Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:12,560
(Jadeos)
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,680
(NARRA) "Sexo, el motor de mi vida."
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,640
(JADEA)
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,560
"El sexo me lo ha dado todo.
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,920
Bueno, todo menos la vida,
6
00:00:30,960 --> 00:00:34,360
que eso lo hizo mi madre
unas Navidades del 73."
7
00:00:36,320 --> 00:00:38,880
El niño, el niño.
8
00:00:38,920 --> 00:00:43,240
"En realidad, ella dice
que no me parió, que me cagó.
9
00:00:46,360 --> 00:00:48,720
Nací el 30 de diciembre de 1973
10
00:00:48,760 --> 00:00:51,600
y, a pesar de que casi acabo
en el desagüe
11
00:00:51,640 --> 00:00:53,680
de un hospital de monjitas,
12
00:00:56,280 --> 00:00:58,240
siempre fui un niño muy feliz.
13
00:00:59,880 --> 00:01:02,800
Crecí en una casa de escándalo
en Enguera,
14
00:01:02,840 --> 00:01:04,400
un pueblecito de Valencia.
15
00:01:06,080 --> 00:01:09,040
La vida nos sonreía,
teníamos dinero,
16
00:01:09,080 --> 00:01:12,200
mi padre era el dueño de cantidad
de empresas y tenía una patente
17
00:01:12,240 --> 00:01:14,760
que le proporcionaba
una gran fortuna;
18
00:01:16,400 --> 00:01:20,000
así que para tener éxito
solo tenía que seguir sus pasos."
19
00:01:21,240 --> 00:01:22,880
¿Qué haces tú aquí?
20
00:01:22,920 --> 00:01:24,960
"Bueno, alguno de ellos.
21
00:01:28,280 --> 00:01:31,360
¿Pero quién quiere
seguir los pasos de su viejo
22
00:01:31,400 --> 00:01:35,240
si puede salir corriendo
a toda hostia y follarse la vida?
23
00:01:38,840 --> 00:01:40,480
Yo lo tuve claro.
24
00:01:44,120 --> 00:01:47,800
El sexo siempre ha formado parte
de mi vida de forma natural.
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
Crecí rodeado de animales,
26
00:01:51,240 --> 00:01:54,480
así que para mí era
un simple instinto, un impulso,
27
00:01:54,520 --> 00:01:56,760
nada que no hubiera visto antes."
28
00:01:56,800 --> 00:02:00,360
Nacho, eres un caradura.
Se lo voy a decir a tu madre.
29
00:02:01,800 --> 00:02:04,640
"Lo impactante
fue para mí la crisis,
30
00:02:08,680 --> 00:02:10,200
la ruina,
31
00:02:11,520 --> 00:02:15,720
pero hundirse a mi padre como lo vi,
eso sí me dejó huella.
32
00:02:17,000 --> 00:02:19,840
Pero busqué mis propias salidas
33
00:02:19,880 --> 00:02:22,800
y en el fondo
todo me llevaba al mismo lugar.
34
00:02:22,840 --> 00:02:25,720
Algunos piensan
que tengo un problema,
35
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
que crecí con una obsesión.
36
00:02:28,800 --> 00:02:30,680
No, no era eso."
37
00:02:31,960 --> 00:02:35,000
Todos los días tenemos
que llegar tarde por vuestra culpa.
38
00:02:37,160 --> 00:02:39,120
"A mí siempre me fue la marcha."
39
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Volved en autobús
y nada de motos, Nacho.
40
00:02:42,200 --> 00:02:43,680
Que sí, pesada.
41
00:02:43,720 --> 00:02:47,200
"La velocidad, el peligro,
42
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
vivir al límite,
43
00:02:51,200 --> 00:02:54,840
la pasta y por qué no admitirlo,
44
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
ser el mejor.
45
00:03:01,880 --> 00:03:06,240
Vamos a ver, nacer con un pene
grande condiciona mucho tu vida.
46
00:03:06,280 --> 00:03:10,160
A mí me fascina dar placer
y si es follando, muchísimo mejor.
47
00:03:11,160 --> 00:03:14,160
Es una lástima
que a algunos les joda."
48
00:03:24,280 --> 00:03:26,160
(JADEA)
49
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
¿Te la has pinchado?
Me la he requetepinchado.
50
00:03:36,160 --> 00:03:39,160
Ya verás Marta cuando se entere.
No se va a enterar.
51
00:03:39,200 --> 00:03:42,400
¡Lulas!
-Vale. Nacho, pásame las pirulas.
52
00:03:42,440 --> 00:03:48,120
-¡Eso, chicos!
¡Las pastillas, las pastillas!
53
00:03:49,280 --> 00:03:51,800
-Y para ti.
-Esto para ti de regalo,
54
00:03:51,840 --> 00:03:55,000
que eres muy guapa.
-Vamos, ya está todo vendido aquí.
55
00:03:55,040 --> 00:03:57,320
¿Adónde vamos?
-A por la barraca, ¿no?
56
00:03:57,360 --> 00:04:00,400
¿Eh, Nacho? Para la barraca.
Sí, pero con esa de ahí.
57
00:04:00,440 --> 00:04:02,160
¿Otra?
58
00:04:02,200 --> 00:04:05,000
"Exta" sí, "exta" no.
59
00:04:05,040 --> 00:04:09,160
"Exta" me gusta, me la como yo.
60
00:04:13,240 --> 00:04:16,520
¡Hijos de puta!
61
00:04:16,560 --> 00:04:19,600
Chiquitán, chiquititantán,
que tumbambán,
62
00:04:19,640 --> 00:04:22,960
que tumban, que tepetep,
tampampán, que tumban, que pin.
63
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Qué máquina de tío.
64
00:04:26,640 --> 00:04:28,720
(GRITAN)
65
00:04:28,760 --> 00:04:31,480
Chiquitán, chiquititantán,
que tumbambán,
66
00:04:31,520 --> 00:04:34,840
que tumban, que tepetep,
tampampán, que tumban, que pin.
67
00:04:34,880 --> 00:04:37,520
"Exta" sí, "exta" no.
68
00:04:38,440 --> 00:04:41,640
"Exta" sí, "exta" no.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,640
"Exta" sí, "exta" no.
70
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
Chiquitán, chiquititantán,
71
00:05:09,200 --> 00:05:12,960
que tumban, que tepetep,
tampampán, que tumban, que pin.
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
Chiquitán, chiquititantán,
73
00:05:14,840 --> 00:05:18,800
que tumban, que tepetep,
tampampán, que tumban, que pin.
74
00:05:18,840 --> 00:05:21,000
¡Vamos, chavales!
75
00:05:21,040 --> 00:05:23,640
(FARFULLA)
76
00:05:24,720 --> 00:05:27,520
A ver,
todo lo que tengáis tiradlo, va.
77
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
Apaga la música.
78
00:05:29,600 --> 00:05:31,920
Recoged las latas, todo, va.
79
00:05:31,960 --> 00:05:34,520
Tira el canuto, coño.
¿Eres imbécil o qué?
80
00:05:34,560 --> 00:05:36,440
A ver, serios, serios.
81
00:05:37,440 --> 00:05:39,400
Coño, una puta lisiada.
82
00:05:46,920 --> 00:05:48,720
Buenas noches, agente.
83
00:05:55,960 --> 00:05:57,360
Gracias.
84
00:06:03,000 --> 00:06:06,440
A estos tres no nos los vamos
a encontrar de fiesta desde luego.
85
00:06:06,480 --> 00:06:09,200
¿Has visto cómo tenía el brazo?
86
00:06:10,520 --> 00:06:12,080
¡Joder!
87
00:06:12,120 --> 00:06:16,120
-¿Era un tío o vuestro o algo?
¿Paro y les echamos unos rezos?
88
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
¡Madre mía, coño,
que sigue la fiesta!
89
00:06:18,400 --> 00:06:21,000
-Ya está,
los muertos... muertos están.
90
00:06:21,040 --> 00:06:24,200
¡Cojones! ¡Y los vivos seguimos!
91
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
Toma.
92
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
Toma. Caladita.
93
00:07:01,480 --> 00:07:05,280
Espabila, vete a darte un baño.
94
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
¡Eh!
95
00:07:28,920 --> 00:07:30,640
¿Quieres que te rescate?
96
00:08:25,680 --> 00:08:28,160
(GRITA)
Hijo.
97
00:08:31,600 --> 00:08:35,480
¡Ay, ay! ¡Enfermera!
Enfermera, que me mata.
98
00:08:36,560 --> 00:08:40,360
Tú sí que me vas a matar a mí.
Anda, exagerada.
99
00:08:43,760 --> 00:08:46,720
Nacho,
llevas cuatro días fuera de casa
100
00:08:46,760 --> 00:08:49,320
en la ruta esa del bakalao.
No, no, no, no, ahora...
101
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
Sí, ahora.
¿En serio, mamá?
102
00:08:51,440 --> 00:08:53,600
Me paso la vida
trabajando como una mula
103
00:08:53,640 --> 00:08:56,920
para sacar a esta familia adelante
y tú...
104
00:08:57,720 --> 00:09:01,520
Tu padre está muy enfermo.
Pues que se ponga a trabajar.
105
00:09:03,520 --> 00:09:05,200
¿Qué has dicho?
106
00:09:05,240 --> 00:09:08,200
Él a tu edad
ya tenía dos empresas a su cargo
107
00:09:08,240 --> 00:09:11,720
y un negocio internacional, eso es
mucho más de lo que tendrás jamás.
108
00:09:11,760 --> 00:09:14,080
Ya lo veremos eso.
No lo veremos
109
00:09:14,120 --> 00:09:16,800
De entrada,
no has querido ni estudiar.
110
00:09:19,920 --> 00:09:24,160
Estudiar...
Si me suspendían hasta el recreo.
111
00:09:24,200 --> 00:09:29,360
Nacho, ¿vas a estar metido
en esos malos rollos toda tu vida?
112
00:09:29,400 --> 00:09:31,840
Si quieres compararte con tu padre,
113
00:09:31,880 --> 00:09:35,200
demuestra lo que vales
y ponte a trabajar.
114
00:09:37,160 --> 00:09:39,400
(Timbre)
115
00:09:46,320 --> 00:09:49,560
(SILBA) ¡Marta!
116
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
¡Nacho! ¡Nacho!
117
00:09:57,200 --> 00:09:59,560
¿Vamos al cine?
No, no.
118
00:10:00,760 --> 00:10:03,800
Mis padres no están en casa,
cine en casa.
119
00:10:05,800 --> 00:10:08,520
¿Pasa algo?
Nada, que estoy pensando
120
00:10:08,560 --> 00:10:11,120
en buscarme un curro.
¿Otro? ¿Pero y Arnau?
121
00:10:11,160 --> 00:10:14,320
Con Arnau paso.
122
00:10:14,360 --> 00:10:18,040
Digo uno de persona normal
para echarle una mano
123
00:10:18,080 --> 00:10:20,880
a mi vieja en casa.
Bueno, o eso o me piro de aquí
124
00:10:20,920 --> 00:10:23,800
y asunto solucionado,
así nadie me come la cabeza.
125
00:10:23,840 --> 00:10:26,080
¿Pero cómo que te piras?
Eso ni de coña, ¿eh?
126
00:10:26,120 --> 00:10:27,840
Hablo con mi viejo.
127
00:10:29,320 --> 00:10:30,760
¿Qué?
¿Con tu viejo?
128
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
Sí, con mi viejo, Nacho.
129
00:10:32,240 --> 00:10:34,920
Te puede colocar
de repartidor en un supermercado.
130
00:10:34,960 --> 00:10:38,280
Te lo presento, hablas con él
y hacemos oficial lo nuestro.
131
00:10:38,320 --> 00:10:40,760
Para, para, para, para, para.
Para el carro.
132
00:10:40,800 --> 00:10:43,600
¿Flipas?
No, yo no flipo, Nacho, joder.
133
00:10:43,640 --> 00:10:45,880
Así tienes curro.
Si te veo en uniforme,
134
00:10:45,920 --> 00:10:47,720
me pongo supercachonda.
135
00:10:50,520 --> 00:10:52,640
Ven, ven.
136
00:10:54,720 --> 00:10:58,480
Te vas a quedar bizco.
Butanero, policía, fontanero, cura.
137
00:10:58,520 --> 00:11:00,760
¿Lo ves, Nacho?
El uniforme está de moda.
138
00:11:00,800 --> 00:11:03,920
Joder con la romántica.
Eso también es romántico, ¿no?
139
00:11:03,960 --> 00:11:08,400
Marta, a los padres no les gustan
los novios de las hijas
140
00:11:08,440 --> 00:11:10,280
y menos si son como yo.
141
00:11:10,320 --> 00:11:15,160
Ya, pero es que ellos
no conocen todas tus virtudes.
142
00:11:15,200 --> 00:11:18,040
No sabes las ganas que tengo
de que me folles.
143
00:11:24,080 --> 00:11:25,360
Esta.
144
00:11:25,400 --> 00:11:29,640
Este a mi lado es un tolai.
Tolai.
145
00:11:34,040 --> 00:11:35,840
Muy buena, al final se casan.
146
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
¡Hola!
147
00:12:09,280 --> 00:12:10,800
¡Hola!
148
00:12:13,760 --> 00:12:15,400
¡El del súper!
149
00:12:16,920 --> 00:12:18,400
Hola.
150
00:12:23,480 --> 00:12:27,640
Señora, ¿se la meto dentro
o ya se la mete su marido?
151
00:12:32,320 --> 00:12:33,680
¿Quieres una cerveza?
152
00:12:39,600 --> 00:12:41,880
(JADEA)
153
00:12:45,280 --> 00:12:47,000
¡Venga ya, flipado!
154
00:12:47,040 --> 00:12:49,440
Menuda peli porno
se ha montado el maricón este.
155
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
¿No me crees?
Claro, yo el otro día me follé
156
00:12:51,760 --> 00:12:54,200
a la Sharon Stone
y a tu madre también.
157
00:12:54,240 --> 00:12:56,720
-Límpiate,
que comes igual que follas,
158
00:12:56,760 --> 00:12:59,280
pedazo de guarro.
No, tío, juégate algo.
159
00:12:59,320 --> 00:13:02,760
Si gano, dejas ese curro de mierda
y vuelves a pasear con nosotros.
160
00:13:02,800 --> 00:13:05,680
Y si es verdad que me la tiré,
esta noche te voy a teñir el pelo
161
00:13:05,720 --> 00:13:07,560
del color
que me salga de los huevos.
162
00:13:07,600 --> 00:13:10,800
Esa es buena, ¿eh?
Muy bien, muy bien.
163
00:13:10,840 --> 00:13:13,800
Demostración. ¡Eh!
164
00:13:13,840 --> 00:13:17,120
Eres un fantasma, fantasma.
-Mucho hablar, mucho hablar.
165
00:13:17,160 --> 00:13:20,760
¡Eh! ¡Ooooh!
166
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Dame un retoque, anda.
Mete la mano en la chistera.
167
00:13:28,440 --> 00:13:30,360
¡Puto asco, tú!
168
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
El rey de las camas.
Yo flipo contigo.
169
00:13:32,920 --> 00:13:35,600
-Si esto es una faja de vieja.
-Qué puto asco, tío.
170
00:13:35,640 --> 00:13:37,400
-Así también follo yo.
-Cabrón.
171
00:13:37,440 --> 00:13:40,480
¿Qué vas a follar? Si tienes 22 años
y no se te levanta, anda.
172
00:13:40,520 --> 00:13:42,880
Si vieses
la cara de felicidad que ponía, tío.
173
00:13:42,920 --> 00:13:45,480
¿Pero qué cojones les das?
Mi mayor placer
174
00:13:45,520 --> 00:13:48,320
es hacer que chorreen en la cama.
Yo me entrego,
175
00:13:48,360 --> 00:13:50,760
yo pierdo el egoísmo
dentro de la cama, ¿sabes?
176
00:13:50,800 --> 00:13:53,560
A mí me gusta
tener un secador de pelo
177
00:13:53,600 --> 00:13:55,560
al lado de la cama
para secarla después.
178
00:13:55,600 --> 00:13:57,760
Si no seco la cama después,
lo he hecho mal.
179
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Tomad nota, chavales.
180
00:13:59,440 --> 00:14:03,600
Si no se cae en la cama
es que algo habéis hecho mal.
181
00:14:03,640 --> 00:14:06,920
Muy bien, profesor, tomamos nota.
Toma, un souvenir.
182
00:14:06,960 --> 00:14:08,320
Propina.
183
00:14:08,360 --> 00:14:11,000
¿1.000 pesetas de propina
te ha pagado?
184
00:14:11,040 --> 00:14:14,160
Sexo y dinero,
los dos motores de mi vida.
185
00:14:14,200 --> 00:14:16,960
¿Eres puto o algo?
-¿Eres puto?
186
00:14:17,000 --> 00:14:19,880
No, me han dicho
que el cliente es lo primero.
187
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
¿No era Marta o el padre
quien te pagaba?
188
00:14:21,920 --> 00:14:25,120
Por dar un buen servicio.
Entonces, ¿qué?
189
00:14:25,160 --> 00:14:28,240
Después de esto...
Eh, que no se nos ha olvidado.
190
00:14:28,280 --> 00:14:30,640
¿De qué color
te vamos a teñir el pelito?
191
00:14:30,680 --> 00:14:32,800
(Música)
192
00:15:01,000 --> 00:15:03,600
¿Quieres agua?
-Sí.
193
00:15:27,560 --> 00:15:31,480
Tú eres la chica de la playa.
Pensé que estaba flipando.
194
00:15:31,520 --> 00:15:34,600
¿Cómo te llamas?
Sara me llamo.
195
00:15:34,640 --> 00:15:38,040
Sara, Sara, Sara, Sara.
Sara, dame la mano.
196
00:15:38,080 --> 00:15:40,400
Corre, corre, corre, corre.
197
00:15:42,040 --> 00:15:45,320
¿Tú has visto cómo me has puesto?
Cómo te pongo, ¿no?
198
00:15:46,480 --> 00:15:48,920
Eso es de lo que te metes.
¿Quieres?
199
00:15:48,960 --> 00:15:51,880
¿Sabes lo que voy a hacer?
Voy a llamar a una ambulancia,
200
00:15:51,920 --> 00:15:54,440
no vaya a ser
que te desmayes otra vez.
201
00:15:54,480 --> 00:15:56,560
¿Esto lo has lavado
con agua caliente?
202
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
¿Por qué no te lavas tú la boquita?
Perdona, perdona.
203
00:15:59,480 --> 00:16:02,720
Lo siento, lo siento.
Vamos a volver a empezar.
204
00:16:02,760 --> 00:16:05,240
Rebobina, rebobina, rebobina.
Sí, rebobino.
205
00:16:05,280 --> 00:16:07,680
Soy Nacho. Encantado.
Sara.
206
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
¿Quieres?
Sí.
207
00:16:16,640 --> 00:16:19,040
¿Me la abres?
Ábremela tú.
208
00:16:25,600 --> 00:16:28,880
¿Sabes que la última vez que pasó
esto a mí me acabaron pagando
209
00:16:28,920 --> 00:16:30,720
por mis servicios?
¿Sí?
210
00:16:30,760 --> 00:16:34,760
Sí que tienes que ser bueno tú.
¿Y cuál era el servicio?
211
00:16:36,040 --> 00:16:40,440
Yo soy repartidor de supermercado
porque tengo superpoderes.
212
00:16:40,480 --> 00:16:44,160
Yo levanto una caja y te digo
el peso exacto. Mira, demostración.
213
00:16:46,480 --> 00:16:49,560
53,5.
214
00:16:51,160 --> 00:16:55,200
Yo sí que tengo superpoderes,
levanto cosas sin tocarlas.
215
00:16:56,280 --> 00:16:57,920
¡Eres un hijo de puta!
216
00:16:57,960 --> 00:16:59,800
Nena.
Vuelve a llamarme nena
217
00:16:59,840 --> 00:17:02,520
y te arranco las pelotas.
Cada día con una zorra.
218
00:17:02,560 --> 00:17:06,160
¿Qué me estás contando?
Sé perfectamente que estás con 300
219
00:17:06,200 --> 00:17:08,520
mientras sales conmigo.
220
00:17:08,560 --> 00:17:10,760
¿Cuántas veces
hemos hablado de esto ya?
221
00:17:10,800 --> 00:17:12,960
Mil putas veces.
¿Qué es lo que quieres?
222
00:17:13,000 --> 00:17:15,360
Quiero ser la única, Nacho,
¿no lo entiendes?
223
00:17:15,400 --> 00:17:18,520
Quiero que estés solo conmigo.
¿Es tan difícil de entender?
224
00:17:18,560 --> 00:17:22,280
-Ya está, ¿vale?
-¡Que os den por culo!
225
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
(Timbre)
226
00:17:23,880 --> 00:17:27,200
-La música, baja la música. ¡Eh!
227
00:17:27,240 --> 00:17:29,520
(SILBA)
228
00:17:29,560 --> 00:17:32,760
Son los vecinos. Van a reventar
la puerta como no os calléis.
229
00:17:32,800 --> 00:17:35,240
-¿Qué vecino ni qué vecino?
Que aquí no hay.
230
00:17:35,280 --> 00:17:36,840
-¡Abran! ¡Policía!
231
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
(Timbre)
232
00:17:38,320 --> 00:17:40,920
La pasma.
¡La puta pasma!
233
00:17:40,960 --> 00:17:43,280
-Todo a la mierda.
Por el culo o por el váter.
234
00:17:43,320 --> 00:17:45,200
Por el culo o por el váter.
235
00:17:49,680 --> 00:17:51,160
Perdona, tío.
236
00:17:56,400 --> 00:17:57,920
(Timbre)
237
00:17:57,960 --> 00:18:00,440
Por el culo o por el váter,
por el culo o por el váter.
238
00:18:03,040 --> 00:18:05,600
Nacho. Nacho.
¿Qué?
239
00:18:05,640 --> 00:18:08,720
La Marta está loca gritando.
La Marta, la Marta.
240
00:18:08,760 --> 00:18:11,960
Está montando un pollo
que te cagas. Se le ha ido la olla.
241
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
Nacho, Nacho.
242
00:18:16,920 --> 00:18:21,000
-Esto es lo último, Samu, toma.
-A tirar de la cadena, va.
243
00:18:22,200 --> 00:18:24,520
Mete la mano ahí.
-¿Yo?
244
00:18:24,560 --> 00:18:28,200
-Sí, mete la mano. Venga, va.
-¡Que la metas, joder!
245
00:18:28,240 --> 00:18:29,680
Venga, deprisa.
246
00:18:33,520 --> 00:18:35,800
¡Samuel, hostia!
247
00:18:37,760 --> 00:18:39,440
(Gritos)
248
00:18:39,480 --> 00:18:43,080
Fuera, fuera, fuera, fuera.
¿Qué haces?
249
00:18:43,120 --> 00:18:45,760
¡Hijo de puta!
Tenemos a la poli fuera.
250
00:18:45,800 --> 00:18:49,120
Deja de montar el pollo, tía.
¡La madre que me parió!
251
00:18:49,160 --> 00:18:52,200
¡Eres un desgraciado!
Deja de comportarte así.
252
00:18:52,240 --> 00:18:54,440
Que me rajo en tu puta cara.
253
00:18:54,480 --> 00:18:56,960
Que follas solo conmigo,
no follas con nadie.
254
00:18:57,000 --> 00:19:00,720
Me niego a compartirte.
¡Eh! Escúchame.
255
00:19:00,760 --> 00:19:04,280
Esta es la apuesta.
Te vas a hacer daño. ¡Para!
256
00:19:04,320 --> 00:19:06,760
Quieta, coño. ¿Qué cojones haces?
257
00:19:08,120 --> 00:19:13,320
Prométeme que no me vas a dejar,
Nacho.
258
00:19:13,360 --> 00:19:15,520
(Timbre)
259
00:19:15,560 --> 00:19:18,640
A ver, ni una puta broma,
todo el mundo serio aquí.
260
00:19:20,160 --> 00:19:22,040
"Bona nit, agent".
261
00:19:23,840 --> 00:19:26,880
-¿Qué pasa,
que no escuchabas el timbre?
262
00:19:26,920 --> 00:19:30,520
-Estaba cagando, señor.
-Estábamos.
263
00:19:30,560 --> 00:19:33,760
-Agente, disculpe a mis amigos.
-Venga, a la calle, a la calle.
264
00:19:33,800 --> 00:19:36,560
Venga,
el DNI y todo el mundo a la calle.
265
00:19:36,600 --> 00:19:38,320
-Estaba cagando, ¿eh?
266
00:19:38,360 --> 00:19:42,360
Cuando tenga algún problema,
te voy a dar de hostias en tu casa.
267
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Sí, tranquilo.
268
00:19:47,600 --> 00:19:50,040
Gracias, papá. Hablaré con él.
269
00:19:50,080 --> 00:19:53,600
No, no, no, no, no te preocupes.
Gracias.
270
00:19:56,920 --> 00:19:58,120
Me ha dicho el abuelo
271
00:19:58,160 --> 00:20:01,560
que llevas un año buscado
por la Policía militar.
272
00:20:01,600 --> 00:20:03,720
¿Yo?
Sí, tú.
273
00:20:03,760 --> 00:20:06,680
No, eso es imposible.
¿Cómo sabe él eso?
274
00:20:06,720 --> 00:20:09,640
Porque es coronel
y le avisaron de tu detención.
275
00:20:09,680 --> 00:20:11,400
-¿Qué has hecho, Nacho?
276
00:20:12,480 --> 00:20:14,120
¿Qué ha dicho el abuelo?
277
00:20:14,160 --> 00:20:17,160
-Especialista
en el ejército profesional un año
278
00:20:17,200 --> 00:20:20,840
o te vas dos a la cárcel militar.
-Ahora sí que la has liado.
279
00:20:20,880 --> 00:20:24,360
-No empecéis. ¡Basta! ¡Basta!
Lo primero mejor, ¿no?
280
00:20:26,680 --> 00:20:28,840
Pues a ver qué hacemos ahora.
281
00:20:28,880 --> 00:20:32,400
Ahora vas al cuartel y te enteras
de las opciones que tienes.
282
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
Tu abuelo
me ha hablado de las COE,
283
00:20:34,880 --> 00:20:38,320
los esquiadores, escaladores
y, no sé, un montón de cosas más.
284
00:20:40,200 --> 00:20:42,120
Una cosa te digo,
285
00:20:42,160 --> 00:20:45,320
a todas, a todas menos a la Legión.
286
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
¿Tú te crees que estoy tonto?
287
00:20:54,560 --> 00:20:56,640
(Corneta)
288
00:21:15,600 --> 00:21:20,240
¿Tú qué pasa? Vamos, tira para allá.
289
00:21:24,400 --> 00:21:29,520
Un, dos, un, dos, un, dos...
290
00:21:29,560 --> 00:21:34,360
¡Alto! ¡Ar! Descansen armas.
291
00:21:35,680 --> 00:21:38,400
A discreción.
(TODOS) -¡Legión!
292
00:21:40,480 --> 00:21:42,560
-Oye, tío, ¿cómo es eso que haces?
293
00:21:49,160 --> 00:21:51,880
-¿Tú qué eres,
la mayoría de tu pueblo?
294
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
¡No, mi sargento!
295
00:21:53,280 --> 00:21:56,280
Hago artes marciales desde pequeño,
mi sargento.
296
00:21:58,480 --> 00:22:00,120
Descanso.
297
00:22:01,760 --> 00:22:03,320
¡Firmes, ar!
298
00:22:03,360 --> 00:22:05,960
¡Sobre el hombro, armas!
299
00:22:08,680 --> 00:22:10,240
¿La vas a dejar en el suelo?
300
00:22:15,000 --> 00:22:16,720
¡Otra vez, coño!
301
00:22:19,000 --> 00:22:21,080
Un día de arresto.
¿Yo?
302
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
Dos.
Sí, mi sargento.
303
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
Otra vez.
304
00:22:28,760 --> 00:22:31,080
Una semana.
Pero, mi sargento...
305
00:22:31,120 --> 00:22:33,040
(CHISTA)
A ver, majorette,
306
00:22:33,080 --> 00:22:36,360
vas a estar recluido
hasta que esta panda de inútiles
307
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
bailen el CETME como tú.
Sí, mi sargento.
308
00:22:39,200 --> 00:22:43,160
Vais a aprender
lo que es la disciplina,
309
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
la lealtad y el honor.
310
00:22:45,640 --> 00:22:49,560
Aquí cae uno y caemos todos,
¿entiendes?
311
00:22:49,600 --> 00:22:51,440
Sí, mi sargento.
312
00:23:22,720 --> 00:23:25,720
Oye, tío, perdona por lo de antes.
313
00:23:25,760 --> 00:23:27,480
Ponte en guardia.
¿Qué?
314
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
Que te pongas en guardia.
315
00:23:30,160 --> 00:23:32,080
Como me vuelvan a joder
por tu culpa,
316
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
más te vale
dormir con un ojo abierto,
317
00:23:34,240 --> 00:23:36,640
así que vete espabilando,
¿me has oído?
318
00:23:36,680 --> 00:23:38,960
¿Me has oído?
Que sí, que sí.
319
00:23:45,360 --> 00:23:47,080
Cucha, esto es la mili.
320
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Poneos firme, vuelta al campo,
nominadas,
321
00:23:50,160 --> 00:23:51,720
que no sois pa' tanto, ¿eh?
322
00:23:51,760 --> 00:23:54,400
Recluta patoso, recoge a Marlen,
perro.
323
00:23:54,440 --> 00:23:58,480
Solo me daba una comisión, bróker.
324
00:23:58,520 --> 00:24:01,480
Así me dejaste el corazón, broken.
325
00:24:01,520 --> 00:24:03,800
Mis tigres nunca chivan
porque son bloques.
326
00:24:03,840 --> 00:24:06,480
Gang forever together,
debajo del bloque.
327
00:24:06,520 --> 00:24:09,040
Al dealer no le mandes WhatsApp,
pégale un toque.
328
00:24:09,080 --> 00:24:11,720
Si quieres ser líder,
venga, coge el tique.
329
00:24:11,760 --> 00:24:14,280
Si te pego un combo,
te hago un perfect, Tekken.
330
00:24:14,320 --> 00:24:16,640
Toto chico, rabo gordo,
hagamos el trueque.
331
00:24:16,680 --> 00:24:18,960
Terminamos el polvo,
tenía tembleques.
332
00:24:19,000 --> 00:24:21,920
Le aprieto tornillos,
me dicen Black & Decker.
333
00:24:21,960 --> 00:24:24,360
Soy como Amadeus y mi epitafium,
Réquiem.
334
00:24:24,400 --> 00:24:26,720
Esto suena a porno,
no es Gustavo Bécquer.
335
00:24:26,760 --> 00:24:29,480
Es egotrip en su pura esencia.
336
00:24:29,520 --> 00:24:31,960
Si esto es la mili,
objetor de conciencia.
337
00:24:32,000 --> 00:24:34,680
Drogas lícitas,
pastillas legales,
338
00:24:34,720 --> 00:24:36,720
drogas duras, registros legales.
339
00:24:36,760 --> 00:24:40,800
Bandolero, hermanos Dalton.
Llegó del gueto "Hasta el cielo"
340
00:24:40,840 --> 00:24:42,200
solo en un salto.
341
00:24:42,240 --> 00:24:44,640
Puedes verme en el cine,
salto de un barco.
342
00:24:44,680 --> 00:24:47,360
A veces escucho voces
como Donnie Darko.
343
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
Esto del boxeo se te da bien.
344
00:24:48,840 --> 00:24:51,400
Me interesaría
que me enseñaras algunas técnicas.
345
00:24:51,440 --> 00:24:52,920
Sí, mi sargento.
346
00:24:54,880 --> 00:24:57,200
Te voy a dar de hostias...
Sí, mi sargento.
347
00:24:57,240 --> 00:24:59,760
Started from the bottom,
city of Compton.
348
00:24:59,800 --> 00:25:02,440
Somos de la calle,
con un guiño lo capto.
349
00:25:02,480 --> 00:25:05,160
No, chivo,
no hay trato, no hay pacto.
350
00:25:05,200 --> 00:25:07,480
Esnifan polvo y fuman pasto.
351
00:25:07,520 --> 00:25:10,000
Acumulo multas de madera,
un castor.
352
00:25:10,040 --> 00:25:12,560
Yo, gambito dama;
tú, jaque el pastor.
353
00:25:12,600 --> 00:25:15,120
Lo hace aposta, escopeta posta,
impostor.
354
00:25:15,160 --> 00:25:17,840
El jefe pasa por el almacén,
suenan gritos.
355
00:25:17,880 --> 00:25:20,320
Salió por la puerta,
le pidió el finiquito.
356
00:25:20,360 --> 00:25:22,960
De barrio pobre,
vamos a hacerlo rico.
357
00:25:23,000 --> 00:25:25,960
Somos de la calle,
con un guiño me explico.
358
00:25:26,000 --> 00:25:28,040
Esto es la mili, poneos firmes.
359
00:25:28,080 --> 00:25:32,600
(TODOS) ¡Nacho, Nacho, Nacho...!
360
00:25:32,640 --> 00:25:35,920
¿Te has follado ya a la cabra o no?
No, no, todavía no. Dame tiempo.
361
00:25:35,960 --> 00:25:38,640
Pero mira, me he echado una novia.
Se llama Felipe.
362
00:25:38,680 --> 00:25:41,160
¿Quieres que te la presente?
Felipe, saluda.
363
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
(CHILLA)
364
00:25:42,880 --> 00:25:46,880
¿Cómo va lo de limpiar letrinas?
Mi madre va a flipar cuando me vea.
365
00:25:46,920 --> 00:25:49,600
Friego, lavo, plancho, hasta cocino,
cabrón.
366
00:25:49,640 --> 00:25:52,600
Tú no te fuiste a la mili,
fuiste a un campamento de señoritas.
367
00:25:52,640 --> 00:25:55,000
No es ninguna broma.
Aquí te parten el ego, tíos.
368
00:25:55,040 --> 00:25:57,240
Te pillan silbando
y te pisan el cuello.
369
00:25:57,280 --> 00:25:59,240
A ti se te fue la olla
con lo de la Legión.
370
00:25:59,280 --> 00:26:02,280
La pasta. ¿Qué voy a hacer?
Pagaban mucho más.
371
00:26:02,320 --> 00:26:04,040
Ahora hasta mi madre me lo agradece.
372
00:26:04,080 --> 00:26:06,160
Estoy mandando pasta
para ayudarla en casa.
373
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
Es muy duro eso, Nacho.
-¡Hostia!
374
00:26:08,840 --> 00:26:11,040
¿Ya tienes nombre de guerra?
-Sí, Bazooka,
375
00:26:11,080 --> 00:26:13,320
por el rabo de negro que tiene
el cabrón.
376
00:26:13,360 --> 00:26:16,720
-Nachete, ¿sabes que este sigue
con la cabeza amarilla?
377
00:26:16,760 --> 00:26:19,000
No. ¿En serio?
Sí.
378
00:26:19,040 --> 00:26:21,880
¿Sabéis cómo me llaman aquí?
A ver, a ver. ¿Cómo te llamas?
379
00:26:21,920 --> 00:26:24,480
Boxeador Jordá.
El primer día que hice sparring
380
00:26:24,520 --> 00:26:27,960
puse a cuatro a dormir. Panchito,
cachito abajo y al suelo, ¿sabes?
381
00:26:28,000 --> 00:26:30,600
Lo vieron los mandos
y me pusieron a darles clase.
382
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
No me jodas
que estás pensando en quedarte.
383
00:26:32,840 --> 00:26:35,000
Qué va,
esto es un truco para sobrevivir,
384
00:26:35,040 --> 00:26:38,560
aquí hay que estar espabilado.
Te pareces a mi padre.
385
00:26:38,600 --> 00:26:42,240
-Escucha, Nacho,
una cosa que te quería preguntar.
386
00:26:42,280 --> 00:26:43,880
Ahora que ya no estáis juntos,
387
00:26:43,920 --> 00:26:46,280
no te importa
que me folle a la Marta, ¿no?
388
00:26:46,320 --> 00:26:48,400
¿A la Marta?
Dice que la Marta nada.
389
00:26:48,440 --> 00:26:51,280
Está con un amigo del Bombilla
y está mucho más tranquila.
390
00:26:51,320 --> 00:26:53,640
-Le vamos a vigilar bien a este,
tranquilo.
391
00:26:53,680 --> 00:26:56,080
-Nacho, que era broma,
que era broma.
392
00:26:56,120 --> 00:26:58,960
La Marta es una colgada.
-Engánchate a su droga dura.
393
00:26:59,000 --> 00:27:01,240
Bueno, niño, que esto se acaba.
¿Cuándo vienes?
394
00:27:01,280 --> 00:27:04,400
Pues no sé, ya os iré contando.
Vale. Y te preparo una buena.
395
00:27:04,440 --> 00:27:07,440
-Eso, eso.
Ánimo, tete, que ya queda menos.
396
00:27:07,480 --> 00:27:12,480
¡Vamos, cabrones, chingones! ¡Vamos!
397
00:27:12,520 --> 00:27:15,760
Que os echo de menos. Venga.
398
00:27:37,240 --> 00:27:40,440
No, pero déjalas en montoncitos.
Ya están contadas.
399
00:27:40,480 --> 00:27:45,000
Estas sí que están.
Mira aquí. Y lo del mes pasado
400
00:27:45,040 --> 00:27:48,240
no lo contaste tú, ¿no?
-No, pero si eras tú.
401
00:27:48,280 --> 00:27:52,440
-Ponlo ahí, ¿quieres?
Lo de este sobre nos faltaría.
402
00:27:55,280 --> 00:27:58,080
Ay, hija, no sé qué haría sin ti.
403
00:28:00,360 --> 00:28:02,400
¡Aquí la Legión!
¡Nacho!
404
00:28:02,440 --> 00:28:04,560
¿Pero cómo has entrado, tío?
405
00:28:05,160 --> 00:28:06,920
A la orden de usted, mi capitán.
406
00:28:06,960 --> 00:28:10,200
Se presenta el caballero legionario
Ignacio Jordá González.
407
00:28:11,360 --> 00:28:14,120
Cuidado, mamá.
Cuidado con esta, que te tanga.
408
00:28:14,160 --> 00:28:16,600
Que no, que me ayuda mucho
con las cuentas de casa.
409
00:28:16,640 --> 00:28:19,960
-Para que veas.
Qué asco, tío, hueles a tigre.
410
00:28:20,000 --> 00:28:22,480
Quita, quita.
Yo también te quiero.
411
00:28:22,520 --> 00:28:24,600
Cómo te ha cambiado el ejército,
¿no?
412
00:28:24,640 --> 00:28:27,080
-Estás guapísimo.
-Estás fuerte.
413
00:28:27,120 --> 00:28:31,160
-Y guapo.
Os voy a enseñar las condecoraciones
414
00:28:31,200 --> 00:28:35,120
al mejor caballero legionario
del 94.
415
00:28:35,160 --> 00:28:38,360
Firmado por el coronel y el capitán.
¡Guau!
416
00:28:41,560 --> 00:28:45,000
Lo que me aterra es saber qué harás
ahora que has vuelto.
417
00:28:45,040 --> 00:28:47,520
Buscarme la vida,
como he hecho siempre.
418
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
¿Y papá?
419
00:28:51,240 --> 00:28:54,360
En la cama.
¿Otra vez?
420
00:28:54,400 --> 00:28:56,040
Sí.
421
00:28:57,080 --> 00:29:00,120
Le dio un brote fuerte
hace dos días y se escapó de casa.
422
00:29:00,160 --> 00:29:03,160
Le han dado una medicación
más fuerte y así por lo menos
423
00:29:03,200 --> 00:29:05,360
ya tiene controladas sus euforias.
424
00:29:09,360 --> 00:29:11,080
Voy a hablar con él.
425
00:29:47,080 --> 00:29:49,120
Espero que estés orgulloso.
426
00:29:54,720 --> 00:29:57,720
(Música)
427
00:30:09,240 --> 00:30:11,080
Mira, mira.
428
00:30:11,120 --> 00:30:14,240
Nunca había visto
a una mujer con tan poca ropa.
429
00:30:15,640 --> 00:30:17,240
¿Qué pasa?
430
00:30:20,120 --> 00:30:22,880
Deja,
que tenemos que comer los demás.
431
00:30:22,920 --> 00:30:24,680
-Unos chupitos.
432
00:30:26,400 --> 00:30:29,080
Guapa, cuatro chupitos
y otro para ti, ¿vale?
433
00:30:36,440 --> 00:30:38,920
Calentando motores,
calentando motores.
434
00:30:59,000 --> 00:31:00,840
¿Esa no es la que te gusta?
¿Eh?
435
00:31:00,880 --> 00:31:03,960
Esa de ahí es la que te gusta, ¿no?
-Hostia, es verdad.
436
00:32:23,680 --> 00:32:26,240
¿De verdad que no quieres
que te invite a una copa?
437
00:32:26,280 --> 00:32:29,320
No, gracias.
Venga, va.
438
00:32:44,640 --> 00:32:47,240
No te confundas, cariño,
que solo no bailo.
439
00:32:47,280 --> 00:32:48,960
¿Me vas a dejar con este calentón?
440
00:32:49,000 --> 00:32:51,920
Ya te dije
que eso es de lo que te metes.
441
00:32:51,960 --> 00:32:53,640
Una cerveza, amor.
442
00:32:56,760 --> 00:33:01,760
¿Y esto de qué es?
443
00:33:03,320 --> 00:33:06,640
Menos lobos, que las he visto
de todos los colores ya.
444
00:33:06,680 --> 00:33:09,160
Yo nunca había visto
una mujer como tú.
445
00:33:10,720 --> 00:33:14,240
¿Que te diga que no
o que no te pague por tus servicios?
446
00:33:16,520 --> 00:33:20,440
Creo que me recuerdas bien.
¿Qué ha pasado de eso, dos años?
447
00:33:22,560 --> 00:33:25,280
Eso es que te dejé marcada.
448
00:33:25,320 --> 00:33:28,840
Es que una no siempre presencia
escenas como la de aquella chica.
449
00:33:30,760 --> 00:33:32,680
Es que hay amores que matan.
450
00:33:34,600 --> 00:33:36,360
Y ofertas inaceptables.
451
00:33:41,400 --> 00:33:43,200
¿Cuánto quieres?
452
00:33:44,920 --> 00:33:47,360
Yo no me voy a ir de aquí
sin follarte.
453
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
(GRITA)
454
00:35:18,080 --> 00:35:22,080
¿Qué pasa, tienes prisa
o no te ves para repetir?
455
00:35:22,120 --> 00:35:26,760
Lo que no tengo es más pasta.
Pero sí una polla de la hostia.
456
00:35:32,680 --> 00:35:34,920
Eres bueno.
Tú también.
457
00:35:34,960 --> 00:35:36,600
Pues quédate.
458
00:35:38,560 --> 00:35:42,400
En serio, no tengo más pasta.
No será trabajo, culo pollo.
459
00:35:49,640 --> 00:35:50,840
Invita la casa.
460
00:36:50,800 --> 00:36:52,640
¿Por qué puta?
461
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
¿Por qué no?
462
00:36:56,040 --> 00:36:58,840
No te voy a contar mi vida
si es lo que pretendes.
463
00:36:58,880 --> 00:37:00,360
Ok.
464
00:37:01,440 --> 00:37:05,120
Entonces, ¿qué hacemos?
Pues ahora tengo que currar.
465
00:37:05,160 --> 00:37:06,840
¡Venga ya!
Sí.
466
00:37:06,880 --> 00:37:09,600
Tienes diez minutitos
para desmontar la carroza.
467
00:37:09,640 --> 00:37:12,400
Mira, tú y yo hemos hecho clic
y esto ha sido el destino,
468
00:37:12,440 --> 00:37:15,320
que ha querido que nos encontremos
después de dos años.
469
00:37:15,360 --> 00:37:18,560
Tenemos que celebrarlo.
Llevamos todo el finde celebrándolo,
470
00:37:18,600 --> 00:37:21,640
tres días sin parar.
Eso no lo hago con cualquiera.
471
00:37:21,680 --> 00:37:25,560
Perdona, perdona. ¿Qué?
¿Dónde? ¿Ahí?
472
00:37:25,600 --> 00:37:28,320
Quiero un churro.
Yo no soy carne de novia
473
00:37:28,360 --> 00:37:30,440
si es lo que tú quieres.
474
00:37:32,120 --> 00:37:35,520
Un churro.
No quiero.
475
00:37:55,560 --> 00:37:57,880
Estaba pensando una cosa.
¿Qué cosa?
476
00:37:57,920 --> 00:37:59,680
¿Y si lo dejaras?
¿El qué?
477
00:37:59,720 --> 00:38:02,160
Tu curro.
¿Y por qué voy a dejar mi curro
478
00:38:02,200 --> 00:38:03,920
si mi curro me encanta?
479
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Pero siempre
se puede hacer otra cosa.
480
00:38:07,240 --> 00:38:11,840
Podríamos hacer algo juntos.
¿Juntos? ¿Te vas a venir a follar?
481
00:38:14,600 --> 00:38:17,960
Oye, te lo puedes replantear
con lo que tú haces.
482
00:38:18,000 --> 00:38:21,440
Un show, un espectáculo.
No sé, algo se nos ocurrirá.
483
00:38:21,480 --> 00:38:23,280
Esto me suena a vacile.
484
00:38:23,320 --> 00:38:25,920
Nacho, me lo he pasado superbién
contigo este finde,
485
00:38:25,960 --> 00:38:27,760
apoteósico, fantástico, brutal.
486
00:38:29,000 --> 00:38:31,480
Pero...
Hemos llegado ya.
487
00:38:33,320 --> 00:38:36,560
Es verdad, que esta es tu casa.
Otro día te invito.
488
00:38:36,600 --> 00:38:39,520
Déjame tu brazo.
¿Para qué?
489
00:38:39,560 --> 00:38:43,240
Era el 5º izquierda, ¿no?
Sí. ¿Cómo te acuerdas?
490
00:38:44,560 --> 00:38:47,520
Ya puedes llamarme.
Esto me lo borro ahora.
491
00:38:47,560 --> 00:38:50,680
¿Te gusta la paella?
Sí. ¿Por qué?
492
00:38:50,720 --> 00:38:54,360
Resérvate el viernes.
Vas a comer una paella...
493
00:38:55,400 --> 00:38:57,880
La mejor paella
que has probado en tu vida.
494
00:38:57,920 --> 00:39:01,640
La mejor. Voy a venir a buscarte.
Ajá.
495
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
"Merci", guapa.
496
00:39:20,200 --> 00:39:22,840
Dale recuerdos a tu hija.
Gracias. De tu parte.
497
00:39:22,880 --> 00:39:24,480
A ti se te va la cabeza.
498
00:39:24,520 --> 00:39:26,800
La ciudad de los fartons
la tienes ganada.
499
00:39:26,840 --> 00:39:29,760
Ya, pero es que había entendido
que íbamos a un restaurante.
500
00:39:29,800 --> 00:39:31,720
Es mejor.
¿Has visto cómo voy vestida?
501
00:39:31,760 --> 00:39:33,080
Estás perfecta.
502
00:39:35,480 --> 00:39:37,280
Bueno.
-Enrique.
503
00:39:37,320 --> 00:39:40,840
-Que la casa está que da pena.
-¿Puedes parar?
504
00:39:40,880 --> 00:39:44,400
-Hombre, ¿tú qué haces?
Quita eso de la pared ya.
505
00:39:44,440 --> 00:39:46,880
-Enrique.
-Luego coges esta sábana
506
00:39:46,920 --> 00:39:49,280
y tapas la mesa.
¿Tú qué haces ahí?
507
00:39:49,320 --> 00:39:51,280
Tú tienes que estar pintando
aquel trozo.
508
00:39:51,320 --> 00:39:54,160
Venga, venga, venga, venga, rápido.
¿Tú que haces ahí?
509
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
Tú tienes que estar ahí pintando.
Esa zona es tuya.
510
00:39:57,240 --> 00:40:00,440
Papá.
Hombre, el que faltaba.
511
00:40:00,480 --> 00:40:03,320
-Ha dejado la medicación.
-Te he escuchado.
512
00:40:03,360 --> 00:40:07,080
Sí, he dejado la medicación,
por eso tengo otra vez la autoridad.
513
00:40:07,120 --> 00:40:10,440
Papá, por favor.
Y ahora voy a pintar.
514
00:40:10,480 --> 00:40:12,960
No, no digas bobadas.
No vas a pintar.
515
00:40:13,000 --> 00:40:15,800
Y vosotros tres venga,
os podéis largar, a la puta calle.
516
00:40:15,840 --> 00:40:17,520
Que no se van a marchar.
517
00:40:17,560 --> 00:40:20,120
Esta casa está hecha un desastre,
hay que pintarla.
518
00:40:20,160 --> 00:40:22,440
¿Te das cuenta
de que se te está yendo la olla?
519
00:40:22,480 --> 00:40:25,080
Si te dieses cuenta,
te pondrías a trabajar
520
00:40:25,120 --> 00:40:27,040
como ha hecho tu padre toda la vida.
521
00:40:27,080 --> 00:40:29,480
Y tu madre no tendría
que estar fregando suelos.
522
00:40:29,520 --> 00:40:31,960
Es porque tú te pasas la puta vida
tirado en el sofá.
523
00:40:32,000 --> 00:40:35,600
¿Me vas a faltar al respeto ahora?
Nacho, mejor vámonos.
524
00:40:35,640 --> 00:40:38,840
Eso, vete con la fulana
con la que has venido.
525
00:40:38,880 --> 00:40:40,640
-Enrique.
¿Fulana?
526
00:40:40,680 --> 00:40:43,240
Sí, fulana, chupapollas.
¿Fulana?
527
00:40:43,280 --> 00:40:46,760
A Sara no le faltas al respeto.
¿Me vas a gritar tú a mí?
528
00:40:46,800 --> 00:40:50,440
¿Me vas a dar lecciones?
¡Eres un tarambana!
529
00:40:50,480 --> 00:40:53,160
Nunca has hecho nada en tu vida.
530
00:40:59,520 --> 00:41:02,440
Me tomo algo por ahí y te espero.
Ven.
531
00:41:04,480 --> 00:41:06,280
Gracias por el intento.
532
00:41:06,320 --> 00:41:09,480
Sé que querías
hacerme sentir especial.
533
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Es que eres especial.
534
00:41:13,480 --> 00:41:15,160
Pero no eres mi chulo.
535
00:41:23,640 --> 00:41:26,920
No te quedes a esperar, anda,
que esto es curro nada más,
536
00:41:26,960 --> 00:41:28,560
puro espectáculo.
537
00:41:28,600 --> 00:41:32,120
Vete a casa
a ver cómo está tu padre, ¿vale?
538
00:42:44,440 --> 00:42:46,520
Nacho, ¿qué haces aquí?
¿Dónde está?
539
00:42:46,560 --> 00:42:49,640
Nacho, que te largues.
Nacho, ¿te quieres largar?
540
00:42:51,720 --> 00:42:53,760
¿Pero este quién es?
¿Quién eres tú?
541
00:42:53,800 --> 00:42:55,760
Que te largues ya, Nacho, de verdad.
542
00:42:55,800 --> 00:42:58,320
Yo he pagado por un servicio.
Tápese, por favor.
543
00:42:58,360 --> 00:43:00,680
No tiene gracia, Nacho,
que estoy trabajando.
544
00:43:00,720 --> 00:43:02,840
Usted no querrá ver
un buen espectáculo.
545
00:43:02,880 --> 00:43:06,240
¿Quiere ver una polla de verdad?
Pues díselo. Díselo a Sara, dile:
546
00:43:06,280 --> 00:43:08,840
"Sara,
quiero ver una polla de verdad".
547
00:43:08,880 --> 00:43:10,120
Un momento, señor.
548
00:43:10,160 --> 00:43:13,240
Ahora a limpiar la puta mierda
que hay aquí. Quietecito.
549
00:43:13,280 --> 00:43:15,720
Nacho, te estoy diciendo
que te largues de aquí,
550
00:43:15,760 --> 00:43:18,520
que no sé en qué momento
has decidido meterte en mi vida.
551
00:43:18,560 --> 00:43:21,360
Sobras. Que te largues.
No te lo vuelvo a repetir, Nacho,
552
00:43:21,400 --> 00:43:23,520
te largas de aquí,
que estoy trabajando.
553
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Sara.
Ahora te piras de mi casa.
554
00:43:25,920 --> 00:43:29,160
Te vas ahora mismo.
Quiero ver una polla de verdad.
555
00:43:31,400 --> 00:43:34,080
¡Bingo! ¡Claro que sí!
556
00:43:34,120 --> 00:43:38,560
Porque un caballero como usted
no se puede ir de aquí
557
00:43:38,600 --> 00:43:41,640
sin ver
algo que ya nunca podrá olvidar.
558
00:43:41,680 --> 00:43:44,280
¿Estás preparado?
Sí, sí, sí, sí, sí.
559
00:43:44,320 --> 00:43:47,080
¡Tachán!
¡Santo Dios!
560
00:43:47,120 --> 00:43:49,600
Ese mismo es el que me regaló esto.
Que paréis.
561
00:43:49,640 --> 00:43:52,160
Te he dicho
que a limpiar la puta mierda.
562
00:43:52,200 --> 00:43:54,840
Estás como una puta cabra.
Déjame.
563
00:43:54,880 --> 00:43:58,880
Vamos a hacer disfrutar
al señor Mierdecilla.
564
00:43:58,920 --> 00:44:03,680
Vamos a hacerle pasar
un rato inolvidable.
565
00:44:03,720 --> 00:44:06,480
Sara, cariño, por favor.
566
00:44:11,480 --> 00:44:14,360
Estoy como una cabra
porque tú me vuelves loco.
567
00:44:14,400 --> 00:44:17,240
Te estás olvidando de follar,
que no voy a follar.
568
00:44:17,280 --> 00:44:21,520
Disculpe.
Pagaré el doble si me dejáis mirar.
569
00:44:25,960 --> 00:44:30,120
Pues claro que vas a pagar el doble,
lo que yo te diga ahora mismo.
570
00:44:30,160 --> 00:44:32,440
¿Quién te ha dado permiso
para hablar?
571
00:44:32,480 --> 00:44:36,160
Al puto suelo, asqueroso.
Qué asco que me das.
572
00:44:36,200 --> 00:44:38,120
Dios mío, eres repugnante.
573
00:44:38,160 --> 00:44:41,360
Me dan ganas de vomitarte
cuando te miro.
574
00:44:43,760 --> 00:44:45,960
¿Te gusta esto?
Sí, sí, sí.
575
00:45:05,240 --> 00:45:08,280
Venga, que llegamos tarde.
El otro día se me fue la olla.
576
00:45:08,320 --> 00:45:10,520
No digas bobadas,
nos salió de la hostia.
577
00:45:10,560 --> 00:45:11,880
Vamos a triunfar.
578
00:45:11,920 --> 00:45:14,400
¿Tú sabes con cuántos tíos
he estado yo en mi vida?
579
00:45:14,440 --> 00:45:15,960
Con cientos, Nacho.
580
00:45:16,760 --> 00:45:19,040
Y lo que tú haces
no lo he visto jamás.
581
00:45:19,080 --> 00:45:22,040
Tienes un don y lo tienes
que explotar, hazme caso.
582
00:45:22,080 --> 00:45:24,320
Si quieres ser alguien,
este va a ser tu sitio.
583
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
Hazme caso a mí. Ven aquí.
584
00:45:39,400 --> 00:45:40,840
Ahí es.
585
00:46:02,040 --> 00:46:04,080
Gracias, Pilar.
Nos vemos en la noche.
586
00:46:04,120 --> 00:46:05,720
Perdona, teníamos un casting.
587
00:46:05,760 --> 00:46:07,720
¿Sabes
a quién tenemos que preguntar?
588
00:46:07,760 --> 00:46:11,640
Sí, es abajo. Pregunta por Lady.
Gracias.
589
00:46:18,640 --> 00:46:20,800
Vosotros dos pasad enseguida.
590
00:46:20,840 --> 00:46:22,960
(JADEA)
591
00:46:30,720 --> 00:46:32,040
Para.
592
00:46:33,200 --> 00:46:34,960
Muy bien, gracias.
593
00:46:35,000 --> 00:46:37,240
Os llamamos, no os preocupéis.
594
00:46:37,280 --> 00:46:39,080
-Gracias.
-A vosotros.
595
00:46:39,120 --> 00:46:42,320
-Chao.
-Chao, cariño, chao.
596
00:46:42,360 --> 00:46:45,480
-Qué desastre de día.
Estos serán los últimos, ¿no?
597
00:46:45,520 --> 00:46:47,320
-Qué va, si todavía quedan esos.
598
00:46:47,360 --> 00:46:50,560
¿Quieres que te quite la batita?
No, gracias.
599
00:46:50,600 --> 00:46:53,520
Perfecto. Todo vuestro.
600
00:47:13,880 --> 00:47:16,200
Cómo se pasa de mal, ¿eh?
-Sí, sí.
601
00:47:16,240 --> 00:47:18,520
Yo a veces
aún sueño con el primer día.
602
00:47:24,800 --> 00:47:26,360
¿Estás bien?
603
00:47:28,200 --> 00:47:30,800
¿Qué pasa, chicos?
¡Ey! ¿Qué tal?
604
00:47:31,560 --> 00:47:34,080
Al lío, ¿no?
Cuando queráis.
605
00:48:06,960 --> 00:48:09,080
Mucho bailecito me parece a mí.
606
00:48:15,440 --> 00:48:19,040
-Qué pollón.
-Jesús, María y José.
607
00:48:23,120 --> 00:48:24,800
-Vaya tela.
608
00:48:34,280 --> 00:48:36,600
Bienaventurada la que sabe esperar.
47532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.