All language subtitles for Mirror_ A Tale of Twin Cities episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:09,930 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 2 00:01:24,500 --> 00:01:30,230 [Mirror: A Tale of Twin Cities] 3 00:01:30,230 --> 00:01:33,000 [Episode 15] 4 00:01:35,580 --> 00:01:39,340 Master, you know me? 5 00:01:39,340 --> 00:01:43,340 On the eve of the destruction of Quanxian, I performed a divination. 6 00:01:43,340 --> 00:01:47,080 The next Emperor of the Sea would appear 7,000 years later. 7 00:01:47,080 --> 00:01:49,590 That would be the beginning of all your pain, 8 00:01:49,590 --> 00:01:54,910 However, for you, everything begins after the end. 9 00:01:57,320 --> 00:01:59,330 [Every beginning starts with an end. The only way to fight the void is through creation and protection.] 10 00:02:04,930 --> 00:02:08,020 So, Na Sheng's divination wasn't a child's game. 11 00:02:08,020 --> 00:02:10,130 7,000 years ago, 12 00:02:10,130 --> 00:02:14,300 my fate had already been engraved on the Wheel of Life. 13 00:02:14,300 --> 00:02:18,290 You summoned me here today. What are your instructions? 14 00:02:21,470 --> 00:02:25,730 I plan to form an alliance with Kongsang to jointly oppose Cangliu. 15 00:02:25,730 --> 00:02:29,000 I wonder if you have any opinions. 16 00:02:29,000 --> 00:02:31,390 You are too much like him. 17 00:02:35,180 --> 00:02:37,600 The 7,000-year dispute between the two parties 18 00:02:37,600 --> 00:02:40,030 is bound to create confusion among our people. 19 00:02:40,670 --> 00:02:42,320 That's right. 20 00:02:44,460 --> 00:02:47,870 You've already decided, you don't need my guidance. 21 00:02:47,870 --> 00:02:50,620 I will listen to you. 22 00:02:53,030 --> 00:02:55,410 Do you know the Ghost and Deity Abyss? 23 00:02:55,410 --> 00:02:58,780 Is this for the seal of the Crown Prince of Kongsang? 24 00:03:01,860 --> 00:03:04,760 Although we are the only ones who can enter it, 25 00:03:04,760 --> 00:03:06,840 however, since the placement of the seal, 26 00:03:06,840 --> 00:03:10,870 a barrier was set up to prevent anyone from entering it. 27 00:03:11,670 --> 00:03:14,270 Do you know how to get in? 28 00:03:14,270 --> 00:03:16,780 That requires the Heavenly Ring. 29 00:03:17,460 --> 00:03:19,560 The Heavenly Ring? 30 00:03:21,160 --> 00:03:23,390 Thank you for your guidance. 31 00:03:37,720 --> 00:03:39,550 Fei Lian. 32 00:03:40,510 --> 00:03:43,690 You are quite bold. 33 00:03:43,690 --> 00:03:48,180 Without consent, you deployed the Cangliu army. 34 00:03:48,180 --> 00:03:51,330 You returned without achieving anything and caused countless Wind Falcons to be lost. 35 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Do you know your crime? 36 00:03:54,150 --> 00:03:57,150 Although you didn't obtain consent, 37 00:03:57,150 --> 00:03:59,170 you also did this for Cangliu 38 00:03:59,170 --> 00:04:02,150 to pursue and bring back the person with the Heavenly Ring and the Emperor of the Sea. 39 00:04:02,150 --> 00:04:04,570 After all, 40 00:04:04,570 --> 00:04:08,820 this was also all to help Yu Huan clean up his mess. 41 00:04:08,820 --> 00:04:13,570 But the people weren't captured. 42 00:04:14,520 --> 00:04:18,880 For many years, I painstakingly established the prestige of the Cangliu army. 43 00:04:18,880 --> 00:04:21,940 Who knows how much of it is left. 44 00:04:25,980 --> 00:04:27,800 Everyone, 45 00:04:32,220 --> 00:04:34,660 this is last night's submission by Yu Huan. 46 00:04:34,660 --> 00:04:39,340 He's already aware of the direction in which the owner of the Heavenly Ring 47 00:04:39,350 --> 00:04:43,340 and the Emperor of the Sea escaped. 48 00:04:43,340 --> 00:04:45,930 It's Jing Lake. 49 00:04:45,930 --> 00:04:48,250 Jing Lake? 50 00:04:48,940 --> 00:04:50,920 Yu Huan is imprisoned. 51 00:04:50,920 --> 00:04:53,490 How did he find that out? 52 00:04:54,530 --> 00:04:58,490 Yu Huan informed me that he set up a barrier in Taoyuan Province 53 00:04:58,490 --> 00:05:00,920 and sealed up all the water routes. 54 00:05:00,920 --> 00:05:02,990 I also followed his instructions 55 00:05:02,990 --> 00:05:06,540 and almost captured the owner of the Heavenly Ring and the Emperor of the Sea. 56 00:05:06,540 --> 00:05:10,730 But we're not sure what methods they used to escape the barrier 57 00:05:10,730 --> 00:05:12,960 and proceed to Jing Lake. 58 00:05:12,960 --> 00:05:17,900 Since when did Cangliu possess this kind of barrier? 59 00:05:17,900 --> 00:05:21,740 No one can prove if this barrier actually exists. 60 00:05:22,370 --> 00:05:26,900 If there isn't, is Yu Huan trying to drag Fei Lian into this crime, too? 61 00:05:26,900 --> 00:05:28,710 Forget it. Forget it. 62 00:05:28,710 --> 00:05:33,280 Everyone, Yu Huan and Fei Lian are Cangliu's young talents. 63 00:05:33,310 --> 00:05:38,010 Although there were losses at the second battle in Taoyuan Province, there were merits too. 64 00:05:38,010 --> 00:05:39,910 The merits were planned by Yu Huan 65 00:05:39,910 --> 00:05:42,290 and carried out by Fei Lian. 66 00:05:42,290 --> 00:05:45,330 Both have shown outstanding military achievements that make up for their mistakes. 67 00:05:45,330 --> 00:05:46,970 Relay this order. 68 00:05:46,970 --> 00:05:49,390 Release Yu Huan and Fei Lian. 69 00:05:49,390 --> 00:05:51,000 Yes, My Lord. 70 00:05:51,000 --> 00:05:53,610 Regarding the rebellion of Kongsang and Quanxian, 71 00:05:53,610 --> 00:05:55,700 how should we counterattack? 72 00:05:55,700 --> 00:06:00,740 Master Peng, we need a victory to boost morale. 73 00:06:00,740 --> 00:06:03,220 Since we know 74 00:06:03,220 --> 00:06:06,000 the direction they escaped, 75 00:06:06,860 --> 00:06:09,720 then this will make it easier. 76 00:06:17,770 --> 00:06:21,870 [Illumination Technique... Mirror Technique] 77 00:06:23,700 --> 00:06:27,440 This forbidden technique is the Mirror Technique. 78 00:06:27,440 --> 00:06:30,400 This technique has the miracle of healing injuries, 79 00:06:30,400 --> 00:06:32,790 but there's also a kind of backlash. 80 00:06:32,790 --> 00:06:36,200 It needs to rely on a powerful spell 81 00:06:36,200 --> 00:06:39,470 to subdue the poison from the backlash. 82 00:06:39,470 --> 00:06:41,570 If the injuries and evil are too excessive, 83 00:06:41,570 --> 00:06:45,260 it'll cause evil thoughts to control the body. 84 00:06:45,260 --> 00:06:47,570 The Yin evil is incomparable (T/N: yin symbolizes darkness while yang symbolizes light) 85 00:06:47,570 --> 00:06:51,360 and will triple the power of backlash. 86 00:06:51,360 --> 00:06:55,100 Is Su Mo practicing this forbidden technique? 87 00:06:55,100 --> 00:06:57,360 [Yunhuang Records of Forbidden Techniques] 88 00:07:13,530 --> 00:07:18,150 Indeed, I can't go alone to the Ghost and Deity Abyss. 89 00:07:18,860 --> 00:07:23,280 The barrier was created by the Heavenly King of Kongsang. 90 00:07:23,280 --> 00:07:25,480 Does Master mean 91 00:07:25,480 --> 00:07:28,840 that I need to enter with Na Sheng? 92 00:07:28,840 --> 00:07:33,780 The Heavenly Ring and the seal must sense each other in order to open the barrier. 93 00:07:48,210 --> 00:07:52,550 Master Peng, please stay. 94 00:07:59,640 --> 00:08:02,370 Saintess, is there something you need? 95 00:08:02,370 --> 00:08:06,020 Is... this regarding your meeting with Lord Zhi Zhe? 96 00:08:06,020 --> 00:08:08,370 Is there a prospect of a solution? 97 00:08:08,370 --> 00:08:10,940 I haven't found the right opportunity yet. 98 00:08:11,900 --> 00:08:15,480 Please do it as soon as possible. 99 00:08:18,530 --> 00:08:20,200 Is there anything else? 100 00:08:20,200 --> 00:08:23,400 At the observatory, when Lord Zhi Zhe was stargazing at night, 101 00:08:23,400 --> 00:08:25,410 he speculated that the land and sea formed an alliance. 102 00:08:25,410 --> 00:08:28,850 Yu Huan has already told me about this. 103 00:08:28,850 --> 00:08:31,010 But what I found strange, was that 104 00:08:31,010 --> 00:08:35,500 Lord Zhi Zhe unexpectedly stopped me from telling the five masters. 105 00:08:38,840 --> 00:08:40,940 You mustn't spout nonsense. 106 00:08:44,390 --> 00:08:49,150 Since he knows about this, why didn't he tell us? 107 00:08:52,100 --> 00:08:55,560 Don't tell anyone about this. 108 00:08:55,560 --> 00:08:58,650 Pay closer attention to Lord Zhi Zhe. 109 00:08:58,650 --> 00:09:01,230 Tell me if there's any news. 110 00:09:01,230 --> 00:09:02,650 Yes. 111 00:09:03,300 --> 00:09:07,250 By the way, where did Yu Huan 112 00:09:07,250 --> 00:09:09,860 learn Kongsang's spells? 113 00:09:12,040 --> 00:09:14,100 I have no idea. 114 00:09:16,510 --> 00:09:20,550 Once he's out of prison, tell him to see me immediately. 115 00:09:20,550 --> 00:09:22,210 Yes. 116 00:09:22,910 --> 00:09:25,040 I'll take my leave then. 117 00:09:37,920 --> 00:09:42,740 How can your father in the underworld not worry about you? 118 00:09:42,740 --> 00:09:44,760 You're going to go to complain at my father's grave again. 119 00:09:44,760 --> 00:09:46,590 Fei Lian! 120 00:09:47,550 --> 00:09:50,800 Why do you listen to Yu Huan so much? 121 00:09:50,800 --> 00:09:54,620 You invited him to drink and conduct tasks for him. 122 00:09:54,620 --> 00:09:56,920 He wanted you to dispatch the troops and you did. 123 00:09:56,920 --> 00:09:59,420 Without a comprehensive plan either. 124 00:09:59,420 --> 00:10:01,330 How do you know there isn't any? 125 00:10:01,330 --> 00:10:02,990 I'm the one who underestimated the Quanxian. 126 00:10:02,990 --> 00:10:05,210 Still arguing on his behalf! 127 00:10:06,120 --> 00:10:09,600 Saying that he would push them into a narrow area and then set fire to the merpeople. 128 00:10:09,600 --> 00:10:11,870 Nonsense! 129 00:10:11,870 --> 00:10:13,650 If he's that capable, 130 00:10:13,650 --> 00:10:15,920 why didn't he go on his own? 131 00:10:17,060 --> 00:10:19,200 If you hadn't taken such rash actions this time, 132 00:10:19,200 --> 00:10:22,990 I would've used my full power to use this unforeseen event to make him disappear. 133 00:10:23,000 --> 00:10:24,850 But look at what you did! 134 00:10:31,640 --> 00:10:35,440 But... about this, 135 00:10:38,950 --> 00:10:43,330 if Master Peng didn't point out that 136 00:10:43,330 --> 00:10:46,240 Yu Huan wanted to pull this trick on his own 137 00:10:46,240 --> 00:10:48,600 to reverse the disadvantage with one move. 138 00:10:48,600 --> 00:10:55,140 Then today, his shrewdness is not to be underestimated. 139 00:10:56,370 --> 00:11:00,700 From now, you must be more cautious around him 140 00:11:00,700 --> 00:11:03,200 and don't let him use you again. 141 00:11:04,560 --> 00:11:06,280 Yes. 142 00:11:22,200 --> 00:11:24,180 What's going on? 143 00:11:38,070 --> 00:11:39,890 Isn't it supposed to be like this? 144 00:11:39,890 --> 00:11:43,850 Eat some grilled chicken. Try this first. 145 00:11:50,580 --> 00:11:52,410 So fragrant. 146 00:11:52,410 --> 00:11:56,210 Big Uncle, your roast chicken is grilled so well. If you were in the Central Plains, you could set up a shop. 147 00:11:56,210 --> 00:11:58,260 Ting taught me. 148 00:11:58,260 --> 00:12:02,740 Wandering around for the past hundred years, she learned how to cook all the dishes in Yuhuang. 149 00:12:07,880 --> 00:12:10,980 It's fine. Eat. 150 00:12:11,620 --> 00:12:13,560 Ting saved my life. 151 00:12:13,560 --> 00:12:17,820 I definitely won't waste her sacrifice. I will study hard the magic techniques from this book. 152 00:12:17,820 --> 00:12:21,710 This way, no matter where I go in the future, I can walk 1,000 miles a day, come and go in an instant. 153 00:12:21,710 --> 00:12:24,280 I won't be afraid of the Cangliu people capturing me again. 154 00:12:24,280 --> 00:12:26,180 You're ambitious. 155 00:12:28,460 --> 00:12:33,360 In my mind, my mission is to help you unseal the Six Directions Seal and Dragon Deity Seal as soon as possible 156 00:12:33,360 --> 00:12:35,210 and defeat the Cangliu! 157 00:12:40,470 --> 00:12:42,540 And then... 158 00:12:42,540 --> 00:12:46,130 And then fly off together with Yan Xi forever. 159 00:12:46,130 --> 00:12:50,620 Swimming together is fine, too. I'll go with Yan Xi to the Biluo Sea. 160 00:12:50,620 --> 00:12:53,640 Big Uncle, after I finish eating, can you hurry and train me? 161 00:12:53,640 --> 00:12:56,280 I want to quickly learn how to walk 1,000 miles a day. 162 00:12:57,420 --> 00:12:58,950 I can teach you. 163 00:12:58,950 --> 00:13:02,130 But even if I teach you the magic technique first, 164 00:13:02,130 --> 00:13:04,860 you still can't cultivate enough to walk 1,000 miles a day. 165 00:13:04,860 --> 00:13:06,870 Why? 166 00:13:06,870 --> 00:13:09,380 We've cultivated for many years already. 167 00:13:10,030 --> 00:13:12,530 It takes that long? 168 00:13:12,530 --> 00:13:16,510 No, no, no. I believe I can learn quickly as long as I train diligently. 169 00:13:16,510 --> 00:13:19,090 Who knows, maybe I'm naturally talented? 170 00:13:19,920 --> 00:13:22,000 After all, I was chosen by the Heavenly Ring. 171 00:13:22,000 --> 00:13:24,130 Fine. Go ahead and eat. 172 00:13:27,460 --> 00:13:29,830 For Quanxian to ally with Kongsang, 173 00:13:29,830 --> 00:13:33,600 what Young Master says makes sense. 174 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 But I'm still worried. 175 00:13:35,600 --> 00:13:38,480 Elder Yu's thoughts are similar to mine. 176 00:13:38,480 --> 00:13:42,500 Quanxian and Kongsang have 7,000 years of grievances. 177 00:13:42,500 --> 00:13:46,390 Can we so easily let go of them just like that? 178 00:13:48,350 --> 00:13:53,160 I originally thought, when the Emperor of the Sea returned, he would be able to take us back to the Biluo Sea. 179 00:13:53,160 --> 00:13:57,070 But now, he actually wants to ally with the Kongsang. 180 00:13:57,070 --> 00:14:01,450 Young Master wants us to let go of our grievances. 181 00:14:01,450 --> 00:14:05,480 Will the Kongsang people really let go of theirs? 182 00:14:05,480 --> 00:14:09,010 They keep saying that Kongsang's ruin 183 00:14:09,010 --> 00:14:13,720 from a hundred years ago was because of the Quanxian. 184 00:14:13,720 --> 00:14:17,350 I'm concerned that their alliance is fake, 185 00:14:17,350 --> 00:14:19,880 and what they really want is revenge. 186 00:14:19,880 --> 00:14:24,020 Elder Quan, you can't just randomly say that. 187 00:14:24,630 --> 00:14:27,080 I heard that before Young Master returned to the main camp, 188 00:14:27,080 --> 00:14:29,790 he fought a battle against Cangliu's Wind Falcons. 189 00:14:29,790 --> 00:14:32,230 Quanxian's main camp in Jing Lake 190 00:14:32,230 --> 00:14:35,480 will probably be exposed sooner or later. 191 00:14:35,480 --> 00:14:39,150 The idea that an alliance will let us return to the Biluo Sea 192 00:14:39,150 --> 00:14:42,760 is not the best choice. 193 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 In my opinion, all of this 194 00:14:47,160 --> 00:14:50,980 needs further discussion and long-term planning. 195 00:14:51,550 --> 00:14:56,250 We should dispatch Han Zhou to contact our spy who's hiding in Cangliu. 196 00:14:56,250 --> 00:14:59,860 See if there's any news. 197 00:15:09,940 --> 00:15:13,470 Ning Liang, what are you thinking about? 198 00:15:16,960 --> 00:15:19,390 I just heard the elders 199 00:15:19,390 --> 00:15:21,920 talking about the Land-Sea Alliance. 200 00:15:21,920 --> 00:15:23,050 What did they say? 201 00:15:23,050 --> 00:15:25,620 The elders are also afraid 202 00:15:25,620 --> 00:15:27,420 that Young Master will be cheated by the Kongsang. 203 00:15:27,420 --> 00:15:30,590 If there is an alliance, Young Master must have decided. 204 00:15:30,590 --> 00:15:34,220 As subordinates, we shouldn't doubt his decision. 205 00:15:34,220 --> 00:15:35,830 Even more so, we shouldn't believe random gossip. 206 00:15:35,830 --> 00:15:37,280 Do you really believe in the Young Master that much? 207 00:15:37,280 --> 00:15:38,660 Is he definitely right? 208 00:15:38,660 --> 00:15:42,550 I've known the Young Master for 100 years. He even saved my life. 209 00:15:42,550 --> 00:15:45,170 No matter where he wants to go, what decision he makes, 210 00:15:45,170 --> 00:15:48,420 I'll always follow and not leave or abandon him. 211 00:15:49,930 --> 00:15:54,730 I witnessed how the elderly people of our tribe lived a life worse than death in prison. 212 00:15:54,730 --> 00:15:59,510 Those bastards suddenly went into the prison, saying they'll give them a quick death. That so-called quick death... 213 00:16:01,060 --> 00:16:05,090 was to pour buckets of boiling water on their bodies. 214 00:16:06,240 --> 00:16:08,020 Yan Xi, 215 00:16:08,790 --> 00:16:11,310 I will never believe anyone for the rest of my life. 216 00:16:11,310 --> 00:16:14,010 - But in Taoyuan Village— - So what? 217 00:16:14,010 --> 00:16:17,860 How can you be sure that this isn't the warm water that's prepared to be used to cook us alive?! 218 00:16:22,730 --> 00:16:24,380 Ning Liang. 219 00:16:25,600 --> 00:16:27,170 You've changed. 220 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 Yan Xi. 221 00:16:30,120 --> 00:16:31,920 You're the one who's changed. 222 00:16:48,040 --> 00:16:52,530 Ning Liang, what's wrong? Did you fight with Yan Xi? 223 00:16:52,530 --> 00:16:56,330 I don't want to talk much with him. He still can't overcome his impulsive nature. 224 00:16:56,330 --> 00:16:59,650 If we had known about today, why boast in the past? 225 00:17:02,070 --> 00:17:05,220 [Cangliu - Imperial Prison] 226 00:18:31,690 --> 00:18:35,390 Yu Huan went to prison and set up such a big plan this time. 227 00:18:35,390 --> 00:18:40,360 He didn't mention it to you beforehand, did he? 228 00:18:40,360 --> 00:18:44,720 With this kind of arbitrary decision, he wants to gain merits, does he not? 229 00:18:44,720 --> 00:18:48,580 His scheming mind and ambition are quite big. 230 00:18:48,580 --> 00:18:51,190 What I question is... 231 00:18:52,300 --> 00:18:55,300 where did Yu Huan learn 232 00:18:55,300 --> 00:18:57,650 this kind of Kongsang magical technique? 233 00:18:57,650 --> 00:19:01,230 Jing Lake is very large. If he wants to set up a barrier, 234 00:19:01,230 --> 00:19:04,590 it's impossible to do without a very high level of power. 235 00:19:04,590 --> 00:19:07,860 Such a highly advanced level of Kongsang power, 236 00:19:07,860 --> 00:19:12,000 could it be... that person? 237 00:19:13,020 --> 00:19:16,680 Could Lord Zhi Zhe have secretly summoned him to meet? 238 00:19:16,680 --> 00:19:19,520 Yu Zhu never mentioned it to me. 239 00:19:20,250 --> 00:19:24,320 Why would the Saintess tell you about this kind of opportunity? 240 00:19:24,320 --> 00:19:27,660 After all, that's her younger brother. 241 00:19:30,560 --> 00:19:34,090 [Cangliu's Military Camp - Wind Falcon Storehouse] 242 00:19:41,330 --> 00:19:44,720 It was so difficult to finally get into Cangliu's troops. How can you wish for death? 243 00:19:44,720 --> 00:19:46,350 You... 244 00:19:46,890 --> 00:19:50,660 I'm General Fei Lian's subordinate. My name is Xiang. 245 00:19:50,660 --> 00:19:53,650 I finally have a chance to chat with you. 246 00:19:54,120 --> 00:19:56,250 How did you... 247 00:19:56,250 --> 00:19:59,480 Using my willpower, I broke through Cangliu's mind-control technique. 248 00:19:59,480 --> 00:20:04,050 After that, I was kept in the Cangliu's troops to send news to the main camp. 249 00:20:04,050 --> 00:20:07,670 For Ting, you shouldn't seek death. 250 00:20:11,020 --> 00:20:13,300 She was my younger sister. 251 00:20:18,930 --> 00:20:23,760 Are you willing to work with me to do your share for Quanxian, for everyone? 252 00:20:25,070 --> 00:20:28,790 Cangliu has dominated the world with their strong machines and techniques. 253 00:20:28,790 --> 00:20:31,820 If we can pass out the secrets of their machines and techniques, 254 00:20:31,820 --> 00:20:34,630 Quanxian's odds of winning will increase a little. 255 00:20:35,210 --> 00:20:38,750 Consider doing it for your younger sister's sake. 256 00:20:41,500 --> 00:20:43,280 I'm willing. 257 00:21:04,030 --> 00:21:06,100 You've recovered your memory? 258 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 You can't talk anymore? 259 00:21:19,500 --> 00:21:23,680 You've remembered everything on the Wind Falcon that day? 260 00:21:26,560 --> 00:21:29,040 I killed my own younger sister. 261 00:21:33,230 --> 00:21:36,250 So, after killing your own loved one, 262 00:21:36,250 --> 00:21:38,560 you wanted redemption by killing yourself? 263 00:21:40,400 --> 00:21:45,590 I can't return to Quanxian, nor do I want to go back. 264 00:21:45,590 --> 00:21:50,790 When you were missing, there was nowhere for me to go in this world. 265 00:21:51,350 --> 00:21:54,820 What? Now that I'm here, 266 00:21:54,820 --> 00:21:57,190 you have a place to stay? 267 00:21:59,620 --> 00:22:03,470 If General wants me to live, I'll live. 268 00:22:03,470 --> 00:22:05,520 If General wants me to die, 269 00:22:05,520 --> 00:22:08,300 I won't live a day longer. 270 00:22:09,920 --> 00:22:11,520 Good. 271 00:22:12,400 --> 00:22:16,160 Remember what you said today. Since I like using sharp blades, 272 00:22:16,160 --> 00:22:19,600 I'm not afraid of cutting my own hands. But I'll tell you this. 273 00:22:20,230 --> 00:22:22,230 I gave you your life. 274 00:22:22,230 --> 00:22:26,230 Without my order, you're forbidden to die. Do you hear me? 275 00:22:27,000 --> 00:22:29,690 Yes. I'll take my leave. 276 00:22:48,720 --> 00:22:52,790 If there is anything you need in the future, you can throw three stones into Jing Lake. 277 00:22:59,930 --> 00:23:01,600 Young Master. 278 00:23:04,900 --> 00:23:08,190 What has happened to the things I asked you and the Right Commissioner to prepare? 279 00:23:13,450 --> 00:23:15,710 Our people in Jing City sent this back. 280 00:23:15,710 --> 00:23:18,780 Inside is a map of Jing City and the intel that you wanted. 281 00:23:18,780 --> 00:23:20,880 Cangliu is under the Five Masters' control right now. 282 00:23:20,880 --> 00:23:24,620 Also, regarding General Yu Huan who you specifically asked about, 283 00:23:24,620 --> 00:23:28,770 his situation is also in there. His background is unusual. 284 00:23:31,240 --> 00:23:34,140 Yu Huan has a vice general named Nan Zhao. 285 00:23:34,140 --> 00:23:35,880 Nan Zhao? 286 00:23:35,880 --> 00:23:39,280 He's only a small character. Why do you... 287 00:23:41,770 --> 00:23:45,900 How is he a small character if he can become a vice general? 288 00:23:45,900 --> 00:23:48,610 In the battle at Taoyuan, Yu Huan lost. 289 00:23:48,610 --> 00:23:51,870 I could tell that Nan Zhao was quite happy. 290 00:23:51,870 --> 00:23:56,470 From what he said, I could tell he's quite dissatisfied with Yu Huan. 291 00:23:56,470 --> 00:23:59,560 Perhaps, we can take advantage of it. 292 00:24:03,660 --> 00:24:05,350 - Young Master? - What is the matter? 293 00:24:05,350 --> 00:24:06,950 Princess Bai of Kongsang is here. 294 00:24:06,950 --> 00:24:09,960 - Where is she? - By the lakeside. 295 00:24:09,960 --> 00:24:13,350 I think, since Quanxian and Kongsang aren't in an official alliance yet, 296 00:24:13,350 --> 00:24:16,750 it's not proper to let her come inside or the elders may be displeased. 297 00:24:19,610 --> 00:24:21,860 I'll go to the lakeside to take a look. 298 00:24:35,660 --> 00:24:37,230 Bai Ying. 299 00:24:41,140 --> 00:24:44,740 You came in person? I thought a guard would come. 300 00:24:44,740 --> 00:24:46,250 I happened to be on my way out. 301 00:24:46,250 --> 00:24:48,120 Are you going out? 302 00:24:48,120 --> 00:24:50,450 Then... Then I'll come to bother you another day. 303 00:24:50,450 --> 00:24:54,180 I wanted to take a stroll in the woods. Let's go together. 304 00:24:58,320 --> 00:25:00,280 Why were you looking for me today? 305 00:25:00,280 --> 00:25:03,520 Crown Prince said that, after the battle at Taoyuan Village, 306 00:25:03,520 --> 00:25:05,590 your spiritual consciousness was seriously damaged. 307 00:25:05,590 --> 00:25:08,790 He told me to come and see how you were recovering. 308 00:25:10,270 --> 00:25:13,320 So it's Zhen Lan who's concerned about me. 309 00:25:13,320 --> 00:25:18,840 Since we're allies now, of course, we want to care about our allies. 310 00:25:18,840 --> 00:25:21,840 So, to you, I'm also an ally? 311 00:25:21,840 --> 00:25:26,670 To us, all the merpeople are our allies. 312 00:25:26,670 --> 00:25:30,430 Since we're allies, we can't help but meet again in the future. 313 00:25:37,010 --> 00:25:39,540 Are you using the Mirror Technique? 314 00:25:48,750 --> 00:25:52,900 I carefully recalled. That day, the one who injured me in the Ruyi Gambling House 315 00:25:52,900 --> 00:25:55,350 wasn't the real you. Right? 316 00:25:56,040 --> 00:25:59,880 I checked the books. The Mirror Technique is a forbidden technique in Yunhuang. 317 00:25:59,880 --> 00:26:02,280 Even though the cultivator can heal quickly, 318 00:26:02,280 --> 00:26:05,480 it will still have a strong backlash. 319 00:26:05,480 --> 00:26:08,820 Whenever the dark aura floats around you, it's the backlash, is it not? 320 00:26:08,820 --> 00:26:12,250 I know that the Mirror Technique can result in backlash. 321 00:26:12,250 --> 00:26:16,790 But right now, I cannot allow any weakness to be exploited by the enemy. 322 00:26:16,790 --> 00:26:21,380 I also cannot let people have the slightest distraction or concern. 323 00:26:21,380 --> 00:26:25,190 I've found a method that uses orchids as the medicinal primer, (T/N: Dendrobium porphyrochilum) 324 00:26:25,190 --> 00:26:28,010 and then using my swordmaster's technique to adjust your aura. 325 00:26:28,010 --> 00:26:33,020 Even though this healing method is slow, it won't cause a backlash. 326 00:26:33,020 --> 00:26:34,630 Orchid? 327 00:26:34,630 --> 00:26:37,550 Orchids have a cold nature and suit your particular physique. 328 00:26:37,550 --> 00:26:40,770 Also, it's Quanxian's holy healing medicine. 329 00:26:44,340 --> 00:26:46,810 If you want to help me heal, 330 00:26:46,810 --> 00:26:49,940 you'll always be by my side. Right? 331 00:26:49,940 --> 00:26:53,960 Since we are allies, to help you heal, of course, I'd... 332 00:26:53,960 --> 00:26:57,540 A hundred years ago, you were also the first person to heal me. 333 00:26:57,540 --> 00:27:00,540 Su Mo, I don't want to be healing your injuries anymore. 334 00:27:00,540 --> 00:27:03,260 Don't get injured anymore. 335 00:27:06,790 --> 00:27:09,470 How can I not get injured along this path? 336 00:27:11,190 --> 00:27:14,600 If it's something that cannot be done, I won't promise you 337 00:27:15,740 --> 00:27:19,730 - because I won't lie to you. - So you'll keep harming yourself then? 338 00:27:19,740 --> 00:27:22,060 Do the other Quanxuan people know? 339 00:27:23,140 --> 00:27:26,610 No one else knows about my cultivating the Mirror Technique. 340 00:27:26,610 --> 00:27:29,100 You're concerned that Aunt Ru and the others will worry. 341 00:27:30,120 --> 00:27:32,150 They've endured several hundred years of torment. 342 00:27:32,150 --> 00:27:35,520 I know what they long for 343 00:27:35,520 --> 00:27:39,180 is a healthy and strong Emperor of the Sea. 344 00:27:43,070 --> 00:27:48,100 If there wasn't an alliance, then you wouldn't use the Mirror Technique anymore? 345 00:27:53,050 --> 00:27:58,600 I promise you. I won't use the Mirror Technique unless it's my last resort. 346 00:27:58,600 --> 00:28:00,450 Really? 347 00:28:00,450 --> 00:28:02,510 I won't lie to you. 348 00:28:02,510 --> 00:28:05,450 Oh, yes! There's something else. 349 00:28:05,450 --> 00:28:07,780 In order to unseal the Six Directions Seal in the Ghost and Deity Abyss, 350 00:28:07,780 --> 00:28:09,710 Na Sheng also needs to come. 351 00:28:09,710 --> 00:28:13,660 Because the barrier there requires the Heavenly Ring to unlock it. 352 00:28:13,660 --> 00:28:17,190 But Na Sheng isn't able to go to the Ghost and Deity Abyss by herself. 353 00:28:17,190 --> 00:28:19,260 If this matter cannot be resolved, 354 00:28:19,260 --> 00:28:22,440 I'm afraid it'll be very difficult to unseal the seal in the Ghost and Deity Abyss. 355 00:28:22,440 --> 00:28:26,780 I need to go back and discuss this matter with His Highness. 356 00:28:27,820 --> 00:28:29,310 All right. 357 00:28:36,070 --> 00:28:38,230 I must go back now. 358 00:28:38,230 --> 00:28:41,560 This concealing cape was constructed by His Highness using his magic power. 359 00:28:41,560 --> 00:28:44,020 It can only last a short time. 360 00:28:45,210 --> 00:28:47,470 [Yunhuang Record of Forbidden Techniques] 361 00:28:51,330 --> 00:28:54,570 Your Highness, what are you doing? 362 00:28:54,570 --> 00:28:58,680 Your Highness, just tell me whatever you need. 363 00:28:58,680 --> 00:29:02,320 Look at this, you've made a mess of all the books. 364 00:29:02,320 --> 00:29:06,730 I thought about it carefully. That day, the barrier in the water channel at Taoyuan Village, 365 00:29:06,730 --> 00:29:09,090 the more I think about it, the stranger it feels. 366 00:29:10,730 --> 00:29:12,540 What do you mean? 367 00:29:13,660 --> 00:29:15,550 Think about it, High Priest. 368 00:29:15,550 --> 00:29:18,360 Wasn't the barrier set up by Cangliu's people? 369 00:29:18,360 --> 00:29:22,180 But they used our Kongsang ancestor's water prison technique. 370 00:29:22,180 --> 00:29:27,270 How did this happen? How can Cangliu use the same techniques as ours? 371 00:29:27,270 --> 00:29:28,940 I've read the Dark Golden Classics. 372 00:29:28,940 --> 00:29:32,210 But it was only half of the book, so I couldn't find anything. 373 00:29:32,210 --> 00:29:34,830 That's why I wanted to come here and see 374 00:29:34,830 --> 00:29:36,790 if there were any clues. 375 00:29:38,790 --> 00:29:40,570 I need to check first. 376 00:29:40,570 --> 00:29:44,290 I wonder how Princess Bai's visit to Quanxian's main camp 377 00:29:44,290 --> 00:29:46,420 at Jing Lake went. 378 00:29:48,760 --> 00:29:50,470 She went to Quanxian's main camp? 379 00:29:50,470 --> 00:29:55,050 Yes, right after you left the great hall. 380 00:30:04,210 --> 00:30:05,790 Your Highness. High Priest. 381 00:30:05,790 --> 00:30:06,890 - Your Highness. - Your Highness. 382 00:30:06,890 --> 00:30:09,080 You're back. 383 00:30:09,080 --> 00:30:11,390 Just now, I went to Quanxian's camp at Jing Lake. 384 00:30:11,390 --> 00:30:15,240 - I discussed with Su Mo about unsealing the seal. - Any progress? 385 00:30:15,240 --> 00:30:18,010 Su Mo said there's a powerful barrier inside the Ghost and Deity Abyss. 386 00:30:18,010 --> 00:30:20,050 According to him, the Six Directions Seal 387 00:30:20,050 --> 00:30:23,240 has formed a barrier by itself, and needs Na Sheng to go. 388 00:30:23,240 --> 00:30:26,400 When the Six Directions Seal and the Heavenly Ring resonate with each other, 389 00:30:26,400 --> 00:30:28,930 that's when the barrier will be opened. 390 00:30:28,930 --> 00:30:31,610 But only merpeople can go down to the Ghost and Deity Abyss, right? 391 00:30:31,610 --> 00:30:34,460 That's why I've asked you to come. 392 00:30:34,460 --> 00:30:37,510 Na Sheng is from the Central Plains. She doesn't have any magic power to protect herself. 393 00:30:37,510 --> 00:30:39,750 Do you know of any magic powers 394 00:30:39,750 --> 00:30:43,020 or a magical device that can resolve this problem? 395 00:30:43,020 --> 00:30:45,130 Yes! Yes! 396 00:30:45,130 --> 00:30:48,070 There really is something like that. 397 00:30:48,070 --> 00:30:50,560 It's called-called... 398 00:30:50,560 --> 00:30:53,750 called the Water Dispelling Pearl. 399 00:30:54,460 --> 00:30:58,700 Back then, Queen Bai Wei particularly enjoyed going traveling into the sea. 400 00:30:58,700 --> 00:31:00,090 She had a precious pearl. 401 00:31:00,090 --> 00:31:03,280 On this pearl, there is a white rose's yellow core. 402 00:31:03,280 --> 00:31:07,110 When wearing it, Queen Bai Wei could walk underwater. 403 00:31:07,110 --> 00:31:09,270 She wasn't afraid of water no matter how deep it was. 404 00:31:09,270 --> 00:31:11,590 Where is this Water Dispelling Pearl now? 405 00:31:11,590 --> 00:31:15,450 It's... I can't remember. 406 00:31:15,450 --> 00:31:18,370 High Priest, think harder. 407 00:31:18,370 --> 00:31:21,830 I still can't remember even if I try. 408 00:31:21,830 --> 00:31:23,970 Think slowly. 409 00:31:25,270 --> 00:31:30,640 [Accumulate Strength Through Knowledge] 410 00:31:33,310 --> 00:31:35,580 General. 411 00:31:35,580 --> 00:31:38,840 You're looking radiant today. 412 00:31:42,880 --> 00:31:44,800 What? 413 00:31:44,800 --> 00:31:47,730 Are you disappointed that I'm not still in prison? 414 00:31:47,730 --> 00:31:49,950 I wouldn't dare. I wouldn't dare. 415 00:31:49,950 --> 00:31:51,980 I'm just surprised. 416 00:31:51,980 --> 00:31:54,300 I heard General was just released from prison. 417 00:31:54,300 --> 00:31:56,450 and immediately rushed to Xin Zhui 418 00:31:56,450 --> 00:31:59,600 to bring back the beautiful merperson who drives his Wind Falcon. 419 00:32:00,140 --> 00:32:03,620 I actually thought General would look poor in complexion 420 00:32:03,620 --> 00:32:07,080 - due to the recent hardships. - You are really despicable. (T/N: double-meaning of hardship, also means he's been sexually overworking himself) 421 00:32:07,080 --> 00:32:08,990 What did you say? 422 00:32:09,890 --> 00:32:11,750 I was saying you... 423 00:32:19,850 --> 00:32:21,820 Master Peng. 424 00:32:23,520 --> 00:32:27,770 Yu Huan, about the Land-Sea Alliance, 425 00:32:27,770 --> 00:32:30,080 have you heard of it? 426 00:32:30,080 --> 00:32:32,930 I've heard my older sister mention it a little. 427 00:32:34,080 --> 00:32:36,040 Since you both already know, 428 00:32:36,040 --> 00:32:38,310 then let me get to the main point. 429 00:32:39,500 --> 00:32:41,660 I asked you to come today 430 00:32:41,660 --> 00:32:45,790 because I want to hear if you have any plans to counter it. 431 00:32:48,840 --> 00:32:52,240 I think we don't need to have so many schemes against the merpeople. 432 00:32:52,240 --> 00:32:54,540 Just be direct. 433 00:32:54,540 --> 00:32:57,010 They have a weak and sentimental nature. 434 00:32:57,010 --> 00:32:59,220 We'll kill some of the merpeople inside the city. 435 00:32:59,220 --> 00:33:01,420 The Quanxian army will definitely show up to save them. 436 00:33:01,420 --> 00:33:04,550 By then, the Emperor of the Sea will naturally take command personally. 437 00:33:04,550 --> 00:33:07,780 Then at that time, we can just kill him off, once and for all. 438 00:33:07,780 --> 00:33:10,750 Killing the merpeople will only strengthen the alliance between the Kongsang and Quanxian. 439 00:33:10,750 --> 00:33:12,780 We still don't fully understand the power of the Land-Sea Alliance. 440 00:33:12,780 --> 00:33:17,440 - If we rashly provoke them, wouldn't Cangliu— - General. 441 00:33:19,130 --> 00:33:22,470 Are you scared after having been defeated twice by that Emperor of the Sea? 442 00:33:23,190 --> 00:33:24,650 I'm not scared. 443 00:33:24,650 --> 00:33:28,200 If the battle does break out, just let me handle that Emperor of the Sea. 444 00:33:28,200 --> 00:33:30,210 I don't believe the Emperor of the Sea is really invincible— 445 00:33:30,210 --> 00:33:33,890 You couldn't capture him at the Taoyuan Province's gate either, right? 446 00:33:36,410 --> 00:33:38,460 It sounds like... 447 00:33:39,220 --> 00:33:41,580 Yu Huan doesn't seem to agree with Nan Zhao's plan. 448 00:33:41,580 --> 00:33:43,760 Nan Zhao's plan is too cumbersome. 449 00:33:43,760 --> 00:33:46,370 What plan do you have to counter then? 450 00:34:06,460 --> 00:34:09,760 We must discuss the Entrapped Dragon Abyss further. 451 00:34:09,760 --> 00:34:11,520 Young Master! 452 00:34:12,120 --> 00:34:14,020 It's just a sound pearl. 453 00:34:14,020 --> 00:34:16,420 Why are you in such a panic? 454 00:34:16,420 --> 00:34:19,560 This sound pearl came from Jing City. 455 00:34:19,560 --> 00:34:21,490 Jing City? 456 00:34:21,490 --> 00:34:24,090 Could it be from Han Zhou? 457 00:34:29,550 --> 00:34:33,090 Master Peng has gathered merpeople in the city 458 00:34:33,090 --> 00:34:36,910 and invites the Emperor of the Sea to meet at Jing City's camp today to discuss an alliance. 459 00:34:39,910 --> 00:34:41,880 Alliance? 460 00:34:43,100 --> 00:34:45,800 - An alliance with Cangliu? - What alliance! 461 00:34:45,800 --> 00:34:50,100 Gathering the merpeople in the city? They are threatening Young Master by using our tribe's people. 462 00:34:50,100 --> 00:34:51,930 They're definitely planning something evil. 463 00:34:51,930 --> 00:34:54,590 They probably want to harm Young Master, too. 464 00:34:54,590 --> 00:34:58,180 Those Cangliu people won't even give us time to prepare. 465 00:34:58,180 --> 00:35:01,010 I've dealt with Cangliu's people a few times. 466 00:35:02,550 --> 00:35:04,550 They should know 467 00:35:04,550 --> 00:35:06,830 it's not that easy to trap me. 468 00:35:06,830 --> 00:35:09,540 But what are Cangliu planning with this maneuver? 469 00:35:09,540 --> 00:35:13,000 Could it be that they heard about 470 00:35:13,000 --> 00:35:15,170 the Land-Sea Alliance? 471 00:35:15,170 --> 00:35:17,590 They've also seen the Emperor of the Sea's abilities. 472 00:35:17,590 --> 00:35:22,150 So they want to win us over to oppose Kongsang. 473 00:35:23,530 --> 00:35:27,540 If we ally with the Cangliu 474 00:35:27,540 --> 00:35:31,490 and force Kongsang to release the Dragon Deity, 475 00:35:31,490 --> 00:35:33,840 it's also another way to do things. 476 00:35:33,840 --> 00:35:37,680 Elder Yu, you mean, instead of allying with the Kongsang, 477 00:35:37,680 --> 00:35:40,810 it's better to ally with the Cangliu? 478 00:35:42,250 --> 00:35:45,730 It's still the Emperor of the Sea's decision. 479 00:35:48,230 --> 00:35:51,130 We naturally need to rescue those who are captured. 480 00:35:51,130 --> 00:35:55,280 Since they've issued an invitation, I'll accept the invitation to attend. 481 00:35:55,280 --> 00:35:58,960 Yan Xi, come with me. 482 00:35:58,960 --> 00:36:00,460 Yes. 483 00:36:00,460 --> 00:36:02,570 I can come along, too. 484 00:36:02,570 --> 00:36:05,820 No. You're to stay here in the main camp. 485 00:36:06,910 --> 00:36:08,520 Yes. 486 00:36:24,560 --> 00:36:27,580 I'm going to the city right now to capture some merpeople 487 00:36:27,580 --> 00:36:30,120 to use for today's negotiation. 488 00:36:30,120 --> 00:36:32,020 Who will go with me? 489 00:36:32,020 --> 00:36:33,810 General Nan Zhao, I'll go. 490 00:36:33,810 --> 00:36:35,660 I'll go, too. 491 00:36:51,460 --> 00:36:52,960 Xiao. 492 00:36:52,960 --> 00:36:55,640 G-General. 493 00:37:01,430 --> 00:37:03,280 What are you doing? 494 00:37:03,800 --> 00:37:07,370 I-I'm replenishing the weapons. 495 00:37:07,370 --> 00:37:09,040 Is that so? 496 00:37:14,260 --> 00:37:18,180 How thoughtful of you, but this is the carpenter's work. 497 00:37:18,180 --> 00:37:20,680 You're only in charge of flying. 498 00:37:21,300 --> 00:37:23,230 Yes. 499 00:37:23,230 --> 00:37:26,910 What does General plan to do next? 500 00:37:27,580 --> 00:37:29,420 Patrol. 501 00:37:29,420 --> 00:37:32,120 - Be ready to leave. - Yes. 502 00:37:33,850 --> 00:37:38,720 It was my plan, but why did Master Peng promote Nan Zhao to General? 503 00:37:52,480 --> 00:37:54,520 Have your injuries healed? 504 00:37:55,540 --> 00:37:57,000 I... 505 00:37:58,850 --> 00:38:00,360 Master Peng has ordered you 506 00:38:00,360 --> 00:38:03,510 to serve him in the main hall today. 507 00:38:04,860 --> 00:38:07,640 It's all thanks to General Yu Huan's good plan. 508 00:38:07,640 --> 00:38:11,490 The Emperor of the Sea has agreed to meet to negotiate an alliance. 509 00:38:11,490 --> 00:38:14,040 Since the Emperor of the Sea is coming, 510 00:38:16,080 --> 00:38:19,170 of course, merpeople must be present to serve. 511 00:38:19,880 --> 00:38:23,570 - Emperor of the Sea? - No matter what, 512 00:38:23,570 --> 00:38:25,800 even in Quanxian, Xiao is considered 513 00:38:25,800 --> 00:38:28,380 quite a beauty. 514 00:38:28,380 --> 00:38:30,830 Take away your hand. 515 00:38:39,370 --> 00:38:40,770 That's right. 516 00:38:40,770 --> 00:38:46,020 I won't disturb the two of you then. You should enjoy it. 517 00:38:46,940 --> 00:38:50,530 Oh, right! Don't forget to serve the Emperor of the Sea well today. 518 00:38:50,530 --> 00:38:53,000 Maybe if you serve him well, 519 00:38:54,520 --> 00:38:57,680 he might just take you away. 520 00:39:06,340 --> 00:39:08,160 General. 521 00:39:09,360 --> 00:39:11,540 Do as he says. 522 00:39:16,890 --> 00:39:18,790 What? 523 00:39:18,790 --> 00:39:21,620 With Su Mo coming, do you have other ideas? 524 00:39:30,330 --> 00:39:32,080 No. 525 00:40:14,410 --> 00:40:17,280 What are you doing? The chicken is burned. 526 00:40:30,470 --> 00:40:32,290 - It smells good. - Doesn't it? 527 00:40:32,290 --> 00:40:35,360 - Big Uncle, what are you sprinkling on it? - It's a spice Ting left me. 528 00:40:35,360 --> 00:40:38,800 If we also had some wine, 529 00:40:41,110 --> 00:40:43,270 it would be excellent. 530 00:40:48,010 --> 00:40:50,400 Sister Bai Ying! 531 00:40:50,400 --> 00:40:52,930 Why are you here? 532 00:40:52,930 --> 00:40:55,430 I came to see how your magic training has been progressing. 533 00:40:55,430 --> 00:40:58,270 Sit, sit. I'm practicing every day. 534 00:40:58,270 --> 00:41:00,660 Why are you just like Brother Crown Prince? 535 00:41:00,660 --> 00:41:02,550 Look at this. 536 00:41:15,460 --> 00:41:17,630 You recited the wrong spell again. 537 00:41:21,260 --> 00:41:25,560 I'll practice more. Maybe I won't need to fear the Cangliu people later on. 538 00:41:28,310 --> 00:41:31,060 A'Ying, is there anything else? 539 00:41:31,060 --> 00:41:34,530 There's a change regarding going to the Ghost and Deity Abyss. 540 00:41:36,710 --> 00:41:38,440 What's the matter? 541 00:41:39,290 --> 00:41:42,510 Na Sheng, you need to learn some underwater techniques next. 542 00:41:42,510 --> 00:41:46,270 You'll need to go down to the Ghost and Deity Abyss with Su Mo. 543 00:41:46,270 --> 00:41:48,720 I have to go, too? 544 00:41:50,150 --> 00:41:52,430 But I don't want to go with Brother Ice Cube. 545 00:41:52,430 --> 00:41:54,610 Can I go with Yan Xi? 546 00:41:55,840 --> 00:41:58,460 Yan Xi, Yan Xi. Hearing this name, 547 00:41:58,460 --> 00:42:00,880 is growing calluses in my ear. 548 00:42:03,530 --> 00:42:08,010 Su Mo has strong powers. You'll be safer going with him. 549 00:42:08,010 --> 00:42:09,720 But I don't know how to swim. 550 00:42:09,720 --> 00:42:12,820 The Water Avoidance Talisman that Su Mo gave me last time only lasted a short time. 551 00:42:12,820 --> 00:42:14,610 How can I go into the water? 552 00:42:14,610 --> 00:42:17,020 Don't worry. We're going to find a precious pearl for you. 553 00:42:17,020 --> 00:42:19,710 With that pearl, you can safely go into the water. 554 00:42:19,710 --> 00:42:21,760 Precious pearl? 555 00:42:22,500 --> 00:42:24,920 They're giving me a pearl! 556 00:42:26,260 --> 00:42:29,670 When she hears about treasure, she gets hungrier than hearing about food. 557 00:42:30,870 --> 00:42:32,760 Can't I have just a little something that I enjoy? 558 00:42:32,760 --> 00:42:34,770 Fine. 559 00:42:35,970 --> 00:42:38,310 I hope everything will go well in the future. 560 00:42:38,310 --> 00:42:39,860 It has to be. It has to be! 561 00:42:39,860 --> 00:42:42,670 Sister Bai Ying, can you come with Brother Crown Prince next time? 562 00:42:42,670 --> 00:42:44,620 I haven't seen him for a while, I miss him a little. 563 00:42:44,620 --> 00:42:48,260 Every day I only have Uncle Xi Jing to keep me company. How boring! 564 00:42:52,090 --> 00:43:01,960 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 565 00:43:18,910 --> 00:43:23,410 Wanting to Return by Zhou Shen 566 00:43:23,410 --> 00:43:26,840 ♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫ 567 00:43:26,840 --> 00:43:30,450 ♫ A strange light in the night ♫ 568 00:43:30,450 --> 00:43:37,220 ♫ In the dream, there is longing and fear ♫ 569 00:43:37,220 --> 00:43:40,740 ♫ The layers of waves build up ♫ 570 00:43:40,740 --> 00:43:44,240 ♫ Repeating the promise ♫ 571 00:43:44,240 --> 00:43:51,150 ♫ Yet they disappear in the end ♫ 572 00:43:51,150 --> 00:43:54,680 ♫ We've met several times ♫ 573 00:43:54,680 --> 00:43:58,080 ♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫ 574 00:43:58,080 --> 00:44:05,250 ♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫ 575 00:44:05,250 --> 00:44:08,680 ♫ Split open the cocoon in my heart ♫ 576 00:44:08,680 --> 00:44:12,140 ♫ You live in there ♫ 577 00:44:12,140 --> 00:44:18,300 ♫ and have never been discovered by anyone ♫ 578 00:44:18,300 --> 00:44:22,170 ♫ Ask time to borrow a chapter ♫ 579 00:44:22,170 --> 00:44:25,160 ♫ The unforgettable memories ♫ 580 00:44:25,160 --> 00:44:29,090 ♫ have disappeared, disappeared ♫ 581 00:44:29,090 --> 00:44:32,630 ♫ I once thought there was a deep bond ♫ 582 00:44:32,630 --> 00:44:35,990 ♫ Using ten fingers to painstakingly ♫ 583 00:44:35,990 --> 00:44:39,580 ♫ play the ancient chords ♫ 584 00:44:39,580 --> 00:44:45,990 ♫ In exchange for only a moment of your smile ♫ 585 00:44:45,990 --> 00:44:49,930 ♫ Use a lifetime to love only one person ♫ 586 00:44:49,930 --> 00:44:53,000 ♫ How do you calculate the debt between each other? ♫ 587 00:44:53,000 --> 00:44:56,860 ♫ Yet unwilling, unwilling ♫ 588 00:44:56,860 --> 00:45:00,340 ♫ to make an exchange for a promise and apology ♫ 589 00:45:00,340 --> 00:45:03,760 ♫ Our next lives are too far away ♫ 590 00:45:03,760 --> 00:45:08,840 ♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫ 591 00:45:08,840 --> 00:45:19,450 ♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫ 46321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.