Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,708 --> 00:00:45,708
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,181 --> 00:00:50,482
Welcome to the new
Toronto reference library
3
00:00:50,484 --> 00:00:53,952
And let us raise our glasses
to Canada's first
4
00:00:53,954 --> 00:00:56,488
International Convention of Novelists
5
00:00:56,590 --> 00:01:01,560
as we write our city a new and
glorious chapter in the arts.
6
00:01:04,531 --> 00:01:05,764
Ah.
7
00:01:10,938 --> 00:01:12,437
Mr. Kipling?
8
00:01:12,439 --> 00:01:15,340
If you would be so kind
as to do me the honours, sir.
9
00:01:16,310 --> 00:01:18,076
I used to read my boys "the jungle book"
10
00:01:18,079 --> 00:01:19,244
when they were this big.
11
00:01:19,246 --> 00:01:21,203
Put them to sleep every time.
12
00:01:21,815 --> 00:01:23,248
In a good way, of course.
13
00:01:23,906 --> 00:01:25,183
Name?
14
00:01:25,186 --> 00:01:26,785
Thomas Brackenreid.
15
00:01:26,887 --> 00:01:28,653
R-e-i-d.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,856
- Never heard of you.
- I'm not a writer.
17
00:01:30,957 --> 00:01:32,891
This is a private party.
18
00:01:32,993 --> 00:01:35,527
I'm accompanying my good
friend, the great George Crabtree.
19
00:01:35,529 --> 00:01:37,996
- Never heard of him, either!
- Ah! Uh...
20
00:01:38,046 --> 00:01:39,932
Oh, that's the chap over there.
21
00:01:40,033 --> 00:01:41,934
The author of two classic
novels that... Oh!
22
00:01:42,035 --> 00:01:44,203
The titles of which escape me
at the moment.
23
00:01:44,205 --> 00:01:45,718
But I assure you...
24
00:01:47,074 --> 00:01:48,273
Bloody hell.
25
00:01:50,443 --> 00:01:52,111
Oh, come here.
26
00:01:55,616 --> 00:01:57,482
Not the goldmine I was hoping for.
27
00:01:57,584 --> 00:01:59,217
How many autographs so far, sir?
28
00:01:59,319 --> 00:02:01,286
One. I didn't know him, either.
29
00:02:01,388 --> 00:02:02,754
I mistook him for robert service.
30
00:02:02,756 --> 00:02:05,224
I'm feeling a little out
of depth myself.
31
00:02:05,226 --> 00:02:07,226
Nonsense! These are your people.
32
00:02:07,327 --> 00:02:08,560
Get out there, start mingling.
33
00:02:08,662 --> 00:02:10,028
Sir, have you seen who's here?
34
00:02:10,030 --> 00:02:12,830
Henry James, Edith Wharton,
L. Frank Baum.
35
00:02:12,833 --> 00:02:14,233
I'm hardly worthy.
36
00:02:14,235 --> 00:02:15,968
You're an invited guest.
37
00:02:16,069 --> 00:02:17,936
Yeah and, sir, look where
I am on the poster,
38
00:02:18,038 --> 00:02:19,371
right there at the very bottom.
39
00:02:19,396 --> 00:02:20,829
With all the other up-and-comers!
40
00:02:20,854 --> 00:02:22,021
And spelled with a "g".
41
00:02:22,176 --> 00:02:23,775
George Grabtree.
42
00:02:23,777 --> 00:02:25,243
At a novelists' convention!
43
00:02:25,246 --> 00:02:26,844
I am aware of the irony.
44
00:02:26,847 --> 00:02:29,114
Nobody here has the faintest
idea who I am.
45
00:02:29,216 --> 00:02:31,383
Oh! Until now, that is.
46
00:02:31,485 --> 00:02:32,584
Who's that?
47
00:02:32,586 --> 00:02:33,852
Lucy Maud Montgomery.
48
00:02:33,954 --> 00:02:35,386
The writer of "Anne of Green Gardens"?
49
00:02:35,389 --> 00:02:36,855
- Gables.
- Oh. You know her?
50
00:02:36,957 --> 00:02:39,191
Oh, yes, sir. We became well acquainted.
51
00:02:39,193 --> 00:02:40,859
I inspired her main character.
52
00:02:40,861 --> 00:02:42,460
A little girl called Anne?
53
00:02:42,462 --> 00:02:45,464
Sir, an orphan, found in a carpet bag,
54
00:02:45,566 --> 00:02:46,999
wildly imaginative.
55
00:02:47,334 --> 00:02:49,601
That must be her fiancé she's with.
56
00:02:49,603 --> 00:02:50,769
I heard she became engaged.
57
00:02:50,870 --> 00:02:53,572
But I have no doubt, sir,
she'll thank me. Just watch.
58
00:03:01,515 --> 00:03:02,981
For your troubles.
59
00:03:06,720 --> 00:03:08,754
You must've made quite the impression.
60
00:03:08,855 --> 00:03:10,889
Right, that's me for the night. I'm off.
61
00:03:10,914 --> 00:03:12,380
Well, if you're leaving, so am I.
62
00:03:12,405 --> 00:03:14,559
Anyway, how much fun
could we possibly miss?
63
00:03:14,562 --> 00:03:17,229
Right. The tipsy ferret it is, then.
64
00:03:17,965 --> 00:03:19,097
Thank you.
65
00:03:37,651 --> 00:03:39,784
Oh. What have we here?
66
00:03:39,787 --> 00:03:41,373
Sir, Alfred Pope.
67
00:03:41,398 --> 00:03:44,122
One of the writers at the
opening cocktail party last night.
68
00:03:44,124 --> 00:03:46,792
That's the man I mistook for
robert service.
69
00:03:46,794 --> 00:03:48,594
We should have stuck around longer.
70
00:03:50,431 --> 00:03:52,196
You spoke with this man?
71
00:03:52,199 --> 00:03:53,532
Around 9:30.
72
00:03:53,534 --> 00:03:55,334
He seemed well enough at the time.
73
00:03:55,869 --> 00:03:57,736
I must've gotten his final signature.
74
00:03:58,271 --> 00:03:59,571
Do you think that ups the value?
75
00:04:02,276 --> 00:04:04,809
What have you, Mrs. Hart?
76
00:04:04,911 --> 00:04:07,279
It looks like his heart's been
penetrated by a single jab.
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,681
He's been dead a few hours at least.
78
00:04:09,683 --> 00:04:12,017
- Who found the body?
- Ah, the cleaner, sir.
79
00:04:12,019 --> 00:04:13,217
She found him this morning.
80
00:04:13,220 --> 00:04:15,821
Apparently the revelry went on
until the early hours.
81
00:04:18,622 --> 00:04:20,959
Someone was sending a message.
82
00:04:20,984 --> 00:04:22,004
Indeed.
83
00:04:22,029 --> 00:04:24,629
Pages from a book.
84
00:04:24,631 --> 00:04:26,998
Sir, I found several books
scattered about the room,
85
00:04:27,001 --> 00:04:28,600
but none of them were missing any pages.
86
00:04:29,474 --> 00:04:33,209
Seems to be some writing
on one side, as well.
87
00:04:33,234 --> 00:04:35,435
Red ink, perhaps?
88
00:04:35,460 --> 00:04:37,960
Not a wise choice if you want
someone to read it.
89
00:04:38,912 --> 00:04:41,379
Right. George,
once Mrs. Hart is finished
90
00:04:41,404 --> 00:04:43,804
with the murder weapon
and the accompanying pages,
91
00:04:43,884 --> 00:04:45,550
please bring them to my office.
92
00:04:45,552 --> 00:04:47,519
We also need to speak with
all of the guests
93
00:04:47,621 --> 00:04:50,055
in order to retrace
Mr. Pope's final steps.
94
00:04:50,157 --> 00:04:51,823
I'm on it.
95
00:04:58,132 --> 00:05:00,198
- Excuse me, constable.
- Oh, lord!
96
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
Would you have any idea why
the convention's been postponed?
97
00:05:03,003 --> 00:05:04,936
I'm afraid there's been a murder.
98
00:05:04,938 --> 00:05:07,139
Oh my lord! Who?
99
00:05:07,240 --> 00:05:11,009
Well, we'll make an announcement
once we notify the next of kin.
100
00:05:11,011 --> 00:05:13,878
To think that I was trying
to sneak in here last night.
101
00:05:13,980 --> 00:05:16,748
I was hoping to slip one of them
my stories.
102
00:05:16,850 --> 00:05:18,817
Last night you say?
103
00:05:18,819 --> 00:05:19,918
When?
104
00:05:20,487 --> 00:05:21,820
Around 10.
105
00:05:21,921 --> 00:05:24,489
And were you able to get in?
Were there any doors unlocked?
106
00:05:24,992 --> 00:05:27,492
Ah, they... They were sealed
tight, I'm afraid.
107
00:05:27,594 --> 00:05:29,094
I even tried the windows.
108
00:05:29,196 --> 00:05:30,829
Well, did you notice anything unusual?
109
00:05:30,854 --> 00:05:34,395
Anybody lurking about besides
yourself, I suppose?
110
00:05:34,734 --> 00:05:36,101
I'm afraid not.
111
00:05:36,103 --> 00:05:38,770
Right, well if you remember
anything, anything at all,
112
00:05:38,772 --> 00:05:40,305
I would appreciate you letting me know.
113
00:05:40,330 --> 00:05:42,964
I'm constable George Crabtree.
I'm at station house four.
114
00:05:43,143 --> 00:05:44,910
George Crabtree, the writer?
115
00:05:45,011 --> 00:05:46,645
Yes, that's right.
116
00:05:46,947 --> 00:05:49,781
- Do I know you?
- No! But I know you.
117
00:05:49,783 --> 00:05:52,384
"Curse of the Pharaohs", "A Man Alone."
118
00:05:52,386 --> 00:05:54,653
I'm a huge fan, sir.
119
00:05:54,755 --> 00:05:56,614
Your words are salve to the soul.
120
00:05:56,639 --> 00:05:58,434
Well, I don't know about that.
121
00:05:58,459 --> 00:06:01,393
I'm Norman Bean. I fancy
myself a bit of a writer, too.
122
00:06:01,494 --> 00:06:02,727
Oh, is that right?
123
00:06:02,729 --> 00:06:05,196
I'm very excited to be in your presence.
124
00:06:05,732 --> 00:06:07,799
I can't help but think that
this is fate.
125
00:06:07,801 --> 00:06:11,200
Would you allow me
to follow you around for a day?
126
00:06:11,271 --> 00:06:12,938
I could help out, if you'd like.
127
00:06:13,039 --> 00:06:16,607
I'd love to delve into the brain
of George Crabtree.
128
00:06:16,610 --> 00:06:17,843
Really?
129
00:06:29,356 --> 00:06:31,923
I beg your pardon. Is this seat taken?
130
00:06:33,760 --> 00:06:35,727
Uh, I suppose not.
131
00:06:40,234 --> 00:06:42,634
I suppose everyone turned away
132
00:06:42,735 --> 00:06:45,570
from the novelists' convention
ended up here.
133
00:06:45,672 --> 00:06:47,038
Indeed.
134
00:06:47,674 --> 00:06:49,507
I heard there may have been a murder.
135
00:06:49,510 --> 00:06:51,489
Ah, it's true, I'm afraid.
136
00:06:51,514 --> 00:06:53,448
My husband's a detective on the case.
137
00:06:53,647 --> 00:06:55,780
A macabre profession, to be sure.
138
00:06:55,783 --> 00:06:58,382
I used to be a city coroner.
139
00:06:58,385 --> 00:06:59,784
That's where we met.
140
00:06:59,787 --> 00:07:01,719
Oh, how ghastly!
141
00:07:02,355 --> 00:07:05,123
And yet perversely fascinating.
142
00:07:05,125 --> 00:07:06,391
Do you miss it?
143
00:07:06,493 --> 00:07:08,993
Uh, I'd be lying if I said I didn't,
144
00:07:08,996 --> 00:07:13,264
but life had
greater adventures in store.
145
00:07:13,267 --> 00:07:14,800
I suppose so.
146
00:07:17,838 --> 00:07:19,871
I didn't quit because of my child,
147
00:07:19,896 --> 00:07:22,072
if that's what you're implying.
148
00:07:22,108 --> 00:07:25,610
Half the trouble in life is caused
by pretending there isn't any.
149
00:07:26,746 --> 00:07:28,180
Well,
150
00:07:28,782 --> 00:07:30,615
I'll have you know,
151
00:07:30,717 --> 00:07:33,284
I'm still very active in
the medical field.
152
00:07:33,920 --> 00:07:38,089
Edith Wharton would not appreciate
you twisting her words like that.
153
00:07:39,026 --> 00:07:40,358
Forgive me.
154
00:07:40,460 --> 00:07:43,061
I have a nasty habit of overstepping.
155
00:07:44,664 --> 00:07:47,966
I guess we have that in common.
156
00:07:48,067 --> 00:07:50,869
Perhaps my name might help
excuse the blunder.
157
00:07:51,672 --> 00:07:53,438
I'm Edith Wharton.
158
00:07:54,274 --> 00:07:55,307
Oh, my.
159
00:07:56,009 --> 00:07:57,441
You are.
160
00:07:57,444 --> 00:07:59,578
My lecture's been postponed.
161
00:07:59,900 --> 00:08:02,981
Any suggestions on what
one might do to while away
162
00:08:02,983 --> 00:08:04,516
a few hours in this town?
163
00:08:04,518 --> 00:08:06,084
Oh!
164
00:08:07,954 --> 00:08:09,587
Mr. Kipling?
165
00:08:09,612 --> 00:08:11,103
Remember me?
166
00:08:14,194 --> 00:08:16,194
I'm on police business this time.
167
00:08:18,198 --> 00:08:20,565
Are you familiar with an Alfred Pope?
168
00:08:21,200 --> 00:08:24,802
Uh, I heard. Terrible.
169
00:08:24,805 --> 00:08:26,738
And I heard that you were
one of the last people
170
00:08:26,763 --> 00:08:27,783
to leave the party.
171
00:08:27,808 --> 00:08:30,141
Did you exchange words with him,
by any chance?
172
00:08:30,143 --> 00:08:34,079
I'll tell you what I know, but
you'll have to buy me a drink.
173
00:08:34,180 --> 00:08:37,549
Although, I doubt very much
you'd be familiar with it.
174
00:08:37,551 --> 00:08:39,284
Try me.
175
00:08:39,286 --> 00:08:41,219
A pisco sour.
176
00:08:41,221 --> 00:08:44,022
Pisco: Lime juice, simple syrup,
177
00:08:44,124 --> 00:08:46,291
egg whites, angostura bitters.
178
00:08:46,293 --> 00:08:47,492
Impressive.
179
00:08:47,995 --> 00:08:50,228
But did you also know that
it was a favourite
180
00:08:50,253 --> 00:08:54,022
of that anti-imperialist
bastard, Mark Twain?
181
00:08:54,601 --> 00:08:56,568
May he rest in peace.
182
00:08:56,670 --> 00:08:58,370
Who do you think I got the recipe from?
183
00:08:58,471 --> 00:09:00,272
Join me for a tipple.
184
00:09:06,046 --> 00:09:09,080
Sir, any luck isolating the red ink?
185
00:09:09,816 --> 00:09:11,449
Not much, I'm afraid.
186
00:09:11,551 --> 00:09:13,251
I've tried a number of different
light settings,
187
00:09:13,353 --> 00:09:16,321
including ultraviolet,
but nothing seems to be working.
188
00:09:16,422 --> 00:09:19,123
I wonder if there's a way
to remove the blood chemically?
189
00:09:19,126 --> 00:09:20,992
Precisely what I was thinking.
190
00:09:21,094 --> 00:09:23,595
However, I will need you
to transcribe the text
191
00:09:23,697 --> 00:09:26,264
from these pages so we can still
identify the book
192
00:09:26,366 --> 00:09:28,266
should the process compromise the ink.
193
00:09:28,368 --> 00:09:30,068
I assumed as much.
194
00:09:30,070 --> 00:09:32,080
I took the liberty while
you were with the inspector.
195
00:09:32,105 --> 00:09:33,471
Oh!
196
00:09:33,573 --> 00:09:37,141
Well, then I need you to track
down Alfred Pope's wife,
197
00:09:37,144 --> 00:09:38,810
let her know I need to speak with her.
198
00:09:38,835 --> 00:09:41,767
Sir, done so and
she's available this afternoon.
199
00:09:42,915 --> 00:09:44,215
Well, very good. Very good.
200
00:09:44,217 --> 00:09:47,976
Then, perhaps you and the
inspector should create a timeline
201
00:09:48,001 --> 00:09:51,036
of Alfred Pope's final interactions.
202
00:09:52,659 --> 00:09:54,326
Uh, well...
203
00:09:54,828 --> 00:09:57,862
George, your efficiency is noted.
204
00:09:58,598 --> 00:10:00,564
How did you find the time?
205
00:10:00,567 --> 00:10:03,735
- Tea is ready, sir.
- Ah! Norman.
206
00:10:06,739 --> 00:10:08,440
Needs one more sugar.
207
00:10:09,042 --> 00:10:12,177
- Very good, sir.
- I've taken an assistant.
208
00:10:13,416 --> 00:10:15,142
I'll take Mrs. Pope's
address now, please.
209
00:10:15,167 --> 00:10:16,635
Right. Right.
210
00:10:18,551 --> 00:10:22,053
For 300 miles in 20 days,
we pushed through sandstorms
211
00:10:22,055 --> 00:10:24,321
and searing heat, our rations waning,
212
00:10:24,324 --> 00:10:27,525
only to emerge at Kandahar
in time to blow Ayub Khan
213
00:10:27,627 --> 00:10:30,795
and his cowardly lancers back
to the Stone Age!
214
00:10:33,300 --> 00:10:35,399
"Take up the white man's burden,
215
00:10:35,402 --> 00:10:37,936
send forth the best ye breed,
216
00:10:37,938 --> 00:10:41,139
bind your sons to exile,
217
00:10:41,241 --> 00:10:44,008
to serve thy captives' need!"
218
00:10:46,246 --> 00:10:47,679
I must say,
219
00:10:47,781 --> 00:10:49,681
it's a pleasure to drink with
a son of the empire.
220
00:10:49,683 --> 00:10:53,818
Uh, well, I do appreciate your respect
221
00:10:53,920 --> 00:10:55,553
for law and order.
222
00:10:55,555 --> 00:10:57,555
And I will keep an ear open.
223
00:10:57,657 --> 00:11:01,493
Whoever took down Pope
must be apprehended.
224
00:11:02,062 --> 00:11:04,295
No one ever said a bad word about him,
225
00:11:04,297 --> 00:11:06,531
may God rest his soul.
226
00:11:07,634 --> 00:11:09,049
Ah...
227
00:11:10,070 --> 00:11:12,103
So, you've brought your book again.
228
00:11:12,205 --> 00:11:14,172
Ah, pretend you didn't see it.
229
00:11:14,274 --> 00:11:19,142
Well, what if I pretended
I did see it and I signed it?
230
00:11:19,545 --> 00:11:22,180
That's what you want, isn't it?
231
00:11:22,182 --> 00:11:25,116
- You'd consider it?
- I'll do you one better.
232
00:11:26,152 --> 00:11:31,122
I am winnowing a series
of essays on sea warfare
233
00:11:31,124 --> 00:11:34,592
for an upcoming collection
and I could use
234
00:11:34,594 --> 00:11:38,596
the advice of a war veteran
such as yourself.
235
00:11:40,433 --> 00:11:42,600
I would be honoured, Mr. Kipling.
236
00:11:43,236 --> 00:11:44,936
Call me Rudyard.
237
00:11:45,505 --> 00:11:46,838
Rudyard.
238
00:11:51,833 --> 00:11:53,734
I still can't believe Alfred is dead.
239
00:11:54,448 --> 00:11:56,948
We just booked a trip to Hawaii.
240
00:11:58,351 --> 00:12:00,618
He'd boast of visits to Kilauea
in his books,
241
00:12:00,620 --> 00:12:02,687
but he never actually went.
242
00:12:02,789 --> 00:12:04,756
It was our little secret.
243
00:12:04,857 --> 00:12:06,691
Now he'll never go.
244
00:12:08,428 --> 00:12:10,695
When did you last see your husband?
245
00:12:10,797 --> 00:12:13,385
We went to the cocktail party together.
246
00:12:14,301 --> 00:12:17,435
I felt a little out of place,
so I left around 11.
247
00:12:18,505 --> 00:12:20,171
He offered to take me home,
248
00:12:20,273 --> 00:12:24,861
But I insisted that he stay
and enjoy himself.
249
00:12:26,613 --> 00:12:28,913
Did you notice anything unusual?
250
00:12:29,582 --> 00:12:32,183
Any tension with one
of the writers, perhaps?
251
00:12:32,285 --> 00:12:33,785
No, of course not.
252
00:12:34,287 --> 00:12:36,654
When I left he was telling a joke.
253
00:12:38,458 --> 00:12:41,126
The last thing I heard
was his stupid laugh.
254
00:12:41,227 --> 00:12:44,929
Do you know of anyone who may
have wished your husband harm?
255
00:12:45,031 --> 00:12:47,531
Alfred was respected by his peers.
256
00:12:47,534 --> 00:12:49,133
His books didn't sell well,
257
00:12:49,135 --> 00:12:51,002
so he wasn't in competition with anyone.
258
00:12:52,572 --> 00:12:54,439
It doesn't make any sense.
259
00:12:56,752 --> 00:13:00,063
We... We found pages affixed
260
00:13:00,088 --> 00:13:02,046
to your husband's body.
261
00:13:02,982 --> 00:13:04,716
We've transcribed them.
262
00:13:05,752 --> 00:13:08,019
Do you recognize any of this text?
263
00:13:12,292 --> 00:13:15,426
They're from his upcoming
book, "Killian's Folly."
264
00:13:16,128 --> 00:13:18,429
He'd just been sent a box
of advance copies,
265
00:13:18,531 --> 00:13:20,498
but as far as I know, it's unopened.
266
00:13:25,305 --> 00:13:28,773
It's a thinly veiled assault
on the literary community.
267
00:13:28,875 --> 00:13:31,642
What's more, three of the books
were missing from a box.
268
00:13:31,645 --> 00:13:35,045
He likely distributed them
to his fellow novelists.
269
00:13:35,048 --> 00:13:37,515
And you think if we find them,
we may find our culprit?
270
00:13:37,617 --> 00:13:40,051
Possibly. It also means that everyone,
271
00:13:40,152 --> 00:13:41,786
including Kipling, is a suspect.
272
00:13:41,788 --> 00:13:45,189
Not to mention a skinflint.
He stiffed me on the bill.
273
00:13:45,291 --> 00:13:47,325
Are you sure we're not
overthinking this?
274
00:13:47,427 --> 00:13:50,395
Sir, the book lampoons
the literary community.
275
00:13:50,397 --> 00:13:53,464
It creates caricatures out
of a number of famed authors,
276
00:13:53,466 --> 00:13:54,932
or so George tells me.
277
00:13:55,035 --> 00:13:57,135
There's no such thing as bad press.
278
00:13:58,405 --> 00:14:00,538
- Mrs. Hart. You have news?
- Ah, yes.
279
00:14:00,640 --> 00:14:02,206
I've completed the post-mortem
280
00:14:02,209 --> 00:14:04,408
and I have a smaller timeframe
for Pope's time of death.
281
00:14:04,411 --> 00:14:06,744
He died between midnight and 2:00 am.
282
00:14:06,746 --> 00:14:08,679
Well, that makes sense.
We've established
283
00:14:08,781 --> 00:14:10,415
that the party continued past midnight.
284
00:14:10,516 --> 00:14:12,483
Yet, all the writers
that I checked with,
285
00:14:12,485 --> 00:14:14,953
including Kipling, Lucy Maud
and Edith Wharton,
286
00:14:14,955 --> 00:14:17,288
all say they left the party
well before midnight.
287
00:14:17,390 --> 00:14:19,691
And none of them recall
interacting with Pope,
288
00:14:19,792 --> 00:14:22,226
which I find odd. Anything else?
289
00:14:22,228 --> 00:14:25,562
Actually, yes. I examined the
brown liquid on the victim's shirt
290
00:14:25,565 --> 00:14:28,433
and I found sugars mixed
with some type of alcohol.
291
00:14:28,458 --> 00:14:31,359
Someone must've spilt a drink
on him before doing him in.
292
00:14:31,384 --> 00:14:32,917
That wasn't the only odd finding.
293
00:14:33,072 --> 00:14:34,639
There was also a crusty substance,
294
00:14:34,740 --> 00:14:36,707
which proved to be the proteins
of egg white.
295
00:14:37,177 --> 00:14:39,644
Who would put an egg white in a drink?
296
00:14:39,746 --> 00:14:42,647
Bloody hell. A pisco sour.
297
00:14:42,649 --> 00:14:44,315
Meaning what, exactly?
298
00:14:44,317 --> 00:14:46,384
Meaning I need to go and visit a friend.
299
00:14:52,325 --> 00:14:54,858
As I told old Tommy boy,
300
00:14:55,228 --> 00:14:58,329
I was nowhere near Pope that night.
301
00:14:58,898 --> 00:15:02,667
Then how do you explain the
traces of pisco sour on his shirt?
302
00:15:10,744 --> 00:15:14,812
Right. So, he and I had a bit of a row.
303
00:15:14,914 --> 00:15:18,349
He called my writing
"jingoistic claptrap."
304
00:15:18,351 --> 00:15:20,618
And I responded accordingly.
305
00:15:22,155 --> 00:15:23,688
What time did you last see him?
306
00:15:23,790 --> 00:15:27,058
North of midnight
the events began to blur.
307
00:15:28,328 --> 00:15:30,828
So, it's possible you were with him
308
00:15:30,830 --> 00:15:32,429
at the time he was murdered?
309
00:15:32,432 --> 00:15:34,498
If you're implying
what I think you're implying,
310
00:15:34,501 --> 00:15:36,200
I'd tread lightly.
311
00:15:36,302 --> 00:15:39,437
You lied about your perception
of the victim,
312
00:15:39,439 --> 00:15:41,839
you lied about when you last saw him,
313
00:15:41,841 --> 00:15:43,321
and you lied about your argument.
314
00:15:43,346 --> 00:15:46,110
You seem to have a problem
with facts, Mr. Kipling.
315
00:15:46,212 --> 00:15:51,115
The facts are Alfred Pope
resented my success
316
00:15:51,117 --> 00:15:54,519
And he was a self-entitled chowderhead.
317
00:15:54,620 --> 00:15:57,921
He deserved a pisco sour on his shirt.
318
00:15:57,924 --> 00:16:01,325
He did not deserve to die.
I did not kill him
319
00:16:01,327 --> 00:16:03,728
and he was alive when I left him.
320
00:16:04,330 --> 00:16:05,463
All right.
321
00:16:06,099 --> 00:16:09,500
Can you at least tell me
who was with him at that time?
322
00:16:10,036 --> 00:16:12,403
Yes, I can, in fact.
323
00:16:13,173 --> 00:16:16,340
He was in the rare book room
getting forward
324
00:16:16,442 --> 00:16:19,477
with a certain Lucy Maud Montgomery.
325
00:16:29,623 --> 00:16:31,356
Sir. Any luck?
326
00:16:32,592 --> 00:16:35,492
The blood and the ink have
somehow fused.
327
00:16:35,495 --> 00:16:38,696
No matter how I adjust my
hydrogen peroxide chemical bath,
328
00:16:38,721 --> 00:16:41,722
I can't seem to remove one
without removing the other.
329
00:16:41,747 --> 00:16:43,847
Might be quite effective for
cleaning a stain, though, sir.
330
00:16:44,704 --> 00:16:47,171
- Uh, you asked for me.
- Yes.
331
00:16:47,673 --> 00:16:50,975
Lucy Maud Montgomery
has been placed alone
332
00:16:50,977 --> 00:16:52,710
at the scene with the victim.
333
00:16:52,812 --> 00:16:54,979
I need you to bring her in.
334
00:16:58,418 --> 00:17:01,052
- Is that a problem, George?
- Sir, no.
335
00:17:05,770 --> 00:17:08,236
- Three sugars this time.
- Ah, Norman.
336
00:17:08,261 --> 00:17:10,061
Thank you. I owe you.
337
00:17:10,162 --> 00:17:12,363
It's... It's funny you say that.
338
00:17:12,365 --> 00:17:15,800
My... My story. I was hoping
that you could read it.
339
00:17:15,802 --> 00:17:18,136
Um, if... when you're not so busy.
340
00:17:18,138 --> 00:17:20,537
Uh, yes. Yes, of course.
341
00:17:20,540 --> 00:17:23,875
Um, I've got some police duty
to attend to right now,
342
00:17:23,877 --> 00:17:25,543
but I'll give this a read
as soon as possible.
343
00:17:25,545 --> 00:17:27,178
Thank you, sir.
344
00:17:40,211 --> 00:17:42,011
Lucy Maud Montgomery.
345
00:17:44,797 --> 00:17:45,797
Oh.
346
00:17:46,432 --> 00:17:47,999
The coat check boy.
347
00:17:48,334 --> 00:17:49,634
Still?
348
00:17:50,886 --> 00:17:53,214
You really don't remember me?
349
00:17:53,239 --> 00:17:57,108
You took my class. We had a moment?
350
00:17:58,277 --> 00:18:01,947
I'm sorry. You must have me
mistaken for someone else.
351
00:18:02,048 --> 00:18:03,814
Now, if you'll excuse me.
352
00:18:04,250 --> 00:18:06,417
Well, actually, Miss Montgomery.
353
00:18:07,686 --> 00:18:09,654
This is not a social call.
354
00:18:11,357 --> 00:18:12,557
Oh.
355
00:18:15,427 --> 00:18:17,194
What were you and Mr. Pope discussing
356
00:18:17,197 --> 00:18:18,395
in the rare book room?
357
00:18:18,398 --> 00:18:21,532
Nothing. I helped him
dry his shirt, that's all.
358
00:18:22,368 --> 00:18:26,537
Mr. Kipling intimated that he may
have been getting forward with you.
359
00:18:26,539 --> 00:18:29,273
You can't possibly be taking
anything Mr. Kipling...
360
00:18:31,077 --> 00:18:33,143
Mr. Kipling is wrong.
361
00:18:33,146 --> 00:18:35,546
Alfred and I were friends, nothing more.
362
00:18:35,571 --> 00:18:37,104
Then why did you lie?
363
00:18:37,129 --> 00:18:40,197
I was afraid my fiancé would
get the same idea as Mr. Kipling.
364
00:18:41,320 --> 00:18:43,487
What did the two of you talk about?
365
00:18:43,489 --> 00:18:46,157
Nothing coherent, anyway.
366
00:18:46,258 --> 00:18:47,758
He was more than a little drunk.
367
00:18:48,628 --> 00:18:51,762
Did he imply that he was
under any sort of threat?
368
00:18:51,764 --> 00:18:53,164
No.
369
00:18:53,566 --> 00:18:58,302
Alfred could be abrasive,
but he was very well respected.
370
00:18:59,461 --> 00:19:02,640
In truth, he was the writer
we all aspired to be.
371
00:19:03,443 --> 00:19:05,042
He lived like a poet,
372
00:19:05,144 --> 00:19:06,644
died like a poet.
373
00:19:08,481 --> 00:19:11,248
He couldn't have conceived of
a more delicious ending
374
00:19:11,251 --> 00:19:12,917
if he wrote it himself.
375
00:19:13,019 --> 00:19:16,387
It was hardly a delicious
ending. He was murdered.
376
00:19:16,856 --> 00:19:19,723
And you were one of the last
people to see him alive.
377
00:19:19,726 --> 00:19:21,392
I... I swear to you, Detective,
378
00:19:21,493 --> 00:19:23,628
there was nothing odd about him
when I left.
379
00:19:25,598 --> 00:19:28,332
Can you at least tell me
who else may have been there?
380
00:19:30,503 --> 00:19:32,203
It's all a little blurry.
381
00:19:32,304 --> 00:19:34,672
But I believe Edith Wharton
was still there.
382
00:19:41,214 --> 00:19:43,281
Ah. No hard feelings, Rudyard?
383
00:19:45,318 --> 00:19:48,152
You were just doing your job.
384
00:19:48,254 --> 00:19:49,954
How's your book?
385
00:19:50,055 --> 00:19:52,089
The essays you were gathering
on sea warfare?
386
00:19:52,191 --> 00:19:56,026
Excellent. Uh, I think
I came up with an opener.
387
00:19:56,029 --> 00:19:59,830
It came to me shortly after I
was brought in for questioning.
388
00:19:59,832 --> 00:20:01,898
- Oh, is that right?
- Hm. Yeah.
389
00:20:01,901 --> 00:20:04,101
Could I see that book of yours?
390
00:20:04,103 --> 00:20:06,670
- I'd just like to jot it down.
- Of course.
391
00:20:06,673 --> 00:20:08,438
Thank you.
392
00:20:08,441 --> 00:20:10,975
Ah, ooh.
393
00:20:11,000 --> 00:20:12,731
Ah!
394
00:20:12,979 --> 00:20:14,845
Yes, yes.
395
00:20:14,947 --> 00:20:17,982
It went a little something like...
396
00:20:17,984 --> 00:20:19,550
This.
397
00:20:28,528 --> 00:20:29,694
Hm.
398
00:20:31,731 --> 00:20:33,164
Now we've never met.
399
00:20:33,317 --> 00:20:34,750
Ha.
400
00:20:35,401 --> 00:20:36,767
Ah!
401
00:20:37,559 --> 00:20:39,203
No hard feelings.
402
00:20:43,088 --> 00:20:45,221
So, Edith Wharton was there?
403
00:20:45,411 --> 00:20:47,878
Although it is possible
Miss Montgomery's memory
404
00:20:47,980 --> 00:20:49,547
of the evening was... compromised.
405
00:20:49,649 --> 00:20:52,683
Sir, that is a phenomenon
I have experienced personally.
406
00:20:52,685 --> 00:20:55,486
And inspector Brackenreid says
Ms. Wharton claims
407
00:20:55,488 --> 00:20:56,821
to have been at her hotel.
408
00:20:56,823 --> 00:20:59,290
Yes, I confirmed as much with
the concierge at The Empress.
409
00:20:59,292 --> 00:21:00,992
Sirs? That's false.
410
00:21:02,929 --> 00:21:04,061
What's false?
411
00:21:05,098 --> 00:21:07,765
I'm embarrassed to admit that
412
00:21:07,866 --> 00:21:11,102
after failing to break into
the cocktail party,
413
00:21:11,203 --> 00:21:14,772
I heard that Edith Wharton was
staying at The Empress.
414
00:21:15,208 --> 00:21:18,709
So, I tipped a bellman to...
415
00:21:19,012 --> 00:21:20,711
To slip her my manuscript.
416
00:21:21,281 --> 00:21:25,116
Well, it's possible
she pretended not to receive it.
417
00:21:25,618 --> 00:21:28,519
Perhaps, but... But the
bellman insisted that... That
418
00:21:28,521 --> 00:21:30,054
not only was she not there,
419
00:21:30,156 --> 00:21:32,456
but that she had never been there.
420
00:21:33,792 --> 00:21:36,560
I... I knocked on her door myself.
421
00:21:38,131 --> 00:21:40,197
So, if she said she left that party
422
00:21:40,299 --> 00:21:42,199
and went straight to her hotel room...
423
00:21:42,201 --> 00:21:44,368
Then Edith Wharton is lying.
424
00:21:49,475 --> 00:21:52,476
Hmm. I would love to go back to France.
425
00:21:52,912 --> 00:21:54,945
It's been far too long.
426
00:21:54,970 --> 00:21:57,404
I don't know why anyone lives
in America at all.
427
00:21:57,884 --> 00:21:59,884
It's... It's all right to visit,
428
00:21:59,886 --> 00:22:01,485
but it's not exactly Europe, is it?
429
00:22:01,510 --> 00:22:02,676
Mm.
430
00:22:05,460 --> 00:22:06,567
William!
431
00:22:08,628 --> 00:22:10,026
Come!
432
00:22:10,029 --> 00:22:12,229
My friend and I got into the wine.
433
00:22:12,254 --> 00:22:14,121
I can see that.
434
00:22:14,199 --> 00:22:16,267
You won't believe who it is.
435
00:22:16,269 --> 00:22:17,768
She's very eager to meet you.
436
00:22:17,793 --> 00:22:19,293
That's why I'm here.
437
00:22:19,318 --> 00:22:20,984
You left me a message at
the station house.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,106
Oh... Oh.
439
00:22:22,108 --> 00:22:23,306
Charmed.
440
00:22:23,309 --> 00:22:26,087
Julia has told me a great deal
about you.
441
00:22:26,646 --> 00:22:29,613
Did she also tell you that I need
to bring you in for questioning?
442
00:22:30,115 --> 00:22:31,251
What?
443
00:22:31,551 --> 00:22:33,430
William, what are you saying?
444
00:22:34,079 --> 00:22:36,320
You're embarrassing me in front
of my friend.
445
00:22:36,322 --> 00:22:38,589
She may be your friend.
446
00:22:38,798 --> 00:22:41,125
But she's also a suspect for murder.
447
00:22:49,102 --> 00:22:52,469
What were you doing between
midnight and 2:00 am last night?
448
00:22:52,772 --> 00:22:54,438
I was sleeping.
449
00:22:55,408 --> 00:22:57,208
Where?
450
00:22:57,210 --> 00:22:58,675
In my hotel.
451
00:22:59,244 --> 00:23:02,813
Hm. We've confirmed with
the hotel bellman
452
00:23:02,915 --> 00:23:04,882
that you never returned last night.
453
00:23:05,418 --> 00:23:07,317
So, where were you really?
454
00:23:08,087 --> 00:23:10,220
You can fix this, Mrs. Wharton.
455
00:23:10,223 --> 00:23:12,189
Just tell us where you were.
456
00:23:15,228 --> 00:23:17,094
I prefer to speak with my attorney.
457
00:23:17,196 --> 00:23:18,462
Fine.
458
00:23:18,464 --> 00:23:19,830
In the meantime,
459
00:23:19,932 --> 00:23:22,133
we have a lovely spot for you
to sit and wait.
460
00:23:23,970 --> 00:23:26,837
You've thrown Edith Wharton in jail?
461
00:23:26,839 --> 00:23:28,883
We're giving her a chance to cool off.
462
00:23:28,908 --> 00:23:31,351
Maybe she'll decide to say
something of substance.
463
00:23:31,376 --> 00:23:32,909
And you agreed to this?
464
00:23:33,479 --> 00:23:35,846
She lied about her alibi.
465
00:23:35,948 --> 00:23:37,648
Well, perhaps she had a good reason?
466
00:23:37,749 --> 00:23:39,950
She was the last person seen
in the company
467
00:23:39,952 --> 00:23:41,051
of a murder victim.
468
00:23:41,053 --> 00:23:43,787
Well, by a woman who was impaired.
469
00:23:44,290 --> 00:23:47,191
She refuses to answer
any of our questions.
470
00:23:47,292 --> 00:23:48,525
What are we supposed to do?
471
00:23:48,627 --> 00:23:50,060
She's as stubborn as a mule!
472
00:23:50,162 --> 00:23:51,328
We're doing all we can.
473
00:23:52,198 --> 00:23:54,365
Well, not quite.
474
00:24:03,042 --> 00:24:06,076
Not exactly your country house
in Lennox.
475
00:24:14,119 --> 00:24:16,820
Edith, I want you to know that
whatever you say to me
476
00:24:16,922 --> 00:24:19,089
will remain between us.
477
00:24:20,194 --> 00:24:21,526
How can I trust you?
478
00:24:21,551 --> 00:24:23,285
You're basically part
of the constabulary.
479
00:24:25,331 --> 00:24:27,097
I'm a woman.
480
00:24:27,199 --> 00:24:30,367
And, even though we just met,
I hope a friend.
481
00:24:30,869 --> 00:24:32,770
You lied about where you were.
482
00:24:33,672 --> 00:24:35,305
That's an unusual decision.
483
00:24:35,308 --> 00:24:37,841
This is a very serious
murder investigation.
484
00:24:38,311 --> 00:24:39,810
I didn't have a choice.
485
00:24:40,845 --> 00:24:42,746
Well, please, help me understand.
486
00:24:43,949 --> 00:24:46,149
I love my husband very much.
487
00:24:46,886 --> 00:24:51,288
Teddy was once a joyous soul
but is no longer.
488
00:24:52,692 --> 00:24:54,792
Marriage can be complicated.
489
00:24:54,894 --> 00:24:57,394
Mine especially, I'm afraid.
490
00:24:57,496 --> 00:25:00,597
Teddy suffers from melancholia.
491
00:25:00,699 --> 00:25:02,900
Living with him is no longer viable.
492
00:25:04,770 --> 00:25:06,704
I needed an outlet.
493
00:25:06,706 --> 00:25:08,606
So, you had an affair.
494
00:25:12,378 --> 00:25:14,611
His name is Morton Fullerton
495
00:25:14,614 --> 00:25:17,214
and he's the foreign correspondent
for the Times of London.
496
00:25:17,750 --> 00:25:20,817
Which is to say that he has
the means to travel discreetly.
497
00:25:20,919 --> 00:25:22,987
It's an open secret,
498
00:25:23,722 --> 00:25:25,622
emphasis on the word "secret".
499
00:25:25,725 --> 00:25:27,291
So, you fear the repercussions.
500
00:25:27,393 --> 00:25:30,360
Hm. The vultures
want their carrion, Julia.
501
00:25:31,330 --> 00:25:34,031
Such is the cost of excelling
in a man's field.
502
00:25:35,234 --> 00:25:37,634
This reminds me of a quote
I read recently
503
00:25:37,737 --> 00:25:39,537
in a magazine excerpt.
504
00:25:40,439 --> 00:25:42,372
"That life is just a perpetual..."
505
00:25:42,474 --> 00:25:44,908
"Piecing together of broken bits."
506
00:25:45,144 --> 00:25:47,243
Indeed.
507
00:25:47,813 --> 00:25:50,981
Apparently, I have far too many of them.
508
00:25:52,818 --> 00:25:54,217
Tell me where your friend is staying
509
00:25:54,319 --> 00:25:56,287
and I promise to keep your secret.
510
00:25:59,024 --> 00:26:02,226
William? Any progress?
511
00:26:02,628 --> 00:26:04,194
Not much.
512
00:26:04,196 --> 00:26:06,730
I've managed to corrupt two pages
513
00:26:06,832 --> 00:26:09,633
and I'm down to my last
piece of evidence.
514
00:26:09,735 --> 00:26:12,669
No matter the formula, I can't
seem to extract enough blood
515
00:26:12,771 --> 00:26:14,672
to reveal the red ink below.
516
00:26:14,773 --> 00:26:16,340
That sounds like quite the undertaking.
517
00:26:16,342 --> 00:26:18,896
It's like changing the tint of the ocean
518
00:26:18,921 --> 00:26:20,153
to see the fish.
519
00:26:20,712 --> 00:26:22,413
Why not change the fish?
520
00:26:24,783 --> 00:26:26,050
Focus on the ink.
521
00:26:27,653 --> 00:26:30,754
The peroxide bond is indeed
weak and unstable.
522
00:26:30,856 --> 00:26:33,356
By switching the H2O2 with 3H60,
523
00:26:33,359 --> 00:26:35,692
you could let the acetone work
on the message itself
524
00:26:35,695 --> 00:26:37,227
with minimal damage.
525
00:26:37,997 --> 00:26:41,498
Julia Ogden,
I have never loved you more!
526
00:26:43,669 --> 00:26:47,771
Well, perhaps this is a very
good time to ask for a favour.
527
00:26:47,773 --> 00:26:48,906
Anything.
528
00:26:49,642 --> 00:26:51,108
Release Edith Wharton.
529
00:26:51,210 --> 00:26:53,110
Except that.
530
00:26:53,317 --> 00:26:56,446
William, she had her reasons
to withhold her alibi.
531
00:26:57,015 --> 00:26:59,450
She won't tell you and
she won't tell the inspector,
532
00:26:59,551 --> 00:27:01,585
but she did tell me and...
533
00:27:01,687 --> 00:27:04,188
I confirmed her claims are legitimate.
534
00:27:04,890 --> 00:27:07,724
I can't just take your word for it.
535
00:27:07,827 --> 00:27:08,993
Well, I understand.
536
00:27:09,094 --> 00:27:10,661
But know this:
537
00:27:10,663 --> 00:27:12,529
if you continue to view her
as a suspect,
538
00:27:12,631 --> 00:27:13,897
you're wasting your time.
539
00:27:58,552 --> 00:28:01,145
_
540
00:28:35,614 --> 00:28:37,548
- Sir?
- Perfect timing, George.
541
00:28:37,649 --> 00:28:40,417
I think I've discovered a way
to read the hidden ink message.
542
00:28:40,519 --> 00:28:41,885
But we may not need it, sir.
543
00:28:41,887 --> 00:28:43,220
I think I know who the killer is.
544
00:28:43,222 --> 00:28:44,954
Look at this.
545
00:28:44,957 --> 00:28:47,090
Liquor, lime and a trace of egg white.
546
00:28:47,092 --> 00:28:48,395
Sniff!
547
00:28:48,860 --> 00:28:50,027
Oh, wait!
548
00:28:54,132 --> 00:28:55,298
Pisco sour.
549
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Sir, this must've been what
Pope was holding
550
00:28:57,502 --> 00:28:59,102
when Kipling threw the drink on him.
551
00:28:59,104 --> 00:29:01,037
That would explain the strange powder
552
00:29:01,040 --> 00:29:02,773
Mrs. Hart mentioned.
553
00:29:02,874 --> 00:29:05,375
George, where did you get this?
554
00:29:05,377 --> 00:29:07,878
Sir, my number one fan:
555
00:29:07,980 --> 00:29:09,312
Norman Bean.
556
00:29:15,888 --> 00:29:17,988
I met Alfred Pope before the party.
557
00:29:19,036 --> 00:29:21,291
He was the only one that
would talk to me.
558
00:29:23,028 --> 00:29:25,662
I managed to slip him my story.
559
00:29:25,764 --> 00:29:27,664
He said that he would read it
right away.
560
00:29:28,114 --> 00:29:30,501
The anticipation was killing me.
561
00:29:32,171 --> 00:29:34,271
So, you weren't sneaking into that party
562
00:29:34,273 --> 00:29:35,806
to give out your story.
563
00:29:36,542 --> 00:29:38,208
You were trying to get it back.
564
00:29:39,044 --> 00:29:41,345
I wanted to see his thoughts, sir.
565
00:29:42,180 --> 00:29:44,481
You expected a response that quickly?
566
00:29:45,951 --> 00:29:47,417
It's a really good story.
567
00:29:50,089 --> 00:29:51,688
At any rate,
568
00:29:51,690 --> 00:29:54,424
you lied about not being able
to get into the party.
569
00:29:54,727 --> 00:29:56,593
Not entirely.
570
00:29:57,396 --> 00:29:59,596
The back exit was indeed locked at 10.
571
00:30:00,465 --> 00:30:02,966
But I neglected to add that
572
00:30:03,068 --> 00:30:06,102
I had come back once more to see
that it was open.
573
00:30:06,204 --> 00:30:08,438
- What time was this?
- Around 1:30.
574
00:30:08,540 --> 00:30:10,507
Somebody had opened the deadbolt
575
00:30:10,609 --> 00:30:14,011
and kept the door ajar
to prevent it from locking.
576
00:30:14,746 --> 00:30:16,246
I couldn't believe my luck.
577
00:30:16,248 --> 00:30:17,447
What did you do then?
578
00:30:17,549 --> 00:30:19,749
I was elated to find that
579
00:30:19,851 --> 00:30:21,919
not only was Alfred there,
580
00:30:22,788 --> 00:30:25,422
but that he was alone.
581
00:30:26,725 --> 00:30:29,993
So I mustered up the courage to...
582
00:30:31,130 --> 00:30:33,063
Ask him what he thought about my story.
583
00:30:35,567 --> 00:30:36,600
He didn't like it.
584
00:30:36,702 --> 00:30:38,335
He read it aloud,
585
00:30:39,972 --> 00:30:42,405
laughing at all the serious parts,
586
00:30:42,507 --> 00:30:47,344
mocking my superhuman zantar character,
587
00:30:47,346 --> 00:30:50,247
who I was dumb enough to think
was destined for greatness.
588
00:30:51,416 --> 00:30:52,749
So, you killed him.
589
00:30:53,270 --> 00:30:54,617
No.
590
00:30:54,620 --> 00:30:57,020
You were hurt, humiliated.
591
00:30:57,522 --> 00:30:59,890
It would have been understandable
under the circumstances.
592
00:30:59,991 --> 00:31:02,341
- I didn't kill him!
- What did you do, then?
593
00:31:02,366 --> 00:31:06,208
I wanted so much to just
give him a piece of my mind!
594
00:31:07,166 --> 00:31:08,966
But I just snatched my story back
595
00:31:09,067 --> 00:31:10,800
and went out the same door
that I came in.
596
00:31:11,154 --> 00:31:13,287
- That's it?
- Yeah.
597
00:31:13,312 --> 00:31:16,681
You expect me to believe
that you broke into the party,
598
00:31:16,909 --> 00:31:18,709
found the victim alone,
599
00:31:18,711 --> 00:31:21,110
had a humiliating altercation with him
600
00:31:21,113 --> 00:31:22,512
and then simply left,
601
00:31:22,514 --> 00:31:24,981
without a single guest as a witness?
602
00:31:25,083 --> 00:31:26,516
I know it seems a little far-fetched,
603
00:31:26,618 --> 00:31:28,185
but that's exactly what happened.
604
00:31:31,756 --> 00:31:35,058
Allow me to counter with
an alternate story,
605
00:31:35,160 --> 00:31:39,896
one where a man ingratiated
himself with my best constable
606
00:31:39,899 --> 00:31:42,199
in order to get close to a case
607
00:31:42,201 --> 00:31:45,602
because he had murdered a man
out of fury and shame.
608
00:31:46,105 --> 00:31:48,271
- No.
- I'm sorry, Mr. Bean,
609
00:31:48,274 --> 00:31:50,407
but the evidence strongly suggests
610
00:31:50,409 --> 00:31:51,942
that you are guilty of murder.
611
00:31:53,011 --> 00:31:54,477
Well, we finally got our man.
612
00:31:54,579 --> 00:31:56,279
He was playing you all along, bugalugs.
613
00:31:56,381 --> 00:31:58,415
Sir, I feel quite the fool.
614
00:31:58,516 --> 00:32:01,685
There was absolutely nothing
murderous I saw in Norman Bean.
615
00:32:02,187 --> 00:32:05,088
Flattery is a powerful tool
in the devil's arsenal.
616
00:32:06,592 --> 00:32:08,491
Somewhat ironic, isn't it, sirs?
617
00:32:08,494 --> 00:32:11,762
Alfred Pope's death will surely
cause a surge in his book sales.
618
00:32:12,197 --> 00:32:14,965
Mm. Mr. Pope will finally
achieve the success
619
00:32:14,967 --> 00:32:16,466
that has thus far eluded him.
620
00:32:18,003 --> 00:32:20,570
Perhaps not so ironic after all.
621
00:32:26,211 --> 00:32:27,511
"Aloha..."
622
00:32:28,213 --> 00:32:31,715
"Aloha, meine schnecke "?
623
00:32:32,251 --> 00:32:33,684
What the bloody hell does that mean?
624
00:32:34,904 --> 00:32:37,505
We had just booked a trip to Hawaii.
625
00:32:37,622 --> 00:32:39,856
Couldn't have conceived of
a more delicious ending
626
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
If he wrote it himself.
627
00:32:56,653 --> 00:32:58,941
It means Mr. Pope
went to extreme measures
628
00:32:58,944 --> 00:33:00,410
to cement his legacy.
629
00:33:02,247 --> 00:33:04,114
"Aloha, meine schnecke ."
630
00:33:06,151 --> 00:33:09,252
Both hello and goodbye,
as I understand it.
631
00:33:10,288 --> 00:33:13,490
He was making apparent
his suicide to you
632
00:33:13,492 --> 00:33:16,259
and to the world in order
to generate sales.
633
00:33:16,591 --> 00:33:18,695
But Alfred never cared about sales.
634
00:33:18,797 --> 00:33:20,497
It doesn't make any sense!
635
00:33:21,133 --> 00:33:23,433
Well, perhaps it was just to you?
636
00:33:23,836 --> 00:33:25,502
Uh, "meine schnecke."
637
00:33:26,972 --> 00:33:28,739
His pet name for me.
638
00:33:29,674 --> 00:33:31,608
The German word for "slug".
639
00:33:32,778 --> 00:33:34,911
He knew how much I hated that word.
640
00:33:34,913 --> 00:33:36,913
He used to tease me with it
all the time.
641
00:33:36,915 --> 00:33:39,053
It always made me laugh.
642
00:33:39,985 --> 00:33:42,119
Somehow it's not working this time.
643
00:33:44,689 --> 00:33:47,524
Your husband found the most
succinct way possible
644
00:33:47,526 --> 00:33:49,292
to tell you that he loved you.
645
00:33:50,662 --> 00:33:52,428
Did he not understand that
646
00:33:52,431 --> 00:33:54,798
I would rather we be free together?
647
00:33:58,871 --> 00:34:02,339
Thank you for
your husband's work-in-progress.
648
00:34:03,409 --> 00:34:05,742
I can see by the notes in the margins
649
00:34:05,844 --> 00:34:08,211
that they match his handwritten notes.
650
00:34:08,313 --> 00:34:10,113
He was always editing in the margins
651
00:34:10,215 --> 00:34:12,049
with his stupid red pen.
652
00:34:14,620 --> 00:34:16,886
I'm terribly sorry, Mrs. Pope.
653
00:34:16,889 --> 00:34:19,322
I do hope that you can find some peace.
654
00:34:20,859 --> 00:34:23,260
I'm not sure I know how without Alfred.
655
00:34:32,104 --> 00:34:34,704
- Keep the change.
- Thanks.
656
00:34:34,806 --> 00:34:37,107
It's nice having a bill paid
for a change,
657
00:34:37,209 --> 00:34:38,508
unlike some people.
658
00:34:40,712 --> 00:34:42,979
Ah! There you are.
659
00:34:43,748 --> 00:34:44,748
Thanks.
660
00:34:47,418 --> 00:34:50,053
"If you can talk with crowds
and keep your virtue,
661
00:34:50,155 --> 00:34:53,389
or walk with kings nor lose
the common touch,
662
00:34:53,391 --> 00:34:55,791
if neither foes nor
loving friends can hurt you,
663
00:34:55,794 --> 00:34:57,894
if all men count with you,
but none too much.
664
00:34:58,730 --> 00:35:00,597
If you can fill the unforgiving minute,
665
00:35:00,699 --> 00:35:02,999
with 60 seconds' worth of distance run,
666
00:35:03,101 --> 00:35:05,468
yours is the earth
and everything that's in it,
667
00:35:05,570 --> 00:35:08,672
"and which is more,
you'll be a man, my son!"
668
00:35:13,745 --> 00:35:15,545
Truer words were never spoken,
669
00:35:15,547 --> 00:35:18,482
If I may say so myself.
670
00:35:18,583 --> 00:35:20,283
I don't disagree.
671
00:35:20,385 --> 00:35:22,219
I think it's one of
your most brilliant pieces.
672
00:35:22,221 --> 00:35:24,020
And hot off the presses, too.
673
00:35:24,923 --> 00:35:29,559
If by committing my new poem,
if, to memory
674
00:35:29,561 --> 00:35:33,897
you are trying to grovel back
an autograph,
675
00:35:33,999 --> 00:35:35,231
It's working.
676
00:35:35,256 --> 00:35:36,654
I don't grovel.
677
00:35:37,035 --> 00:35:38,101
I'm here to tell you
678
00:35:38,103 --> 00:35:40,303
that the man of virtue described
in your poem
679
00:35:40,305 --> 00:35:42,706
is not the man that sits before me.
680
00:35:42,708 --> 00:35:45,308
And I'd sooner have the
bartender's autograph than yours.
681
00:35:46,044 --> 00:35:47,210
Oh, and, uh,
682
00:35:47,235 --> 00:35:49,502
I picked up your tab
so you don't stiff him again.
683
00:35:49,915 --> 00:35:52,282
Men of virtue pay their bills, sir.
684
00:35:59,691 --> 00:36:01,124
Son of a gun!
685
00:36:01,526 --> 00:36:02,726
It works.
686
00:36:03,762 --> 00:36:05,295
I cannot believe it.
687
00:36:07,365 --> 00:36:09,266
So, it was a suicide all along?
688
00:36:09,367 --> 00:36:12,869
Yes. The answer was right
under our noses the whole time.
689
00:36:13,387 --> 00:36:16,488
This was a plot development
I never saw coming,
690
00:36:17,508 --> 00:36:20,043
Which just goes to show you
I'm not much of a copper.
691
00:36:21,013 --> 00:36:22,478
Or a writer, for that matter.
692
00:36:22,481 --> 00:36:25,481
Now, on that matter, I'm not so sure.
693
00:36:25,484 --> 00:36:27,683
I read your story, Norman.
694
00:36:27,686 --> 00:36:31,287
It's so full of action and heart
and valour.
695
00:36:31,389 --> 00:36:33,690
I found it nothing short of remarkable.
696
00:36:34,226 --> 00:36:35,425
Are you having me on?
697
00:36:35,526 --> 00:36:38,194
Not at all. I wouldn't change
a single word.
698
00:36:38,931 --> 00:36:41,364
I do think you should
try a pseudonym, however.
699
00:36:41,466 --> 00:36:44,367
Something a little snappier
than Norman Bean.
700
00:36:44,469 --> 00:36:47,103
Norman Bean is a pseudonym, sir.
701
00:36:48,473 --> 00:36:50,840
I didn't want to risk
embarrassing my family
702
00:36:50,842 --> 00:36:52,309
in case my book was a failure.
703
00:36:52,311 --> 00:36:53,944
Well, what's your real name?
704
00:36:54,325 --> 00:36:55,511
Burroughs.
705
00:36:55,514 --> 00:36:57,247
My name's Ed Burroughs.
706
00:36:57,449 --> 00:36:58,982
Ed Burroughs. That's not bad.
707
00:36:58,984 --> 00:37:00,717
It could use a little souping up.
708
00:37:00,819 --> 00:37:03,986
My proper name is Edgar Rice Burroughs.
709
00:37:03,989 --> 00:37:05,321
I would go with that.
710
00:37:05,424 --> 00:37:07,924
That has some real gravitas to it.
711
00:37:08,026 --> 00:37:11,794
I also think you should consider
changing the name of your hero.
712
00:37:11,797 --> 00:37:14,597
Zantar sounds a bit like a magician.
713
00:37:14,699 --> 00:37:17,800
I also considered Tublat Zan.
714
00:37:18,470 --> 00:37:21,470
That sounds too much like
a creature from outer space.
715
00:37:21,473 --> 00:37:25,141
It's not quite right for
a superhuman man-ape character.
716
00:37:25,243 --> 00:37:26,676
What would you call him?
717
00:37:26,678 --> 00:37:28,210
Well, I would reverse it.
718
00:37:28,213 --> 00:37:29,813
Uh, ape-man?
719
00:37:29,914 --> 00:37:32,549
No, I mean Zantar. I would reverse that.
720
00:37:33,785 --> 00:37:35,352
- Tarzan.
- Yes!
721
00:37:35,354 --> 00:37:39,488
Actually, I was thinking Zartan,
but Tarzan could work.
722
00:37:39,491 --> 00:37:41,224
Tarzan, the ape man.
723
00:37:41,326 --> 00:37:42,959
There we go.
724
00:37:43,061 --> 00:37:44,494
Here, let me buy you a pint.
725
00:37:44,496 --> 00:37:45,995
I owe you that much, at least.
726
00:37:45,998 --> 00:37:48,164
I finally get to draw on your wisdom?
727
00:37:48,400 --> 00:37:50,867
I have a feeling
I'll be drawing on yours, sir.
728
00:37:52,271 --> 00:37:54,070
Murdoch. A moment.
729
00:37:55,940 --> 00:37:59,842
If you've got any of
your adhesive thing-a-majiggy
730
00:37:59,845 --> 00:38:02,579
and could stick this lot
back together...
731
00:38:06,718 --> 00:38:08,251
It's a lost cause, isn't it?
732
00:38:09,321 --> 00:38:11,421
- I'm afraid so.
- Mm.
733
00:38:14,359 --> 00:38:17,660
Oh but be happy with what you have.
734
00:38:17,762 --> 00:38:19,362
You have some big names here.
735
00:38:19,464 --> 00:38:21,197
Including Alfred Pope,
736
00:38:21,299 --> 00:38:22,966
who I think will be worth
more than the others
737
00:38:22,968 --> 00:38:24,600
since it's his final signature.
738
00:38:24,702 --> 00:38:26,803
Especially now
that "Killian's Folly" is set
739
00:38:26,805 --> 00:38:28,405
to become such a big hit.
740
00:38:30,809 --> 00:38:33,443
- Is this it here?
- Yes. Why?
741
00:38:34,713 --> 00:38:36,278
You saw him sign it himself?
742
00:38:36,281 --> 00:38:38,148
I saw him do it with my own eyes.
743
00:38:40,252 --> 00:38:41,551
It's different.
744
00:38:41,919 --> 00:38:43,286
What do you mean?
745
00:38:43,588 --> 00:38:48,391
In Alfred's final aloha to his wife,
746
00:38:49,461 --> 00:38:53,363
the A was written by someone else.
747
00:38:53,464 --> 00:38:54,764
But that's impossible.
748
00:38:54,766 --> 00:38:55,999
Unless...
749
00:39:20,192 --> 00:39:21,358
It was her.
750
00:39:28,699 --> 00:39:32,335
The "aloha" on these pages
751
00:39:32,437 --> 00:39:35,038
matched the notes
in your husband's manuscript.
752
00:39:36,107 --> 00:39:39,142
What I failed to identify
was who wrote them.
753
00:39:40,011 --> 00:39:42,812
I trust you know the direction
I'm heading in.
754
00:39:43,515 --> 00:39:44,947
Haven't the foggiest.
755
00:39:44,950 --> 00:39:47,083
They were both yours, Mrs. Pope.
756
00:39:47,085 --> 00:39:50,019
You were your husband's
unofficial editor,
757
00:39:50,021 --> 00:39:53,623
the person behind the scenes
who would do anything
758
00:39:53,625 --> 00:39:56,126
to ensure he got that bestseller.
759
00:39:57,696 --> 00:40:00,697
Is it against the law
for a wife to help her husband?
760
00:40:00,699 --> 00:40:02,832
It's against the law to murder him.
761
00:40:02,934 --> 00:40:05,235
Were you tired of living in his shadow?
762
00:40:06,738 --> 00:40:09,038
My husband was too flimsy
to cast a shadow.
763
00:40:09,040 --> 00:40:11,106
A shadow implies mass.
764
00:40:11,877 --> 00:40:15,545
Yet, you made it seem as
though his obscurity was a virtue,
765
00:40:16,681 --> 00:40:20,016
that the respect of his peers
was all he needed.
766
00:40:20,685 --> 00:40:21,851
For him, maybe.
767
00:40:23,020 --> 00:40:24,421
But what about me?
768
00:40:25,223 --> 00:40:26,789
I did half the work.
769
00:40:27,225 --> 00:40:30,393
Do you know how many hours
I spent sculpting his words,
770
00:40:30,495 --> 00:40:31,928
just so he...
771
00:40:32,029 --> 00:40:36,199
So we could finally have one bestseller?
772
00:40:36,224 --> 00:40:37,900
So, it was about money.
773
00:40:38,002 --> 00:40:39,269
It was about pride.
774
00:40:39,938 --> 00:40:43,139
"Killian's Folly"
had hit written all over it
775
00:40:43,475 --> 00:40:45,775
And he refused to do the legwork.
776
00:40:46,478 --> 00:40:48,744
He was a serial self-sabotager,
777
00:40:48,846 --> 00:40:50,813
missing meetings, making drunken scenes,
778
00:40:50,815 --> 00:40:52,482
insulting publishers.
779
00:40:52,584 --> 00:40:54,951
He felt that made him a real artist.
780
00:40:55,921 --> 00:40:58,154
You saw things differently.
781
00:40:58,156 --> 00:41:00,190
He promised me trips,
782
00:41:01,403 --> 00:41:05,104
Spain, Ireland and, yes, Hawaii.
783
00:41:06,164 --> 00:41:08,898
He wintered on
Arthur Conan Doyle's yacht
784
00:41:08,900 --> 00:41:10,767
while I stayed home
785
00:41:11,202 --> 00:41:13,303
And ate tinned ham and day-old bread.
786
00:41:15,540 --> 00:41:19,442
What would have made it easier
was to have one bestseller.
787
00:41:20,378 --> 00:41:21,678
Just one.
788
00:41:24,182 --> 00:41:25,982
I needed that, Detective.
789
00:41:28,386 --> 00:41:30,420
I needed that at any cost.
790
00:41:45,169 --> 00:41:47,670
"A man is most dangerous
when he's broken..."
791
00:41:47,906 --> 00:41:50,173
"For he has nothing left to lose."
792
00:41:51,643 --> 00:41:53,276
You did read my book.
793
00:41:53,978 --> 00:41:55,912
Of course I did, fathead.
794
00:41:57,015 --> 00:41:58,114
Twice.
795
00:41:58,783 --> 00:42:00,482
It's really good, George.
796
00:42:00,485 --> 00:42:02,818
I was sure you didn't remember me.
797
00:42:02,988 --> 00:42:05,821
Well, you're cute, but not that bright.
798
00:42:06,421 --> 00:42:10,656
You didn't pick up on my signals
about my fiancé, Ewen.
799
00:42:11,062 --> 00:42:13,896
- Ah.
- He's a minister.
800
00:42:13,998 --> 00:42:15,298
Mm-hmm.
801
00:42:15,867 --> 00:42:20,370
Well, he's not quite comfortable
with my previous dalliances.
802
00:42:20,872 --> 00:42:24,641
I didn't want him to know... that.
803
00:42:28,113 --> 00:42:30,613
I think of you, though. Often.
804
00:42:31,515 --> 00:42:32,916
I think of you, too.
805
00:42:33,919 --> 00:42:35,851
I heard you got married.
806
00:42:35,876 --> 00:42:39,011
I did. Her name is Effie.
You'd like her.
807
00:42:39,791 --> 00:42:41,657
You'd like Ewen, too.
808
00:42:41,760 --> 00:42:44,961
Perhaps one day we can all get together.
809
00:42:47,231 --> 00:42:49,865
Your book is a cracking
good read, by the way.
810
00:42:49,868 --> 00:42:51,801
You've read "Anne of Green Gables"?
811
00:42:51,903 --> 00:42:53,569
Yes, of course! It's lovely.
812
00:42:53,571 --> 00:42:58,074
Uh, the imagery is
so picturesque, so moving.
813
00:42:58,943 --> 00:43:00,610
It should be a moving picture.
814
00:43:00,711 --> 00:43:03,613
No! A series of moving pictures.
815
00:43:03,714 --> 00:43:05,481
Uh, several incarnations
816
00:43:05,483 --> 00:43:08,017
That win the hearts of Canadians
from coast-to-coast.
817
00:43:09,887 --> 00:43:12,755
Well, I've always loved
your wild imagination, George.
818
00:43:16,928 --> 00:43:19,262
Now, you take care of yourself.
819
00:43:20,031 --> 00:43:21,297
And Effie, too.
820
00:43:21,833 --> 00:43:23,499
You too, Lucy Maud.
821
00:43:40,201 --> 00:43:44,201
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.