Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,211 --> 00:01:05,031
LEFT BANK
2
00:02:16,784 --> 00:02:21,770
"CELLAR 51"
3
00:04:51,760 --> 00:04:53,070
Bye, Mom.
4
00:04:53,841 --> 00:04:57,256
See you later.
Put your hood up, it's cold outside.
5
00:05:06,417 --> 00:05:09,351
Last lap. Watch your breathing.
6
00:05:10,352 --> 00:05:13,036
- Relax, Marie.
- I am relaxed.
7
00:05:19,824 --> 00:05:25,705
61.05. Fantastic. Do that Saturday
and you'll manage 4.08 easily.
8
00:05:25,840 --> 00:05:28,011
Then you're on your way to Portugal!
9
00:05:28,145 --> 00:05:31,919
The European Championships
in your first year as a senior isn't bad!
10
00:05:32,048 --> 00:05:37,612
- As long as nothing goes wrong Saturday.
- Stop worrying about things.
11
00:05:38,160 --> 00:05:42,732
Go on, do some easy running
to cool down. Come on. Portugal!
12
00:05:59,121 --> 00:06:03,528
Excuse me. Frank's hidden my clothes.
I wondered if they were in here.
13
00:06:05,392 --> 00:06:07,050
No.
14
00:06:07,088 --> 00:06:11,212
May I... May I borrow your towel?
Then I can go and look for my clothes.
15
00:06:14,096 --> 00:06:15,306
Oh, boats.
16
00:06:19,664 --> 00:06:26,309
I'll wash it and give it back to you...
Saturday, maybe?
17
00:06:26,928 --> 00:06:30,343
- I've got a competition Saturday.
- And afterwards?
18
00:06:31,536 --> 00:06:36,140
- I'll be recuperating.
- You're not very sociable, are you?
19
00:06:37,392 --> 00:06:40,621
I mean,
I always see you here on your own.
20
00:06:41,232 --> 00:06:42,508
Yeah...
21
00:06:44,912 --> 00:06:48,294
Right. OK.
Well, thanks anyway. Bye.
22
00:07:00,817 --> 00:07:04,199
You don't have to go to your father's
this weekend.
23
00:07:06,544 --> 00:07:10,221
He's too busy with recording sessions.
24
00:07:13,776 --> 00:07:16,875
- For which group?
- Don't know.
25
00:07:55,920 --> 00:08:01,135
Sixty-three, sixty-four, sixty-five.
Keep going, Marie. Come on.
26
00:08:12,784 --> 00:08:17,519
You've done it, Marie. 4.08.
You've qualified for Portugal, damn it!
27
00:08:20,240 --> 00:08:22,607
- What's the matter?
- I could've won.
28
00:08:22,640 --> 00:08:24,549
That's not what's important today.
29
00:08:24,592 --> 00:08:30,026
Anyway, Anja is 29. And three times
Belgian champion. What do you expect?
30
00:08:30,064 --> 00:08:34,701
- In two or three years...
- I could've won today. I started badly.
31
00:08:34,832 --> 00:08:38,891
So? You're 22 years old, Marie.
32
00:08:39,536 --> 00:08:41,805
You can't always win everything.
33
00:08:41,840 --> 00:08:44,655
You'll burn yourself out
by the time you're 24.
34
00:08:48,432 --> 00:08:50,767
I don't know
what's the matter with you, Marie.
35
00:08:50,896 --> 00:08:54,245
It's as if you always want to be
unhappy about everything.
36
00:08:54,384 --> 00:08:59,272
Am I supposed to be a typical Flemish girl
who's happy with second place?
37
00:09:01,488 --> 00:09:02,917
Fuck you, Marie!
38
00:09:06,608 --> 00:09:09,608
- Hi!
- Hi!
39
00:09:10,704 --> 00:09:14,828
Brilliant competition.
And you qualified too.
40
00:09:15,120 --> 00:09:17,607
- Yes.
- Congratulations. That's good, eh?
41
00:09:19,984 --> 00:09:23,497
- How are you getting home?
- I was going to catch the bus.
42
00:09:23,728 --> 00:09:25,800
Come on, I'll give you a lift.
43
00:09:27,216 --> 00:09:30,249
- You can stop there.
- Here?
44
00:09:40,656 --> 00:09:41,998
Hold on a minute.
45
00:09:42,768 --> 00:09:46,248
Here. You can always phone me
if you want to buy a car or something.
46
00:09:46,864 --> 00:09:50,125
- Thank you.
- My name's Bobby.
47
00:09:50,160 --> 00:09:51,982
Mine's Marie.
48
00:09:54,064 --> 00:09:56,814
- Thanks for coming to watch.
- That's OK.
49
00:09:59,472 --> 00:10:00,749
Bye.
50
00:10:15,280 --> 00:10:16,807
You've got nice ankle joints.
51
00:11:01,040 --> 00:11:05,993
Hardly any magnesium, very little iron.
Your blood isn't in a good way.
52
00:11:06,288 --> 00:11:10,761
- What's causing it? A virus?
- A virus, chronic fatigue, FAS.
53
00:11:10,800 --> 00:11:15,306
We need to carry out further blood tests.
But your immune system is weak.
54
00:11:15,440 --> 00:11:17,196
You need to rest.
55
00:11:17,328 --> 00:11:23,024
She can't. She's off to the European
Championships in three weeks.
56
00:11:23,056 --> 00:11:26,372
You won't want to hear this, Marie,
but you can forget that.
57
00:11:26,512 --> 00:11:29,130
You're not allowed to do anything
for at least a month.
58
00:11:29,167 --> 00:11:30,116
Shit!
59
00:11:31,760 --> 00:11:37,389
- What if I feel better after 2 weeks?
- You're completely exhausted.
60
00:11:37,807 --> 00:11:42,183
You've only had three periods this year.
Your last one was ten weeks ago.
61
00:11:42,224 --> 00:11:44,493
Lots of top athletes have that problem.
62
00:11:44,527 --> 00:11:48,521
Maybe. But if she carries on like this,
she may never have children.
63
00:11:48,560 --> 00:11:49,738
It's all your fault.
64
00:11:49,872 --> 00:11:52,906
- You push her too hard.
- She receives professional coaching.
65
00:11:53,040 --> 00:11:56,618
- It's my own fault.
- That's not true. You're still a kid.
66
00:13:16,687 --> 00:13:19,022
Let me do that!
67
00:13:19,600 --> 00:13:23,910
- I am still allowed to do things!
- I can do it myself.
68
00:14:50,352 --> 00:14:52,621
I don't know anyone
who lives in Left Bank.
69
00:14:52,752 --> 00:14:56,942
My grandma is the caretaker here.
So I got a good deal on the rent.
70
00:14:56,976 --> 00:14:59,310
- This way?
- No, this way.
71
00:15:03,824 --> 00:15:05,962
Wow, what a big living room!
72
00:15:06,096 --> 00:15:09,511
It's not properly furnished yet.
I've only been here a month.
73
00:15:23,184 --> 00:15:24,940
That's my parents.
74
00:15:26,287 --> 00:15:30,695
My father used to be the dean
of the archers' guild and now I am.
75
00:15:31,568 --> 00:15:34,350
Your father must be proud of you.
76
00:15:36,239 --> 00:15:40,462
My parents died when I was 15.
In a car accident.
77
00:15:40,591 --> 00:15:41,835
Sorry to hear that.
78
00:15:42,928 --> 00:15:44,454
That's okay.
79
00:15:58,288 --> 00:16:01,484
I'll get us something to drink.
80
00:16:16,944 --> 00:16:20,391
Just let me know if you want me
to take you home.
81
00:18:47,824 --> 00:18:50,639
I'm really glad you're here, Marie.
82
00:18:57,135 --> 00:18:58,509
So am I.
83
00:19:07,632 --> 00:19:12,301
You can always stay here for a while
if you like. Until you're better.
84
00:19:14,831 --> 00:19:16,042
I'm not sure.
85
00:20:39,471 --> 00:20:43,017
- What are you doing?
- I'm going to buy some rolls.
86
00:20:45,103 --> 00:20:48,932
- Does that mean you're staying?
- I'm not doing the washing up!
87
00:20:48,975 --> 00:20:53,198
- Of course not, you're on holiday.
- In Left Bank.
88
00:20:53,871 --> 00:20:55,562
- See you in a minute.
- OK.
89
00:20:57,135 --> 00:20:58,477
This is Bieke.
90
00:20:58,607 --> 00:21:04,270
Hi, Mom, it's me.
I know I should have phoned, but...
91
00:21:04,943 --> 00:21:10,475
I just spent the night at a friend's.
I think I might stay for a while.
92
00:21:10,895 --> 00:21:14,605
But I'll come and see you later.
OK? Bye.
93
00:21:23,727 --> 00:21:28,299
I've got a letter for Hella Govaerts,
box 16.
94
00:21:28,431 --> 00:21:33,133
But it says Robert D'Hondt on the box.
Do you know whether, uh?
95
00:21:34,703 --> 00:21:40,071
- It's probably for the previous tenant.
- And it's been sent to this address!
96
00:21:52,559 --> 00:21:53,901
Hey!
97
00:22:00,336 --> 00:22:02,572
Wait! Wait!
98
00:22:10,191 --> 00:22:11,467
Fuck!
99
00:22:17,968 --> 00:22:18,916
Fuck!
100
00:22:25,135 --> 00:22:30,318
- What are you doing? Do you live here?
- Yes.
101
00:22:30,351 --> 00:22:32,772
With Bobby. Bobby D'Hondt.
102
00:22:33,775 --> 00:22:35,499
Apartment 12.
103
00:22:36,079 --> 00:22:40,170
That's fine. Fine. With Bobby!
104
00:22:42,543 --> 00:22:46,602
I'd expected Bobby
to go for someone different.
105
00:22:46,639 --> 00:22:49,574
It's good that you're one of our kind.
106
00:22:50,127 --> 00:22:52,167
There are all sorts around here.
107
00:22:53,199 --> 00:22:54,475
Hey! You!
108
00:22:56,879 --> 00:23:01,800
- You left these in the mailbox.
- Thanks.
109
00:23:12,239 --> 00:23:15,021
- Hi.
- Some strange people live here!
110
00:23:15,055 --> 00:23:17,706
This is Left Bank, darling.
111
00:23:18,800 --> 00:23:22,694
I phoned in to say I was ill.
Shall we go out?
112
00:23:32,496 --> 00:23:36,140
Is it true you came in fifth
at the Juniors' World Championships?
113
00:23:37,391 --> 00:23:39,693
I was hoping for bronze.
114
00:23:41,711 --> 00:23:45,027
- You were fifth in the world.
- Yes.
115
00:23:45,936 --> 00:23:49,481
- But no one knows that.
- Amazing...
116
00:23:56,463 --> 00:24:01,351
Of course, you also... feel that
you're missing out on things.
117
00:24:04,431 --> 00:24:07,016
You know that people are having
a great time somewhere
118
00:24:07,151 --> 00:24:09,126
but you're never one of them.
119
00:24:10,319 --> 00:24:13,668
I think everyone from our generation
feels like that.
120
00:24:14,159 --> 00:24:15,337
Yeah...
121
00:24:16,463 --> 00:24:21,765
By the time I'm allowed to do stuff,
no one else will want to anymore.
122
00:24:24,367 --> 00:24:26,669
- It's true!
- Poor thing!
123
00:24:27,407 --> 00:24:31,150
- Damn it!
- Seven. That's it, that's the limit!
124
00:24:31,183 --> 00:24:34,217
What?
What sort of stupid game is this?
125
00:24:55,407 --> 00:24:56,618
Hi, Mom.
126
00:24:59,343 --> 00:25:01,732
- Hold on.
- I've just come to get some things.
127
00:25:29,487 --> 00:25:32,334
- Marie.
- I'm getting changed, Mom.
128
00:25:54,287 --> 00:25:57,385
- Have you known each other long?
- A while.
129
00:26:02,127 --> 00:26:06,251
- What do you do, Bobby?
- I sell cars.
130
00:26:06,383 --> 00:26:07,593
- Cars?
- Yes.
131
00:26:09,551 --> 00:26:13,446
You'd never guess
you've got a shop for vegetarians.
132
00:26:13,839 --> 00:26:15,432
Why not?
133
00:26:15,471 --> 00:26:20,938
Those people
usually look drab and grey.
134
00:26:21,071 --> 00:26:24,813
- You look really good.
- Thank you.
135
00:26:26,351 --> 00:26:29,799
We were just getting to know each other.
136
00:26:30,287 --> 00:26:34,924
- OK, see you soon.
- Shouldn't you ask if I mind?
137
00:26:34,959 --> 00:26:39,814
If I spent a month here doing nothing,
it'd drive us both crazy, Mom!
138
00:26:42,671 --> 00:26:43,882
Come on.
139
00:26:44,750 --> 00:26:48,296
It was nice meeting you. Bye.
140
00:27:23,758 --> 00:27:25,733
- Hi.
- Hello, Bobby.
141
00:27:25,903 --> 00:27:27,277
Hello, Grandma.
142
00:27:27,535 --> 00:27:31,496
- I've come for the spare key for Marie.
- Come in.
143
00:27:32,047 --> 00:27:35,592
- Take a seat.
- No time. I've just come for the key.
144
00:27:38,575 --> 00:27:42,186
- Candy?
- Just the key, Grandma.
145
00:27:42,767 --> 00:27:46,760
You're the runner, aren't you?
He's told me a lot about you.
146
00:27:48,047 --> 00:27:56,874
Oh, yes, you've got to phone Krabbeke Slijk
about the guild's feast.
147
00:27:56,911 --> 00:27:58,667
OK, I'll do that.
148
00:27:59,823 --> 00:28:06,053
He says all the other girls are like
heavy diesel trains compared to you.
149
00:28:07,791 --> 00:28:09,700
They puff and blow. Steam!
150
00:28:10,255 --> 00:28:14,313
He says,
"Marie is like those trains in Japan.
151
00:28:15,342 --> 00:28:18,474
"That glide through the countryside.
152
00:28:19,375 --> 00:28:23,783
At 800 km per hour. They float on air."
153
00:28:29,711 --> 00:28:33,224
- Take care, little bird.
- Marie is injured, Grandma.
154
00:28:33,359 --> 00:28:37,352
- I'm trying to take her mind off it.
- Sorry, Marie.
155
00:28:37,391 --> 00:28:41,220
- That's OK.
- I shouldn't have said that.
156
00:28:42,383 --> 00:28:45,165
But you'll soon get better here.
157
00:30:30,735 --> 00:30:32,622
I've got to go to work.
158
00:30:37,775 --> 00:30:39,597
- Bye.
- Bye.
159
00:31:03,919 --> 00:31:07,268
We aren't disturbing you, are we?
Please say so if we are.
160
00:31:07,438 --> 00:31:10,667
- No, no.
- We're your neighbors.
161
00:31:11,407 --> 00:31:15,433
I made too much fruit juice,
and it'd be a shame to throw it away.
162
00:31:15,567 --> 00:31:17,836
That's very kind of you.
163
00:31:18,414 --> 00:31:22,059
- Would you like to come in?
- Just for a moment, then.
164
00:31:22,895 --> 00:31:26,408
Leave that alone, Katrien. Sit down.
165
00:31:29,487 --> 00:31:35,433
Have you got an address for a Hella
who lived here? A letter arrived for her.
166
00:31:35,951 --> 00:31:39,017
- Don't you know?
- What?
167
00:31:39,726 --> 00:31:44,134
- Hella disappeared.
- What do you mean, disappeared?
168
00:31:44,270 --> 00:31:46,572
One day, she was just gone.
169
00:31:47,566 --> 00:31:51,396
The police were here. They asked us
all kinds of questions about her, but...
170
00:31:51,535 --> 00:31:53,477
We didn't know her that well.
171
00:31:53,870 --> 00:31:58,507
Someone moving into the apartment of
someone who'd disappeared seems strange.
172
00:31:58,639 --> 00:32:01,322
You never know when
that person is going to come back.
173
00:32:02,543 --> 00:32:05,804
- Nothing was heard from her afterwards?
- No.
174
00:32:06,766 --> 00:32:09,898
Hold on a minute. Stay here.
175
00:32:21,966 --> 00:32:23,395
There you are.
176
00:32:26,830 --> 00:32:30,060
That's her boyfriend's phone number. Dirk.
177
00:32:30,766 --> 00:32:33,766
He said to let him know
if anything arrived for her.
178
00:32:34,254 --> 00:32:38,029
To be honest... I don't like making
phone calls, and this Dirk...
179
00:32:38,159 --> 00:32:39,915
There's something about him.
180
00:32:43,311 --> 00:32:45,067
What's in the box?
181
00:32:45,199 --> 00:32:48,974
Don't know. I came to look, after hearing
the place had been rented again,
182
00:32:49,006 --> 00:32:51,275
and found it.
183
00:32:51,311 --> 00:32:53,450
It was under the sink.
184
00:32:54,606 --> 00:32:56,908
Well, we should be going.
185
00:32:57,167 --> 00:32:59,982
- Say goodbye to Marie.
- Bye.
186
00:33:00,270 --> 00:33:03,205
- Bye.
- OK. Bye, Katrien.
187
00:33:52,622 --> 00:33:55,851
- Hi, baby!
- Don't do that, Bobby!
188
00:33:56,335 --> 00:33:59,018
I bought mussels for this evening.
189
00:34:05,742 --> 00:34:08,262
You don't seem very pleased to see me.
190
00:34:08,590 --> 00:34:11,438
Did you know that
the previous tenant disappeared?
191
00:34:11,566 --> 00:34:14,698
- What's this all about?
- Did you know?
192
00:34:14,735 --> 00:34:18,663
- Yes. That's why the place was available.
- And you didn't say anything?
193
00:34:18,959 --> 00:34:22,755
What difference does it make
whether she was hit by a car or drowned?
194
00:34:22,799 --> 00:34:27,817
- I've got a nice place on the cheap.
- I don't understand your attitude.
195
00:34:34,670 --> 00:34:36,427
What is all this?
196
00:34:37,678 --> 00:34:41,093
That's the first time
I've ever bought anyone flowers.
197
00:34:43,279 --> 00:34:44,653
Nice, eh?
198
00:34:52,334 --> 00:34:56,524
There's a good band playing tonight,
if you feel like going.
199
00:34:58,094 --> 00:35:00,331
My dad's a bass player.
200
00:35:00,366 --> 00:35:02,755
- Seriously?
- Yes, seriously.
201
00:35:10,447 --> 00:35:11,657
Here.
202
00:35:13,999 --> 00:35:18,407
He mainly does studio work now,
but in '78 he backed up Johnny Hallyday.
203
00:35:18,543 --> 00:35:20,430
Really?!
204
00:35:21,871 --> 00:35:24,326
- Is that you?
- Yes.
205
00:35:26,990 --> 00:35:28,932
My parents are divorced.
206
00:35:28,974 --> 00:35:32,040
Mom says men can't get along
with strong women.
207
00:35:32,175 --> 00:35:35,655
To be honest, I just think
men can't get along with my mom.
208
00:35:41,358 --> 00:35:43,366
Do you miss your parents a lot?
209
00:35:45,198 --> 00:35:50,861
Yes, but I think they've come back
and have a better life now.
210
00:35:51,983 --> 00:35:55,114
- Really? Do you really believe that?
- Absolutely.
211
00:35:55,246 --> 00:35:59,403
- That people come back?
- Yes. The chance to do better. Here.
212
00:36:00,558 --> 00:36:01,933
Look.
213
00:36:02,703 --> 00:36:06,631
That's a dragon, biting his own tail.
214
00:36:06,670 --> 00:36:08,645
Every beginning is a new end.
215
00:38:32,942 --> 00:38:35,047
- Is this Dirk?
- Yes.
216
00:38:35,182 --> 00:38:40,038
I live in the apartment
where Hella Govaerts used to live.
217
00:38:40,078 --> 00:38:44,104
- A letter has arrived for her.
- Does it say who it's from?
218
00:38:45,038 --> 00:38:47,821
Yes, the archives of
the Antwerp Gazette.
219
00:38:51,342 --> 00:38:53,317
Shall I open it?
220
00:38:54,318 --> 00:38:56,325
- Yes, alright.
- OK.
221
00:38:59,374 --> 00:39:03,051
There's a photocopy inside
with a Post-it stuck on it.
222
00:39:03,087 --> 00:39:08,357
"Found this about your building.
Thought it may interest you."
223
00:39:11,278 --> 00:39:13,961
"BUILDER ALMOST DROWNS
IN BLACK MUD"
224
00:39:14,351 --> 00:39:15,561
Hello?
225
00:39:16,654 --> 00:39:21,226
- Hello?
- There's also a box here that's hers.
226
00:39:21,262 --> 00:39:26,347
- Maybe you could come and pick it all up.
- No, I'd rather not. I...
227
00:39:27,406 --> 00:39:31,268
- I'd rather not. Throw it away.
- OK.
228
00:39:31,310 --> 00:39:34,791
I'd prefer that you not phone me again. OK?
229
00:40:41,294 --> 00:40:44,109
"CELLAR 51"
230
00:42:06,190 --> 00:42:08,132
- Hello?
- Hi, Bobby.
231
00:42:08,686 --> 00:42:12,035
Hi, darling. I'm with a customer
at the moment. Sorry.
232
00:42:12,334 --> 00:42:16,163
That's OK.
I'll call you again later.
233
00:42:20,142 --> 00:42:22,989
62. You can do it
faster than that, Roel.
234
00:42:24,206 --> 00:42:25,482
Hi.
235
00:42:26,094 --> 00:42:30,372
- Any news?
- No, they can't find anything.
236
00:42:30,414 --> 00:42:33,862
Apparently it's always difficult
with this kind of thing.
237
00:42:33,902 --> 00:42:36,323
They say they're going to keep on looking.
238
00:42:37,102 --> 00:42:40,136
- And how are you feeling?
- Doing nothing is difficult.
239
00:42:45,294 --> 00:42:49,156
- When are you leaving for Portugal?
- In two weeks.
240
00:42:51,886 --> 00:42:56,076
- Is he good?
- Yes. Definitely. He's got a contract.
241
00:42:56,910 --> 00:43:01,165
Fools around a bit,
but we'll run that out of him.
242
00:43:02,126 --> 00:43:06,861
I've got to get going.
If you need anything... OK?
243
00:43:20,238 --> 00:43:22,147
Can't you sleep?
244
00:43:22,414 --> 00:43:25,349
I don't get tired enough during the day.
245
00:43:27,374 --> 00:43:30,244
I'm going to start running again tomorrow.
Just a bit.
246
00:43:31,246 --> 00:43:35,719
- Does the doctor say that's OK?
- A bit won't hurt.
247
00:43:42,734 --> 00:43:45,636
- I won't be long.
- OK.
248
00:44:19,022 --> 00:44:22,667
- It's the cartilage.
- Is that bad?
249
00:44:22,830 --> 00:44:26,343
Could be worse.
At least nothing is torn or broken.
250
00:44:26,478 --> 00:44:32,424
But it'll take two months of exercise
to get the knee supple again.
251
00:44:32,462 --> 00:44:37,034
- Two months?
- Cartilage is like bearings in a wheel.
252
00:44:37,166 --> 00:44:41,323
If they're broken, it won't turn.
253
00:44:41,358 --> 00:44:43,268
It's going to be tough, Marie.
254
00:44:44,078 --> 00:44:48,813
I'll write a report for your GP
255
00:44:49,326 --> 00:44:53,450
and give you some rehab exercises
for the swimming pool.
256
00:44:58,030 --> 00:45:02,373
- You knew you weren't allowed to run!
- Doing nothing meant I couldn't sleep.
257
00:45:02,510 --> 00:45:06,438
You should've talked to me about it!
This just isn't cool!
258
00:45:08,078 --> 00:45:10,925
- Look at that knee!
- Hey, calm down, pal!
259
00:45:20,014 --> 00:45:24,040
I'm off to Portugal. When I come back,
you and I are going to have a serious talk.
260
00:46:01,070 --> 00:46:04,779
- Sit down. The sauce is almost ready.
- What are you doing here?
261
00:46:04,974 --> 00:46:07,756
I thought,
"She could use some help."
262
00:46:07,917 --> 00:46:12,107
And I had to hear from an osteopath
that you've damaged your knee.
263
00:46:12,238 --> 00:46:14,572
From an osteopath!
264
00:46:17,006 --> 00:46:20,683
What about Bobby? Will he be long?
265
00:46:20,846 --> 00:46:25,353
- I can't keep the food warm.
- He's at the guild. He'll eat there.
266
00:46:25,486 --> 00:46:31,149
- You should've said.
- You should've asked before coming.
267
00:46:31,182 --> 00:46:34,629
- Well, there's one plate too many then.
- Leave it there, Mom.
268
00:46:35,630 --> 00:46:40,387
- You've put on weight.
- I haven't done anything for weeks.
269
00:46:41,358 --> 00:46:45,701
You could come and recuperate at home.
I've got to work, but...
270
00:46:46,894 --> 00:46:49,676
Like Bobby.
But I can pop in now and then.
271
00:46:49,805 --> 00:46:52,969
This is the only evening
he hasn't been here.
272
00:46:53,006 --> 00:46:55,373
He's sweet to me. I'm happy here.
273
00:46:56,429 --> 00:47:00,521
- Your father could be really sweet too.
- What have you got against Bobby?
274
00:47:00,654 --> 00:47:02,509
I'm not saying anything.
275
00:47:09,550 --> 00:47:13,609
Hello? Yes. Yes, the sixteenth floor.
276
00:47:16,046 --> 00:47:19,428
- Who was that?
- Someone named Dirk.
277
00:47:20,750 --> 00:47:23,303
What are you up to, Marie?
278
00:47:23,822 --> 00:47:25,196
Mom...
279
00:47:25,550 --> 00:47:31,562
Dirk's the boyfriend of the girl
who used to live here and disappeared.
280
00:47:32,430 --> 00:47:33,957
- Mom!
- Hey!
281
00:47:36,526 --> 00:47:38,152
- Marie.
- That's me.
282
00:47:42,253 --> 00:47:46,377
Sorry about the phone call.
I just found it a bit difficult...
283
00:47:46,510 --> 00:47:50,470
But I wondered
if I could have that box after all.
284
00:47:51,694 --> 00:47:54,476
I'll come back later.
I didn't know you had a visitor.
285
00:47:54,606 --> 00:47:57,475
No, come in. There's more than enough.
286
00:47:58,286 --> 00:48:01,417
- When did your girlfriend disappear?
- Mom!
287
00:48:02,317 --> 00:48:04,357
- Eight months ago.
- Oh. Take a seat.
288
00:48:04,493 --> 00:48:08,520
The police say 70% make contact
within a week and...
289
00:48:08,910 --> 00:48:11,495
that, after that, the chances are...
290
00:48:12,461 --> 00:48:13,671
Well...
291
00:48:16,046 --> 00:48:19,624
The uncertainty must be terrible.
292
00:48:22,030 --> 00:48:26,918
Oh, look. Cunnus Diaboli.
That's what the church called that pit.
293
00:48:27,725 --> 00:48:30,213
The Diabolic Vagina.
294
00:48:30,253 --> 00:48:33,221
They believed that pit
went right down into the underworld.
295
00:48:33,358 --> 00:48:36,653
It was known locally as
the White Women's Pit.
296
00:48:36,686 --> 00:48:41,574
Hella did a lot of research into
female sexuality in the Middle Ages.
297
00:48:42,158 --> 00:48:47,046
In the Middle Ages, Left Bank was for
outcasts who were banned from the city.
298
00:48:47,181 --> 00:48:50,313
Witches and gangs.
And those with the plague.
299
00:48:51,181 --> 00:48:56,681
Good people were scared of Left Bank.
They didn't dare come near the pit.
300
00:48:58,766 --> 00:49:04,167
Now I understand why I always felt
such negative energy here.
301
00:49:04,557 --> 00:49:06,412
- Mom, please!
- It's true.
302
00:49:06,541 --> 00:49:08,876
You must feel it too, Marie.
303
00:49:08,909 --> 00:49:11,527
The neighbor who let me in told me
304
00:49:11,662 --> 00:49:17,477
that a lot of people here
suffer from headaches and nausea.
305
00:49:17,518 --> 00:49:22,089
- And vomiting. That's typical.
- Mom believes in stuff like that.
306
00:49:22,222 --> 00:49:26,248
Those things exist, Marie.
Whether you believe in them or not.
307
00:49:26,285 --> 00:49:30,311
- Sorry about Mom.
- You do what you want, Marie.
308
00:49:30,350 --> 00:49:34,179
But I don't think
you should stay here any longer.
309
00:49:34,925 --> 00:49:37,292
Who shouldn't stay here any longer?
310
00:49:39,214 --> 00:49:41,254
Oh, it's a party!
311
00:49:42,413 --> 00:49:44,137
- Hello.
- Hello.
312
00:49:44,269 --> 00:49:46,855
Hello, strange man in my house.
313
00:49:48,013 --> 00:49:50,664
- Pleased to meet you.
- I'm Dirk. Hi.
314
00:49:50,797 --> 00:49:55,434
- My girlfriend used to live here.
- What car do you drive? Need a new one?
315
00:49:55,566 --> 00:49:59,177
I haven't got a car.
I always travel by tram or bus, etc.
316
00:50:00,462 --> 00:50:01,836
For the environment.
317
00:50:03,437 --> 00:50:08,489
Wrong answer. Time for
our congenial candidate to say goodbye.
318
00:50:08,525 --> 00:50:13,227
- Bobby sells cars.
- I was about to leave anyway.
319
00:50:14,093 --> 00:50:15,304
Thanks.
320
00:50:17,038 --> 00:50:20,453
- Thanks for the nice meal.
- I'm glad someone enjoyed it.
321
00:50:21,069 --> 00:50:22,378
How's your knee?
322
00:50:23,085 --> 00:50:25,474
You're not going yet, are you?
Come on, have a cognac.
323
00:50:25,517 --> 00:50:28,747
- No, I've got to get up early tomorrow.
- Come on.
324
00:50:30,446 --> 00:50:33,381
I can see that my daughter
is in very good hands.
325
00:50:35,117 --> 00:50:39,143
- A kiss for Mommy.
- Take care, child.
326
00:50:39,278 --> 00:50:40,871
A kiss for me.
327
00:50:43,726 --> 00:50:47,021
- Your mom doesn't like me, does she?
- She does.
328
00:50:47,918 --> 00:50:50,733
She's just a bit overprotective.
329
00:50:59,981 --> 00:51:04,389
This may sound strange...
330
00:51:05,421 --> 00:51:09,796
but have you ever heard of
a black hole here in the cellar?
331
00:51:11,406 --> 00:51:12,616
Yes.
332
00:51:15,054 --> 00:51:17,542
- Have you?
- Yes.
333
00:51:18,605 --> 00:51:26,789
One day, two people from the council came
and cleared it up.
334
00:51:28,334 --> 00:51:29,544
How?
335
00:51:29,773 --> 00:51:33,515
Well, they came
and loaded it onto their truck.
336
00:51:34,829 --> 00:51:37,611
Then they drove over a bump.
337
00:51:37,742 --> 00:51:42,019
And one says to the other,
"Jef, where's that hole gone?"
338
00:51:42,861 --> 00:51:46,691
And Jef says,
"I don't know. Go back a bit."
339
00:51:47,309 --> 00:51:51,466
And... the truck was never seen again.
340
00:51:52,909 --> 00:51:55,876
- Stupid idiot!
- Hey...
341
00:53:03,886 --> 00:53:07,301
"SAMHAIN,
THE LAST HARVEST FESTIVAL"
342
00:53:07,341 --> 00:53:12,676
"ALL SAINTS' DAY - SAMHAIN
FESTIVAL OF THE DEAD AND DEMONS"
343
00:53:36,717 --> 00:53:41,474
- Marie.
- I found lots of stuff in the library.
344
00:53:42,701 --> 00:53:44,294
Come in, Marie.
345
00:53:44,910 --> 00:53:50,573
Samhain. November 1st. All Saints' Day.
That's in two weeks' time.
346
00:53:55,181 --> 00:53:59,371
- Could I use your bathroom?
- Yes, sure. It's there.
347
00:54:27,373 --> 00:54:31,170
- Have you got a needle and thread?
- You could borrow something of Hella's.
348
00:54:31,309 --> 00:54:34,986
I think you're about the same size.
349
00:54:40,557 --> 00:54:44,834
It's all clean.
I washed it all last week.
350
00:54:44,973 --> 00:54:49,163
I'll go and sit down
and read those books.
351
00:55:04,046 --> 00:55:09,447
They obviously regarded the night
of Samhain as a crack in time.
352
00:55:10,605 --> 00:55:15,210
And that crack opened
the gateways to the spiritual world.
353
00:55:18,381 --> 00:55:21,480
Those gateways were usually
a cave or a pit.
354
00:55:29,165 --> 00:55:32,940
She was wearing that skirt
the first time I saw her.
355
00:55:34,285 --> 00:55:37,155
She looked at me, and I looked at her.
356
00:55:39,214 --> 00:55:41,603
- I'll take it off.
- No, it's OK.
357
00:55:42,893 --> 00:55:48,163
Someone at the provincial archives
may know if the pit and Samhain are linked.
358
00:55:48,302 --> 00:55:51,084
- There was...
- I'll try to arrange to go and see him.
359
00:55:51,213 --> 00:55:56,232
There was another book on her list.
I wasn't sure whether to bring it.
360
00:55:57,517 --> 00:56:00,135
- I didn't know if you knew.
- Oh, fuck.
361
00:56:00,173 --> 00:56:03,469
"PREGNANCY FOR DUMMIES"
362
00:57:01,709 --> 00:57:04,230
- Did you do anything in particular?
- No.
363
00:57:04,717 --> 00:57:07,205
The osteopath's exercises.
364
00:57:08,109 --> 00:57:09,603
Does this hurt?
365
00:57:12,877 --> 00:57:15,747
How do you feel, apart from this?
366
00:57:16,333 --> 00:57:20,457
I haven't had a period for two months,
and I keep getting sick.
367
00:57:21,453 --> 00:57:24,104
I'm going to take a blood sample.
368
00:57:36,717 --> 00:57:38,278
Just a little prick.
369
00:57:50,093 --> 00:57:52,514
Put your finger on here. That's it.
370
00:57:58,061 --> 00:57:59,271
OK.
371
00:58:00,334 --> 00:58:01,795
I'll send it to the lab.
372
00:58:01,837 --> 00:58:04,652
Hopefully we'll get
more conclusive results now.
373
00:58:08,909 --> 00:58:12,586
But you mustn't overdo things, Marie.
374
00:58:19,565 --> 00:58:23,275
- Do you think I could be pregnant?
- Pregnant?
375
00:58:23,405 --> 00:58:28,872
- Have you had unprotected sex?
- No. I'm on the pill.
376
00:58:30,317 --> 00:58:36,198
I think you've got some virus maybe,
but I doubt you're pregnant.
377
00:58:37,133 --> 00:58:38,081
OK.
378
00:58:51,053 --> 00:58:54,501
Hi, Marie. Wait, wait, wait.
379
00:59:02,125 --> 00:59:06,119
- This is Vlad. A great guy.
- We've already met.
380
00:59:06,253 --> 00:59:08,871
This is my girl.
Takes good care of me.
381
00:59:15,117 --> 00:59:17,483
Vlad really is a great guy.
382
00:59:17,517 --> 00:59:20,168
He and I are going to import
second-hand cars from Russia.
383
00:59:20,205 --> 00:59:21,766
He's got connections.
384
00:59:21,805 --> 00:59:27,140
- We're going to make lots of money.
- You can't trust a guy like that.
385
00:59:27,181 --> 00:59:30,378
You can.
I've got a good feeling about him.
386
00:59:30,413 --> 00:59:32,966
He's clever. He studied math.
387
00:59:33,100 --> 00:59:36,167
Sorry about just now.
I was a bit stoned.
388
00:59:44,973 --> 00:59:47,657
I really don't feel too good, Bobby.
389
00:59:53,709 --> 00:59:59,044
Something's... wrong with my body.
390
01:00:11,021 --> 01:00:12,679
It'll be OK.
391
01:00:18,157 --> 01:00:22,118
I'd be really unhappy
if I couldn't run anymore.
392
01:00:23,501 --> 01:00:28,487
Don't get mad at me, but you don't
look happy when you do run, either.
393
01:00:30,157 --> 01:00:31,466
Honestly, you don't.
394
01:00:41,997 --> 01:00:44,648
There's so much
excess baggage sometimes.
395
01:00:45,965 --> 01:00:51,594
Sometimes I wish
I could just start all over again.
396
01:00:51,725 --> 01:00:55,848
Just start all over again.
397
01:01:05,485 --> 01:01:06,914
Things will work out.
398
01:01:11,341 --> 01:01:13,959
Hey, things will work out.
399
01:01:24,589 --> 01:01:26,214
Come here.
400
01:02:06,733 --> 01:02:08,424
Hi, Katrien.
401
01:02:13,389 --> 01:02:18,724
- Who gave you this?
- Your mom. She gave my mom one too.
402
01:02:26,925 --> 01:02:31,464
- Stop coming round all the time, Mom!
- The energy is so strong here.
403
01:02:31,501 --> 01:02:36,869
I've never felt that before.
The ley line must run right under here.
404
01:02:37,005 --> 01:02:38,914
What does a ley line look like?
405
01:02:38,957 --> 01:02:43,397
They're little landslides, caused by
an underground stream or something.
406
01:02:43,533 --> 01:02:47,941
- I've had enough of this.
- Living above one is just crazy!
407
01:02:48,077 --> 01:02:53,674
- My nausea and nerves are due to that?
- Don't listen to my mom, Veerle.
408
01:02:53,709 --> 01:02:55,814
Veerle brought it up herself.
409
01:02:55,853 --> 01:02:59,148
You should come home
instead of criticizing me!
410
01:02:59,181 --> 01:03:02,181
- Don't come here anymore, Mom.
- What's going on here, Marie?
411
01:03:05,453 --> 01:03:08,322
This is terrible!
I feel terrible things!
412
01:03:08,365 --> 01:03:12,521
Every seven years.
And it's going to happen again soon!
413
01:03:12,557 --> 01:03:16,648
Happy now, Mom?
That you're the center of attention again?
414
01:03:16,780 --> 01:03:22,050
I don't fall for it anymore.
I've had enough, Mom! I'm sick of it!
415
01:03:22,861 --> 01:03:27,268
Lean on me. I'll help you back upstairs.
416
01:04:03,533 --> 01:04:07,045
Vlad's having a party this evening.
If you feel like it...
417
01:04:10,317 --> 01:04:12,772
We can have a nice time there together.
418
01:04:33,228 --> 01:04:35,563
Everyone is lonely, Marie.
419
01:05:25,261 --> 01:05:29,571
Left Bank has one of the oldest
archers' guilds in the country.
420
01:05:29,868 --> 01:05:31,908
The Dragon's Guild.
421
01:05:33,325 --> 01:05:35,975
They've always had a bad reputation.
422
01:05:39,116 --> 01:05:43,851
The guild's feast dates from
before Christ and is on November 1st.
423
01:05:49,709 --> 01:05:55,721
It dates back to an ancient
Celtic ritual of celebrating Samhain.
424
01:05:57,037 --> 01:05:59,884
The feast was held every seven years.
425
01:05:59,917 --> 01:06:05,252
The girl was sacrificed to the dragon
that lived in a pit under the ground.
426
01:06:05,292 --> 01:06:07,780
It all had heavy sexual undertones.
427
01:06:09,196 --> 01:06:15,361
A typical fertility ritual to ensure
the ground was fertile in the spring.
428
01:06:16,781 --> 01:06:19,268
Killing to keep life going.
429
01:06:23,628 --> 01:06:26,890
- Hi, Bobby.
- Where are you? I came home early.
430
01:06:26,924 --> 01:06:31,081
- I'm still at the archives with Dirk.
- You were with him all day last week.
431
01:06:31,116 --> 01:06:34,465
- Not all day.
- Vlad's party is starting soon.
432
01:06:34,508 --> 01:06:39,494
Well, you go on
and I'll see you there. OK?
433
01:06:39,629 --> 01:06:41,538
- OK, bye.
- OK.
434
01:07:00,045 --> 01:07:05,130
- Is Bobby still a member of the guild?
- Yes, he's the dean.
435
01:07:09,004 --> 01:07:11,786
The feast is in eight days.
436
01:07:12,717 --> 01:07:15,913
Don't you ever start wondering,
when you hear those stories?
437
01:07:16,044 --> 01:07:18,914
It's only folklore, Dirk!
438
01:07:19,532 --> 01:07:20,743
Isn't it?
439
01:07:25,869 --> 01:07:28,487
I know this sounds stupid, Marie, but...
440
01:07:29,516 --> 01:07:33,891
I think it'd be better if you went home
until Samhain has passed.
441
01:07:34,028 --> 01:07:37,062
- I'm not going back to Mom's.
- What about my place?
442
01:07:37,708 --> 01:07:40,261
I've got a spare room.
443
01:07:40,300 --> 01:07:42,537
Honestly, I've got
a really bad feeling about this.
444
01:07:42,572 --> 01:07:45,540
- You're really worried about me, huh?
- It's only normal.
445
01:07:49,324 --> 01:07:50,534
Sorry.
446
01:07:52,333 --> 01:07:55,016
Thanks for bringing me home.
447
01:09:19,949 --> 01:09:23,745
- Hi, Marie. Glad you could come.
- Where's Bobby?
448
01:09:25,324 --> 01:09:31,020
- Bobby went to buy some drinks.
- Tell him I was here. OK?
449
01:09:31,148 --> 01:09:36,200
No, no, no, don't go.
Here, have a cocktail.
450
01:09:37,932 --> 01:09:40,005
Hey, it's a good party, huh?
451
01:09:49,357 --> 01:09:52,935
- They call me Krabbeke Slijk.
- Fuck off!
452
01:10:02,028 --> 01:10:04,265
I don't know why I'm staying here.
453
01:10:11,245 --> 01:10:13,612
Are you really Vlad's cousin?
454
01:10:24,333 --> 01:10:27,781
You should pull out that hair.
It's not sexy.
455
01:10:28,652 --> 01:10:29,929
Sorry, excuse me.
456
01:10:40,908 --> 01:10:42,118
It's occupied.
457
01:10:53,933 --> 01:10:55,307
Hold on!
458
01:11:12,716 --> 01:11:16,513
And now you pull. Pull, pull.
Watch out.
459
01:11:16,812 --> 01:11:17,892
Yes, that's it.
460
01:11:20,428 --> 01:11:22,948
There you go. And now...
461
01:11:23,660 --> 01:11:28,232
Wow, did you see that?
Beautiful shot, beautiful shot.
462
01:11:29,260 --> 01:11:33,253
- Here she is. I'd started to worry.
- Yes, I can see.
463
01:11:33,293 --> 01:11:35,846
I don't like you spending time
with that Dirk.
464
01:11:35,884 --> 01:11:38,601
He made his girlfriend disappear.
465
01:11:38,636 --> 01:11:41,702
- He's helping me with my research.
- Research!
466
01:11:41,740 --> 01:11:45,220
Into a black hole that's in the cellar!
You're obsessed!
467
01:11:45,260 --> 01:11:49,155
A black hole? I'd like to see that.
468
01:11:49,900 --> 01:11:52,900
You can't, the cellar's been sealed up.
Honestly.
469
01:12:06,252 --> 01:12:07,462
Here?
470
01:12:59,212 --> 01:13:02,376
Wow, feel the gravitational pull!
471
01:13:03,085 --> 01:13:04,197
Feel it!
472
01:13:06,956 --> 01:13:08,811
- You're sick, Vlad.
- Dunja.
473
01:13:19,628 --> 01:13:22,345
- Give me my shoe back.
- Take it.
474
01:13:36,492 --> 01:13:37,866
Fuck the shoe!
475
01:13:38,828 --> 01:13:40,803
I'm getting out of here.
476
01:13:45,516 --> 01:13:47,077
- Hello?
- This is the Antwerp police.
477
01:13:47,116 --> 01:13:52,680
We're looking for Marie WuMY-SUBS.
Is she there with you?
478
01:13:52,716 --> 01:13:56,491
Yes. I'll put her on. The cops.
479
01:13:58,444 --> 01:14:00,266
- Hello?
- Marie?
480
01:14:02,028 --> 01:14:05,127
We've found a woman
at the edge of the woods.
481
01:14:05,836 --> 01:14:08,804
We think it might be your mother.
482
01:15:54,796 --> 01:15:57,447
I know it's not good for your health.
483
01:16:20,492 --> 01:16:22,761
I feel so sorry for you, Marie.
484
01:16:23,724 --> 01:16:28,514
I mean... the last time you saw her,
you had an argument with her.
485
01:16:28,556 --> 01:16:32,069
You'll remember that
every time you think of her.
486
01:16:49,228 --> 01:16:51,268
- Let go of her, Dirk.
- Leave me alone.
487
01:16:58,764 --> 01:16:59,974
Bobby!
488
01:17:00,107 --> 01:17:04,166
- Sorry, sorry.
- Come on! Relax. Relax!
489
01:17:06,219 --> 01:17:08,936
- Let me see, Dirk. Relax!
- Come here.
490
01:17:09,068 --> 01:17:13,737
- You should be ashamed of yourself!
- Your behavior's disgusting, Bobby!
491
01:17:15,340 --> 01:17:17,380
- It's OK, it's OK!
- Come on.
492
01:18:05,260 --> 01:18:09,253
- Thank you, Dad.
- I can stay for a while, if you'd like.
493
01:18:09,996 --> 01:18:12,898
No, that's alright. It's OK.
494
01:18:13,612 --> 01:18:16,711
Whatever happens, you'll call me, right?
495
01:19:11,916 --> 01:19:15,331
"EVERY 7 YEARS. VERY VAGUE
BUT IT SCARES ME. LOVE, DIRK."
496
01:19:18,924 --> 01:19:21,793
"20-YEAR-OLD GIRL DROWNS IN LAKE
SAMHAIN 1986"
497
01:19:25,484 --> 01:19:28,353
"WHOM ELSE DID SARA SEE?"
498
01:19:34,732 --> 01:19:36,357
"...LEFT BANK."
499
01:19:40,172 --> 01:19:45,093
- I'm just reading those articles, Dirk.
- I'm at the guild's clubhouse.
500
01:19:45,131 --> 01:19:48,961
You've got to come over. Now.
You've got to see this for yourself.
501
01:19:49,004 --> 01:19:52,965
- You've got to see this. Hurry.
- I've got to hang up.
502
01:20:00,395 --> 01:20:01,672
Marie!
503
01:20:11,692 --> 01:20:14,310
Marie, I need to talk to you.
504
01:20:36,140 --> 01:20:38,987
Dirk van Biesbeck.
Please leave a message.
505
01:21:39,564 --> 01:21:41,419
"ANTWERP ARCHER
AT '65 CHAMPIONSHIPS"
506
01:21:48,107 --> 01:21:51,042
"ROBERT D'HONDT WINNER OF
1988 ARCHERY COMPETITION"
507
01:21:55,404 --> 01:21:58,567
"GIRL DIES.
GUILD LEADERS CONVICTED."
508
01:22:00,235 --> 01:22:01,512
Fuck!
509
01:22:03,979 --> 01:22:05,703
"GUILD LEADER VANISHES FROM PRISON"
510
01:22:05,836 --> 01:22:06,981
I know you.
511
01:22:09,739 --> 01:22:12,357
You were at Vlad's party.
512
01:22:17,227 --> 01:22:21,483
- Bobby's looking for you.
- Thanks. I'll phone him.
513
01:22:23,852 --> 01:22:27,714
He won't like the fact that
you've been looking in those files.
514
01:22:28,075 --> 01:22:31,239
What?
You're not going to tell him, are you?
515
01:22:36,652 --> 01:22:38,888
Stop her!
516
01:23:03,947 --> 01:23:05,191
Damn you, you bitch!
517
01:23:25,419 --> 01:23:26,848
Fuck!
518
01:24:49,003 --> 01:24:53,476
We've got an hour and a half yet.
Do you want a drink?
519
01:24:58,572 --> 01:25:00,033
Do you want a drink?
520
01:25:01,899 --> 01:25:03,874
You're crazy!
521
01:25:06,827 --> 01:25:09,194
You've got to trust me, Marie.
522
01:25:12,587 --> 01:25:15,936
You said you wanted to start
all over again. From the beginning.
523
01:25:16,651 --> 01:25:18,080
Didn't you?
524
01:25:20,652 --> 01:25:23,651
I'm going to make you happy.
I'm going to fix it.
525
01:25:25,643 --> 01:25:28,010
- Untie me.
- I can't.
526
01:25:43,852 --> 01:25:47,813
- Bobby...
- Hi, Vlad, how's things, man?
527
01:25:50,027 --> 01:25:51,521
She ran away.
528
01:25:52,299 --> 01:25:57,536
Well, you have to be strict
with women, but, uh...
529
01:25:58,795 --> 01:26:02,178
isn't that a bit over the top?
530
01:26:05,387 --> 01:26:06,663
Fuck!
531
01:26:08,652 --> 01:26:12,099
- Hello?
- Good evening, Antwerp police here.
532
01:26:12,140 --> 01:26:15,206
- Can we come in?
- Sixteenth floor.
533
01:26:17,196 --> 01:26:21,222
You've got to help me, Vlad.
Put that down. Come on.
534
01:26:41,131 --> 01:26:43,913
- Want a beer, guys?
- No, thanks.
535
01:26:45,900 --> 01:26:48,682
- Do you know Dirk van Biesbeck?
- No.
536
01:26:51,275 --> 01:26:55,105
Oh, that Dirk.
He's good friends with my girlfriend.
537
01:26:55,148 --> 01:26:56,904
- Marie WuMY-SUBS?
- Yes.
538
01:26:57,707 --> 01:27:00,642
Her neighbors told us
she lives here now.
539
01:27:01,612 --> 01:27:05,157
- Could we talk to her?
- She's... she's at her dad's today.
540
01:27:06,251 --> 01:27:10,212
Someone out walking
found Dirk's coat in the woods.
541
01:27:10,252 --> 01:27:12,521
His wallet and mobile phone
were still in it.
542
01:27:12,651 --> 01:27:14,244
That was lucky.
543
01:27:14,379 --> 01:27:18,820
- The coat was covered in blood.
- Holy shit!
544
01:27:20,139 --> 01:27:24,165
Dirk's last two missed calls
were from Marie.
545
01:27:24,779 --> 01:27:27,943
Do you know why
she wanted to talk to him?
546
01:27:27,979 --> 01:27:31,558
Maybe to give him his jumper back.
He left it here.
547
01:27:31,691 --> 01:27:35,335
He's a nice guy. I don't know him
that well, but he's a decent guy.
548
01:27:38,667 --> 01:27:42,442
Marie left a message on his phone.
549
01:27:42,571 --> 01:27:44,132
"I'm frightened."
550
01:27:44,267 --> 01:27:49,352
"I hope you're still at the clubhouse.
I'm really frightened."
551
01:27:49,387 --> 01:27:53,348
- Any idea what that's about?
- No, no.
552
01:27:55,532 --> 01:27:58,183
- May I see your ID card?
- Of course.
553
01:27:58,219 --> 01:28:02,278
- Slowly.
- It's only a wallet, officer.
554
01:28:05,675 --> 01:28:06,886
Here you are.
555
01:28:12,267 --> 01:28:15,082
May I see your ID card, please?
556
01:28:16,427 --> 01:28:20,137
- I haven't got an ID card.
- Other papers? Driver's license?
557
01:28:22,795 --> 01:28:24,803
I don't believe in papers.
558
01:28:25,099 --> 01:28:26,757
I am an anarchist.
559
01:28:30,027 --> 01:28:32,449
- OK, I must go now.
- See you, Tom.
560
01:28:34,827 --> 01:28:36,202
Hey, relax, guys!
561
01:28:41,579 --> 01:28:45,376
- What's going on, officer?
- You should go back inside, madam.
562
01:28:45,515 --> 01:28:49,257
- What have you been up to, Bobby?
- It'll be fine, Grandma.
563
01:28:51,564 --> 01:28:55,208
He's got Marie tied up in his bedroom.
564
01:29:01,131 --> 01:29:03,651
I'm going to radio for help.
565
01:30:25,003 --> 01:30:26,432
Bobby?
566
01:31:04,267 --> 01:31:05,958
Please, Bobby.
567
01:31:09,963 --> 01:31:11,817
He loves you, Marie.
568
01:31:14,891 --> 01:31:16,713
This is the sacrifice of love.
569
01:31:30,731 --> 01:31:34,146
Behold the altar
of the beginning and the end.
570
01:31:34,187 --> 01:31:35,594
And the beginning.
571
01:33:05,835 --> 01:33:09,577
What a beautiful baby! It's a girl.
572
01:33:10,795 --> 01:33:16,010
Come on. There. There you go.
573
01:33:28,235 --> 01:33:31,235
What are you going to call her, Hella?
574
01:33:32,011 --> 01:33:35,873
- Marie.
- That's a nice name.
575
01:33:35,915 --> 01:33:38,533
I can see you're going to be really happy.
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.