All language subtitles for High.Low.The.Worst.X.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:10,410 2 00:00:10,410 --> 00:00:15,500 3 00:00:42,520 --> 00:00:46,270 Manusia ditentukan sejak lahir... 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,340 memandang rendah dari atas ... 5 00:00:56,300 --> 00:00:57,940 ... atau kagumi dari bawah. 6 00:01:00,090 --> 00:01:01,930 Hanya ada 2 golongan itu. 7 00:01:03,330 --> 00:01:03,740 Hey! 8 00:01:06,550 --> 00:01:07,490 Katakan sesuatu. 9 00:01:10,570 --> 00:01:13,210 {\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Suzaki Ryo 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,070 Aku dah cakap, kan... 11 00:01:14,560 --> 00:01:17,140 ... Saya akan memusnahkan sesiapa sahaja yang menghalang pakatan. 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,760 {\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Amagai Kohei 13 00:01:22,590 --> 00:01:24,650 {\an8}Pelajar darjah 3 di STM Senomon: Sabo Amahisa (Saboten) 14 00:01:26,450 --> 00:01:27,230 Mari pergi. 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,260 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Himuro Reiji 16 00:01:47,150 --> 00:01:48,720 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Iwatsugu Kaszushi (Ganji) 17 00:02:44,000 --> 00:02:48,820 {\an8}Siswa kelas 3 SMA Ebara: Sameoka Shoji, Kazama Jin (Fujin), Uenari Masato (Raijin) 19 00:04:13,370 --> 00:04:19,060 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Hanaoka Fujio 20 00:04:24,080 --> 00:04:27,420 Sekolah menengah lelaki Suzuran 21 00:05:31,850 --> 00:05:32,650 Anu. 22 00:05:36,750 --> 00:05:38,080 Adakah Lao wujud? 23 00:05:41,360 --> 00:05:42,080 siapa awak 24 00:05:43,920 --> 00:05:46,970 Hanaoka Fujio, pelajar tahun 3 di Sekolah Menengah Oya. 25 00:05:50,650 --> 00:05:51,540 SMA Oya? 26 00:06:03,310 --> 00:06:06,480 Anda tahu di mana ia sekarang? 27 00:06:11,760 --> 00:06:12,420 Saya tahu. 28 00:06:13,270 --> 00:06:14,200 Suzuran, kan?! 29 00:06:53,290 --> 00:06:55,170 Dia mangsaku. 30 00:07:06,220 --> 00:07:07,330 Bunuh dia, Binzo! 31 00:07:07,330 --> 00:07:09,050 Biar saya lawan! 32 00:07:10,810 --> 00:07:12,710 Dia mangsaku! 33 00:07:24,030 --> 00:07:25,320 bangsat! 34 00:07:26,440 --> 00:07:27,680 awak buat apa?! 35 00:07:27,690 --> 00:07:28,560 Keparat, Binzo! 36 00:07:28,920 --> 00:07:30,630 Awak bukan tandingan saya! 37 00:08:21,130 --> 00:08:23,500 Bagus bagus. 38 00:08:24,460 --> 00:08:28,760 Suzuran sejuk! 40 00:08:53,650 --> 00:08:55,100 Awak juga bagus, dik. 41 00:08:55,720 --> 00:08:58,090 Anda sendiri cukup baik. 42 00:08:59,640 --> 00:09:01,170 Bunyi macam seronok, huh. 43 00:09:05,040 --> 00:09:05,720 Hey! 44 00:09:07,880 --> 00:09:09,330 Jemput saya juga. 45 00:09:09,680 --> 00:09:12,000 Jangan ganggu, Magoroku! 46 00:09:12,470 --> 00:09:13,370 Woi! 47 00:09:16,600 --> 00:09:17,780 Cukuplah, Binzo. 48 00:09:18,650 --> 00:09:19,260 berhenti. 49 00:09:22,280 --> 00:09:22,760 Melangkah ke tepi. 50 00:09:25,780 --> 00:09:28,080 Saya Mercy, pelajar tingkatan 3 di sini. 51 00:09:28,870 --> 00:09:30,480 Bang, awak cakap dari sekolah menengah Oya kan? 52 00:09:30,890 --> 00:09:31,760 SMA Oya?! 53 00:09:31,890 --> 00:09:34,920 Mereka yang telah melawan botak dari Housen. 54 00:09:35,800 --> 00:09:36,490 Ya. 55 00:09:36,920 --> 00:09:38,750 Untuk datang jauh ke sini, 56 00:09:39,400 --> 00:09:41,040 apa yang awak buat?! 57 00:09:41,190 --> 00:09:43,010 Dia cakap dia nak jumpa Lao tau. 58 00:09:47,300 --> 00:09:49,620 Lao kami sangat popular. 59 00:09:50,460 --> 00:09:53,280 Semua orang sanggup berbaris hanya untuk bersalaman dengannya. 60 00:09:54,660 --> 00:09:57,670 Tiba-tiba ambik giliran macam ni tak boleh tau. 61 00:09:58,480 --> 00:10:00,960 Anda perlu mengambil nombor giliran dan menunggu giliran anda. 62 00:10:02,160 --> 00:10:02,510 Eh? 63 00:10:03,870 --> 00:10:04,930 Nombor giliran... 64 00:10:05,560 --> 00:10:06,460 ... dari mana kamu mendapatkannya? 65 00:10:06,460 --> 00:10:06,960 Hey! 66 00:10:12,640 --> 00:10:14,170 Boleh tahan. 67 00:10:15,220 --> 00:10:17,270 Tetapi saya rasa Doroki lebih baik. 68 00:10:24,020 --> 00:10:24,940 Boleh juga. 69 00:10:25,870 --> 00:10:27,470 Itu adalah nombor giliran. 70 00:10:28,430 --> 00:10:29,820 Hanaoka Fujio-kun. 71 00:10:30,710 --> 00:10:31,630 Ingatlah. 72 00:10:34,360 --> 00:10:35,400 Mohon kerjasama. 73 00:10:47,270 --> 00:10:49,660 Gunakan semua nombor giliran. 74 00:10:50,640 --> 00:10:52,770 Sangat menarik, Suzuran. 75 00:11:34,560 --> 00:11:35,980 Oi, Bangsat! 76 00:11:36,700 --> 00:11:38,390 Apa yang anda lihat? 77 00:11:39,960 --> 00:11:40,680 Lao? 78 00:11:41,560 --> 00:11:43,200 Apa yang awak kata? 79 00:11:43,540 --> 00:11:45,670 Anda tidak kelihatan seperti kanak-kanak di sini, 80 00:11:46,200 --> 00:11:47,320 Dari mana kamu datang?! 81 00:11:47,380 --> 00:11:48,240 Kansuke! 82 00:11:48,860 --> 00:11:49,320 Ya. 83 00:11:52,370 --> 00:11:53,600 Pergi sana! 84 00:12:02,860 --> 00:12:05,290 Apa pendapat kamu! 85 00:12:03,040 --> 00:12:05,090 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Jinkawa Eimei 86 00:12:06,160 --> 00:12:08,080 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Shida Kenzo (Shidaken) 87 00:12:08,440 --> 00:12:10,790 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Sawamura Shoji 88 00:12:05,290 --> 00:12:08,330 Anda memandang rendah skuad pembunuh Housen? 89 00:12:08,340 --> 00:12:11,320 Kenapa awak masuk sini dengan mudah? 90 00:12:11,540 --> 00:12:12,490 Hah?! 91 00:12:13,730 --> 00:12:14,090 Eh. 92 00:12:14,320 --> 00:12:16,040 Dah lama tak jumpa. 93 00:12:16,560 --> 00:12:19,440 Saya ada di sini, jadi singgah. 94 00:12:19,480 --> 00:12:20,330 Hah?! 95 00:12:20,800 --> 00:12:24,510 Biarkan sahaja, dia bukan muhrim lagi. 96 00:12:24,510 --> 00:12:27,730 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Odajima Yuken 97 00:12:25,720 --> 00:12:26,260 Ya, 'kan? 98 00:12:27,410 --> 00:12:27,720 Hey. 99 00:12:28,250 --> 00:12:29,240 Siapa dia? 100 00:12:28,580 --> 00:12:30,640 {\an8}Rumah SMA Darjah 2 Enam: Tokuyama Monji (Monji), {\alpha&HFF&}Sabakan 101 00:12:30,640 --> 00:12:33,610 {\an8}Siswa kelas 2 SMA Housen: Tokuyama Monji (Monji), Sabakan 102 00:12:30,600 --> 00:12:33,330 Apabila anda dimasukkan ke hospital kerana kemalangan motosikal. 103 00:12:33,760 --> 00:12:36,580 Kami bertembung dengan Oya High School dari kawasan PEDANG, saya beritahu awak, kan? 104 00:12:36,590 --> 00:12:39,600 Dia Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 105 00:12:41,360 --> 00:12:42,880 - Apa... - Apa? 106 00:12:44,030 --> 00:12:50,050 Lagipun sebelum Fujio datang ke sini dia menghampiri Suzuran. 107 00:12:50,060 --> 00:12:50,920 Bohong! 108 00:12:50,920 --> 00:12:55,260 Hei, hei, serius? Awak bodoh tapi berani juga. 109 00:12:55,730 --> 00:12:56,780 terima kasih... 110 00:12:56,780 --> 00:12:57,720 Aku tidak memujimu. 111 00:12:57,740 --> 00:13:00,550 Jangan beritahu saya anda pergi ke sana untuk melihat Lao? 112 00:13:00,830 --> 00:13:07,350 Ya, kemudian yang bernama Mercy berkata bahawa saya perlu mengambil nombor giliran dan menunggu jika saya mahu bertemu Lao. 113 00:13:09,870 --> 00:13:11,190 sangat belas kasihan. 114 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 Hei, Sabahan! 115 00:13:12,340 --> 00:13:12,800 Baik! 116 00:13:12,930 --> 00:13:15,390 Beritahu si bodoh ini! 117 00:13:15,390 --> 00:13:16,320 Faham! 118 00:13:17,090 --> 00:13:17,710 Hey! 119 00:13:22,730 --> 00:13:27,690 Suzuran yang tidak mempunyai ketua terbahagi kepada beberapa puak. 120 00:13:27,700 --> 00:13:32,250 Terdapat puak dengan sekurang-kurangnya 10 ahli. 121 00:13:32,930 --> 00:13:34,230 Itulah Puak Lao. 122 00:13:38,860 --> 00:13:40,800 Adakah anda fikir puak Lao hanya mempunyai beberapa ahli? 123 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 Mereka tidak memerlukan kroco. 124 00:13:42,770 --> 00:13:43,410 Oh begitu. 125 00:13:44,680 --> 00:13:47,160 Pertama, pakar pengintip. 126 00:13:47,180 --> 00:13:49,100 Tanda dagangannya ada pada topengnya, pelajar darjah 2, 127 00:13:49,200 --> 00:13:50,360 Ini Kamui. 128 00:13:50,480 --> 00:13:52,730 {\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Ito Kamui 129 00:13:52,950 --> 00:13:55,200 Dan pemimpin terkuat antara tahun ke-2, 130 00:13:55,460 --> 00:13:56,720 Seta Kansuke. 131 00:13:55,310 --> 00:13:58,230 {\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Seta Kansuke 132 00:14:00,570 --> 00:14:02,560 Suatu hari nanti mereka berdua akan kuhajar. 133 00:14:02,730 --> 00:14:05,560 Kemudian budak darjah 3, Yamaguchi Magoroku. 134 00:14:05,990 --> 00:14:08,880 Selalu mengunyah gula-gula getah, asalnya dia Lonewolf. 135 00:14:08,880 --> 00:14:13,960 Tetapi selepas pertarungannya dengan Lao, dia digelar pengawal peribadi terkuat Puak Lao. 136 00:14:10,890 --> 00:14:14,060 {\an8}Seorang darjah 3 sekolah menengah lelaki Suzuran: Yamaguchi Magoroku 137 00:14:13,970 --> 00:14:16,230 Saya mendapat sepakan hebat daripadanya. 138 00:14:16,520 --> 00:14:20,070 Kemudian, siapa yang membenarkan Fujio-san pulang tanpa cedera. 139 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 Pelajar tingkatan 3, Mashii Takehiko. 140 00:14:22,290 --> 00:14:23,420 Digelar Mercy. 141 00:14:23,740 --> 00:14:25,640 Orang yang sentiasa tenang. 142 00:14:25,240 --> 00:14:28,840 {\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Mashii Takehiko (Mercy) 143 00:14:25,650 --> 00:14:28,180 Pejuang nombor 2 dalam Puak Lao. 144 00:14:28,330 --> 00:14:29,600 Dia nombor 2? 145 00:14:29,740 --> 00:14:33,040 Nombor 2 bukan sahaja kuat, 146 00:14:33,800 --> 00:14:38,330 dia seorang jenius yang tidak sepatutnya berada di sekolah bodoh seperti Suzuran. 147 00:14:38,510 --> 00:14:40,240 Kemudian ada kelas 3 juga, 148 00:14:40,250 --> 00:14:41,400 Miyauchi Kozo. 149 00:14:41,580 --> 00:14:43,980 Mempunyai rintangan terkuat di Suzuran. 150 00:14:44,200 --> 00:14:48,410 Tidak kira berapa kali dia dipukul, dia sentiasa bangun seperti zombi. 151 00:14:48,650 --> 00:14:53,910 {\an8}Lelaki tahun 3 Sekolah Menengah Suzuran: Miyauchi Kozo (Binzo) 152 00:14:48,560 --> 00:14:50,600 Dia digelar Binzo. 153 00:14:50,640 --> 00:14:51,480 Ah! 154 00:14:51,790 --> 00:14:53,000 Orang itu. 155 00:14:53,310 --> 00:14:55,660 Walaupun saya telah ditumbuk beberapa kali, 156 00:14:56,120 --> 00:14:57,570 tetapi seperti tiada apa yang berlaku. 157 00:14:57,790 --> 00:15:00,520 Jika ia hanya soal kekuatan bertarung, 158 00:15:00,900 --> 00:15:03,400 mungkin dia yang kedua terkuat selepas Lao, bukan, Shidaken? 159 00:15:03,410 --> 00:15:04,810 Hah? Macam mana boleh jadi! 160 00:15:04,840 --> 00:15:07,400 Tetapi sebaliknya dia mengikut orang lain. 161 00:15:07,840 --> 00:15:10,230 Ada yang macam tu kat sekolah awak juga kan? 162 00:15:10,870 --> 00:15:11,200 Eh? 163 00:15:11,680 --> 00:15:12,990 Kemudian yang terakhir... 164 00:15:15,870 --> 00:15:17,640 Pemilik banyak legenda. 165 00:15:18,680 --> 00:15:20,740 Lelaki terkuat di Suzuran. 166 00:15:21,840 --> 00:15:25,500 Lao, nama sebenarnya Misaki Mario. 167 00:15:22,840 --> 00:15:27,130 {\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Misaki Mario (Lao) 168 00:15:26,160 --> 00:15:27,040 Mario? 169 00:15:27,470 --> 00:15:28,930 Jadi nama sebenar Lao ialah Mario? 170 00:15:28,940 --> 00:15:30,030 Fujio. 171 00:15:30,660 --> 00:15:32,260 Bukannya bermaksud buruk ... 172 00:15:32,560 --> 00:15:34,250 ... tetapi lepaskan niat anda pada Lao. 173 00:15:34,280 --> 00:15:34,730 Eh? 174 00:15:35,130 --> 00:15:38,060 Tanggungjawab dia jauh berbeza dengan kita. 175 00:15:38,330 --> 00:15:42,320 Seseorang yang tidak pernah berputus asa dan benci kehilangan seperti Sachio juga, 176 00:15:42,620 --> 00:15:46,160 tidak dapat mengalahkannya dalam peperangan mahupun sebagai seorang lelaki. 177 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Serius?! 178 00:15:47,300 --> 00:15:50,350 Saya lebih ingin tahu. 179 00:15:51,590 --> 00:15:51,990 Loh? 180 00:15:55,670 --> 00:15:57,110 Mana Sachio? 181 00:15:58,170 --> 00:15:59,830 Sachio sekarang... 182 00:16:01,720 --> 00:16:03,180 ... ada urusan di luar negeri. 183 00:16:03,200 --> 00:16:03,760 Eh? 184 00:16:04,080 --> 00:16:04,740 Luar negeri?! 185 00:16:05,240 --> 00:16:06,800 Ibunya sakit teruk- 186 00:16:06,810 --> 00:16:07,920 Rahim! 187 00:16:08,120 --> 00:16:11,440 Anda tidak perlu pergi jauh dengannya! 188 00:16:11,580 --> 00:16:12,610 Maaf! 189 00:16:15,290 --> 00:16:15,900 Oh begitu. 190 00:16:22,760 --> 00:16:23,960 Ke tepi! 191 00:16:24,240 --> 00:16:27,360 Apa lelaki dari Sekolah Menengah Oya tadi?! 192 00:16:28,010 --> 00:16:28,510 Hey! 193 00:16:29,800 --> 00:16:31,040 Kenapa dibiarkan pergi? 194 00:16:32,130 --> 00:16:33,860 Suzuran sangat dipandang rendah. 195 00:16:33,860 --> 00:16:35,560 Betul! 196 00:16:35,680 --> 00:16:38,320 bising! 197 00:16:38,830 --> 00:16:41,040 Jika ya, saya akan bertanya lagi. 198 00:16:41,040 --> 00:16:46,680 Adakah sesiapa di antara anda mempunyai keberanian untuk menceroboh masuk ke dalam Housen atau Oya seorang diri? 199 00:16:46,680 --> 00:16:48,800 Tiada siapa yang berani, kan?! 200 00:16:48,810 --> 00:16:50,950 Antara mereka yang berani menerjah masuk ke sini sendiri. 201 00:16:51,390 --> 00:16:54,060 dia kedua selepas Ueda Sachio dari Housen! 202 00:16:54,860 --> 00:16:57,040 Dia patut diberi penghargaan. 203 00:16:57,150 --> 00:16:59,940 Dia tetamu kami yang datang berjumpa Lao. 204 00:17:02,360 --> 00:17:03,720 Masalah ini biar kami yang urus. 205 00:17:08,720 --> 00:17:09,360 Kamui! 206 00:17:09,360 --> 00:17:09,720 Ya?! 207 00:17:09,890 --> 00:17:11,990 Hey! Katakan sesuatu dahulu! 208 00:17:13,820 --> 00:17:15,810 Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 209 00:17:17,920 --> 00:17:19,020 Cari tahu tentangnya. 210 00:17:19,660 --> 00:17:20,550 Faham. 211 00:17:21,520 --> 00:17:24,980 Kemudian, sila perhatikan pergerakan puak yang lain juga. 212 00:17:25,870 --> 00:17:28,990 Kerana Suzuran tidak akan melepaskan diri! 213 00:17:34,590 --> 00:17:35,800 Eh?! 214 00:17:36,310 --> 00:17:39,520 Kepada Housen dan Suzuran sahaja?! 215 00:17:45,040 --> 00:17:50,410 Berapa kali saya perlu beritahu awak untuk faham bukan saya beritahu awak jangan sekali-kali kepada Suzuran! 216 00:17:45,410 --> 00:17:49,260 {\an8}Pelajar darjah 2 SMA Oya: Jamuo 217 00:17:50,420 --> 00:17:51,320 Tapi si Lao... 218 00:17:51,320 --> 00:17:52,970 Tepatnya bukan Lao! 219 00:17:53,920 --> 00:17:54,660 Dengar, ya. 220 00:17:54,670 --> 00:18:01,280 Lao Suzuran adalah raksasa dengan legenda yang dahsyat! 221 00:18:01,370 --> 00:18:02,780 raksasa? 222 00:18:07,770 --> 00:18:08,320 Jadi. 223 00:18:08,560 --> 00:18:14,240 {\an8}Siswa kelas 3 SMA Oya: Yokoyama Kiyoshi, Nishikawa Yasushi 224 00:18:09,040 --> 00:18:13,330 Apakah legenda yang ada pada Lao? 225 00:18:13,610 --> 00:18:16,600 Ah, kisah Jamuo. 226 00:18:16,620 --> 00:18:18,510 Bermula! 227 00:18:21,040 --> 00:18:24,660 {\an8}Pelajar tahun 1 Sekolah Menengah Oya: Nakagoshi Dai, Nakaoka Shohei 228 00:18:23,680 --> 00:18:25,170 Telah bermula! 229 00:18:28,640 --> 00:18:31,660 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Tsuji, Shibaman 230 00:18:30,620 --> 00:18:31,660 Cepatlah! 231 00:18:33,760 --> 00:18:34,390 Baik. 232 00:18:36,860 --> 00:18:40,720 Legenda nombor 1, Serangan Sekolah Menengah Persendirian Kurosaki. 233 00:18:41,180 --> 00:18:44,750 Lagenda nombor 2, Insiden penutupan lebuh raya. 234 00:18:45,030 --> 00:18:46,410 Lagenda Nombor 3. 235 00:18:46,600 --> 00:18:47,840 Yup, ini dia! 236 00:18:48,810 --> 00:18:52,350 Insiden penutup Snack Ruby. 237 00:18:52,880 --> 00:18:54,600 Ketika Lao masih di sekolah menengah darjah 1. 238 00:18:54,610 --> 00:19:00,420 Lao, yang mabuk di Snack Ruby di pinggir Toarushi, berkata... 239 00:19:01,020 --> 00:19:02,550 "Woi, minum!" 240 00:19:03,110 --> 00:19:03,780 "Hah?" 241 00:19:04,290 --> 00:19:06,310 "Awak tak nak minum sake saya?!" 242 00:19:06,320 --> 00:19:07,200 kekurangan! 243 00:19:07,380 --> 00:19:09,960 Mudah walaupun pergaduhan besar bermula. 244 00:19:09,960 --> 00:19:14,960 Pegawai bar dan pelanggan lain juga ikut terlibat, 245 00:19:15,070 --> 00:19:18,650 beberapa orang cedera, dan orang yang bertarung dengan Lao hampir mati, 246 00:19:18,660 --> 00:19:20,720 kemudian Snek Ruby... 247 00:19:22,250 --> 00:19:25,070 ... menutup Bar mereka. 248 00:19:25,140 --> 00:19:26,160 Bohong! 249 00:19:26,490 --> 00:19:28,190 Macam mana budak darjah satu sekolah menengah boleh minum di Snack. 250 00:19:28,190 --> 00:19:29,440 Perkara utama ialah, 251 00:19:29,440 --> 00:19:32,380 Lao mempunyai banyak legenda, anda tahu! 252 00:19:32,380 --> 00:19:34,430 Dia luar biasa. 253 00:19:34,430 --> 00:19:38,160 Dalam kes itu, Fujio-san juga mencipta legenda! 254 00:19:38,310 --> 00:19:39,470 Jangan! 255 00:19:39,470 --> 00:19:40,780 Kuat! 256 00:19:41,050 --> 00:19:43,780 Bagi kami, perkataan "jangan" bermaksud sebaliknya. 257 00:19:43,960 --> 00:19:45,550 Kalian tidak boleh bercakap dengannya! 258 00:19:45,550 --> 00:19:46,620 Tsukasa-san! 259 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Loh. 260 00:19:48,320 --> 00:19:49,560 Mana Tsukasa-san? 261 00:19:49,970 --> 00:19:52,490 Oh, ia belum sampai lagi. 262 00:19:58,380 --> 00:20:04,090 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Takajo Tsukasa 263 00:20:00,720 --> 00:20:02,810 Ah, penat. 264 00:20:03,500 --> 00:20:04,410 Menjengkelkan. 265 00:20:04,810 --> 00:20:06,920 Saya semakin lambat. 266 00:20:09,210 --> 00:20:09,690 Hah? 267 00:20:12,920 --> 00:20:13,600 Hey. 268 00:20:18,760 --> 00:20:24,500 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Todoroki Yosuke 269 00:20:22,110 --> 00:20:23,760 Anda telah bekerja keras setakat ini. 270 00:20:27,330 --> 00:20:29,230 Sejak kelulusan Murayama, 271 00:20:29,880 --> 00:20:32,600 semua sekolah di SWORD mengejar kami. 272 00:20:32,600 --> 00:20:34,880 Kerana mengalahkan kami adalah peluang terbaik mereka. 273 00:20:38,220 --> 00:20:38,920 Kenapa? 274 00:20:39,390 --> 00:20:41,870 Saya melihat anak Senomon di sana. 275 00:20:42,320 --> 00:20:43,400 Senomon? 276 00:20:44,540 --> 00:20:46,440 Setakat di sini, ya. 277 00:20:48,390 --> 00:20:50,940 Jika kita tidak bersedia, ia akan menjadi teruk. 278 00:20:52,290 --> 00:20:52,960 Hey. 279 00:20:53,950 --> 00:20:55,160 awak nak pergi mana? 280 00:21:14,680 --> 00:21:17,170 Ternyata kami dapat mengumpulkan ahli yang menarik. 281 00:21:17,270 --> 00:21:20,350 Pemimpin pasukan Kamasaka, Himuro dan Ganji. 282 00:21:20,500 --> 00:21:24,930 Saya tidak sangka dapat bekerja dengan kamu semua. 283 00:21:25,230 --> 00:21:30,140 Kemudian dari Sekolah Menengah Swasta Ebara, Kazami dan Uenari, digelar Fujin dan Raijin, juga Sameoka. 284 00:21:30,140 --> 00:21:30,780 Hey! 285 00:21:31,970 --> 00:21:34,130 Jangan biarkan sesiapa menyentuh Todoroki Yosuke. 286 00:21:36,070 --> 00:21:38,000 Dia milik kita. 287 00:21:38,000 --> 00:21:39,240 Saya faham. 288 00:21:39,990 --> 00:21:45,080 Sejak Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Ebara telah bergabung, semua Sekolah di SWORD akan menjadi milik kita. 289 00:22:01,050 --> 00:22:03,030 Mari kita cepat mengalahkan mereka. 290 00:22:03,030 --> 00:22:03,680 Hey! 291 00:22:04,250 --> 00:22:06,920 Tentera dan senjata kami sudah bersedia. 292 00:22:07,080 --> 00:22:07,830 senjata? 293 00:22:08,440 --> 00:22:09,940 Sekolah Menengah Kamasaka hebat. 294 00:22:10,030 --> 00:22:14,470 - Apa yang awak cakapkan?! - Apa? Membuat kekecohan?! 295 00:22:14,470 --> 00:22:15,280 Woi! 296 00:22:21,600 --> 00:22:22,960 Gandakan lagi. 297 00:22:28,170 --> 00:22:30,020 Adakah anda tidak percaya kami? 298 00:22:30,020 --> 00:22:32,280 Apa gunanya percaya kamu semua? 299 00:22:35,480 --> 00:22:39,630 Kuasa mesti dikuasai sepenuhnya tanpa sebarang kelemahan. 300 00:22:40,270 --> 00:22:43,160 Tak boleh membiarkan musuh memiliki harapan untuk menang sedikit pun. 301 00:22:44,200 --> 00:22:47,430 Yang akan kita berikan hanyalah ketakutan. 302 00:22:54,330 --> 00:22:58,980 Diam dan ikut sahaja arahan saya, saya akan tunjukkan pemandangan dari atas. 304 00:23:12,210 --> 00:23:14,530 {\an8}Ke Fujio 305 00:23:16,320 --> 00:23:17,080 Fujio-san! 306 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 Oh, apa yang salah? 307 00:23:19,650 --> 00:23:21,920 Ini adalah surat daripada Sachio-san yang diamanahkan kepada saya. 308 00:23:21,920 --> 00:23:24,210 Eh? Zaman sekarang masih pakai surat? 309 00:23:24,680 --> 00:23:26,670 Dia orang macam tu. 310 00:23:37,880 --> 00:23:39,930 Untuk Hanaoka Fujio. 311 00:23:40,600 --> 00:23:45,490 Mungkin anda sudah tahu apabila anda membaca surat ini, saya tidak berada di Toarushi 312 00:23:45,780 --> 00:23:47,480 Aku sedang ada urusan keluarga. 313 00:23:48,170 --> 00:23:50,780 Ada kemungkinan bahawa saya tidak akan kembali untuk beberapa lama 314 00:23:51,280 --> 00:23:53,880 i & gt; Itu membimbangkan saya sedikit 315 00:23:54,480 --> 00:23:58,800 Pertembungan hampir selalu berlaku apabila kita tidak berada di sekeliling seperti ini 316 00:24:00,330 --> 00:24:00,940 Fujio. 317 00:24:01,740 --> 00:24:04,320 & Lt; i & gt; Apabila sesuatu berlaku kepada Housen, sila pinjamkan saya kekuatan anda 318 00:24:06,010 --> 00:24:09,270 Sudah tentu juga bermakna sebaliknya 319 00:24:10,540 --> 00:24:13,080 Apabila saya kembali, mari kita berjumpa lagi 320 00:24:15,060 --> 00:24:19,120 Mungkin ia hanya tekaan saya, anda tidak cuba untuk mengejar Lao, kan? 321 00:24:19,640 --> 00:24:20,710 Buang niat anda 322 00:24:22,240 --> 00:24:23,790 Dari Ueda Sachio. 323 00:24:44,490 --> 00:24:47,080 Tidak kira berapa lama anda melihat ke langit, tidak akan ada hujan wang. 324 00:24:51,350 --> 00:24:52,720 Hei, Jamuo. 325 00:24:52,960 --> 00:24:53,470 Ya. 326 00:24:54,720 --> 00:24:56,530 Sejak itu, saya... 327 00:24:57,090 --> 00:24:58,760 Kerana saya dilahirkan sebagai lelaki... 328 00:24:59,470 --> 00:25:01,120 ... apa yang saya perlu sasarkan memang kemuncaknya. 329 00:25:01,640 --> 00:25:03,020 Itu yang saya selalu fikir. 330 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 Jadi lelaki yang paling kuat... 331 00:25:08,920 --> 00:25:10,530 ... mungkin bukan itu sahaja. 332 00:25:14,930 --> 00:25:17,240 Dia hanya mahu meneruskan. 333 00:25:20,380 --> 00:25:22,960 Jadi awak akan biarkan Fujio berlawan? 334 00:25:23,280 --> 00:25:23,800 Ya. 335 00:25:24,830 --> 00:25:27,080 Sebelum itu saya ingin tahu tentang Lao. 336 00:25:27,920 --> 00:25:28,880 Itu sifat awak. 337 00:25:30,740 --> 00:25:32,640 Walaupun begitu, saya terkejut. 338 00:25:33,550 --> 00:25:35,400 kenalan awak tu... 339 00:25:36,040 --> 00:25:36,480 Oh. 340 00:25:37,360 --> 00:25:38,230 Halo. 341 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 Begitulah keadaannya. 342 00:25:41,360 --> 00:25:43,750 Yah, begitulah. 343 00:25:43,750 --> 00:25:44,570 Bolehkah saya meminta bantuan? 344 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 Tu-Tunggu, maaf. 345 00:25:47,250 --> 00:25:48,920 Sebelum itu, boleh jelaskan? 346 00:25:50,050 --> 00:25:51,200 Kenapa awak tahu? 347 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Saya belum beritahu awak lagi? 348 00:25:55,620 --> 00:25:56,600 Pasangan memancing. 349 00:25:57,520 --> 00:25:57,920 Hah? 350 00:25:58,690 --> 00:25:59,470 Begitulah. 351 00:26:02,520 --> 00:26:04,640 Kamu berkawan kerana memancing? 352 00:26:04,860 --> 00:26:05,720 Saya terkejut. 353 00:26:05,720 --> 00:26:12,740 Well, kebetulan jumpa kat kedai alat pancing, jumpa kat sungai, then entah macam mana... 354 00:26:12,880 --> 00:26:15,300 Dia tak cakap, aku pun tak cakap. 355 00:26:15,590 --> 00:26:21,520 Hanya diam tanpa bercakap sambil memancing, entah kenapa kami rasa selesa. 356 00:26:22,640 --> 00:26:24,170 Sukar untuk dipercayai. 357 00:26:24,920 --> 00:26:25,410 Tengok. 358 00:26:28,840 --> 00:26:30,020 Serius? 359 00:26:30,020 --> 00:26:32,050 Percaya atau tidak. 360 00:26:32,140 --> 00:26:33,160 Terpulang kepada anda. 361 00:26:34,560 --> 00:26:36,990 Adakah anda serius? Ini adalah benar? 362 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 Hah? 363 00:26:39,680 --> 00:26:42,040 Berapa lama anda mahu menunggu? pusing balik! 364 00:26:48,590 --> 00:26:50,480 Ini dia. 365 00:26:53,400 --> 00:26:55,780 Jika anda ingin tahu tentang Lao, 366 00:26:55,780 --> 00:27:00,100 bertemu dengan Mashii Takehiko aka Mercy adalah pilihan terbaik. 367 00:27:00,710 --> 00:27:01,980 Adakah saya perlu menelefon? 368 00:27:01,980 --> 00:27:02,740 Tidak perlu. 369 00:27:03,040 --> 00:27:04,580 lepaskan saya. 370 00:27:05,180 --> 00:27:06,600 Itu sopan. 371 00:27:29,080 --> 00:27:29,800 Ya. 372 00:27:31,860 --> 00:27:32,320 WHO? 373 00:27:33,360 --> 00:27:35,200 Takajo, dari Sekolah Menengah Oya. 374 00:27:35,480 --> 00:27:36,280 SMA Oya? 375 00:27:36,580 --> 00:27:38,220 Beritahu saya tentang Lao. 376 00:27:39,000 --> 00:27:40,460 Tak tipu, balik rumah. 377 00:27:42,660 --> 00:27:48,760 Dua hari lepas seseorang menceroboh masuk ke sekolah awak seorang diri, saya kawan baik Hanaoka Fujio. 378 00:27:55,140 --> 00:27:56,240 Tunggu sebentar. 379 00:27:58,650 --> 00:28:01,120 Saya tidak berniat untuk memberitahu anda tentang Lao. 380 00:28:04,520 --> 00:28:07,320 Anda sudah mengambil tindakan sendiri, bukan? 381 00:28:10,350 --> 00:28:13,440 Dia menyelinap ke wilayah SWORD. 382 00:28:13,680 --> 00:28:14,690 kamu tahu. betul tak? 383 00:28:17,480 --> 00:28:18,560 Boleh juga. 384 00:28:22,270 --> 00:28:23,500 Kenapa awak nak tahu? 385 00:28:25,200 --> 00:28:27,880 Raksasa Lao yang mempunyai banyak legenda. 386 00:28:28,880 --> 00:28:29,570 Tetapi... 387 00:28:30,160 --> 00:28:32,880 Legenda sentiasa disertai dengan keterlaluan. 388 00:28:33,610 --> 00:28:34,270 Betul ke? 389 00:28:37,320 --> 00:28:40,280 Betul ke dia yang kawan baik aku kena lawan? 390 00:28:40,810 --> 00:28:42,620 Atau adakah dia benar-benar seorang lelaki yang patut dilawan? 391 00:28:43,940 --> 00:28:45,710 Saya hanya ingin tahu itu. 392 00:29:16,120 --> 00:29:16,810 Ya. 393 00:29:18,930 --> 00:29:21,670 Kerana saya tidak mempunyai wang. 394 00:29:23,920 --> 00:29:24,660 Ya. 395 00:29:26,390 --> 00:29:28,940 Tunggu sebentar, ibu... 396 00:29:29,270 --> 00:29:29,960 Ya. 397 00:29:30,990 --> 00:29:33,000 Saya faham. 398 00:29:33,180 --> 00:29:36,200 Cuti seterusnya saya akan pulang, sungguh. 399 00:29:37,260 --> 00:29:37,880 Terlalu banyak. 400 00:29:40,210 --> 00:29:43,040 Maaf, Motoaki, sudah bersusah payah menemani awak. 401 00:29:42,990 --> 00:29:46,760 {\an8}Sakata Motoaki 402 00:29:43,190 --> 00:29:47,090 Tak apa, kadang-kadang saya juga hantar bahan ke Toarushi. 403 00:29:47,090 --> 00:29:48,640 Terima kasih, Motoaki. 404 00:29:48,640 --> 00:29:49,940 Mainlah ke sekolah kami lagi. 405 00:29:49,940 --> 00:29:50,380 Ya. 406 00:29:50,580 --> 00:29:51,140 Sampai jumpa. 407 00:29:52,070 --> 00:29:53,650 Hei, perlahan! 408 00:29:54,230 --> 00:29:54,830 Lewat sini. 409 00:29:54,910 --> 00:29:55,960 Mereka ... 410 00:29:56,860 --> 00:29:57,330 Ah. 411 00:29:57,590 --> 00:29:59,570 Ibu, nanti kuhubungi lagi. 412 00:30:07,020 --> 00:30:08,920 Duh, Ibu ... 413 00:30:10,920 --> 00:30:12,120 Sabotaj? 415 00:30:30,490 --> 00:30:31,150 Tengok. 416 00:30:34,440 --> 00:30:35,470 Kemudian... 417 00:30:35,700 --> 00:30:38,670 Lao dari Suzuran yang membuatkan anda ingin tahu. 418 00:30:39,840 --> 00:30:40,300 Eh? 419 00:30:41,840 --> 00:30:44,520 Bukankah ini rumah anak yatim? 420 00:30:44,640 --> 00:30:45,120 Betul. 421 00:30:46,420 --> 00:30:48,310 Di sinilah Lao tinggal. 422 00:30:51,170 --> 00:30:53,730 Lao alias Misaki Mario. 423 00:30:53,730 --> 00:30:54,000 NIH. 424 00:30:54,430 --> 00:30:55,750 & Lt; i & gt; Selepas dia dilahirkan, & lt; 425 00:30:55,750 --> 00:31:01,960 i & gt; semasa tali pusat masih terpasang, ia dibalut dengan tuala nipis dan dimasukkan ke dalam beg plastik. 426 00:31:02,460 --> 00:31:05,350 i & gt; Kemudian dia ditinggalkan di pintu rumah anak yatim ini 427 00:31:07,040 --> 00:31:11,240 & Lt; i & gt; Apabila dia masih kecil, anaknya adalah cengeng dan pendiam 428 00:31:13,800 --> 00:31:16,680 Suatu hari ada yang berkelahi, 429 00:31:17,600 --> 00:31:21,130 Ia adalah Mario yang menghalangnya, dalam perjuangan itu, 430 00:31:21,400 --> 00:31:23,670 dia sadar jika dia kuat. 431 00:31:29,800 --> 00:31:32,520 Sejak itu perjuangan bermula. 432 00:31:32,860 --> 00:31:36,830 Semuanya demi melindungi adik-adiknya. 433 00:31:37,770 --> 00:31:44,260 Kak Mario yang kuat dan selalu menolong mereka, sampai tiba saat dia dipanggil Lao oleh orang-orang. 434 00:31:44,770 --> 00:31:47,830 Kemudian tentang legenda Snack Ruby? 435 00:31:48,980 --> 00:31:51,320 Lao mempunyai seorang adik lelaki 2 tahun lebih muda daripadanya, 436 00:31:52,000 --> 00:31:54,780 kanak-kanak itu sentiasa didera oleh bapanya, 437 00:31:54,780 --> 00:31:56,200 dan disembunyikan di sini. 438 00:31:55,680 --> 00:31:56,640 {\an8}Lepaskan! 439 00:31:56,640 --> 00:32:01,720 Bapanya menemui tempat ini dan cuba membawa budak itu kembali. 440 00:32:02,380 --> 00:32:05,230 Jururawat berjaya menghalangnya. 441 00:32:05,230 --> 00:32:06,000 {\an8}Ibu 442 00:32:06,300 --> 00:32:09,280 Dia takut kerana tidak tahu bila ayahnya akan datang lagi. 443 00:32:10,560 --> 00:32:14,810 Untuk mengelakkan perkara itu berulang lagi, 444 00:32:14,810 --> 00:32:19,390 Lao mencari bapa kanak-kanak itu dan menemuinya di Snack Ruby. 445 00:32:26,110 --> 00:32:27,550 {\an8}Jangan kembali lagi! 446 00:32:27,550 --> 00:32:29,720 Itulah kebenaran tentang legenda Lao. 447 00:32:29,730 --> 00:32:31,420 {\an8}Adakah anda faham?! 448 00:32:33,610 --> 00:32:34,660 Maafkan saya. 449 00:32:36,360 --> 00:32:39,610 Tanpa mengetahui kisah sebenar... 450 00:32:41,830 --> 00:32:42,180 Hey! 451 00:32:42,570 --> 00:32:43,200 Fujio! 452 00:32:45,970 --> 00:32:46,690 Lao. 453 00:32:48,860 --> 00:32:49,510 Hah? 454 00:32:52,580 --> 00:32:54,080 kalau tak silap saya awak... 455 00:32:54,480 --> 00:32:56,660 Saya Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 456 00:33:17,410 --> 00:33:18,830 Jadilah kawan saya! 457 00:33:20,720 --> 00:33:21,080 Hah? 458 00:33:21,960 --> 00:33:23,680 Awak hebat. 459 00:33:24,170 --> 00:33:26,100 Sangat bagus! 460 00:33:26,100 --> 00:33:28,310 Saya mula memahami apa yang dikatakan oleh anak-anak Housen. 461 00:33:28,310 --> 00:33:29,360 Tolonglah. 462 00:33:29,840 --> 00:33:31,040 Berkawan dengan saya. 463 00:33:32,170 --> 00:33:33,280 Nah, awak... 464 00:33:33,280 --> 00:33:33,940 Ya? 465 00:33:39,600 --> 00:33:41,020 awak tengah buat apa? 466 00:33:43,160 --> 00:33:45,800 Wah, bising! 467 00:33:46,890 --> 00:33:48,610 Hei, Shidaken! 468 00:33:48,760 --> 00:33:49,090 Yo. 469 00:33:49,320 --> 00:33:50,950 Maaf atas panggilan mengejut. 470 00:33:51,270 --> 00:33:52,330 Apa itu? 471 00:33:52,390 --> 00:33:54,440 Baik, bertenang. 472 00:33:55,420 --> 00:33:56,510 Anyway, masuk dulu. 473 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 Berjagalah. 474 00:34:07,770 --> 00:34:13,990 SMA Oya bodoh yang selalu berpura-pura dan bertindak paling berkuasa, kami akan habiskan mereka. 475 00:34:13,990 --> 00:34:18,180 Sebenarnya, pertembungan Housen dan Oya belum benar-benar berakhir, bukan? 476 00:34:19,310 --> 00:34:19,920 Jadi... 477 00:34:21,110 --> 00:34:24,840 ... Saya mendapat wang ini dengan syarat Housen menyertai pakatan anda? 478 00:34:26,240 --> 00:34:27,700 Penarawaran yang bagus, 'kan? 479 00:34:35,120 --> 00:34:35,930 Saya faham. 480 00:34:39,800 --> 00:34:40,370 Hah?! 481 00:34:41,110 --> 00:34:42,270 Apa yang awak kata? 482 00:34:42,270 --> 00:34:44,250 Anda berkawan dengan Lao dari Suzuran? 483 00:34:44,250 --> 00:34:45,960 Jangan berbohong, bagaimana itu boleh berlaku! 484 00:34:45,960 --> 00:34:47,170 Sungguh, sungguh! 485 00:34:51,750 --> 00:34:52,260 Ya. 486 00:34:52,430 --> 00:34:53,210 betul tu. 487 00:34:53,320 --> 00:34:54,380 Serius?! 488 00:34:54,680 --> 00:34:57,310 Lao adalah raksasa yang dahsyat, bukan? 489 00:34:57,310 --> 00:34:58,280 Salah! 490 00:34:58,960 --> 00:35:02,130 Dia lelaki sejati. 491 00:35:02,130 --> 00:35:04,720 Benar-benar pembela kebenaran! 492 00:35:05,070 --> 00:35:06,840 Rasanya sangat sedap juga! 493 00:35:06,840 --> 00:35:08,220 Motoaki, tambah lagi! 494 00:35:08,220 --> 00:35:08,820 Oh! 495 00:35:08,820 --> 00:35:09,900 Saya juga! 496 00:35:09,900 --> 00:35:11,480 Boleh, bawa juga punyaku! 497 00:35:11,480 --> 00:35:13,330 Bolehkah anda memberi makan sebanyak ini? 498 00:35:13,330 --> 00:35:14,050 Bertenang! 499 00:35:14,050 --> 00:35:18,380 Seorang bernama Zen di syarikat saya mempunyai seorang kenalan yang memesan makanan yang salah. 500 00:35:19,170 --> 00:35:20,790 Banyak sangat mesej tu tau. 501 00:35:20,790 --> 00:35:22,660 Bila ditanya ada sesiapa nak bawa pulang. 502 00:35:22,660 --> 00:35:24,520 Dia kata "Baiklah, berikan sahaja kepada budak sekolah menengah yang bodoh, okey." 503 00:35:24,520 --> 00:35:25,840 Terima kasih! 504 00:35:25,840 --> 00:35:27,710 Sungguh, Motoaki! 505 00:35:27,710 --> 00:35:28,350 Sama-sama. 506 00:35:28,540 --> 00:35:31,430 Anda sebenarnya suka makan Yakisoba. 507 00:35:31,430 --> 00:35:32,550 Kalian mahu juga? 508 00:35:32,610 --> 00:35:35,150 Pagi ini kami melihat pelajar Sekolah Menengah Kamasaka dari bas. 509 00:35:35,380 --> 00:35:36,440 Sekolah Menengah Kamasaka? 510 00:35:36,760 --> 00:35:38,430 Kenapa mereka ada di sini? 511 00:35:38,560 --> 00:35:41,920 Sekolah Menengah Kamasaka di belakang gunung di Tendo, bukan? 512 00:35:42,560 --> 00:35:45,680 - Motoaki, saya mahu satu juga. - Saya juga. 513 00:35:46,200 --> 00:35:47,220 Duduk sini. 514 00:35:47,490 --> 00:35:47,920 NIH. 515 00:35:48,060 --> 00:35:49,000 Tsukasa, awak tak makan ke? 516 00:35:49,000 --> 00:35:50,250 Saya tidak perlu. 517 00:35:51,340 --> 00:35:55,490 - Awak tak makan ke? Biar saya yang masak. - Tidak perlu, perut saya tidak kuat. 518 00:35:55,960 --> 00:35:56,370 Hm? 519 00:35:57,140 --> 00:36:00,600 Ah, anda lihat, mi ini telah tamat tempoh cukup lama. 520 00:36:01,230 --> 00:36:02,710 Alamak saya makan! 521 00:36:13,220 --> 00:36:15,830 Senomon dan Kamasaka ... 522 00:36:19,000 --> 00:36:21,610 Kemudian, ketua perikatan iniā€¦ 523 00:36:22,160 --> 00:36:22,960 ... awak hah? 524 00:36:25,120 --> 00:36:27,350 Amagai, dari STM Senomon. 525 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 Katakan saja kalau duit kurang berapa? 526 00:36:37,830 --> 00:36:38,800 Kalian adalah... 527 00:36:39,500 --> 00:36:41,280 ... jangan terlalu memandang rendah Housen. 528 00:36:43,000 --> 00:36:43,980 Hei, Saboten. 529 00:36:44,600 --> 00:36:46,360 Ada masa kita tak jumpa... 530 00:36:46,470 --> 00:36:48,810 ... awak jadi perempuan murahan, ya? 531 00:36:49,480 --> 00:36:51,700 Jangan pernah muncul di hadapanku lagi! 532 00:36:54,850 --> 00:36:55,490 Ah. 533 00:36:57,400 --> 00:36:59,720 Semasa saya di sini, saya memberi amaran kepada anda. 534 00:37:00,420 --> 00:37:03,630 Sekolah menengah Oya menyusahkan. 535 00:37:05,120 --> 00:37:05,880 Selamat tinggal. 536 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 Tak guna! 537 00:37:10,440 --> 00:37:12,590 Awak benarkan dia pulang? 538 00:37:12,710 --> 00:37:16,710 Jika tidak didiamkan, berkemungkinan maklumat tersebut akan bocor. 539 00:37:18,070 --> 00:37:19,460 Selesaikan masalah anda sendiri! 540 00:37:22,660 --> 00:37:23,310 Hey. 541 00:37:29,460 --> 00:37:30,470 Kereta dah sampai 542 00:37:30,770 --> 00:37:31,510 hidup. 543 00:37:57,750 --> 00:37:59,560 Saya ingin tahu dari awal. 544 00:38:00,240 --> 00:38:03,120 Awak ketua Nami High School, kenapa awak masuk Senomon? 545 00:38:04,030 --> 00:38:07,210 Kemudian, sebaliknya menjadi bawahan bawahan kepada pengganti kumpulan Amagai? 546 00:38:08,240 --> 00:38:10,130 - Lelaki kuat seperti awak... - Bukan urusan awak. 547 00:38:12,250 --> 00:38:13,970 Jangan masuk campur. 548 00:38:26,800 --> 00:38:29,690 Adakah anak saya ada gunanya untuk awak? 549 00:38:36,710 --> 00:38:42,440 Kohei-sama, tahniah atas perpindahan anda ke STM Senomon. 550 00:38:42,440 --> 00:38:43,720 Awak mengejek saya?! 551 00:38:44,550 --> 00:38:46,200 Ini adalah langkah ketiga saya tahun ini. 552 00:38:48,090 --> 00:38:52,530 Saya juga telah memindahkan anak saya ke sekolah kali ini 553 00:39:12,160 --> 00:39:13,320 Lama tak bertemu. 554 00:39:14,080 --> 00:39:14,630 Ya. 555 00:39:24,360 --> 00:39:26,020 Bukankah dia Suzaki dari Sekolah Menengah Nami? 556 00:39:26,180 --> 00:39:28,280 Dia pakai baju sekolah kita. 557 00:39:29,880 --> 00:39:30,520 Hey. 558 00:39:31,810 --> 00:39:33,560 Kita ambil alih sekolah ini. 559 00:39:44,560 --> 00:39:46,890 Mulai sekarang sekolah ini milik Bang Amagai. 560 00:39:48,510 --> 00:39:49,340 Faham? 561 00:39:55,410 --> 00:39:56,360 Aku Amagai. 562 00:39:57,400 --> 00:40:00,880 Mulai hari ini, kalian adalah budakku! 563 00:40:04,800 --> 00:40:08,940 Terima kasih kepada anda, anak saya lebih menikmati hari-harinya. 564 00:40:09,160 --> 00:40:11,840 Kami sekeluarga hanya mampu mengucapkan terima kasih. 565 00:40:14,420 --> 00:40:16,590 Mungkin kita boleh jadi seperti dulu... 566 00:40:16,590 --> 00:40:17,860 Pakcik Suzuki. 567 00:40:20,320 --> 00:40:24,160 Manusia hidup dalam hierarki di dunia ini. 568 00:40:25,930 --> 00:40:27,210 Di atas atau di bawah... 569 00:40:30,080 --> 00:40:31,810 ... Saya seorang lelaki yang berdiri di atas. 570 00:40:35,960 --> 00:40:36,310 Baik. 571 00:40:37,680 --> 00:40:39,060 Apa rancangan untuk esok? 572 00:40:43,850 --> 00:40:44,920 Oh wilayah. 573 00:41:11,470 --> 00:41:13,680 Odajima-san ada di telefon. 574 00:41:14,190 --> 00:41:15,870 Jangan bercakap dengan saya sekarang. 575 00:41:15,870 --> 00:41:16,990 Maaf! 576 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 malang. 577 00:41:24,710 --> 00:41:26,930 Odajima tidak mengangkat telefon saya. 578 00:41:39,980 --> 00:41:40,940 Hi hi. 579 00:41:41,450 --> 00:41:43,910 Kan aku dah cakap jangan muncul depan aku lagi kan?! 580 00:41:45,380 --> 00:41:47,800 Beritahu dengan benar apa maksudnya. 581 00:41:48,140 --> 00:41:48,800 Hah? 582 00:41:52,080 --> 00:41:58,110 Orang yang akan memimpin Housen seterusnya memang kuat. 583 00:41:59,840 --> 00:42:01,100 Masih tidak banyak. 584 00:42:07,760 --> 00:42:08,140 Oh. 585 00:42:08,630 --> 00:42:09,730 Shidaken? 586 00:42:38,490 --> 00:42:42,170 Jadi Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Senomon telah berkeliaran di sekitar kawasan Oya sejak kebelakangan ini? 587 00:42:42,490 --> 00:42:43,040 Ya. 588 00:42:45,010 --> 00:42:48,590 Saya mengesyaki pertembungan akan berlaku lambat laun. 589 00:42:48,900 --> 00:42:52,560 Yah, siapa pun yang datang tinggal kita hajar pakai ini. 590 00:42:52,560 --> 00:42:53,460 Fujio! 591 00:42:54,760 --> 00:42:56,850 Saya bercakap serius! 592 00:42:58,130 --> 00:42:58,760 Hah? 593 00:43:01,920 --> 00:43:03,280 Sekarang Sekolah Menengah Oya... 594 00:43:03,870 --> 00:43:06,250 ... jika anda pergi ke kanan, semua orang pergi ke kanan. 595 00:43:07,250 --> 00:43:08,140 Ia bermaksud ... 596 00:43:08,830 --> 00:43:11,140 ... kemenangan kami bergantung pada anda. 597 00:43:13,780 --> 00:43:16,910 Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan! 598 00:43:18,760 --> 00:43:19,670 SMA Oya 599 00:43:20,410 --> 00:43:22,700 ... bukan awak sahaja, jangan lupa itu. 600 00:43:34,460 --> 00:43:36,130 Jangan kalah! 601 00:43:36,130 --> 00:43:36,740 Hey! 602 00:43:36,740 --> 00:43:38,050 Jom ke rahim! 603 00:43:49,140 --> 00:43:51,110 Woi, kalian semua! 604 00:43:52,400 --> 00:43:53,690 Kamu semua. 605 00:43:55,670 --> 00:43:56,680 Nah... 606 00:43:57,200 --> 00:44:00,080 ... semalam saya mendapat panggilan daripada Shidaken ... 607 00:44:00,080 --> 00:44:02,720 ... beberapa kali saya telefon balik dan tidak angkat. 608 00:44:02,720 --> 00:44:03,710 Ada yang tahu? 609 00:44:07,830 --> 00:44:11,310 Mereka yang melihat Shidaken semalam mengangkat tangan. 610 00:44:13,440 --> 00:44:14,400 Mungkin saya. 611 00:44:15,830 --> 00:44:17,060 Adakah dia berkata apa-apa? 612 00:44:17,720 --> 00:44:18,630 Tidak juga. 613 00:44:41,160 --> 00:44:42,380 Apakah ini? 614 00:44:43,520 --> 00:44:45,760 Whoa, whoa, whoa! 615 00:44:45,760 --> 00:44:47,890 Kenapa tersangkut macam ni?! 616 00:44:47,890 --> 00:44:48,750 Hah! 617 00:44:48,920 --> 00:44:51,160 Adakah ini salah awak?! 618 00:45:18,720 --> 00:45:20,040 teruk! 619 00:45:20,040 --> 00:45:22,380 Cepatlah! 620 00:45:22,520 --> 00:45:24,070 Bagus bagus! 621 00:45:24,220 --> 00:45:29,480 Kali pertama saya selesa berjalan di rantau Oya! 622 00:45:30,000 --> 00:45:32,220 Tunggu kami Todoroki! 623 00:45:32,460 --> 00:45:34,050 High School Hunt Oya! 624 00:45:34,050 --> 00:45:35,260 Saya akan bergerak dengan Suzaki. 625 00:45:36,120 --> 00:45:36,860 Sabotaj. 626 00:45:37,310 --> 00:45:40,060 Anda mengetuai penyelarasan antara Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara. 627 00:45:40,230 --> 00:45:42,040 Pastikan menghancurkan mereka! 628 00:45:42,040 --> 00:45:43,090 Faham. 629 00:45:44,190 --> 00:45:46,830 OK, ayuh, gas! 630 00:45:46,830 --> 00:45:48,610 bangun! 631 00:45:51,100 --> 00:45:53,260 Ini betul-betul teruk! 632 00:46:12,080 --> 00:46:13,520 Cepat! 633 00:46:35,290 --> 00:46:38,520 Selepas makan Yakisoba perut saya sakit. 634 00:46:40,410 --> 00:46:41,600 Ya, 'kan, Kiyoshi? 635 00:46:44,370 --> 00:46:48,090 Betul ke perempuan tak suka mohawk? 636 00:46:49,800 --> 00:46:51,080 Mana kutahu! 637 00:46:51,650 --> 00:46:54,560 Saya semakin tidak popular kerana mohawk ini, bukan? 638 00:46:54,560 --> 00:46:56,320 Bodoh sangat! Perut saya masih sakit! 639 00:46:56,320 --> 00:46:57,520 Kenapa perut awak sakit?! 640 00:46:57,520 --> 00:46:58,860 Tidakkah perut anda sakit? 641 00:46:59,130 --> 00:46:59,800 Tidak sama sekali. 642 00:47:00,320 --> 00:47:00,960 Kenapa? 643 00:47:02,630 --> 00:47:03,470 Woi! 644 00:47:06,770 --> 00:47:09,460 Hai! Hai, Yasukiyo! 645 00:47:09,460 --> 00:47:11,400 Ganji! 646 00:47:12,360 --> 00:47:15,540 Ini masa memburu sekolah menengah Oya! 647 00:47:21,620 --> 00:47:22,160 Ah... 648 00:47:22,610 --> 00:47:24,130 Bukan Fujin? 649 00:47:24,690 --> 00:47:26,770 Selamat pagi! 650 00:47:32,510 --> 00:47:35,040 Terbanglah kau jalang! 651 00:47:38,650 --> 00:47:40,900 Awak semua, minum air kolam di sana! 652 00:47:40,900 --> 00:47:41,980 Senomon! 653 00:47:44,110 --> 00:47:45,140 awak okay? 654 00:47:44,670 --> 00:47:45,510 {\an8}Woi, sialan! 655 00:47:45,960 --> 00:47:48,710 Tunggu Nakaoka, jangan kejar mereka! 656 00:48:01,210 --> 00:48:01,970 malang! 657 00:48:03,010 --> 00:48:05,360 Kita seharusnya lebih berwaspada. 658 00:48:05,360 --> 00:48:07,940 Nampaknya bukan setakat STM Senomon. 659 00:48:08,060 --> 00:48:08,840 Jamuo. 660 00:48:09,700 --> 00:48:10,160 Ya? 661 00:48:10,590 --> 00:48:12,620 Serahkan yang di sini kepada saya dan Fujio. 662 00:48:13,110 --> 00:48:14,570 Carilah celah dan pergilah! 663 00:48:16,000 --> 00:48:16,440 Tetapi! 664 00:48:16,440 --> 00:48:20,370 Jika dilihat pada jumlahnya, mereka pasti sudah berada di seluruh kota. 665 00:48:20,710 --> 00:48:22,290 Pasti banyak yang akan terluka. 666 00:48:27,610 --> 00:48:28,880 Ini dia. 667 00:48:29,670 --> 00:48:32,620 Tsuji dan Shibaman ditemui. 668 00:48:34,940 --> 00:48:37,600 Kamu berdua hanyalah pengawal peribadi. 669 00:48:37,960 --> 00:48:39,460 Anda dua. 670 00:48:39,910 --> 00:48:41,760 Di manakah hero Todoroki? 671 00:48:41,760 --> 00:48:42,820 Mana kutahu! 672 00:48:43,640 --> 00:48:45,850 Kami tidak selalu bersama. 673 00:48:46,080 --> 00:48:48,530 Jika ya, anda akan mati! 674 00:49:09,360 --> 00:49:10,090 Hajar! 675 00:49:10,850 --> 00:49:11,450 Dengar. 676 00:49:12,110 --> 00:49:14,520 Sahkan keadaan kemudian buat rancangan. 677 00:49:14,520 --> 00:49:15,560 Faham. 678 00:49:20,790 --> 00:49:21,850 Hey. 679 00:49:23,330 --> 00:49:27,270 Ternyata terdapat Nakagoshi dan Nakaoka dari Puak Chun-chun. 680 00:49:27,350 --> 00:49:29,210 Kau bising Saboten! 681 00:49:29,710 --> 00:49:32,560 Beraninya STM Senomon melakukan perkara seperti ini kepada Sekolah Menengah Oya. 682 00:49:33,100 --> 00:49:35,430 Anda tahu akibatnya, kan?! 683 00:49:37,590 --> 00:49:41,040 Saya dah lama tak suka awak! 684 00:49:47,450 --> 00:49:50,460 Nakagoshi-san! Nakagoshi-san?! awak okay? 685 00:50:16,610 --> 00:50:18,300 Lari! 686 00:50:25,420 --> 00:50:26,920 Hanaoka Fujio! 687 00:50:29,360 --> 00:50:31,520 Adakah saya mendapat jackpot? 688 00:50:32,080 --> 00:50:33,820 Beruntung atau tidak... 689 00:50:34,280 --> 00:50:36,440 ... Saya yang tentukan! 690 00:50:52,910 --> 00:50:53,680 sakit! 691 00:51:06,250 --> 00:51:09,190 Saya benci orang yang menggunakan senjata ketika berlawan. 692 00:51:12,200 --> 00:51:13,170 Yang penting menang. 693 00:51:13,840 --> 00:51:14,480 Menang. 694 00:52:05,780 --> 00:52:07,560 Suzaki dari Nami High School?! 695 00:52:18,710 --> 00:52:20,450 Bertahan. 696 00:52:33,520 --> 00:52:34,880 Apa yang awak buat, Kiyoshi? 697 00:52:34,880 --> 00:52:37,040 Jika semua orang kalah di sini... 698 00:52:37,760 --> 00:52:39,030 ... siapa yang akan balas dendam?! 699 00:52:39,030 --> 00:52:40,650 Jangan main-main! 700 00:52:40,650 --> 00:52:42,120 SMA Oya 701 00:52:42,850 --> 00:52:44,780 Saya bukan satu-satunya pasangan awak! 702 00:52:44,780 --> 00:52:45,670 Membuka! 703 00:52:46,080 --> 00:52:47,680 Balaskan dendam kami! 704 00:52:47,680 --> 00:52:48,440 Buka! 705 00:52:48,440 --> 00:52:50,180 Woi, mereka di sini! 706 00:52:52,520 --> 00:52:53,740 Kamu semua! 707 00:52:54,060 --> 00:52:55,000 Kiyoshi! 708 00:52:55,170 --> 00:52:56,520 Cepat pergi! 709 00:52:56,520 --> 00:52:57,540 Anda boleh dibunuh, anda tahu! 710 00:53:00,720 --> 00:53:02,550 Sila berehat! 711 00:53:02,550 --> 00:53:03,980 Kiyoshi! 712 00:54:28,120 --> 00:54:28,800 Hey. 713 00:54:30,430 --> 00:54:32,240 Nampaknya awak kurang beruntung ya. 714 00:54:32,580 --> 00:54:34,150 Tak guna! 715 00:55:48,920 --> 00:55:51,290 Ini belum berakhir. 716 00:56:04,690 --> 00:56:06,540 Jangan terlalu lama menghadapi sampah. 717 00:56:11,700 --> 00:56:14,350 Maaf, Puak Chun-Chun hanya memukul 1 orang. 718 00:56:14,800 --> 00:56:15,640 Ganji juga. 719 00:56:20,280 --> 00:56:21,530 Jangan main-main. 720 00:56:22,670 --> 00:56:24,060 Kemudian, Hanaoka Fujio? 721 00:56:24,870 --> 00:56:25,420 tak tahu. 722 00:56:50,600 --> 00:56:51,270 Bawa dia. 723 00:56:51,660 --> 00:56:52,510 Baik! 724 00:56:53,520 --> 00:56:55,910 Kami akan membuatkan dia umpan untuk angsa. 725 00:56:56,580 --> 00:56:58,410 Jangan dilepaskan sampai mereka mencarinya. 727 00:58:07,920 --> 00:58:08,740 Fujio-san! 728 00:58:09,960 --> 00:58:10,990 awak okay? 729 00:58:11,440 --> 00:58:13,800 Terima kasih kepada Motoaki, kami terselamat. 730 00:58:15,210 --> 00:58:15,940 Bagaimana dengan Tsukasa? 731 00:58:22,200 --> 00:58:22,960 malang! 732 00:58:25,090 --> 00:58:26,710 Lawan kita bukan sahaja STM Senomon, 733 00:58:28,120 --> 00:58:30,280 Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara juga merupakan pakatan mereka. 734 00:58:31,000 --> 00:58:33,210 Jika hanya satu sekolah menengah tidak menjadi masalah. 735 00:58:33,490 --> 00:58:35,120 Tetapi bilangan mereka bukan jenaka. 736 00:58:36,540 --> 00:58:37,300 Bagaimana yang lain? 737 00:58:41,010 --> 00:58:44,320 Nakagoshi-san, untuk menyelamatkan saya dia mengorbankan dirinya. 738 00:58:48,030 --> 00:58:50,550 Kiyoshi adalah cara yang sama. 739 00:58:51,310 --> 00:58:52,140 Jadi... 740 00:58:53,770 --> 00:58:56,040 ... Saya tidak dapat menghubungi Tsuji dan Shibaman. 741 00:59:00,220 --> 00:59:00,960 Doroki... 742 00:59:01,750 --> 00:59:02,880 Todoroki bagaimana?! 743 00:59:11,540 --> 00:59:14,080 Wah! Todoroki masih belum ditemui?! 744 00:59:14,080 --> 00:59:17,420 Ya, di mana sahaja saya melihat dia tiada di sana 745 00:59:17,690 --> 00:59:19,920 Cepat cari dia, keparat! 746 00:59:21,000 --> 00:59:21,690 Baik! 747 00:59:24,010 --> 00:59:24,830 Woi! 748 00:59:31,240 --> 00:59:32,680 Ada perlu apa denganku? 749 00:59:36,490 --> 00:59:37,380 Fujio-san. 750 00:59:37,920 --> 00:59:38,930 Apa yang patut kita buat? 751 00:59:46,720 --> 00:59:50,940 Jika bukan saya memimpin Sekolah Menengah Oya... 752 00:59:56,570 --> 00:59:57,050 Eh? 753 00:59:58,440 --> 00:59:59,920 apa yang awak cakap ni? 754 00:59:59,920 --> 01:00:01,190 Kalau Sachi... 755 01:00:02,940 --> 01:00:03,880 Kalaulah ini Tsukasa... 756 01:00:07,340 --> 01:00:08,440 Ia tidak akan menjadi seperti ini. 757 01:00:09,120 --> 01:00:12,960 Anda bukan seorang sahaja di sekolah menengah. Oya, jangan lupa itu. 758 01:00:13,040 --> 01:00:15,730 i & gt; Jika anda melihat bilangan mereka, mereka mesti berada di seluruh bandar 759 01:00:15,730 --> 01:00:18,070 & Lt; i & gt; Sahkan keadaan kemudian buat rancangan. & lt; 760 01:00:21,860 --> 01:00:24,200 Anda ketua Oya High School! 761 01:00:41,250 --> 01:00:41,920 Maaf. 762 01:00:46,420 --> 01:00:47,930 Beri saya sedikit masa. 763 01:00:57,240 --> 01:00:57,840 Hey. 764 01:01:17,410 --> 01:01:17,830 Hey. 765 01:01:18,720 --> 01:01:20,220 Anda mempunyai kawan baik. 766 01:01:23,290 --> 01:01:25,690 memang payah. 767 01:01:28,610 --> 01:01:30,680 Jika ada sesuatu untuk dilindungi, kita menjadi lemah. 768 01:01:31,640 --> 01:01:34,520 Kekuatan tidak memerlukan kawan. 769 01:01:40,470 --> 01:01:42,390 Apa yang kelakar? 770 01:01:44,200 --> 01:01:46,080 Walaupun awak diculik... 771 01:01:46,930 --> 01:01:50,090 ... pasti tiada apa yang akan menyelamatkan anda. 772 01:02:07,960 --> 01:02:09,600 Esok sekolah menengah Oya tamat. 773 01:02:20,980 --> 01:02:22,430 Yo, Suzuki. 774 01:02:25,230 --> 01:02:29,050 Adakah anda juga lari dari kegelapan? 775 01:02:31,280 --> 01:02:32,250 Jika tidak ... 776 01:02:34,140 --> 01:02:36,700 ... Saya tak faham kenapa awak ikut dia. 777 01:03:07,530 --> 01:03:08,490 Serius? 778 01:03:08,690 --> 01:03:10,790 Jadi anda sudah mengenali antara satu sama lain sejak kecil? 779 01:03:11,400 --> 01:03:14,230 Perniagaan ayah Suzaki musnah... 780 01:03:14,470 --> 01:03:16,920 ... dia menjadi pemandu dalam Kumpulan kami. 781 01:03:17,520 --> 01:03:19,000 Syarikat saya membantu mereka dari segi kewangan. 782 01:03:19,370 --> 01:03:20,760 Jadi. 783 01:03:20,910 --> 01:03:24,900 Karena itu, dia sudah menjadi budakku sejak dulu. 784 01:03:25,770 --> 01:03:26,490 Budak? 785 01:03:32,500 --> 01:03:34,640 Kanak-kanak dari Sekolah Menengah Kiri berada di luar. 786 01:03:35,520 --> 01:03:37,730 Saboten, cepat kumpulkan pasukan. 787 01:03:37,730 --> 01:03:38,890 Baik, laksanakan. 788 01:03:43,590 --> 01:03:44,080 NIH. 789 01:03:48,790 --> 01:03:50,220 Ambil sahaja. 790 01:03:55,300 --> 01:03:56,310 Bekerja dengan betul. 791 01:03:58,880 --> 01:03:59,910 Aku ini budak? 792 01:04:03,460 --> 01:04:05,110 Saya rasa kita kawan. 793 01:04:09,430 --> 01:04:12,180 Rata-rata yang datang kepada saya hanyalah wang. 794 01:04:12,180 --> 01:04:13,300 Awak juga kan? 795 01:04:13,300 --> 01:04:13,690 Aku ... 796 01:04:13,690 --> 01:04:15,510 Kawan tidak boleh dipercayai. 797 01:04:19,200 --> 01:04:21,360 Apa yang saya perlukan hanyalah hamba. 798 01:04:49,310 --> 01:04:51,440 Kemenangan kita bergantung padamu. 799 01:04:54,040 --> 01:04:57,810 & Lt; i & gt; Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan! & lt; 801 01:05:35,430 --> 01:05:36,160 Woi! 802 01:05:36,960 --> 01:05:38,040 Mari kita hentikan ini. 803 01:05:38,560 --> 01:05:40,880 Sekolah Menengah Alliance 3 sama seperti tai. 804 01:05:41,740 --> 01:05:43,630 Sudah terlambat, kita tidak boleh berbuat apa-apa! 805 01:05:43,630 --> 01:05:44,960 Lagipun kamu semua... 806 01:05:45,560 --> 01:05:47,140 ... baru nak lawan Todoroki kan? 807 01:05:49,950 --> 01:05:52,080 Dia berbeza dengan Todoroki lama. 808 01:05:52,440 --> 01:05:53,960 Todoroki dari Sekolah Menengah Oya. 809 01:05:55,870 --> 01:05:57,960 Jadi itu sahaja, ya? 810 01:06:05,660 --> 01:06:07,760 Kalian sudah cukup untuk membuat saya berkeliaran. 811 01:06:11,240 --> 01:06:12,670 Anda sudah bersedia, ya. 812 01:06:12,970 --> 01:06:13,520 Ianya hanya, 813 01:06:15,070 --> 01:06:18,480 jika saya memenangi pertempuran ini, kamu semua perlu meninggalkan Perikatan 3 Sekolah Menengah. 814 01:06:18,900 --> 01:06:19,960 Jika itu... 815 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Baik. 816 01:06:21,830 --> 01:06:22,530 Saya setuju. 817 01:06:22,530 --> 01:06:23,260 Woi, sama... 818 01:06:23,260 --> 01:06:24,130 Hebat kan? 819 01:06:26,040 --> 01:06:27,920 Biar saya jaga awak baik-baik. 820 01:06:30,790 --> 01:06:31,760 Baik. 821 01:06:34,150 --> 01:06:35,340 Kami berjanji. 822 01:06:35,770 --> 01:06:36,290 Ya. 823 01:06:36,950 --> 01:06:39,670 Ngomong-ngomong, adakah kamu telah mengalahkan Tsuji dan Shibaman? 824 01:06:46,420 --> 01:06:47,580 Saya akan bunuh awak! 825 01:06:49,960 --> 01:06:53,640 Dilayan kerana bergaduh, anda anak nakal harus tahu had anda. 826 01:06:53,980 --> 01:06:54,730 Maaf. 827 01:06:56,560 --> 01:06:59,040 Kanak-kanak di ICU juga tidak sedarkan diri. 828 01:06:59,160 --> 01:07:00,990 Anda tidak tahu identitinya. 829 01:07:00,990 --> 01:07:02,850 Kita jadi keliru nak buat apa. 830 01:07:04,270 --> 01:07:06,480 Hey! Tidur dengan tenang! 831 01:07:07,020 --> 01:07:07,850 Maaf. 832 01:07:08,990 --> 01:07:10,990 Anak yang tidak tahu... 833 01:07:10,990 --> 01:07:13,020 ... berkemungkinan dia adalah kawan saya. 834 01:07:26,750 --> 01:07:27,730 awak nak pergi mana? 835 01:07:28,190 --> 01:07:29,180 Saya akan pergi sendiri. 836 01:07:29,370 --> 01:07:30,810 Mari tunggu sebentar lagi! 837 01:07:30,810 --> 01:07:31,380 bising! 838 01:07:31,380 --> 01:07:33,620 Bagaimana saya boleh terus menunggu di tempat seperti ini! 839 01:07:37,130 --> 01:07:37,870 Fujio-san! 840 01:07:39,250 --> 01:07:41,200 Fujio-san, awak ke mana? 841 01:07:41,370 --> 01:07:43,050 Maaf, maaf. 842 01:07:51,830 --> 01:07:52,750 Doroki? 843 01:07:53,690 --> 01:07:55,300 Perikatan Sekolah Menengah ke-3, ya? 844 01:07:55,810 --> 01:07:57,120 Sekolah Menengah Ebara sudah tamat. 845 01:07:58,430 --> 01:07:59,570 Mereka tidak akan datang lagi. 846 01:08:06,240 --> 01:08:07,500 Lain kali ... 847 01:08:08,080 --> 01:08:09,190 ... datang terus ke arah saya! 848 01:08:12,340 --> 01:08:13,170 Kau ... 849 01:08:14,610 --> 01:08:15,440 ... telah berubah, huh. 850 01:08:16,270 --> 01:08:17,320 Sudah tentu. 851 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Mungkin awak betul. 852 01:08:22,770 --> 01:08:24,130 saya sekarang... 853 01:08:26,550 --> 01:08:28,120 ... mempunyai kawan yang perlu saya lindungi. 854 01:08:36,240 --> 01:08:37,340 Duh. 855 01:08:38,990 --> 01:08:41,560 Pemimpin saya benar-benar telah mempengaruhi saya. 856 01:08:52,690 --> 01:08:53,770 Hello siapa kamu? 857 01:08:54,930 --> 01:08:57,280 Kiyoshi! Bagaimanakah peperiksaan anda berjalan? 858 01:08:58,920 --> 01:08:59,800 Oh begitu? 859 01:09:00,540 --> 01:09:01,010 Apa? 860 01:09:02,000 --> 01:09:03,360 Shidaken dari Housen? 861 01:09:04,120 --> 01:09:05,840 Yasushi, gantian. 862 01:09:07,520 --> 01:09:09,110 Ini Todoroki, apa Shidaken? 863 01:09:10,260 --> 01:09:11,970 Ya, di mana? 864 01:09:15,240 --> 01:09:15,950 Tsukasa? 865 01:09:17,400 --> 01:09:19,590 Tsukasa, awak baik-baik saja? 866 01:09:19,940 --> 01:09:23,830 Kalau tanya okay, mungkin tak. 867 01:09:26,180 --> 01:09:27,170 bangsat. 868 01:09:27,570 --> 01:09:30,910 Sekolah menengah Oya yang sentiasa berada di atas, macam dah tamat je. 869 01:09:31,120 --> 01:09:32,530 Jangan bercanda! 870 01:09:32,530 --> 01:09:33,290 Esok. 871 01:09:34,140 --> 01:09:36,120 Bawa kemari semua yang kabur. 872 01:09:37,540 --> 01:09:38,730 Saya akan tunggu. 873 01:09:39,220 --> 01:09:40,360 Oh! 874 01:09:41,840 --> 01:09:43,020 Kami pasti akan ke sana! 875 01:09:56,630 --> 01:09:58,030 Ke sana tidak masalah, 'kan? 876 01:09:59,390 --> 01:10:00,170 Ya. 877 01:10:01,900 --> 01:10:02,950 sedia! 878 01:10:03,290 --> 01:10:04,910 Kita habiskan mereka! 879 01:10:04,910 --> 01:10:06,270 sedia! 880 01:10:06,270 --> 01:10:09,670 Walaupun Sekolah Tinggi Ebara telah berhenti, keadaan tidak banyak berubah. 881 01:10:10,820 --> 01:10:13,160 Kekuatan juang kami adalah satu-satunya yang tinggal di sini. 882 01:10:15,110 --> 01:10:17,680 Jangan serang mereka dari depan seperti orang bodoh. 883 01:10:21,020 --> 01:10:21,860 Pada masa ini... 884 01:10:23,830 --> 01:10:26,540 ...kita perlu memikirkan cara untuk mengutamakan menyelamatkan Tsukasa. 885 01:10:35,240 --> 01:10:35,950 Woi! 886 01:10:37,040 --> 01:10:39,980 Kawan awak kata esok akan datang menyelamatkan awak. 887 01:10:42,110 --> 01:10:44,560 Nah, itu jika mereka sampai ke sini, walaupun. 888 01:10:52,290 --> 01:10:53,700 Kami tidak akan tahu... 889 01:10:56,610 --> 01:10:57,070 Hah? 890 01:10:58,640 --> 01:11:00,930 Kita takkan tahu sebelum mencuba kan? 891 01:11:04,490 --> 01:11:07,640 Awak fikir saya tak nak selamatkan Tsukasa? 892 01:11:10,080 --> 01:11:10,960 Hey! 893 01:11:13,270 --> 01:11:15,500 Mereka bukan di sini untuk menyelamatkan saya. 894 01:11:16,020 --> 01:11:16,480 Hah? 895 01:11:19,320 --> 01:11:21,840 Mereka datang untuk menghabisi kamu! 896 01:11:30,240 --> 01:11:32,400 Kita sekolah menengah Oya selalu simple kan? 897 01:11:33,630 --> 01:11:35,340 Dalam setiap situasi... 898 01:11:35,740 --> 01:11:38,280 ... ketika itu juga kita hanya boleh menggunakan tumbukan untuk melawan. 899 01:11:40,810 --> 01:11:42,970 Kali ini pemikiran itu tidak ada gunanya. 900 01:11:45,240 --> 01:11:47,030 Fikir baik-baik! 901 01:11:49,960 --> 01:11:50,760 Todoroki. 902 01:11:56,280 --> 01:11:58,500 Sekolah Menengah Ebara tersingkir membuatkan saya lega. 903 01:11:59,780 --> 01:12:01,380 Itu sudah cukup. 904 01:12:08,060 --> 01:12:09,100 Terima kasih. 905 01:12:14,030 --> 01:12:15,200 Apa maksud awak? 906 01:12:19,540 --> 01:12:22,350 Maksud awak saya tidak diperlukan lagi? 907 01:12:30,880 --> 01:12:32,280 Bukan begitu. 908 01:12:33,240 --> 01:12:36,200 Demi kawan saya, tundukkan kepala saya berapa kali saya akan! 909 01:12:40,740 --> 01:12:41,490 Tolonglah. 910 01:12:42,920 --> 01:12:44,240 Pinjamkan saya kekuatan awak. 911 01:12:59,870 --> 01:13:02,000 Kami berkawan dengan bertukar pukulan. 912 01:13:04,060 --> 01:13:06,120 Rakan kita bukan sahaja di sini! 913 01:13:10,240 --> 01:13:11,020 Kau ... 914 01:13:14,330 --> 01:13:16,280 Jika lawan kita adalah pakatan... 915 01:13:17,790 --> 01:13:20,630 ... kami juga menunjukkan pakatan sebenar. 917 01:14:33,610 --> 01:14:35,170 Yo! Jinjin! 918 01:14:35,770 --> 01:14:37,090 Jangan panggil aku Jinjin! 919 01:14:38,680 --> 01:14:40,380 Jangan salah faham dulu. 920 01:14:40,880 --> 01:14:42,490 shidaken kita kena belasah. 921 01:14:43,380 --> 01:14:44,270 Lebih-lebih lagi... 922 01:14:45,610 --> 01:14:47,490 ...apa ni huh... 923 01:14:52,760 --> 01:14:54,270 ... jika ini Sachio, 924 01:14:55,480 --> 01:14:57,710 dia pasti akan melakukan perkara yang sama. 925 01:15:03,260 --> 01:15:05,000 Bagaimana keadaan Shidaken? 926 01:15:05,400 --> 01:15:07,490 Sedar pagi tadi. 927 01:15:07,680 --> 01:15:09,680 Tetapi dia dipukul. 928 01:15:10,060 --> 01:15:11,510 Awak juga, 929 01:15:11,690 --> 01:15:13,610 kenapa muka awak lebam? 930 01:15:13,610 --> 01:15:14,650 Bukan apa-apa! 931 01:15:14,930 --> 01:15:17,970 Rakan anda sedang ditawan, bukan? 932 01:15:22,570 --> 01:15:23,520 Buka barisan! 933 01:15:28,850 --> 01:15:30,560 Pergi! 934 01:15:30,560 --> 01:15:31,950 sedia! 935 01:15:31,950 --> 01:15:33,640 Mari berseronok! 936 01:15:33,640 --> 01:15:34,950 sedia! 937 01:15:34,950 --> 01:15:35,660 Hah? 938 01:15:36,200 --> 01:15:37,660 Sekolah Menengah Ebara tidak datang? 939 01:15:38,070 --> 01:15:39,160 Tidak masalah. 940 01:15:40,330 --> 01:15:42,920 Lawan kita hanya sisa sampah. 941 01:15:42,920 --> 01:15:43,600 Woi! 942 01:15:44,590 --> 01:15:45,440 Mereka datang. 943 01:15:49,870 --> 01:15:52,120 Tolak PEDANG! 944 01:15:55,360 --> 01:15:57,060 Di sini anda pergi! 945 01:16:42,830 --> 01:16:44,650 Kenapa ada juga Housen? 946 01:16:44,650 --> 01:16:46,420 Botak sial! 947 01:16:57,010 --> 01:16:57,980 Fujio. 948 01:16:59,560 --> 01:17:01,230 Beri komando. 949 01:17:05,550 --> 01:17:07,620 Jom pergi semua! 950 01:17:10,780 --> 01:17:12,370 Hancurkan mereka! 951 01:17:44,080 --> 01:17:45,600 Yasushi! 952 01:17:51,840 --> 01:17:53,380 OKEY! Ayuh! 953 01:18:01,680 --> 01:18:03,610 Selamat datang semuanya. 954 01:18:03,930 --> 01:18:08,030 Rakan anda berada di gim 955 01:18:08,150 --> 01:18:10,400 Baik! Mereka yang boleh pergi, pergi! 956 01:18:24,770 --> 01:18:25,800 Fujio-san! 957 01:18:26,480 --> 01:18:28,440 Di sini terlalu banyak! Ambilah jalan lain. 958 01:18:28,440 --> 01:18:29,790 Semua orang, ayuh! 959 01:19:14,480 --> 01:19:15,560 Maju! 960 01:19:18,980 --> 01:19:22,240 Rasakan kereta Housen! 961 01:19:28,160 --> 01:19:28,640 Woi. 962 01:19:29,390 --> 01:19:31,640 Bawa pasukan dan datang ke Senomon. 963 01:19:32,700 --> 01:19:35,560 Jika anda tidak mahu kehilangan tangan lain. 964 01:19:35,560 --> 01:19:36,820 Jangan kecewakan saya! 965 01:19:39,060 --> 01:19:39,870 Maju! 966 01:19:42,730 --> 01:19:44,480 Berapa lama awak nak lari, Ganji! 967 01:19:44,480 --> 01:19:45,520 Diam bodoh! 968 01:19:47,270 --> 01:19:50,130 Siapa yang awak panggil bodoh? Tak guna! 969 01:19:58,500 --> 01:19:58,810 Oi, {\alpha&HFF&}oi, oi! 970 01:19:58,810 --> 01:19:59,200 Oi, oi, {\alpha&HFF&}oi! 971 01:19:59,200 --> 01:20:00,040 Hai Hai Hai! 972 01:20:14,290 --> 01:20:16,020 Hei, apa yang berlaku? 973 01:20:16,020 --> 01:20:17,720 Saya juga tidak tahu! 974 01:20:29,870 --> 01:20:32,460 Sekarang! Tarik! 975 01:20:35,260 --> 01:20:35,940 Hey! 976 01:20:47,200 --> 01:20:49,390 kamu semua! Ambil jalan lain! 977 01:20:50,120 --> 01:20:50,960 awak okay tak? 978 01:20:51,790 --> 01:20:52,660 Berhati-hati! 979 01:20:57,270 --> 01:21:00,530 Jaga kepala anda. 980 01:21:15,710 --> 01:21:17,550 Kita masuk perangkap mereka. 981 01:21:17,940 --> 01:21:19,660 Benar-benar keuntungan tuan rumah. 982 01:21:21,930 --> 01:21:23,530 Ia tidak berkesudahan. 983 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 Tiba! 984 01:21:44,740 --> 01:21:46,880 Ini adalah Housen si pembunuh. 985 01:21:48,950 --> 01:21:49,900 Anda lewat. 986 01:21:50,730 --> 01:21:51,920 Begitulah. 987 01:21:52,220 --> 01:21:54,580 Saya akan berjuang lebih keras. 988 01:22:00,910 --> 01:22:02,810 Jangan pandang rendah SMA Oya! 989 01:22:16,530 --> 01:22:18,380 Membunuh mereka! 990 01:22:26,550 --> 01:22:27,200 Ayo! 991 01:22:36,800 --> 01:22:37,970 Fujio! 992 01:22:37,970 --> 01:22:39,970 Yang di sini serahkan pada kami! 993 01:22:39,970 --> 01:22:42,280 Saya akan membuat dia membayar untuk itu! 994 01:22:43,240 --> 01:22:44,380 Mereka. 995 01:23:00,420 --> 01:23:02,130 Telah sampai. 996 01:23:02,820 --> 01:23:04,280 Tunggu kami, Tsukasa! 997 01:23:04,280 --> 01:23:05,170 Fujio. 998 01:23:10,200 --> 01:23:10,940 Yo! {\alpha&HFF&}Odajima! 999 01:23:10,940 --> 01:23:11,900 Yo! Odajima! 1000 01:23:12,440 --> 01:23:14,220 Sabotaj. 1001 01:23:19,950 --> 01:23:22,320 Jadi dia Amagai dari Senomon. 1002 01:24:08,820 --> 01:24:09,840 Suzuran?! 1003 01:24:10,450 --> 01:24:12,070 Kenapa Suzuran ada di sini? 1004 01:24:12,550 --> 01:24:13,390 Lao. 1005 01:24:14,000 --> 01:24:15,240 Woi, Suzuran! 1006 01:24:15,400 --> 01:24:17,310 Ini tiada kena mengena dengan awak! 1007 01:24:18,730 --> 01:24:20,010 Ada, kok. 1008 01:24:22,880 --> 01:24:24,790 Fujio adalah kawan saya. 1009 01:24:27,770 --> 01:24:29,060 dengan cara ini. 1010 01:24:29,630 --> 01:24:32,600 Puak Lao Suzuran akan menyertai pertempuran ini. 1011 01:24:35,160 --> 01:24:36,080 Serius? 1012 01:24:36,290 --> 01:24:37,770 Adakah anda semua bodoh? 1013 01:24:38,200 --> 01:24:40,340 Apa yang anda boleh lakukan dengan 6 orang? 1014 01:24:40,510 --> 01:24:42,200 Malah, {\alpha&HFF&} saya sendiri sudah memadai! 1015 01:24:42,200 --> 01:24:44,320 Malah, saya seorang sahaja sudah cukup! 1016 01:24:46,600 --> 01:24:48,250 Membunuh mereka semua. 1017 01:25:14,240 --> 01:25:16,390 Saya sudah lama tidak mengamuk! 1018 01:25:35,740 --> 01:25:37,360 Apa yang anda lihat? 1019 01:25:52,300 --> 01:25:52,990 Kou-chan. 1020 01:25:59,320 --> 01:26:00,300 Hey Suzaki! 1021 01:26:01,020 --> 01:26:03,650 Bunuh semua mereka yang masuk! 1022 01:26:09,850 --> 01:26:10,540 Woi. 1023 01:26:12,160 --> 01:26:13,930 Kerja betul! 1024 01:26:18,280 --> 01:26:18,830 Woi. 1025 01:26:19,800 --> 01:26:21,610 Serahkan yang di sini pada kami. 1026 01:26:21,610 --> 01:26:23,080 Kamu pergi musnahkan pangkalan mereka! 1027 01:26:44,080 --> 01:26:45,110 Fujio! 1028 01:26:45,330 --> 01:26:46,920 Pergilah! 1029 01:26:47,130 --> 01:26:49,170 sedia! 1030 01:27:00,330 --> 01:27:01,440 Tsukasa! 1031 01:27:08,000 --> 01:27:09,400 Simpan Tsukasa dahulu. 1032 01:27:09,400 --> 01:27:10,260 Baik. 1033 01:27:34,440 --> 01:27:36,300 Jadi awak pukul Tsukasa? 1034 01:27:37,150 --> 01:27:37,680 Ya. 1035 01:27:51,360 --> 01:27:52,140 Bilik. 1036 01:28:01,250 --> 01:28:02,540 Pergi sudah. 1037 01:28:07,970 --> 01:28:09,280 Menjengkelkan. 1038 01:28:18,940 --> 01:28:21,520 Oya Bangsat Sekolah Menengah, 1039 01:28:22,690 --> 01:28:24,780 terbakarlah di neraka! 1040 01:28:56,720 --> 01:28:57,920 awak okay? 1041 01:28:59,220 --> 01:29:00,020 teruk. 1042 01:29:00,390 --> 01:29:02,280 Semua tulang saya retak. 1043 01:29:15,320 --> 01:29:17,320 Saya akan lawan dia. 1044 01:29:47,640 --> 01:29:49,340 Saya menentang awak. 1045 01:30:01,810 --> 01:30:02,710 Oh. 1046 01:30:03,260 --> 01:30:05,420 Mesti awak yang belasah Shidaken. 1047 01:30:05,540 --> 01:30:06,200 Hah? 1048 01:30:06,930 --> 01:30:08,080 tanah 1049 01:30:09,900 --> 01:30:11,070 Todoroki-chan. 1050 01:30:14,880 --> 01:30:15,920 Tolong berehat. 1051 01:30:18,000 --> 01:30:18,760 Duh... 1052 01:30:23,730 --> 01:30:25,400 Apa yang ada di sini? 1053 01:30:25,400 --> 01:30:26,040 Ya. 1054 01:30:26,440 --> 01:30:29,070 Adakah anda bergaduh? 1055 01:30:29,070 --> 01:30:30,090 Sudah tentu! 1056 01:30:30,380 --> 01:30:33,380 Saya sudah lama tidak memukul sesiapa. 1057 01:30:59,400 --> 01:31:01,870 Aduh, saya baru sampai rumah. 1058 01:31:02,620 --> 01:31:04,420 Betul! kenapa? 1059 01:31:04,830 --> 01:31:06,280 Dah mula kat dalam kan? 1060 01:31:06,600 --> 01:31:06,990 Betul! 1061 01:31:07,170 --> 01:31:08,410 Woi, sialan! 1062 01:31:11,430 --> 01:31:16,920 {\an8}Housen High School gred 3: Ueda Sachio 1063 01:31:12,940 --> 01:31:13,980 Siapakah mereka? 1064 01:31:15,120 --> 01:31:16,400 Bala bantuan musuh. 1065 01:31:17,700 --> 01:31:18,460 Oh begitu. 1066 01:31:29,090 --> 01:31:30,930 Hanya awak ... 1067 01:31:31,920 --> 01:31:33,700 ... yang akan saya selesaikan! 1068 01:32:04,180 --> 01:32:04,950 Hey! 1069 01:32:05,030 --> 01:32:06,980 Nampaknya awak dalam masalah! 1070 01:32:06,980 --> 01:32:07,800 Hah? 1071 01:32:08,820 --> 01:32:11,400 Sebagai sesama orang Toarushi sungguh memalukan! 1072 01:32:11,700 --> 01:32:13,040 Kenapa ada Suzuran? 1073 01:32:19,880 --> 01:32:22,180 Adakah ini sahaja kebolehan 4 orang atasan Housen? 1074 01:32:22,180 --> 01:32:23,840 Binzo! 1075 01:32:30,360 --> 01:32:32,240 Berehat sebentar dan kunyah ini. 1076 01:32:32,240 --> 01:32:34,110 Kenapa awak ada di sini? 1077 01:33:00,940 --> 01:33:03,920 Awak fikir awak boleh kalahkan saya?! 1078 01:33:08,960 --> 01:33:10,240 Lepaskan! 1079 01:33:15,190 --> 01:33:16,750 Sakit tau! 1080 01:33:29,440 --> 01:33:30,880 Pelan berjaya. 1081 01:33:47,560 --> 01:33:48,940 ditangkap. 1082 01:34:03,800 --> 01:34:05,710 Pilih lawan anda dengan betul. 1083 01:35:22,840 --> 01:35:25,820 Saya akan hantar awak ke katil Shidaken... 1084 01:35:26,720 --> 01:35:28,400 ... dan mohon ampunlah padanya! 1085 01:36:30,670 --> 01:36:32,360 Hey Suzaki! 1086 01:36:40,210 --> 01:36:43,360 Apa yang membawa anda begitu lama! Cepatlah! 1087 01:36:48,800 --> 01:36:49,540 Ah. 1088 01:36:50,450 --> 01:36:52,300 Jadi tinggal mereka berdua? 1089 01:36:54,920 --> 01:36:55,730 Hah? 1090 01:36:56,240 --> 01:36:57,430 Jangan Bodoh! 1091 01:36:57,430 --> 01:36:59,690 Masih ada banyak pasukan! 1092 01:37:13,670 --> 01:37:15,250 Telah siap! 1093 01:37:15,360 --> 01:37:16,890 Mungkin agak berlebihan, 1094 01:37:17,040 --> 01:37:18,400 mereka lari. 1095 01:37:19,640 --> 01:37:20,610 Hebat. 1096 01:37:23,640 --> 01:37:26,240 Bukan Suzuran saja kau bangsat! 1097 01:37:26,240 --> 01:37:28,310 Rumah juga! 1098 01:37:30,020 --> 01:37:33,170 Duh, pergaduhan yang membuang kalori. 1099 01:37:33,170 --> 01:37:35,580 Kadang-kadang bergaduh macam ni bagus juga kan? 1100 01:37:35,580 --> 01:37:36,160 sakit 1101 01:37:50,150 --> 01:37:50,520 Woi! 1102 01:37:53,480 --> 01:37:54,500 Kami masih bergaduh. 1103 01:37:56,280 --> 01:37:58,360 malang! Kenapa tidak angkat! 1104 01:37:58,360 --> 01:37:59,060 Woi! 1105 01:37:59,520 --> 01:38:01,060 Jangan buat perkara yang memalukan! 1106 01:38:01,240 --> 01:38:04,810 Ini adalah kerugian anda! 1107 01:38:06,680 --> 01:38:07,370 Woi! 1108 01:38:07,370 --> 01:38:09,080 Cepatlah kamu semua! 1109 01:38:09,080 --> 01:38:11,360 Saya sudah memberi anda wang, kan! Bekerja dengan betul! 1110 01:38:12,130 --> 01:38:13,990 Kerja dengan benar! 1111 01:38:42,200 --> 01:38:43,880 Ini belum berakhir. 1112 01:38:47,200 --> 01:38:48,200 Suzuki... 1113 01:38:54,750 --> 01:38:55,940 Baik. 1114 01:38:59,160 --> 01:39:00,910 Biar saya tamatkan dengan betul. 1115 01:39:45,350 --> 01:39:47,650 Anak Senomon itu boleh juga. 1116 01:39:47,800 --> 01:39:50,050 Ramai yang seperti dia di Suzuran. 1118 01:39:52,120 --> 01:39:55,220 ... dalam keadaan ini masih bergaduh, huh. 1119 01:39:55,990 --> 01:39:56,920 Kemudian... 1120 01:39:57,950 --> 01:39:59,520 ... demi orang seperti Amagai, kenapa, 1121 01:40:00,360 --> 01:40:01,880 Untuk dia... 1122 01:40:02,640 --> 01:40:04,170 ... pasti tidak begitu. 1123 01:41:17,120 --> 01:41:17,970 Woi, Ryo! 1124 01:41:19,360 --> 01:41:20,240 Kou-chan? 1125 01:41:20,760 --> 01:41:22,200 Kenapa kau terluka? 1126 01:41:22,200 --> 01:41:25,480 Semua yang merudungmu sudah kuhabisi. 1127 01:41:25,730 --> 01:41:26,170 NIH. 1128 01:41:50,040 --> 01:41:50,720 Menang? 1129 01:41:52,140 --> 01:41:54,030 Menang! Dia menang! 1130 01:41:54,030 --> 01:41:55,700 Saya menang! 1131 01:41:56,360 --> 01:41:58,090 Wah! Anda lihat, kan?! 1132 01:41:59,040 --> 01:42:00,960 Kemenangan saya! 1133 01:42:00,960 --> 01:42:02,340 Awak kalah. 1134 01:42:04,800 --> 01:42:05,650 Kenapa? 1135 01:42:06,120 --> 01:42:08,590 Kenapa? Aku tidak perlu alasan untuk itu. 1136 01:42:09,680 --> 01:42:11,560 & Lt; i & gt; Kerana kita adalah kawan 1137 01:42:17,960 --> 01:42:19,970 Saya menang! 1138 01:42:23,510 --> 01:42:26,460 dah bising. 1139 01:42:47,100 --> 01:42:47,790 Yo... 1140 01:42:50,840 --> 01:42:52,420 Kita tentukan sekarang. 1141 01:42:53,600 --> 01:42:55,510 Saya tidak akan kalah! 1142 01:43:10,100 --> 01:43:11,750 i & gt; Saya mahu menjadi lebih kuat ... & lt; 1143 01:43:12,160 --> 01:43:14,530 ... lalu aku akan melindungi, Kou-chan! 1144 01:43:14,530 --> 01:43:17,770 Ya, kemudian mari kita menuju ke puncak bersama-sama! 1145 01:43:17,770 --> 01:43:20,400 Ya, mari kita lihat pemandangan dari atas 1146 01:43:21,850 --> 01:43:22,930 puncak... 1147 01:43:27,550 --> 01:43:29,440 ... akan menjadi milik Senomon! 1148 01:44:15,840 --> 01:44:16,810 Saya minta maaf. 1149 01:44:19,400 --> 01:44:21,530 Saya tidak boleh menyerahkan puncak kepada anda. 1150 01:44:24,000 --> 01:44:25,240 Saya kalah ... 1151 01:44:26,610 --> 01:44:28,010 Saya kalah ... 1152 01:44:28,690 --> 01:44:30,160 Mustahil, 'kan ... 1153 01:44:34,450 --> 01:44:35,360 Fujio! 1154 01:44:54,830 --> 01:44:56,300 Anda ... {\alpha&HFF&}mengapa? 1155 01:44:56,300 --> 01:44:57,430 Apa yang berlaku kepada awak? 1156 01:45:04,480 --> 01:45:05,940 awak buat apa? 1157 01:45:07,960 --> 01:45:09,880 Menggunakan sesuatu seperti ini. 1158 01:45:11,690 --> 01:45:13,120 Jelas tidak boleh! 1159 01:45:19,480 --> 01:45:20,930 Kita tengok, kan? 1160 01:45:21,800 --> 01:45:23,270 Pemandangan yang kita janjikan. 1161 01:45:27,310 --> 01:45:30,230 Kerana itu saya sentiasa di sisi awak. 1162 01:45:32,400 --> 01:45:34,230 Pasti anda tidak ingat, bukan? 1163 01:45:44,220 --> 01:45:45,240 Maaf. 1164 01:45:47,680 --> 01:45:49,320 Kerana saya tidak berguna. 1165 01:45:56,670 --> 01:45:57,880 Mereka kuat, ya. 1166 01:45:59,020 --> 01:45:59,880 SMA Oya. 1167 01:46:08,340 --> 01:46:09,770 Bermula dari sekarang ... 1168 01:46:11,160 --> 01:46:12,650 ... kita jadi budak sekolah menengah Oya, huh. 1169 01:46:20,880 --> 01:46:22,290 Apa kejadahnya itu? 1170 01:46:24,550 --> 01:46:26,110 Anda sudah kalah sekali. 1171 01:46:27,320 --> 01:46:28,320 Iaitu ia. 1172 01:46:33,550 --> 01:46:35,840 Kami berjuang untuk puncak, 1173 01:46:37,020 --> 01:46:39,360 tiada kena mengena dengan siapa di atas atau di bawah. 1174 01:46:48,870 --> 01:46:51,430 Mempunyai kawan yang berjuang di sebelah kita... 1175 01:46:53,560 --> 01:46:55,400 ... tidak cukupkah itu? 1176 01:47:05,630 --> 01:47:10,450 Jika dilihat dari langit, kita berada di tempat yang sama. 1177 01:47:25,650 --> 01:47:26,130 Nah... 1178 01:47:28,210 --> 01:47:29,740 Mari kita mulakan dari awal. 1179 01:47:32,820 --> 01:47:34,950 Adakah awak akan berkawan dengan saya? 1180 01:47:37,800 --> 01:47:38,550 Kou-chan... 1181 01:47:46,190 --> 01:47:47,180 Menjengkelkan. 1182 01:48:01,280 --> 01:48:03,190 Kali ini kita kalah. 1183 01:48:04,720 --> 01:48:07,550 Saya akan memusnahkan anda pasti! 1184 01:48:12,270 --> 01:48:13,720 Saya dan Ryo! 1185 01:48:34,380 --> 01:48:35,850 Jangan nangis bodoh! 1186 01:48:37,360 --> 01:48:37,990 Maaf. 1187 01:48:45,280 --> 01:48:46,780 Jinkawa... 1188 01:48:53,160 --> 01:48:54,380 Saya penat. 1189 01:48:59,520 --> 01:49:00,290 Kau ... 1190 01:49:02,430 --> 01:49:03,340 ... kuat. 1191 01:49:05,420 --> 01:49:06,520 Jom lawan lagi. 1192 01:49:11,530 --> 01:49:12,460 Hebat! 1193 01:49:12,460 --> 01:49:13,580 Kerja yang bagus! 1194 01:49:13,580 --> 01:49:14,780 Kita pulang! 1195 01:49:14,920 --> 01:49:16,100 Oh! 1196 01:49:16,100 --> 01:49:18,480 Awak risaukan saya, Fujio! 1197 01:49:31,800 --> 01:49:33,520 Menjengkelkan. 1198 01:49:34,540 --> 01:49:36,500 Anda tidak boleh melihat langit. 1199 01:49:37,920 --> 01:49:40,590 Kita akan mulakan semula, ya? 1201 01:50:35,320 --> 01:50:36,310 Lao bilang, 1202 01:50:37,650 --> 01:50:41,710 sejak dia dilahirkan, inilah kali pertama seseorang mengajaknya berkawan ketika pertama kali bertemu. 1203 01:50:43,090 --> 01:50:45,060 Walaupun nampak macam tu, tapi dia happy. 1204 01:50:47,900 --> 01:50:49,990 Beri salam kepada pemimpin anda. 1205 01:50:50,710 --> 01:50:51,170 Ya. 1206 01:50:53,490 --> 01:50:54,270 Fujio. 1207 01:51:08,880 --> 01:51:09,420 Hah? 1208 01:51:10,200 --> 01:51:10,920 Sachio? 1209 01:51:11,320 --> 01:51:11,910 Hah? 1210 01:51:14,230 --> 01:51:15,270 Sachio! 1211 01:51:15,930 --> 01:51:17,740 Wah, Sachio! 1212 01:51:18,140 --> 01:51:20,420 Saya baru pulang, awak sibuk, hah. 1213 01:51:21,700 --> 01:51:22,600 Hey! 1214 01:51:22,600 --> 01:51:23,510 Beg. 1215 01:51:23,890 --> 01:51:24,260 Yo. 1216 01:51:28,120 --> 01:51:29,070 Serius? 1217 01:51:30,510 --> 01:51:31,580 Kenapa ada Suzuran?! 1218 01:51:31,730 --> 01:51:32,510 Ah... 1219 01:51:33,140 --> 01:51:37,410 Walaupun awak melarang saya, saya masih ingin tahu tentang Lao. 1220 01:51:38,420 --> 01:51:40,230 Kemudian kami menjadi kawan. 1221 01:51:40,810 --> 01:51:42,850 Lama tidak berjumpa, Sachio. 1222 01:51:55,730 --> 01:51:56,220 Lao. 1223 01:52:00,440 --> 01:52:02,070 Jom lawan 1 lawan 1 dalam masa terdekat. 1224 01:52:06,340 --> 01:52:07,200 Saya juga. 1225 01:52:09,450 --> 01:52:10,730 Biar saya balas dendam. 1226 01:52:10,760 --> 01:52:11,530 Oh. 1227 01:52:11,530 --> 01:52:13,130 Kemudian, mari kita lakukan tiga. 1228 01:52:13,720 --> 01:52:15,360 Tanpa menyusahkan yang lain, ya. 1229 01:52:48,380 --> 01:52:50,850 Sachio... 1230 01:52:51,020 --> 01:52:52,370 Selamat kembali. 1231 01:52:55,140 --> 01:52:58,040 Ia belum tamat tempoh, bukan? Saya sudah memakannya. 1232 01:52:58,190 --> 01:53:00,910 Sama je, awak tak berubah, huh. 1233 01:53:01,920 --> 01:53:02,800 Jadi ia telah tamat tempoh?! 1234 01:53:02,800 --> 01:53:04,300 Tenang, tiada apa yang pelik. 1235 01:53:04,300 --> 01:53:05,960 Apa yang awak kata?! 1236 01:53:06,310 --> 01:53:09,760 Sekolah Menengah Perempuan Meiwa hantar jemputan blind date! 1237 01:53:12,450 --> 01:53:14,480 Saya dan Nakaoka pasti akan datang. 1238 01:53:15,010 --> 01:53:16,960 Kurang 4 orang! 1239 01:53:17,400 --> 01:53:21,950 Kita bahagi macam ni, dalam kad ni ada 4 Ace! 1240 01:53:23,310 --> 01:53:25,890 Sesiapa yang mendapat kad ace... 1241 01:53:26,380 --> 01:53:29,330 ... pergi dating buta! 1242 01:53:31,670 --> 01:53:33,580 Ayuh! Kad itu ada! 1243 01:53:35,840 --> 01:53:39,920 Kami mungkin adalah anak-anak bodoh, cerewet, kasar, kejam ... 1244 01:53:40,640 --> 01:53:42,830 i & gt; ... tidak berguna dan penuh dengan plaster di muka 1245 01:53:44,130 --> 01:53:46,490 i & gt; Tetapi mesti ada seseorang menunjuk dan ketawa pada kami 1246 01:53:47,530 --> 01:53:51,040 & Lt; i & gt; Terdapat juga mereka yang mengangkat jari tengah mereka dan meludah 1247 01:53:55,050 --> 01:53:56,760 i & gt; Walaupun begitu ia tidak penting 1248 01:53:57,830 --> 01:53:59,610 i & gt; Kami akan sentiasa menjadi apa yang kita 1249 01:54:01,360 --> 01:54:06,760 & Lt; i & gt; Kita akan menjadi seperti yang kita mahu 1250 01:54:12,650 --> 01:54:13,690 Kalau kalian bagaimana? 1252 01:56:06,720 --> 01:56:07,180 Hey! 1253 01:56:09,750 --> 01:56:12,720 Dia cakap dia nak lawan awak lagi. 1254 01:56:16,190 --> 01:56:20,120 Fujio kami sangat popular, jika anda ingin melawannya, anda memerlukan nombor giliran. 1255 01:56:40,680 --> 01:56:42,080 Itu adalah nombor giliran. 83020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.