All language subtitles for Nocebo.[2022.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 Pbht. 1 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 You're picking her up, right? 2 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 I thought you said you'd pick her up. 3 00:01:05,587 --> 00:01:08,329 I said I'd drop her off. I drop her off, you pick her up. 4 00:01:08,372 --> 00:01:09,634 I dropped her off yesterday. 5 00:01:09,678 --> 00:01:12,028 And I picked her up. See how it works? 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,987 But I can't. I told you. 7 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Yeah. Hi. 8 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 Bobs, Mommy's picking you up, okay? 9 00:01:19,775 --> 00:01:22,082 You'll be brilliant. 10 00:01:22,125 --> 00:01:24,258 Love you. Love you, too. 11 00:01:27,739 --> 00:01:30,612 Please stop worrying. We've got this. 12 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Have a lovely day. 13 00:01:47,150 --> 00:01:48,369 Bye! 14 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Tell him he has to do exactly as I explain. 15 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 - Okay. - So, we're gonna start 16 00:01:56,768 --> 00:01:58,509 with the girls first, like you said, yeah? 17 00:01:58,553 --> 00:02:00,487 - Yeah, then the boys. - Then the boys and then both. 18 00:02:00,511 --> 00:02:01,880 - That's right, isn't it? - That's right. 19 00:02:01,904 --> 00:02:03,514 - Great. - Hello, cheeky monkeys. 20 00:02:04,950 --> 00:02:06,735 - Snip those threads, will you? - Yeah. 21 00:02:07,562 --> 00:02:09,955 Eyes up here. Great. 22 00:02:11,957 --> 00:02:13,176 Gorgeous. 23 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 Okay. 24 00:02:18,964 --> 00:02:20,052 Chocolate? 25 00:02:21,315 --> 00:02:24,231 Replacement top for Augustus Gloop here. 26 00:03:02,138 --> 00:03:03,574 I have to take this. 27 00:03:08,710 --> 00:03:10,015 Couldn't this have waited? 28 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 I'm in the middle of the sh... 29 00:03:16,805 --> 00:03:18,763 Oh, my God. 30 00:03:21,810 --> 00:03:24,682 Pulling out bodies? 31 00:03:31,733 --> 00:03:34,779 Yeah, I-I'm still here. 32 00:03:38,827 --> 00:03:41,786 Uh, I can't process this right now. 33 00:03:41,830 --> 00:03:44,267 I-I can't listen to this right now. 34 00:03:44,311 --> 00:03:46,226 I can't. I... 35 00:03:46,269 --> 00:03:49,054 I'll have to call you back. Sorry. 36 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 I'll call. 37 00:06:49,800 --> 00:06:52,586 Big Bird is coming to school with me today. 38 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 No, don't let him out again. 39 00:06:55,502 --> 00:06:58,766 - He goes back in. - Yeah, after we catch him. 40 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 One day he'll fly out the window. 41 00:07:01,812 --> 00:07:03,858 Oh. Oh! 42 00:07:03,901 --> 00:07:06,469 Relax, Mom. Jesus. 43 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Don't use bad language. 44 00:07:07,601 --> 00:07:09,690 "Jesus" isn't bad language. 45 00:07:09,733 --> 00:07:11,474 It's just a guy's name. 46 00:07:11,518 --> 00:07:15,565 "Shit" is bad language. You say "shit" all the time. 47 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 Jesus. 48 00:07:23,007 --> 00:07:25,053 - Hi, Ian. - Morning, Christine. 49 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 I'll pick you up later. 50 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 Love you. 51 00:07:30,058 --> 00:07:31,755 Thanks. Have a good day. 52 00:07:35,237 --> 00:07:36,412 Shit. 53 00:07:57,607 --> 00:08:01,785 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 54 00:08:33,643 --> 00:08:37,038 ♪ Got sad and cried on my birthday ♪ 55 00:08:37,081 --> 00:08:39,867 ♪ Ignored all the pain and I downplayed ♪ 56 00:08:39,910 --> 00:08:42,826 ♪ Any part of me that felt distant ♪ 57 00:08:42,870 --> 00:08:45,829 ♪ From who I was to begin with ♪ 58 00:08:45,873 --> 00:08:48,789 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 59 00:08:48,832 --> 00:08:52,140 ♪ Sometimes I think that maybe I earned it ♪ 60 00:08:52,183 --> 00:08:54,534 You can go through now. 61 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 Level three. 62 00:08:56,579 --> 00:08:58,189 ♪ ...forget you ♪ 63 00:08:58,233 --> 00:09:00,757 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 64 00:09:03,847 --> 00:09:07,329 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 65 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 Thanks for agreeing to have a look, Liz. 66 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 No probs at all. 67 00:09:15,032 --> 00:09:17,252 How have you been, anyway, Christine? 68 00:09:17,295 --> 00:09:18,993 After everything. 69 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 After everything? 70 00:09:23,301 --> 00:09:24,433 Mm-hmm. 71 00:09:28,480 --> 00:09:31,005 Well, I'm... I'm fine, you know. 72 00:09:31,048 --> 00:09:35,052 Now just, um, keen to get back in the saddle. 73 00:09:35,096 --> 00:09:36,924 Mm. 74 00:09:38,012 --> 00:09:40,884 Didn't you source manufacturers yourself last time? 75 00:09:40,928 --> 00:09:42,843 Traveled the world. 76 00:09:42,886 --> 00:09:44,714 It provided inspiration, actually. 77 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 A one-woman band. A lot to take on. 78 00:09:47,587 --> 00:09:48,718 A lot of pressure. 79 00:09:48,762 --> 00:09:51,416 Yeah, well, there was that. 80 00:10:01,688 --> 00:10:04,212 We want to drop a new line very soon. 81 00:10:04,255 --> 00:10:07,171 You know how it is. Turnover, turnover, turnover. 82 00:10:07,215 --> 00:10:08,215 Yeah. 83 00:10:09,565 --> 00:10:11,132 Could these... 84 00:10:12,133 --> 00:10:13,308 Could these? 85 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 It's lovely work, Christine. 86 00:10:36,940 --> 00:10:37,941 Shit. 87 00:11:02,618 --> 00:11:05,055 - Hello? - Hi. It's me. 88 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 I'm back. I've just landed. 89 00:11:07,057 --> 00:11:09,886 Landed. Good. Listen. 90 00:11:09,930 --> 00:11:12,715 C-Could you get Bobs? I have the shakes again. 91 00:11:12,759 --> 00:11:15,109 - You at the house? - No, no, I'll make it home. 92 00:11:15,152 --> 00:11:17,764 You're in the car? Be careful, Christine. 93 00:11:17,807 --> 00:11:20,070 Sorry. Yeah, I know. Just pick her up, will you? 94 00:11:20,114 --> 00:11:22,029 Okay. Okay. I'll connect with her now. 95 00:11:22,072 --> 00:11:23,639 Okay. See you later. 96 00:11:39,307 --> 00:11:42,136 "It's lovely work, Christine." 97 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 Condescending bitch. 98 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 Liz, hi. 99 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Are you home? 100 00:12:00,458 --> 00:12:02,025 Yeah, I'm just back. 101 00:12:02,069 --> 00:12:04,158 Listen, we really like your line. 102 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 We'd need some changes, though, 103 00:12:05,812 --> 00:12:07,857 alterations to some of the pieces. 104 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 You wouldn't have to worry about manufacturing 105 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 if we ran with your range. 106 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 We have a super-reasonable operation in India. 107 00:12:13,428 --> 00:12:16,126 I just need you to throw your hat in the ring. 108 00:12:16,170 --> 00:12:18,999 - This is great, Liz. - It's not a done deal. 109 00:12:19,042 --> 00:12:21,392 It's an offer to pitch. You'd have to work fast. 110 00:12:21,436 --> 00:12:23,133 Yeah, yeah, I understand. 111 00:12:23,177 --> 00:12:26,528 But if the alterations I suggested can be done quickly, 112 00:12:26,571 --> 00:12:28,617 well, I think you're really gonna be a shout. 113 00:12:28,660 --> 00:12:29,792 Thank you. 114 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 It's the chance I was hoping for. 115 00:12:31,533 --> 00:12:32,926 I'll be in touch with the deets. 116 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 I have to go. Just wanted to let you know. 117 00:12:34,928 --> 00:12:36,364 I really appreciate it. 118 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Ta-ta, then. 119 00:12:37,800 --> 00:12:38,888 Bye for now. 120 00:12:59,604 --> 00:13:00,910 Hi. 121 00:13:02,869 --> 00:13:04,435 Can I help you? 122 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Hello, Christine. 123 00:13:08,439 --> 00:13:10,485 Sorry. Do we know each other? 124 00:13:10,528 --> 00:13:12,356 I'm Diana. 125 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 Diana. 126 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 I'm here to help you. 127 00:13:20,060 --> 00:13:21,409 Goodness, Diana. 128 00:13:21,452 --> 00:13:23,498 Yes. You sent for me. 129 00:13:23,541 --> 00:13:26,414 You said come here and start today. 130 00:13:26,457 --> 00:13:27,807 I did, didn't I? 131 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 Yes. 132 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 I forgot. 133 00:13:34,552 --> 00:13:36,772 I completely forgot. I've been so... 134 00:13:36,816 --> 00:13:38,426 You're very busy, Christine. 135 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 - Yeah. - You have so much to do. 136 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 - I do. - You need my help. 137 00:13:42,560 --> 00:13:43,997 Yeah. You're here. 138 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 Great. 139 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 It's nice to meet you, Christine. 140 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 Lovely to meet you. 141 00:13:54,485 --> 00:13:55,922 Please come in, Diana. 142 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 The house is so big. 143 00:14:06,802 --> 00:14:10,066 Yeah, there's a lot of it, I suppose. 144 00:14:10,110 --> 00:14:12,112 It's very beautiful. 145 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 Where will I stay, Christine? 146 00:14:17,378 --> 00:14:20,816 God, this is... This is terrible. 147 00:14:20,860 --> 00:14:24,341 I've been having trouble with my memory, but nothing like this. 148 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 I haven't even prepared a room. 149 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 Oh, I know. Follow me. 150 00:14:46,015 --> 00:14:47,669 Is your daughter here? 151 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 No, she's at school. 152 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Her dad will pick her up later on his way home. 153 00:14:52,935 --> 00:14:55,068 She looks sweet. 154 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 She lookssweet, yes. 155 00:15:15,349 --> 00:15:17,873 That's the studio where I work. 156 00:15:18,787 --> 00:15:20,702 And this could be your room. 157 00:15:24,662 --> 00:15:28,797 Okay. I'll need to tidy up. 158 00:15:28,840 --> 00:15:31,191 I've got linen for the bed. 159 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 It's very pretty. 160 00:15:33,062 --> 00:15:34,281 It is? 161 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 We will make it pretty. 162 00:16:17,933 --> 00:16:19,500 Exemplary work. 163 00:16:21,067 --> 00:16:23,417 Well, I'll let you unpack and put your things away. 164 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 Come down when you're finished. 165 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 Wow. 166 00:19:22,857 --> 00:19:25,033 That's quite something to forget. 167 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 I know. I know. 168 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 Is there anything else I should know about? 169 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 Have you got any long-lost relatives turning up 170 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 or taken in any refugees? 171 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Diana. 172 00:19:36,914 --> 00:19:38,612 Meet Felix and Bobs. 173 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 - Hello. - Nice to meet, Diana. 174 00:19:42,181 --> 00:19:44,095 Certainly interesting, anyway. 175 00:19:45,227 --> 00:19:46,533 Hello, Bobs. 176 00:19:46,576 --> 00:19:49,362 Only my friends call me Bobs. 177 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 You should call me Roberta. 178 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 - Don't be rude, Bobs. - It's okay. 179 00:19:54,758 --> 00:19:57,283 I will call you Roberta because we are not friends yet. 180 00:20:02,549 --> 00:20:04,420 She'll get used to the idea. 181 00:20:04,464 --> 00:20:05,595 Me too, I hope. 182 00:20:06,553 --> 00:20:08,076 He's joking. 183 00:20:08,990 --> 00:20:11,055 So, whereabouts in the Philippines are you from, Diana? 184 00:20:11,079 --> 00:20:13,342 I am from Cebu City. 185 00:20:13,386 --> 00:20:14,996 Did you grow up there? 186 00:20:15,039 --> 00:20:16,954 No, more south. 187 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 You know the Philippines? 188 00:20:21,350 --> 00:20:22,743 Where south? 189 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 You know? 190 00:20:25,963 --> 00:20:28,531 Uh, no. 191 00:20:28,575 --> 00:20:29,793 Is it one of the islands? 192 00:20:29,837 --> 00:20:32,231 It's a very special place, Felix. 193 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 Right. 194 00:20:34,276 --> 00:20:35,756 Well, Diana, I have to confess, 195 00:20:35,799 --> 00:20:38,280 this is a bit of a surprise for me. 196 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 I forgot to let Felix know you were coming. 197 00:20:42,850 --> 00:20:43,938 We'll talk later. 198 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 I'm gonna take a shower. 199 00:20:52,860 --> 00:20:55,645 He... He's tired. 200 00:20:55,689 --> 00:20:58,561 He, um... He's been traveling, his work. 201 00:20:59,736 --> 00:21:00,955 I can cook dinner. 202 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 You've only just arrived. 203 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 It's okay. 204 00:21:04,175 --> 00:21:06,177 Please, Christine. Something very nice. 205 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 Straight to work, eh? 206 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Yes. Straight to work, Christine. 207 00:21:54,138 --> 00:21:55,966 Look, Chrissy, I'm just trying 208 00:21:56,010 --> 00:21:57,751 to keep our shit together, okay, 209 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 so that weird stuff doesn't happen, 210 00:21:59,535 --> 00:22:02,321 like some stranger turning up to live in our house. 211 00:22:02,364 --> 00:22:05,106 Okay. So you're right. I'm not coping. 212 00:22:05,149 --> 00:22:08,414 Work is gonna get busy again, so I've changed my mind. 213 00:22:08,457 --> 00:22:09,763 Is that allowed? 214 00:22:09,806 --> 00:22:12,374 I'm allowed to change my mind, right? 215 00:22:12,418 --> 00:22:14,855 I see the light and agree with you, Felix. 216 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Happy? 217 00:22:16,596 --> 00:22:18,835 - How much is she getting paid? - I don't know right now. 218 00:22:18,859 --> 00:22:20,687 - Oh, come on. - Felix, you're stressing me. 219 00:22:20,730 --> 00:22:22,123 I have to work. 220 00:22:25,648 --> 00:22:28,259 Alright, we'll give it... We'll give it a week, okay? 221 00:22:29,348 --> 00:22:30,566 One week. 222 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 Oh, my God, Diana. It's delicious. 223 00:23:58,219 --> 00:24:00,047 It is called humba. 224 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 I don't want Chinese food. 225 00:24:03,050 --> 00:24:06,183 Diana is from the Philippines, Bobs. Eat up. 226 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 She doesn't have to if she doesn't want to. 227 00:24:08,925 --> 00:24:10,971 I can make something else for Roberta. 228 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 No, no, she's fine with what she has. 229 00:24:15,018 --> 00:24:16,280 Mmm. 230 00:24:16,324 --> 00:24:17,760 Do you like it, Felix? 231 00:24:20,894 --> 00:24:23,070 You don't really hear about Philippine food, do you? 232 00:24:24,027 --> 00:24:26,247 Well, Filipino restaurants, anyway. 233 00:24:26,290 --> 00:24:27,509 The culture of those islands 234 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 is definitely a neglected market. 235 00:24:28,902 --> 00:24:31,295 Felix is a marketing consultant. 236 00:24:31,339 --> 00:24:32,645 Marketing strategist. 237 00:24:32,688 --> 00:24:34,560 Oh, excuse me. Strategist. 238 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Thank you. 239 00:24:37,258 --> 00:24:39,652 Mmm. 240 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 No, this is good. 241 00:24:42,219 --> 00:24:43,699 Very good. Surprisingly good. 242 00:24:43,743 --> 00:24:45,179 There is more. 243 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 What? 244 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 "Surprisingly good." 245 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 Oh, Jesus. 246 00:24:54,971 --> 00:24:56,190 Bad word, Mom. 247 00:24:57,887 --> 00:24:59,802 It's just a guy's name, remember? 248 00:25:03,240 --> 00:25:05,460 Oh. Ohh. 249 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 You okay? You alright? 250 00:25:12,772 --> 00:25:14,556 You okay? Come on. Let's get you up. 251 00:25:14,600 --> 00:25:16,602 Huh? 252 00:25:16,645 --> 00:25:18,212 - Can I help? - No, no. 253 00:25:18,255 --> 00:25:20,257 She just needs rest is all. We know what to do. 254 00:25:20,301 --> 00:25:21,389 Oh! 255 00:25:21,432 --> 00:25:22,695 Can I try? 256 00:25:23,739 --> 00:25:26,394 It's okay. I can help. 257 00:25:30,877 --> 00:25:34,315 It's okay. It's okay. I make it go away. 258 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 Diana, what the hell? 259 00:26:15,138 --> 00:26:16,575 Did it go away? 260 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 Yeah. 261 00:26:26,454 --> 00:26:28,151 It's gone. 262 00:26:30,632 --> 00:26:33,069 It's gone. 263 00:26:34,723 --> 00:26:37,552 My eyes feel so heavy, Daddy. 264 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 Come on, sleepy head. 265 00:26:44,472 --> 00:26:46,474 Good night, Roberta. 266 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 Bobs was straight off to sleep. 267 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 Didn't even want a story. 268 00:27:11,107 --> 00:27:12,326 Come in. 269 00:27:14,458 --> 00:27:16,199 Do you need anything? 270 00:27:19,159 --> 00:27:21,727 Oh, God, no, Diana. 271 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 The fire, the spellbinding meal. 272 00:27:24,599 --> 00:27:26,775 You've done more than enough. 273 00:27:26,819 --> 00:27:29,299 I haven't felt so limber since I don't know when. 274 00:27:32,825 --> 00:27:33,913 Pardon? 275 00:27:34,827 --> 00:27:37,177 It's a simple cure from my home. 276 00:27:38,569 --> 00:27:39,701 Could you do it for me? 277 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 You can do it for each other. 278 00:27:46,055 --> 00:27:48,449 You used to tickle me all the time. 279 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 Yeah, well, that was then. 280 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 What was when? 281 00:27:54,760 --> 00:27:57,806 Well, sometimes I'm not sure you want to be tickled anymore. 282 00:33:10,771 --> 00:33:11,990 Bobs? 283 00:33:12,033 --> 00:33:15,123 Good morning. It's Diana. 284 00:33:18,344 --> 00:33:20,041 Chrissy. 285 00:33:20,085 --> 00:33:21,390 Chrissy. 286 00:33:22,652 --> 00:33:24,219 It's Diana. 287 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 What is it, Diana? 288 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 I have breakfast in bed for you. 289 00:33:36,971 --> 00:33:39,017 Okay. 290 00:33:39,060 --> 00:33:40,540 Thank you. 291 00:33:49,114 --> 00:33:52,247 Turning this place into a five-star hotel, Diana. 292 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 Thank you. 293 00:34:00,473 --> 00:34:03,084 I haven't seen that tribal eggs thing in ages. 294 00:34:04,390 --> 00:34:07,001 You have so many things here. 295 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 The old sewing machine is very beautiful. 296 00:34:09,264 --> 00:34:11,310 Yeah, I miss using that. 297 00:34:11,353 --> 00:34:12,963 I just design now. 298 00:34:13,007 --> 00:34:15,053 You don't make the clothes? 299 00:34:15,096 --> 00:34:18,752 No, I need my little helpers for that. 300 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 Who are your little helpers? 301 00:34:28,805 --> 00:34:30,807 It's a bit early for questions, Diana. 302 00:34:32,070 --> 00:34:34,420 Thank you for the breakfast. You're very thoughtful. 303 00:34:34,463 --> 00:34:36,944 But coming in here is kind of intrusive. 304 00:34:36,987 --> 00:34:40,078 We usually have breakfast downstairs, okay? 305 00:34:48,129 --> 00:34:49,826 Okay, you can go now, Diana. 306 00:34:50,871 --> 00:34:52,002 Hm. 307 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 Don't be like that, Bobs. 308 00:35:15,374 --> 00:35:18,507 I need Diana to see the route to your school. 309 00:35:18,551 --> 00:35:21,031 Anyway, it's against the bloody law, so stay in the back. 310 00:35:21,075 --> 00:35:23,904 Daddy lets me sit up front. 311 00:35:23,947 --> 00:35:24,947 Does he? 312 00:35:25,949 --> 00:35:28,300 Well, not whilst he's driving. 313 00:35:28,343 --> 00:35:30,171 I'm going to be driving, so stay in the back 314 00:35:30,215 --> 00:35:31,781 and put on your belt. 315 00:35:36,438 --> 00:35:37,483 Mom. 316 00:35:40,050 --> 00:35:41,661 Yes? 317 00:35:41,704 --> 00:35:43,184 I saw footprints. 318 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 Footprints? 319 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 Like mine but someone else's. 320 00:35:48,015 --> 00:35:49,190 Okay. 321 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Let's go. 322 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 You're going the wrong way, Mom. 323 00:36:15,521 --> 00:36:16,521 Was I? 324 00:36:33,539 --> 00:36:34,757 I must have taken... 325 00:36:36,237 --> 00:36:38,718 Oh, I can't remember. 326 00:36:40,023 --> 00:36:41,460 We should walk. 327 00:36:42,678 --> 00:36:45,246 I will learn the way to the school better if we walk. 328 00:36:45,290 --> 00:36:46,421 Hmm? 329 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 Roberta, show us the way, yes? 330 00:37:11,620 --> 00:37:13,579 Will Daddy get me later? 331 00:37:15,233 --> 00:37:16,625 Diana will. 332 00:37:27,114 --> 00:37:29,682 Jesus, I can't even call a cab. 333 00:37:29,725 --> 00:37:31,031 Let me. 334 00:37:33,033 --> 00:37:35,688 I was feeling great this morning. 335 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 I just want this to stop. 336 00:37:38,517 --> 00:37:39,605 I can help. 337 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 I don't think tickling will do any good. 338 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 No, not tickles anymore. 339 00:37:55,664 --> 00:37:58,319 This is just different medicine, Christine. 340 00:38:01,366 --> 00:38:04,934 Not sure if that smells nice. Awful. 341 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 What are you doing now? 342 00:38:26,347 --> 00:38:30,438 The dirt in the water is bad stuff from you, Christine. 343 00:38:30,482 --> 00:38:33,833 When the water becomes clean, the bad stuff is gone from you. 344 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 - Seriously? - Yes. 345 00:38:36,357 --> 00:38:37,967 Now you just trust me, okay? 346 00:38:39,273 --> 00:38:40,361 Okay. 347 00:39:21,097 --> 00:39:22,142 You see? 348 00:39:32,631 --> 00:39:35,068 This is a folk remedy, right? 349 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 Does everyone know this stuff or just you? 350 00:39:39,420 --> 00:39:41,553 I'll tell you if you want to know. 351 00:39:41,596 --> 00:39:43,772 - You want to know? - Mm-hmm. 352 00:39:54,217 --> 00:40:00,833 One day when I was small, there was a terrible storm. 353 00:40:05,228 --> 00:40:08,580 An old woman came to our house for help. 354 00:40:12,584 --> 00:40:15,282 This woman was an um... 355 00:40:18,938 --> 00:40:24,117 If you believe like we did, an umu has great power. 356 00:40:24,160 --> 00:40:27,686 It can heal you or it can destroy you. 357 00:40:28,948 --> 00:40:32,125 But this umu was very weak. 358 00:40:34,519 --> 00:40:36,564 I went to the um... 359 00:40:37,260 --> 00:40:39,088 I saw her dying. 360 00:40:41,264 --> 00:40:43,658 When an umu dies, 361 00:40:43,702 --> 00:40:46,966 its soul jumps out and goes into another person, 362 00:40:47,009 --> 00:40:48,358 taking them. 363 00:40:50,535 --> 00:40:53,538 You should never be with an umu when it dies. 364 00:40:54,582 --> 00:40:56,366 But I was with her. 365 00:41:14,080 --> 00:41:16,648 I felt different after that. 366 00:41:16,691 --> 00:41:18,563 I understood the world. 367 00:41:19,433 --> 00:41:23,002 The plants, the stones, the water. 368 00:41:25,047 --> 00:41:27,659 I understood their power. 369 00:41:29,182 --> 00:41:31,184 I felt guided. 370 00:41:48,506 --> 00:41:52,466 We were poor, so my parents used my gift for money. 371 00:41:56,078 --> 00:41:58,037 People needed me. 372 00:41:58,080 --> 00:42:00,039 But they were afraid of me. 373 00:42:03,564 --> 00:42:07,829 They were afraid of the power that can heal or destroy. 374 00:42:10,092 --> 00:42:12,530 That power was inside me. 375 00:42:15,924 --> 00:42:17,535 I was the um... 376 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 I'm not sure I should believe that story. 377 00:42:26,413 --> 00:42:29,851 What is important is you believe in the medicine. 378 00:42:29,895 --> 00:42:33,028 Believing is important. 379 00:42:33,072 --> 00:42:34,334 Trust also. 380 00:42:37,119 --> 00:42:38,119 Stand up. 381 00:42:45,258 --> 00:42:46,302 Move your body. 382 00:42:55,573 --> 00:42:57,313 The shakes are gone. 383 00:42:58,837 --> 00:43:03,232 It feels like a fog has lifted. 384 00:43:05,060 --> 00:43:06,409 Oh. 385 00:43:07,846 --> 00:43:09,630 Sorry. 386 00:43:09,674 --> 00:43:11,850 I'm just grateful. 387 00:43:11,893 --> 00:43:14,722 You rest now. It's not forever. 388 00:43:14,766 --> 00:43:18,639 No, I-I can't. I-I need to work. 389 00:43:18,683 --> 00:43:21,120 Thanks, but I-I really have stuff to do. 390 00:43:21,163 --> 00:43:23,339 You need to rest, Christine. 391 00:43:35,569 --> 00:43:38,485 But it's just you're easily taken in at times. 392 00:43:38,528 --> 00:43:40,226 I know. You think I'm a fool. 393 00:43:40,269 --> 00:43:42,271 Everyone's a fool except Felix. 394 00:43:42,315 --> 00:43:44,273 Me, your clients, everyone. 395 00:43:44,317 --> 00:43:45,753 No, that's... that's not true. 396 00:43:45,797 --> 00:43:47,581 You're extremely capable. 397 00:43:47,625 --> 00:43:51,411 It's just sometimes you lose focus. 398 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 You can get led astray. 399 00:43:52,934 --> 00:43:55,676 All I know is that I feel really good right now. 400 00:43:55,720 --> 00:43:57,591 Okay. 401 00:43:57,635 --> 00:44:00,376 Okay, well, that's all that matters, I suppose. 402 00:44:01,856 --> 00:44:03,118 I give in. 403 00:44:45,073 --> 00:44:47,467 Could we have a little talk? 404 00:44:47,510 --> 00:44:48,686 Come in. 405 00:44:53,473 --> 00:44:54,692 Sit down. 406 00:45:06,878 --> 00:45:11,273 "I get rashes, hair loss, bad headaches, nerve pain, 407 00:45:11,317 --> 00:45:16,061 and I shake and get dizzy and absent-minded. 408 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 And sometimes I don't know where I am. 409 00:45:18,803 --> 00:45:21,893 I smell things that are not there. 410 00:45:21,936 --> 00:45:23,677 My symptoms come and go, 411 00:45:23,721 --> 00:45:26,375 and they vanish when I visit the doctor. 412 00:45:26,419 --> 00:45:29,161 Sometimes I think I have lost my mind." 413 00:45:31,163 --> 00:45:33,731 It's easier to have you read it than for me to say it. 414 00:45:35,297 --> 00:45:36,690 Please. 415 00:45:45,220 --> 00:45:47,788 I-I had an encounter with a dog. 416 00:45:48,658 --> 00:45:50,486 A hideous thing. 417 00:45:50,530 --> 00:45:53,011 I don't know where it came from. 418 00:45:53,054 --> 00:45:56,275 There were ticks, clusters of them, hanging off the animal. 419 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 I have nightmares about that dog. 420 00:46:01,671 --> 00:46:03,673 It bite you? 421 00:46:03,717 --> 00:46:06,372 No. A tick did. 422 00:46:07,242 --> 00:46:08,722 Then my problems started. 423 00:46:10,158 --> 00:46:12,987 You helped the tremors and memory. 424 00:46:13,031 --> 00:46:15,250 Would you have cures to the other problems? 425 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 I can help you. 426 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 But it's not forever. 427 00:46:20,647 --> 00:46:23,389 Yeah, I-I understand. 428 00:46:24,259 --> 00:46:26,653 And I would of course compensate you for this extra work. 429 00:46:26,696 --> 00:46:28,655 No. No, I don't want that. 430 00:46:28,698 --> 00:46:29,830 But it's only right. 431 00:46:29,874 --> 00:46:31,789 No. 432 00:46:31,832 --> 00:46:35,009 But I need you to help me. 433 00:46:36,228 --> 00:46:38,839 - How? - You trust me. 434 00:46:39,579 --> 00:46:41,233 I do. 435 00:46:41,276 --> 00:46:42,538 At least I think I do. 436 00:46:43,844 --> 00:46:45,454 Don't think you do. 437 00:46:46,716 --> 00:46:48,109 Do. 438 00:46:56,030 --> 00:46:59,555 Something is hidden inside of you, Christine. 439 00:47:00,556 --> 00:47:02,950 Something you hide from yourself. 440 00:47:05,170 --> 00:47:09,478 It is invisible to you, and you must see it. 441 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 It makes you sick. 442 00:47:15,528 --> 00:47:20,011 I will draw it out of you and show it to you. 443 00:47:24,189 --> 00:47:27,148 You must allow me in, Christine. 444 00:47:27,192 --> 00:47:29,934 I will prepare you to face it. 445 00:47:29,977 --> 00:47:32,893 You will know it when you see it. 446 00:47:32,937 --> 00:47:35,635 You will understand what must happen. 447 00:47:36,505 --> 00:47:38,246 And you will be free. 448 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 Diana was flying last night. 449 00:48:11,279 --> 00:48:12,280 Uh-huh? 450 00:48:12,324 --> 00:48:14,021 I saw her. 451 00:48:14,065 --> 00:48:17,895 She flew off the roof, up into the clouds. 452 00:48:17,938 --> 00:48:20,158 You must have been dreaming. 453 00:48:20,201 --> 00:48:22,725 Can you dream when you're awake? 454 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 Well, obviously some people can. 455 00:50:31,115 --> 00:50:33,726 I like something traditional in the mornings. 456 00:50:37,295 --> 00:50:39,079 Well, traditional for me, that is. 457 00:50:39,949 --> 00:50:41,473 I can make traditional. 458 00:50:41,516 --> 00:50:43,475 Uh, no. Thank you. 459 00:50:44,128 --> 00:50:46,260 - My meds are gone. - What? 460 00:50:51,613 --> 00:50:54,051 You said you were going to throw them away, Christine. 461 00:50:55,965 --> 00:50:56,965 Did I? 462 00:50:58,490 --> 00:51:00,013 Jesus. 463 00:51:01,014 --> 00:51:03,060 Another memory loss. 464 00:51:04,017 --> 00:51:05,410 No, you didn't have a memory loss. 465 00:51:05,453 --> 00:51:08,021 How do you know I didn't have a memory loss? 466 00:51:08,065 --> 00:51:10,458 I don't even know when I have memory loss. 467 00:51:13,461 --> 00:51:14,723 It's okay. 468 00:51:15,420 --> 00:51:17,509 You don't need them, hmm? 469 00:51:17,552 --> 00:51:18,814 I hope so. 470 00:51:19,859 --> 00:51:21,469 You trust me, Christine? 471 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 Yes. 472 00:51:25,517 --> 00:51:27,475 Yes, I trust you, Diana. 473 00:51:33,525 --> 00:51:35,962 Why didn't Mom bring me? 474 00:51:36,005 --> 00:51:37,964 Your mom is very busy, Roberta. 475 00:51:38,007 --> 00:51:39,748 She's always busy. 476 00:52:09,648 --> 00:52:10,997 Bobs? 477 00:52:43,682 --> 00:52:45,771 Help! 478 00:52:48,687 --> 00:52:50,341 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 479 00:52:50,384 --> 00:52:52,038 Shh, shh, shh, shh. 480 00:52:53,126 --> 00:52:54,258 What is it? 481 00:52:57,261 --> 00:52:58,653 What happened? 482 00:52:59,828 --> 00:53:01,090 Hey, hey. 483 00:53:01,134 --> 00:53:04,050 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 484 00:53:08,402 --> 00:53:10,665 Shh, shh, shh, shh. 485 00:53:49,051 --> 00:53:51,271 Diana, we need to talk. 486 00:53:51,315 --> 00:53:52,141 Now? 487 00:53:52,185 --> 00:53:53,273 Yeah. 488 00:53:56,015 --> 00:54:00,280 Look, I-I know it's a weird time, but there's... 489 00:54:00,324 --> 00:54:03,414 There's something we should discuss while we have a chance. 490 00:54:07,461 --> 00:54:11,683 Look, Christine has a lot of... problems, you know? 491 00:54:12,640 --> 00:54:14,512 Of course. I'm helping her. 492 00:54:14,555 --> 00:54:18,385 Yeah, but this thing about her illness and all that, it's... 493 00:54:18,429 --> 00:54:19,778 it's all in her head. 494 00:54:21,345 --> 00:54:22,650 It's buried guilt. 495 00:54:23,782 --> 00:54:25,827 - Guilt? - Yeah. 496 00:54:25,871 --> 00:54:27,307 She's punishing herself. 497 00:54:27,351 --> 00:54:29,614 Or maybe it's stress and exhaustion. 498 00:54:29,657 --> 00:54:31,398 I don't know, but... 499 00:54:31,442 --> 00:54:35,272 she's confused and she's in a very vulnerable place right now. 500 00:54:35,315 --> 00:54:39,145 And I just need you to stay out of my wife's head. 501 00:54:40,668 --> 00:54:44,368 Diana, you understand what I'm saying? 502 00:54:45,978 --> 00:54:47,458 I understand. 503 00:54:48,372 --> 00:54:49,460 Good. 504 00:54:51,331 --> 00:54:52,331 Alright. 505 00:54:54,203 --> 00:54:56,945 I understand, but I cannot stay out of Christine's head. 506 00:54:59,208 --> 00:55:00,166 What? 507 00:55:00,209 --> 00:55:03,082 If her problems are in her head, 508 00:55:03,125 --> 00:55:05,084 I will find them and chase them out. 509 00:55:06,390 --> 00:55:09,915 Well, then we have a problem, me and you. 510 00:55:10,959 --> 00:55:13,962 I don't have a problem with you, Felix. 511 00:55:14,006 --> 00:55:16,617 If you do not make problems for me. 512 00:55:19,228 --> 00:55:20,578 What is that? Is that a threat? 513 00:55:21,753 --> 00:55:23,972 No, I think you have been drinking a lot 514 00:55:24,016 --> 00:55:25,931 and you should not come into my room. 515 00:55:25,974 --> 00:55:27,889 No, no, no, this is my room. 516 00:55:29,935 --> 00:55:33,025 This... This is my room. This is my house. 517 00:55:33,068 --> 00:55:37,377 And I don't like sharing it with a backwoods snake-oil merchant. 518 00:55:39,074 --> 00:55:41,076 Better to talk in the morning. 519 00:55:42,817 --> 00:55:44,210 Hmm? 520 00:55:46,995 --> 00:55:48,257 Go to sleep. 521 00:55:59,312 --> 00:56:00,835 Be careful on the stairs. 522 00:56:27,384 --> 00:56:29,777 Everyone hates me at school. 523 00:56:29,821 --> 00:56:32,345 Mom's sick. Daddy's a murderer. 524 00:56:32,389 --> 00:56:36,218 And Big Bird has gone to heaven. I'm all alone. 525 00:56:36,262 --> 00:56:40,092 Poor Roberta. 526 00:56:40,745 --> 00:56:42,747 Why are you nice to me? 527 00:56:42,790 --> 00:56:44,749 I'm horrible to you. 528 00:56:46,272 --> 00:56:49,362 You are only horrible because you are angry. 529 00:56:49,406 --> 00:56:50,798 You are scared. 530 00:56:50,842 --> 00:56:52,191 You don't mean it. 531 00:56:52,234 --> 00:56:55,412 I'm sorry I'm rude to you. 532 00:56:55,455 --> 00:56:56,848 You're very nice. 533 00:56:56,891 --> 00:56:59,024 And I do like your food, really. 534 00:57:03,811 --> 00:57:06,553 I want to be your friend, Roberta. 535 00:57:06,597 --> 00:57:07,685 You will allow me? 536 00:57:09,295 --> 00:57:10,949 Hm? 537 00:57:10,992 --> 00:57:13,342 Then I am your friend, hm? 538 00:57:13,386 --> 00:57:15,432 You will not be alone anymore. 539 00:57:15,475 --> 00:57:18,739 I will be with you always. 540 00:57:27,531 --> 00:57:28,749 Murderer. 541 00:58:18,233 --> 00:58:21,802 What is it? 542 00:58:50,744 --> 00:58:53,573 You are back now, hmm? 543 00:58:53,617 --> 00:58:55,836 - You are here. - Yes. 544 00:58:55,880 --> 00:58:58,230 - You are strong, hmm? - Yes. 545 00:58:58,273 --> 00:59:00,406 - You are happy, hmm? - Yes. 546 00:59:16,727 --> 00:59:19,251 Where's Diana? Why are you sad, Mom? 547 00:59:19,294 --> 00:59:21,470 I'm not sad, baby. I'm happy. 548 00:59:21,514 --> 00:59:23,603 I'm so fucking happy. 549 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 That's a really bad word. 550 00:59:25,736 --> 00:59:27,738 I don't fucking care. Mwah! 551 01:00:06,690 --> 01:00:10,781 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 552 01:00:30,365 --> 01:00:33,717 You know, back at home, the kids also didn't like me. 553 01:00:33,760 --> 01:00:35,719 Did not like you? 554 01:00:35,762 --> 01:00:38,635 Yes, the girls, the boys, everyone did not like me. 555 01:00:38,678 --> 01:00:39,679 You know why? 556 01:00:41,028 --> 01:00:43,640 Because I was not like them. 557 01:00:43,683 --> 01:00:45,119 But in a good way. 558 01:00:45,163 --> 01:00:47,339 - You know what, Bobs? - What? 559 01:00:47,382 --> 01:00:49,950 I think you are also not like them. 560 01:00:49,994 --> 01:00:51,822 But in a good way. 561 01:00:54,651 --> 01:00:55,826 Maybe. 562 01:00:57,566 --> 01:00:59,394 What do you learn in your school? 563 01:00:59,438 --> 01:01:04,661 Some spelling, about the world, and where everything is. 564 01:01:07,533 --> 01:01:10,754 Do you want to learn something else today? 565 01:01:10,797 --> 01:01:11,885 No school. 566 01:01:12,712 --> 01:01:13,670 Really? 567 01:01:13,713 --> 01:01:15,149 Really. 568 01:01:55,363 --> 01:01:57,365 Smile. 569 01:03:20,666 --> 01:03:22,842 Okay. You wowed us. 570 01:03:22,886 --> 01:03:24,626 When you make a comeback, 571 01:03:24,670 --> 01:03:26,672 you really make a comeback, don't you? 572 01:03:27,412 --> 01:03:29,849 We're very keen, Christine, if you are. 573 01:03:29,893 --> 01:03:31,590 You know I am. 574 01:03:31,633 --> 01:03:34,723 We're thinking of launching with a significant campaign, 575 01:03:34,767 --> 01:03:38,423 quite amplified, a lot of coverage... online, TV. 576 01:03:38,466 --> 01:03:42,122 With this, I'm thinking children dancing, 577 01:03:42,166 --> 01:03:45,604 a little urban, a little ethnic, Southeast Asian. Pow! 578 01:03:45,647 --> 01:03:49,216 Get it out there. Is that okay with you? 579 01:03:51,479 --> 01:03:52,698 Yeah. 580 01:04:06,233 --> 01:04:07,626 What are you doing? 581 01:04:24,686 --> 01:04:26,079 You want to learn? 582 01:04:33,957 --> 01:04:36,916 I am amazing. I am amazing. 583 01:04:36,960 --> 01:04:39,266 I am amazing! 584 01:04:44,054 --> 01:04:45,664 Why did you find them? 585 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 Under her bed. 586 01:04:51,452 --> 01:04:53,933 What will we tell Mom? 587 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 I will talk to your mom. 588 01:04:55,630 --> 01:04:57,763 She'll be mad. 589 01:04:57,806 --> 01:04:59,199 She will not be mad. 590 01:05:04,813 --> 01:05:07,729 So explain how they got there. 591 01:05:07,773 --> 01:05:10,471 You should see the creepy voodoo altar thing up there, as well. 592 01:05:10,515 --> 01:05:11,559 It's not healthy. 593 01:05:12,821 --> 01:05:14,519 You do not trust me, Christine. 594 01:05:14,562 --> 01:05:16,260 You're manipulating me, Diana. 595 01:05:16,303 --> 01:05:17,391 You do not trust me. 596 01:05:17,435 --> 01:05:18,958 Why should I fucking trust you? 597 01:05:19,002 --> 01:05:20,655 What was the idea, Diana? 598 01:05:20,699 --> 01:05:22,701 She was obviously sneaking meds into your food, 599 01:05:22,744 --> 01:05:24,921 making you think it was her that was helping, 600 01:05:24,964 --> 01:05:27,749 making you depend on her. 601 01:05:27,793 --> 01:05:29,360 Need her. She's controlling you. 602 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 I want to hear it from her. 603 01:05:33,277 --> 01:05:35,888 I'm not the one who needs to control her. 604 01:05:37,498 --> 01:05:39,979 Have you any explanation? 605 01:05:40,023 --> 01:05:42,851 Explaining is useless, Christine. 606 01:05:42,895 --> 01:05:43,983 You do not trust me. 607 01:05:44,027 --> 01:05:45,202 Try me. 608 01:05:46,812 --> 01:05:48,596 I cannot help you anymore. 609 01:05:52,296 --> 01:05:54,863 You pitiful wretch. 610 01:05:58,476 --> 01:06:01,087 Give me your keys. You have to leave. 611 01:06:02,959 --> 01:06:04,221 I will pack my things. 612 01:06:05,178 --> 01:06:06,658 Do that and go. 613 01:06:32,771 --> 01:06:36,427 We've only just made friends. Please don't go. 614 01:06:38,081 --> 01:06:39,343 I have to. 615 01:06:39,386 --> 01:06:41,084 No. 616 01:06:41,127 --> 01:06:44,739 But if you want me to come and be with you forever, 617 01:06:44,783 --> 01:06:46,611 you can do something for me. 618 01:06:46,654 --> 01:06:49,135 - Forever? - Mm-hmm. 619 01:08:28,191 --> 01:08:30,106 Chrissy. Christine. 620 01:08:31,324 --> 01:08:33,065 Jesus. You okay? 621 01:09:08,927 --> 01:09:11,059 You have them all? 622 01:09:11,103 --> 01:09:12,235 Yeah. 623 01:09:14,062 --> 01:09:15,455 And you won't forget. 624 01:09:15,499 --> 01:09:17,240 I won't forget. 625 01:09:35,562 --> 01:09:36,955 Birds eat worms. 626 01:09:36,998 --> 01:09:38,913 Now worms eat Big Bird. 627 01:09:39,523 --> 01:09:41,220 Jesus, Bobs. 628 01:09:41,264 --> 01:09:43,527 What? It's true. 629 01:09:45,137 --> 01:09:46,137 Mom? 630 01:09:46,660 --> 01:09:48,140 What? 631 01:09:48,184 --> 01:09:51,230 Why did Daddy say Diana took your tablets? 632 01:09:51,274 --> 01:09:53,667 Because she did, honey. 633 01:09:53,711 --> 01:09:54,886 But she didn't, though. 634 01:09:54,929 --> 01:09:56,627 Why do you say that? 635 01:09:56,670 --> 01:09:59,195 Well, they were in his car. 636 01:10:00,631 --> 01:10:01,806 What? 637 01:10:02,807 --> 01:10:05,375 They were in Daddy's car. I saw them. 638 01:10:06,506 --> 01:10:08,029 When did you see them? 639 01:10:08,073 --> 01:10:09,770 On the way back from school. 640 01:10:09,814 --> 01:10:13,121 I sat up front and saw them. 641 01:10:13,165 --> 01:10:16,864 I thought they were new tablets, but he never gave them to you. 642 01:10:17,604 --> 01:10:18,953 You didn't say anything? 643 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 I didn't want to find out that he lets me sit up front. 644 01:10:26,047 --> 01:10:28,876 Manipulative, controlling bastard. 645 01:10:29,616 --> 01:10:31,792 She's not telling the truth. 646 01:10:31,836 --> 01:10:33,011 Why would she lie? 647 01:10:34,404 --> 01:10:36,710 Throwing your own kid under the bus, that's low. 648 01:10:36,754 --> 01:10:39,147 Not what's happening here, Christine. 649 01:10:39,191 --> 01:10:40,391 Then what is happening, Felix? 650 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 I don't know. 651 01:10:42,499 --> 01:10:44,979 We need to talk to Bobs, find out why she's lying. 652 01:10:45,023 --> 01:10:46,242 Lying? 653 01:10:46,285 --> 01:10:48,374 Well, why she's mistaken, whatever. 654 01:10:51,334 --> 01:10:52,770 Who are you? 655 01:10:52,813 --> 01:10:54,598 Who am I? I'm your husband. 656 01:10:54,641 --> 01:10:56,034 Chrissy, I'm your best friend. 657 01:10:56,077 --> 01:10:57,731 I'm looking out for you. You're not well. 658 01:10:57,775 --> 01:11:00,299 Not well? You mean I'm mad? 659 01:11:00,343 --> 01:11:02,258 No. 660 01:11:02,301 --> 01:11:03,650 You're just unwell. 661 01:11:04,695 --> 01:11:06,218 You're unbelievable. 662 01:11:06,262 --> 01:11:08,525 I'm the only person you should be believing. 663 01:11:12,485 --> 01:11:14,052 Look, I'll... I'll... 664 01:11:15,183 --> 01:11:17,708 I'll move my stuff upstairs. I'll give you some space. 665 01:11:19,405 --> 01:11:20,928 Diana doesn't need the room anymore. 666 01:11:20,972 --> 01:11:22,234 You can cool off. 667 01:11:22,278 --> 01:11:23,627 Cool off? 668 01:11:23,670 --> 01:11:25,498 You haven't given me any kind of explanation. 669 01:11:25,542 --> 01:11:28,501 I'm going to sort this out, Chrissy, I promise you. 670 01:11:28,545 --> 01:11:29,981 Sort out a lie, you mean. 671 01:11:30,024 --> 01:11:32,462 A narrative, a marketing strategy. 672 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 What, you don't trust me? 673 01:11:33,637 --> 01:11:34,986 Do you trust me? 674 01:11:35,029 --> 01:11:37,118 Yes, Christine, I do. 675 01:11:37,162 --> 01:11:38,946 You trust a crazy woman? 676 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Be careful of the stairs. 677 01:12:22,207 --> 01:12:23,774 Wha! Aah! 678 01:12:43,620 --> 01:12:46,666 Daddy's going to have to go to hospital for a little while 679 01:12:46,710 --> 01:12:47,885 until he mends. 680 01:12:47,928 --> 01:12:50,235 Do we have to go, too? 681 01:13:17,001 --> 01:13:19,220 There'll be cameras and dancing. 682 01:13:19,264 --> 01:13:20,526 It'll be fun. 683 01:13:40,067 --> 01:13:41,547 And action! 684 01:15:07,633 --> 01:15:08,633 Are you okay? 685 01:15:17,948 --> 01:15:19,558 Are you okay? 686 01:15:40,710 --> 01:15:42,146 It's okay. 687 01:15:46,019 --> 01:15:47,455 It's okay. 688 01:16:09,652 --> 01:16:10,696 Mom. 689 01:16:14,526 --> 01:16:17,529 Mommy, are you sick? 690 01:16:20,706 --> 01:16:22,142 Go away. 691 01:16:24,449 --> 01:16:26,277 Please go away. 692 01:17:07,100 --> 01:17:08,885 Don't cry, Christine. 693 01:17:08,928 --> 01:17:10,800 I am here now. 694 01:17:11,888 --> 01:17:13,977 We will finish what we started. 695 01:18:39,671 --> 01:18:42,282 You are ready now, Christine. 696 01:18:42,326 --> 01:18:45,851 It is time for you to face what is within you. 697 01:18:45,895 --> 01:18:47,635 What torments you. 698 01:18:48,811 --> 01:18:50,943 It is time for you to see 699 01:18:50,987 --> 01:18:54,773 and it is time for you to understand. 700 01:19:15,185 --> 01:19:20,190 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 701 01:19:53,440 --> 01:19:55,878 The girls are doing 25 T-shirts an hour, right? 702 01:19:55,921 --> 01:19:56,966 Yes, ma'am. 703 01:19:58,402 --> 01:20:00,317 Perhaps they can do 30. 704 01:20:00,360 --> 01:20:02,580 Yes, ma'am, but the quality will suffer. 705 01:20:02,623 --> 01:20:05,365 Well, where there's a will, there's a way. 706 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Yes, ma'am. 707 01:20:10,109 --> 01:20:11,632 The door on the way in, 708 01:20:11,676 --> 01:20:14,287 it seems the employees are free to come and go. 709 01:20:14,331 --> 01:20:16,768 But for the sake of accounting for all the items... 710 01:20:16,812 --> 01:20:19,423 I wouldn't like anything to go astray... 711 01:20:19,466 --> 01:20:21,817 Maybe the door could be locked 712 01:20:21,860 --> 01:20:23,644 so you can make sure no items go missing 713 01:20:23,688 --> 01:20:25,864 when the employees leave. 714 01:20:25,908 --> 01:20:27,213 Yes, of course, ma'am. 715 01:20:31,870 --> 01:20:32,871 And who are you? 716 01:20:36,048 --> 01:20:38,268 Come. I'm not gonna bite you. 717 01:20:40,923 --> 01:20:43,012 You're adorable. 718 01:20:43,055 --> 01:20:44,295 Will you let me take a picture? 719 01:20:44,883 --> 01:20:46,232 Would you, Juan? 720 01:20:56,764 --> 01:20:58,549 Exemplary work. 721 01:21:04,903 --> 01:21:08,559 Magic will bring people to your party. 722 01:21:08,602 --> 01:21:11,040 You won't be all alone. 723 01:21:14,957 --> 01:21:17,046 Double shift today. 724 01:21:17,089 --> 01:21:18,612 What? 725 01:21:20,179 --> 01:21:21,311 Double shift. 726 01:21:22,312 --> 01:21:24,053 How soon will I be cured? 727 01:21:26,664 --> 01:21:30,276 Oh, no, we are not curing anymore, Christine. 728 01:21:30,320 --> 01:21:32,322 This is so much better than a cure. 729 01:21:34,193 --> 01:21:35,412 Oh. 730 01:22:45,743 --> 01:22:47,005 After shift. 731 01:22:48,964 --> 01:22:50,313 But it's so hot. 732 01:22:50,356 --> 01:22:52,228 Finish your work. 733 01:25:23,901 --> 01:25:25,337 What do you see? 734 01:25:27,078 --> 01:25:28,732 She covers her eyes. 735 01:25:31,604 --> 01:25:34,041 She doesn't want to see them burn. 736 01:25:36,479 --> 01:25:38,698 She's so scared. 737 01:25:38,742 --> 01:25:40,178 So scared. 738 01:27:05,002 --> 01:27:08,266 I had a child, Christine. 739 01:27:08,310 --> 01:27:10,834 A girl like Bobs. 740 01:27:11,661 --> 01:27:15,447 She was beautiful, and she was so good. 741 01:27:15,491 --> 01:27:17,362 But then you come. 742 01:27:17,406 --> 01:27:19,277 You create the parasite. 743 01:27:19,321 --> 01:27:21,192 You're a tick, Christine. 744 01:27:21,236 --> 01:27:25,283 Feeding, sucking everything from us. 745 01:27:25,327 --> 01:27:28,155 You took my daughter away from me, Christine. 746 01:27:29,853 --> 01:27:31,768 I will take your daughter away from you. 747 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Please don't. 748 01:27:34,597 --> 01:27:36,555 I'm sorry. 749 01:27:36,599 --> 01:27:38,209 Forgive me. 750 01:27:40,951 --> 01:27:43,954 You are free now, Christine. 751 01:27:43,997 --> 01:27:46,304 I have brought you what you need but hide from, 752 01:27:46,348 --> 01:27:48,698 what makes you sick. 753 01:27:48,741 --> 01:27:51,048 You will face your own judgment. 754 01:28:49,889 --> 01:28:51,369 Goodbye, Bobs. 755 01:28:51,413 --> 01:28:54,503 You said you'd be with me forever. 756 01:28:54,546 --> 01:28:56,853 You promised. 757 01:28:56,896 --> 01:28:59,072 I will keep my promise. 758 01:29:00,117 --> 01:29:01,205 Go to the garden. 759 01:29:02,249 --> 01:29:03,381 Look up. 760 01:29:26,535 --> 01:29:27,884 Diana! 761 01:29:56,391 --> 01:29:58,001 Christine? 762 01:30:07,663 --> 01:30:08,925 Christine? 50745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.