Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,834 --> 00:00:43,834
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:53,754 --> 00:00:55,654
- Enjoying yourself?
- Oh yeah, yeah, yeah.
3
00:00:55,723 --> 00:00:57,689
- Good bunch of lads.
- Oh! Excuse me boys.
4
00:00:58,993 --> 00:01:00,959
The little fellow on the couch
even likes footie.
5
00:01:01,028 --> 00:01:03,027
Oh! Footie? Sounds intriguing.
6
00:01:03,064 --> 00:01:04,696
Perhaps you could teach me.
7
00:01:04,982 --> 00:01:07,685
So do you have a place to stay
while you visit our fair city?
8
00:01:07,710 --> 00:01:09,377
Uh, could I have a moment?
9
00:01:10,838 --> 00:01:11,936
Cheeky.
10
00:01:12,411 --> 00:01:14,239
Didn't want things to get awkward.
11
00:01:14,275 --> 00:01:15,707
It wouldn't.
12
00:01:15,709 --> 00:01:18,521
I don't bat for your team
and, anyway, I'm a married man.
13
00:01:18,546 --> 00:01:19,974
Mm, so was I.
14
00:01:20,514 --> 00:01:23,114
Man to man, I... I need to know,
15
00:01:23,150 --> 00:01:25,984
am I going to be able to keep
my son, samuel?
16
00:01:26,996 --> 00:01:29,196
It will be difficult
if the police get involved.
17
00:01:29,457 --> 00:01:31,856
- Difficult?
- You'll lose him.
18
00:01:32,793 --> 00:01:34,492
His mother's parents have claim.
19
00:01:35,262 --> 00:01:36,862
He's my child.
20
00:01:36,931 --> 00:01:38,296
They'll show you're not fit.
21
00:01:39,066 --> 00:01:41,666
- I'm his father.
- I know.
22
00:01:42,145 --> 00:01:43,811
But the police won't care.
23
00:01:46,267 --> 00:01:49,200
I build a life in toronto and I lose it.
24
00:01:49,577 --> 00:01:51,075
How is that just?
25
00:01:57,551 --> 00:02:00,818
He was dead when I buried him.
I don't understand.
26
00:02:00,855 --> 00:02:03,221
- Apparently, he wasn't!
- He was dead.
27
00:02:03,290 --> 00:02:04,756
You said so yourself!
28
00:02:04,792 --> 00:02:06,224
Well, it appears, in this case,
29
00:02:06,360 --> 00:02:08,026
you were not the only one wrong.
30
00:02:08,062 --> 00:02:09,428
We should go to the police.
31
00:02:09,453 --> 00:02:11,453
And what do you intend to tell them?
32
00:02:11,599 --> 00:02:13,832
That the man you tried to kill
is after us?
33
00:02:13,901 --> 00:02:15,567
We cannot do that.
34
00:02:15,603 --> 00:02:17,135
Oh, lord.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,037
I'm sorry.
36
00:02:19,907 --> 00:02:21,239
I did it for you.
37
00:02:21,842 --> 00:02:23,242
I know, Arthur.
38
00:02:23,244 --> 00:02:24,842
And I love you for it.
39
00:02:25,300 --> 00:02:28,560
But the police will not solve
the problem of Maurice for us.
40
00:02:48,147 --> 00:02:49,280
Oh!
41
00:02:53,740 --> 00:02:55,607
Open up. I'm not going away, George.
42
00:02:55,643 --> 00:02:57,008
I know you're in there.
43
00:02:59,246 --> 00:03:01,813
Henry, I appreciate your concern
44
00:03:01,949 --> 00:03:04,082
but I'm not in the mood for consolation.
45
00:03:04,084 --> 00:03:05,484
I'm not here to console you.
46
00:03:05,619 --> 00:03:07,286
I have something you want to hear,
47
00:03:07,421 --> 00:03:10,088
discovered something suspicious
about your aunt Chrysanthemum.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,500
Your aunt was charged
with two counts of fraud
49
00:03:21,635 --> 00:03:23,455
in St. John's in the last five years.
50
00:03:23,480 --> 00:03:25,304
Well, that's not surprising, Higgins.
51
00:03:25,439 --> 00:03:27,039
None of my aunts are angels.
52
00:03:27,174 --> 00:03:28,773
I know that, George.
53
00:03:29,577 --> 00:03:30,808
How did you find this out?
54
00:03:31,505 --> 00:03:33,237
Effie inquired with a legal firm.
55
00:03:33,513 --> 00:03:35,046
They provided the information.
56
00:03:36,483 --> 00:03:37,583
Effie's involved?
57
00:03:37,718 --> 00:03:38,950
What did I just say?
58
00:03:39,653 --> 00:03:42,721
So, she still cares?
59
00:03:43,524 --> 00:03:45,724
Surprisingly, yes.
60
00:03:47,828 --> 00:03:50,795
Uh, so what shenanigans was
aunt Chrysanthemum up to this time?
61
00:03:50,831 --> 00:03:53,465
The charges also involved
your aunt Oleander.
62
00:03:54,668 --> 00:03:56,068
Do you want to know what I think?
63
00:03:56,070 --> 00:03:58,604
I sure do. You've been
coming up sixes so far.
64
00:03:59,400 --> 00:04:02,017
There may be a reason,
other than your bride's demise,
65
00:04:02,042 --> 00:04:03,608
why your aunt Chrysanthemum and Oleander
66
00:04:03,677 --> 00:04:04,876
don't want you to marry.
67
00:04:05,345 --> 00:04:07,504
And that reason may be nefarious.
68
00:04:08,048 --> 00:04:09,481
So, what do we do?
69
00:04:09,483 --> 00:04:11,883
Well, we need to figure out
what they're up to.
70
00:04:12,820 --> 00:04:15,277
And to do that, we need some help.
71
00:04:17,224 --> 00:04:18,890
"Those who dwelt in the East",
72
00:04:18,959 --> 00:04:21,693
and the West were, indeed,
wicked witches;
73
00:04:21,729 --> 00:04:23,762
but now that you have killed
one of them,
74
00:04:23,764 --> 00:04:28,691
there is but one wicked witch
in all the Land of Oz,
75
00:04:28,836 --> 00:04:32,070
"the one who lives in the West."
76
00:04:32,906 --> 00:04:34,972
That's not actually true.
77
00:04:35,009 --> 00:04:38,476
Witches are not real, not in this world.
78
00:04:38,822 --> 00:04:41,831
Despite what your uncle
George Crabtree might think.
79
00:04:42,372 --> 00:04:44,860
William, no need
to stifle her imagination.
80
00:04:44,885 --> 00:04:47,185
Oh, I thought you'd be pleased
I'm no longer reading to her
81
00:04:47,221 --> 00:04:49,721
from the periodic table of the elements.
82
00:04:49,723 --> 00:04:50,989
Coming to bed?
83
00:04:51,513 --> 00:04:53,167
Um... Not quite yet.
84
00:04:53,192 --> 00:04:54,791
It seems my current investigation
85
00:04:54,928 --> 00:04:57,862
has me tied to Mrs. Hart.
86
00:04:57,898 --> 00:04:59,331
Speaking of witches.
87
00:04:59,466 --> 00:05:01,432
Julia!
88
00:05:04,204 --> 00:05:05,570
Here we are.
89
00:05:06,240 --> 00:05:07,973
Good night, Susannah.
90
00:05:10,348 --> 00:05:11,409
Night.
91
00:05:15,134 --> 00:05:17,605
Do you want to know about
Maurice Majors?
92
00:05:18,085 --> 00:05:19,484
If you're truthful.
93
00:05:19,486 --> 00:05:20,819
Hm.
94
00:05:20,821 --> 00:05:22,587
I've drunk enough to be truthful.
95
00:05:25,092 --> 00:05:27,559
For starters, I did not kill him.
96
00:05:27,561 --> 00:05:30,675
In fact, might not even be dead.
97
00:05:30,700 --> 00:05:32,341
What are you talking about?
98
00:05:32,366 --> 00:05:33,798
That's not the point right now.
99
00:05:35,002 --> 00:05:36,768
An empty glass, now that's the point.
100
00:05:36,992 --> 00:05:38,144
Hm.
101
00:05:40,173 --> 00:05:42,274
Mr. Majors had me bang to rights
102
00:05:42,409 --> 00:05:43,641
for a crime that I committed.
103
00:05:44,411 --> 00:05:45,520
It was years...
104
00:05:45,545 --> 00:05:47,678
years ago, but a crime nonetheless.
105
00:05:50,650 --> 00:05:51,917
- Ooh, wine.
- Mm.
106
00:05:52,052 --> 00:05:54,853
Back to you and Mr. Majors.
107
00:05:55,719 --> 00:05:58,792
Majors was a known accomplice
of a man named Walter Milton.
108
00:05:59,259 --> 00:06:00,659
Now, he was a piece of work.
109
00:06:01,121 --> 00:06:03,839
I knew him to be responsible for
the death of two working girls,
110
00:06:03,864 --> 00:06:05,063
but I couldn't prove it.
111
00:06:05,132 --> 00:06:07,866
And I doubt anyone cared much
about their death.
112
00:06:08,001 --> 00:06:09,334
No, they did not.
113
00:06:09,970 --> 00:06:11,169
But I did.
114
00:06:11,238 --> 00:06:12,537
I had a friendship with them.
115
00:06:13,340 --> 00:06:14,939
And, no, not like that.
116
00:06:15,743 --> 00:06:17,676
Anyway, I caught a break.
117
00:06:18,679 --> 00:06:20,411
An associate of Milton's was killed.
118
00:06:21,428 --> 00:06:24,519
I found evidence that put Milton
at the scene of the murder.
119
00:06:24,544 --> 00:06:27,027
So I brought him in and charged him.
120
00:06:27,052 --> 00:06:31,277
And how did this become
a problem for Mr. Majors?
121
00:06:31,776 --> 00:06:34,636
Majors produced a sworn
statement that said he was...
122
00:06:34,661 --> 00:06:36,961
he was with Milton at the time
of the murder.
123
00:06:37,898 --> 00:06:39,431
I destroyed it.
124
00:06:39,433 --> 00:06:42,266
But Milton did kill his associate?
125
00:06:42,760 --> 00:06:44,813
- No, he did not.
- Ah.
126
00:06:44,838 --> 00:06:46,538
But he did kill the two women.
127
00:06:48,442 --> 00:06:50,242
Majors pleaded for Milton's innocence,
128
00:06:50,377 --> 00:06:51,843
accused me of all manner of things.
129
00:06:51,879 --> 00:06:54,745
Some of them true,
but no one believed him.
130
00:06:56,083 --> 00:06:58,049
No one would take the word
of a Black man
131
00:06:58,051 --> 00:06:59,584
over that of an honest copper.
132
00:06:59,620 --> 00:07:01,786
And you were the honest copper?
133
00:07:02,556 --> 00:07:04,055
And an englishman to boot.
134
00:07:04,124 --> 00:07:06,183
Fair play and all that.
135
00:07:07,261 --> 00:07:09,628
I was seeking justice for
the two dead women
136
00:07:09,630 --> 00:07:11,529
and all the others that were
unfortunate enough
137
00:07:11,598 --> 00:07:12,997
to cross Milton's path.
138
00:07:13,033 --> 00:07:14,732
You broke the law,
139
00:07:14,768 --> 00:07:17,002
stopped a man from saving
his friend's life.
140
00:07:17,004 --> 00:07:19,604
And more than likely
saved the lives of many others.
141
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
It wasn't noble, but it had to be done.
142
00:07:24,744 --> 00:07:26,110
What? You don't believe me?
143
00:07:27,113 --> 00:07:28,880
I have a man in this very building
144
00:07:28,882 --> 00:07:31,282
afraid to go to the police
because the police here
145
00:07:31,318 --> 00:07:33,184
don't follow the law and instead
146
00:07:33,220 --> 00:07:34,752
do whatever they think is right.
147
00:07:35,186 --> 00:07:37,166
Should we not be held
to a higher standard
148
00:07:37,191 --> 00:07:39,557
than those honest coppers?
149
00:07:40,827 --> 00:07:42,427
Oh, I don't know, Watts.
150
00:07:43,309 --> 00:07:46,449
All I know is I took
a murderer off the street.
151
00:07:47,034 --> 00:07:48,366
On my word,
152
00:07:48,435 --> 00:07:52,037
I had nothing to do with the
possible demise of Maurice Majors.
153
00:07:54,975 --> 00:07:57,308
And you think Violet Hart
is behind all this?
154
00:07:57,344 --> 00:07:58,376
She could be.
155
00:07:58,445 --> 00:07:59,844
And behind what, exactly?
156
00:07:59,913 --> 00:08:01,913
What crime did she possibly commit?
157
00:08:01,982 --> 00:08:04,115
She authorized the shipment of a coffin
158
00:08:04,184 --> 00:08:06,851
said to contain her
father's body to New York City.
159
00:08:06,854 --> 00:08:09,186
That coffin had no body in it.
160
00:08:09,223 --> 00:08:11,056
And you think he's behind
161
00:08:11,058 --> 00:08:12,790
these two murders at the graveyard?
162
00:08:12,826 --> 00:08:14,993
I don't know that, but he is a suspect.
163
00:08:14,995 --> 00:08:16,528
If he's still alive.
164
00:08:16,597 --> 00:08:18,195
And you want me to question her?
165
00:08:18,232 --> 00:08:20,865
No, I'd like you to be there
when I question her.
166
00:08:20,868 --> 00:08:22,000
Oh!
167
00:08:23,303 --> 00:08:24,635
There's no reason to believe
168
00:08:24,671 --> 00:08:26,471
my father's body was not in the coffin.
169
00:08:26,606 --> 00:08:28,673
Except for the fact that it wasn't.
170
00:08:29,450 --> 00:08:31,253
Inspector Brackenreid
has confirmed this himself.
171
00:08:31,278 --> 00:08:32,949
He's confirmed nothing.
172
00:08:32,974 --> 00:08:35,790
Someone could have easily
tampered with the body during transport.
173
00:08:35,815 --> 00:08:37,082
And who would do that?
174
00:08:37,217 --> 00:08:38,583
I must say I don't know.
175
00:08:38,718 --> 00:08:40,886
Everything appears to be in order.
176
00:08:41,021 --> 00:08:43,822
The fact remains
that the man is not dead.
177
00:08:43,824 --> 00:08:46,691
I examined him.
I declared a cause of death.
178
00:08:46,760 --> 00:08:47,825
It's all right there.
179
00:08:47,861 --> 00:08:50,161
Perhaps you made a mistake?
It does happen.
180
00:08:50,598 --> 00:08:52,474
You were distraught. He was your father.
181
00:08:52,499 --> 00:08:53,765
Perhaps you overlooked something?
182
00:08:53,767 --> 00:08:57,035
I was not distraught.
I didn't even care for the man.
183
00:08:57,733 --> 00:08:59,281
The only thing that has happened here
184
00:08:59,306 --> 00:09:01,172
is a dead man's body has gone missing.
185
00:09:01,174 --> 00:09:04,643
I don't think that that
is all that has happened here.
186
00:09:05,445 --> 00:09:07,111
Oh, no, of course.
187
00:09:07,147 --> 00:09:08,513
I've pronounced my father dead
188
00:09:08,515 --> 00:09:10,014
and then had him buried alive.
189
00:09:10,039 --> 00:09:12,728
Is that the sort of thing
you would think me capable of?
190
00:09:12,753 --> 00:09:15,987
Mrs. Hart, I don't think
we have begun to explore
191
00:09:16,122 --> 00:09:18,456
the depths of what you are capable of.
192
00:09:18,592 --> 00:09:21,393
We're not accusing you
of anything nefarious here.
193
00:09:21,418 --> 00:09:25,370
You may not be, doctor Ogden,
but your husband certainly is.
194
00:09:25,966 --> 00:09:27,898
I would like to take
your report with me.
195
00:09:27,948 --> 00:09:29,047
Of course.
196
00:09:29,072 --> 00:09:31,580
My father's death is a matter
of public record.
197
00:09:31,605 --> 00:09:32,804
You are welcome to it.
198
00:09:33,816 --> 00:09:35,139
Observations?
199
00:09:35,208 --> 00:09:38,410
- She's hiding something.
- My thoughts exactly.
200
00:09:38,412 --> 00:09:40,478
Impossible to prove without a body.
201
00:09:40,480 --> 00:09:41,879
I believe there is a body.
202
00:09:41,915 --> 00:09:44,148
I believe it to be alive and
I intend to prove it.
203
00:09:45,752 --> 00:09:47,552
I should get back to the clinic.
204
00:09:47,621 --> 00:09:49,621
Hopefully, my patient is still there.
205
00:09:49,623 --> 00:09:51,756
Oh, yes. If you need any help...
206
00:09:53,126 --> 00:09:54,384
Of course.
207
00:09:55,862 --> 00:09:58,429
Although, I think you might be
the one who needs it.
208
00:10:05,639 --> 00:10:07,304
I'd like you to stay another day.
209
00:10:08,108 --> 00:10:09,573
My husband needs me at home.
210
00:10:10,209 --> 00:10:12,676
Yes and your body needs to rest.
211
00:10:13,046 --> 00:10:15,407
I simply stumbled and fell.
212
00:10:15,915 --> 00:10:17,148
I will be fine.
213
00:10:18,318 --> 00:10:20,251
Why don't you tell me the truth?
214
00:10:21,588 --> 00:10:23,001
It is the truth.
215
00:10:25,191 --> 00:10:26,991
I was a coroner for many years.
216
00:10:27,060 --> 00:10:29,927
I've seen my fair share of
violent injuries.
217
00:10:31,197 --> 00:10:33,598
You didn't fall down the stairs.
Someone did this to you.
218
00:10:34,835 --> 00:10:36,834
That is your word against mine.
219
00:10:38,372 --> 00:10:40,604
I also examined you closely.
220
00:10:42,643 --> 00:10:44,542
You were taken by force, were you not?
221
00:10:46,479 --> 00:10:48,212
I don't know what you're talking about.
222
00:10:48,248 --> 00:10:49,447
Sexually.
223
00:10:50,023 --> 00:10:51,813
You were physically assaulted?
224
00:10:51,943 --> 00:10:55,181
- I'm going home.
- To the source of the problem?
225
00:10:55,721 --> 00:10:57,743
I don't know what you're talking about.
226
00:10:57,768 --> 00:11:00,884
You and I both know
what I'm talking about.
227
00:11:03,697 --> 00:11:05,496
This matter is concluded.
228
00:11:08,835 --> 00:11:11,436
There you are. Let's have a look.
229
00:11:12,506 --> 00:11:15,272
Oh. It certainly looks 15 years older.
230
00:11:15,308 --> 00:11:17,308
Very good, irving.
Let's get this to the printer.
231
00:11:17,344 --> 00:11:19,711
I want it up all over the city
as soon as possible.
232
00:11:26,267 --> 00:11:27,452
Hello, Effie.
233
00:11:27,521 --> 00:11:28,920
George.
234
00:11:29,055 --> 00:11:30,722
Is it all right that I'm here?
235
00:11:31,534 --> 00:11:34,269
We're trying to figure out
what your aunts are up to.
236
00:11:34,294 --> 00:11:36,228
You might as well be a part of it.
237
00:11:42,269 --> 00:11:44,802
I, uh... Jeez Louise!
238
00:11:45,739 --> 00:11:47,471
Ah, the reluctant bridegroom.
239
00:11:48,742 --> 00:11:50,007
I'm only joking.
240
00:11:50,077 --> 00:11:51,476
Sit down.
241
00:11:51,611 --> 00:11:53,845
Why are you... What... I...
242
00:11:53,980 --> 00:11:55,747
I can't help but wonder what
you're doing here.
243
00:11:55,816 --> 00:11:58,082
What do you think I'm doing
here? I'm here to help.
244
00:11:59,252 --> 00:12:01,318
George, I must say,
245
00:12:01,773 --> 00:12:05,298
you come from a strangely
fascinating family.
246
00:12:08,194 --> 00:12:10,295
- Violet.
- Miss Bright.
247
00:12:11,231 --> 00:12:13,565
- Is it true?
- Is what true?
248
00:12:14,134 --> 00:12:15,299
This?
249
00:12:16,035 --> 00:12:17,535
Is your father alive?
250
00:12:17,670 --> 00:12:18,903
Of course not!
251
00:12:19,137 --> 00:12:21,650
Detective Murdoch
has clearly lost his mind.
252
00:12:21,675 --> 00:12:23,307
That doesn't seem likely.
253
00:12:23,376 --> 00:12:25,577
It seems more likely
that your father is alive
254
00:12:25,712 --> 00:12:27,845
and could very well be the one
who broke into our salon.
255
00:12:27,981 --> 00:12:29,614
That is ridiculous.
256
00:12:29,616 --> 00:12:30,881
Why would you say that?
257
00:12:33,487 --> 00:12:35,319
I found this behind the cabinet
258
00:12:35,388 --> 00:12:36,787
where we store the liquor.
259
00:12:36,823 --> 00:12:39,407
Isn't this the watch he was showing off?
260
00:12:39,760 --> 00:12:41,392
I was going to give that to the police.
261
00:12:42,462 --> 00:12:43,795
I'll do that.
262
00:12:43,864 --> 00:12:45,263
Good day, Miss Bright.
263
00:12:52,072 --> 00:12:55,339
That was my neighbour who
was robbed, he gave me a name.
264
00:12:55,375 --> 00:12:57,742
You don't think you have more
pressing matters?
265
00:12:57,877 --> 00:12:59,878
Like a man trying to take
your friend's son away from him?
266
00:12:59,880 --> 00:13:01,346
I understand that.
267
00:13:01,371 --> 00:13:04,726
But these people are
untrustworthy of the police.
268
00:13:04,751 --> 00:13:07,117
I'm going to give them
reason to reconsider that.
269
00:13:16,763 --> 00:13:19,697
Thanks for your help, Inspector.
270
00:13:20,288 --> 00:13:21,699
Thought I'd lost you.
271
00:13:21,768 --> 00:13:24,102
Well, I'm better than you thought.
272
00:13:24,237 --> 00:13:25,570
Go home, felding.
273
00:13:25,639 --> 00:13:27,839
And burn a paycheque? I think not.
274
00:13:27,841 --> 00:13:30,842
Nah, I'm going to return
this child to a decent home
275
00:13:30,977 --> 00:13:32,310
and you're going to help me.
276
00:13:32,445 --> 00:13:33,510
Not a chance.
277
00:13:34,113 --> 00:13:35,313
You think so?
278
00:13:36,183 --> 00:13:38,416
Oh, look there. Mm-hmm.
279
00:13:39,219 --> 00:13:41,018
See, this sure don't look
280
00:13:41,087 --> 00:13:43,387
like the policeman's ball
to me, does it?
281
00:13:44,090 --> 00:13:45,456
It's not as it seems.
282
00:13:45,492 --> 00:13:47,058
I know exactly how it seems.
283
00:13:47,994 --> 00:13:49,460
My question is:
284
00:13:49,462 --> 00:13:52,463
how long do you remain
on the police force
285
00:13:52,465 --> 00:13:54,565
if these get into the wrong hands?
286
00:13:55,836 --> 00:13:57,802
Have a lovely day, Inspector!
287
00:14:08,478 --> 00:14:11,459
I still can't believe the dog
came back to the graveyard.
288
00:14:11,484 --> 00:14:13,217
That she did.
289
00:14:13,286 --> 00:14:16,020
Figured either she ran off
when her owner died,
290
00:14:16,155 --> 00:14:17,688
or maybe the killer took her.
291
00:14:18,625 --> 00:14:19,858
Any luck?
292
00:14:19,993 --> 00:14:21,726
Still none, I'm afraid.
293
00:14:21,861 --> 00:14:23,661
But, uh, thank you for bringing her in.
294
00:14:23,697 --> 00:14:25,772
Guess I'm keeping her now.
295
00:14:28,201 --> 00:14:30,534
I don't believe
the zombie story, you know?
296
00:14:31,282 --> 00:14:34,374
Oh, good. Then you're a sensible man.
297
00:14:34,399 --> 00:14:36,885
Seen it twice before in
my life, you know?
298
00:14:36,910 --> 00:14:39,143
Men buried before their time.
299
00:14:39,145 --> 00:14:42,313
Tried to get a fellow out once,
but I was too late.
300
00:14:43,449 --> 00:14:45,583
Maybe this one got
a second chance at life.
301
00:14:47,721 --> 00:14:49,853
This one was even featured The Tribune.
302
00:14:50,322 --> 00:14:53,225
Your aunt Oleander predicted
a mine collapse.
303
00:14:54,461 --> 00:14:55,859
Yes, I remember that.
304
00:14:56,563 --> 00:14:58,062
I was just a young lad.
305
00:14:59,032 --> 00:15:01,799
My aunts all raced over to the mine
306
00:15:01,868 --> 00:15:03,867
and demanded the workers all get out.
307
00:15:04,794 --> 00:15:08,149
Everybody thought they were mad
and then the mine filled in.
308
00:15:08,174 --> 00:15:10,207
There were accounts
for over a month of rain.
309
00:15:10,243 --> 00:15:11,476
It was a coincidence!
310
00:15:11,478 --> 00:15:14,812
If she didn't see it,
why would she say it?
311
00:15:14,848 --> 00:15:17,214
People have premonitions
all the time, George.
312
00:15:17,284 --> 00:15:19,417
Sometimes they are right
and sometimes they are wrong.
313
00:15:19,419 --> 00:15:22,086
Yes, but aunt Oleander is always right.
314
00:15:22,088 --> 00:15:24,689
She predicted when
my uncle Lewis died at sea.
315
00:15:24,691 --> 00:15:27,024
She predicted that
when my aunt Lily had a baby,
316
00:15:27,093 --> 00:15:28,892
he would be born with six toes.
317
00:15:28,929 --> 00:15:31,228
Hence, Six-Toed-Simon. You met Simon!
318
00:15:31,264 --> 00:15:33,197
- He was lovely.
- Did you know he had six toes?
319
00:15:33,333 --> 00:15:35,499
- No.
- Well, my aunt Oleander did!
320
00:15:35,568 --> 00:15:36,768
Even before he was born.
321
00:15:36,903 --> 00:15:39,370
And I think this time she is wrong.
322
00:15:41,975 --> 00:15:44,775
So what do I do? I... I go
ahead and marry Effie...
323
00:15:44,844 --> 00:15:47,378
Hardly your decision alone now, George.
324
00:15:47,380 --> 00:15:50,335
And say damn the consequences?
I can't do that.
325
00:15:50,360 --> 00:15:54,095
I couldn't live with myself if
it turned out my aunt was right!
326
00:15:54,120 --> 00:15:57,321
All we're saying is that your
aunts might be up to something.
327
00:15:57,324 --> 00:15:59,189
Yes! Trying to save your life!
328
00:16:05,065 --> 00:16:07,798
Maybe George is right.
Maybe that's all it is.
329
00:16:07,834 --> 00:16:09,166
We'll see.
330
00:16:11,371 --> 00:16:14,872
I've been in contact with a lawyer
who represents George's family.
331
00:16:15,008 --> 00:16:16,941
He was an old professor of mine.
332
00:16:16,966 --> 00:16:19,686
Somewhere in his files, he may
have an answer.
333
00:16:19,711 --> 00:16:22,023
And what will compel him
to surrender those to you?
334
00:16:22,048 --> 00:16:24,615
I may have told him that
I am now Mrs. George Crabtree
335
00:16:24,751 --> 00:16:26,517
And I am representing my husband.
336
00:16:26,959 --> 00:16:30,154
If there's anything pertinent,
he will forward the information to me.
337
00:16:30,289 --> 00:16:32,090
Does George know that you're doing this?
338
00:16:32,225 --> 00:16:33,999
He does not, Henry.
339
00:16:34,024 --> 00:16:35,971
He might not like what you're doing.
340
00:16:35,996 --> 00:16:37,895
I don't care if he likes it or not.
341
00:16:38,258 --> 00:16:41,210
George Crabtree is not
the only wronged party here.
342
00:16:41,962 --> 00:16:44,879
Henry, didn't you tell me
that George recently witnessed
343
00:16:44,904 --> 00:16:46,904
one of Oleander's predictions
that came true?
344
00:16:46,973 --> 00:16:48,172
That I did.
345
00:16:48,665 --> 00:16:50,118
Perhaps you could find out something
346
00:16:50,143 --> 00:16:51,909
about the circumstances
surrounding that?
347
00:16:58,718 --> 00:17:00,150
Who brought these to you?
348
00:17:01,221 --> 00:17:03,420
What's the matter? You want them or not?
349
00:17:03,445 --> 00:17:05,834
They were stolen from a friend of mine.
350
00:17:05,859 --> 00:17:09,126
Uh? Ah, I wouldn't know.
351
00:17:09,292 --> 00:17:11,106
If you are not forthcoming,
352
00:17:11,131 --> 00:17:12,530
I will be forced to go to the police.
353
00:17:12,599 --> 00:17:14,265
Why don't you do that, huh?
354
00:17:14,400 --> 00:17:16,400
It was a policeman
who brought them here.
355
00:17:27,080 --> 00:17:29,480
Did you see Mr. Majors do this?
356
00:17:29,549 --> 00:17:32,816
No. I believe he broke into
my establishment.
357
00:17:33,753 --> 00:17:35,219
Before he disappeared,
358
00:17:36,122 --> 00:17:37,888
he showed a keen interest in it.
359
00:17:38,691 --> 00:17:40,091
A keen interest?
360
00:17:40,226 --> 00:17:42,192
He wanted to buy it out from under me.
361
00:17:43,363 --> 00:17:46,663
Oh and you believe
he's stealing from you now?
362
00:17:47,376 --> 00:17:49,411
I think he's trying to harass me.
363
00:17:49,436 --> 00:17:50,718
Scare me.
364
00:17:51,271 --> 00:17:52,637
Thing is he doesn't know me.
365
00:17:53,239 --> 00:17:54,749
I don't scare.
366
00:17:56,843 --> 00:17:58,643
Do you have any proof of this?
367
00:17:59,512 --> 00:18:01,212
I'm sure he was in the club.
368
00:18:01,347 --> 00:18:03,247
I found his pocket watch
behind the cabinet
369
00:18:03,283 --> 00:18:04,637
where we store the liquor.
370
00:18:04,662 --> 00:18:05,994
Oh!
371
00:18:06,019 --> 00:18:07,529
Do you have it?
372
00:18:07,554 --> 00:18:09,100
I gave it to Mrs. Hart.
373
00:18:09,415 --> 00:18:12,905
She said she would make sure
it made its way to you.
374
00:18:16,830 --> 00:18:18,062
Suppose you're right.
375
00:18:18,131 --> 00:18:19,963
You don't really have a choice.
376
00:18:19,988 --> 00:18:22,850
You don't have a choice about what?
377
00:18:23,536 --> 00:18:25,069
We have to leave this city.
378
00:18:25,204 --> 00:18:26,570
With Samuel.
379
00:18:26,606 --> 00:18:29,006
I can stall this private
Detective, buy you some time.
380
00:18:29,008 --> 00:18:31,075
That's the solution? We run?
381
00:18:31,210 --> 00:18:32,977
That's no answer.
382
00:18:33,801 --> 00:18:35,657
You know who ransacked
Trevor's apartment?
383
00:18:35,682 --> 00:18:37,014
New York City police.
384
00:18:37,559 --> 00:18:40,077
What can we do about that? Nothing.
385
00:18:40,449 --> 00:18:42,850
If you run you can start a new life.
386
00:18:43,423 --> 00:18:45,990
Living on the run is not a new life.
387
00:18:46,726 --> 00:18:48,426
It's not even a life.
388
00:18:58,437 --> 00:18:59,703
Can I help you?
389
00:18:59,772 --> 00:19:02,806
Mr. Prescott, I'm Dr. Julia Ogden.
390
00:19:03,610 --> 00:19:05,343
I am familiar with the name.
391
00:19:05,478 --> 00:19:07,011
I treated your wife.
392
00:19:07,080 --> 00:19:08,846
I came to see how she's faring.
393
00:19:08,848 --> 00:19:11,561
She is faring well. Thank you very much.
394
00:19:11,586 --> 00:19:14,319
And she thanks you for your assistance.
395
00:19:14,487 --> 00:19:16,520
Uh, could I see her for myself?
396
00:19:16,523 --> 00:19:17,654
You cannot.
397
00:19:19,058 --> 00:19:21,592
I'm a physician. She's under my care.
398
00:19:21,628 --> 00:19:24,395
And I am her husband,
and she is under mine.
399
00:19:24,397 --> 00:19:26,063
If you take another step,
400
00:19:26,065 --> 00:19:28,465
I shall have no choice but
to call the police.
401
00:19:29,220 --> 00:19:33,181
Uh, it is I who should be
calling the police on you.
402
00:19:33,206 --> 00:19:35,085
Don't be preposterous.
403
00:19:36,209 --> 00:19:37,685
Good day.
404
00:19:46,786 --> 00:19:47,951
Mrs. Hart.
405
00:19:48,888 --> 00:19:50,087
Detective.
406
00:19:50,628 --> 00:19:53,350
When were you planning on
giving it to me?
407
00:19:53,663 --> 00:19:54,958
Excuse me?
408
00:19:54,994 --> 00:19:56,360
Your father's watch.
409
00:19:56,362 --> 00:19:58,963
The one he misplaced
while he was burglarizing
410
00:19:58,965 --> 00:20:00,330
your partner's nightclub.
411
00:20:00,366 --> 00:20:01,932
It is my nightclub, as well.
412
00:20:02,235 --> 00:20:05,436
He must have lost it there
back when he was still alive.
413
00:20:06,539 --> 00:20:07,905
I see.
414
00:20:08,040 --> 00:20:11,375
But Miss Bright did want you
to give it to me, as evidence.
415
00:20:11,377 --> 00:20:13,577
And I neglected to give it
to you promptly.
416
00:20:13,580 --> 00:20:14,778
My mistake.
417
00:20:14,847 --> 00:20:16,113
Of course.
418
00:20:16,742 --> 00:20:20,361
Your report states that
your father's cause of death
419
00:20:20,386 --> 00:20:22,253
was cerebral hemorrhaging.
420
00:20:23,856 --> 00:20:26,223
Yes, I'm aware of that. I wrote it.
421
00:20:26,767 --> 00:20:29,504
It also notes that there were
significant traces of cocaine
422
00:20:29,529 --> 00:20:30,794
in his bloodstream.
423
00:20:31,292 --> 00:20:34,913
Which I speculated may have
been the cause of the embolism.
424
00:20:35,701 --> 00:20:38,869
It's quite easy for you
to obtain cocaine, is it not?
425
00:20:40,539 --> 00:20:43,307
Despite the law, it is easy
for any number of people
426
00:20:43,442 --> 00:20:45,209
to get their hands on cocaine.
427
00:20:45,211 --> 00:20:48,397
And, as I remember,
my father was a very heavy user.
428
00:20:48,422 --> 00:20:50,614
He often said it would be
the death of him.
429
00:20:51,884 --> 00:20:54,685
So, I guess George Crabtree's
aunt isn't the only one
430
00:20:54,721 --> 00:20:56,620
with the ability to foretell the future.
431
00:20:56,656 --> 00:20:57,755
Yeah.
432
00:21:09,569 --> 00:21:11,001
Do you need any assistance, sir?
433
00:21:12,571 --> 00:21:14,438
Not at this time, George.
434
00:21:16,509 --> 00:21:18,843
I know you don't think
highly of my decision, sir,
435
00:21:18,978 --> 00:21:20,510
but I couldn't risk it.
436
00:21:20,546 --> 00:21:23,247
I couldn't risk that my aunt was right.
437
00:21:24,917 --> 00:21:26,950
You know my thoughts on this, George.
438
00:21:27,785 --> 00:21:32,319
I'm very skeptical of seers
and psychics and the like.
439
00:21:32,925 --> 00:21:34,358
Well, what would you do?
440
00:21:38,264 --> 00:21:41,465
I'm not so sure that
I would be willing to risk
441
00:21:41,467 --> 00:21:43,534
losing the chance at being happy.
442
00:21:47,307 --> 00:21:48,905
Sir, if you need any help.
443
00:21:49,434 --> 00:21:51,725
If you truly want to help me, George,
444
00:21:52,145 --> 00:21:53,811
find me a dead man.
445
00:21:56,849 --> 00:21:58,248
Are you sure?
446
00:21:58,284 --> 00:22:00,551
The coach that George saw
run down that man
447
00:22:00,620 --> 00:22:02,420
was hired by his aunt Chrysanthemum.
448
00:22:02,555 --> 00:22:03,954
And you're sure it's the same coach?
449
00:22:04,023 --> 00:22:05,556
The owner claimed to have found damages.
450
00:22:05,691 --> 00:22:07,190
They arranged the accident.
451
00:22:07,698 --> 00:22:09,937
So those two are playing a game.
452
00:22:09,962 --> 00:22:11,161
To what end?
453
00:22:11,898 --> 00:22:13,897
- Those witches!
- What?
454
00:22:13,933 --> 00:22:16,767
I've just received a wire from
my old professor.
455
00:22:16,902 --> 00:22:18,035
The lawyer.
456
00:22:18,104 --> 00:22:20,504
Yes, the lawyer, Henry.
457
00:22:20,506 --> 00:22:23,040
And now I know why George cannot marry.
458
00:22:23,173 --> 00:22:25,733
At least not until tomorrow.
459
00:22:25,758 --> 00:22:27,382
His birthday?
460
00:22:27,860 --> 00:22:30,554
I think those two deserve a good scare.
461
00:22:30,817 --> 00:22:32,983
- Louise?
- Yes?
462
00:22:33,986 --> 00:22:35,585
I have a favour to ask of you.
463
00:22:41,060 --> 00:22:42,192
Can we come in?
464
00:22:43,062 --> 00:22:44,494
Yes, of course.
465
00:22:46,232 --> 00:22:47,764
Charming.
466
00:22:47,789 --> 00:22:50,845
Well, I haven't exactly been
at my best recently.
467
00:22:50,870 --> 00:22:53,737
Well, that is about to change, George.
468
00:22:53,773 --> 00:22:56,207
- How so?
- It's very simple, George.
469
00:22:56,517 --> 00:22:59,257
You and I are going to get married.
470
00:23:06,052 --> 00:23:07,905
I'm delighted George.
471
00:23:07,930 --> 00:23:09,296
Well, after the week I've had,
472
00:23:09,321 --> 00:23:11,121
I think I deserve a birthday party.
473
00:23:11,520 --> 00:23:13,860
And you've both come
all the way to Toronto to...
474
00:23:13,893 --> 00:23:16,259
Save my bride's life.
475
00:23:16,962 --> 00:23:18,406
I just did my duty.
476
00:23:18,431 --> 00:23:20,130
And I thank you for that.
477
00:23:21,167 --> 00:23:23,233
I'm sorry I had to tell you the truth.
478
00:23:23,589 --> 00:23:27,546
Yes, but in doing so,
you saved Miss Newsome's life.
479
00:23:27,571 --> 00:23:31,382
I mean it was her you saw in
your vision, wasn't it?
480
00:23:32,111 --> 00:23:33,577
She was.
481
00:23:33,613 --> 00:23:35,812
So you did the right thing, didn't you?
482
00:23:36,849 --> 00:23:39,550
Well, I will begin arrangements.
483
00:23:39,685 --> 00:23:41,452
We will have a grand time, George.
484
00:23:41,521 --> 00:23:45,280
Please feel free to bring
any of your friends.
485
00:23:45,391 --> 00:23:46,890
Yes, I will do.
486
00:23:47,157 --> 00:23:51,975
Uh, thank you and I'll see
you both at the party tomorrow.
487
00:23:52,765 --> 00:23:56,200
Don't look so sour, Oleander.
488
00:23:58,070 --> 00:24:00,504
We are not doing
the right thing for him.
489
00:24:01,340 --> 00:24:02,540
He is a good man.
490
00:24:02,854 --> 00:24:05,343
He deserves to be happy.
491
00:24:08,614 --> 00:24:10,347
You can't go to the police about this.
492
00:24:10,416 --> 00:24:12,149
Some of them are breaking the law.
493
00:24:12,151 --> 00:24:14,284
You'll just make this worse
for you and your kind.
494
00:24:14,320 --> 00:24:16,253
My kind? What am I? A different species?
495
00:24:16,255 --> 00:24:18,155
Bloody hell, Watts!
Get off your high horse
496
00:24:18,157 --> 00:24:20,024
and listen to me for one minute.
497
00:24:20,159 --> 00:24:22,359
I can help you if you can help me.
498
00:24:22,900 --> 00:24:26,784
Is that how one finds justice?
By making deals?
499
00:24:26,809 --> 00:24:29,479
Do you want the police to stop
harassing your friends, or not?
500
00:24:29,787 --> 00:24:31,185
I do.
501
00:24:31,210 --> 00:24:33,343
And do you want jack to be
able to keep sam?
502
00:24:35,307 --> 00:24:36,973
Then let me handle the police.
503
00:24:37,683 --> 00:24:41,021
Right, I need you to go to an apartment
504
00:24:41,046 --> 00:24:43,314
and when you see that
private investigator leave...
505
00:24:43,472 --> 00:24:45,359
The men are still out looking, sir,
506
00:24:45,384 --> 00:24:47,251
but there have been
no sightings or reports.
507
00:24:47,253 --> 00:24:50,321
Mr. Majors is likely
long gone, if he has any sense.
508
00:24:50,456 --> 00:24:52,523
Have the men return to their
regular duties
509
00:24:52,525 --> 00:24:54,124
- but keep an eye out.
- I will.
510
00:24:54,160 --> 00:24:57,127
Uh, sir, may I have the afternoon off?
511
00:24:57,930 --> 00:24:59,196
I suppose so.
512
00:24:59,198 --> 00:25:01,732
George's aunts are throwing
a party. It's his birthday.
513
00:25:01,734 --> 00:25:03,267
Is George up for this?
514
00:25:03,402 --> 00:25:05,402
Oh, I think he is.
515
00:25:09,775 --> 00:25:12,743
William, I think you should
arrest me for assault.
516
00:25:12,812 --> 00:25:15,079
Oh! What have you done, Julia?
517
00:25:15,081 --> 00:25:17,614
Alderman Prescott has blocked my access
518
00:25:17,650 --> 00:25:19,950
to all of the medical supply
houses in town.
519
00:25:19,986 --> 00:25:21,451
How can he do that?
520
00:25:21,521 --> 00:25:23,954
He told them that it was
in their best interest
521
00:25:24,023 --> 00:25:25,756
to not do business with me!
522
00:25:25,793 --> 00:25:28,894
I can get things from Buffalo,
but it will take a long time!
523
00:25:28,919 --> 00:25:32,563
Oh, Julia, I should advise you
to steer well clear of him.
524
00:25:32,565 --> 00:25:34,230
Oh, oh, I will.
525
00:25:34,267 --> 00:25:36,767
But he will soon be made well aware
526
00:25:36,769 --> 00:25:38,636
of just who he has taken on.
527
00:25:39,338 --> 00:25:40,837
All right.
528
00:25:40,839 --> 00:25:42,339
- See you at home.
- Yes.
529
00:25:45,578 --> 00:25:47,111
Mrs. Hart.
530
00:25:47,246 --> 00:25:49,913
Doctor Ogden.
Are you my next inquisitor?
531
00:25:49,982 --> 00:25:52,073
Oh, I'm not here about that.
532
00:25:52,098 --> 00:25:54,690
And if you made a mistake,
it was an honest one.
533
00:25:54,715 --> 00:25:55,963
Thank you.
534
00:25:55,988 --> 00:25:59,657
I need your access to get
these supplies.
535
00:25:59,792 --> 00:26:01,925
If you can have them delivered
to the morgue,
536
00:26:01,928 --> 00:26:03,226
I can get them to the clinic.
537
00:26:03,456 --> 00:26:05,105
Why can't you get those?
538
00:26:05,130 --> 00:26:08,465
Someone in high places is
trying to punish me.
539
00:26:08,467 --> 00:26:10,867
And in doing so is punishing
women throughout the city.
540
00:26:10,869 --> 00:26:12,536
Perhaps I could kill him.
541
00:26:13,472 --> 00:26:14,571
Uh?
542
00:26:15,441 --> 00:26:17,612
A joke, Doctor Ogden.
543
00:26:17,710 --> 00:26:19,442
Who is this someone?
544
00:26:19,908 --> 00:26:22,737
An alderman Prescott.
545
00:26:23,416 --> 00:26:25,782
- Adrian Prescott?
- Yes.
546
00:26:27,353 --> 00:26:29,786
- One moment, I have something.
- Oh?
547
00:26:29,822 --> 00:26:32,522
It's a ledger from a nightspot
that I'm part owner of.
548
00:26:33,196 --> 00:26:36,011
Oh, yes! The Star Bright club.
549
00:26:37,063 --> 00:26:38,895
I'm surprised I haven't seen you there.
550
00:26:38,920 --> 00:26:41,408
Well, I have had my hands full
a little lately.
551
00:26:41,433 --> 00:26:42,566
Of course.
552
00:26:42,635 --> 00:26:44,968
My partner has been making
payments to Mr. Prescott
553
00:26:45,004 --> 00:26:46,637
to ensure the place stays open.
554
00:26:50,509 --> 00:26:52,176
He's been taking bribes?
555
00:26:53,045 --> 00:26:54,311
He has, indeed.
556
00:26:54,380 --> 00:26:56,212
And I can give you
more information if you need.
557
00:26:56,716 --> 00:26:59,349
Ha! Well,
558
00:27:00,019 --> 00:27:01,652
Thank you, Mrs. Hart.
559
00:27:01,787 --> 00:27:04,254
Thank you very much!
560
00:27:05,002 --> 00:27:07,835
Always a pleasure to
welcome a neighbour from the north.
561
00:27:07,860 --> 00:27:08,993
How can I help you?
562
00:27:09,018 --> 00:27:11,085
It's not a pleasant visit, I'm afraid.
563
00:27:11,110 --> 00:27:12,906
It's been brought to my attention
564
00:27:12,931 --> 00:27:14,398
that some of the men from your precinct
565
00:27:14,467 --> 00:27:15,999
have been indulging in thievery.
566
00:27:16,002 --> 00:27:18,035
I've received no such reports.
567
00:27:18,037 --> 00:27:20,003
They've been too scared to come forward.
568
00:27:20,072 --> 00:27:23,140
Those fears are unfounded.
I run an honest precinct.
569
00:27:23,142 --> 00:27:24,474
I don't think you do.
570
00:27:26,345 --> 00:27:28,078
Who were these victims?
571
00:27:28,114 --> 00:27:30,014
Residents of flats in Greenwich Village.
572
00:27:30,149 --> 00:27:32,348
Oh-ho! The lavender lollies
573
00:27:32,385 --> 00:27:33,750
have got their knickers in a twist.
574
00:27:33,819 --> 00:27:35,552
They don't deserve to be preyed upon
575
00:27:35,621 --> 00:27:37,421
by the New York police department.
576
00:27:37,490 --> 00:27:39,089
And I don't need some canuck
577
00:27:39,091 --> 00:27:40,958
telling me how to run my precinct!
578
00:27:41,586 --> 00:27:44,204
I may reside and work in
the frozen north,
579
00:27:44,229 --> 00:27:46,529
but I'm an englishman 100%, paddy.
580
00:27:46,813 --> 00:27:50,936
Now, would you rather
Theodore Roosevelt told you?
581
00:27:51,170 --> 00:27:52,703
What are you talking about?
582
00:27:52,838 --> 00:27:55,839
The former president and one
time commissioner of this very force.
583
00:27:55,841 --> 00:27:57,241
Well, I know who he is.
584
00:27:57,243 --> 00:27:59,943
Well, he's a good friend
of mine and he owes me a favour.
585
00:28:00,079 --> 00:28:02,846
Some of my men, canucks, saved his life.
586
00:28:03,330 --> 00:28:06,655
Now he worked very hard to
combat corruption on this force.
587
00:28:06,680 --> 00:28:09,663
I don't think he'd be pleased
with your stewardship.
588
00:28:09,688 --> 00:28:12,967
In fact, I would guess
you'd be in for a rough ride.
589
00:28:14,727 --> 00:28:15,992
So what do you want?
590
00:28:16,028 --> 00:28:17,661
I want any goods stolen
591
00:28:17,796 --> 00:28:19,263
from the residents of Greenwich Village
592
00:28:19,398 --> 00:28:21,131
Returned to their rightful owners.
593
00:28:21,413 --> 00:28:23,644
And any of your men
patrolling down there
594
00:28:23,669 --> 00:28:26,670
to act like policemen and not criminals.
595
00:28:27,068 --> 00:28:28,434
And Mr. Roosevelt?
596
00:28:28,741 --> 00:28:31,374
If you do what I ask,
he'll be none the wiser.
597
00:28:34,480 --> 00:28:36,079
- Then you have it.
- Good.
598
00:28:36,601 --> 00:28:38,392
Oh and, uh, one more thing.
599
00:28:44,023 --> 00:28:45,922
What is the meaning of this? Huh?
600
00:28:45,947 --> 00:28:48,335
I've done nothing, nothing wrong.
601
00:28:48,360 --> 00:28:51,095
You are conducting
an unauthorized investigation
602
00:28:51,230 --> 00:28:53,429
in my precinct. I want you out of here.
603
00:28:54,967 --> 00:28:57,116
You know what this man is?
604
00:28:57,141 --> 00:28:59,080
Do you know what this man is protecting?
605
00:28:59,105 --> 00:29:00,704
Not my concern.
606
00:29:01,261 --> 00:29:05,720
He is allowing two known
homosexuals to corrupt a child,
607
00:29:05,745 --> 00:29:09,946
a child two god-fearing people
have a legal claim to.
608
00:29:10,716 --> 00:29:12,182
That is a Canadian matter.
609
00:29:12,184 --> 00:29:13,517
It's not my concern.
610
00:29:13,542 --> 00:29:14,916
Go home.
611
00:29:15,554 --> 00:29:18,388
Hey, your career is over.
612
00:29:18,424 --> 00:29:20,390
Do your worst, Felding.
613
00:29:20,392 --> 00:29:21,858
I'll be ready.
614
00:29:21,927 --> 00:29:23,794
Yeah. We'll see, we'll see.
615
00:29:28,066 --> 00:29:29,533
Your son is yours.
616
00:29:30,336 --> 00:29:31,734
Thank you.
617
00:29:33,405 --> 00:29:34,671
And the private investigator?
618
00:29:34,673 --> 00:29:36,473
He's been sent back to Canada.
619
00:29:36,475 --> 00:29:38,051
He won't bother you again.
620
00:29:38,076 --> 00:29:39,542
You hear that, Samuel?
621
00:29:43,249 --> 00:29:44,414
Did you get them?
622
00:29:44,483 --> 00:29:46,550
I did. Broke into someone's home
623
00:29:46,619 --> 00:29:48,152
just like a regular policeman.
624
00:29:48,826 --> 00:29:51,065
- Is this all of them?
- All I could find.
625
00:29:51,090 --> 00:29:52,561
What are those?
626
00:29:53,091 --> 00:29:55,124
Photographs that could ruin my career.
627
00:29:56,094 --> 00:29:57,294
You risked a lot for us.
628
00:29:57,429 --> 00:29:58,788
Thank you.
629
00:30:00,432 --> 00:30:01,965
It was the only way, Watts.
630
00:30:02,100 --> 00:30:05,960
Now you two can live
the life you choose.
631
00:30:11,110 --> 00:30:13,043
I told you to leave me alone.
632
00:30:13,178 --> 00:30:15,579
Yes, I'm not one to listen,
Mr. Prescott.
633
00:30:15,581 --> 00:30:17,114
This is Detective william Murdoch.
634
00:30:17,249 --> 00:30:19,349
I know damn well who he is.
What do you want?
635
00:30:19,418 --> 00:30:21,518
You're under arrest, Mr. Prescott.
636
00:30:21,520 --> 00:30:23,720
That's ridiculous. On what charge?
637
00:30:23,789 --> 00:30:26,323
Accepting bribes.
We have a number of witnesses
638
00:30:26,392 --> 00:30:28,191
who've signed affidavits to the fact.
639
00:30:28,638 --> 00:30:30,949
I'm sure their word means nothing.
640
00:30:31,231 --> 00:30:33,974
That's why we're also looking
into your bank accounts.
641
00:30:33,999 --> 00:30:35,999
You see, money never lies.
642
00:30:37,069 --> 00:30:38,134
Please come with me.
643
00:30:38,704 --> 00:30:40,270
I will not.
644
00:30:41,052 --> 00:30:43,784
Then I will have no choice
but to instruct my constables
645
00:30:43,809 --> 00:30:45,542
to take you by force.
646
00:30:45,567 --> 00:30:48,928
That should be quite a sight
for your neighbours, I'd imagine.
647
00:30:55,621 --> 00:30:56,820
What are you doing?
648
00:30:57,823 --> 00:30:59,422
I told you I didn't...
649
00:30:59,866 --> 00:31:02,002
This has nothing
to do with you, Mrs. Prescott.
650
00:31:02,027 --> 00:31:03,626
Your husband is a criminal.
651
00:31:04,254 --> 00:31:07,061
And if you choose, you're a free woman.
652
00:31:14,240 --> 00:31:16,973
I hope you have thanked
Oleander for saving your life.
653
00:31:17,109 --> 00:31:18,675
Oh, many times over.
654
00:31:20,246 --> 00:31:22,178
And where is George?
655
00:31:22,214 --> 00:31:23,981
Well, he said he would be along shortly.
656
00:31:24,116 --> 00:31:26,249
He also said that he had
a surprise for the two of you.
657
00:31:26,318 --> 00:31:28,785
Oh there's no need for that.
It is his birthday.
658
00:31:28,787 --> 00:31:30,654
Well, I think he's just glad
I'm not dead!
659
00:31:30,656 --> 00:31:32,221
- Mm.
- As am I, of course.
660
00:31:32,825 --> 00:31:33,957
Ah!
661
00:31:34,026 --> 00:31:36,326
- Here he is!
- The man of the hour is here!
662
00:31:36,328 --> 00:31:37,627
George!
663
00:31:38,597 --> 00:31:39,863
Who's this?
664
00:31:39,932 --> 00:31:41,465
Aunt Chrysanthemum, aunt Oleander.
665
00:31:41,600 --> 00:31:43,300
I'd like to introduce you
666
00:31:43,369 --> 00:31:45,535
to my bride, Mrs. Louise Cherry.
667
00:31:45,671 --> 00:31:47,070
I'll be taking his name.
668
00:31:48,207 --> 00:31:49,238
Bride?
669
00:31:49,275 --> 00:31:50,807
Yes, married just this morning.
670
00:31:50,876 --> 00:31:52,542
George and I were an item at one time.
671
00:31:52,578 --> 00:31:54,744
And I had vowed to be married
by this age.
672
00:31:54,813 --> 00:31:56,779
And since Effie was doomed to die.
673
00:31:56,815 --> 00:32:00,256
Well, I jumped at the chance
with Louise, here.
674
00:32:00,853 --> 00:32:02,085
But she's going to die.
675
00:32:02,220 --> 00:32:04,421
No, she's not.
676
00:32:04,490 --> 00:32:07,157
It's Miss Newsome I saw perish.
677
00:32:07,159 --> 00:32:09,158
You didn't see anyone perish.
678
00:32:10,305 --> 00:32:11,338
The only thing you saw perish
679
00:32:11,363 --> 00:32:12,596
was her inheritance.
680
00:32:13,370 --> 00:32:15,809
I don't know what you're talking about.
681
00:32:15,834 --> 00:32:17,434
I spoke to Mr. Penney.
682
00:32:17,503 --> 00:32:19,102
Our lawyer.
683
00:32:19,104 --> 00:32:22,439
Your aunt Astrid was a very
unusual woman, was she not?
684
00:32:22,534 --> 00:32:25,119
George was to inherit her fortune.
685
00:32:25,144 --> 00:32:27,577
That is unless he remained
a bachelor too long.
686
00:32:27,613 --> 00:32:29,379
Then he would be deemed to be useless
687
00:32:29,514 --> 00:32:31,581
and her inheritance would go
to you instead.
688
00:32:32,143 --> 00:32:36,147
- I will just leave.
- No, you will not.
689
00:32:36,588 --> 00:32:38,722
I'm so sorry, George.
690
00:32:38,724 --> 00:32:40,523
I would have confessed
to the fraudulence
691
00:32:40,559 --> 00:32:42,125
as soon as it were safe to do so.
692
00:32:42,194 --> 00:32:44,260
And as soon as she had George's money.
693
00:32:44,797 --> 00:32:46,262
Aunt Chrys?
694
00:32:46,899 --> 00:32:48,264
Aunt Lee-Ann.
695
00:32:49,434 --> 00:32:52,736
George, I am in terrible trouble.
696
00:32:52,805 --> 00:32:55,538
I wouldn't have done this
unless I had to.
697
00:32:55,574 --> 00:32:58,975
She's in debt to a loan shark,
a very bad man.
698
00:32:59,945 --> 00:33:01,878
It was the only way I could help her.
699
00:33:03,148 --> 00:33:05,482
But now that you are wed,
the money is all yours.
700
00:33:06,485 --> 00:33:07,950
Please, just let me run?
701
00:33:07,975 --> 00:33:11,490
Let me run and I will never
trouble you again.
702
00:33:11,515 --> 00:33:14,467
And if I marry Effie, she won't die?
703
00:33:14,492 --> 00:33:16,804
I cannot promise that, but...
704
00:33:16,829 --> 00:33:19,545
It is not foretold.
705
00:33:19,570 --> 00:33:21,982
But you are already married.
706
00:33:22,007 --> 00:33:24,878
We just wanted to throw you
a little scare.
707
00:33:24,903 --> 00:33:26,102
You deserved that.
708
00:33:34,179 --> 00:33:37,647
Trevor's coin collection
was returned with an apology.
709
00:33:37,716 --> 00:33:39,315
Service with a smile.
710
00:33:39,385 --> 00:33:40,851
So, is this what we do now?
711
00:33:40,876 --> 00:33:42,742
Make deals instead of follow the law?
712
00:33:42,921 --> 00:33:44,588
Oh, get over yourself, Watts.
713
00:33:44,723 --> 00:33:47,190
I've heard you say many times
that the law is not justice,
714
00:33:47,325 --> 00:33:48,792
that the law is not always right.
715
00:33:48,927 --> 00:33:51,194
So, you change the law,
you don't break it.
716
00:33:51,196 --> 00:33:52,762
I saved your friend's son.
717
00:33:52,831 --> 00:33:55,209
You're not going to make me
feel bad about that.
718
00:33:55,234 --> 00:33:56,466
And you should know,
719
00:33:56,502 --> 00:33:58,901
you're welcome back
in my station house anytime.
720
00:33:59,671 --> 00:34:01,271
- Your choice.
- Thank you,
721
00:34:01,273 --> 00:34:04,074
but I don't know
if that's what I want anymore.
722
00:34:05,010 --> 00:34:08,211
I believe this belongs to you.
723
00:34:09,415 --> 00:34:10,873
Thank you.
724
00:34:11,083 --> 00:34:12,149
That'll be a shame.
725
00:34:12,557 --> 00:34:15,350
The force could use more
good men like you.
726
00:34:15,954 --> 00:34:17,087
Good luck, Watts.
727
00:34:26,498 --> 00:34:27,697
Thank you, William.
728
00:34:28,667 --> 00:34:30,300
It was a good thing we did today.
729
00:34:32,304 --> 00:34:34,638
What will happen to Mrs. Prescott?
730
00:34:34,773 --> 00:34:37,440
I don't know. But whatever it is,
731
00:34:37,509 --> 00:34:39,075
It will be of her choosing.
732
00:34:39,478 --> 00:34:40,912
Hm.
733
00:34:43,782 --> 00:34:45,115
And what of your case?
734
00:34:45,184 --> 00:34:47,117
Remains unsolved, I'm afraid.
735
00:34:47,596 --> 00:34:50,664
I suspect Mr. Majors has left Toronto.
736
00:34:50,689 --> 00:34:52,422
But you still think he's alive?
737
00:34:52,424 --> 00:34:54,657
Well, I suspect as much.
738
00:34:55,160 --> 00:34:56,259
Mm?
739
00:34:56,284 --> 00:34:57,483
And so what now?
740
00:34:57,575 --> 00:34:59,967
Well, I can prove nothing.
741
00:34:59,992 --> 00:35:04,451
And I'm not quite sure of Mrs.
Hart's involvement in all this.
742
00:35:05,070 --> 00:35:07,403
But my case is at a dead end.
743
00:35:07,439 --> 00:35:08,804
Are you giving up?
744
00:35:09,942 --> 00:35:11,875
I can't just keep chasing ghosts.
745
00:35:12,744 --> 00:35:15,011
But, sooner or later,
746
00:35:15,013 --> 00:35:18,514
either Mr. Majors or Mrs. Hart
will reveal something.
747
00:35:19,485 --> 00:35:22,185
Until then, I'm biding my time.
748
00:35:23,422 --> 00:35:25,421
Hm.
749
00:35:27,001 --> 00:35:30,488
Where's the nanny?
750
00:35:32,498 --> 00:35:34,564
So, you're going to turn them both in?
751
00:35:35,967 --> 00:35:37,433
They're my aunts, Effie.
752
00:35:37,469 --> 00:35:38,768
They've had hard lives.
753
00:35:39,422 --> 00:35:43,416
And besides trying to fool me
and nearly ruining my life,
754
00:35:43,441 --> 00:35:44,841
they haven't done anything wrong.
755
00:35:44,976 --> 00:35:46,442
- No.
- What?
756
00:35:46,478 --> 00:35:48,411
You're going to give her
the money, aren't you?
757
00:35:49,248 --> 00:35:51,447
- She's in trouble.
- George!
758
00:35:51,517 --> 00:35:53,583
After all they put you through!
759
00:35:54,953 --> 00:35:56,920
Yes, of course.
760
00:35:57,181 --> 00:35:59,466
Maybe we'll keep a little
something for the trip,
761
00:35:59,491 --> 00:36:01,324
but we don't need the money.
762
00:36:01,349 --> 00:36:03,570
You and I, or you and Louise Cherry?
763
00:36:03,595 --> 00:36:04,995
Please.
764
00:36:06,431 --> 00:36:07,597
Come on.
765
00:36:14,472 --> 00:36:15,671
What do you think?
766
00:36:16,379 --> 00:36:19,666
I can't promise you won't drop
dead the minute you say, "yes."
767
00:36:20,946 --> 00:36:23,079
- I need to go home.
- What?
768
00:36:23,148 --> 00:36:25,148
I paid a pretty penny for that dress.
769
00:36:25,150 --> 00:36:26,515
It's going to be used.
770
00:36:35,493 --> 00:36:39,028
I led that private investigator to you.
771
00:36:40,165 --> 00:36:42,164
He might have found Samuel and I anyway.
772
00:36:42,201 --> 00:36:43,733
It won't stop.
773
00:36:44,570 --> 00:36:46,369
Misfortune follows us.
774
00:36:48,073 --> 00:36:50,707
You two will lead a more
peaceful life without me.
775
00:36:54,079 --> 00:36:55,244
Are you leaving for good?
776
00:36:55,280 --> 00:36:56,946
I don't know, Jack.
777
00:36:59,784 --> 00:37:01,684
I'm not a happy man.
778
00:37:04,556 --> 00:37:07,457
I'm not happy with myself
and until I am,
779
00:37:07,459 --> 00:37:08,792
I shouldn't be here.
780
00:37:12,330 --> 00:37:14,064
Where're you going to go?
781
00:37:15,734 --> 00:37:18,367
That's something I don't have
the answer to yet, but...
782
00:37:21,607 --> 00:37:23,673
My life won't stop once you leave.
783
00:37:25,143 --> 00:37:26,542
Nor should it.
784
00:37:37,022 --> 00:37:38,421
'Til the next time.
785
00:37:49,301 --> 00:37:51,034
We need to find my father.
786
00:37:51,103 --> 00:37:53,235
Detective Murdoch
will find out he's alive
787
00:37:53,272 --> 00:37:55,905
And then he'll discover our role
in all of this.
788
00:38:01,997 --> 00:38:04,324
I best stay well hidden,
wouldn't you say?
789
00:38:04,349 --> 00:38:08,351
I'd hate for something ill
to fall upon my loving daughter.
790
00:38:10,856 --> 00:38:14,991
So, Violet, take a seat and
we can have a nice family dinner
791
00:38:15,126 --> 00:38:17,060
and discuss our current situation.
792
00:38:18,597 --> 00:38:19,995
Sit.
793
00:38:24,336 --> 00:38:26,069
Mm.
794
00:38:26,071 --> 00:38:28,471
Your husband has found excellent
suppliers.
795
00:38:28,507 --> 00:38:30,740
The fish could be
a little fresher, but uh,
796
00:38:30,809 --> 00:38:32,342
we do with the best we can with
797
00:38:32,477 --> 00:38:34,477
what we're given in this world,
do we not?
798
00:38:34,869 --> 00:38:36,079
It's jambalaya.
799
00:38:36,081 --> 00:38:37,747
I learned how to make it during my time
800
00:38:37,783 --> 00:38:39,415
down in New Orleans.
801
00:38:39,451 --> 00:38:42,051
That's a place where
you would prosper, Violet.
802
00:38:42,120 --> 00:38:44,053
A city full of fraudsters.
803
00:38:46,024 --> 00:38:48,825
It's made from as many
ingredients as you'd like.
804
00:38:50,062 --> 00:38:52,095
A... A multitude of different tastes,
805
00:38:52,230 --> 00:38:55,231
some bold, some almost imperceptible.
806
00:38:55,816 --> 00:38:58,642
You can't even tell
what you're ingesting.
807
00:38:59,604 --> 00:39:02,038
Not like that speedball
you gave me, Arthur.
808
00:39:04,142 --> 00:39:05,775
That almost took me off this earth.
809
00:39:08,080 --> 00:39:09,245
Try some.
810
00:39:12,617 --> 00:39:15,385
I learned some things
from a voodoo woman down there.
811
00:39:15,410 --> 00:39:18,142
Oh, she was something.
812
00:39:18,357 --> 00:39:20,857
She taught me how to put myself
in a trance so deep
813
00:39:23,729 --> 00:39:26,662
It was hard to tell
if I was dead or alive.
814
00:39:27,732 --> 00:39:29,365
But you know that now,
don't you, Violet?
815
00:39:33,605 --> 00:39:34,837
You don't like it?
816
00:39:35,940 --> 00:39:37,941
I don't have much of an appetite.
817
00:39:40,946 --> 00:39:42,946
I would have thought
you'd have chosen a better man.
818
00:39:42,948 --> 00:39:44,380
- Now see here!
- Don't.
819
00:39:45,750 --> 00:39:47,216
I'm already embarrassed for you.
820
00:39:51,222 --> 00:39:52,488
How about you, Violet?
821
00:39:53,959 --> 00:39:56,292
You always had such an appetite
when you were young.
822
00:39:57,129 --> 00:39:59,028
I made this special for you.
823
00:40:04,569 --> 00:40:07,837
You think I'd do the same to you
that you did to me?
824
00:40:08,774 --> 00:40:10,873
I would never be so Lily-livered.
825
00:40:18,071 --> 00:40:19,369
Mm!
826
00:40:19,706 --> 00:40:23,189
Delicious, if I do say so myself.
827
00:40:23,655 --> 00:40:25,488
You two don't know what you're missing.
828
00:40:35,267 --> 00:40:36,681
Good.
829
00:40:38,170 --> 00:40:41,203
It's important that we establish
some trust while I'm here.
830
00:40:42,574 --> 00:40:45,341
I can give you money?
Any... Anything you want.
831
00:40:45,343 --> 00:40:48,577
Just... Just leave.
832
00:40:48,602 --> 00:40:51,124
Oh, I'm staying for a while.
833
00:40:51,149 --> 00:40:53,149
I'm interested in seeing how much crime
834
00:40:53,284 --> 00:40:55,218
a dead man could get away with.
835
00:40:55,220 --> 00:40:57,419
Detective Murdoch
suspects you're still alive.
836
00:40:57,456 --> 00:40:59,288
Then he best not find me, then.
837
00:40:59,625 --> 00:41:01,067
'Cause if he does,
838
00:41:01,092 --> 00:41:04,227
Both you and your spineless
husband go down with me.
839
00:41:06,064 --> 00:41:07,163
Bon appétit.
840
00:41:08,032 --> 00:41:09,164
Eat up now.
841
00:41:09,460 --> 00:41:11,745
Been losing weight lately, I hear.
842
00:41:11,770 --> 00:41:14,136
Mm-mm-mm! Yes!
843
00:41:18,977 --> 00:41:20,209
Here it is, Henry.
844
00:41:20,912 --> 00:41:22,511
Crabtree? You're late.
845
00:41:22,547 --> 00:41:24,280
Your shift started two hours ago.
846
00:41:24,415 --> 00:41:25,949
- Sorry, sir.
- I'll be docking your pay.
847
00:41:25,951 --> 00:41:27,717
Well, that sounds more than reasonable.
848
00:41:27,852 --> 00:41:29,352
I was attending
to something very important.
849
00:41:29,487 --> 00:41:30,920
It couldn't wait a moment longer.
850
00:41:30,989 --> 00:41:32,522
Gentlemen, it's been a while coming,
851
00:41:32,524 --> 00:41:34,523
but I would like to introduce
you to my wife,
852
00:41:34,559 --> 00:41:35,925
Mrs. Effie Crabtree.
853
00:41:36,060 --> 00:41:39,194
I'll see he makes it to work
on time in the future, Inspector.
854
00:41:41,233 --> 00:41:43,933
- Congratulations, George.
- Ah, thank you, sir. Thank you.
855
00:41:43,969 --> 00:41:45,668
Congratulations, you little bugalugs.
856
00:41:47,539 --> 00:41:50,205
Wonderful! Wonderful!
You must come for dinner.
857
00:41:53,879 --> 00:41:56,679
Oh! This must be a special occasion
858
00:41:56,681 --> 00:41:59,048
if William is drinking wine.
859
00:41:59,117 --> 00:42:01,984
This will prove amusing later on.
860
00:42:03,087 --> 00:42:04,821
I would like to propose a toast.
861
00:42:05,823 --> 00:42:08,057
To my dear friend, George Crabtree,
862
00:42:08,192 --> 00:42:11,294
and his lovely new bride, Effie.
863
00:42:11,989 --> 00:42:15,675
I wish you a life of
good fortune and happiness.
864
00:42:15,700 --> 00:42:16,766
To George and Effie.
865
00:42:16,901 --> 00:42:18,234
- Thank you, sir.
- George and Effie.
866
00:42:22,640 --> 00:42:25,775
- Hmm!
- Ah! Look at us, George.
867
00:42:25,910 --> 00:42:28,244
Both happily married men now.
868
00:42:28,313 --> 00:42:30,846
Yes and lucky ones at that,
I should say, sir.
869
00:42:30,916 --> 00:42:32,515
I should give him wine more often.
870
00:42:33,318 --> 00:42:34,650
This is a special occasion
871
00:42:34,719 --> 00:42:36,686
because I ventured back
into the kitchen.
872
00:42:36,871 --> 00:42:39,255
- Huh.
- Help yourself.
873
00:42:39,390 --> 00:42:41,190
Look at that!
874
00:42:41,442 --> 00:42:43,970
So, what are your plans?
875
00:42:43,995 --> 00:42:45,661
Well... Oh.
876
00:42:45,932 --> 00:42:49,209
We plan to honeymoon once
we get our affairs in order here.
877
00:42:49,234 --> 00:42:50,733
George has come into some money
878
00:42:50,735 --> 00:42:52,401
and we plan on spending it recklessly.
879
00:42:52,470 --> 00:42:53,603
Oh, how marvelous!
880
00:42:54,706 --> 00:42:56,405
Good man, George. I'm happy for you.
881
00:42:56,474 --> 00:42:59,274
- Thank you, sir. As am I.
- Welcome to wedded bliss.
882
00:42:59,311 --> 00:43:01,944
Oh! I'll get her.
883
00:43:01,969 --> 00:43:04,658
So what are your plans after that?
884
00:43:04,683 --> 00:43:06,883
We haven't discussed that yet.
885
00:43:06,885 --> 00:43:08,751
A... At least four children,
I should think.
886
00:43:08,886 --> 00:43:11,521
Four? Is that all?
887
00:43:11,523 --> 00:43:13,289
Well, yes: Two boys, two girls.
888
00:43:13,358 --> 00:43:15,157
Or, I don't know, one boy, three girls.
889
00:43:15,193 --> 00:43:16,292
I'm not fussy,
890
00:43:16,361 --> 00:43:18,494
but I think a small family
should satisfy me.
891
00:43:18,563 --> 00:43:20,163
Some more wine for you, Detective?
892
00:43:20,298 --> 00:43:22,732
Oh, I don't think that's a good idea.
893
00:43:22,867 --> 00:43:25,635
Ah! Why not?
894
00:43:25,770 --> 00:43:29,238
It's a special occasion, after all.
895
00:43:29,240 --> 00:43:31,373
And please, call me William.
896
00:43:32,344 --> 00:43:35,444
It's certainly after business hours.
897
00:43:35,480 --> 00:43:38,514
Oh! And when is it ever
not business hours?
898
00:43:41,082 --> 00:43:45,082
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.