Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:55,360
-No. Not interested.
-Come on.
2
00:00:55,440 --> 00:00:59,560
-Forget it.
-I'll go, then.
3
00:01:34,880 --> 00:01:36,600
Come back here.
4
00:04:56,840 --> 00:05:01,000
EVERYTHING WILL BE FINE
5
00:05:26,880 --> 00:05:29,960
Try to get the dog
to jump out on its own.
6
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Just keep your cool, Karoline.
7
00:05:37,400 --> 00:05:40,440
You have to keep trying, Karoline.
8
00:05:40,520 --> 00:05:43,360
Try to get the dog
to jump out on its own.
9
00:05:43,440 --> 00:05:46,320
-Hello?
-Just keep your cool, Karoline.
10
00:05:50,400 --> 00:05:52,840
What did I say? Lovely.
11
00:05:52,920 --> 00:05:55,000
Did you see the difference?
12
00:05:55,080 --> 00:05:58,760
Yes. Just keep your cool.
That's good.
13
00:05:58,840 --> 00:06:01,080
We keep living our lives.
14
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
We're grandparents and mothers.
15
00:06:04,280 --> 00:06:08,440
We are all kinds of people.
16
00:06:08,520 --> 00:06:13,640
We don't do this without being
affected by it in some way.
17
00:06:13,720 --> 00:06:17,040
-Hi, Ola.
-But something pushes you forward.
18
00:06:17,120 --> 00:06:19,000
I tried to ring the doorbell.
19
00:06:20,080 --> 00:06:25,320
It's broken. What's up?
Have I done something wrong?
20
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
No. Not yet, anyway.
21
00:06:29,800 --> 00:06:32,040
You said I could borrow
the wheelchair.
22
00:06:32,120 --> 00:06:35,720
Yeah, don't worry about it.
I just wanted to...
23
00:06:36,680 --> 00:06:40,680
pop by and... see how you're doing.
24
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
Rough day?
25
00:06:57,640 --> 00:07:01,840
Nobody's asked me how I'm doing
since my mother was alive.
26
00:07:08,880 --> 00:07:12,400
I'm doing great, thanks.
27
00:07:15,520 --> 00:07:18,160
Life is like a chicken-coop ladder.
28
00:07:18,240 --> 00:07:21,800
Narrow, steep, short and shitty.
29
00:07:23,160 --> 00:07:25,640
That's what my uncle used to say.
30
00:07:26,880 --> 00:07:32,080
Do you remember how Elisabeth
used to imitate him? She was great.
31
00:07:39,960 --> 00:07:42,840
Have you picked up
the medicine I prescribed?
32
00:07:44,560 --> 00:07:46,600
This is my medicine.
33
00:07:46,680 --> 00:07:50,120
I don't want medicine
that prevents me from drinking.
34
00:07:51,640 --> 00:07:54,760
-It's going to kill you.
-So what?
35
00:07:54,840 --> 00:07:59,120
If I die today, nobody will come
to my funeral anyway.
36
00:08:01,040 --> 00:08:05,760
Besides, it's much better
to be drunk than sober.
37
00:08:05,840 --> 00:08:09,920
Write me a power of attorney,
and I'll go get your medicines.
38
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
Why?
39
00:08:12,920 --> 00:08:16,160
In the meantime, you can clean up
this pigsty and take a shower.
40
00:08:16,240 --> 00:08:18,320
I'll come by with
the medicine tomorrow.
41
00:08:18,400 --> 00:08:20,320
On Labour Day. Your day, Ola.
42
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
-Okay?
-Okay.
43
00:08:25,320 --> 00:08:27,200
But I want Valium too.
44
00:08:29,360 --> 00:08:30,680
That's fine.
45
00:08:37,840 --> 00:08:41,320
When I die,
I'll donate my body to you,
46
00:08:41,400 --> 00:08:44,520
so you can use me
for the important medical work
47
00:08:44,600 --> 00:08:49,280
that I'm sure you're doing
because you're a good guy.
48
00:08:49,360 --> 00:08:51,280
You smell bad, Ola.
49
00:08:51,360 --> 00:08:54,200
-Here.
-I'll write it in my will.
50
00:08:54,280 --> 00:08:58,160
"My body belongs to Henry Johnsen",
it will say.
51
00:08:58,240 --> 00:09:01,800
-Write the power of attorney first.
-Yes, sir.
52
00:09:01,880 --> 00:09:04,400
Doctor's orders.
53
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
Leo?
54
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
Leo?
55
00:09:59,760 --> 00:10:01,080
Leo?
56
00:10:07,920 --> 00:10:09,680
Have you seen Leo?
57
00:10:10,200 --> 00:10:13,400
Malin? Have you seen Leo anywhere?
58
00:10:13,480 --> 00:10:17,440
I found this over there.
Has nobody seen him? Leo?
59
00:10:18,440 --> 00:10:19,760
Leo?
60
00:10:21,120 --> 00:10:22,440
Leo?
61
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
Leo?
62
00:10:30,640 --> 00:10:32,160
Leo!
63
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
-Hi.
-Hi.
64
00:10:50,880 --> 00:10:53,440
I'm picking up
some medicines for Ola Nilsen.
65
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
Okay.
66
00:11:22,280 --> 00:11:24,040
Control.
67
00:11:31,160 --> 00:11:34,440
He's collecting medicine
for someone else.
68
00:11:34,520 --> 00:11:38,360
-Henry? Long time no see.
-Yeah.
69
00:11:44,960 --> 00:11:50,000
How's Ola doing? Is he too sick
to come and get this himself?
70
00:11:52,440 --> 00:11:56,640
Oh, well. That's no big surprise.
71
00:11:58,600 --> 00:12:02,240
-What do you mean?
-He doesn't look after himself.
72
00:12:02,320 --> 00:12:05,400
Does he have
visual disturbances too?
73
00:12:07,080 --> 00:12:09,120
That's right.
74
00:12:12,120 --> 00:12:16,560
Antabus, Valium
and strong migraine medicines.
75
00:12:16,640 --> 00:12:20,320
-Isn't that a weird combination?
-Can't you just do your job?
76
00:12:22,480 --> 00:12:25,320
You're as charming as always.
77
00:12:28,560 --> 00:12:31,280
I can't say
we miss you much in the choir.
78
00:12:32,760 --> 00:12:34,440
The feeling's mutual.
79
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
Say hi to Ola from me.
80
00:13:16,600 --> 00:13:18,800
-Hello, Henry.
-Bodil.
81
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
-Have you changed your mind?
-What?
82
00:13:31,000 --> 00:13:35,840
The barbecue. You're still invited.
It would be nice if you dropped by.
83
00:13:36,960 --> 00:13:39,440
Is the doctor from Haukeland here
for chemo today?
84
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
Yes.
85
00:13:43,400 --> 00:13:44,960
Yeah.
86
00:14:22,080 --> 00:14:23,520
Henry.
87
00:14:24,440 --> 00:14:26,760
Hi. It's been a while.
88
00:14:27,840 --> 00:14:30,160
Yes, it has.
89
00:14:30,240 --> 00:14:32,560
You finally decided
to visit me in the basement?
90
00:14:32,640 --> 00:14:36,000
Yeah. I didn't know
you come here every time.
91
00:14:36,080 --> 00:14:37,600
-No?
-No.
92
00:14:37,680 --> 00:14:42,240
I think the drive
up from Bergen is really nice.
93
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
Yeah.
94
00:14:44,480 --> 00:14:47,880
Right. Congratulations
on the new job at Haukeland.
95
00:14:47,960 --> 00:14:50,360
-Thanks.
-That's great.
96
00:14:50,440 --> 00:14:51,920
We'll get to hang out.
97
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
Yeah.
98
00:14:56,520 --> 00:14:59,520
I have a case here
that I want you to look at.
99
00:15:01,960 --> 00:15:05,280
Right. Step into my office,
as they say.
100
00:15:40,800 --> 00:15:43,680
Well? What do you think?
101
00:15:45,560 --> 00:15:49,320
Well... based on the size
and placement of the tumour
102
00:15:49,400 --> 00:15:53,360
and the patient's description
of the symptoms,
103
00:15:53,440 --> 00:15:55,400
if this is what I think it is,
104
00:15:55,480 --> 00:15:58,360
then we're looking
at a glioblastoma.
105
00:16:03,800 --> 00:16:05,120
Would you operate?
106
00:16:05,200 --> 00:16:08,080
Glioblastoma is
the most aggressive form of cancer,
107
00:16:08,160 --> 00:16:12,320
so I don't think surgery would help.
The outcome would be the same.
108
00:16:12,400 --> 00:16:14,040
I think you're wrong.
109
00:16:17,880 --> 00:16:19,680
I think it can be operated.
110
00:16:21,360 --> 00:16:28,000
Well, feel free to consult
with others, but I think that...
111
00:16:28,920 --> 00:16:31,200
the answer will be the same.
112
00:16:33,560 --> 00:16:35,960
So what's the prognosis?
113
00:16:37,320 --> 00:16:42,440
There's no biopsy here,
so it's hard to say
114
00:16:42,520 --> 00:16:45,120
what stage the cancer has reached.
115
00:16:45,200 --> 00:16:50,320
I have to tell him something.
What should I say?
116
00:16:52,600 --> 00:16:56,960
-I wouldn't say too much.
-Okay, but between you and me?
117
00:16:57,760 --> 00:17:01,800
Between you and me?
One to three years left to live.
118
00:17:06,160 --> 00:17:08,120
That's my opinion
119
00:17:08,200 --> 00:17:13,440
about the patient Ola Nilsen.
120
00:17:13,520 --> 00:17:15,400
I'm sorry.
121
00:17:17,360 --> 00:17:18,840
But Bergen...
122
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
That'll be great.
123
00:17:33,920 --> 00:17:35,840
We should do that.
124
00:17:35,920 --> 00:17:37,240
Right.
125
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Cool.
126
00:17:39,320 --> 00:17:41,000
It'll be great
to have you in Bergen.
127
00:17:41,080 --> 00:17:42,480
Thank you.
128
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
You're welcome.
129
00:18:00,880 --> 00:18:04,240
Excuse me? Hello!
Can we get some help here?
130
00:18:04,320 --> 00:18:07,120
-Talk to the doctor on duty.
-Please.
131
00:18:07,200 --> 00:18:08,920
This is my first day at work.
132
00:18:09,000 --> 00:18:12,760
First, he ran away, and now
he's put something up his nose.
133
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
-Is it Leo again?
-Hello!
134
00:18:19,160 --> 00:18:22,280
Get a grip, Leo.
Stop fooling around.
135
00:18:22,360 --> 00:18:23,680
I want my mum.
136
00:18:23,760 --> 00:18:26,120
She's busy.
You have yourself to blame.
137
00:18:26,200 --> 00:18:28,640
-Idiot doctor!
-And you're a brat.
138
00:18:28,720 --> 00:18:30,480
What's going on?
139
00:18:30,560 --> 00:18:34,080
Leo, Pernille's son,
put something up his nose again.
140
00:18:34,160 --> 00:18:37,560
-Pernille?
-The dark-haired, semi-pretty one.
141
00:18:37,640 --> 00:18:40,400
-What?
-With the tiny boobs.
142
00:18:42,360 --> 00:18:46,680
-The operating nurse.
-Our co-worker at the hospital.
143
00:18:46,760 --> 00:18:50,320
-Can we get some help here?
-Take care of that moron.
144
00:18:50,400 --> 00:18:52,800
Do you call children morons
here in Norway?
145
00:18:52,880 --> 00:18:56,400
If you make the same mistake
twice in one week, you're a moron.
146
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
Nice helmet.
147
00:19:00,760 --> 00:19:02,480
Leo!
148
00:19:39,120 --> 00:19:43,760
Hi Josef.
149
00:19:43,840 --> 00:19:50,800
Can you take a look
at a case for me?
150
00:20:05,680 --> 00:20:09,120
I heard you yelled
at Agnes in the OR.
151
00:20:09,200 --> 00:20:12,040
In front of everyone,
on her first day of work.
152
00:20:16,560 --> 00:20:18,640
-Did I?
-Yes, you did.
153
00:20:20,880 --> 00:20:23,800
I want you to apologise
to her, personally.
154
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
-Give me a break.
-I mean it, Henry.
155
00:20:26,000 --> 00:20:27,440
It's your responsibility
156
00:20:27,520 --> 00:20:31,360
that she learns our routines
and feels safe here.
157
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
You can't behave like this.
158
00:20:34,440 --> 00:20:37,960
-That's the way I am.
-Yes, but that's not good enough.
159
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
Come on.
160
00:20:42,280 --> 00:20:44,120
Come on, let's go.
161
00:20:45,040 --> 00:20:46,640
Get up!
162
00:20:47,200 --> 00:20:48,520
Sit still.
163
00:20:50,320 --> 00:20:53,240
I'll just pull this out.
164
00:20:54,480 --> 00:20:56,280
-That's great.
-Hi.
165
00:20:59,120 --> 00:21:00,800
-Did you get it out?
-No.
166
00:21:07,760 --> 00:21:09,360
Right...
167
00:21:11,240 --> 00:21:13,040
I want to say
168
00:21:13,120 --> 00:21:18,880
that I'm sorry that you perceived me
as unpleasant during surgery. There.
169
00:21:18,960 --> 00:21:23,680
So you're sorry
for my reaction to your behaviour?
170
00:21:25,120 --> 00:21:29,560
-Yeah. She's forcing me.
-Okay. In that case, it's worthless.
171
00:21:31,360 --> 00:21:34,800
Henry is trying to say
that he's really sorry
172
00:21:34,880 --> 00:21:37,320
for his unreasonable behaviour.
173
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
-Is he?
-Yes, he is.
174
00:21:40,960 --> 00:21:42,760
-Yes.
-Are we in fucking kindergarten?
175
00:21:42,840 --> 00:21:47,400
Can't you just say sorry, so Leo can
get the fucking pebble out?
176
00:21:49,560 --> 00:21:51,240
-Henry?
-Yes?
177
00:22:07,280 --> 00:22:11,160
I'm sorry I was so stupid
during surgery.
178
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Thank you.
179
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
Now...
180
00:22:28,840 --> 00:22:30,680
-Leo?
-Mum, look!
181
00:22:31,520 --> 00:22:35,040
Thank God. I'm done. Goodbye.
182
00:22:35,120 --> 00:22:36,640
What have you done now?
183
00:22:36,720 --> 00:22:41,160
Leo put a pebble up his nose,
but he got it out himself.
184
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
You're nine, Leo.
You should stop doing that.
185
00:22:43,560 --> 00:22:46,240
Yes, you should stop doing that.
186
00:22:46,880 --> 00:22:50,280
Do you know what Henry said?
He said you have tiny boobs.
187
00:22:51,960 --> 00:22:53,920
He also said you're semi-pretty.
188
00:22:55,560 --> 00:22:57,280
Okay?
189
00:22:57,360 --> 00:22:59,600
Right. But you have to get ready.
190
00:22:59,680 --> 00:23:02,440
You have three varicose veins
lined up.
191
00:23:05,040 --> 00:23:06,600
You're so silly.
192
00:23:08,000 --> 00:23:09,720
-Bye.
-Thank you.
193
00:23:09,800 --> 00:23:14,040
That's the fourth pebble you've put
up your nose in two weeks.
194
00:23:14,120 --> 00:23:16,280
Prophylactic antibiotics
have been administered.
195
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
-Risk factors related to surgery?
-No.
196
00:23:18,920 --> 00:23:22,800
No risk factors related
to anaesthesia. No blood thinners.
197
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Okay. This should be quick.
Let's begin.
198
00:23:28,120 --> 00:23:31,960
Do you know what
the staff meeting is about?
199
00:23:32,040 --> 00:23:33,800
No.
200
00:23:33,880 --> 00:23:37,760
Several people are worried that they
will close the emergency department.
201
00:23:37,840 --> 00:23:41,080
If you know anything, I would
appreciate it if you told me.
202
00:23:42,120 --> 00:23:44,560
-Did you hear me?
-Focus, Petter. Focus.
203
00:23:44,640 --> 00:23:48,640
I forgot that you don't care
about anything. Sorry.
204
00:23:48,720 --> 00:23:50,640
Petter, focus. Forceps.
205
00:23:59,720 --> 00:24:01,040
Shit.
206
00:24:02,040 --> 00:24:05,880
Come on, damn it!
Come on, you fucking machine!
207
00:24:05,960 --> 00:24:07,560
Fuck!
208
00:24:07,640 --> 00:24:09,400
Fucking shit!
209
00:24:09,920 --> 00:24:11,840
Fucking machine!
210
00:24:12,480 --> 00:24:13,800
Fuck!
211
00:24:17,920 --> 00:24:19,240
Okay.
212
00:24:21,840 --> 00:24:24,560
So violence solves
all problems in Norway.
213
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
-Thanks.
-At least in Odda.
214
00:24:29,200 --> 00:24:33,680
-Are you married?
-Yeah. Or...
215
00:24:34,960 --> 00:24:36,800
-Are you?
-No.
216
00:24:37,680 --> 00:24:39,040
Hell no.
217
00:24:41,120 --> 00:24:43,280
-Don't be so modest.
-Modest?
218
00:24:43,360 --> 00:24:47,200
-The squeaky wheel gets the grease.
-Those two are married.
219
00:24:47,280 --> 00:24:49,840
-Ellen and Leidar.
-Yes.
220
00:24:49,920 --> 00:24:52,840
-Hello.
-Has it been six weeks already?
221
00:24:52,920 --> 00:24:55,200
-Time flies.
-Yes, time flies.
222
00:24:55,280 --> 00:24:59,880
-I hope they'll figure it out soon.
-We'll keep our fingers crossed.
223
00:24:59,960 --> 00:25:02,280
Yes, we'll keep our fingers crossed.
224
00:25:02,360 --> 00:25:07,560
-Let's sit down in the wheelchair.
-It's not my legs that are hurting.
225
00:25:07,640 --> 00:25:10,880
-It's my stomach that's worst.
-Just get in the wheelchair.
226
00:25:10,960 --> 00:25:14,480
-Who's that?
-That's the Samuelsen Riddle.
227
00:25:14,560 --> 00:25:16,200
-The Samuelsen Riddle?
-Yeah.
228
00:25:16,280 --> 00:25:22,280
Leidar gets a rash every six weeks.
Blisters and fever.
229
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
It's been like that
for nearly two years.
230
00:25:24,800 --> 00:25:26,960
He's been examined both here
and elsewhere,
231
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
but we can't figure it out.
232
00:25:28,800 --> 00:25:31,880
Hence the riddle.
We've basically given him up.
233
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
Why can't they figure it out?
234
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
That's just it.
235
00:25:46,760 --> 00:25:49,720
-Here we are.
-Yes.
236
00:25:51,920 --> 00:25:54,440
-It's to the right?
-No, left.
237
00:25:54,520 --> 00:25:55,880
Are you sure?
238
00:25:58,320 --> 00:26:00,000
-Hi.
-Hi.
239
00:26:06,360 --> 00:26:08,440
Have you heard about
the Samuelsen Riddle?
240
00:26:11,080 --> 00:26:13,200
Have I heard about
the Samuelsen Riddle?
241
00:26:13,280 --> 00:26:17,320
It's the most discussed case
in the history of the hospital.
242
00:26:17,400 --> 00:26:20,480
There's even a cash prize
for whoever solves it.
243
00:26:21,360 --> 00:26:22,680
-Really?
-Yeah.
244
00:26:22,760 --> 00:26:25,000
It has calmed down now, but earlier,
245
00:26:25,080 --> 00:26:27,680
everyone added 20 NOK
to the pot every Friday.
246
00:26:27,760 --> 00:26:29,360
Even the patients.
247
00:26:29,440 --> 00:26:32,760
I think the pot reached
about 100,000.
248
00:26:33,360 --> 00:26:36,080
-You're lying.
-It's true. 100,000.
249
00:26:36,160 --> 00:26:38,200
-Seriously?
-It's wild.
250
00:26:38,280 --> 00:26:40,120
Everyone has given up now.
251
00:26:41,640 --> 00:26:44,320
How does Samuelsen feel
about this?
252
00:26:44,400 --> 00:26:46,240
He doesn't know about it.
253
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
That's how it is.
254
00:26:50,560 --> 00:26:53,080
Is the pot still active?
255
00:26:53,160 --> 00:26:56,280
Sure, since nobody's solved
the riddle.
256
00:27:00,640 --> 00:27:04,080
You have a certain look
on your face.
257
00:27:04,160 --> 00:27:07,160
Talk to Kjellaug.
She has all the information.
258
00:27:07,240 --> 00:27:10,120
-And she's in charge of the cash.
-Okay.
259
00:27:10,200 --> 00:27:12,640
-I will do that.
-You should.
260
00:27:20,040 --> 00:27:22,400
-Hi, Josef.
-Hi, Henry. It's been a while.
261
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
-Are you at work?
-I'm starting in five minutes.
262
00:27:25,400 --> 00:27:28,880
And you?
I guess it's night over there.
263
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
Have you looked
at the images I sent you?
264
00:27:32,160 --> 00:27:34,000
Hold on. Let's see.
265
00:27:36,080 --> 00:27:41,360
It depends on what stage he is in,
but let's see here...
266
00:27:42,320 --> 00:27:45,720
Visual disturbances
and headaches are quite typical.
267
00:27:45,800 --> 00:27:48,440
Dizziness and nausea.
That's also common.
268
00:27:48,520 --> 00:27:49,880
What about trembling?
269
00:27:49,960 --> 00:27:52,720
That's common in later stages.
Has he experienced that?
270
00:27:52,800 --> 00:27:55,160
-No.
-I guess that's a good sign.
271
00:27:55,240 --> 00:27:58,320
What about personality changes
and hallucinations?
272
00:27:58,400 --> 00:27:59,720
No.
273
00:28:00,560 --> 00:28:03,840
Those symptoms are most likely
right around the corner.
274
00:28:05,360 --> 00:28:08,360
Okay. But...
275
00:28:09,680 --> 00:28:12,920
What are we looking at?
Two or three years?
276
00:28:13,480 --> 00:28:16,160
-Left to live, you mean?
-Yeah.
277
00:28:16,240 --> 00:28:19,400
No, I wouldn't say
two or three years.
278
00:28:19,480 --> 00:28:21,600
One year, tops.
279
00:28:23,280 --> 00:28:24,600
Okay.
280
00:28:28,040 --> 00:28:31,920
-What would you do?
-There's not much to be done.
281
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
You can't really do anything.
282
00:28:34,880 --> 00:28:40,840
If you operate, the chances of him
becoming a vegetable are over 95%.
283
00:28:41,600 --> 00:28:46,480
There's one case I know about
that has succeeded. A guy in Russia.
284
00:28:46,560 --> 00:28:48,800
-Who?
-Dr Pavel Bogdanov.
285
00:28:48,880 --> 00:28:50,200
In St. Petersburg.
286
00:28:50,280 --> 00:28:52,680
He performed a similar procedure
on a patient
287
00:28:52,760 --> 00:28:55,720
with the same type of tumour.
I think it was in 2017.
288
00:28:55,800 --> 00:29:00,240
And he succeeded.
The patient survived.
289
00:29:00,320 --> 00:29:03,200
I can send you a link.
It's a really cool case.
290
00:29:05,200 --> 00:29:06,960
How's he doing now?
291
00:29:07,040 --> 00:29:11,320
He relapsed one year later.
He took his own life.
292
00:29:12,080 --> 00:29:13,400
So...
293
00:29:15,000 --> 00:29:18,240
Sorry I can't tell you
anything more uplifting.
294
00:29:19,320 --> 00:29:20,920
How are you doing?
295
00:29:42,720 --> 00:29:45,120
Dear comrades.
296
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Happy Labour Day.
297
00:29:47,360 --> 00:29:49,800
This day is ours.
298
00:30:51,920 --> 00:30:55,760
...face reality and not shy away
from what needs to be done.
299
00:30:55,840 --> 00:30:57,680
The people outside
the labour force...
300
00:30:57,760 --> 00:31:00,760
-All right.
-...many of whom are young people...
301
00:31:00,840 --> 00:31:03,600
-Your pills.
-...need to find employment.
302
00:31:03,680 --> 00:31:07,200
This is a win-win opportunity.
Employers are desperate for workers.
303
00:31:07,280 --> 00:31:08,600
Ola?
304
00:31:08,680 --> 00:31:11,960
And many people are unemployed
and wish to work.
305
00:31:12,040 --> 00:31:15,320
We have to create policies
to make that possible.
306
00:31:15,400 --> 00:31:19,680
The great challenge for businesses
is that they need workers.
307
00:31:19,760 --> 00:31:22,680
-But when this situation happens...
-Oh, fuck.
308
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
I need you alive, Ola.
309
00:33:53,400 --> 00:33:57,720
Henry! Oh, my! It's so nice
that you're coming to the party.
310
00:33:59,160 --> 00:34:03,080
The...? No, I'm not going
to any parties.
311
00:34:03,640 --> 00:34:05,320
You're not?
312
00:34:05,400 --> 00:34:06,800
Okay.
313
00:34:07,480 --> 00:34:11,000
You're just airing your leg of lamb?
314
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
Okay. See you.
315
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
Is it Elisabeth?
316
00:35:55,040 --> 00:35:57,840
Elisabeth!
317
00:35:57,920 --> 00:36:00,280
She's unconscious,
but she's breathing.
318
00:36:02,160 --> 00:36:03,800
Elisabeth.
319
00:37:59,880 --> 00:38:02,840
To get to the tumour,
we had to go through the nose
320
00:38:02,920 --> 00:38:05,880
via an endoscopic
endonasal surgery.
321
00:38:07,240 --> 00:38:09,720
First, we chiselled
a hole in the cranium
322
00:38:09,800 --> 00:38:14,040
before we could enter the brain
and remove the glioblastoma.
323
00:38:15,360 --> 00:38:17,600
Once the tumour material
is removed,
324
00:38:17,680 --> 00:38:19,360
the roof of the third ventricle,
325
00:38:19,440 --> 00:38:23,680
the deepest area where
the tumour was, can be seen.
326
00:38:23,760 --> 00:38:26,120
The patient had
intact pituitary function
327
00:38:26,200 --> 00:38:28,800
and vision after the surgery.
328
00:38:28,880 --> 00:38:31,040
We practised the procedure
on several...
329
00:39:51,800 --> 00:39:55,240
HEADACHES, DIZZINESS,
FAINTING, VOMITING
330
00:39:55,320 --> 00:39:58,240
VISUAL DISTURBANCES,
TREMBLING, EPILEPTIC SEIZURES
331
00:39:58,320 --> 00:40:02,880
HALLUCINATIONS,
PERSONALITY CHANGES, DEATH
332
00:40:59,720 --> 00:41:02,880
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
23010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.