Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,527
Quantum Leap was
an experimental
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,833
time travel program
years away from being tested.
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,922
Why did you leap?
- I don't remember anything.
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,359
Your name is Dr. Ben Song.
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,361
You're a time traveler,
leaping from life to life
6
00:00:13,361 --> 00:00:15,363
trying to put right
what once went wrong.
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,191
Do you remember meeting
with this man?
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,322
I lost time.
9
00:00:18,322 --> 00:00:19,323
Did you ever stop to think
10
00:00:19,323 --> 00:00:21,064
about who was behind the wheel?
11
00:00:21,064 --> 00:00:22,761
Are you kidding?
I keep drawing them.
12
00:00:22,761 --> 00:00:24,807
This is the person
you see in your dreams?
13
00:00:24,807 --> 00:00:26,200
That's the person
who was behind the wheel
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,984
when I lost time.
15
00:00:27,984 --> 00:00:29,768
[dramatic music]
16
00:00:29,768 --> 00:00:33,424
[upbeat Indian music]
17
00:00:33,424 --> 00:00:37,341
[singing in Hindi]
18
00:00:37,341 --> 00:00:38,603
Where are the pakoras?
19
00:00:38,603 --> 00:00:39,735
Finishing now.
20
00:00:42,520 --> 00:00:44,348
- Dining room's ready.
- Almost 11:30.
21
00:00:44,348 --> 00:00:45,741
We're opening.
Let's go.
22
00:00:45,741 --> 00:00:47,438
- Awesome.
- Kamini,
23
00:00:47,438 --> 00:00:49,788
what are you doing looking
around happily aise-vaise?
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,486
I need the tomatoes.
25
00:00:51,486 --> 00:00:52,269
Yes, Chef!
26
00:00:52,269 --> 00:00:53,401
"Yes, Chef"?
27
00:00:53,401 --> 00:00:54,663
Hit your head or what?
28
00:00:54,663 --> 00:00:56,012
How about, "Yes, Mummy."
29
00:00:56,012 --> 00:00:57,448
Right. Yes, Mummy.
30
00:00:57,448 --> 00:00:59,189
Chalo.
Put these outside.
31
00:00:59,189 --> 00:01:00,712
That smells great.
32
00:01:00,712 --> 00:01:01,757
Don't drool on it.
33
00:01:01,757 --> 00:01:03,628
I'll have to make it again.
34
00:01:03,628 --> 00:01:05,587
That way.
35
00:01:05,587 --> 00:01:08,068
Hai Ram, why did you give me
such useless daughters?
36
00:01:08,068 --> 00:01:09,069
Rice!
- Rice.
37
00:01:09,069 --> 00:01:10,722
Don't forget the tongs.
38
00:01:10,722 --> 00:01:17,686
♪
39
00:01:29,959 --> 00:01:31,352
Mmm.
Mm-hmm.
40
00:01:31,352 --> 00:01:32,701
I'm not gonna tell Mom,
41
00:01:32,701 --> 00:01:34,920
but you've gotta stop
eating the merchandise.
42
00:01:34,920 --> 00:01:36,226
Mm.
My bad.
43
00:01:36,226 --> 00:01:37,358
[laughs]
How many did you eat?
44
00:01:37,358 --> 00:01:38,837
- A lot.
- Oh.
45
00:01:38,837 --> 00:01:40,926
Finally realized
you have work today, Manisha?
46
00:01:40,926 --> 00:01:42,928
I was recipe testing.
47
00:01:42,928 --> 00:01:44,539
Remember?
48
00:01:44,539 --> 00:01:46,671
Today's the day.
49
00:01:46,671 --> 00:01:51,372
New dinner menu,
courtesy of Manisha Prasad.
50
00:01:51,372 --> 00:01:53,548
You said I could do it.
51
00:01:53,548 --> 00:01:56,028
- Did I?
- No, no backing out now.
52
00:01:56,028 --> 00:01:57,421
okay, I've got a whole plan.
53
00:01:57,421 --> 00:02:00,946
Dum biryani, masala prawns,
chana chaat.
54
00:02:00,946 --> 00:02:02,339
Dum biryani?
55
00:02:02,339 --> 00:02:03,949
Your father's favorite.
56
00:02:03,949 --> 00:02:05,081
[laughs softly]
57
00:02:05,081 --> 00:02:06,126
But do you really think
people are
58
00:02:06,126 --> 00:02:07,431
ready for that kind of food?
59
00:02:07,431 --> 00:02:09,781
I mean, it's
so unusual for them.
60
00:02:09,781 --> 00:02:11,827
Americans don't like
things they can't pronounce.
61
00:02:11,827 --> 00:02:13,176
I do.
62
00:02:13,176 --> 00:02:14,786
I know you're scared
about changing Dad's menu.
63
00:02:14,786 --> 00:02:18,442
But I think
this can really go well.
64
00:02:18,442 --> 00:02:21,141
Didi thinks so too, right?
65
00:02:21,141 --> 00:02:22,620
Oh, I'm Didi.
66
00:02:22,620 --> 00:02:24,274
Yeah, absolutely.
67
00:02:24,274 --> 00:02:25,971
You always take her side.
68
00:02:25,971 --> 00:02:27,277
[bell dings]
69
00:02:27,277 --> 00:02:29,105
Hello. Welcome.
- Hi there.
70
00:02:29,105 --> 00:02:30,672
Try the pakoras.
They're fresh.
71
00:02:30,672 --> 00:02:32,152
And delicious.
72
00:02:32,152 --> 00:02:33,544
Right over here.
There's three of you?
73
00:02:33,544 --> 00:02:35,851
She doesn't always
take my side.
74
00:02:38,767 --> 00:02:41,073
First of all,
I'm--I'm very flattered.
75
00:02:41,073 --> 00:02:43,163
I didn't realize that you had
76
00:02:43,163 --> 00:02:45,687
a slightly concerning
artistic streak.
77
00:02:45,687 --> 00:02:48,385
Ian, we, uh, tracked down
the name Janis gave us
78
00:02:48,385 --> 00:02:50,126
of the person
who told Ben to leap.
79
00:02:50,126 --> 00:02:52,781
They're a barista at
a coffee shop in Silver Lake.
80
00:02:52,781 --> 00:02:54,696
- So how do they know Ben?
- When we talked to them,
81
00:02:54,696 --> 00:02:56,524
they had no recollection
of him...
82
00:02:56,524 --> 00:02:59,875
because they were leapt into.
83
00:02:59,875 --> 00:03:02,182
But they remembered
the person's face
84
00:03:02,182 --> 00:03:04,053
the way I remembered Sam's.
85
00:03:04,053 --> 00:03:07,187
[tense music]
86
00:03:07,187 --> 00:03:08,971
♪
87
00:03:08,971 --> 00:03:10,799
Me.
88
00:03:10,799 --> 00:03:12,104
Did you do this?
89
00:03:12,104 --> 00:03:13,193
Did you leap?
- No.
90
00:03:13,193 --> 00:03:14,977
No, I--
91
00:03:20,156 --> 00:03:21,897
Well, at least--
at least not yet.
92
00:03:21,897 --> 00:03:25,770
The, um--the face
in these sketches looks--
93
00:03:25,770 --> 00:03:27,207
looks older, right?
94
00:03:27,207 --> 00:03:28,338
So this must be me,
95
00:03:28,338 --> 00:03:29,992
but at some point
in the future.
96
00:03:33,604 --> 00:03:36,912
So I'm the one that just
set all this in motion.
97
00:03:36,912 --> 00:03:39,131
I must have leapt from
the future and spoken to Ben,
98
00:03:39,131 --> 00:03:42,178
told him to activate
the Quantum Leap accelerator.
99
00:03:42,178 --> 00:03:45,442
And I intentionally sent
my best friend
100
00:03:45,442 --> 00:03:47,966
just hurtling
across space-time,
101
00:03:47,966 --> 00:03:49,446
separating him from you.
102
00:03:49,446 --> 00:03:53,320
I put him and us and this
entire program at--at risk.
103
00:03:53,320 --> 00:03:55,974
It just doesn't--I--
104
00:03:59,413 --> 00:04:02,285
It was me the whole time.
105
00:04:02,285 --> 00:04:05,723
Not you you, just future you.
106
00:04:05,723 --> 00:04:07,334
[Ziggy dings]
107
00:04:07,334 --> 00:04:09,727
Well, Ziggy found Ben.
108
00:04:09,727 --> 00:04:13,253
Okay. Then I need to get
to the Imaging Chamber.
109
00:04:13,253 --> 00:04:16,212
♪
110
00:04:16,212 --> 00:04:18,345
[grunts]
111
00:04:18,345 --> 00:04:21,304
How happy are you
that you are a chef?
112
00:04:21,304 --> 00:04:23,088
Oh, it's the best.
113
00:04:23,088 --> 00:04:25,352
I've had so many pakoras.
114
00:04:25,352 --> 00:04:26,788
And I have knife skills.
115
00:04:26,788 --> 00:04:28,268
Yeah, well, as much
as you love basketball,
116
00:04:28,268 --> 00:04:29,965
eating really is
your favorite sport.
117
00:04:29,965 --> 00:04:31,096
Mm.
118
00:04:31,096 --> 00:04:32,576
And now when I get back,
119
00:04:32,576 --> 00:04:34,404
I'll know how
to make you Indian food.
120
00:04:34,404 --> 00:04:35,884
Oh, I'm gonna
hold you to that.
121
00:04:35,884 --> 00:04:37,451
- Okay.
- The nose piercing
122
00:04:37,451 --> 00:04:38,495
really suits you.
123
00:04:38,495 --> 00:04:40,758
[both chuckle]
124
00:04:40,758 --> 00:04:43,718
So, uh, when are we,
like, uh, mid-2000s?
125
00:04:43,718 --> 00:04:45,067
And that's my family in there?
126
00:04:45,067 --> 00:04:46,460
2009.
127
00:04:46,460 --> 00:04:48,940
And you have leapt
into Kamini Prasad,
128
00:04:48,940 --> 00:04:51,421
the oldest daughter
of an Indian immigrant family
129
00:04:51,421 --> 00:04:52,422
here in Portland, Oregon.
130
00:04:52,422 --> 00:04:53,945
Your mother is Sonali,
131
00:04:53,945 --> 00:04:55,947
and your little sister
is Manisha.
132
00:04:55,947 --> 00:04:57,949
Looks like your family
owns this restaurant,
133
00:04:57,949 --> 00:04:59,647
The Masala Garden.
134
00:04:59,647 --> 00:05:01,475
It's been struggling to stay
afloat for the last few years
135
00:05:01,475 --> 00:05:04,391
because Vikas, your father,
passed away about a year ago.
136
00:05:04,391 --> 00:05:07,350
Ah. He must be the man
in the photo I saw.
137
00:05:07,350 --> 00:05:09,439
Ben, I know why you're here.
138
00:05:09,439 --> 00:05:11,223
The restaurant burns down tonight.
139
00:05:11,223 --> 00:05:14,139
Sonali dies of a heart attack
a few weeks later,
140
00:05:14,139 --> 00:05:16,620
I guess the stress of
a collapsing family business.
141
00:05:16,620 --> 00:05:18,622
Manisha leaves
the food industry,
142
00:05:18,622 --> 00:05:20,363
and her and Kamini
never speak again.
143
00:05:20,363 --> 00:05:22,452
Ah.
The whole family falls apart,
144
00:05:22,452 --> 00:05:24,672
and one fire does
all that damage.
145
00:05:24,672 --> 00:05:27,022
Well, Ziggy says it's your
job to save the restaurant.
146
00:05:27,022 --> 00:05:29,633
Okay, on it.
Uh, what could cause a fire?
147
00:05:29,633 --> 00:05:31,243
Well, it could be
a cooking accident.
148
00:05:31,243 --> 00:05:33,811
Yeah, that stove did look
like it was on its last legs.
149
00:05:33,811 --> 00:05:35,726
There's a bunch of wires
jerry-rigged in the kitchen.
150
00:05:35,726 --> 00:05:36,858
Could it be
an electrical issue?
151
00:05:36,858 --> 00:05:37,902
Ben!
152
00:05:37,902 --> 00:05:39,164
[grunts]
153
00:05:39,164 --> 00:05:41,123
[groans]
154
00:05:41,123 --> 00:05:43,212
Where's my money?
155
00:05:43,212 --> 00:05:46,215
[dramatic music]
156
00:05:46,215 --> 00:05:50,785
♪
157
00:05:50,785 --> 00:05:53,222
Um, there must be
some kind of mistake.
158
00:05:53,222 --> 00:05:55,093
No, the mistake was
renting out my building
159
00:05:55,093 --> 00:05:57,966
to people who now owe me
$30,000 in unpaid rent.
160
00:05:57,966 --> 00:06:01,186
And if you ask for an extension
one more time, I swear to God.
161
00:06:01,186 --> 00:06:03,014
Kathy Tanner,
the restaurant's landlord.
162
00:06:03,014 --> 00:06:05,669
Consider my friend Frank here
your eviction notice.
163
00:06:05,669 --> 00:06:08,585
I want you and your family
gone today.
164
00:06:08,585 --> 00:06:10,195
I'll explain more later,
but she is the reason
165
00:06:10,195 --> 00:06:11,414
that the restaurant burns down.
166
00:06:11,414 --> 00:06:13,373
You have to talk her down.
167
00:06:13,373 --> 00:06:15,418
Look, I totally understand.
168
00:06:15,418 --> 00:06:16,506
You want your money, right?
169
00:06:16,506 --> 00:06:17,681
That's what I just said.
170
00:06:17,681 --> 00:06:18,769
Well, how are we gonna
pay you back
171
00:06:18,769 --> 00:06:19,944
if you close the restaurant?
172
00:06:19,944 --> 00:06:21,424
This is my family's only
form of income.
173
00:06:21,424 --> 00:06:23,121
Well...
174
00:06:23,121 --> 00:06:25,733
[groaning]
175
00:06:25,733 --> 00:06:27,865
[exhales sharply]
We're working on it.
176
00:06:27,865 --> 00:06:31,173
We actually have a ton
of customers coming tonight,
177
00:06:31,173 --> 00:06:33,044
uh, because of a new
promotion we're running.
178
00:06:33,044 --> 00:06:34,045
- We do?
- Yeah.
179
00:06:34,045 --> 00:06:36,004
If you hold off
on the eviction,
180
00:06:36,004 --> 00:06:37,658
we'll give you
all of tonight's profits.
181
00:06:37,658 --> 00:06:39,268
That's at least $5,000.
182
00:06:39,268 --> 00:06:40,791
And then we'll pay you the rest
by the end of the month.
183
00:06:40,791 --> 00:06:43,054
Come by.
Check it out for yourself.
184
00:06:43,054 --> 00:06:45,013
If we have even one
empty table tonight,
185
00:06:45,013 --> 00:06:46,710
you can kick us out.
186
00:06:48,582 --> 00:06:50,410
This is your last chance.
187
00:06:50,410 --> 00:06:53,456
You don't bring in a damn
windfall tonight, you're gone.
188
00:06:53,456 --> 00:06:55,676
And one way or another,
Ms. "Prashad,"
189
00:06:55,676 --> 00:06:57,417
I'm getting my money.
190
00:06:57,417 --> 00:06:59,375
[tense music]
191
00:06:59,375 --> 00:07:00,463
Let's go.
192
00:07:00,463 --> 00:07:04,946
♪
193
00:07:04,946 --> 00:07:06,382
Let me guess,
194
00:07:06,382 --> 00:07:07,731
insurance fraud?
195
00:07:07,731 --> 00:07:09,429
Yup.
She goes to prison
196
00:07:09,429 --> 00:07:11,996
in a few years for burning down
two apartments that she owns.
197
00:07:11,996 --> 00:07:14,346
- [clears throat]
- Hey, are you okay?
198
00:07:14,346 --> 00:07:16,000
[inhales sharply]
Yeah.
199
00:07:16,000 --> 00:07:19,743
This leap just hits a little
close to home, that's all.
200
00:07:19,743 --> 00:07:22,050
Sonali's a tough, single mom
trying to support her kids
201
00:07:22,050 --> 00:07:23,921
in a new country,
just like mine was.
202
00:07:23,921 --> 00:07:27,925
In fact, it was my mom's dream
to run her own restaurant.
203
00:07:27,925 --> 00:07:29,840
But she put that off
to pay for my school.
204
00:07:33,496 --> 00:07:34,802
I didn't know that.
205
00:07:34,802 --> 00:07:38,109
I may not have been able
to save my own family.
206
00:07:38,109 --> 00:07:40,677
But I won't let this one
fall apart.
207
00:07:40,677 --> 00:07:43,854
[muttering]
208
00:07:46,422 --> 00:07:48,337
- What's all this?
- Oh, hi.
209
00:07:48,337 --> 00:07:49,947
Sorry, I didn't
hear you come in.
210
00:07:49,947 --> 00:07:52,559
I'm just going through a few
thousand probability scenarios
211
00:07:52,559 --> 00:07:53,864
that I ran through Ziggy
to try and figure out
212
00:07:53,864 --> 00:07:55,387
why I would leap
from the future.
213
00:07:55,387 --> 00:07:57,651
This is about the sketchbook.
214
00:07:57,651 --> 00:07:59,000
- Mm.
- Have you been here all night?
215
00:07:59,000 --> 00:08:01,132
Now, if I leapt back to here,
216
00:08:01,132 --> 00:08:03,221
then I have to figure out
what got me to that point.
217
00:08:03,221 --> 00:08:05,223
So there may be a choice
in the near future
218
00:08:05,223 --> 00:08:06,964
that sets this whole thing
in motion,
219
00:08:06,964 --> 00:08:09,793
unless the me
that was triggered to leap
220
00:08:09,793 --> 00:08:11,316
was triggered by events
that we've never experienced--
221
00:08:11,316 --> 00:08:14,015
Ian, Ian, stop.
222
00:08:14,015 --> 00:08:16,539
I can't, okay?
223
00:08:16,539 --> 00:08:17,758
I can't.
224
00:08:17,758 --> 00:08:21,805
I gave up everything
for this job.
225
00:08:21,805 --> 00:08:23,241
And with what we just learned
from that barista,
226
00:08:23,241 --> 00:08:25,243
I could be a risk
to the whole program.
227
00:08:25,243 --> 00:08:28,769
No one here believes
you're a risk.
228
00:08:28,769 --> 00:08:30,510
But having you spun out
like this
229
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
is not helping you or us.
230
00:08:32,512 --> 00:08:33,904
I want you to take the day.
231
00:08:33,904 --> 00:08:35,253
You need to find
your footing again.
232
00:08:35,253 --> 00:08:36,603
No, no, no, no, please, no.
233
00:08:36,603 --> 00:08:38,822
What--what I need is more time
with Ziggy, okay?
234
00:08:38,822 --> 00:08:40,215
And Ben is still stuck
in that leap.
235
00:08:40,215 --> 00:08:42,173
You seem to think
that was a suggestion.
236
00:08:42,173 --> 00:08:43,218
That was an order.
237
00:08:43,218 --> 00:08:45,176
Jenn and I will hold down
the fort.
238
00:08:45,176 --> 00:08:48,136
You take some time
for yourself.
239
00:08:48,136 --> 00:08:49,311
And go where?
240
00:08:49,311 --> 00:08:50,530
Well...
241
00:08:50,530 --> 00:08:51,792
[sighs]
242
00:08:51,792 --> 00:08:54,577
I find when I need centering,
243
00:08:54,577 --> 00:08:56,492
the answer isn't usually
a place.
244
00:08:56,492 --> 00:08:58,276
It's a person.
245
00:08:58,276 --> 00:09:01,236
[soft dramatic music]
246
00:09:01,236 --> 00:09:06,546
♪
247
00:09:06,546 --> 00:09:08,069
$30,000?
248
00:09:08,069 --> 00:09:09,853
Kaise hoga?
Get an extension.
249
00:09:09,853 --> 00:09:11,638
That's what your father
always did.
250
00:09:11,638 --> 00:09:14,205
Mom, Didi said she's not
giving us any more extensions.
251
00:09:14,205 --> 00:09:15,642
She wants to evict us,
252
00:09:15,642 --> 00:09:17,078
and we need to make sure
the restaurant is packed
253
00:09:17,078 --> 00:09:18,993
to the gills tonight
and give her all the profits.
254
00:09:18,993 --> 00:09:20,603
And how do we bring
these people in?
255
00:09:20,603 --> 00:09:21,822
Manisha gonna call
all the boyfriends
256
00:09:21,822 --> 00:09:22,823
that she doesn't tell me about?
257
00:09:22,823 --> 00:09:24,041
Clearly, I don't have to,
258
00:09:24,041 --> 00:09:25,608
because Didi
tells you everything.
259
00:09:25,608 --> 00:09:27,479
Okay, tabling that for later.
260
00:09:27,479 --> 00:09:29,307
I got a tip from a friend.
261
00:09:29,307 --> 00:09:31,222
Have you heard
of a company called Groupon?
262
00:09:31,222 --> 00:09:32,746
It's this new website
where businesses
263
00:09:32,746 --> 00:09:34,138
offer discounts
to their customers.
264
00:09:34,138 --> 00:09:35,270
People love a deal.
265
00:09:35,270 --> 00:09:36,358
I don't know.
266
00:09:36,358 --> 00:09:37,707
I don't trust this "web-sheb."
267
00:09:37,707 --> 00:09:39,056
I think it's a good idea.
268
00:09:39,056 --> 00:09:40,884
It's 2009.
We need to modernize.
269
00:09:40,884 --> 00:09:42,320
If we offer
a two-for-one on dinner,
270
00:09:42,320 --> 00:09:44,061
we can bring in a whole host
of new customers.
271
00:09:44,061 --> 00:09:46,237
Okay.
Thik hai.
272
00:09:46,237 --> 00:09:48,109
Just sign us up, Kamini.
273
00:09:48,109 --> 00:09:49,153
Okay, nice.
274
00:09:49,153 --> 00:09:50,720
Uh, there's an office
down here.
275
00:09:52,287 --> 00:09:55,464
All right,
signing up for Groupon.
276
00:09:55,464 --> 00:09:59,076
[suspenseful music]
277
00:09:59,076 --> 00:10:02,036
Looks like the Prasads have
had a tough go of it recently.
278
00:10:02,036 --> 00:10:03,646
[chuckles softly]
Good old days.
279
00:10:03,646 --> 00:10:05,430
Yeah.
Not easy to keep going
280
00:10:05,430 --> 00:10:07,258
after you've lost someone.
281
00:10:08,695 --> 00:10:10,087
Ugh!
282
00:10:10,087 --> 00:10:11,306
What happened?
283
00:10:11,306 --> 00:10:13,090
Mom said I can't
make my menu anymore.
284
00:10:13,090 --> 00:10:14,962
With all the pressure
on this dinner,
285
00:10:14,962 --> 00:10:17,660
she thinks we can't take
a chance on unfamiliar food.
286
00:10:17,660 --> 00:10:19,575
I'm sorry.
I know how excited you were.
287
00:10:19,575 --> 00:10:22,273
I want to be a chef, Didi,
288
00:10:22,273 --> 00:10:24,362
a world-class chef.
289
00:10:24,362 --> 00:10:26,103
And I wanna do it our way,
290
00:10:26,103 --> 00:10:28,671
not with this mass appeal
buffet stuff,
291
00:10:28,671 --> 00:10:32,544
with authentic,
regional Indian food.
292
00:10:32,544 --> 00:10:34,677
People are ready for it.
I know it.
293
00:10:34,677 --> 00:10:37,419
And she won't change even one
thing about this restaurant.
294
00:10:37,419 --> 00:10:39,769
She'll come around.
Maybe she just needs some time.
295
00:10:39,769 --> 00:10:41,815
I don't know.
Ever since Dad died,
296
00:10:41,815 --> 00:10:44,252
she's this other version
of herself.
297
00:10:44,252 --> 00:10:47,864
Remember, she used
to be fun, adventurous.
298
00:10:47,864 --> 00:10:49,866
She and Dad wanted
to travel the world.
299
00:10:49,866 --> 00:10:52,477
They were gonna go see
the pyramids this year.
300
00:10:52,477 --> 00:10:54,958
And now she's holed up,
301
00:10:54,958 --> 00:10:58,440
afraid of change,
afraid of everything.
302
00:10:58,440 --> 00:11:00,529
And she's taking
the restaurant down with her.
303
00:11:00,529 --> 00:11:03,967
[soft dramatic music]
304
00:11:03,967 --> 00:11:06,622
I'm gonna go get the groceries.
305
00:11:06,622 --> 00:11:07,710
I'll be back.
- All right.
306
00:11:07,710 --> 00:11:09,625
♪
307
00:11:09,625 --> 00:11:11,322
[computer bleeps]
308
00:11:11,322 --> 00:11:12,846
We've got customers.
309
00:11:12,846 --> 00:11:14,499
[sighs]
Nice.
310
00:11:14,499 --> 00:11:15,936
[sighs]
Okay.
311
00:11:15,936 --> 00:11:17,067
Well, I'm figuring it out,
312
00:11:17,067 --> 00:11:18,939
but this leap's
getting stressful.
313
00:11:18,939 --> 00:11:20,592
So we can put you
on a rocket ship no problem,
314
00:11:20,592 --> 00:11:22,812
But this mother-daughter thing,
that's your breaking point?
315
00:11:22,812 --> 00:11:24,727
Well, science has yet
to figure out
316
00:11:24,727 --> 00:11:26,337
the immigrant parent.
317
00:11:26,337 --> 00:11:27,295
Whoa!
318
00:11:30,124 --> 00:11:31,821
Uh...
319
00:11:31,821 --> 00:11:34,911
[tense music]
320
00:11:34,911 --> 00:11:36,304
♪
321
00:11:36,304 --> 00:11:37,435
- Ah!
- Ah!
322
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
Oh, my God.
- I'm sorry, boss.
323
00:11:40,743 --> 00:11:42,397
It's the baby.
324
00:11:42,397 --> 00:11:43,833
She's doing
that sleep regression thing.
325
00:11:43,833 --> 00:11:45,095
It's killing me and my wife.
326
00:11:45,095 --> 00:11:46,618
Oh.
God, okay.
327
00:11:46,618 --> 00:11:47,750
Well, get some rest, okay?
328
00:11:47,750 --> 00:11:49,621
Not here, but at home.
329
00:11:49,621 --> 00:11:51,580
Uh, where's he going?
330
00:11:51,580 --> 00:11:53,190
Hey.
Uh, did Sonali--
331
00:11:53,190 --> 00:11:55,758
uh, did my mom ask you
to go somewhere?
332
00:11:55,758 --> 00:11:58,935
No.
Uh, there's this, like,
333
00:11:58,935 --> 00:12:01,198
sneaker drop, Grails.
334
00:12:01,198 --> 00:12:02,634
Like, I've waited
my whole life for this--
335
00:12:02,634 --> 00:12:04,245
I'm sorry, but we need
all hands on deck right now.
336
00:12:04,245 --> 00:12:06,943
Right.
And I'm totally there,
337
00:12:06,943 --> 00:12:08,553
except for, like,
the next two hours.
338
00:12:08,553 --> 00:12:10,207
Hey!
339
00:12:10,207 --> 00:12:12,427
Ah! Hai Ram!
[dish clatters]
340
00:12:12,427 --> 00:12:14,037
Oh, God.
341
00:12:14,037 --> 00:12:15,865
- Ugh.
- Mom!
342
00:12:15,865 --> 00:12:17,737
You all right?
- I'm fine.
343
00:12:17,737 --> 00:12:19,390
I know I have
to get that surgery.
344
00:12:19,390 --> 00:12:21,044
I'll get it, beta.
I can't take
345
00:12:21,044 --> 00:12:22,829
two months off just like that.
346
00:12:22,829 --> 00:12:24,091
Who'd run everything?
347
00:12:24,091 --> 00:12:25,570
It's a nerve injury,
348
00:12:25,570 --> 00:12:27,659
probably from the repetitive
stress of kitchen work.
349
00:12:27,659 --> 00:12:28,748
[groans]
350
00:12:28,748 --> 00:12:30,488
Can you get some ice?
351
00:12:30,488 --> 00:12:33,622
Oh, I can do you one better.
352
00:12:33,622 --> 00:12:36,103
Mom, how often are you supposed
to be wearing these?
353
00:12:36,103 --> 00:12:38,235
Well, no wonder
your hands are hurting.
354
00:12:38,235 --> 00:12:40,368
Can you put them on
for the day?
355
00:12:40,368 --> 00:12:41,673
[bell dings]
- [sighs] Fine.
356
00:12:41,673 --> 00:12:43,588
But they make it hard to cook.
357
00:12:43,588 --> 00:12:45,503
Hello!
358
00:12:45,503 --> 00:12:47,027
Sonali Bhabhi?
359
00:12:47,027 --> 00:12:49,159
Oh, it can't be.
360
00:12:54,469 --> 00:12:55,775
Paddy.
361
00:12:55,775 --> 00:12:58,125
- [gasps]
- Gauri.
362
00:12:58,125 --> 00:13:01,128
Sonali Bhabhi,
it's been too long.
363
00:13:01,128 --> 00:13:04,087
Padmini and Gauri Kumar,
Vikas' cousins.
364
00:13:04,087 --> 00:13:05,828
I didn't realize
we had other family here.
365
00:13:05,828 --> 00:13:08,439
Yes, and they're not
exactly close relations.
366
00:13:08,439 --> 00:13:11,616
[gasps]
And Kamini, you look great.
367
00:13:11,616 --> 00:13:13,227
Eating well, I see.
368
00:13:13,227 --> 00:13:16,839
- [warily] Thank you.
- [laughs]
369
00:13:16,839 --> 00:13:19,233
I thought you'd lost
our address.
370
00:13:19,233 --> 00:13:20,756
We haven't seen you
since the kriya.
371
00:13:20,756 --> 00:13:23,454
Well, we certainly tried
to call.
372
00:13:23,454 --> 00:13:24,891
Dimpy came by.
373
00:13:24,891 --> 00:13:26,631
She said you were too busy
to chat with her.
374
00:13:26,631 --> 00:13:29,504
Well, I'm running
the restaurant on my own now,
375
00:13:29,504 --> 00:13:31,462
so hard to take breaks.
376
00:13:31,462 --> 00:13:35,075
In any case, that is not
the reason why we stopped by.
377
00:13:35,075 --> 00:13:38,121
We realized it's been
a year ago this week
378
00:13:38,121 --> 00:13:40,428
since Vikas passed away.
379
00:13:41,908 --> 00:13:43,779
Such a wonderful man, Bhabhi.
380
00:13:43,779 --> 00:13:45,085
We all miss him.
381
00:13:45,085 --> 00:13:46,651
[soft dramatic music]
382
00:13:46,651 --> 00:13:48,131
Yes.
383
00:13:48,131 --> 00:13:50,307
We do too.
- Mm-hmm.
384
00:13:50,307 --> 00:13:54,834
Uh, well,
very nice of you to stop by.
385
00:13:54,834 --> 00:13:56,574
Uh, oh.
That's it?
386
00:13:56,574 --> 00:13:58,968
We have a big
dinner rush coming, so...
387
00:13:58,968 --> 00:14:00,578
- Do you need help?
- We can help.
388
00:14:00,578 --> 00:14:01,884
Uh, buh-bye.
- Bye.
389
00:14:01,884 --> 00:14:03,407
Thank you for the mithai.
390
00:14:05,932 --> 00:14:07,063
That was abrupt.
391
00:14:07,063 --> 00:14:09,370
They didn't actually
want to be here.
392
00:14:09,370 --> 00:14:12,068
♪
393
00:14:12,068 --> 00:14:13,417
They were offering help.
394
00:14:13,417 --> 00:14:15,767
Do you think they'd
chip in with the debt?
395
00:14:15,767 --> 00:14:16,899
Isn't that what family's for?
396
00:14:16,899 --> 00:14:18,379
No, beta.
397
00:14:18,379 --> 00:14:20,163
They've always
looked down on us.
398
00:14:20,163 --> 00:14:22,035
I'm not gonna give them
any more ammunition.
399
00:14:22,035 --> 00:14:23,993
Seemed like they were
offering an olive branch.
400
00:14:23,993 --> 00:14:25,734
[scoffs]
Nahin.
401
00:14:25,734 --> 00:14:27,344
Even this was an opportunity
402
00:14:27,344 --> 00:14:30,130
for them to assert
their superiority.
403
00:14:30,130 --> 00:14:32,741
This barfi is from
the most expensive
404
00:14:32,741 --> 00:14:33,698
mithai shop in Portland.
405
00:14:33,698 --> 00:14:35,265
They're just showing off.
406
00:14:35,265 --> 00:14:37,224
Your father knew
how to deal with them,
407
00:14:37,224 --> 00:14:39,530
just as he knew
how to deal with Kathy.
408
00:14:39,530 --> 00:14:44,405
But... he's not here now.
409
00:14:46,668 --> 00:14:47,843
He was the glue.
410
00:14:47,843 --> 00:14:52,065
♪
411
00:14:52,065 --> 00:14:56,939
Hard to believe
he's been gone a whole year.
412
00:14:56,939 --> 00:14:59,550
It feels like 50.
413
00:15:04,033 --> 00:15:06,122
She's got a lot of pride,
that woman.
414
00:15:06,122 --> 00:15:08,255
Reminds me more and more
of my mom.
415
00:15:09,647 --> 00:15:12,433
I think I'm supposed
to get to her somehow.
416
00:15:13,608 --> 00:15:15,436
Oh, good.
We have seven hours left
417
00:15:15,436 --> 00:15:17,394
till that dinner.
418
00:15:17,394 --> 00:15:19,483
You went to the expensive
market?
419
00:15:19,483 --> 00:15:22,008
I told you to go
to Apna Bazaar.
420
00:15:24,445 --> 00:15:25,837
These aren't even
our ingredients.
421
00:15:25,837 --> 00:15:27,927
They're completely different.
422
00:15:27,927 --> 00:15:30,581
They're for my menu, the one
I was supposed to do tonight.
423
00:15:30,581 --> 00:15:31,800
Excuse me?
424
00:15:31,800 --> 00:15:32,757
If we're trying
to pull a crowd,
425
00:15:32,757 --> 00:15:34,063
we need to evolve, Mummy.
426
00:15:34,063 --> 00:15:35,760
I told you, no.
427
00:15:35,760 --> 00:15:37,284
Ben, I just checked.
428
00:15:37,284 --> 00:15:39,025
You have 200 people
coming in tonight.
429
00:15:39,025 --> 00:15:40,374
200?
430
00:15:40,374 --> 00:15:41,592
What?
431
00:15:41,592 --> 00:15:45,770
Uh, we have
200 people coming tonight.
432
00:15:45,770 --> 00:15:47,816
You have 200 people coming?
433
00:15:47,816 --> 00:15:50,123
And you want us to cook
an entirely new menu?
434
00:15:50,123 --> 00:15:52,125
If we have
to make up $30,000,
435
00:15:52,125 --> 00:15:53,430
we need to pull people in
436
00:15:53,430 --> 00:15:55,084
with something
they've never seen before.
437
00:15:55,084 --> 00:15:56,651
I recognize that face.
Take cover.
438
00:15:56,651 --> 00:15:59,567
You girls can't
follow my instructions
439
00:15:59,567 --> 00:16:01,177
even once, can you?
440
00:16:01,177 --> 00:16:03,310
You would never behave like
this in front of your father.
441
00:16:03,310 --> 00:16:05,268
That's because Dad would
actually listen to us.
442
00:16:05,268 --> 00:16:06,966
You still treat us
like we're 15!
443
00:16:06,966 --> 00:16:08,271
I think we all need
to take a breath.
444
00:16:08,271 --> 00:16:09,794
Just give me a chance.
445
00:16:09,794 --> 00:16:11,057
Let me try out these dishes.
446
00:16:11,057 --> 00:16:12,797
No.
Not today.
447
00:16:12,797 --> 00:16:14,495
[tense music]
448
00:16:14,495 --> 00:16:16,758
You don't think
I can do it, do you?
449
00:16:16,758 --> 00:16:19,326
You don't think
I could be a real chef.
450
00:16:21,023 --> 00:16:23,765
I think you have dreams.
451
00:16:23,765 --> 00:16:25,506
But maybe that's all they are.
452
00:16:25,506 --> 00:16:29,031
♪
453
00:16:29,031 --> 00:16:30,946
See?
This is how you react--
454
00:16:30,946 --> 00:16:32,078
like a child!
455
00:16:32,078 --> 00:16:33,427
Manisha, don't do this.
We need you.
456
00:16:33,427 --> 00:16:34,819
She doesn't care if I'm here.
457
00:16:34,819 --> 00:16:36,647
You want to go?
458
00:16:36,647 --> 00:16:38,475
Go!
- Great.
459
00:16:38,475 --> 00:16:39,824
Then I quit.
460
00:16:39,824 --> 00:16:43,263
♪
461
00:16:47,310 --> 00:16:49,965
[soft music]
462
00:16:49,965 --> 00:16:52,054
- Good morning.
- Morning.
463
00:16:52,054 --> 00:16:54,361
[mutters]
464
00:16:54,361 --> 00:16:56,798
Mm.
465
00:16:56,798 --> 00:16:58,843
Rachel?
466
00:16:58,843 --> 00:17:00,932
- Ian?
- Hi.
467
00:17:00,932 --> 00:17:03,152
Such a small world.
468
00:17:03,152 --> 00:17:04,371
I didn't--I didn't realize
469
00:17:04,371 --> 00:17:07,113
that they moved your office
over here.
470
00:17:07,113 --> 00:17:09,811
So small.
What are you doing here?
471
00:17:09,811 --> 00:17:12,335
Oh, I, um--I just--
I had the day off of work,
472
00:17:12,335 --> 00:17:15,338
so I've been exploring
new coffee places.
473
00:17:15,338 --> 00:17:17,340
Have you ever had this one?
It's super cute.
474
00:17:17,340 --> 00:17:19,908
My building's coffee shop?
475
00:17:19,908 --> 00:17:21,301
- Mm, mm-hmm.
- Yeah.
476
00:17:21,301 --> 00:17:24,086
Would you maybe want
to try it again?
477
00:17:24,086 --> 00:17:26,393
With--with me?
478
00:17:26,393 --> 00:17:29,526
Is that--is that weird?
That's weird, isn't it?
479
00:17:29,526 --> 00:17:31,224
What, because
you're my ex-partner,
480
00:17:31,224 --> 00:17:33,356
and I haven't heard
from you in years?
481
00:17:33,356 --> 00:17:36,751
Yeah, yeah,
something like that.
482
00:17:36,751 --> 00:17:39,884
I did, however,
happen to pick these up
483
00:17:39,884 --> 00:17:42,235
on the way here from Frankie's,
484
00:17:42,235 --> 00:17:44,237
if that's of interest to you.
485
00:17:44,237 --> 00:17:46,587
Low blow.
486
00:17:46,587 --> 00:17:49,242
♪
487
00:17:49,242 --> 00:17:51,157
Okay.
- Mm?
488
00:17:51,157 --> 00:17:52,636
I have a meeting in 45.
489
00:17:52,636 --> 00:17:54,247
Okay.
490
00:17:54,247 --> 00:17:56,336
That's perfect.
That's great.
491
00:17:56,336 --> 00:17:58,555
We're out of chole masala.
492
00:17:58,555 --> 00:18:00,296
I'll have a refill for you
in 30 seconds.
493
00:18:00,296 --> 00:18:01,515
I have no idea what to do
494
00:18:01,515 --> 00:18:03,125
with these godforsaken ingredients.
495
00:18:03,125 --> 00:18:04,909
Ben, you are up
to 300 reservations.
496
00:18:04,909 --> 00:18:06,302
Mom, I think
I should turn off the site.
497
00:18:06,302 --> 00:18:07,912
We have 300 tickets sold.
498
00:18:07,912 --> 00:18:09,175
We can't turn people away.
499
00:18:09,175 --> 00:18:11,090
Didn't you say
we have $30,000 to raise?
500
00:18:11,090 --> 00:18:12,395
We have an hour left for lunch
501
00:18:12,395 --> 00:18:13,657
and then five
until the dinner rush.
502
00:18:13,657 --> 00:18:15,833
We need help.
Let me call Manisha.
503
00:18:15,833 --> 00:18:16,921
Nonsense.
504
00:18:16,921 --> 00:18:18,358
You, Diego,
and I have it covered.
505
00:18:18,358 --> 00:18:21,230
[upbeat Indian music]
506
00:18:21,230 --> 00:18:22,623
You and I have it covered.
507
00:18:22,623 --> 00:18:24,451
Didn't you just
call me useless?
508
00:18:24,451 --> 00:18:26,017
Don't focus on the past.
509
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
Grind the jeera, cut the aloo,
510
00:18:28,019 --> 00:18:29,064
and marinate the chicken.
511
00:18:29,064 --> 00:18:30,283
The what, the--huh?
512
00:18:30,283 --> 00:18:36,550
♪
513
00:18:36,550 --> 00:18:38,117
Not like that.
Let me do it.
514
00:18:38,117 --> 00:18:40,380
Too coarse, too coarse.
515
00:18:44,123 --> 00:18:47,126
You're so slow.
Let me do it.
516
00:18:47,126 --> 00:18:48,257
I don't know
if this is gonna work.
517
00:18:48,257 --> 00:18:49,867
Okay.
Look, clock's ticking.
518
00:18:49,867 --> 00:18:51,913
What else can you do
to save a restaurant
519
00:18:51,913 --> 00:18:53,480
besides bring in new customers?
520
00:18:53,480 --> 00:18:55,482
Hm.
Uh, what happens
521
00:18:55,482 --> 00:18:56,918
to the property
after it burns down?
522
00:18:56,918 --> 00:19:00,051
Uh, looks like
an up-and-coming restaurant
523
00:19:00,051 --> 00:19:03,359
investor named Kevin Rasmussen
buys it in a couple of weeks.
524
00:19:03,359 --> 00:19:05,970
He's no big deal now,
but in a few years,
525
00:19:05,970 --> 00:19:09,539
he will be at the forefront
of Portland's foodie scene.
526
00:19:09,539 --> 00:19:11,150
Of course there is
a "New Yorker" article.
527
00:19:11,150 --> 00:19:13,674
Kevin Rasmussen says,
528
00:19:13,674 --> 00:19:17,460
"Food is the only art form
that uses all five senses."
529
00:19:17,460 --> 00:19:19,158
A little pretentious, but--
530
00:19:19,158 --> 00:19:20,289
That's our solution.
531
00:19:20,289 --> 00:19:21,769
Food-based pretension?
532
00:19:21,769 --> 00:19:23,858
He invests in this property
after it burns down.
533
00:19:23,858 --> 00:19:27,166
So clearly, he's interested
in the location.
534
00:19:27,166 --> 00:19:28,732
If I can get him
to invest today
535
00:19:28,732 --> 00:19:31,082
instead of two weeks from now,
it'll solve everything.
536
00:19:31,082 --> 00:19:32,649
It'll zero out
the family's debt
537
00:19:32,649 --> 00:19:34,956
and bring new life
to the business.
538
00:19:34,956 --> 00:19:36,175
Can you track him down?
539
00:19:36,175 --> 00:19:37,698
I got a phone number.
540
00:19:37,698 --> 00:19:38,525
[cell phone rings]
541
00:19:38,525 --> 00:19:40,004
Hi, is this Kevin?
542
00:19:40,004 --> 00:19:42,137
- Yeah, who's this?
- My name is Kamini Prasad.
543
00:19:42,137 --> 00:19:45,749
I heard you were looking
for a location on 20th Street.
544
00:19:45,749 --> 00:19:48,230
- That's correct.
- So my family runs
545
00:19:48,230 --> 00:19:50,232
a restaurant there,
Masala Garden,
546
00:19:50,232 --> 00:19:52,930
and we're hosting a dinner for
potential investors tonight.
547
00:19:52,930 --> 00:19:55,803
We've already got a bunch
of names on the list,
548
00:19:55,803 --> 00:19:58,545
but I wanted to give you
a chance to get in the mix.
549
00:19:58,545 --> 00:20:00,416
I appreciate that,
but I have plans tonight.
550
00:20:00,416 --> 00:20:01,548
I'm gonna go to a new
Brazilian place.
551
00:20:01,548 --> 00:20:03,941
Eh, the moqueca can wait.
552
00:20:03,941 --> 00:20:07,554
I promise this dinner is
the opportunity of a lifetime.
553
00:20:07,554 --> 00:20:09,991
At Masala Garden,
our philosophy is,
554
00:20:09,991 --> 00:20:16,389
food is the only art form
that uses all five senses.
555
00:20:16,389 --> 00:20:19,479
You know, I never
heard it put that way.
556
00:20:19,479 --> 00:20:21,872
I couldn't agree more.
I'll swing by tonight.
557
00:20:21,872 --> 00:20:24,048
See you then.
- See you then.
558
00:20:24,048 --> 00:20:25,311
[inhales sharply]
559
00:20:25,311 --> 00:20:26,703
That was amazing.
560
00:20:26,703 --> 00:20:28,792
Okay, Ziggy says if he invests,
561
00:20:28,792 --> 00:20:32,013
then there's only a 2% chance
that the restaurant fails.
562
00:20:32,013 --> 00:20:34,885
I'm gonna go check back
with the team, but great job.
563
00:20:34,885 --> 00:20:37,888
Great job, you--us.
564
00:20:37,888 --> 00:20:41,805
♪
565
00:20:41,805 --> 00:20:43,067
[chuckles]
566
00:20:43,067 --> 00:20:45,461
Hey, Mom, guess what?
567
00:20:45,461 --> 00:20:47,420
You took the braces off.
568
00:20:47,420 --> 00:20:49,552
I told you,
it makes it hard to cook.
569
00:20:49,552 --> 00:20:51,293
- Where's Diego?
- I sent him home.
570
00:20:51,293 --> 00:20:53,077
He was awake 20%
of the time anyway.
571
00:20:53,077 --> 00:20:54,427
Did you hurt your hand?
572
00:20:54,427 --> 00:20:56,298
It's a small cut.
My hand slipped.
573
00:20:56,298 --> 00:20:57,473
Mom, let me take
a look at that.
574
00:20:57,473 --> 00:21:00,084
This is--
- I have to cook the chicken,
575
00:21:00,084 --> 00:21:01,347
fry the bhatura,
make the raita--
576
00:21:01,347 --> 00:21:03,000
No, Mom, you need help.
We need Manisha.
577
00:21:03,000 --> 00:21:04,959
- No, we don't.
- [sighs]
578
00:21:04,959 --> 00:21:07,962
Look, I get that you two are
in a rough patch right now.
579
00:21:07,962 --> 00:21:09,703
But trust me,
she's doing her best.
580
00:21:09,703 --> 00:21:12,227
She's trying to figure out
who she is, what she wants.
581
00:21:12,227 --> 00:21:15,883
Only in America do people
have to find themselves.
582
00:21:15,883 --> 00:21:17,972
Look, you're here.
I found you.
583
00:21:17,972 --> 00:21:21,192
You need to try
to meet her halfway.
584
00:21:21,192 --> 00:21:23,543
What if this is the last
conversation you ever have?
585
00:21:23,543 --> 00:21:25,414
What if you don't get
a chance to rectify it?
586
00:21:25,414 --> 00:21:26,589
Don't be ridiculous.
587
00:21:26,589 --> 00:21:28,591
I'm not going anywhere.
588
00:21:28,591 --> 00:21:30,114
- Mom, that's hot!
- [screams]
589
00:21:30,114 --> 00:21:31,464
Ow!
[groans]
590
00:21:31,464 --> 00:21:33,553
I'm fine.
- You're not fine.
591
00:21:33,553 --> 00:21:34,945
Just help me clean up.
592
00:21:34,945 --> 00:21:36,338
Your hand.
593
00:21:36,338 --> 00:21:38,209
It's deeper than I th--
594
00:21:38,209 --> 00:21:39,210
Mom.
595
00:21:39,210 --> 00:21:40,299
Mom--Mom!
596
00:21:40,299 --> 00:21:42,431
[suspenseful music]
597
00:21:45,869 --> 00:21:46,914
You pop by my office
598
00:21:46,914 --> 00:21:49,177
after we haven't spoken
in years.
599
00:21:49,177 --> 00:21:52,354
You deflect every question
I ask about you
600
00:21:52,354 --> 00:21:54,617
and have a look of devastation
on your face
601
00:21:54,617 --> 00:21:57,185
I haven't seen since they
canceled "Pretty Little Liars."
602
00:21:57,185 --> 00:21:59,709
[soft dramatic music]
603
00:21:59,709 --> 00:22:01,189
What is going on?
604
00:22:01,189 --> 00:22:06,063
♪
605
00:22:06,063 --> 00:22:07,848
Let me guess.
606
00:22:07,848 --> 00:22:10,154
It's classified.
607
00:22:12,679 --> 00:22:14,507
It is classified.
608
00:22:14,507 --> 00:22:17,031
Look, Ian, I--
609
00:22:17,031 --> 00:22:21,601
I get that your work is--
is high-level,
610
00:22:21,601 --> 00:22:24,212
top secret stuff, but,
611
00:22:24,212 --> 00:22:26,519
you know,
this is why we broke up.
612
00:22:26,519 --> 00:22:28,521
You can't come to me
struggling with something
613
00:22:28,521 --> 00:22:30,131
and then keep it all
behind a wall.
614
00:22:30,131 --> 00:22:31,350
I--I want to be there for you,
615
00:22:31,350 --> 00:22:34,527
but I--I can't do that if--
616
00:22:34,527 --> 00:22:36,050
if you won't let me in.
617
00:22:42,578 --> 00:22:45,015
I have to, uh--
618
00:22:45,015 --> 00:22:47,366
I have to head to my meeting.
619
00:22:49,585 --> 00:22:50,499
[sighs]
620
00:22:52,762 --> 00:22:58,464
♪
621
00:22:58,464 --> 00:23:01,554
[dramatic music]
622
00:23:01,554 --> 00:23:02,859
♪
623
00:23:02,859 --> 00:23:04,383
[sobbing] Wake up, Mom.
624
00:23:04,383 --> 00:23:05,253
I need you.
625
00:23:05,253 --> 00:23:06,863
I need--I need you here.
626
00:23:06,863 --> 00:23:08,909
♪
627
00:23:08,909 --> 00:23:10,171
Ben?
628
00:23:11,912 --> 00:23:13,740
What happened?
629
00:23:13,740 --> 00:23:14,741
Wake up.
630
00:23:14,741 --> 00:23:16,351
Wake up!
631
00:23:16,351 --> 00:23:18,614
[sobbing]
632
00:23:18,614 --> 00:23:21,095
This is just like
633
00:23:21,095 --> 00:23:23,097
what happened to my mom.
634
00:23:23,097 --> 00:23:25,142
Your mom had an aneurysm.
635
00:23:25,142 --> 00:23:27,449
Okay, there's nothing
that you could've done.
636
00:23:28,885 --> 00:23:30,757
It's a cut.
She passed out.
637
00:23:30,757 --> 00:23:32,715
We need a first aid kit, okay?
638
00:23:32,715 --> 00:23:34,891
[inhales sharply]
Okay, first aid kit.
639
00:23:34,891 --> 00:23:41,681
♪
640
00:23:41,681 --> 00:23:43,465
Got it.
- All right.
641
00:23:43,465 --> 00:23:45,119
You need some gauze
and bandages.
642
00:23:45,119 --> 00:23:46,729
First you need
to clean out that wound.
643
00:23:49,689 --> 00:23:52,039
Hey, she's okay.
644
00:23:52,039 --> 00:23:53,562
Kya hua?
645
00:23:53,562 --> 00:23:54,563
You passed out.
646
00:23:54,563 --> 00:23:55,738
Here, come on.
647
00:23:55,738 --> 00:23:57,348
I'm gonna help you up.
648
00:23:57,348 --> 00:23:58,480
We need to rinse that cut.
649
00:23:58,480 --> 00:23:59,612
[water runs]
650
00:23:59,612 --> 00:24:01,004
Okay.
651
00:24:05,356 --> 00:24:08,490
[soft dramatic music]
652
00:24:08,490 --> 00:24:10,492
I'm sorry.
653
00:24:10,492 --> 00:24:12,146
I shouldn't have
stressed you out more.
654
00:24:12,146 --> 00:24:14,104
It's okay, Kamini.
655
00:24:14,104 --> 00:24:16,716
These things happen.
It's not your fault.
656
00:24:16,716 --> 00:24:19,022
All I was saying was,
657
00:24:19,022 --> 00:24:22,069
you expect a lot
from your kids.
658
00:24:22,069 --> 00:24:24,114
No more than I expect
from myself.
659
00:24:24,114 --> 00:24:27,509
I know,
but it's a lot of pressure.
660
00:24:27,509 --> 00:24:29,511
I know it comes
from a place of love,
661
00:24:29,511 --> 00:24:33,036
but I think it also comes
from a place of pride.
662
00:24:33,036 --> 00:24:36,692
If your kid fails at something,
it reflects badly on you.
663
00:24:36,692 --> 00:24:38,085
It's not just that.
664
00:24:38,085 --> 00:24:40,653
I don't want Manisha
to get hurt.
665
00:24:40,653 --> 00:24:42,829
She doesn't understand
the world is not
666
00:24:42,829 --> 00:24:44,439
as friendly as she thinks.
667
00:24:44,439 --> 00:24:47,529
I--I know, but you can't just
668
00:24:47,529 --> 00:24:51,185
push people away if they don't
behave how you want.
669
00:24:51,185 --> 00:24:52,882
Our cousins,
670
00:24:52,882 --> 00:24:54,188
your daughter.
671
00:24:54,188 --> 00:24:55,494
Who's next?
672
00:24:55,494 --> 00:24:58,366
Point is, it's up to you
if you want to be
673
00:24:58,366 --> 00:25:01,630
by Manisha's side while
she makes her mistakes or not.
674
00:25:03,284 --> 00:25:05,199
Do you really want pride
675
00:25:05,199 --> 00:25:07,549
to get in the way of family?
676
00:25:07,549 --> 00:25:13,207
♪
677
00:25:13,207 --> 00:25:14,948
You really have grown up.
678
00:25:14,948 --> 00:25:17,298
[chuckles]
679
00:25:17,298 --> 00:25:19,126
It surprises me too.
680
00:25:20,606 --> 00:25:23,391
What are we going to do?
We have 300 people coming.
681
00:25:23,391 --> 00:25:27,700
Kris is shoe shopping,
and Diego's asleep at home.
682
00:25:27,700 --> 00:25:29,571
I think you know
what we're going to do.
683
00:25:29,571 --> 00:25:32,182
[sighs]
684
00:25:32,182 --> 00:25:33,488
Okay.
685
00:25:33,488 --> 00:25:34,881
Yes.
686
00:25:34,881 --> 00:25:36,317
Let's go get your sister.
687
00:25:36,317 --> 00:25:39,276
['50s music]
688
00:25:39,276 --> 00:25:46,457
♪
689
00:25:47,720 --> 00:25:49,199
Come to eat crow?
690
00:25:49,199 --> 00:25:51,506
No, only pizza.
691
00:25:57,294 --> 00:25:59,253
- Can I?
- Go ahead.
692
00:26:02,648 --> 00:26:03,866
Mmm.
693
00:26:03,866 --> 00:26:05,085
Still terrible, right?
694
00:26:05,085 --> 00:26:07,130
Yeah, but in, like,
a great way.
695
00:26:07,130 --> 00:26:08,567
Exactly.
696
00:26:08,567 --> 00:26:10,220
[chuckles]
697
00:26:10,220 --> 00:26:14,224
Remember the first time
we came here?
698
00:26:14,224 --> 00:26:15,878
1996.
699
00:26:15,878 --> 00:26:18,620
We'd only just left Bombay
a few weeks earlier.
700
00:26:18,620 --> 00:26:20,753
After Vikas got
his first paycheck,
701
00:26:20,753 --> 00:26:23,582
he brought us
for a celebratory dinner
702
00:26:23,582 --> 00:26:26,193
to the coolest place he knew,
703
00:26:26,193 --> 00:26:28,761
D-Zel's Pizza.
704
00:26:28,761 --> 00:26:31,241
Then it became a monthly
tradition after that.
705
00:26:31,241 --> 00:26:33,983
To him, this was
the American dream.
706
00:26:33,983 --> 00:26:36,290
Mm.
I'm sure it was.
707
00:26:36,290 --> 00:26:38,422
Your father was
a wonderful man--
708
00:26:38,422 --> 00:26:39,772
smart, passionate.
709
00:26:39,772 --> 00:26:41,338
He also thought
that D-Zel's Pizza
710
00:26:41,338 --> 00:26:43,384
was the epitome
of American cuisine.
711
00:26:43,384 --> 00:26:46,126
He had very specific
ideas about food.
712
00:26:46,126 --> 00:26:47,910
[laughter]
713
00:26:47,910 --> 00:26:51,044
Do you remember when he would
serve mild-level dishes
714
00:26:51,044 --> 00:26:52,567
to all of our American customers,
715
00:26:52,567 --> 00:26:53,960
no matter how spicy
they wanted it
716
00:26:53,960 --> 00:26:56,397
because he was worried
about getting sued?
717
00:26:56,397 --> 00:26:58,529
Or how he broke
the very first fridge we bought
718
00:26:58,529 --> 00:27:02,142
because he insisted
on transporting it himself.
719
00:27:02,142 --> 00:27:05,014
He was always so cheap.
720
00:27:05,014 --> 00:27:06,363
He was cheap?
721
00:27:06,363 --> 00:27:09,149
You returned every gift
he ever bought you.
722
00:27:09,149 --> 00:27:10,629
Gifts are a waste of money.
723
00:27:10,629 --> 00:27:12,631
[laughter]
724
00:27:12,631 --> 00:27:16,939
To Dad.
725
00:27:18,462 --> 00:27:22,075
Mom, I know this restaurant
726
00:27:22,075 --> 00:27:23,163
is all we have left of him,
727
00:27:23,163 --> 00:27:24,860
so changing it feels wrong.
728
00:27:24,860 --> 00:27:29,996
But what if this change
is to honor him?
729
00:27:29,996 --> 00:27:32,999
[soft dramatic music]
730
00:27:32,999 --> 00:27:36,219
♪
731
00:27:36,219 --> 00:27:39,179
I'm still in charge.
732
00:27:39,179 --> 00:27:41,007
But you can add one dish--
733
00:27:41,007 --> 00:27:42,269
dum biryani.
734
00:27:42,269 --> 00:27:44,184
Okay?
735
00:27:44,184 --> 00:27:46,229
I'll take it.
736
00:27:47,753 --> 00:27:48,841
Great.
737
00:27:48,841 --> 00:27:50,538
Then what are we waiting
around here for?
738
00:27:50,538 --> 00:27:52,322
We've got a dinner to cook.
739
00:27:52,322 --> 00:27:53,802
Yes.
740
00:27:53,802 --> 00:27:55,804
[firetruck horn blaring]
741
00:27:55,804 --> 00:27:58,764
[sirens wailing]
742
00:28:02,289 --> 00:28:03,377
Ye sab kya ho raha hai?
743
00:28:03,377 --> 00:28:04,726
Wait here.
744
00:28:08,469 --> 00:28:09,557
You gotta stay back, please.
745
00:28:09,557 --> 00:28:11,385
- That's our restaurant!
- What happened?
746
00:28:11,385 --> 00:28:12,603
Looks like a gas leak.
747
00:28:12,603 --> 00:28:15,041
You're lucky nobody
was in the building.
748
00:28:15,041 --> 00:28:16,085
No.
749
00:28:16,085 --> 00:28:17,478
Mom--Mom.
750
00:28:17,478 --> 00:28:21,308
[people screaming]
751
00:28:21,308 --> 00:28:25,094
[dramatic music]
752
00:28:25,094 --> 00:28:27,488
[sobbing]
753
00:28:27,488 --> 00:28:30,752
♪
754
00:28:30,752 --> 00:28:32,188
I'm sorry.
755
00:28:32,188 --> 00:28:33,233
I'm so sorry.
756
00:28:33,233 --> 00:28:40,457
♪
757
00:28:44,070 --> 00:28:45,636
[soft dramatic music]
758
00:28:45,636 --> 00:28:46,681
I can't believe it.
759
00:28:46,681 --> 00:28:47,900
I came as soon as I heard.
760
00:28:47,900 --> 00:28:49,075
This wasn't supposed
to happen.
761
00:28:49,075 --> 00:28:50,816
We did everything right.
762
00:28:50,816 --> 00:28:52,643
It's because
your father isn't here.
763
00:28:52,643 --> 00:28:54,776
I mean, Ziggy said
there was only a 2% chance
764
00:28:54,776 --> 00:28:56,256
that the restaurant
burned down.
765
00:28:56,256 --> 00:28:58,388
2% is low, but it's not zero.
766
00:28:58,388 --> 00:29:00,216
I failed.
767
00:29:00,216 --> 00:29:01,914
I'm gonna be stuck here forever.
768
00:29:01,914 --> 00:29:03,785
You?
You're the only one
769
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
with an escape hatch.
770
00:29:04,786 --> 00:29:06,135
This whole thing is a sign.
771
00:29:06,135 --> 00:29:07,789
Put that accounting degree
to use.
772
00:29:07,789 --> 00:29:09,008
Take that job at Nike.
773
00:29:09,008 --> 00:29:10,574
Joy's a driver at USPS.
774
00:29:10,574 --> 00:29:12,838
I'm sure she could
get me a job there.
775
00:29:12,838 --> 00:29:15,188
I'm going back to India.
Enough of this.
776
00:29:15,188 --> 00:29:17,277
You know, you meet people
from another country,
777
00:29:17,277 --> 00:29:19,061
and you think,
hey, I'll give 'em a shot.
778
00:29:19,061 --> 00:29:20,019
- Hey!
- And then something
779
00:29:20,019 --> 00:29:22,325
like this happens.
780
00:29:22,325 --> 00:29:23,805
Hey!
781
00:29:23,805 --> 00:29:24,937
Hey.
782
00:29:24,937 --> 00:29:27,243
We had a deal.
783
00:29:27,243 --> 00:29:29,158
I have no idea
what you're talking about.
784
00:29:29,158 --> 00:29:32,466
And by the way, any insurance
money that I get from this
785
00:29:32,466 --> 00:29:34,120
has nothing to do
with your family's debt.
786
00:29:34,120 --> 00:29:36,122
You still owe me $30,000,
787
00:29:36,122 --> 00:29:37,819
and I will take you to court
to get it.
788
00:29:37,819 --> 00:29:39,342
You burned down
my family's restaurant.
789
00:29:39,342 --> 00:29:40,996
I didn't.
790
00:29:40,996 --> 00:29:42,737
I would never.
- [laughs drily]
791
00:29:42,737 --> 00:29:44,957
And you can't
prove otherwise.
792
00:29:44,957 --> 00:29:46,697
And even if you tried,
who do you think
793
00:29:46,697 --> 00:29:48,525
the police are gonna side with?
794
00:29:49,962 --> 00:29:51,920
[chuckles]
795
00:29:51,920 --> 00:29:53,313
Unbelievable.
796
00:29:53,313 --> 00:29:55,054
This is her plan now.
She plans to collect
797
00:29:55,054 --> 00:29:56,969
the insurance money
and the money from the Prasads.
798
00:29:56,969 --> 00:29:58,100
I guess Ziggy can't predict
799
00:29:58,100 --> 00:29:59,275
when somebody's gonna be
a complete--
800
00:29:59,275 --> 00:30:00,624
We still have
to pay Kathy's debt.
801
00:30:00,624 --> 00:30:01,843
How?
Everything we have
802
00:30:01,843 --> 00:30:04,106
is in that burning building.
803
00:30:04,106 --> 00:30:07,501
There's still some hope.
804
00:30:07,501 --> 00:30:10,460
I got a restaurateur
named Kevin Rasmussen
805
00:30:10,460 --> 00:30:11,635
coming to dinner tonight.
806
00:30:11,635 --> 00:30:12,854
If he likes the food,
807
00:30:12,854 --> 00:30:14,073
his investment could
square out the debt.
808
00:30:14,073 --> 00:30:15,683
You still expect us
to have a dinner?
809
00:30:15,683 --> 00:30:17,163
We can't, beta.
810
00:30:17,163 --> 00:30:18,381
We don't even have
a restaurant.
811
00:30:18,381 --> 00:30:21,341
Just because we don't
have a restaurant
812
00:30:21,341 --> 00:30:22,995
doesn't mean we don't
have a restaurant.
813
00:30:22,995 --> 00:30:24,474
She's lost it.
814
00:30:24,474 --> 00:30:25,736
Finally succumbed
to the pressure
815
00:30:25,736 --> 00:30:26,868
of being the older sister.
816
00:30:26,868 --> 00:30:28,217
No.
No, I have a plan,
817
00:30:28,217 --> 00:30:32,178
and no one is going to USPS
or Nike or to India.
818
00:30:32,178 --> 00:30:33,875
Go home, collect all the food
in the kitchen
819
00:30:33,875 --> 00:30:35,050
and the freezer,
whatever you can find--
820
00:30:35,050 --> 00:30:36,573
It won't be enough.
821
00:30:36,573 --> 00:30:37,705
We're family.
822
00:30:37,705 --> 00:30:39,098
We're always enough.
823
00:30:39,098 --> 00:30:40,751
Meet me in an hour.
I'll tell you where.
824
00:30:40,751 --> 00:30:44,146
[exciting music]
825
00:30:44,146 --> 00:30:45,408
Okay.
What are you thinking?
826
00:30:45,408 --> 00:30:46,627
Do you remember
that dinner we had
827
00:30:46,627 --> 00:30:48,890
in a parking lot
outside the 99-cent store?
828
00:30:48,890 --> 00:30:50,457
You remember that?
829
00:30:50,457 --> 00:30:52,372
Ugh, I'm still trying
to forget it.
830
00:30:52,372 --> 00:30:53,764
That was a pop-up restaurant.
831
00:30:53,764 --> 00:30:55,766
They were a thing, right?
Especially in this era?
832
00:30:55,766 --> 00:30:58,421
If we can find a place to cook
and some things
833
00:30:58,421 --> 00:31:00,206
for us to cook with,
we won't need
834
00:31:00,206 --> 00:31:01,816
a brick-and-mortar location
at all.
835
00:31:01,816 --> 00:31:03,905
Okay, but where are we gonna
find an outdoor restaurant?
836
00:31:03,905 --> 00:31:05,385
Well, don't you have
a team of geniuses
837
00:31:05,385 --> 00:31:06,777
working on the other side
of this thing?
838
00:31:06,777 --> 00:31:08,083
- I sure do.
- Make them do it.
839
00:31:08,083 --> 00:31:11,260
♪
840
00:31:12,696 --> 00:31:15,917
[soft music]
841
00:31:15,917 --> 00:31:20,139
So you're in full
stalker mode now.
842
00:31:20,139 --> 00:31:24,360
Okay, says social media's
premier detective.
843
00:31:24,360 --> 00:31:25,492
[chuckles]
844
00:31:26,972 --> 00:31:30,105
Look, I'm--
845
00:31:30,105 --> 00:31:31,977
you're right, okay?
846
00:31:31,977 --> 00:31:33,413
I'm really bad
at letting people in.
847
00:31:33,413 --> 00:31:36,416
But I'd like to try,
if you're willing to hear it.
848
00:31:36,416 --> 00:31:40,637
♪
849
00:31:40,637 --> 00:31:44,424
This project I joined...
850
00:31:44,424 --> 00:31:47,427
I'm wondering if I made
the wrong choice.
851
00:31:47,427 --> 00:31:49,820
Now, you know
when I took the job,
852
00:31:49,820 --> 00:31:50,909
I had to give it everything.
853
00:31:50,909 --> 00:31:53,085
It became my entire life.
854
00:31:53,085 --> 00:31:54,347
I mean, it's the reason
that you and I--
855
00:31:54,347 --> 00:31:55,870
Mm-hmm.
856
00:31:55,870 --> 00:31:57,393
But what if, by choosing it,
857
00:31:57,393 --> 00:31:59,743
I become responsible
for making a decision
858
00:31:59,743 --> 00:32:01,180
that hurts the people I love?
859
00:32:04,661 --> 00:32:06,054
Is--is that something
860
00:32:06,054 --> 00:32:08,709
that you think that I'd be
capable of doing?
861
00:32:11,842 --> 00:32:13,670
Why would you ask that?
862
00:32:15,368 --> 00:32:17,631
Because I hurt you.
863
00:32:17,631 --> 00:32:19,502
Didn't I?
864
00:32:22,288 --> 00:32:23,637
As long as I've known you,
865
00:32:23,637 --> 00:32:27,249
you've had one goal,
866
00:32:27,249 --> 00:32:28,859
helping people.
867
00:32:28,859 --> 00:32:34,474
If this job means you have
to make some huge choice,
868
00:32:34,474 --> 00:32:36,737
I trust you'll make
the right one.
869
00:32:38,347 --> 00:32:41,524
Everything you do,
you do for a good reason.
870
00:32:41,524 --> 00:32:43,918
♪
871
00:32:43,918 --> 00:32:46,399
Thank you.
872
00:32:46,399 --> 00:32:48,836
- Just do me a favor.
- Hm?
873
00:32:48,836 --> 00:32:51,404
Respond to a text...
874
00:32:51,404 --> 00:32:52,709
- Oh, my God.
- More than once
875
00:32:52,709 --> 00:32:54,755
every five years.
876
00:32:54,755 --> 00:32:57,236
Okay?
- Yeah, okay.
877
00:32:57,236 --> 00:33:02,589
♪
878
00:33:02,589 --> 00:33:03,764
Rachel.
879
00:33:10,597 --> 00:33:12,033
[dog barking]
880
00:33:12,033 --> 00:33:14,079
She said it was here.
881
00:33:14,079 --> 00:33:16,168
[gasps]
882
00:33:16,168 --> 00:33:18,561
Wow.
- Oh, my God.
883
00:33:18,561 --> 00:33:20,346
[chuckles]
884
00:33:20,346 --> 00:33:22,957
[triumphant music]
885
00:33:22,957 --> 00:33:24,132
What?
886
00:33:24,132 --> 00:33:26,787
♪
887
00:33:26,787 --> 00:33:29,181
You made it!
888
00:33:29,181 --> 00:33:31,487
- How?
- [chuckles]
889
00:33:31,487 --> 00:33:33,663
Well, I tracked down
a few weddings
890
00:33:33,663 --> 00:33:36,231
being held around town
this afternoon.
891
00:33:36,231 --> 00:33:40,757
This family was kind enough
to delay their wrap-up
892
00:33:40,757 --> 00:33:43,586
in exchange
for the meal of their life.
893
00:33:45,414 --> 00:33:46,937
I thought you went home
to get ingredients.
894
00:33:46,937 --> 00:33:48,417
Did you not find anything?
895
00:33:50,811 --> 00:33:53,292
We're here.
896
00:33:53,292 --> 00:33:56,164
[indistinct chatter]
897
00:33:56,164 --> 00:33:57,948
You reached out to them.
898
00:33:57,948 --> 00:34:00,125
Yes.
After what you said
899
00:34:00,125 --> 00:34:01,822
about pride getting
in the way of family,
900
00:34:01,822 --> 00:34:05,173
it's something I should have
done a long time ago.
901
00:34:05,173 --> 00:34:07,045
Mmm.
902
00:34:07,045 --> 00:34:12,224
♪
903
00:34:12,224 --> 00:34:15,357
So Bhabhi, put us to work.
904
00:34:17,272 --> 00:34:20,058
What do you want us to do?
905
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
I thought
you said I couldn't.
906
00:34:21,059 --> 00:34:22,234
I know.
907
00:34:22,234 --> 00:34:24,062
But I changed my mind.
908
00:34:24,062 --> 00:34:25,715
I can do that, right?
909
00:34:25,715 --> 00:34:27,239
I don't know.
I've never seen it before.
910
00:34:27,239 --> 00:34:29,763
[laughs]
911
00:34:29,763 --> 00:34:32,113
Just lead us.
912
00:34:34,159 --> 00:34:35,943
Okay, Chef?
913
00:34:35,943 --> 00:34:40,426
♪
914
00:34:42,950 --> 00:34:45,866
[sitar music]
915
00:34:45,866 --> 00:34:48,608
♪
916
00:34:48,608 --> 00:34:49,783
Add garam masala.
917
00:34:51,828 --> 00:34:52,960
How are we on the paneer tikka?
918
00:34:52,960 --> 00:34:55,136
Looking good, beta.
919
00:34:55,136 --> 00:34:57,834
- Murgh malai?
- About five minutes away.
920
00:34:57,834 --> 00:35:00,924
I am so mad
that I'm a hologram right now.
921
00:35:00,924 --> 00:35:03,144
This looks amazing.
- [laughs]
922
00:35:03,144 --> 00:35:05,842
And you have a crowd forming.
923
00:35:05,842 --> 00:35:07,844
Ah, look at that.
924
00:35:07,844 --> 00:35:09,368
See your investor yet?
925
00:35:09,368 --> 00:35:10,630
[sighs]
No.
926
00:35:10,630 --> 00:35:13,502
But he'll be here.
927
00:35:13,502 --> 00:35:15,765
I will check in with HQ.
928
00:35:15,765 --> 00:35:18,028
Do you want
to let them in, Didi?
929
00:35:18,028 --> 00:35:19,769
It would be my pleasure.
930
00:35:21,467 --> 00:35:22,511
All right.
931
00:35:22,511 --> 00:35:24,034
Welcome, everyone.
932
00:35:24,034 --> 00:35:25,993
Thanks for bearing
with our location change.
933
00:35:25,993 --> 00:35:27,473
All right, seat yourselves.
934
00:35:27,473 --> 00:35:29,214
We'll be serving family style.
935
00:35:33,522 --> 00:35:35,872
Hey, there's still no sign
of the restaurateur.
936
00:35:35,872 --> 00:35:37,657
Can we find out
what the holdup is?
937
00:35:37,657 --> 00:35:39,572
I'm doing what I can
with Ziggy,
938
00:35:39,572 --> 00:35:41,791
but it's past my capabilities.
939
00:35:41,791 --> 00:35:43,663
I can help with that.
940
00:35:43,663 --> 00:35:44,968
[soft music]
941
00:35:44,968 --> 00:35:47,014
- Nice to have you back.
- You good?
942
00:35:47,014 --> 00:35:48,668
I told you
you could take the day.
943
00:35:48,668 --> 00:35:52,933
No, I--I know, but someone
talked some sense into me.
944
00:35:52,933 --> 00:35:55,414
If future me leapt,
945
00:35:55,414 --> 00:35:57,198
they did it for a reason,
946
00:35:57,198 --> 00:35:59,983
something important enough
to turn all of the worlds
947
00:35:59,983 --> 00:36:02,638
of the people that I love
upside down.
948
00:36:02,638 --> 00:36:06,207
Now we just have to figure out
what that reason is.
949
00:36:06,207 --> 00:36:11,386
♪
950
00:36:11,386 --> 00:36:12,866
Well, in the meantime,
951
00:36:12,866 --> 00:36:15,216
let's see what's going on
with this investor.
952
00:36:17,653 --> 00:36:20,352
[upbeat Indian music]
953
00:36:20,352 --> 00:36:23,529
[indistinct chatter]
954
00:36:23,529 --> 00:36:29,926
♪
955
00:36:29,926 --> 00:36:32,277
Paneer tikka, masala prawns.
956
00:36:35,671 --> 00:36:37,891
Always consuming
the merchandise.
957
00:36:37,891 --> 00:36:40,372
It's amazing there's
anything left to serve.
958
00:36:40,372 --> 00:36:42,374
[both laugh]
959
00:36:42,374 --> 00:36:46,073
Everyone loves the food.
960
00:36:46,073 --> 00:36:48,380
Where's your investor?
961
00:36:48,380 --> 00:36:51,731
[tense music]
962
00:36:51,731 --> 00:36:53,559
He's not coming.
963
00:36:53,559 --> 00:36:55,125
No, I'm sorry.
964
00:36:55,125 --> 00:36:58,085
Ironically,
he has food poisoning.
965
00:36:58,085 --> 00:37:01,088
Well, it was a long shot,
expecting him to show up.
966
00:37:01,088 --> 00:37:03,264
Expecting who
to show up, Bhabhi?
967
00:37:03,264 --> 00:37:04,439
An investor.
968
00:37:04,439 --> 00:37:08,269
We owe a lot of money
to our landlord.
969
00:37:08,269 --> 00:37:10,967
Why didn't you say something?
It can't be that much.
970
00:37:10,967 --> 00:37:12,882
Huh?
- $30,000.
971
00:37:12,882 --> 00:37:14,275
[coughs]
972
00:37:14,275 --> 00:37:17,931
Yes, th--that's a lot of money.
973
00:37:17,931 --> 00:37:20,412
Well, I can chip in.
974
00:37:20,412 --> 00:37:22,327
I got a bonus this year.
975
00:37:22,327 --> 00:37:24,459
You couldn't.
It's too much.
976
00:37:24,459 --> 00:37:25,808
For one of us, it is.
977
00:37:25,808 --> 00:37:28,637
But look, there's a lot of us.
978
00:37:28,637 --> 00:37:31,336
And you know we Indians like
a good investment.
979
00:37:31,336 --> 00:37:34,295
Maybe we could even fund
a new restaurant.
980
00:37:34,295 --> 00:37:35,514
Kamini, no.
981
00:37:35,514 --> 00:37:37,690
Of course.
You know, I can't remember
982
00:37:37,690 --> 00:37:39,692
the last time I ate
such good food--
983
00:37:39,692 --> 00:37:42,869
uh, except, of course,
at your restaurant, Bhabhi.
984
00:37:42,869 --> 00:37:44,827
I'd be happy to fund
a new restaurant.
985
00:37:44,827 --> 00:37:46,873
Me too.
Whatever you need.
986
00:37:46,873 --> 00:37:49,310
I have done very badly
this year,
987
00:37:49,310 --> 00:37:51,312
but maybe you need
a taste tester?
988
00:37:51,312 --> 00:37:53,793
I do have a lot
of new recipes.
989
00:37:53,793 --> 00:37:55,795
But where would we do them?
990
00:37:55,795 --> 00:37:57,579
Indians just found
water on Mars.
991
00:37:57,579 --> 00:38:01,104
You think we can't
find you a restaurant?
992
00:38:01,104 --> 00:38:02,541
Kama's a realtor.
993
00:38:02,541 --> 00:38:04,194
I'm sure he can help.
994
00:38:04,194 --> 00:38:07,502
Just throw us some free phuchka
every now and then, yes?
995
00:38:07,502 --> 00:38:09,025
You're very generous.
996
00:38:09,025 --> 00:38:11,376
Nonsense.
I have a feeling
997
00:38:11,376 --> 00:38:14,596
we're all going to be very,
very rich.
998
00:38:14,596 --> 00:38:17,860
[laughter]
999
00:38:17,860 --> 00:38:19,993
I mean, I have so many ideas.
1000
00:38:19,993 --> 00:38:23,388
Um, so I was thinking...
1001
00:38:23,388 --> 00:38:24,824
Well, she's right.
1002
00:38:24,824 --> 00:38:27,174
With the help of their family,
the Prasads are able
1003
00:38:27,174 --> 00:38:30,003
to put a down payment
on a new storefront.
1004
00:38:30,003 --> 00:38:31,396
The business thrives,
1005
00:38:31,396 --> 00:38:33,746
and Sonali doesn't have
a heart attack.
1006
00:38:33,746 --> 00:38:35,051
Mm.
1007
00:38:35,051 --> 00:38:37,358
What about Kathy?
1008
00:38:37,358 --> 00:38:38,751
Hm.
1009
00:38:38,751 --> 00:38:40,622
Well, turns out, uh,
1010
00:38:40,622 --> 00:38:43,756
Avinash over there works
for the Portland PD.
1011
00:38:43,756 --> 00:38:47,499
So Kathy goes down next month
for insurance fraud.
1012
00:38:47,499 --> 00:38:48,891
Good.
1013
00:38:50,415 --> 00:38:52,199
You did that.
1014
00:38:52,199 --> 00:38:55,202
You brought all
of those people together.
1015
00:38:55,202 --> 00:38:56,856
I'm really proud of you.
1016
00:38:56,856 --> 00:38:59,293
[soft music]
1017
00:38:59,293 --> 00:39:01,295
It was a two-way street.
1018
00:39:01,295 --> 00:39:02,209
Mm.
1019
00:39:02,209 --> 00:39:04,516
The things I said to Sonali,
1020
00:39:04,516 --> 00:39:06,518
those were things
I wanted to say to my mom.
1021
00:39:06,518 --> 00:39:10,260
I hadn't even
realized it myself.
1022
00:39:10,260 --> 00:39:13,046
But now I'm not carrying
that anger around
1023
00:39:13,046 --> 00:39:14,787
in the same way anymore.
1024
00:39:14,787 --> 00:39:16,049
Ben.
1025
00:39:16,049 --> 00:39:17,529
[speaking Korean]
1026
00:39:17,529 --> 00:39:23,361
♪
1027
00:39:23,361 --> 00:39:26,276
Well, guess you should
get ready to leap.
1028
00:39:31,020 --> 00:39:32,544
I don't think
I'm done quite yet.
1029
00:39:36,461 --> 00:39:38,550
Everyone wants to invest
in the restaurant.
1030
00:39:38,550 --> 00:39:40,595
There's so much to do.
I need to call the bank.
1031
00:39:40,595 --> 00:39:43,119
We need to buy new equipment.
We need to order new menus--
1032
00:39:43,119 --> 00:39:45,557
- Mom, Mom.
- Fire two prawn, two jalebi.
1033
00:39:45,557 --> 00:39:47,341
We've run out of naan.
Come on, people.
1034
00:39:47,341 --> 00:39:49,082
I love you.
Let's move.
1035
00:39:49,082 --> 00:39:51,040
I think she's got it.
1036
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
You're right.
1037
00:39:54,740 --> 00:39:56,655
You two don't need me.
1038
00:39:56,655 --> 00:39:58,134
But I need you.
1039
00:39:58,134 --> 00:40:00,702
Without working with you
in the restaurant,
1040
00:40:00,702 --> 00:40:04,140
what's the point of me?
1041
00:40:04,140 --> 00:40:07,056
First of all, Mom,
1042
00:40:07,056 --> 00:40:09,363
we'll always need you.
1043
00:40:09,363 --> 00:40:11,931
But also,
think of all the things
1044
00:40:11,931 --> 00:40:15,282
you've set aside
to help your kids--
1045
00:40:15,282 --> 00:40:18,851
your friends, adventures,
1046
00:40:18,851 --> 00:40:20,809
the trip to the pyramids.
1047
00:40:20,809 --> 00:40:23,290
You have spent your entire life
1048
00:40:23,290 --> 00:40:27,294
taking care of the restaurant
and us.
1049
00:40:27,294 --> 00:40:29,688
What does it look like
to start living for yourself?
1050
00:40:32,168 --> 00:40:33,692
Usually,
it's the parent's job
1051
00:40:33,692 --> 00:40:35,433
to tell the kid
to spread their wings.
1052
00:40:35,433 --> 00:40:36,608
[laughter]
1053
00:40:36,608 --> 00:40:38,697
You can go back
to ordering me around
1054
00:40:38,697 --> 00:40:40,046
first thing tomorrow.
1055
00:40:41,830 --> 00:40:43,136
No.
1056
00:40:43,136 --> 00:40:46,922
Tomorrow, you and Manisha
figure out your venture.
1057
00:40:46,922 --> 00:40:49,577
And I will go to Egypt
1058
00:40:49,577 --> 00:40:51,710
and maybe take Gauri
and Paddy with me.
1059
00:40:51,710 --> 00:40:55,148
Their kids are grown up
and married off--
1060
00:40:55,148 --> 00:40:56,758
which, now that I think of it,
1061
00:40:56,758 --> 00:40:59,326
is the next thing I need
to figure out for you girls.
1062
00:40:59,326 --> 00:41:00,501
[laughs]
1063
00:41:00,501 --> 00:41:07,508
♪
1064
00:41:10,990 --> 00:41:13,209
I love you, Mom.
1065
00:41:18,519 --> 00:41:21,653
[high-pitched ringing]
1066
00:41:21,653 --> 00:41:24,612
[indistinct shouting]
1067
00:41:24,612 --> 00:41:27,615
[tense music]
1068
00:41:27,615 --> 00:41:30,879
♪
1069
00:41:30,879 --> 00:41:34,056
[alarm blaring]
1070
00:41:36,624 --> 00:41:38,278
Holy ship.
1071
00:41:38,278 --> 00:41:39,584
[shots fire]
Ah!
1072
00:41:39,584 --> 00:41:45,590
♪
74108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.