All language subtitles for Gremlins.1984.1080p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,900 RAND: Friends, let me introduce myself. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,486 Peltzer's the name. Rand Peltzer. 3 00:00:29,071 --> 00:00:30,905 That's me there on the corner. 4 00:00:31,532 --> 00:00:32,907 I'm an inventor. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,284 And I have a story to tell. 6 00:00:35,619 --> 00:00:38,079 I know. Who hasn't got a story? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,165 Well, nobody's got a story like this one. 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,042 Nobody. 9 00:00:43,335 --> 00:00:45,795 It all started here in Chinatown. 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,798 I was trying to move a little merchandise... 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,384 ...maybe find a present for my kid. 12 00:00:51,677 --> 00:00:53,803 I tried this one place. 13 00:00:58,434 --> 00:01:00,101 Wait a minute. 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,228 RAND: What's down here? 15 00:01:02,438 --> 00:01:03,646 This is it. 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,315 This is your grandfather's store? 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 Come on. 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,072 RAND: No wonder you gotta drag people in off the street. 19 00:01:18,746 --> 00:01:20,955 Go ahead, mister. Look around. 20 00:01:21,165 --> 00:01:23,332 See if there's something you like. 21 00:01:43,103 --> 00:01:44,228 Are these things real? 22 00:01:44,438 --> 00:01:47,064 BOY: I told you, everything's real. 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,861 You do have interesting artifacts here... 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,946 ...but there's one thing you don't have. 25 00:01:54,198 --> 00:01:55,364 BOY: And what's that? 26 00:01:55,741 --> 00:01:58,993 Let me show you. I'm an inventor. I made this. 27 00:01:59,620 --> 00:02:02,789 The Bathroom Buddy. The invention of the century. 28 00:02:03,040 --> 00:02:07,376 It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel. 29 00:02:07,669 --> 00:02:10,546 You got yourself your shaving mirror... 30 00:02:10,756 --> 00:02:14,884 ...your toothbrush, a toothpick. You got toenail clippers... 31 00:02:15,886 --> 00:02:16,969 ...a nail file... 32 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 ...and you got yourself a dental mirror. 33 00:02:20,015 --> 00:02:22,183 This is gonna revolutionize traveling. 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,269 Let's just say, for the sake of argument... 35 00:02:25,521 --> 00:02:27,897 ...that you're on a bus, a plane or a train. 36 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 You forgot to brush your teeth. 37 00:02:31,902 --> 00:02:35,404 You got yourself a bad case of dragon breath. 38 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 Bad breath. 39 00:02:38,659 --> 00:02:40,034 What do you do? 40 00:02:40,202 --> 00:02:42,829 No problem, friend. All you do is... 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,747 ...you take your toothbrush out... 42 00:02:45,123 --> 00:02:46,707 ...and you push this button. 43 00:02:48,210 --> 00:02:50,044 That's absolutely no problem. 44 00:02:50,754 --> 00:02:52,797 Cleans up easily. 45 00:02:53,048 --> 00:02:55,925 What I'd like to do, sir, is give you my card. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,428 Rand Peltzer. "Fantastic Ideas for a Fantastic World. " 47 00:02:59,638 --> 00:03:01,138 I make the illogical logical. 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,724 I can get you these. 49 00:03:04,017 --> 00:03:06,310 I can get them by the dozen if you'd like. 50 00:03:10,315 --> 00:03:14,944 What do you think? 51 00:03:18,282 --> 00:03:19,949 RAND: Where's that coming from? 52 00:03:39,136 --> 00:03:40,136 What is that? 53 00:03:40,304 --> 00:03:41,512 BOY: Mogwai. 54 00:03:44,850 --> 00:03:45,975 What's he doing? 55 00:03:46,226 --> 00:03:47,393 Singing. 56 00:03:48,103 --> 00:03:50,313 He does that sometimes. 57 00:03:56,278 --> 00:03:58,821 I gotta have him. He's incredible. 58 00:03:59,823 --> 00:04:01,115 Tell you what I'll do. 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,243 - I'll give you $100 for him. GRANDFATHER: No. 60 00:04:04,661 --> 00:04:07,788 RAND: I've gotta have him. It's a present for my son for Christmas. 61 00:04:07,998 --> 00:04:09,749 It's what I've been looking for. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,501 I've been everywhere. I'll give you $200. 63 00:04:12,794 --> 00:04:14,211 That's $200! 64 00:04:14,588 --> 00:04:15,838 I'm sorry. 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,091 Mogwai not for sale. 66 00:04:20,427 --> 00:04:22,678 RAND: You said everything here was for sale. 67 00:04:22,888 --> 00:04:23,888 Grandfather! 68 00:04:24,097 --> 00:04:27,850 With mogwai comes much responsibility. 69 00:04:28,060 --> 00:04:31,395 I cannot sell him at any price. 70 00:04:37,235 --> 00:04:40,029 Wait outside. I'll be right out. 71 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 Just go. 72 00:04:51,541 --> 00:04:54,126 Okay, mister, here it is. 73 00:04:55,253 --> 00:04:56,545 What about your grandfather? 74 00:04:56,713 --> 00:04:59,548 Forget what he said. He's crazy. We need the money. 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,217 Do you want it or not? 76 00:05:01,426 --> 00:05:02,677 I want it. 77 00:05:04,429 --> 00:05:07,098 BOY: There's three rules you've gotta follow. 78 00:05:07,349 --> 00:05:08,724 RAND: What kind of rules? 79 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 BOY: Keep him out of the light. 80 00:05:10,602 --> 00:05:13,562 He hates bright light, especially sunlight. 81 00:05:13,730 --> 00:05:14,939 It'll kill him. 82 00:05:15,148 --> 00:05:18,734 And keep him away from water. Don't get him wet. 83 00:05:18,944 --> 00:05:22,738 But the most important rule, the rule you can never forget... 84 00:05:22,948 --> 00:05:26,200 ...no matter how much he cries or how much he begs... 85 00:05:26,451 --> 00:05:30,287 ...never, never feed him after midnight. Got it? 86 00:05:30,497 --> 00:05:31,872 RAND: Sure. Whatever you say. 87 00:05:32,082 --> 00:05:34,875 Thanks. And have a merry Christmas. 88 00:05:42,718 --> 00:05:45,469 DJ OVER RADIO: You're rolling with Rockin' Ricky Rialto... 89 00:05:45,721 --> 00:05:48,514 ...the voice of Kingston Falls, U.S.A.! 90 00:06:22,007 --> 00:06:23,382 FRANK: Alex... 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,509 Getting close to Christmas. 92 00:06:25,761 --> 00:06:28,054 You'll get stuck with a lot of trees again. 93 00:06:28,305 --> 00:06:31,348 ALEX: I thought I'd see you about now. PETE: Ow! 94 00:06:31,558 --> 00:06:32,933 What the hell is this? 95 00:06:33,894 --> 00:06:35,644 What are you doing in there? 96 00:06:35,896 --> 00:06:37,396 PETE: Don't ask. 97 00:06:37,647 --> 00:06:39,899 Alex, I came to get my tree. 98 00:06:40,150 --> 00:06:42,943 Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck. 99 00:06:44,821 --> 00:06:46,155 What do you say, Alex? 100 00:06:46,406 --> 00:06:48,491 You can spare one for the sheriff's station. 101 00:06:48,700 --> 00:06:51,243 I paid for mine, Frank. 102 00:07:39,376 --> 00:07:41,001 FUTTERMAN: Billy, you need a jump? 103 00:07:41,419 --> 00:07:44,505 No, thanks, Mr. Futterman. I'm late for work as it is. 104 00:07:44,756 --> 00:07:47,591 These goddamn foreign cars always freeze up on you. 105 00:07:47,926 --> 00:07:51,011 You don't find American machinery doing that. 106 00:07:51,304 --> 00:07:52,429 See that plow? 107 00:07:52,806 --> 00:07:55,224 Hasn't given me a day's trouble in 15 years. 108 00:07:55,433 --> 00:07:57,143 You know why? Kentucky Harvester. 109 00:07:57,435 --> 00:08:01,522 It ain't some foreign piece of crap. That's a Kentucky Harvester. 110 00:08:02,023 --> 00:08:05,025 If I wanna keep my job, I should be going now. 111 00:08:05,235 --> 00:08:06,986 How's your comic strip coming? 112 00:08:07,445 --> 00:08:11,282 I expect to see you in the funnies with "Smilin' Jack," "Li'I Abner. " 113 00:08:11,491 --> 00:08:13,784 They don't run those comics anymore. 114 00:08:13,994 --> 00:08:15,244 They don't? 115 00:08:15,662 --> 00:08:17,246 BILLY: Come on, Barn. 116 00:08:17,747 --> 00:08:19,957 Say hello to your wife, okay? 117 00:08:20,167 --> 00:08:21,625 So long, Billy. 118 00:08:25,755 --> 00:08:28,090 Goddamn foreign cars. 119 00:08:52,616 --> 00:08:53,616 BILLY: Hey, doctor. 120 00:08:53,783 --> 00:08:55,201 DOCTOR: Morning, Billy. 121 00:09:16,223 --> 00:09:18,849 BILLY: Morning, Tom. GUARD: Hey, Billy. Barney. 122 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 BILLY: Get in there and be quiet. 123 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 - You just made it. - Again. 124 00:09:53,760 --> 00:09:55,344 Will you sign this petition? 125 00:09:55,553 --> 00:09:57,429 Sure. What's it for? 126 00:09:57,639 --> 00:09:59,682 To declare Dorry's pub a landmark. 127 00:09:59,933 --> 00:10:02,351 Mrs. Deagle's trying to take his lease away. 128 00:10:02,644 --> 00:10:03,686 His too? 129 00:10:03,853 --> 00:10:07,106 Yeah, she says it's a dive, a public nuisance. 130 00:10:07,357 --> 00:10:09,358 That's where my dad proposed to my mom. 131 00:10:09,526 --> 00:10:13,195 That's where everybody's dad proposed to their mom. Cross your "T." 132 00:10:17,492 --> 00:10:18,534 Thanks. 133 00:10:26,126 --> 00:10:27,626 Good morning, Mrs. Deagle. 134 00:10:27,877 --> 00:10:29,461 What's good about it? 135 00:10:32,882 --> 00:10:34,091 Klutz! 136 00:10:36,886 --> 00:10:38,512 Watch it, watch it! 137 00:10:39,014 --> 00:10:41,890 40, 60, 80... 138 00:10:48,815 --> 00:10:51,275 Two hundred. Thank you. 139 00:10:51,735 --> 00:10:53,027 - Mrs. Deagle? - What? 140 00:10:53,236 --> 00:10:56,196 I just wanted you to know that Joe got another job. 141 00:10:56,448 --> 00:10:57,740 My husband, Joe Harris. 142 00:10:57,949 --> 00:10:59,700 And I've taken up some sewing. 143 00:10:59,951 --> 00:11:01,702 What are you trying to tell me? 144 00:11:02,245 --> 00:11:04,913 Neither of us will be paid for two weeks. 145 00:11:05,123 --> 00:11:07,082 Couldn't you get Mr. Corben... 146 00:11:07,584 --> 00:11:09,460 ...to give us a little more time? 147 00:11:09,669 --> 00:11:10,836 Mrs. Harris... 148 00:11:11,004 --> 00:11:13,297 ...the bank and I have the same purpose in life... 149 00:11:13,548 --> 00:11:15,424 ...to make money. 150 00:11:15,633 --> 00:11:17,301 Not to support a lot of... 151 00:11:17,510 --> 00:11:18,677 ...deadbeats. 152 00:11:20,138 --> 00:11:22,639 MRS. HARRIS: Mrs. Deagle, it's Christmas! 153 00:11:26,436 --> 00:11:29,730 Now you know what to ask Santa for, don't you? 154 00:11:31,983 --> 00:11:33,609 Mommy, I'm hungry. 155 00:11:33,985 --> 00:11:36,236 Yes, honey. So am I. 156 00:11:41,993 --> 00:11:44,870 This is what's left of my imported Bavarian snowman. 157 00:11:45,121 --> 00:11:47,873 Your dog broke it this morning! 158 00:11:49,501 --> 00:11:50,793 I'm terribly sorry. 159 00:11:51,002 --> 00:11:52,544 Tell me how much I owe you- 160 00:11:52,754 --> 00:11:54,338 I don't want money. 161 00:11:57,217 --> 00:11:59,468 I want your dog. 162 00:12:02,472 --> 00:12:03,722 Barney? 163 00:12:04,474 --> 00:12:06,517 Give him to me. 164 00:12:06,726 --> 00:12:09,853 I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. 165 00:12:10,063 --> 00:12:13,357 It'll be quick and painless, compared to what I could do to him. 166 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 What could you do? 167 00:12:18,613 --> 00:12:21,281 I'll catch the beast myself. 168 00:12:22,325 --> 00:12:24,410 Then he'll get what he deserves. 169 00:12:24,619 --> 00:12:27,162 A slow, painful death. 170 00:12:28,289 --> 00:12:31,917 Maybe I'll put him in my spin dryer on high heat. 171 00:12:33,128 --> 00:12:34,294 That'd do it. 172 00:12:37,715 --> 00:12:40,551 Barney! 173 00:12:42,178 --> 00:12:44,138 BILLY: Barney, will you get off of her? 174 00:12:44,347 --> 00:12:46,932 CORBEN: My dear lady, are you all right? 175 00:12:47,142 --> 00:12:50,394 I have a very weak heart. I can't stand a shock like that! 176 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 What is that dog doing in here? 177 00:12:52,814 --> 00:12:54,523 This is a bank, not a pet store. 178 00:12:54,691 --> 00:12:55,691 Very good, Gerald. 179 00:12:55,900 --> 00:12:57,192 He wouldn't hurt you. 180 00:12:57,402 --> 00:13:00,320 Excuses, excuses. You're just like your father. 181 00:13:00,613 --> 00:13:04,825 I've listened to his excuses for 10 years, the loser! 182 00:13:05,034 --> 00:13:07,953 As for you, you mangy cur... 183 00:13:08,329 --> 00:13:10,038 ...I'll get you... 184 00:13:10,874 --> 00:13:12,749 ...when you least expect it! 185 00:13:13,209 --> 00:13:14,626 Oh, my heart! 186 00:13:14,878 --> 00:13:17,754 I must apologize for this most unusual... 187 00:13:17,964 --> 00:13:19,631 You putz. 188 00:13:23,845 --> 00:13:25,721 JONES: The old bat never looked better. 189 00:13:26,139 --> 00:13:27,848 It's great. You're doing fine. 190 00:13:28,475 --> 00:13:29,683 BILLY: Thanks. 191 00:13:30,059 --> 00:13:31,560 JONES: Hello, Gerald. 192 00:13:31,811 --> 00:13:34,855 If it isn't Captain Clip-on. 193 00:13:35,106 --> 00:13:38,484 Guess who almost applied for unemployment today? 194 00:13:38,693 --> 00:13:40,986 - I give up. - You. 195 00:13:41,196 --> 00:13:44,072 But Mr. Corben had second thoughts. 196 00:13:44,491 --> 00:13:46,909 He gets so sentimental about the holidays. 197 00:13:47,118 --> 00:13:48,827 Imagine that. 198 00:13:49,579 --> 00:13:51,580 I would've fired you in a second. 199 00:13:52,207 --> 00:13:54,082 Merry Christmas to you too. 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,126 Excuse me, Mr. Jones. 201 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 GERALD: Hey, Peltzer. 202 00:13:59,672 --> 00:14:02,799 Look, I'm a junior vice president at 23. 203 00:14:03,009 --> 00:14:06,386 By the time I'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. 204 00:14:06,846 --> 00:14:08,972 By the time I'm 30, I'll be a millionaire. 205 00:14:09,182 --> 00:14:10,807 Look at you. 206 00:14:11,184 --> 00:14:13,936 You're practically supporting your whole family. 207 00:14:14,521 --> 00:14:16,188 The world's changing. 208 00:14:16,397 --> 00:14:18,857 You gotta change with it. You gotta be tough. 209 00:14:19,275 --> 00:14:22,277 Tough? And no one's tougher than you, Ger? 210 00:14:23,738 --> 00:14:25,948 Don't call me that. My name's Gerald. 211 00:14:26,157 --> 00:14:27,449 Can I get you a drink? 212 00:14:27,659 --> 00:14:30,118 Give me a vodka martini. Shake, don't stir. 213 00:14:30,286 --> 00:14:31,328 BILLY: You work here? 214 00:14:31,538 --> 00:14:34,122 Weeknights so Dorry doesn't have to pay an extra waitress. 215 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 That's great. 216 00:14:35,458 --> 00:14:38,752 GERALD: Yeah, that's swell, if you like working for nothing. 217 00:14:38,962 --> 00:14:42,214 Two more rounds for the pool table, on the house. 218 00:14:43,633 --> 00:14:45,217 You haven't seen my new apartment. 219 00:14:45,426 --> 00:14:47,261 I haven't seen your old apartment. 220 00:14:48,054 --> 00:14:51,807 We're talking cable. Can we have dinner tomorrow night? 221 00:14:53,351 --> 00:14:54,726 I'm working. 222 00:14:55,728 --> 00:14:59,147 GERALD: Why don't you tell Dorry you're sick? He can't dock your pay. 223 00:15:08,324 --> 00:15:09,825 LYNN: Billy, is that you? 224 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 Yeah, Mom, it's me. 225 00:15:11,786 --> 00:15:13,745 LYNN: I'm in the kitchen. 226 00:15:15,832 --> 00:15:17,499 Merry Christmas! 227 00:15:21,087 --> 00:15:23,672 Merry Christmas, movie house! 228 00:15:24,090 --> 00:15:26,341 Merry Christmas, emporium! 229 00:15:26,843 --> 00:15:29,177 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. 230 00:15:29,512 --> 00:15:31,013 Do you need any help? 231 00:15:31,514 --> 00:15:33,390 Yeah, you could do the eggs. 232 00:15:33,891 --> 00:15:35,183 Thanks. 233 00:16:00,918 --> 00:16:04,963 Dad's machines work so well the first couple of weeks, then... 234 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Use the sink. 235 00:16:12,305 --> 00:16:13,972 Is something wrong? 236 00:16:14,891 --> 00:16:17,100 No, it's a sad movie. 237 00:16:20,730 --> 00:16:22,064 How was your day? 238 00:16:22,273 --> 00:16:23,565 It was fine. 239 00:16:26,319 --> 00:16:28,528 Come on, what is it? What's wrong? 240 00:16:29,364 --> 00:16:32,532 Mrs. Deagle called again this afternoon. 241 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Let's not talk about it now. Don't say anything to Dad. 242 00:16:40,291 --> 00:16:41,541 Fine with me. 243 00:16:48,675 --> 00:16:50,342 LYNN: Hi, sweetheart! 244 00:16:52,804 --> 00:16:55,180 - Welcome home. - Hey, Dad. 245 00:16:56,599 --> 00:16:59,017 I'm glad you're back. How was the trip? 246 00:16:59,185 --> 00:17:00,185 It was great. 247 00:17:00,353 --> 00:17:03,063 The Miracle Company, who has the Kitchen Companion... 248 00:17:03,272 --> 00:17:06,149 ...might be interested in the Bathroom Buddy. 249 00:17:06,359 --> 00:17:07,776 Great! 250 00:17:10,780 --> 00:17:12,322 - Thanks! - You'll like this. 251 00:17:13,199 --> 00:17:14,866 What is it? A birdcage? 252 00:17:15,451 --> 00:17:18,912 No, don't shake it. Open it now. It won't wait till Christmas. 253 00:17:22,166 --> 00:17:23,458 It's a puppy, isn't it? 254 00:17:24,127 --> 00:17:25,293 Yeah, I can tell. 255 00:17:25,503 --> 00:17:26,962 It's a new car. 256 00:17:33,094 --> 00:17:35,804 - Honey, would you dim the lights? - Sure. 257 00:17:36,013 --> 00:17:38,390 Dim the lights? Does it glow in the dark? 258 00:17:38,599 --> 00:17:41,101 It's important. Trust me. 259 00:17:42,437 --> 00:17:44,062 RAND: Go ahead, open it. 260 00:18:06,377 --> 00:18:07,669 What is it? 261 00:18:07,879 --> 00:18:09,463 RAND: It's your new pet. 262 00:18:09,672 --> 00:18:11,590 Come on, Barney. Be a good dog. 263 00:18:21,476 --> 00:18:23,268 BILLY: You're kidding. 264 00:18:26,189 --> 00:18:28,064 Dad, it's really neat. 265 00:18:31,194 --> 00:18:32,277 Where'd you get this? 266 00:18:32,528 --> 00:18:34,988 RAND: Some little junk store in Chinatown. 267 00:18:35,198 --> 00:18:38,200 - Can I pick him up? - Sure, go ahead. Just be careful. 268 00:18:38,451 --> 00:18:39,993 - You gotta be gentle. - I will. 269 00:18:41,162 --> 00:18:42,871 LYNN: I hope he's housebroken. 270 00:18:45,124 --> 00:18:46,708 Isn't he cute? 271 00:18:48,211 --> 00:18:49,294 Has it got a name? 272 00:18:49,504 --> 00:18:50,712 RAND: Mogwai. 273 00:18:51,005 --> 00:18:53,006 - What? RAND: Mogwai. 274 00:18:53,674 --> 00:18:56,218 Some Chinese word. I just call him... 275 00:18:56,427 --> 00:18:59,012 ...Gizmo. He seems to like it. 276 00:19:03,559 --> 00:19:05,060 Look up here a minute. 277 00:19:06,187 --> 00:19:08,230 We're getting our picture taken. 278 00:19:08,439 --> 00:19:09,439 Smile. 279 00:19:09,690 --> 00:19:10,857 Ready? 280 00:19:11,067 --> 00:19:13,735 One, two, three... 281 00:19:15,071 --> 00:19:16,363 RAND: No, no. GIZMO: Bright light! 282 00:19:16,572 --> 00:19:17,697 What happened? 283 00:19:17,907 --> 00:19:19,658 RAND: He hates bright lights. 284 00:19:20,451 --> 00:19:23,245 There's some important things I forgot to tell you. 285 00:19:23,496 --> 00:19:28,583 Number one, he hates bright lights. You gotta keep him out of the sunlight. 286 00:19:29,335 --> 00:19:30,919 Sunlight will kill him. 287 00:19:31,337 --> 00:19:33,755 Number two, keep him away from water. 288 00:19:34,048 --> 00:19:39,094 Don't give him any water to drink. Whatever you do, don't give him a bath. 289 00:19:39,345 --> 00:19:41,596 And the most important thing... 290 00:19:41,848 --> 00:19:45,725 ...don't ever feed him after midnight. 291 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Shh! 292 00:21:01,928 --> 00:21:03,345 Looks like you hurt yourself. 293 00:21:05,598 --> 00:21:07,474 GIZMO: Light bright! Light bright! 294 00:21:10,853 --> 00:21:14,981 Just sit down there and don't fall off, okay? 295 00:21:15,191 --> 00:21:17,484 I'll get you fixed up in no time. 296 00:21:20,196 --> 00:21:21,863 All right. 297 00:21:22,865 --> 00:21:24,157 Hold still. 298 00:21:25,159 --> 00:21:27,494 Sorry. Sorry. 299 00:21:34,669 --> 00:21:37,087 Try not to move so much, okay? 300 00:21:55,106 --> 00:21:57,524 Good night, Giz. I'll see you in the morning. 301 00:22:48,659 --> 00:22:50,285 PETE: Hello! 302 00:22:51,579 --> 00:22:52,912 Mrs. Peltzer? 303 00:22:55,958 --> 00:22:57,459 I got a tree! 304 00:22:58,461 --> 00:23:00,295 Oh, Christ! 305 00:23:01,964 --> 00:23:03,757 Billy! 306 00:23:08,721 --> 00:23:11,306 I just brought in your Christmas tree. 307 00:23:11,557 --> 00:23:13,099 What happened? 308 00:23:13,309 --> 00:23:16,394 Slight problem with the Peltzer Peeler-Juicer. 309 00:23:16,604 --> 00:23:19,064 I thought your dad fixed it. 310 00:23:19,273 --> 00:23:20,940 I thought so too. 311 00:23:22,818 --> 00:23:26,571 You should just buy orange juice in cartons. It's a lot easier. 312 00:23:27,782 --> 00:23:29,699 See, it works. 313 00:23:34,580 --> 00:23:37,082 BARBARA STANWYCK: I had to come. CLARK GABLE: So I see. 314 00:23:37,291 --> 00:23:39,250 Now I can see. It takes... 315 00:23:39,460 --> 00:23:41,002 ...a certain kind of guy. 316 00:23:41,212 --> 00:23:44,089 And that guy needs a certain kind of dame. 317 00:24:04,985 --> 00:24:07,153 BILLY: It's no problem, Pete. Leave it up here. 318 00:24:07,363 --> 00:24:08,530 What'll you tell him? 319 00:24:08,781 --> 00:24:12,742 PETE: I'll just tell him a bunch of bikers stole it from me on my way home. 320 00:24:16,038 --> 00:24:18,873 Wow! The Hooded Menace. Issue number one! 321 00:24:19,125 --> 00:24:20,375 Pretty neat, huh? 322 00:24:20,626 --> 00:24:22,043 Where'd you get it? 323 00:24:22,753 --> 00:24:24,754 Dr. Fantasy's, I think. 324 00:24:26,257 --> 00:24:28,883 - What's that? - Come here. I'll show you. 325 00:24:29,510 --> 00:24:31,553 This is my new pet. My dad gave him to me. 326 00:24:31,804 --> 00:24:33,054 Neat! What's his name? 327 00:24:33,305 --> 00:24:35,557 His name's Gizmo. Hi, Giz. 328 00:24:35,766 --> 00:24:37,475 He's a mogwai. 329 00:24:44,066 --> 00:24:45,400 PETE: Cute! 330 00:24:49,405 --> 00:24:51,030 Blink your eyes. 331 00:24:51,407 --> 00:24:54,576 Go like that. Can you do that? 332 00:25:01,083 --> 00:25:02,709 BILLY: Watch. Maybe he'll sing. 333 00:25:03,502 --> 00:25:07,338 Come on, Giz. Let's go over to the table. 334 00:25:07,590 --> 00:25:08,923 I'll be careful. 335 00:25:10,426 --> 00:25:12,302 There we go. 336 00:25:15,055 --> 00:25:18,016 Gee, Billy, where can I get one of those? 337 00:25:18,225 --> 00:25:21,060 I don't know. This is the only one I've ever seen. 338 00:25:22,104 --> 00:25:23,104 Can I hold him? 339 00:25:23,355 --> 00:25:27,108 Sure. I don't see why not. He seems to like you. 340 00:25:28,235 --> 00:25:30,445 Great! Thanks a lot. 341 00:25:30,696 --> 00:25:31,905 PETE: Sorry. 342 00:25:32,531 --> 00:25:33,948 What was in that jar? 343 00:25:34,200 --> 00:25:35,700 BILLY: Nothing! Just water! 344 00:25:36,869 --> 00:25:38,286 Why is he making that noise? 345 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 What is it? 346 00:25:47,838 --> 00:25:48,963 BILLY: I don't know. 347 00:25:53,636 --> 00:25:55,470 Is it alive? 348 00:25:56,055 --> 00:25:57,472 I don't know. 349 00:26:57,491 --> 00:26:59,909 One, two, three, four, five new ones. 350 00:27:00,995 --> 00:27:02,662 Now can I have one? 351 00:27:02,913 --> 00:27:03,955 BILLY: I don't know. 352 00:27:04,206 --> 00:27:06,708 PETE: Look, that one's got a cute stripe on its head. 353 00:27:11,547 --> 00:27:13,047 Isn't that incredible, Pete? 354 00:27:13,340 --> 00:27:15,133 PETE: Yeah, great. 355 00:27:15,843 --> 00:27:18,553 Don't you think this-? This is incredible! 356 00:27:19,555 --> 00:27:21,306 Oh, it is neat. 357 00:27:22,933 --> 00:27:24,726 I'm serious. It's neat. 358 00:27:28,731 --> 00:27:31,065 BILLY: Gizmo, what's the matter? 359 00:27:45,539 --> 00:27:47,749 - No, no, no. - Hey, Dad? 360 00:27:49,585 --> 00:27:52,086 - There's something I should tell you. - Look. 361 00:27:52,254 --> 00:27:54,255 You're familiar with the Bathroom Buddy? 362 00:27:54,506 --> 00:27:56,883 I have made an improvement. 363 00:27:57,092 --> 00:27:58,092 Watch this. 364 00:27:58,385 --> 00:28:02,263 Now, let's say you're late for the big meeting. 365 00:28:02,473 --> 00:28:03,848 It's really important. 366 00:28:04,099 --> 00:28:08,061 You're on your way. You reach up. You forgot to shave. 367 00:28:08,354 --> 00:28:11,272 What're you gonna do? Under normal circumstances... 368 00:28:11,523 --> 00:28:13,274 ...you are in trouble. 369 00:28:13,484 --> 00:28:16,235 But not if you have the Bathroom Buddy. 370 00:28:16,945 --> 00:28:18,279 Watch this. 371 00:28:20,491 --> 00:28:21,866 What do you think? 372 00:28:22,576 --> 00:28:24,118 That's pretty neat. 373 00:28:25,788 --> 00:28:26,871 What's this button? 374 00:28:31,085 --> 00:28:32,627 - Sorry, Dad. - It's okay. 375 00:28:32,795 --> 00:28:33,836 I'm sorry. 376 00:28:34,004 --> 00:28:37,548 It's not your fault. I'm working on that. I haven't finished that. 377 00:28:37,758 --> 00:28:41,260 I came up here because there's a problem with the mogwai. 378 00:28:41,470 --> 00:28:43,012 Yeah, what's that? 379 00:28:44,139 --> 00:28:46,307 It multiplies with water. 380 00:28:48,477 --> 00:28:49,560 What? 381 00:28:52,815 --> 00:28:54,399 BILLY: Do you see what I mean? 382 00:28:55,150 --> 00:28:57,151 I don't believe that. 383 00:28:57,403 --> 00:28:59,278 All that from water? They got wet? 384 00:28:59,488 --> 00:29:00,822 Plain water. 385 00:29:05,160 --> 00:29:07,328 BILLY: It's funny. The new ones aren't like Gizmo. 386 00:29:07,538 --> 00:29:09,664 The striped one seems to be the leader. 387 00:29:09,832 --> 00:29:10,915 RAND: You know what? 388 00:29:11,333 --> 00:29:14,419 I'll bet every kid in America would like one of these. 389 00:29:14,920 --> 00:29:17,171 They might replace the dog as the family pet. 390 00:29:28,976 --> 00:29:30,017 RAND: Think about it. 391 00:29:30,310 --> 00:29:32,145 The Peltzer Pet. 392 00:29:34,106 --> 00:29:37,567 This could really be the big one. 393 00:29:58,338 --> 00:29:59,380 Barn? 394 00:30:01,508 --> 00:30:28,576 Barney? 395 00:30:31,121 --> 00:30:33,247 Barney, who did this to you? 396 00:30:33,540 --> 00:30:35,208 Hold on, I'll get you down. 397 00:30:35,417 --> 00:30:36,751 Stay still. 398 00:30:38,086 --> 00:30:41,589 Poor dog. Another minute and he would've been a dog-sicle. 399 00:30:43,258 --> 00:30:47,220 All I know is that I'm positive that I closed and locked the door. 400 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 How else did she get to him? 401 00:30:50,557 --> 00:30:54,727 We can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle. 402 00:30:55,604 --> 00:30:58,898 She's been threatening him. She'd love to get her hands on him. 403 00:30:59,107 --> 00:31:04,237 We don't have proof. We can't even find footprints leading up to the house. 404 00:31:05,739 --> 00:31:08,950 I'm gonna take Barney to your grandmother's. 405 00:31:09,243 --> 00:31:12,745 Take him there on the way to the convention, pick him up on the way home. 406 00:31:12,955 --> 00:31:16,624 He'll be here for Christmas. It'll be all right. 407 00:31:22,297 --> 00:31:24,298 I don't think we can drink this. 408 00:31:29,096 --> 00:31:30,596 Why not? 409 00:31:31,056 --> 00:31:32,682 What's wrong with this? 410 00:31:40,983 --> 00:31:42,316 Hey, Billy. 411 00:31:42,484 --> 00:31:44,151 Is that a mogwai? 412 00:31:44,319 --> 00:31:47,321 Yeah, I'm gonna have Mr. Hanson check it out. 413 00:31:47,489 --> 00:31:51,242 BILLY: And all of a sudden, there were five new ones like this one. 414 00:31:52,911 --> 00:31:54,579 Now watch this. 415 00:32:31,825 --> 00:32:35,286 Can I keep one of these here, run some tests on him? 416 00:32:36,538 --> 00:32:38,456 BILLY: I think I can spare one. 417 00:32:47,758 --> 00:32:50,551 FUTTERMAN: This is some Christmas, Katie, I'll tell you. 418 00:32:50,761 --> 00:32:55,806 First the old bat closes the factory, and now it's my goddamn plow. 419 00:32:56,016 --> 00:32:59,060 KATE: Mr. Futterman, guess what? It's time to go home now. 420 00:32:59,269 --> 00:33:01,520 - How about one more beer? - No, it's late. 421 00:33:01,730 --> 00:33:03,648 One more beer, I'll help you clean up. 422 00:33:03,857 --> 00:33:06,567 No, thanks, though. It'll be okay. 423 00:33:09,488 --> 00:33:12,031 - It'll be okay. - It will not be okay. 424 00:33:12,240 --> 00:33:16,410 I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. 425 00:33:16,787 --> 00:33:19,914 I mean, everything. Gaskets, pistons, spark plugs. 426 00:33:20,207 --> 00:33:21,999 All of it's foreign. 427 00:33:22,417 --> 00:33:24,251 FUTTERMAN: Billy! BILLY: Hi. 428 00:33:26,380 --> 00:33:27,838 BILLY: Going home? 429 00:33:28,215 --> 00:33:29,423 Oh, yeah. 430 00:33:33,553 --> 00:33:34,845 Gremlins! 431 00:33:36,181 --> 00:33:38,265 You gotta watch out for foreigners. 432 00:33:38,517 --> 00:33:40,810 They plant gremlins in their machinery. 433 00:33:41,019 --> 00:33:44,855 The same gremlins brought down our planes in the big one. 434 00:33:45,607 --> 00:33:47,066 That's right. 435 00:33:47,317 --> 00:33:48,818 World War II. 436 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 Good old... 437 00:33:50,237 --> 00:33:52,613 ...W-W-I-I. 438 00:33:56,576 --> 00:33:59,120 They're still shipping them over here. 439 00:33:59,329 --> 00:34:01,205 They put them in the cars, the TV. 440 00:34:01,415 --> 00:34:04,125 They put them in the radios you stick in your ears. 441 00:34:04,418 --> 00:34:07,253 They put them in the watches. Little teeny gremlins. 442 00:34:07,462 --> 00:34:10,965 It's not a good idea that you drive. Why don't you walk home? 443 00:34:11,591 --> 00:34:14,385 You know, Katie, I think maybe I'll walk home. 444 00:34:14,636 --> 00:34:17,638 - Good. - It's a nice night. 445 00:34:21,810 --> 00:34:23,310 - Good night, kids. - Good night. 446 00:34:26,481 --> 00:34:28,107 Gremlins. 447 00:34:54,676 --> 00:34:58,179 That was really good, the way you handled Mr. Futterman. 448 00:34:58,597 --> 00:35:00,181 I'm used to it. 449 00:35:00,682 --> 00:35:03,517 He's been like that ever since he lost his job. 450 00:35:04,436 --> 00:35:08,939 He's like a lot of people around here. He just wants somebody to listen. 451 00:35:09,149 --> 00:35:11,025 Especially around the holidays. 452 00:35:12,194 --> 00:35:13,652 Why is that? 453 00:35:13,862 --> 00:35:16,697 It's when a lot of people get really depressed. 454 00:35:18,033 --> 00:35:22,703 I always thought everyone was happy during the holidays, no matter what. 455 00:35:22,913 --> 00:35:25,539 Most people are, but some aren't. 456 00:35:25,707 --> 00:35:29,877 While everybody else opens up presents, they're opening up their wrists. 457 00:35:31,171 --> 00:35:32,213 Cheery thought. 458 00:35:32,380 --> 00:35:36,050 It's true. The suicide rate's always the highest around the holidays. 459 00:35:37,552 --> 00:35:39,428 Now I'm depressed. 460 00:35:39,721 --> 00:35:41,806 Do you ever get depressed on Christmas? 461 00:35:43,183 --> 00:35:45,059 I don't celebrate Christmas. 462 00:35:45,310 --> 00:35:46,685 Are you Hindu or something? 463 00:35:46,895 --> 00:35:48,813 No, I just don't like to. 464 00:35:50,065 --> 00:35:52,733 What's not to like? I mean, it's a lot of fun. 465 00:35:53,026 --> 00:35:54,068 God! 466 00:35:54,319 --> 00:35:56,821 Say you hate Thanksgiving, and nobody cares. 467 00:35:57,030 --> 00:36:01,534 But say you hate Christmas, everybody makes you feel like you're a leper. 468 00:36:04,037 --> 00:36:05,996 BILLY: I'm sorry. KATE: It's okay. 469 00:36:06,206 --> 00:36:10,501 I'm sorry. I'm just a little tired and cranky. 470 00:36:10,752 --> 00:36:12,044 BILLY: Yeah. 471 00:36:15,757 --> 00:36:17,424 Thanks for walking me home. 472 00:36:17,676 --> 00:36:19,677 No problem. 473 00:36:20,387 --> 00:36:21,554 - Good night. - Good night. 474 00:36:22,556 --> 00:36:23,764 Kate? 475 00:36:26,601 --> 00:36:30,563 I was just wondering, do you get any free nights off from Dorry's? 476 00:36:31,731 --> 00:36:33,190 Thursdays. 477 00:36:33,775 --> 00:36:35,693 Thursdays, yeah. 478 00:36:35,902 --> 00:36:38,487 Because I was just wondering... 479 00:36:38,697 --> 00:36:43,200 ...if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date... 480 00:36:44,286 --> 00:36:45,327 ...with me? 481 00:36:45,495 --> 00:36:46,620 I'd love to. 482 00:36:48,540 --> 00:36:49,748 Oh, yeah? 483 00:36:50,000 --> 00:36:51,584 Well, that's great! 484 00:36:53,044 --> 00:36:57,381 We can talk about it on the phone and kind of... 485 00:36:57,632 --> 00:36:59,592 ...square everything away. 486 00:37:01,678 --> 00:37:03,137 Good night, Billy. 487 00:37:11,313 --> 00:37:12,646 'Night. 488 00:37:30,498 --> 00:37:31,874 Hey there. 489 00:37:34,878 --> 00:37:37,546 Give me your arm, boy. Come here, come on. 490 00:37:37,839 --> 00:37:40,674 Give me your arm. No, this is not gonna hurt. 491 00:37:41,551 --> 00:37:43,385 This isn't gonna hurt. 492 00:37:43,678 --> 00:37:47,139 Not a big guy like you. Come on. 493 00:37:47,390 --> 00:37:51,268 There you go. See, that's not so bad. Come on. 494 00:37:51,561 --> 00:37:54,396 Good, good. Oh, that's good. 495 00:37:55,190 --> 00:37:58,525 Just a little blood test, pal. You'll never miss it. 496 00:38:02,656 --> 00:38:05,032 They're like huge seedpods! 497 00:38:11,790 --> 00:38:14,083 - Having fun? - Fun! 498 00:38:14,292 --> 00:38:15,542 Pretty neat, huh? 499 00:38:15,752 --> 00:38:16,919 Neat! 500 00:38:18,755 --> 00:38:20,464 GREMLINS: Yum, yum! Yum, yum! 501 00:38:24,719 --> 00:38:27,221 How about shutting up for a change, okay? 502 00:38:27,430 --> 00:38:29,056 I already fed you. 503 00:38:35,772 --> 00:38:38,232 Well, it's not 12:00 yet. 504 00:38:38,900 --> 00:38:42,945 All right. Keep an eye on them, Giz. I'll be back in a second. 505 00:39:04,134 --> 00:39:05,592 Here we go. 506 00:39:05,802 --> 00:39:08,762 Now maybe you guys will be quiet. 507 00:39:19,649 --> 00:39:21,275 You guys are really hungry. 508 00:39:24,279 --> 00:39:25,946 Giz, you want some? 509 00:39:29,951 --> 00:39:31,368 Do you want some chicken? 510 00:39:32,495 --> 00:39:34,121 No? 511 00:39:34,456 --> 00:39:35,664 All right. 512 00:39:42,797 --> 00:39:44,298 Yum, yum. 513 00:39:54,976 --> 00:39:57,644 That's it, good buddy. Call it a night. 514 00:40:36,518 --> 00:40:38,852 Can't you see? They're after you! 515 00:40:39,020 --> 00:40:42,689 They're after all of us! Our wives, our children, everyone! 516 00:40:42,857 --> 00:40:46,527 They're here already! You're next! 517 00:40:47,070 --> 00:40:51,448 You're next! You're next! You're next! 518 00:40:59,249 --> 00:41:01,083 GIZMO: Uh-oh. 519 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 BILLY: Mom? LYNN: Yeah? 520 00:41:05,046 --> 00:41:07,339 Mom, could you come up here, please? 521 00:41:13,054 --> 00:41:16,723 LYNN: Then I want you to bring the vacuum cleaner upstairs for me. 522 00:41:24,149 --> 00:41:25,149 LYNN: What are they? 523 00:41:26,401 --> 00:41:29,069 Well, they're the mogwai, I guess. 524 00:41:29,279 --> 00:41:30,654 Except for Gizmo. 525 00:41:32,282 --> 00:41:34,241 LYNN: Did you get them wet? 526 00:41:35,451 --> 00:41:36,618 No. 527 00:41:38,371 --> 00:41:40,372 Did you feed them after midnight? 528 00:41:40,582 --> 00:41:42,624 Well, I gave them some chicken. 529 00:41:42,876 --> 00:41:44,418 But I made sure that it- 530 00:41:46,254 --> 00:41:48,088 No, no, no. Wait a minute. 531 00:41:48,256 --> 00:41:50,090 I made sure... 532 00:41:56,973 --> 00:41:58,182 Mom? 533 00:41:58,433 --> 00:42:00,267 What's going on here? 534 00:42:02,103 --> 00:42:03,478 PETE: Yuck! 535 00:42:05,440 --> 00:42:07,524 What'd you say this was called? 536 00:42:07,775 --> 00:42:09,610 A putrid stage? 537 00:42:09,903 --> 00:42:12,529 Pupal. Pupal stage. 538 00:42:12,780 --> 00:42:14,323 Like a butterfly. 539 00:42:14,532 --> 00:42:15,574 Yeah, right. 540 00:42:15,742 --> 00:42:20,537 This is a cocoon, and inside he's going through changes. 541 00:42:21,414 --> 00:42:22,998 Lots of changes. 542 00:42:23,291 --> 00:42:24,917 Like my mother. 543 00:42:26,461 --> 00:42:27,628 No, that's different. 544 00:42:27,837 --> 00:42:31,340 This is called a metamorphosis. 545 00:42:31,633 --> 00:42:33,717 It's a change in form... 546 00:42:33,968 --> 00:42:35,969 ...and in appearance. 547 00:42:52,987 --> 00:42:54,154 Hello? 548 00:43:02,205 --> 00:43:04,748 Hello? Hi, honey! 549 00:43:05,166 --> 00:43:06,375 No, I'm sure it works fine. 550 00:43:06,584 --> 00:43:08,835 I was just out on the back porch for a second. 551 00:43:09,379 --> 00:43:11,380 The convention's great. 552 00:43:14,676 --> 00:43:16,218 I said it's great! 553 00:43:16,469 --> 00:43:18,011 Actually, the competition's... 554 00:43:18,179 --> 00:43:19,221 ROBOT: Sorry, miss. 555 00:43:19,389 --> 00:43:22,266 The competition's a little more advanced than I expected. 556 00:43:22,517 --> 00:43:26,395 ROBOT: I was changing my oil. RAND: Some really neat things. 557 00:43:30,108 --> 00:43:31,733 LYNN: Oh, Rand. 558 00:43:32,026 --> 00:43:35,696 You've never been so far away on Christmas Eve before. 559 00:43:36,531 --> 00:43:38,699 I know it's Christmas Eve. 560 00:43:40,118 --> 00:43:41,702 I'll do the best I can. 561 00:43:42,245 --> 00:43:43,704 All right. Bye-bye. 562 00:43:45,790 --> 00:43:48,083 MRS. HARRIS: All I could get for it was $36! 563 00:43:48,293 --> 00:43:52,045 If there's anything I can do... But it's completely out of my hands. 564 00:43:52,255 --> 00:43:53,797 I'll be delighted- 565 00:43:54,048 --> 00:43:57,050 Hello, Gerald. I'm under such terrible pressure. 566 00:43:57,427 --> 00:44:00,053 Why don't you just speak to Mrs. Deagle about it? 567 00:44:00,263 --> 00:44:02,556 Speak to Mrs. Deagle? 568 00:44:05,518 --> 00:44:06,560 Mrs. Deagle! 569 00:44:07,437 --> 00:44:09,146 Deposit this to my account. 570 00:44:17,280 --> 00:44:19,156 Where's that psychotic canine? 571 00:44:19,407 --> 00:44:21,325 Still hiding under the counter? 572 00:44:21,576 --> 00:44:24,077 No, I'm afraid he's on vacation. 573 00:44:24,245 --> 00:44:27,247 Better keep him behind locked doors, because if I catch him... 574 00:44:27,457 --> 00:44:29,750 ...he's in for a slow death. 575 00:44:37,175 --> 00:44:39,259 Here's Mr. Bird's heart. 576 00:44:41,346 --> 00:44:43,972 Small animals lose heat faster than large ones. 577 00:44:44,182 --> 00:44:47,434 Their blood must circulate faster to keep their bodies warm. 578 00:44:47,602 --> 00:44:48,852 Now, in small birds... 579 00:44:49,103 --> 00:44:51,938 ...their hearts beat about 600 times per minute. 580 00:44:52,148 --> 00:44:54,191 Cats, 130. 581 00:44:54,442 --> 00:44:55,984 Man, about 75... 582 00:44:56,277 --> 00:44:59,946 ...and a big old elephant's heart, only 25 a minute. 583 00:45:00,323 --> 00:45:03,283 Hey, doc, you got a human heart? 584 00:45:03,451 --> 00:45:08,163 Has he got a human heart? Wait till you see this! Roll 10. 585 00:46:14,355 --> 00:46:17,858 HANSON: Okay, class. Merry Christmas. Merry Christmas. 586 00:46:18,151 --> 00:46:20,193 If any of you wanna bring me a present... 587 00:46:20,361 --> 00:46:22,654 ...a cassette deck wouldn't be bad. 588 00:46:22,864 --> 00:46:25,949 Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. 589 00:46:27,034 --> 00:46:30,162 PETE: Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second. 590 00:46:32,206 --> 00:46:33,248 PETE: Bye. 591 00:47:02,737 --> 00:47:03,778 Billy... 592 00:47:06,282 --> 00:47:07,824 It just hatched. 593 00:47:08,409 --> 00:47:09,784 I'll be right there. 594 00:47:30,932 --> 00:47:32,432 Hey there. 595 00:47:34,810 --> 00:47:37,979 You remember me? 596 00:47:45,279 --> 00:47:47,113 Remember me, don't you? 597 00:47:47,949 --> 00:47:49,616 I went and got you... 598 00:47:50,785 --> 00:47:52,494 ...a candy bar. 599 00:47:52,787 --> 00:47:54,996 I thought you might be hungry. 600 00:47:56,249 --> 00:47:57,749 You hungry? 601 00:48:03,005 --> 00:48:05,340 You should try one of these. 602 00:48:20,648 --> 00:48:21,898 Hey there. 603 00:48:22,692 --> 00:48:26,361 Come here. Don't be afraid. There's no reason to be afraid. 604 00:48:27,655 --> 00:48:28,989 Where'd you go? 605 00:48:30,324 --> 00:48:32,993 Where are you? I know you're in there. 606 00:48:33,202 --> 00:48:35,036 I know you're under there. 607 00:48:36,581 --> 00:48:38,373 Come on, now. 608 00:48:38,833 --> 00:48:42,419 You're not still angry about that little blood test, are you? 609 00:48:43,337 --> 00:48:45,880 Come on out. Take a bite. Let me see you. 610 00:48:46,090 --> 00:48:48,717 I just wanna see you. 611 00:48:51,679 --> 00:48:54,848 You try some of this now. I know you gotta be hungry. 612 00:48:56,392 --> 00:48:58,351 GREMLIN: Yum, yum. 613 00:49:00,354 --> 00:49:03,064 There now. Don't you feel better? 614 00:49:26,047 --> 00:49:27,714 Mr. Hanson? 615 00:49:57,078 --> 00:49:59,788 GREMLIN: Yum, yum. 616 00:51:43,267 --> 00:51:45,477 STRIPE: Gizmo ca-ca! 617 00:52:31,899 --> 00:52:33,817 Billy, are you okay? Where are you? 618 00:52:34,235 --> 00:52:36,653 Mom, they hatched. Get out of the house. 619 00:52:36,904 --> 00:52:39,239 GREMLIN: Phone home. Ca-ca! 620 00:52:40,115 --> 00:52:42,408 Mom? Mom! 621 00:54:30,184 --> 00:54:32,226 Yum, yum. 622 00:55:09,181 --> 00:55:11,224 Get out of my kitchen! 623 00:57:06,090 --> 00:57:07,799 Neat! 624 00:57:27,694 --> 00:57:28,694 Hey! 625 00:57:34,284 --> 00:57:36,494 - Are you all right? - I think so. 626 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 BILLY: Mom, it's Stripe! 627 00:57:59,226 --> 00:58:01,936 - Should I get it? - Yeah, go ahead and get it. 628 00:58:02,354 --> 00:58:04,021 Oh, I didn't mean that. 629 00:58:05,023 --> 00:58:07,984 BILLY: Hello, Dr. Molinaro. Can we come in? 630 00:58:08,193 --> 00:58:10,278 My mom's had a bit of an accident. 631 00:58:12,447 --> 00:58:14,240 LYNN: Be careful! 632 00:58:14,658 --> 00:58:15,908 DOCTOR: What happened? 633 00:58:25,544 --> 00:58:26,794 Giz? 634 00:58:40,976 --> 00:58:42,852 GIZMO: Bright light! Bright light! 635 00:58:43,103 --> 00:58:44,478 Come here. 636 00:58:45,063 --> 00:58:46,564 They almost got you, huh? 637 00:58:47,357 --> 00:58:48,858 Climb in here. 638 00:58:51,778 --> 00:58:54,906 ROBOT: The question is totally without meaning. 639 00:58:56,200 --> 00:58:58,451 Pardon me, sir. Stuff. 640 00:58:59,995 --> 00:59:01,579 Thick and heavy. 641 00:59:01,830 --> 00:59:04,498 Would 60 gallons be sufficient? 642 00:59:05,125 --> 00:59:08,794 I rarely use it myself, sir. It promotes rust. 643 00:59:19,306 --> 00:59:21,390 BILLY: Don't worry, Giz, we'll find him. 644 01:01:39,321 --> 01:01:40,946 Gremlins, huh? 645 01:01:41,198 --> 01:01:43,157 BILLY: Little monsters. - Right. 646 01:01:43,325 --> 01:01:47,578 - Hundreds of them? - I'm not sure. Maybe thousands. 647 01:01:48,789 --> 01:01:51,791 Look, I know it sounds crazy. I know it does. 648 01:01:52,000 --> 01:01:55,586 But in a matter of hours, this town's gonna be a disaster area. 649 01:01:55,796 --> 01:01:57,254 You've got to warn people! 650 01:01:57,464 --> 01:02:00,508 - You think this kid is drunk? - No, but you are. 651 01:02:00,967 --> 01:02:01,967 I am not drunk! 652 01:02:02,135 --> 01:02:06,347 Tell me something. Where do these little gremlins come from? 653 01:02:06,723 --> 01:02:07,723 All right. 654 01:02:07,974 --> 01:02:11,352 My father gave me one as a present. 655 01:02:11,770 --> 01:02:15,106 Does your father always give you vicious little monsters? 656 01:02:15,315 --> 01:02:18,109 No, they don't start out vicious at first! 657 01:02:18,318 --> 01:02:19,568 Of course not. 658 01:02:19,778 --> 01:02:23,030 They don't! They look like this. 659 01:02:24,282 --> 01:02:25,950 Could you dim the lights? 660 01:02:26,410 --> 01:02:27,660 Sure. 661 01:02:28,286 --> 01:02:30,496 Go ahead, Brent. Dim the lights. 662 01:02:40,507 --> 01:02:41,799 STRIPE: Gusto! 663 01:03:05,157 --> 01:03:06,824 Right, Murray? 664 01:03:16,168 --> 01:03:18,502 Sheila, will you quit messing with the TV? 665 01:03:19,421 --> 01:03:21,422 You have the thingy. 666 01:03:25,844 --> 01:03:27,678 Goddamn foreign TV. 667 01:03:30,223 --> 01:03:32,016 We should've got a Zenith! 668 01:03:43,403 --> 01:03:44,653 Foreigners. 669 01:03:48,950 --> 01:03:51,035 I can't get a damn thing on this! 670 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 Where are you going? 671 01:03:53,330 --> 01:03:56,540 I'm gonna check the antenna. Maybe the damn thing blew down. 672 01:03:56,750 --> 01:03:58,459 Be careful, dear. 673 01:04:16,561 --> 01:04:18,354 What the hell is that? 674 01:05:04,776 --> 01:05:07,319 - It's them! - You're crazy! 675 01:05:07,529 --> 01:05:10,281 There's a real gremlin in my cab! 676 01:05:42,147 --> 01:05:44,732 Hello, Anderson. Wanna mail something, do you? 677 01:05:44,941 --> 01:05:46,942 Just a last-minute package, Father. 678 01:05:47,152 --> 01:05:48,485 Be my guest. 679 01:05:50,488 --> 01:05:51,989 That's strange. 680 01:06:21,394 --> 01:06:23,145 FRANK: Patriotic little fellow, ain't he? 681 01:06:23,355 --> 01:06:25,356 Waving the flag and everything. 682 01:06:27,317 --> 01:06:30,110 Be careful, Frank! He might tear your arm off. 683 01:06:30,320 --> 01:06:32,488 You want me to put the cuffs on him? 684 01:06:32,697 --> 01:06:35,240 FRANK: Tell me. How come a cute guy like this... 685 01:06:35,450 --> 01:06:37,951 ...can turn into a thousand ugly monsters? 686 01:06:38,161 --> 01:06:41,246 You see, this is before it enters the pupal stage. 687 01:06:41,456 --> 01:06:42,706 It multiplies with water. 688 01:06:44,292 --> 01:06:47,002 FRANK: Get the kid some water. BILLY: I wouldn't do that. 689 01:06:47,212 --> 01:06:48,712 FRANK: Sheriff's office. 690 01:06:49,547 --> 01:06:50,798 Yeah, speaking. 691 01:06:53,051 --> 01:06:54,301 What? 692 01:06:56,680 --> 01:06:58,013 Oh, no. 693 01:06:58,723 --> 01:07:01,225 Yeah, sure, we'll be right over. 694 01:07:02,018 --> 01:07:03,310 BRENT: What happened? 695 01:07:03,895 --> 01:07:05,145 The Futtermans. 696 01:07:05,689 --> 01:07:09,441 Something about a snowplow. A freak accident. 697 01:07:09,651 --> 01:07:10,984 BILLY: It's the creatures! 698 01:07:11,194 --> 01:07:14,571 The creatures are making it look like an accident! 699 01:07:16,116 --> 01:07:17,408 Will you listen to me? 700 01:07:17,659 --> 01:07:19,368 You listen to me, kid! 701 01:07:19,744 --> 01:07:21,745 Go on home, take little Gizmo... 702 01:07:21,955 --> 01:07:25,249 ...sit by the fireplace and open your Christmas presents. 703 01:07:25,458 --> 01:07:26,875 Attaboy. 704 01:07:27,669 --> 01:07:29,545 BRENT: Let me drive. FRANK: No, you're drunk. 705 01:07:29,754 --> 01:07:30,838 BRENT: You always drive! 706 01:07:31,047 --> 01:07:33,257 FRANK: Because I'm the sheriff, asshole. 707 01:07:49,190 --> 01:07:52,735 Kopeck, you stop that, you bad kitty! 708 01:07:53,319 --> 01:07:55,487 Kopeck's a bad kitty. 709 01:07:55,739 --> 01:07:57,948 Ruble's a good little kitty. 710 01:07:58,199 --> 01:08:03,328 We'll find you something to eat. She's a good kitty. 711 01:08:06,040 --> 01:08:08,584 Here we go. Here we go. Come on. 712 01:08:08,793 --> 01:08:10,335 All right, you stop that! 713 01:08:10,545 --> 01:08:12,129 Stop it! 714 01:08:15,675 --> 01:08:19,052 Mean kitty, you start eating before everybody gets here. 715 01:08:19,262 --> 01:08:20,929 Come on, Dollar Bill. 716 01:08:21,139 --> 01:08:23,849 Yes, here we go, Dollar Bill. 717 01:08:24,100 --> 01:08:27,311 Mommy'll fix you something good to eat. 718 01:08:27,520 --> 01:08:28,937 Everybody here? 719 01:08:29,189 --> 01:08:32,065 All right, let go of Mommy's coat. 720 01:08:32,275 --> 01:08:33,275 Here. 721 01:08:38,490 --> 01:08:40,491 Christmas carolers. 722 01:08:41,201 --> 01:08:43,869 I hate Christmas carolers. 723 01:08:44,120 --> 01:08:47,998 Screechy-voiced little glue-sniffers. 724 01:08:49,167 --> 01:08:51,752 I warned you brats! 725 01:08:52,879 --> 01:08:54,713 Ya-ya-ya! Ya-ya-ya! 726 01:09:06,893 --> 01:09:08,519 What are they? 727 01:09:08,728 --> 01:09:10,729 What are they?! 728 01:09:16,569 --> 01:09:17,986 They're here! 729 01:09:18,196 --> 01:09:21,365 They've come for me! They've come! 730 01:09:24,244 --> 01:09:25,619 I'm not ready. 731 01:09:25,829 --> 01:09:28,831 I'm not ready yet. I'm not ready! 732 01:09:54,399 --> 01:09:56,191 My God, Frye! 733 01:09:56,568 --> 01:09:57,985 That was Mrs. Deagle. 734 01:10:06,160 --> 01:10:08,871 Get them off! Get them off! Help me! 735 01:10:10,164 --> 01:10:13,000 That's Dave Myers. He does Santa every year. 736 01:10:18,131 --> 01:10:20,173 What the hell is he doing now? 737 01:10:21,009 --> 01:10:23,093 What's that stuff he's got all over him? 738 01:10:25,680 --> 01:10:27,890 Frank, I really think we should go now. 739 01:10:28,099 --> 01:10:31,268 Start the car. I'd really like to go back to the station. 740 01:10:32,854 --> 01:10:34,104 BRENT: Please! 741 01:10:37,650 --> 01:10:38,734 BRENT: Frank! 742 01:11:02,592 --> 01:11:04,134 Jesus, Frank! 743 01:11:04,344 --> 01:11:05,969 What the hell are those things? 744 01:11:08,014 --> 01:11:10,599 It's Christmas. What the hell's going on? 745 01:11:10,808 --> 01:11:11,934 Shut up, will you?! 746 01:11:40,254 --> 01:11:41,922 I don't believe it. 747 01:11:46,427 --> 01:11:48,261 DJ OVER RADIO: You're on with Rockin' Ricky! Go! 748 01:11:48,471 --> 01:11:50,222 PETE: Hi, my name's Pete. 749 01:11:50,431 --> 01:11:53,475 These green guys are running around wrecking things. 750 01:11:53,685 --> 01:11:56,103 DJ: This is Christmas, not Halloween! 751 01:11:56,354 --> 01:11:57,396 Listen, gang. 752 01:11:57,689 --> 01:12:00,899 Rockin' Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap! 753 01:12:01,109 --> 01:12:04,820 What's that? Kitty, what's that? Some of Rockin' Ricky fans? 754 01:12:05,196 --> 01:12:07,614 You're not a Rockin' Ricky fan! 755 01:12:31,889 --> 01:12:35,392 Sir, I notice that you're a smoker. 756 01:12:36,144 --> 01:12:39,938 I notice that you're a smoker. I see the cigarettes. 757 01:12:40,898 --> 01:12:43,483 I noticed, here, this broken ashtray. 758 01:12:44,485 --> 01:12:47,112 It's very fortunate that I happened to come by. 759 01:12:47,280 --> 01:12:51,074 Let me introduce myself. My name's Randall Peltzer. I'm an inventor. 760 01:12:51,284 --> 01:12:54,619 "Fantastic Ideas for a Fantastic World. " I make the illogical logical. 761 01:12:54,787 --> 01:12:58,415 I have something here that I think you might be interested in. 762 01:12:59,000 --> 01:13:00,625 Yes, sir, I do. 763 01:13:00,960 --> 01:13:02,461 This is... 764 01:13:02,920 --> 01:13:05,297 ...the Peltzer Smokeless Ashtray. 765 01:13:05,465 --> 01:13:08,467 I think this can solve your problem here, sir. 766 01:14:01,020 --> 01:14:03,188 Please don't bite me! 767 01:14:04,357 --> 01:14:05,690 Wait a minute. 768 01:17:31,731 --> 01:17:32,731 BILLY: You all right? 769 01:17:32,898 --> 01:17:34,399 Let's get out of here! 770 01:17:37,862 --> 01:17:39,070 KATE: What's that? 771 01:17:39,238 --> 01:17:42,157 Don't worry. He's with me. He's not one of them. 772 01:17:48,164 --> 01:17:50,707 What's wrong? Why isn't the car starting? 773 01:17:51,542 --> 01:17:54,044 We're gonna have to make a run for it, okay? 774 01:17:54,253 --> 01:17:56,588 One, two, three! 775 01:18:30,956 --> 01:18:32,624 KATE: They've been here too. 776 01:18:33,459 --> 01:18:36,336 What are these things? Where do they come from? 777 01:18:37,797 --> 01:18:39,714 BILLY: They're gremlins, Kate. 778 01:18:40,966 --> 01:18:43,259 Just like Mr. Futterman said. 779 01:18:49,850 --> 01:18:52,435 KATE: Now I have another reason to hate Christmas. 780 01:18:53,312 --> 01:18:54,813 What are you talking about? 781 01:18:55,773 --> 01:19:00,318 The worst thing that ever happened to me was on Christmas. 782 01:19:00,986 --> 01:19:03,321 Oh, God. It was so horrible. 783 01:19:06,826 --> 01:19:08,660 It was Christmas Eve. 784 01:19:09,328 --> 01:19:10,995 I was 9 years old. 785 01:19:12,498 --> 01:19:15,291 Me and Mom were decorating the tree... 786 01:19:16,001 --> 01:19:18,044 ...waiting for Dad to come home from work. 787 01:19:19,839 --> 01:19:21,631 A couple hours went by. 788 01:19:21,841 --> 01:19:23,508 Dad wasn't home. 789 01:19:23,884 --> 01:19:26,511 So Mom called the office. No answer. 790 01:19:27,972 --> 01:19:32,684 Christmas Day came and went, and still nothing. 791 01:19:34,395 --> 01:19:36,646 So the police began a search. 792 01:19:37,189 --> 01:19:39,399 Four or five days went by. 793 01:19:39,692 --> 01:19:42,485 Neither one of us could eat or sleep. 794 01:19:43,362 --> 01:19:45,321 Everything was falling apart. 795 01:19:47,032 --> 01:19:48,700 It was snowing outside. 796 01:19:49,660 --> 01:19:54,038 The house was freezing, so I went to try to light up the fire. 797 01:19:54,206 --> 01:19:56,416 That's when I noticed the smell. 798 01:20:00,838 --> 01:20:03,715 The firemen came and broke through the chimney top. 799 01:20:03,883 --> 01:20:08,052 And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird. 800 01:20:08,304 --> 01:20:11,055 And instead they pulled out my father. 801 01:20:15,394 --> 01:20:18,730 He was dressed in a Santa Claus suit. 802 01:20:19,607 --> 01:20:22,108 He'd been climbing down the chimney... 803 01:20:22,359 --> 01:20:24,611 ...his arms loaded with presents. 804 01:20:25,237 --> 01:20:27,071 He was gonna surprise us. 805 01:20:29,825 --> 01:20:33,369 He slipped and broke his neck. He died instantly. 806 01:20:37,583 --> 01:20:40,418 And that's how I found out there was no Santa Claus. 807 01:20:44,215 --> 01:20:47,759 Don't worry about that smoke. It'll stop. It's guaranteed. 808 01:20:58,229 --> 01:20:59,729 Barney, shut up! 809 01:20:59,939 --> 01:21:02,357 Don't start with me. I got a long way to go. 810 01:21:03,067 --> 01:21:04,150 Shut up! 811 01:21:59,999 --> 01:22:01,332 KATE: Where did they all go? 812 01:22:01,542 --> 01:22:03,334 BILLY: It'll be light soon. 813 01:22:03,502 --> 01:22:05,712 I bet they're all together someplace dark. 814 01:22:14,305 --> 01:22:15,722 GIZMO: Mogwai! 815 01:22:25,941 --> 01:22:28,192 BILLY: Shh, Gizmo. 816 01:22:45,878 --> 01:22:47,337 They're inside. 817 01:22:47,546 --> 01:22:48,963 All of them? 818 01:22:55,220 --> 01:22:56,679 Milk Duds. 819 01:24:18,262 --> 01:24:19,679 KATE: What are they doing? 820 01:24:21,140 --> 01:24:23,141 They're watching Snow White. 821 01:24:24,101 --> 01:24:25,768 And they love it. 822 01:24:33,610 --> 01:24:35,069 Where's the boiler room? 823 01:24:35,279 --> 01:24:36,988 It's in the back of the theater. 824 01:24:50,794 --> 01:24:52,170 Down there. 825 01:25:02,181 --> 01:25:03,181 Milk Duds. 826 01:25:26,747 --> 01:25:29,165 STRIPE: Yum, yum. 827 01:25:39,885 --> 01:25:42,386 BILLY: Cover your mouth. Don't breathe any gas. 828 01:25:57,402 --> 01:25:58,486 KATE: Billy! 829 01:25:58,654 --> 01:25:59,904 Go. 830 01:26:23,262 --> 01:26:24,428 KATE: Billy! 831 01:26:42,406 --> 01:26:43,573 Billy! 832 01:26:45,117 --> 01:26:48,953 - Hurry up! - Move, Katie! Watch out! 833 01:26:51,456 --> 01:26:52,915 Come on! 834 01:27:31,997 --> 01:27:32,997 KATE: Billy... 835 01:27:33,373 --> 01:27:35,458 In the department store. 836 01:27:36,460 --> 01:27:37,793 BILLY: Stripe! 837 01:28:06,823 --> 01:28:09,492 That's Stripe. He's the leader. 838 01:28:12,037 --> 01:28:14,872 If he gets to water, it'll start all over again. 839 01:28:31,807 --> 01:28:36,560 Take Giz, go back and try and find some kind of light switch. 840 01:28:48,240 --> 01:28:50,074 Careful, Billy. 841 01:30:00,937 --> 01:30:03,189 MALE VOICE OVER P.A.: Ward is your snowplow headquarters. 842 01:30:27,672 --> 01:30:29,423 FEMALE VOICE OVER P.A.: Attention, Christmas shoppers. 843 01:30:29,633 --> 01:30:34,470 Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies. 844 01:30:49,319 --> 01:30:51,654 We have the Kingston Falls... 845 01:30:53,073 --> 01:30:54,698 Attention, shoppers. 846 01:32:17,574 --> 01:32:19,241 GIZMO: Light bright! 847 01:32:26,666 --> 01:32:28,834 STRIPE: Bye-bye. 848 01:33:26,977 --> 01:33:28,894 BARBARA STANWYCK: It takes a certain kind of guy. 849 01:33:29,104 --> 01:33:31,939 CLARK GABLE: And that guy needs a certain kind of dame. 850 01:34:26,661 --> 01:34:29,580 Water! 851 01:34:32,500 --> 01:34:33,584 Gun! 852 01:34:34,169 --> 01:34:36,962 DJ OVER RADIO: It's been a rough night for Rockin' Ricky... 853 01:34:37,672 --> 01:34:40,549 ...but he's still on the air! 854 01:34:40,925 --> 01:34:43,886 The Marines are standing by with fire hoses. 855 01:35:30,600 --> 01:35:32,393 STRIPE: Billy. 856 01:36:26,948 --> 01:36:29,450 STRIPE: Gizmo ca-ca! 857 01:36:29,659 --> 01:36:31,702 GIZMO: Light bright! Light bright! 858 01:37:10,700 --> 01:37:13,035 RAND: What the hell is that? 859 01:37:25,089 --> 01:37:26,089 Your scarf. 860 01:38:29,362 --> 01:38:30,821 NEWSCASTER OVER TV: We switch to a report... 861 01:38:31,030 --> 01:38:34,074 ...from the scene of the Christmas Eve riots. 862 01:38:35,618 --> 01:38:39,580 This is Lew Landers, WDHB's Action Central News... 863 01:38:39,789 --> 01:38:41,832 ...at the site of Dorry's Tavern... 864 01:38:42,208 --> 01:38:45,627 ...or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls... 865 01:38:45,837 --> 01:38:47,254 ...where officials blame... 866 01:38:47,463 --> 01:38:51,341 ...mass hysteria for the escalating series of unexplained... 867 01:38:51,551 --> 01:38:55,929 ...accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town... 868 01:38:56,472 --> 01:38:57,931 ...on Christmas Eve. 869 01:38:58,141 --> 01:39:01,226 The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow... 870 01:39:01,436 --> 01:39:04,771 ...of convicted stock-swindler Donald Deagle... 871 01:39:05,231 --> 01:39:07,149 KATE: Don't chew that. 872 01:39:07,400 --> 01:39:08,692 Don't chew. 873 01:39:11,279 --> 01:39:13,572 I bet he'd like some chicken soup. 874 01:39:19,203 --> 01:39:23,498 Honey, this is the gentleman who sold me the mogwai. 875 01:39:24,000 --> 01:39:27,878 "Sold. " An interesting choice of words. 876 01:39:32,258 --> 01:39:35,677 Conflicting eyewitness reports concerning "little green men"... 877 01:39:38,181 --> 01:39:42,267 You teach him to watch television? 878 01:39:48,191 --> 01:39:50,817 There was, I believe, a box. 879 01:40:00,411 --> 01:40:01,578 Dad... 880 01:40:12,048 --> 01:40:13,757 Rand, your scarf. 881 01:40:15,802 --> 01:40:16,968 I warned you. 882 01:40:17,595 --> 01:40:20,889 With mogwai comes much responsibility. 883 01:40:21,140 --> 01:40:22,557 But you didn't listen. 884 01:40:22,809 --> 01:40:25,143 And you see what happens. 885 01:40:25,353 --> 01:40:27,187 I didn't mean it. 886 01:40:27,397 --> 01:40:30,816 You do with mogwai what your society... 887 01:40:31,067 --> 01:40:35,195 ...has done with all of nature's gifts. 888 01:40:35,405 --> 01:40:37,531 You do not understand. 889 01:40:39,992 --> 01:40:41,368 You are not ready. 890 01:40:52,171 --> 01:40:53,714 GIZMO: Papa? GRANDFATHER: Yes? 891 01:40:57,301 --> 01:40:59,511 He has something to say to you. 892 01:41:06,060 --> 01:41:08,854 You understand what he says when he speaks to you? 893 01:41:09,063 --> 01:41:12,357 To hear, one has only to listen. 894 01:41:16,195 --> 01:41:17,779 Bye, Billy. 895 01:41:23,786 --> 01:41:26,830 Perhaps someday you may be ready. 896 01:41:27,039 --> 01:41:28,957 Until then, mogwai... 897 01:41:29,375 --> 01:41:30,917 ...will be waiting. 898 01:41:34,130 --> 01:41:35,505 Excuse me, sir. 899 01:41:36,382 --> 01:41:38,467 Before you go, I wanted to tell you... 900 01:41:38,718 --> 01:41:41,511 ...that I am truly sorry for what's happened. 901 01:41:42,013 --> 01:41:44,931 And if you would accept it, I'd like to... 902 01:41:45,141 --> 01:41:47,142 ...give you this small token. 903 01:41:47,435 --> 01:41:50,729 There's one other one. This is an invention of mine. 904 01:41:50,938 --> 01:41:52,981 Smokeless Ashtray. 905 01:41:53,191 --> 01:41:54,232 How did you know? 906 01:41:54,442 --> 01:41:57,360 Man at gas station tried to sell me. 907 01:41:57,612 --> 01:42:00,322 Latest word in technology. 908 01:42:00,907 --> 01:42:03,074 Very generous of you. 909 01:42:03,284 --> 01:42:06,161 I'm sure it will come in handy. 910 01:42:12,919 --> 01:42:14,711 GIZMO: Bye-bye, woof-woof. 911 01:42:32,313 --> 01:42:34,606 RAND: Well, that's the story. 912 01:42:35,191 --> 01:42:39,736 So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up... 913 01:42:39,946 --> 01:42:42,405 ...or your video recorder conks out... 914 01:42:42,615 --> 01:42:44,658 ...before you call the repairman... 915 01:42:44,992 --> 01:42:48,286 ...turn on the lights, check the closets and cupboards... 916 01:42:48,788 --> 01:42:50,872 ...look under all the beds. 917 01:42:51,082 --> 01:42:53,124 Because you never can tell. 918 01:42:53,960 --> 01:42:57,671 There just might be a gremlin in your house. 65209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.