Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,994
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,075 --> 00:00:15,714
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:15,993 --> 00:00:17,356
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH CHILD PSYCHOLOGISTS
6
00:00:17,437 --> 00:00:18,804
AND THEIR GUARDIANS PRESENT
7
00:00:19,913 --> 00:00:23,333
Domestic case number 2022-523845.
8
00:00:23,417 --> 00:00:25,502
Plaintiff, Kang Hui-seop.
Defendant, Lee Seo-jin.
9
00:00:25,585 --> 00:00:29,840
Plaintiff's complaint. Plaintiff's brief
submitted on May 3, 2022.
10
00:00:29,923 --> 00:00:33,885
Plaintiff will testify based on the brief
submitted on June 6, 2022,
11
00:00:33,969 --> 00:00:37,055
and exhibits 1 to 12 have been submitted.
12
00:00:37,889 --> 00:00:39,308
I have a question.
13
00:00:40,309 --> 00:00:43,729
Do you remember
that link I sent you that day?
14
00:00:43,812 --> 00:00:47,065
The best restaurant nearby.
15
00:00:47,941 --> 00:00:49,067
Did you go?
16
00:00:51,903 --> 00:00:54,865
- Yes.
- Not bad, right?
17
00:01:03,373 --> 00:01:05,000
Yes, it was all right.
18
00:01:06,334 --> 00:01:08,420
It's a shame
that she was unwilling to negotiate
19
00:01:08,503 --> 00:01:11,423
throughout the mediation period.
20
00:01:11,506 --> 00:01:14,843
It is quite disconcerting to see
Ms. Lee demanding custody
21
00:01:14,926 --> 00:01:17,888
even though she is the spouse at fault
22
00:01:17,971 --> 00:01:21,350
and her son was sent to the emergency room
in the middle of the night.
23
00:01:22,017 --> 00:01:25,312
Would any decent parent
be able to make such a decision
24
00:01:25,395 --> 00:01:28,774
when the reason for their divorce
is causing so much pain for their son?
25
00:01:29,733 --> 00:01:31,735
This is causing Hyeon-u so much pain.
26
00:01:32,569 --> 00:01:34,988
Should I really keep fighting
for his custody?
27
00:01:35,739 --> 00:01:37,908
DONGSEON UNIVERSITY HOSPITAL
28
00:01:37,991 --> 00:01:39,534
Why do you want Hyeon-u's custody?
29
00:01:41,495 --> 00:01:42,913
Just like you said,
30
00:01:42,996 --> 00:01:45,248
this is putting him in a really bad place.
31
00:01:46,291 --> 00:01:47,584
Why do you want his custody?
32
00:01:50,212 --> 00:01:52,255
Because he can't stay there.
33
00:01:52,339 --> 00:01:56,051
So you're afraid that Hyeon-u will
live in pain just like you did, right?
34
00:01:56,802 --> 00:01:57,803
Yes.
35
00:01:57,886 --> 00:02:00,889
That's why we have to win this lawsuit.
36
00:02:00,972 --> 00:02:02,265
And we will.
37
00:02:02,933 --> 00:02:04,810
Now that we're going to court,
38
00:02:05,602 --> 00:02:07,687
we'll also demand
an exact division of property.
39
00:02:07,771 --> 00:02:09,022
Don't do that.
40
00:02:10,023 --> 00:02:11,566
He might become more stubborn.
41
00:02:11,650 --> 00:02:15,112
Do you think he'll hand over the boy
just because you don't demand money?
42
00:02:15,195 --> 00:02:17,030
You'd just be taking what's yours.
43
00:02:18,281 --> 00:02:19,157
Also,
44
00:02:20,575 --> 00:02:21,576
don't be so scared.
45
00:02:22,369 --> 00:02:23,370
We're going to win.
46
00:02:24,788 --> 00:02:26,998
Let's wait and see who'll win.
47
00:02:33,839 --> 00:02:36,508
Giving Ms. Lee the custody
of her son would be the same
48
00:02:36,591 --> 00:02:39,052
as giving up on the dignity of the child.
49
00:02:39,136 --> 00:02:42,848
It is only natural for my client
to not give up his custody.
50
00:02:46,268 --> 00:02:48,270
- Defendant's counselor.
- Yes.
51
00:02:48,854 --> 00:02:49,688
His dignity?
52
00:02:50,438 --> 00:02:51,898
It's interesting you'd say that.
53
00:02:51,982 --> 00:02:52,899
Make your case.
54
00:02:52,983 --> 00:02:54,943
Have you ever asked Kang Hyeon-u,
55
00:02:55,026 --> 00:02:58,655
the child under discussion,
who he wants to live with?
56
00:02:59,239 --> 00:03:01,658
Your Honor, the child's opinion
isn't taken into account
57
00:03:01,741 --> 00:03:04,411
- unless he is over 13--
- I know that.
58
00:03:04,494 --> 00:03:06,246
Anyone can look that up online.
59
00:03:06,329 --> 00:03:09,166
A child has to be 13
for their opinion to be considered.
60
00:03:09,249 --> 00:03:10,333
But that's not what I'm asking.
61
00:03:11,668 --> 00:03:12,878
Mr. Kang.
62
00:03:12,961 --> 00:03:16,798
Your child's opinion
can't affect the court's decision,
63
00:03:17,424 --> 00:03:20,093
but you could have
asked him as his father, right?
64
00:03:21,511 --> 00:03:22,637
We are here
65
00:03:23,555 --> 00:03:27,184
because the child already said
he couldn't live with a mom like her.
66
00:03:27,267 --> 00:03:28,518
Is that so?
67
00:03:28,602 --> 00:03:32,189
In that case, one of us has been lied to.
68
00:03:48,288 --> 00:03:49,122
Hyeon-u.
69
00:03:49,706 --> 00:03:50,999
The way I see it…
70
00:03:53,418 --> 00:03:55,837
both your dad and your mom are at fault.
71
00:03:56,755 --> 00:04:00,133
They're both awful parents.
72
00:04:02,761 --> 00:04:04,596
You'll have to deal with that.
73
00:04:05,222 --> 00:04:06,348
It sucks.
74
00:04:06,431 --> 00:04:08,433
Move out as soon as you come of age.
75
00:04:09,100 --> 00:04:11,478
Living alone isn't all that bad.
76
00:04:13,104 --> 00:04:14,231
But let me ask you.
77
00:04:15,190 --> 00:04:16,233
If…
78
00:04:18,902 --> 00:04:21,821
If you could choose just one person
79
00:04:21,905 --> 00:04:24,783
to be left in this world with you,
80
00:04:25,867 --> 00:04:27,244
who would you choose?
81
00:04:29,412 --> 00:04:30,664
Mom.
82
00:04:32,916 --> 00:04:34,000
Okay.
83
00:04:34,084 --> 00:04:37,629
I thought she might die.
84
00:04:39,172 --> 00:04:41,550
She would stand barefoot
on the balcony sometimes
85
00:04:41,633 --> 00:04:43,635
when she thought no one was watching.
86
00:04:45,345 --> 00:04:46,846
But I saw her.
87
00:04:47,973 --> 00:04:49,140
It must have been scary.
88
00:04:49,766 --> 00:04:51,893
She was in pain.
89
00:04:51,977 --> 00:04:53,728
I'm in pain too.
90
00:04:54,437 --> 00:04:55,313
I know.
91
00:04:55,397 --> 00:04:57,190
You're in the worst pain right now.
92
00:04:58,942 --> 00:05:00,986
I saw something painful.
93
00:05:07,575 --> 00:05:10,078
So when will you move out, Hyeon-u?
94
00:05:10,745 --> 00:05:12,163
I moved to Germany
95
00:05:12,247 --> 00:05:14,249
- in high school--
- You already know, right?
96
00:05:15,792 --> 00:05:18,253
You know why I threw Dad's phone.
97
00:05:27,762 --> 00:05:28,722
Hyeon-u.
98
00:05:30,849 --> 00:05:33,560
What you saw and heard…
99
00:05:35,812 --> 00:05:36,813
That won't go away.
100
00:05:38,023 --> 00:05:38,982
For all your life,
101
00:05:40,025 --> 00:05:42,777
it'll linger in your heart, mind,
and all over the place.
102
00:05:43,903 --> 00:05:47,657
And it will only get better
if you try your absolute best.
103
00:05:48,325 --> 00:05:51,161
If it keeps coming back,
you have to keep yourself busy.
104
00:05:53,079 --> 00:05:55,165
Whenever that happens to me,
I listen to music.
105
00:05:55,915 --> 00:05:57,042
Trot music.
106
00:06:05,091 --> 00:06:06,551
I have a question.
107
00:06:08,053 --> 00:06:11,264
But you don't have to answer it
if it's too hard for you.
108
00:06:11,348 --> 00:06:12,223
Okay?
109
00:06:17,395 --> 00:06:18,855
Did you look it up?
110
00:06:22,067 --> 00:06:23,526
Or did someone show it to you?
111
00:06:30,367 --> 00:06:31,493
Your Honor.
112
00:06:32,243 --> 00:06:34,454
This is Hyeon-u's journal.
113
00:06:35,246 --> 00:06:37,916
Your Honor, this evidence
was not submitted beforehand.
114
00:06:37,999 --> 00:06:40,543
- No, I received it today.
- Let's hear it.
115
00:06:46,466 --> 00:06:47,676
"I'm unhappy."
116
00:06:48,259 --> 00:06:50,553
"Mom is never home."
117
00:06:50,637 --> 00:06:52,931
"I'm always with Dad these days."
118
00:06:53,723 --> 00:06:56,059
"That's why I'm unhappy."
119
00:06:56,643 --> 00:06:59,479
"I'm always with Dad,
who makes me unhappy."
120
00:06:59,979 --> 00:07:01,189
"I pity myself."
121
00:07:02,399 --> 00:07:04,984
Your Honor, Hyeon-u is
currently in a mental state
122
00:07:05,068 --> 00:07:07,320
where he is unhappy about everything.
123
00:07:07,404 --> 00:07:10,448
A child's unstable emotional state
cannot be used as legal grounds.
124
00:07:10,532 --> 00:07:11,574
She's right.
125
00:07:11,658 --> 00:07:12,992
She's absolutely right.
126
00:07:13,076 --> 00:07:14,369
An unstable child.
127
00:07:15,370 --> 00:07:16,621
Your Honor.
128
00:07:16,705 --> 00:07:18,915
I would like to question
the plaintiff, Kang Hui-seop.
129
00:07:19,541 --> 00:07:20,709
You may proceed.
130
00:07:30,969 --> 00:07:31,970
WITNESS
131
00:07:33,722 --> 00:07:34,681
Mr. Kang.
132
00:07:36,349 --> 00:07:37,767
Did you show Hyeon-u,
133
00:07:38,351 --> 00:07:40,186
your insecure son…
134
00:07:43,857 --> 00:07:45,817
the video of Ms. Lee?
135
00:07:48,153 --> 00:07:49,154
Your Honor!
136
00:07:49,237 --> 00:07:52,073
This is only causing
humiliation for my client!
137
00:07:52,157 --> 00:07:54,409
It's an important question.
I will hear his answer.
138
00:07:54,492 --> 00:07:55,952
Let me ask once again.
139
00:07:57,370 --> 00:07:59,372
Did you show that video
140
00:07:59,956 --> 00:08:01,291
to your young son,
141
00:08:01,875 --> 00:08:03,626
Hyeon-u,
142
00:08:04,294 --> 00:08:06,087
who's only in third grade?
143
00:08:07,213 --> 00:08:08,465
What?
144
00:08:08,548 --> 00:08:09,507
What did you say?
145
00:08:09,591 --> 00:08:12,594
I want to live with Mom.
146
00:08:12,677 --> 00:08:13,678
Have you gone insane?
147
00:08:14,262 --> 00:08:16,556
Do you have any idea what a bitch she is?
148
00:08:17,307 --> 00:08:19,684
I want to live with Mom.
149
00:08:19,768 --> 00:08:21,853
I want to live with her.
150
00:08:22,479 --> 00:08:24,189
Please.
151
00:08:24,272 --> 00:08:25,482
Watch this.
152
00:08:25,565 --> 00:08:26,816
Watch it, you little shit!
153
00:08:26,900 --> 00:08:28,026
Open your eyes!
154
00:08:28,526 --> 00:08:30,069
This is who your mother is.
155
00:08:30,153 --> 00:08:31,112
Look!
156
00:08:31,196 --> 00:08:32,197
Look at it!
157
00:08:35,200 --> 00:08:36,326
He had to know.
158
00:08:37,160 --> 00:08:40,705
He had to know why he couldn't live
with his so-called mom!
159
00:08:40,789 --> 00:08:42,540
Plaintiff, calm down.
160
00:08:42,624 --> 00:08:43,875
That's why you showed him?
161
00:08:48,171 --> 00:08:49,380
Plaintiff.
162
00:08:49,464 --> 00:08:51,633
You should be after that trashy bitch.
163
00:08:51,716 --> 00:08:53,051
Why are you interrogating me?
164
00:08:53,134 --> 00:08:54,844
I don't care if you're an attorney.
165
00:08:57,180 --> 00:08:58,097
I showed him.
166
00:08:59,265 --> 00:09:01,518
He's my son.
167
00:09:01,601 --> 00:09:03,228
I showed him as his dad. So what?
168
00:09:03,812 --> 00:09:05,355
- Plaintiff, calm down.
- Damn it.
169
00:09:06,606 --> 00:09:08,233
What did you say about his dignity?
170
00:09:08,983 --> 00:09:10,360
Your Honor.
171
00:09:10,443 --> 00:09:12,570
Do you think
Mr. Kang's despicable behavior
172
00:09:13,905 --> 00:09:15,490
respects his son's dignity?
173
00:09:23,081 --> 00:09:24,666
Defendant, sit down.
174
00:09:39,722 --> 00:09:40,765
Defendant!
175
00:09:42,267 --> 00:09:43,726
You crazy bitch, have you gone--
176
00:10:40,158 --> 00:10:41,326
You're up.
177
00:10:42,910 --> 00:10:44,912
So? Are you all right?
178
00:10:49,083 --> 00:10:51,502
- Excuse me.
- You have to finish this before you go.
179
00:10:51,586 --> 00:10:52,545
Excuse me!
180
00:10:53,671 --> 00:10:54,881
Excuse me!
181
00:10:54,964 --> 00:10:55,965
Ms. Lee.
182
00:10:57,091 --> 00:10:59,135
- Yes?
- Please pull this out.
183
00:10:59,719 --> 00:11:02,472
- Ma'am, you must finish the IV--
- Please pull it out.
184
00:11:04,807 --> 00:11:05,683
Okay.
185
00:11:05,767 --> 00:11:08,311
One second. I'll let the doctor know.
186
00:11:12,273 --> 00:11:13,691
Why didn't you tell me?
187
00:11:16,235 --> 00:11:17,362
This morning,
188
00:11:18,196 --> 00:11:19,656
I got a call from Hyeon-u.
189
00:11:20,365 --> 00:11:22,241
He asked me to come to his school.
190
00:11:22,825 --> 00:11:24,535
That's when I got his journal.
191
00:11:26,120 --> 00:11:27,246
He said that…
192
00:11:29,040 --> 00:11:30,083
you would cry
193
00:11:30,958 --> 00:11:32,669
if you found out that he had seen it,
194
00:11:34,337 --> 00:11:37,465
but he still wanted to live with you.
195
00:11:46,849 --> 00:11:48,226
I'll beg for his forgiveness
196
00:11:49,936 --> 00:11:51,354
until the day I die.
197
00:11:54,440 --> 00:11:56,067
I want to see Hyeon-u.
198
00:11:56,651 --> 00:11:57,694
Okay.
199
00:11:58,277 --> 00:12:01,155
I'll tell the doctor. Give me one second.
200
00:12:16,170 --> 00:12:17,380
Wait.
201
00:12:17,463 --> 00:12:19,132
I forgot to tell you something important.
202
00:12:20,258 --> 00:12:21,384
We won.
203
00:12:22,218 --> 00:12:25,346
Go have a nice meal with Hyeon-u.
204
00:12:32,395 --> 00:12:33,229
Thank you.
205
00:13:00,047 --> 00:13:03,676
MARRY CAREFULLY
DIVORCE SWIFTLY
206
00:13:06,846 --> 00:13:07,889
Seems like they lost.
207
00:13:07,972 --> 00:13:10,141
Not going to happen.
208
00:13:10,224 --> 00:13:11,350
It should be over by now.
209
00:13:11,434 --> 00:13:13,936
- Maybe they're having lunch.
- It's way past lunchtime.
210
00:13:14,020 --> 00:13:15,313
Maybe she's consulting him.
211
00:13:15,897 --> 00:13:16,731
Because they lost?
212
00:13:17,648 --> 00:13:19,358
Why won't he call--
213
00:13:22,945 --> 00:13:23,780
You lost…
214
00:13:23,863 --> 00:13:25,490
You won, right?
215
00:13:25,573 --> 00:13:27,533
Hey, I'm going straight home.
216
00:13:28,075 --> 00:13:30,578
- I'm not in the mood to go to the office.
- Why not?
217
00:13:30,661 --> 00:13:32,079
Why aren't you in the mood?
218
00:13:32,163 --> 00:13:34,040
What is it? Tell me. What …
219
00:13:34,123 --> 00:13:35,416
Wait. Did you lose?
220
00:13:35,500 --> 00:13:36,626
Of course not.
221
00:13:37,168 --> 00:13:38,461
Right?
222
00:13:38,544 --> 00:13:39,587
You won, right?
223
00:13:39,670 --> 00:13:41,172
Yes, I knew it.
224
00:13:41,255 --> 00:13:43,341
You're tiring me out, man. I'm hanging up.
225
00:13:47,345 --> 00:13:48,179
Did they win?
226
00:13:48,262 --> 00:13:50,306
What is this uneasy feeling?
227
00:14:20,419 --> 00:14:21,671
I'm home.
228
00:14:22,421 --> 00:14:24,006
Did your class run late?
229
00:14:24,590 --> 00:14:26,759
No, I went to an internet cafe
with a friend.
230
00:14:27,760 --> 00:14:28,761
Did you have fun?
231
00:14:28,845 --> 00:14:29,929
I'm sleepy.
232
00:14:31,139 --> 00:14:32,181
Hyeon-u.
233
00:14:32,849 --> 00:14:35,810
I made some sweet and sour pork
with a recipe I found online.
234
00:14:37,395 --> 00:14:38,729
It might be good.
235
00:14:44,402 --> 00:14:45,695
I'll go wash my hands.
236
00:14:47,280 --> 00:14:48,322
Okay.
237
00:15:03,546 --> 00:15:04,839
How is it?
238
00:15:06,299 --> 00:15:07,508
It's good.
239
00:15:08,926 --> 00:15:10,428
Not bad for a first try, right?
240
00:15:11,512 --> 00:15:12,555
Yes.
241
00:15:23,149 --> 00:15:24,442
Who am I going to live with?
242
00:15:28,529 --> 00:15:29,530
Me.
243
00:15:38,706 --> 00:15:40,333
Where's Dad?
244
00:15:43,336 --> 00:15:46,380
He's staying at a hotel near his office.
245
00:15:56,265 --> 00:15:57,141
I'm full.
246
00:15:59,101 --> 00:16:00,645
Okay, you don't have to finish it.
247
00:16:02,647 --> 00:16:03,940
Mom, are you sick?
248
00:16:04,899 --> 00:16:07,068
No, I'm not sick.
249
00:16:07,652 --> 00:16:08,736
You don't look so well.
250
00:16:09,403 --> 00:16:11,072
No, I'm fine.
251
00:16:48,901 --> 00:16:49,902
I'm sorry.
252
00:17:02,623 --> 00:17:04,667
I'm so sorry.
253
00:17:06,210 --> 00:17:07,795
It was wrong of me.
254
00:17:43,622 --> 00:17:45,666
She was in pain.
255
00:17:46,250 --> 00:17:47,585
I'm in pain too.
256
00:17:48,836 --> 00:17:50,421
I'll beg for his forgiveness
257
00:17:51,464 --> 00:17:52,757
until the day I die.
258
00:17:55,176 --> 00:17:56,552
I want to see Hyeon-u.
259
00:19:18,717 --> 00:19:19,885
That's bitter.
260
00:19:42,491 --> 00:19:45,578
LECTURE ON CIVIL PROCEDURE ACT
2015 EDITION
261
00:19:49,457 --> 00:19:51,041
INTRODUCTION TO THE CONSTITUTION
262
00:21:16,335 --> 00:21:18,295
The wind blows
263
00:21:20,798 --> 00:21:24,969
A roadside bar
264
00:21:26,762 --> 00:21:30,891
I can't just
265
00:21:32,518 --> 00:21:38,899
Pass by it
266
00:21:57,459 --> 00:21:59,169
The wind blows
267
00:22:00,587 --> 00:22:02,214
A roadside bar--
268
00:22:02,298 --> 00:22:04,341
Come on!
269
00:22:04,425 --> 00:22:08,262
I think this noise level is
absolutely acceptable!
270
00:22:08,345 --> 00:22:11,140
Come on, you people are too sensitive!
271
00:22:11,223 --> 00:22:12,766
Good grief!
272
00:22:14,184 --> 00:22:15,394
Man, that scared me.
273
00:22:15,477 --> 00:22:16,854
That's "It's Me" by Nam Jin.
274
00:22:17,771 --> 00:22:19,023
Move aside.
275
00:22:19,106 --> 00:22:20,858
Open up already!
276
00:22:20,941 --> 00:22:23,861
It's me, it's me, it's me
277
00:22:23,944 --> 00:22:27,531
It's me, it's me, it's me
278
00:22:27,614 --> 00:22:28,991
Open the door
279
00:22:29,074 --> 00:22:31,410
You punk
280
00:22:31,493 --> 00:22:33,412
I'm so sick of these clowns.
281
00:22:33,495 --> 00:22:34,413
Open up.
282
00:22:34,997 --> 00:22:36,957
Open up, you little… It's open.
283
00:22:37,041 --> 00:22:38,709
Crazy bastards.
284
00:22:39,668 --> 00:22:41,295
- Hey, you won the case.
- Hey.
285
00:22:41,378 --> 00:22:43,380
- Why are you in a bad mood?
- What took you so long?
286
00:22:43,464 --> 00:22:45,799
- Hey.
- Did something happen to Seo-jin?
287
00:22:45,883 --> 00:22:49,053
- You studied music in Germany.
- Why are you sad after winning?
288
00:22:49,136 --> 00:22:51,638
- Are you trying to be a trot singer?
- Did something happen with Seo-jin?
289
00:23:42,157 --> 00:23:45,786
I can't believe we still drink soju
with canned tuna at our age.
290
00:23:45,869 --> 00:23:47,371
Better than shrimp chips and soju.
291
00:23:47,454 --> 00:23:48,705
I have spicy tuna too.
292
00:23:48,789 --> 00:23:50,832
- I… Attorney Shin.
- Hey.
293
00:23:50,916 --> 00:23:52,876
I'm going to leave
if you're going to talk about work.
294
00:23:52,960 --> 00:23:53,794
Sure, bye.
295
00:23:54,586 --> 00:23:56,797
Just tell me already.
296
00:23:56,880 --> 00:23:59,132
Did Seo-jin's case end well?
297
00:23:59,758 --> 00:24:02,636
- Hey, Ms. Lee…
- Yes?
298
00:24:03,220 --> 00:24:04,263
has some guts.
299
00:24:04,346 --> 00:24:06,431
- What?
- We were in the courtroom.
300
00:24:06,515 --> 00:24:08,809
- The judge was watching, right?
- Okay.
301
00:24:09,393 --> 00:24:12,354
- And she just slapped…
- Slapped?
302
00:24:12,437 --> 00:24:13,522
- You know her husband.
- Right.
303
00:24:13,605 --> 00:24:14,982
- No, ex-husband.
- Yes, ex.
304
00:24:15,065 --> 00:24:16,525
She just slapped…
305
00:24:17,734 --> 00:24:19,486
- the absolute hell out of him.
- She hit him first?
306
00:24:19,569 --> 00:24:20,487
Yes.
307
00:24:25,784 --> 00:24:27,911
This soju tastes great today, doesn't it?
308
00:24:27,995 --> 00:24:30,414
It's because we're drinking
from beautiful glasses.
309
00:24:30,497 --> 00:24:31,832
You idiots.
310
00:24:32,374 --> 00:24:33,250
Hey.
311
00:24:33,333 --> 00:24:35,294
Why would you worry about Lee Seo-jin?
312
00:24:36,003 --> 00:24:38,171
At least she got a divorce.
You, on the other hand…
313
00:24:38,255 --> 00:24:39,131
Do you have ramyeon?
314
00:24:39,214 --> 00:24:40,799
Listen, man.
315
00:24:40,882 --> 00:24:44,428
Finalize your divorce before you fall
head over heels for a celebrity.
316
00:24:44,511 --> 00:24:46,555
Why are you ruining such a great day?
317
00:24:46,638 --> 00:24:48,682
He does have a point though.
318
00:24:48,765 --> 00:24:51,226
- You think you're any better?
- What did I do?
319
00:24:51,310 --> 00:24:54,354
You see that speaker
that looks like a coffin?
320
00:24:54,438 --> 00:24:56,023
Do you know how much that is?
321
00:24:56,106 --> 00:24:58,150
It's worth over 50 million won.
322
00:24:58,233 --> 00:24:59,568
Made in Germany, right?
323
00:24:59,651 --> 00:25:01,820
So what kind of music
should you be listening to on it?
324
00:25:01,903 --> 00:25:04,698
You know, there's our man, Debussy.
325
00:25:04,781 --> 00:25:06,283
There's our mom, Handel.
326
00:25:06,867 --> 00:25:08,618
There's a ton of music to listen to.
327
00:25:09,202 --> 00:25:11,413
Why are you so bigoted?
328
00:25:11,496 --> 00:25:13,707
What's wrong with
Nam Jin and Sim Soo-bong?
329
00:25:14,499 --> 00:25:16,752
And who's that kid? Young-woong.
330
00:25:16,835 --> 00:25:18,211
Young-woong. Lim Young-woong.
331
00:25:18,295 --> 00:25:19,755
I love his songs.
332
00:25:19,838 --> 00:25:21,423
I like Kim Ho-joong. He's good.
333
00:25:21,506 --> 00:25:23,342
And I respect your taste.
334
00:25:23,425 --> 00:25:26,720
Stop cutting me off. I was talking.
335
00:25:26,803 --> 00:25:28,930
- Go ahead, idiot.
- Yes, go ahead.
336
00:25:29,014 --> 00:25:30,766
Mark my words, man.
337
00:25:30,849 --> 00:25:31,683
Did you know?
338
00:25:31,767 --> 00:25:33,560
Soju can be decanted as well.
339
00:25:33,643 --> 00:25:35,187
- Really?
- If you leave it out,
340
00:25:35,270 --> 00:25:38,774
it meets the air and turns smoother.
341
00:25:38,857 --> 00:25:40,484
Hey, I'm talking.
342
00:25:40,567 --> 00:25:41,818
Yes, what?
343
00:25:41,902 --> 00:25:42,903
"Yes, what?"
344
00:25:42,986 --> 00:25:44,321
"What?"
345
00:25:45,030 --> 00:25:46,531
"Say what?"
346
00:25:46,615 --> 00:25:47,991
"What?"
347
00:25:48,867 --> 00:25:49,910
What was that?
348
00:25:50,827 --> 00:25:53,914
Isn't that a catchphrase from the 1980s?
349
00:25:53,997 --> 00:25:55,582
That was too much. I apologize.
350
00:25:55,665 --> 00:25:57,084
Don't apologize.
351
00:25:57,167 --> 00:25:58,543
It brings back memories.
352
00:25:58,627 --> 00:26:00,837
- Right?
- That's Kim Heung-kook!
353
00:26:00,921 --> 00:26:02,547
- I know.
- So funny.
354
00:26:02,631 --> 00:26:04,966
- "Say what?"
- "Say what?"
355
00:26:05,050 --> 00:26:07,511
- "Get in there!"
- Do you know "Reggae Party"?
356
00:26:07,594 --> 00:26:09,012
-Feeling good
-Feeling good
357
00:26:09,096 --> 00:26:10,138
Feeling good
358
00:26:11,973 --> 00:26:12,849
Kick it
359
00:26:12,933 --> 00:26:14,351
-Kick it
-You know…
360
00:26:14,434 --> 00:26:15,644
What are you doing?
361
00:26:15,727 --> 00:26:17,979
If you touch that,
I'll beat the crap out of you.
362
00:26:18,063 --> 00:26:19,731
Shin Sung-han, you bastard.
363
00:26:19,815 --> 00:26:20,816
I feel betrayed.
364
00:26:20,899 --> 00:26:21,733
What?
365
00:26:21,817 --> 00:26:24,444
If you mess with my playlist,
I'll stab you with a chopstick.
366
00:26:24,528 --> 00:26:25,654
- Hyeong-geun.
- Yes?
367
00:26:25,737 --> 00:26:27,864
-His playlist doesn't have
-What?
368
00:26:27,948 --> 00:26:30,200
- any Shin Seung-hun songs.
- Really?
369
00:26:30,283 --> 00:26:34,204
- You don't even have Roo'ra?
- What can we do? To each their own.
370
00:26:34,287 --> 00:26:36,456
I've had it with you.
371
00:26:39,084 --> 00:26:40,710
Why do you carry that in your bag?
372
00:26:40,794 --> 00:26:43,088
Ready to pair.
373
00:26:43,171 --> 00:26:44,840
Why do you carry that?
374
00:26:44,923 --> 00:26:46,258
Does that work all right?
375
00:26:49,845 --> 00:26:51,179
Stop that.
376
00:26:51,763 --> 00:26:53,348
- Hey!
- It sounds pretty good.
377
00:27:00,147 --> 00:27:03,442
It may have been a coincidence
378
00:27:04,025 --> 00:27:07,446
But whenever you cried
379
00:27:08,905 --> 00:27:13,368
Rain fell from the sky
380
00:27:13,452 --> 00:27:14,661
So cold.
381
00:27:14,744 --> 00:27:17,289
-I was used to it
-Nice.
382
00:27:17,873 --> 00:27:21,460
I looked into your sad eyes
383
00:27:21,543 --> 00:27:22,919
And what did you say?
384
00:27:23,003 --> 00:27:25,380
And threw a cold remark
385
00:27:26,131 --> 00:27:28,341
-"Don't cry"
-"Don't cry"
386
00:27:29,217 --> 00:27:31,470
But now
387
00:27:32,179 --> 00:27:35,849
When it rains like it did then
388
00:27:36,600 --> 00:27:41,521
- Jeong-sik!
- I shed tears
389
00:27:42,564 --> 00:27:45,192
Because you, my dear
390
00:27:46,193 --> 00:27:50,530
You are no longer by my side
391
00:27:50,614 --> 00:27:53,450
I've been crying with the rain
392
00:28:04,127 --> 00:28:07,464
Honey, didn't you say
that man is a lawyer?
393
00:28:07,547 --> 00:28:09,090
He's not married yet.
394
00:28:09,174 --> 00:28:10,967
Does he do that because he's single
395
00:28:11,051 --> 00:28:12,552
or is that why he's single?
396
00:28:12,636 --> 00:28:14,513
Same difference.
397
00:28:14,596 --> 00:28:17,724
What I cannot bear is
398
00:28:17,808 --> 00:28:21,186
The thought that you might be
399
00:28:21,269 --> 00:28:24,815
Crying somewhere like I am
400
00:28:24,898 --> 00:28:28,276
Heavens, please help me
401
00:28:28,360 --> 00:28:32,322
Don't just cry like that
402
00:28:32,948 --> 00:28:35,492
You can easily find out
403
00:28:35,575 --> 00:28:39,120
-Where my love is now
-Where my love is now
404
00:28:39,204 --> 00:28:42,707
-I wish to see her
-I wish to see her
405
00:28:42,791 --> 00:28:46,878
Just once more while I live
406
00:28:46,962 --> 00:28:49,548
Even as a coincidence
407
00:28:49,631 --> 00:28:54,177
I will trust you as I stand here
408
00:28:54,803 --> 00:29:00,559
Under your tears
409
00:29:02,727 --> 00:29:06,815
- Is he… He's crying.
- This guy.
410
00:29:08,942 --> 00:29:10,068
It's so sad.
411
00:29:14,281 --> 00:29:19,202
DIVORCE ATTORNEY SHIN
412
00:29:19,286 --> 00:29:21,288
- Good morning.
- Hello.
413
00:29:22,706 --> 00:29:23,582
Excuse me.
414
00:29:25,834 --> 00:29:29,004
- You're the lawyer here, right?
- Yes.
415
00:29:29,671 --> 00:29:32,215
- A divorce attorney?
- Yes.
416
00:29:32,299 --> 00:29:33,717
So…
417
00:29:34,509 --> 00:29:37,596
Is it expensive to get a divorce?
418
00:29:38,179 --> 00:29:39,806
Oh, the cost?
419
00:29:40,974 --> 00:29:42,726
Well, I guess it…
420
00:29:42,809 --> 00:29:45,395
- It depends on the situation.
- I see.
421
00:29:47,188 --> 00:29:48,106
All right.
422
00:29:50,275 --> 00:29:51,943
- Take it easy then.
- Sure.
423
00:30:03,914 --> 00:30:08,001
CUT YA HAIR
424
00:30:12,047 --> 00:30:14,841
- Hello.
- You said your water pipe is leaking?
425
00:30:14,925 --> 00:30:17,218
Yes, it's not that bad,
426
00:30:17,302 --> 00:30:20,430
but I've been noticing some puddles.
427
00:30:20,513 --> 00:30:23,016
- May I take a look?
- Sure, of course.
428
00:30:25,268 --> 00:30:26,394
Goodness.
429
00:30:31,733 --> 00:30:33,026
I'll call after we talk.
430
00:30:33,109 --> 00:30:34,361
Okay, sure.
431
00:30:34,444 --> 00:30:36,780
- Okay.
- Goodbye.
432
00:30:37,364 --> 00:30:38,448
Is she the landlady?
433
00:30:38,531 --> 00:30:40,158
She doesn't look like one.
434
00:30:40,825 --> 00:30:43,787
No, her mother-in-law is.
435
00:30:43,870 --> 00:30:45,997
That lady just manages the building.
436
00:30:46,081 --> 00:30:50,168
She does all the cleaning
and maintenance work.
437
00:31:31,334 --> 00:31:34,379
The bathroom is a mess as usual.
438
00:31:34,462 --> 00:31:37,966
Even a public restroom
would be cleaner than that.
439
00:31:38,049 --> 00:31:40,135
Dad, can you fold these?
440
00:31:40,218 --> 00:31:41,594
He has two girls.
441
00:31:41,678 --> 00:31:43,805
How can you make him fold laundry?
442
00:31:43,888 --> 00:31:45,557
I have to run the machine again.
443
00:31:45,640 --> 00:31:47,642
Mi-so, you come out and fold the laundry.
444
00:31:47,726 --> 00:31:49,602
She's studying, Grandma.
445
00:31:50,395 --> 00:31:52,188
Leave it. I'll do it later.
446
00:31:52,272 --> 00:31:55,608
I fed, clothed, and sheltered you,
then sent you to college for nothing.
447
00:31:56,192 --> 00:31:59,070
All you ever do is
look down on me and talk back.
448
00:32:00,488 --> 00:32:01,531
Leave it.
449
00:32:02,490 --> 00:32:04,492
It goes faster if we do it together.
450
00:32:04,576 --> 00:32:05,869
You're killing me.
451
00:32:06,703 --> 00:32:07,954
Why is your mom so late?
452
00:32:08,038 --> 00:32:09,873
We're all starving here.
453
00:32:14,210 --> 00:32:15,336
I'm home.
454
00:32:15,920 --> 00:32:17,505
The traffic was really bad, wasn't it?
455
00:32:17,589 --> 00:32:19,215
The bus lane isn't too bad.
456
00:32:19,299 --> 00:32:20,967
Go make dinner.
457
00:32:21,051 --> 00:32:22,343
Your husband's starving to death.
458
00:32:22,927 --> 00:32:25,096
Yes, let me shower quickly.
459
00:32:25,180 --> 00:32:26,931
I'm sweating from cleaning--
460
00:32:27,015 --> 00:32:29,100
Longevity sure is a curse.
461
00:32:29,934 --> 00:32:34,272
I need to walk on eggshells
all the time to be fed.
462
00:32:34,355 --> 00:32:35,607
I'll cook first.
463
00:32:35,690 --> 00:32:37,400
I already did. Just set the table.
464
00:32:37,484 --> 00:32:39,110
Why? I was going to be home soon.
465
00:32:39,194 --> 00:32:41,237
Get us dinner already!
466
00:32:41,905 --> 00:32:42,906
Go inside.
467
00:32:45,033 --> 00:32:48,036
What on earth does she eat
while she's out?
468
00:32:48,119 --> 00:32:49,287
Look at her size.
469
00:32:49,370 --> 00:32:51,414
Is she a human or a beast?
470
00:32:51,498 --> 00:32:54,709
I'm sure she's not hungry
since she stuffs her face outside.
471
00:33:14,354 --> 00:33:15,522
Take it easy.
472
00:33:17,315 --> 00:33:20,527
Taking it easy isn't going to
pay off the mortgage.
473
00:33:24,906 --> 00:33:25,990
Do you want heat packs?
474
00:33:27,200 --> 00:33:28,660
Talk to your mother.
475
00:33:29,244 --> 00:33:31,538
Tell her to stop
talking to our kids like that.
476
00:33:33,498 --> 00:33:35,959
She's talked like that all her life.
It's not so easy.
477
00:33:37,293 --> 00:33:38,294
How can you be laughing?
478
00:33:41,965 --> 00:33:43,299
You're their dad.
479
00:33:43,883 --> 00:33:46,344
Mi-yeong and Mi-so
shouldn't be insulted like that
480
00:33:46,427 --> 00:33:48,555
just because they're our kids.
481
00:33:48,638 --> 00:33:50,098
- Right?
- I'll talk to her.
482
00:33:50,181 --> 00:33:51,224
You will, won't you?
483
00:33:51,307 --> 00:33:53,768
You'll tell her to stop
talking to our girls like that, right?
484
00:33:53,852 --> 00:33:56,354
Go to sleep. You said you were tired.
485
00:33:56,437 --> 00:33:57,730
Seo Byeong-cheol.
486
00:33:57,814 --> 00:33:59,649
I work my butt off
487
00:33:59,732 --> 00:34:02,110
and put up with her insults every day
488
00:34:02,193 --> 00:34:03,444
because I deserve it.
489
00:34:04,028 --> 00:34:05,363
What do you mean?
490
00:34:05,446 --> 00:34:08,283
It's because I clung to you
and didn't let you go.
491
00:34:08,366 --> 00:34:10,368
I deserve to live in this mess.
492
00:34:10,451 --> 00:34:13,371
Don't bring up that old story again.
493
00:34:13,454 --> 00:34:16,374
Because your mother brings up
that old story every single day…
494
00:34:23,673 --> 00:34:24,841
I mean it.
495
00:34:24,924 --> 00:34:25,758
You better tell her.
496
00:34:26,634 --> 00:34:29,512
If she mistreats
Mi-yeong and Mi-so once again,
497
00:34:30,221 --> 00:34:31,389
I won't sit back.
498
00:35:39,332 --> 00:35:40,833
Good morning.
499
00:35:40,917 --> 00:35:42,293
Make bean soup noodles tonight.
500
00:35:42,377 --> 00:35:44,254
Your husband seems to have no appetite.
501
00:35:45,213 --> 00:35:46,506
I'll soak the beans.
502
00:35:47,215 --> 00:35:48,508
Boil them when you get home.
503
00:35:52,303 --> 00:35:53,388
Sit down.
504
00:35:59,686 --> 00:36:01,187
Rent out the unit upstairs.
505
00:36:02,647 --> 00:36:03,815
I eat here anyway,
506
00:36:03,898 --> 00:36:05,817
and I barely have any laundry.
507
00:36:05,900 --> 00:36:08,069
I'll move out, so rent it out.
508
00:36:08,695 --> 00:36:09,862
Where will you stay then?
509
00:36:09,946 --> 00:36:12,782
All my stuff is old,
so I don't need to bring anything.
510
00:36:12,865 --> 00:36:13,992
I'll just move downstairs.
511
00:36:16,369 --> 00:36:18,621
Those girls don't need separate rooms.
512
00:36:18,705 --> 00:36:21,416
Let them share one room
so there's a spare room.
513
00:36:22,000 --> 00:36:23,042
I'll move in there.
514
00:36:26,254 --> 00:36:28,589
When will we ever pay off our mortgages?
515
00:36:30,258 --> 00:36:32,885
Rent out the unit upstairs
to cover the mortgages.
516
00:36:35,179 --> 00:36:37,015
The girls are all grown up now.
517
00:36:37,098 --> 00:36:39,058
They're too old to be sharing a room now.
518
00:36:39,142 --> 00:36:41,853
You'd be out on the street
if I didn't let you live here.
519
00:36:42,478 --> 00:36:44,188
They should be thankful for one room.
520
00:36:45,023 --> 00:36:46,733
Your situation never gets better
521
00:36:46,816 --> 00:36:49,360
because you waste all your money.
522
00:36:50,236 --> 00:36:51,946
I have to wash up and go to work.
523
00:38:03,976 --> 00:38:05,561
I need to see you outside.
524
00:38:05,645 --> 00:38:07,522
Tell Mother that you're seeing a friend.
525
00:38:28,000 --> 00:38:29,293
A BEAUTIFUL CONCERT
A JOYOUS RESONATION FOR THE PATIENTS
526
00:39:15,339 --> 00:39:17,592
That was fun. I almost danced.
527
00:39:17,675 --> 00:39:18,968
So why didn't you?
528
00:39:19,051 --> 00:39:20,219
You didn't see me dancing?
529
00:39:20,303 --> 00:39:21,471
I guess I missed it.
530
00:39:23,473 --> 00:39:25,600
I'm going back to Germany next week.
531
00:39:27,852 --> 00:39:31,397
There's this amazing jazz band
I love in Hamburg,
532
00:39:31,481 --> 00:39:33,483
and I was invited to play with them.
533
00:39:34,025 --> 00:39:35,151
Isn't it exciting?
534
00:39:36,444 --> 00:39:37,445
Thank you.
535
00:39:39,405 --> 00:39:41,240
- When are you coming, Professor?
- Where?
536
00:39:41,324 --> 00:39:42,533
Germany.
537
00:39:43,868 --> 00:39:45,995
I'm genuinely curious.
538
00:39:46,662 --> 00:39:47,955
What do you do in Korea?
539
00:39:48,664 --> 00:39:50,166
Concerts? Lessons?
540
00:39:50,249 --> 00:39:51,209
I'm an attorney.
541
00:39:51,292 --> 00:39:52,793
Come on.
542
00:39:53,711 --> 00:39:54,795
Really?
543
00:39:55,296 --> 00:39:57,465
So you weren't kidding back then?
544
00:39:57,548 --> 00:39:59,133
You're really an attorney?
545
00:39:59,217 --> 00:40:00,426
Why did you want to meet?
546
00:40:00,510 --> 00:40:01,969
Your piano wasn't so…
547
00:40:02,053 --> 00:40:03,095
Come on.
548
00:40:06,516 --> 00:40:07,934
Ta-da.
549
00:40:08,017 --> 00:40:09,810
Your favorite wine.
550
00:40:10,311 --> 00:40:11,896
It was on sale, so I got a bottle.
551
00:40:12,772 --> 00:40:15,066
See? I'm your best student, right?
552
00:40:15,149 --> 00:40:18,069
It's true, but I don't drink wine anymore.
553
00:40:18,152 --> 00:40:19,153
You quit drinking?
554
00:40:19,237 --> 00:40:20,530
No, just wine.
555
00:40:21,113 --> 00:40:22,240
Right, wine.
556
00:40:22,823 --> 00:40:24,617
Let's grab a meal before you go.
557
00:40:24,700 --> 00:40:28,913
There's a killer ramyeon place
right in front of my office.
558
00:40:28,996 --> 00:40:30,206
Whatever.
559
00:40:32,166 --> 00:40:35,002
- What am I going to do with this wine?
- I'll take it.
560
00:40:35,086 --> 00:40:39,048
There are two freeloaders at my place
who dig up these things
561
00:40:39,131 --> 00:40:40,675
as if they're drawn to them.
562
00:40:42,301 --> 00:40:43,594
- Professor Shin.
- Hey.
563
00:40:44,095 --> 00:40:45,846
- Don't call me that.
- Why not?
564
00:40:45,930 --> 00:40:47,014
It's awkward.
565
00:40:47,098 --> 00:40:48,849
You're my professor.
566
00:40:48,933 --> 00:40:50,643
It's too much.
567
00:41:03,698 --> 00:41:06,659
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
568
00:41:10,621 --> 00:41:12,873
My billion-won baby.
569
00:41:12,957 --> 00:41:14,750
SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
570
00:41:15,668 --> 00:41:19,505
I wanted to thank you,
but I didn't know what you liked.
571
00:41:20,715 --> 00:41:21,966
It's a nice bottle of wine.
572
00:41:22,049 --> 00:41:24,135
It's a wine party for me today.
573
00:41:24,969 --> 00:41:26,762
I got one from someone earlier.
574
00:41:28,139 --> 00:41:29,640
You must like wine.
575
00:41:30,433 --> 00:41:31,350
I'm glad.
576
00:41:31,434 --> 00:41:32,476
Sure.
577
00:41:33,769 --> 00:41:36,731
I just did my job.
You didn't have to get me this.
578
00:41:37,440 --> 00:41:39,191
Anyway, thank you.
579
00:41:39,984 --> 00:41:41,694
Had I gone to another lawyer,
580
00:41:42,653 --> 00:41:43,863
I would have lost.
581
00:41:45,823 --> 00:41:47,199
Well…
582
00:41:47,783 --> 00:41:50,578
That… is possible.
583
00:41:50,661 --> 00:41:52,705
We won because of me.
584
00:41:58,753 --> 00:42:00,087
You know…
585
00:42:01,297 --> 00:42:02,673
Well, I…
586
00:42:03,966 --> 00:42:06,802
I'm sorry, but I just really want to know.
587
00:42:08,721 --> 00:42:10,890
Did you get married…
588
00:42:11,807 --> 00:42:14,894
because you wanted to?
589
00:42:18,356 --> 00:42:19,607
I'm sorry.
590
00:42:19,690 --> 00:42:22,026
I didn't mean anything else by that.
591
00:42:22,109 --> 00:42:23,819
He said he loved me.
592
00:42:25,488 --> 00:42:26,322
That's why.
593
00:42:28,157 --> 00:42:30,242
My brother was addicted to gambling.
594
00:42:31,077 --> 00:42:33,204
He was good friends with my ex-husband.
595
00:42:34,288 --> 00:42:37,625
They started that business together.
596
00:42:39,001 --> 00:42:41,754
I was studying to become
a newscaster at the time.
597
00:42:43,214 --> 00:42:45,925
My brother gambled
with the business funds.
598
00:42:47,593 --> 00:42:50,054
The company was about to go bankrupt,
599
00:42:51,806 --> 00:42:54,183
but my ex-husband sold his house
and took care of it.
600
00:42:54,266 --> 00:42:55,893
So you married him
601
00:42:56,977 --> 00:42:58,479
because you felt indebted to him.
602
00:42:58,562 --> 00:43:00,189
Looking back, I guess you're right.
603
00:43:01,107 --> 00:43:03,859
But Ms. Lee,
604
00:43:04,652 --> 00:43:07,571
you had a stable and cool career,
605
00:43:07,655 --> 00:43:09,782
and you were so famous.
606
00:43:09,865 --> 00:43:11,492
Why didn't you divorce him sooner?
607
00:43:12,201 --> 00:43:14,161
When I decided to leave him,
608
00:43:15,079 --> 00:43:16,330
my brother died.
609
00:43:17,915 --> 00:43:19,792
He gambled away all his money again,
610
00:43:20,501 --> 00:43:22,712
got wasted, and got in a car accident.
611
00:43:24,296 --> 00:43:26,465
I got scared and stayed…
612
00:43:28,008 --> 00:43:29,468
And then life happened.
613
00:43:40,396 --> 00:43:41,731
Raindrops.
614
00:43:43,941 --> 00:43:48,028
Mozart's Piano Concerto No. 23,
the 2nd movement.
615
00:43:49,405 --> 00:43:51,824
Those careless words.
616
00:43:53,784 --> 00:43:55,453
But the touch of the keys…
617
00:43:57,788 --> 00:43:59,081
How can I put this?
618
00:44:01,584 --> 00:44:02,877
Deep sorrow.
619
00:44:04,754 --> 00:44:05,838
Like adagio.
620
00:44:16,557 --> 00:44:18,017
Sounds cool, right?
621
00:44:19,560 --> 00:44:20,436
Yes.
622
00:44:21,645 --> 00:44:23,856
I guess the wine was a good gift.
623
00:44:25,483 --> 00:44:27,193
It goes well with your grape drawing.
624
00:44:28,235 --> 00:44:29,403
- Well…
- Hey.
625
00:44:29,987 --> 00:44:31,363
You have one more to go.
626
00:44:31,447 --> 00:44:33,741
Last time, there were two left.
627
00:44:38,370 --> 00:44:40,748
Are you looking for a new job?
628
00:44:40,831 --> 00:44:44,084
I've been sending out my résumé,
but it's not easy.
629
00:44:44,835 --> 00:44:47,505
You should probably hurry.
630
00:44:47,588 --> 00:44:50,883
Mr. Kang might be watching you
to file another lawsuit.
631
00:44:53,385 --> 00:44:54,345
I know.
632
00:44:56,764 --> 00:44:57,973
I'll be going.
633
00:44:58,974 --> 00:45:01,519
Right, how's Hyeon-u?
634
00:45:01,602 --> 00:45:02,561
He's doing well.
635
00:45:03,270 --> 00:45:07,107
He eats well,
and he talks to me from time to time.
636
00:45:07,191 --> 00:45:08,108
That's nice.
637
00:45:09,109 --> 00:45:10,986
You know that it's my competence
638
00:45:11,612 --> 00:45:16,116
that won you his custody
and a fair division of property, right?
639
00:45:21,830 --> 00:45:23,123
You also know I was joking, right?
640
00:45:23,749 --> 00:45:25,417
You should change your name.
641
00:45:26,377 --> 00:45:27,461
From Mr. Shin Sung-han
642
00:45:28,212 --> 00:45:29,129
to Mr. Competent.
643
00:45:38,013 --> 00:45:40,057
What does he spend all his money on?
644
00:45:46,689 --> 00:45:47,731
Mr. Competent.
645
00:45:48,941 --> 00:45:50,401
Not bad.
646
00:45:51,110 --> 00:45:53,737
Hello, I'm your competent attorney,
Mr. Competent.
647
00:45:53,821 --> 00:45:56,031
Your competent attorney, Mr. Competent.
648
00:45:56,115 --> 00:45:57,283
Okay, it's weird.
649
00:46:00,724 --> 00:46:02,726
Your mother wants to rent out her place.
650
00:46:04,519 --> 00:46:06,396
She's moving in with us.
651
00:46:10,609 --> 00:46:11,526
Fine.
652
00:46:12,110 --> 00:46:13,987
Of course you have nothing to say.
653
00:46:14,071 --> 00:46:16,365
I didn't want to see you
to hear your opinion.
654
00:46:16,448 --> 00:46:18,533
You need to stop her.
655
00:46:20,994 --> 00:46:23,789
- I'll talk to her.
- Don't just say you'll talk to her!
656
00:46:26,458 --> 00:46:27,501
It can't happen.
657
00:46:28,377 --> 00:46:30,128
Make sure it doesn't happen.
658
00:46:32,130 --> 00:46:33,382
Okay.
659
00:46:50,732 --> 00:46:52,651
Where's Jeong-sik?
660
00:46:53,193 --> 00:46:54,945
He got a client as he was heading out.
661
00:46:55,654 --> 00:46:56,947
He needs to make his rent.
662
00:46:58,073 --> 00:46:59,366
He should just sell his car.
663
00:46:59,908 --> 00:47:03,203
How can he not show up
after calling us to some random place?
664
00:47:03,286 --> 00:47:05,997
This is a pub he helped move in.
665
00:47:06,623 --> 00:47:07,707
Maybe he has to help them out.
666
00:47:08,333 --> 00:47:09,167
Drink up.
667
00:47:09,835 --> 00:47:11,378
You need to mix it up a little.
668
00:47:15,674 --> 00:47:17,926
- Thank you.
- Thank you.
669
00:47:19,177 --> 00:47:21,680
- Thank you.
- Cheers.
670
00:47:21,763 --> 00:47:22,931
Enjoy.
671
00:47:30,605 --> 00:47:31,690
You know…
672
00:47:32,816 --> 00:47:34,192
Do you think Seo-jin…
673
00:47:35,861 --> 00:47:37,737
won't be returning to radio?
674
00:47:39,781 --> 00:47:45,203
Well, it's not very likely
that she'll come back to her old show.
675
00:47:48,582 --> 00:47:51,543
Why should Seo-jin be kicked off the show?
676
00:47:52,461 --> 00:47:53,420
Why?
677
00:47:54,671 --> 00:47:56,006
Quiet down, you idiot.
678
00:47:58,383 --> 00:48:00,302
- I'll do a…
- What?
679
00:48:00,385 --> 00:48:02,971
- A one-man…
- You'll do what?
680
00:48:03,054 --> 00:48:04,431
One-man protest.
681
00:48:04,514 --> 00:48:07,726
- One-man protest.
- Was that so hard?
682
00:48:07,809 --> 00:48:09,060
Here's an idea.
683
00:48:10,228 --> 00:48:13,607
Use the broadcasting station's
message board,
684
00:48:13,690 --> 00:48:17,027
my slow, stupid, crazy friend.
685
00:48:17,110 --> 00:48:18,820
I already did, stupid.
686
00:48:22,449 --> 00:48:26,369
I already spammed their message board.
687
00:48:27,329 --> 00:48:30,957
I spammed it so much
that it's more like a…
688
00:48:32,042 --> 00:48:33,210
charcuterie board.
689
00:48:34,544 --> 00:48:35,712
I'm a genius.
690
00:48:36,296 --> 00:48:37,422
I mean…
691
00:48:38,131 --> 00:48:39,049
What the hell?
692
00:48:39,633 --> 00:48:42,177
Why don't you try
working so hard at the office?
693
00:48:42,260 --> 00:48:43,970
- You crazy little…
- "Crazy"?
694
00:48:44,054 --> 00:48:45,222
Hey.
695
00:48:45,847 --> 00:48:48,058
I work my ass off.
696
00:48:48,558 --> 00:48:49,935
That's why you can do
697
00:48:50,018 --> 00:48:52,312
your little coloring exercise
with your grapes.
698
00:48:55,941 --> 00:48:57,067
I only have one left.
699
00:48:59,027 --> 00:49:01,112
Just one more to go.
700
00:49:01,863 --> 00:49:04,199
Are you going to fight him
701
00:49:05,450 --> 00:49:08,411
once you're done coloring the grapes?
702
00:49:12,832 --> 00:49:14,125
I'm not sure if he'll listen.
703
00:49:14,209 --> 00:49:15,544
DIRECTOR JIN YEONG-JU
704
00:49:15,627 --> 00:49:18,171
Did you say he named his firm
after himself?
705
00:49:18,755 --> 00:49:20,632
- Shin Sung-han.
- Yes.
706
00:49:21,216 --> 00:49:23,552
It's not too far, so go over and coax him.
707
00:49:24,594 --> 00:49:26,513
He's not the type to listen.
708
00:49:28,431 --> 00:49:30,600
But I will meet with him.
709
00:49:30,684 --> 00:49:34,396
Ha-yul's been asking a lot of questions
ever since she started elementary school.
710
00:49:34,896 --> 00:49:36,314
She loves her brother so much.
711
00:49:37,315 --> 00:49:41,987
I guess kids these days have
no problem with having half-siblings.
712
00:49:43,446 --> 00:49:44,364
So innocent.
713
00:49:45,323 --> 00:49:47,075
Ha-yul is that innocent.
714
00:49:48,285 --> 00:49:50,579
Gi-yeong is the gloomy one. Ha-yul is…
715
00:49:50,662 --> 00:49:53,748
She wants to do everything with him.
716
00:49:53,832 --> 00:49:56,001
When he goes to meet his uncle,
717
00:49:56,668 --> 00:49:58,128
she doesn't smile until he's back.
718
00:49:59,254 --> 00:50:01,464
It's about time I sorted this out.
719
00:50:02,007 --> 00:50:04,551
Please do that for me.
720
00:50:04,634 --> 00:50:07,345
Rest assured, ma'am.
721
00:50:07,929 --> 00:50:09,723
I should have sorted it out sooner.
722
00:50:10,682 --> 00:50:12,350
I've been curious, so this is great.
723
00:50:13,977 --> 00:50:16,313
A former pianist turned attorney?
724
00:50:16,896 --> 00:50:18,940
That's just ridiculous.
725
00:50:20,900 --> 00:50:22,402
I've always wanted to meet him.
726
00:50:23,528 --> 00:50:24,654
Shin Sung-han.
727
00:50:25,572 --> 00:50:26,948
I'm going to kill him.
728
00:50:29,993 --> 00:50:30,994
Dude.
729
00:50:31,953 --> 00:50:35,498
- You can't do that.
- Why not?
730
00:50:35,582 --> 00:50:37,375
I get how you feel.
731
00:50:38,293 --> 00:50:40,837
I completely get it.
732
00:50:41,630 --> 00:50:45,216
That's why I'm here as your paralegal.
733
00:50:46,509 --> 00:50:50,889
I know why you left everything
in Germany and came here.
734
00:50:51,473 --> 00:50:54,142
I know why you moved into
that tiny study hostel.
735
00:50:54,643 --> 00:50:56,269
I know everything.
736
00:50:57,520 --> 00:50:59,147
But you still can't kill him.
737
00:50:59,230 --> 00:51:01,316
So why not?
738
00:51:01,399 --> 00:51:03,943
Why can't I?
739
00:51:04,527 --> 00:51:06,404
Because of that jerk, my dear Ju-hwa…
740
00:51:06,988 --> 00:51:11,242
Okay? My dear Ju-hwa and Gi-yeong…
741
00:51:15,830 --> 00:51:17,415
I'm going to kill that bastard.
742
00:51:23,755 --> 00:51:25,048
Slow down.
743
00:51:27,175 --> 00:51:28,218
Hey, slow down.
744
00:51:28,802 --> 00:51:30,387
Don't drink so fast.
745
00:51:31,221 --> 00:51:32,389
Slowly.
746
00:51:36,351 --> 00:51:37,602
Those lunatics.
747
00:51:57,539 --> 00:51:58,665
No.
748
00:52:04,629 --> 00:52:07,757
Perhaps I can't
749
00:52:11,344 --> 00:52:14,806
Forget about you
750
00:52:16,349 --> 00:52:19,978
Forever, forever
751
00:52:23,314 --> 00:52:25,692
As long as you live
752
00:52:28,737 --> 00:52:31,865
No, even after my death
753
00:52:43,793 --> 00:52:46,087
Please.
754
00:52:46,171 --> 00:52:48,131
- Go upstairs. It's late.
- Let go of me.
755
00:52:48,214 --> 00:52:51,092
Listen to how this brat talks to me.
756
00:52:51,176 --> 00:52:53,636
- What did you say?
- Why would you move in here?
757
00:52:53,720 --> 00:52:56,973
You come down at 4 a.m.
and leave after dinner every day!
758
00:52:57,056 --> 00:52:59,225
If you move in, how are we going to live?
759
00:52:59,309 --> 00:53:00,894
Do you think I want to?
760
00:53:00,977 --> 00:53:03,521
We have mortgages to pay off!
761
00:53:03,605 --> 00:53:06,816
I only kicked the tenants out of this unit
for your family's sake!
762
00:53:07,442 --> 00:53:10,695
I should have left you
to live out on the streets.
763
00:53:10,779 --> 00:53:12,614
That's why Mom works so hard every day.
764
00:53:12,697 --> 00:53:14,532
Plus, it wasn't her business
that went under.
765
00:53:14,616 --> 00:53:16,493
It was Dad's!
766
00:53:16,576 --> 00:53:19,245
- That doesn't matter!
- Enough. Go to your room.
767
00:53:19,329 --> 00:53:21,164
Go study. You have a test tomorrow.
768
00:53:21,247 --> 00:53:22,290
How can I study right now?
769
00:53:22,373 --> 00:53:24,125
How high and mighty you are.
770
00:53:24,209 --> 00:53:27,128
Why should girls study anyway?
You only waste your dad's money.
771
00:53:27,212 --> 00:53:28,463
More like my mom's.
772
00:53:28,546 --> 00:53:30,048
So I won't go to college!
773
00:53:30,131 --> 00:53:31,382
Mi-so, enough.
774
00:53:31,966 --> 00:53:33,384
Mother, you need to stop.
775
00:53:33,468 --> 00:53:35,887
Look at what a bad example
you've set for these brats!
776
00:53:35,970 --> 00:53:36,805
Mother.
777
00:53:37,889 --> 00:53:40,016
Stop talking to them like that.
778
00:53:40,099 --> 00:53:43,186
They don't deserve to be insulted
like that by their family.
779
00:53:43,269 --> 00:53:45,063
Yes, sure, good for you.
780
00:53:45,146 --> 00:53:46,773
You never even gave me a grandson…
781
00:53:46,856 --> 00:53:48,650
Stop it, Grandma!
782
00:53:48,733 --> 00:53:51,277
- Go upstairs.
- Let go, you idiot.
783
00:53:51,361 --> 00:53:52,946
What are you so afraid of?
784
00:53:53,029 --> 00:53:54,572
Is this their building?
785
00:53:54,656 --> 00:53:57,158
It's mine. So hold your head up.
786
00:53:57,242 --> 00:53:58,701
Go to your rooms, girls.
787
00:54:00,662 --> 00:54:01,746
Dad.
788
00:54:02,413 --> 00:54:03,748
Why are you always like this?
789
00:54:03,832 --> 00:54:06,125
You never say a thing.
Don't you feel bad for Mom?
790
00:54:06,209 --> 00:54:07,836
Listen to this brat talk.
791
00:54:08,378 --> 00:54:10,129
He's not your friend, you brat.
792
00:54:10,213 --> 00:54:11,881
- Is he your friend?
- Stop!
793
00:54:15,677 --> 00:54:17,095
What did you say?
794
00:54:17,178 --> 00:54:18,763
Do not swear at them.
795
00:54:18,847 --> 00:54:19,973
And do not hit them.
796
00:54:20,056 --> 00:54:22,225
What will you do about it?
797
00:54:22,308 --> 00:54:23,518
What she did was wrong!
798
00:54:23,601 --> 00:54:26,145
She didn't do anything so wrong
for you to beat her!
799
00:54:26,229 --> 00:54:27,939
So please stop.
800
00:54:29,065 --> 00:54:30,942
I hit her. What now?
801
00:54:31,025 --> 00:54:33,069
- Stop it, Mom.
- Get out of the way.
802
00:54:33,653 --> 00:54:35,572
- Come!
- Six. Seven.
803
00:54:35,655 --> 00:54:37,282
Eight!
804
00:54:56,092 --> 00:54:58,177
What are you going to do?
Beat your mother-in-law?
805
00:54:58,261 --> 00:55:00,305
What are you going to do?
806
00:55:00,388 --> 00:55:02,473
- One, two…
- Goodness!
807
00:55:02,557 --> 00:55:03,558
She's killing me!
808
00:55:03,641 --> 00:55:04,934
- Three!
- Honey.
809
00:55:05,018 --> 00:55:06,895
- She's killing me!
- Let go of me.
810
00:55:06,978 --> 00:55:09,731
Let go. I haven't gotten to eight yet.
811
00:55:09,814 --> 00:55:14,027
- I'm getting beaten by my daughter-in-law.
- She hit my child eight times!
812
00:55:15,153 --> 00:55:17,739
Let go of me!
813
00:55:18,281 --> 00:55:20,074
Let go of me!
814
00:55:20,158 --> 00:55:23,453
- She hit my child eight times!
- It's okay.
815
00:55:23,536 --> 00:55:25,580
Let go!
816
00:55:25,663 --> 00:55:27,206
Let go of me!
817
00:55:27,290 --> 00:55:30,126
THE SILENCE BETWEEN THE NOTES
IS AS IMPORTANT AS THE NOTES THEMSELVES
818
01:01:01,624 --> 01:01:05,503
DIVORCE ATTORNEY SHIN
819
01:01:05,586 --> 01:01:08,214
MARRY CAREFULLY
DIVORCE SWIFTLY
820
01:01:14,514 --> 01:01:22,264
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
821
01:01:31,904 --> 01:01:35,366
What do you think I'll do first
after coloring in that last grape?
822
01:01:36,284 --> 01:01:37,785
I might be quite useful.
823
01:01:38,494 --> 01:01:40,788
For example, I can handle
miscellaneous tasks like this.
824
01:01:41,414 --> 01:01:45,334
I didn't hit my husband.
I hit my mother-in-law.
825
01:01:45,418 --> 01:01:47,336
This is a difficult case.
826
01:01:47,420 --> 01:01:48,963
So let's visit her neighborhood,
827
01:01:49,046 --> 01:01:50,715
ask around, then decide.
828
01:01:50,798 --> 01:01:52,300
Is the old lady fussy?
829
01:01:53,759 --> 01:01:55,219
I'm going to ruin his grapes.
830
01:01:56,053 --> 01:01:59,765
We're already tied together
by some terrible misfortune.
831
01:01:59,846 --> 01:02:01,540
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.