All language subtitles for Adventures of Superman - 06x12 - The Perils of Superman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,536 NARRATOR: The Adventures of Superman! 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,572 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:09,859 --> 00:00:13,094 More powerful than a locomotive. 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,531 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:16,533 --> 00:00:18,833 MAN 1: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:18,835 --> 00:00:21,035 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:21,037 --> 00:00:22,504 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,506 --> 00:00:24,305 strange visitor from another planet, 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,241 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,243 --> 00:00:28,610 far beyond those of mortal men. 11 00:00:28,612 --> 00:00:32,447 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,849 bend steel in his bare hands, 13 00:00:34,851 --> 00:00:37,152 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,154 --> 00:00:40,321 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,323 --> 00:00:41,856 fights a never-ending battle 16 00:00:41,858 --> 00:00:45,360 for truth, justice and the American way. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,919 [���] 18 00:01:04,163 --> 00:01:05,830 Y-yes? 19 00:01:05,832 --> 00:01:08,466 Mr. White, please. Mr. Perry White. 20 00:01:08,468 --> 00:01:10,502 Well, um, who--? 21 00:01:10,504 --> 00:01:13,170 Who shall I say is calling? 22 00:01:13,172 --> 00:01:15,874 A friend, perhaps? 23 00:01:15,876 --> 00:01:18,142 Well, I'm sorry, but Mr. White sees no one 24 00:01:18,144 --> 00:01:19,844 except if they have an appointment. 25 00:01:19,846 --> 00:01:21,579 Mr. White will see me. 26 00:01:21,581 --> 00:01:22,580 Ring him. 27 00:01:22,582 --> 00:01:23,848 Oh. 28 00:01:24,951 --> 00:01:27,585 Well, Mr. Olsen, you've done it again. 29 00:01:27,587 --> 00:01:30,988 I've warned you time and time again. 30 00:01:30,990 --> 00:01:32,424 Now, hear this. 31 00:01:32,426 --> 00:01:35,593 I am now warning you positively for the last time! 32 00:01:35,595 --> 00:01:36,594 [INTERCOM BUZZES] 33 00:01:36,596 --> 00:01:37,962 Yes, what is it? 34 00:01:37,964 --> 00:01:40,164 I don't know what's wrong with this girl. What is it? 35 00:01:40,166 --> 00:01:41,866 There's, um, a-- 36 00:01:41,868 --> 00:01:44,135 A gentleman here to see you, Mr. White. 37 00:01:44,137 --> 00:01:45,837 Well, what's his name? Who is he? 38 00:01:45,839 --> 00:01:47,672 ETHEL: I don't know. He won't say. 39 00:01:47,674 --> 00:01:48,840 Oh, he won't, won't he? 40 00:01:48,842 --> 00:01:50,842 Well, you know I never see people unless they-- 41 00:01:50,844 --> 00:01:52,076 What's he look like? 42 00:01:52,078 --> 00:01:54,612 I said, what does he look like? 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,013 I-- I don't know. 44 00:01:56,015 --> 00:01:57,749 You don't know his name, 45 00:01:57,751 --> 00:02:00,084 you don't know what he looks like, you-- 46 00:02:00,086 --> 00:02:01,252 Send him up. 47 00:02:01,254 --> 00:02:04,656 Mr. White says you may go up. 48 00:02:04,658 --> 00:02:06,491 I heard him. 49 00:02:09,813 --> 00:02:11,796 [���] 50 00:02:13,817 --> 00:02:15,783 I don't know what's the matter with that girl. 51 00:02:15,785 --> 00:02:17,819 Oh, Ethel's usually very efficient, chief. 52 00:02:17,821 --> 00:02:19,521 But this time she acted-- You shut up! 53 00:02:19,523 --> 00:02:21,423 As though she was seeing things. 54 00:02:21,425 --> 00:02:22,757 [DOOR OPENS] 55 00:02:25,229 --> 00:02:26,728 And maybe she was! 56 00:02:28,098 --> 00:02:29,481 What's the meaning of this? 57 00:02:29,483 --> 00:02:31,867 Patience, Mr. White. I shall try to explain. 58 00:02:31,869 --> 00:02:34,152 I wish Clark was here to see this. 59 00:02:38,057 --> 00:02:39,624 In the first place, I'm gratified 60 00:02:39,626 --> 00:02:41,292 to find you all here together. 61 00:02:41,294 --> 00:02:43,694 Perry White, Lois Lane, Jimmy Olsen. 62 00:02:43,696 --> 00:02:44,795 I could only wish 63 00:02:44,797 --> 00:02:46,764 that Mr. Clark Kent could be present also. 64 00:02:48,034 --> 00:02:50,602 I hear my name mentioned? 65 00:02:50,604 --> 00:02:53,321 Well, I didn't realize it was so close to Halloween. 66 00:02:53,323 --> 00:02:55,323 It was good of you to come, Mr. Kent. 67 00:02:55,325 --> 00:02:57,692 No trouble at all. What's this all about? 68 00:02:57,694 --> 00:02:59,527 It's really very simple. 69 00:02:59,529 --> 00:03:01,429 The Daily Planet, with Superman's help, 70 00:03:01,431 --> 00:03:02,597 succeeded in ruining 71 00:03:02,599 --> 00:03:04,366 the best-paying racket I ever had 72 00:03:04,368 --> 00:03:06,768 and sent several of my closest friends to jail. 73 00:03:06,770 --> 00:03:08,737 Well, they must have deserved it, then. 74 00:03:08,739 --> 00:03:11,006 That's beside the point. I intend to get even. 75 00:03:11,008 --> 00:03:12,473 With Superman? 76 00:03:12,475 --> 00:03:14,725 Why, don't be silly. Nobody can harm him. 77 00:03:14,727 --> 00:03:17,529 No, but I can strike at him through his friends. 78 00:03:18,732 --> 00:03:19,731 Meaning us? 79 00:03:19,733 --> 00:03:21,098 All of you. 80 00:03:21,100 --> 00:03:23,001 And with you out of the way, the Planet's days 81 00:03:23,003 --> 00:03:24,569 as a newspaper will be numbered. 82 00:03:24,571 --> 00:03:26,070 You'll never get away with it. 83 00:03:26,072 --> 00:03:28,606 Whatever you're planning, Superman will stop you. 84 00:03:28,608 --> 00:03:30,474 When he doesn't even know where I am? 85 00:03:30,476 --> 00:03:32,544 Or what I look like, or who I am? 86 00:03:32,546 --> 00:03:34,646 Well, he'll know what you look like 87 00:03:34,648 --> 00:03:36,848 as soon as he sees through that mask you're wearing. 88 00:03:36,850 --> 00:03:38,917 This mask happens to be made of lead. 89 00:03:38,919 --> 00:03:41,336 That's the one thing his x-ray vision can't see through. 90 00:03:41,338 --> 00:03:42,804 LOIS: Then he'll yank it off. 91 00:03:42,806 --> 00:03:44,238 He can't. It's locked on. 92 00:03:44,240 --> 00:03:45,640 And besides, I have 10 other men 93 00:03:45,642 --> 00:03:47,041 walking the streets of this town 94 00:03:47,043 --> 00:03:48,142 dressed exactly like I am 95 00:03:48,144 --> 00:03:49,877 and wearing the same kind of lead masks. 96 00:03:49,879 --> 00:03:51,245 And theirs are locked on too. 97 00:03:51,247 --> 00:03:52,647 And I'm the only one with the key. 98 00:03:52,649 --> 00:03:54,482 Ten other men who look like that? 99 00:03:54,484 --> 00:03:55,550 Exactly. 100 00:03:55,552 --> 00:03:56,952 And Superman can't keep an eye 101 00:03:56,954 --> 00:03:58,153 on all of us at the same time. 102 00:03:58,155 --> 00:03:59,587 While he's watching some of us, 103 00:03:59,589 --> 00:04:01,089 the rest will be taking care of you. 104 00:04:01,091 --> 00:04:03,608 Taking care of us? How? 105 00:04:03,610 --> 00:04:05,443 In several ways. 106 00:04:05,445 --> 00:04:06,494 [LAUGHS] 107 00:04:06,496 --> 00:04:08,163 I'm a do-it-yourself man, myself. 108 00:04:08,165 --> 00:04:09,497 I love gimmicks. 109 00:04:09,499 --> 00:04:11,032 And I've got a different surprise 110 00:04:11,034 --> 00:04:12,217 fixed up for each one of you. 111 00:04:12,219 --> 00:04:13,551 And this is one time 112 00:04:13,553 --> 00:04:15,453 when Superman won't come to your rescue. 113 00:04:20,944 --> 00:04:22,978 Where's Kent? 114 00:04:22,980 --> 00:04:23,979 Now, where did he go? 115 00:04:23,981 --> 00:04:25,347 Oh, you know Clark. 116 00:04:25,349 --> 00:04:26,814 He's probably so frightened, 117 00:04:26,816 --> 00:04:28,616 he's out looking for a place to hide. 118 00:04:28,618 --> 00:04:30,818 Maybe that's what we'd all better do. 119 00:04:30,820 --> 00:04:33,355 Or maybe that guy in the mask was just bluffing. 120 00:04:33,357 --> 00:04:35,023 I don't think so. 121 00:04:35,025 --> 00:04:37,592 He sounded as if he meant every word. 122 00:04:37,594 --> 00:04:39,594 [���] 123 00:05:30,480 --> 00:05:32,947 If we could only find out who the ringleader is. 124 00:05:32,949 --> 00:05:34,716 You know, the one that came to the office. 125 00:05:34,718 --> 00:05:36,117 He refused to give his name, huh? 126 00:05:36,119 --> 00:05:38,486 Of course he refused to give his name. 127 00:05:38,488 --> 00:05:40,388 He didn't have any identification papers 128 00:05:40,390 --> 00:05:41,556 in his wallet, either. 129 00:05:41,558 --> 00:05:43,090 How'd you know that? 130 00:05:43,092 --> 00:05:45,092 Well, it-- It figures, Bill. 131 00:05:45,094 --> 00:05:46,895 After all, anyone that's smart enough 132 00:05:46,897 --> 00:05:47,996 to outwit Superman 133 00:05:47,998 --> 00:05:49,797 by wearing a lead mask to hide his identity 134 00:05:49,799 --> 00:05:51,599 is certainly smart enough to not carry 135 00:05:51,601 --> 00:05:53,635 identification papers around in his wallet 136 00:05:53,637 --> 00:05:56,237 where Superman could see it with his x-ray vision. 137 00:05:56,239 --> 00:05:58,205 Yeah, that figures. 138 00:05:58,207 --> 00:06:00,274 Anybody who can figure a way from keeping 139 00:06:00,276 --> 00:06:02,577 Superman off his trail is plenty smart. 140 00:06:02,579 --> 00:06:04,378 And plenty dangerous. 141 00:06:04,380 --> 00:06:07,181 Yeah, how's Mr. White taking all this? 142 00:06:07,183 --> 00:06:08,449 The same as Lois and Jimmy. 143 00:06:08,451 --> 00:06:09,617 They're worried. 144 00:06:09,619 --> 00:06:11,819 And they've got good reason to be. 145 00:06:11,821 --> 00:06:13,421 How about you, Kent? 146 00:06:13,423 --> 00:06:14,705 I'm worried too, Bill. 147 00:06:14,707 --> 00:06:16,641 Chief, do you think this could be a gag? 148 00:06:16,643 --> 00:06:19,477 Or somebody's idea of an outrageous practical joke? 149 00:06:19,479 --> 00:06:21,679 No. I-I would like to think so, 150 00:06:21,681 --> 00:06:23,847 but frankly, I don't think our lead-headed friend 151 00:06:23,849 --> 00:06:25,516 is a prankster. 152 00:06:25,518 --> 00:06:27,318 That's why I want to send you two out of town 153 00:06:27,320 --> 00:06:28,586 on an assignment. 154 00:06:28,588 --> 00:06:31,322 Oh, you mean, you want us to run away? 155 00:06:31,324 --> 00:06:33,391 Who said anything about running away? 156 00:06:33,393 --> 00:06:35,859 And pray tell, where would you be? 157 00:06:35,861 --> 00:06:38,496 Right here at my desk, of course, as usual. 158 00:06:38,498 --> 00:06:40,864 Yeah, well, that's us. Right here too, as usual. 159 00:06:40,866 --> 00:06:42,200 Now, look here-- 160 00:06:42,202 --> 00:06:44,268 Now just a minute, chief. I think Jimmy's right. 161 00:06:44,270 --> 00:06:46,504 We wouldn't run away any more than you would. 162 00:06:46,506 --> 00:06:48,706 And you wouldn't want us to, would you? 163 00:06:48,708 --> 00:06:50,341 No, I guess not. 164 00:06:50,343 --> 00:06:53,010 Okay. Business as usual. 165 00:06:53,012 --> 00:06:54,278 I hope. 166 00:06:54,280 --> 00:06:56,180 Well, if it's business as usual, 167 00:06:56,182 --> 00:06:57,448 I think you and I are about due 168 00:06:57,450 --> 00:06:59,850 at that political luncheon, chief. 169 00:06:59,852 --> 00:07:00,984 I suppose you're right. 170 00:07:00,986 --> 00:07:02,986 Oh, you mean, both of you are going away 171 00:07:02,988 --> 00:07:04,054 and leaving me alone? 172 00:07:04,056 --> 00:07:05,656 What's the matter? Are you scared? 173 00:07:05,658 --> 00:07:08,092 Sure. Aren't you? [SCOFFS] 174 00:07:17,803 --> 00:07:19,036 Look, Bill, why don't you 175 00:07:19,038 --> 00:07:20,638 at least assign some bodyguards 176 00:07:20,640 --> 00:07:23,374 to the chief and Lois and Jimmy? 177 00:07:23,376 --> 00:07:25,042 Yes. 178 00:07:26,346 --> 00:07:27,478 Yes, I'd, uh-- 179 00:07:27,480 --> 00:07:31,616 I'd be glad to if Mr. White okays it. 180 00:07:31,618 --> 00:07:33,751 What do you mean, "if Mr. White okays it"? 181 00:07:33,753 --> 00:07:35,353 Well, you can't assign a bodyguard 182 00:07:35,355 --> 00:07:37,054 to a citizen without his permission. 183 00:07:37,056 --> 00:07:38,489 That's the law of this state. 184 00:07:38,491 --> 00:07:39,557 Well, that's nice, 185 00:07:39,559 --> 00:07:41,259 but I'm sure you can get his permission. 186 00:07:41,261 --> 00:07:43,060 Here, why don't you call him up and ask him? 187 00:07:43,062 --> 00:07:44,862 I'll be glad to. 188 00:07:44,864 --> 00:07:47,898 Uh, get me Perry White of the Daily Planet, please. 189 00:07:49,302 --> 00:07:52,236 Perry White, I've had about enough out of you. 190 00:07:52,238 --> 00:07:53,771 I just-- Just enough. 191 00:07:55,508 --> 00:07:57,141 How do you like noise? 192 00:07:57,143 --> 00:07:58,576 You're gonna look very funny 193 00:07:58,578 --> 00:08:00,811 in that loud pressroom, Perry White. 194 00:08:00,813 --> 00:08:02,413 How's your aim? 195 00:08:02,415 --> 00:08:04,782 You good on a bicycle? You're gonna be throwing papers! 196 00:08:04,784 --> 00:08:07,285 That's what! Throwing papers! All over the block, right-- 197 00:08:07,287 --> 00:08:08,786 [PHONE RINGS] 198 00:08:10,055 --> 00:08:13,724 Uh, hello. Mr. White's office. Olsen speaking. 199 00:08:13,726 --> 00:08:15,793 Oh, hi, inspector. 200 00:08:15,795 --> 00:08:17,027 No, Mr. White and Miss Lane, 201 00:08:17,029 --> 00:08:19,497 they just left to go on a political luncheon. 202 00:08:19,499 --> 00:08:21,131 Sure, they were fine. 203 00:08:21,133 --> 00:08:22,966 Me? I'm okay too. 204 00:08:22,968 --> 00:08:25,436 Who'd wanna bother me? 205 00:08:25,438 --> 00:08:27,338 Sure, inspector. 206 00:08:29,275 --> 00:08:30,958 Who'd wanna bother me? 207 00:08:35,064 --> 00:08:36,130 Want me to drive? 208 00:08:36,132 --> 00:08:37,664 Yes, will you, please? 209 00:08:46,442 --> 00:08:47,942 Just a moment, Miss Lane. 210 00:08:47,944 --> 00:08:49,076 Drive out as usual, 211 00:08:49,078 --> 00:08:50,978 except that instead of taking the right turn 212 00:08:50,980 --> 00:08:52,413 toward the Civic Center, 213 00:08:52,415 --> 00:08:54,215 turn left and head out of the city. 214 00:08:55,051 --> 00:08:56,717 [ENGINE STARTS] 215 00:09:03,393 --> 00:09:05,393 [���] 216 00:09:14,037 --> 00:09:16,003 Come on, come on. 217 00:09:18,641 --> 00:09:20,775 Over there. Sit down. 218 00:09:22,645 --> 00:09:24,879 I suppose this is what you call a hideout. 219 00:09:24,881 --> 00:09:26,146 It isn't much, Miss Lane, 220 00:09:26,148 --> 00:09:28,082 but it will serve our purpose. 221 00:09:28,084 --> 00:09:30,350 Of course, you realize we know every mile 222 00:09:30,352 --> 00:09:32,219 of the route we took, 223 00:09:32,221 --> 00:09:35,222 and we also know exactly where this place is. 224 00:09:35,224 --> 00:09:37,024 It doesn't matter, Mr. White. 225 00:09:37,026 --> 00:09:39,060 You're not gonna be around to tell anyone. 226 00:09:39,062 --> 00:09:40,995 And as a matter of fact, 227 00:09:40,997 --> 00:09:42,663 I don't think you could remember 228 00:09:42,665 --> 00:09:43,664 the route we took. 229 00:09:43,666 --> 00:09:44,699 Ha! 230 00:09:44,701 --> 00:09:47,234 Oh, for example, suppose you wanted 231 00:09:47,236 --> 00:09:51,238 to tell, uh, young Mr. Olsen, say, how to get here. 232 00:09:51,240 --> 00:09:53,674 What would you say? 233 00:09:53,676 --> 00:09:56,210 I'd say, Olsen, get in your car, 234 00:09:56,212 --> 00:10:01,215 take the Crestlake Road about four miles past Bellville. 235 00:10:01,217 --> 00:10:02,717 Make the first right turn 236 00:10:02,719 --> 00:10:05,552 past the railroad track on a dirt road. 237 00:10:05,554 --> 00:10:07,054 The first house you see 238 00:10:07,056 --> 00:10:10,024 will be where you'll find Miss Lane and me 239 00:10:10,026 --> 00:10:14,095 and a couple of pretty stupid crooks. 240 00:10:14,097 --> 00:10:16,364 That's very good. 241 00:10:16,366 --> 00:10:19,533 And now, would you mind repeating that message 242 00:10:19,535 --> 00:10:21,602 when I get Mr. Olsen on the line? 243 00:10:21,604 --> 00:10:23,637 I certainly would mind. 244 00:10:23,639 --> 00:10:25,923 And gun or no gun, I won't do it. 245 00:10:26,493 --> 00:10:28,225 [LAUGHS] 246 00:10:29,796 --> 00:10:31,796 [DIALING] 247 00:10:36,703 --> 00:10:38,269 Daily Planet? 248 00:10:38,271 --> 00:10:39,970 Mr. James Olsen, please. 249 00:10:42,709 --> 00:10:44,809 [PHONE RINGS] 250 00:10:44,811 --> 00:10:46,277 Olsen's office, what--? 251 00:10:46,279 --> 00:10:47,912 White's office, Olsen sp-- 252 00:10:47,914 --> 00:10:50,214 PERRY [RECORDING]: I'd say, Olsen, get in your car, 253 00:10:50,216 --> 00:10:52,016 take the Crestlake Road 254 00:10:52,018 --> 00:10:55,052 about four miles past Bellville. 255 00:10:55,054 --> 00:10:57,688 Make the first right turn past the railroad track 256 00:10:57,690 --> 00:10:59,106 on a dirt road. 257 00:10:59,108 --> 00:11:01,042 The first house you see 258 00:11:01,044 --> 00:11:04,145 will be where you'll find Miss Lane and me. 259 00:11:04,147 --> 00:11:05,846 [LINE CLICKS] 260 00:11:08,051 --> 00:11:10,584 I was afraid you might not repeat the message, 261 00:11:10,586 --> 00:11:13,054 so I took the precaution of recording your words 262 00:11:13,056 --> 00:11:14,689 on a portable tape recorder. 263 00:11:14,691 --> 00:11:16,307 Well, that's a dirty trick. 264 00:11:16,309 --> 00:11:18,342 All's fair, Miss Lane. 265 00:11:18,344 --> 00:11:20,344 And now we must be going again. 266 00:11:20,346 --> 00:11:22,413 Each of you has a date with destiny. 267 00:11:22,415 --> 00:11:24,215 A last date. 268 00:11:24,217 --> 00:11:25,850 Outside. Outside. 269 00:11:35,244 --> 00:11:38,813 First right, turn past railroad tracks. 270 00:11:38,815 --> 00:11:43,650 Take dirt road, first house you come to. 271 00:11:43,652 --> 00:11:44,651 Okay. 272 00:11:47,223 --> 00:11:49,256 [RINGS] 273 00:11:51,194 --> 00:11:53,293 [RINGS] 274 00:11:54,814 --> 00:11:56,848 [LINE RINGING] 275 00:11:58,985 --> 00:12:00,485 Now Jimmy doesn't answer. 276 00:12:00,487 --> 00:12:02,219 Lois and Mr. White never did get 277 00:12:02,221 --> 00:12:04,555 to the luncheon they were scheduled to attend. 278 00:12:04,557 --> 00:12:06,123 I don't like it, Kent. Neither do I, 279 00:12:06,125 --> 00:12:07,825 and I'm gonna do something about it too. 280 00:12:07,827 --> 00:12:08,860 Wait a minute. 281 00:12:08,862 --> 00:12:10,260 I'm gonna throw out a dragnet. 282 00:12:10,262 --> 00:12:11,562 I'm gonna fine-comb the city. 283 00:12:11,564 --> 00:12:12,864 Now, you wait a minute. 284 00:12:12,866 --> 00:12:14,331 If this character in the lead mask 285 00:12:14,333 --> 00:12:17,001 has got the chief and Lois and Jimmy, 286 00:12:17,003 --> 00:12:19,303 throwing out a dragnet wouldn't do any good. 287 00:12:19,305 --> 00:12:21,472 I've got a better idea. Such as? 288 00:12:21,474 --> 00:12:23,140 Well, I'll just let him capture me too. 289 00:12:23,142 --> 00:12:24,609 Then with luck, they'll take me 290 00:12:24,611 --> 00:12:26,310 where they're holding the others. 291 00:12:26,312 --> 00:12:27,645 I'll buy that. 292 00:12:27,647 --> 00:12:28,813 If they do grab you, 293 00:12:28,815 --> 00:12:30,381 I'll be following with my men. 294 00:12:30,383 --> 00:12:31,883 Now, let's see. The last place 295 00:12:31,885 --> 00:12:33,951 any of the others were heard from was the office. 296 00:12:33,953 --> 00:12:36,253 That's probably where that character in the lead mask 297 00:12:36,255 --> 00:12:38,022 is waiting for me too. I'll see you, Bill. 298 00:12:38,024 --> 00:12:39,557 We'll be there. 299 00:12:39,559 --> 00:12:40,858 Uh, get me Murphy. 300 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 [���] 301 00:12:52,471 --> 00:12:55,172 Turner, you and Ransom cover the entrance in the back. 302 00:12:55,174 --> 00:12:57,374 Carnahan, you and I will cover this entrance. 303 00:12:57,376 --> 00:12:59,143 If Kent is captured inside the building, 304 00:12:59,145 --> 00:13:01,211 they're sure to take him out one way or the other, 305 00:13:01,213 --> 00:13:03,514 and we'll be able to trail them wherever they take him. 306 00:13:03,516 --> 00:13:04,649 Okay. 307 00:13:13,609 --> 00:13:15,075 All right, up. 308 00:13:15,077 --> 00:13:17,377 Surprised? 309 00:13:17,379 --> 00:13:19,313 No, I don't suppose I should be. 310 00:13:19,315 --> 00:13:20,881 After all, you did say you were gonna 311 00:13:20,883 --> 00:13:22,416 revenge yourself on us. 312 00:13:22,418 --> 00:13:24,852 Do you intend to shoot me right here in my own office? 313 00:13:24,854 --> 00:13:26,420 That would be too easy. 314 00:13:26,422 --> 00:13:27,721 When I get through with you, 315 00:13:27,723 --> 00:13:29,623 even Superman wouldn't know you. 316 00:13:29,625 --> 00:13:30,624 Start walking. 317 00:13:30,626 --> 00:13:32,626 Downstairs? 318 00:13:32,628 --> 00:13:34,094 So the police can follow us? 319 00:13:34,096 --> 00:13:35,529 I'm not that stupid. 320 00:13:35,531 --> 00:13:37,164 We go upstairs, to the roof. 321 00:13:37,166 --> 00:13:38,332 The roof? 322 00:13:38,334 --> 00:13:40,234 You can't take me anywhere from there. 323 00:13:40,236 --> 00:13:42,036 That's what you think. 324 00:13:55,201 --> 00:13:56,233 If they caught him, 325 00:13:56,235 --> 00:13:58,635 they ought to be coming out by now. 326 00:13:58,637 --> 00:14:00,604 Unless they went out the other entrance. 327 00:14:01,307 --> 00:14:02,940 [PROPELLERS WHIRRING] 328 00:14:06,913 --> 00:14:08,813 A helicopter. 329 00:14:08,815 --> 00:14:11,148 And Kent's probably in it. 330 00:14:11,150 --> 00:14:13,517 He'll get clear away before we can get trail him. 331 00:14:16,956 --> 00:14:19,323 If anybody ever needed Superman, 332 00:14:19,325 --> 00:14:20,992 Kent needs him now. 333 00:14:26,866 --> 00:14:28,232 Well, Mr. Nosy Reporter, 334 00:14:28,234 --> 00:14:29,900 you've turned in your last story. 335 00:14:29,902 --> 00:14:31,202 In a minute, you'll be lowered 336 00:14:31,204 --> 00:14:32,236 into that vat of acid. 337 00:14:32,238 --> 00:14:33,504 You wouldn't dare. 338 00:14:33,506 --> 00:14:36,707 You're just bluffing, trying to frighten me. 339 00:14:36,709 --> 00:14:37,892 Wanna bet? 340 00:14:37,894 --> 00:14:40,327 But-- But that's illegal. 341 00:14:40,329 --> 00:14:42,263 The police wouldn't let you get away with it. 342 00:14:42,265 --> 00:14:44,798 I wouldn't count on that, if I were you. 343 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 First, they'd have to find this old factory, 344 00:14:46,702 --> 00:14:48,535 and they're not about to do that. 345 00:14:48,537 --> 00:14:50,504 How would Inspector Henderson trace us here? 346 00:14:50,506 --> 00:14:52,723 Oh, I guess he couldn't. 347 00:14:52,725 --> 00:14:54,358 I'll say he can't. 348 00:14:54,360 --> 00:14:55,926 No more than he'll find Perry White, 349 00:14:55,928 --> 00:14:58,529 Lois Lane and that cub, Olsen. 350 00:14:58,531 --> 00:15:00,447 Are they here too? 351 00:15:00,449 --> 00:15:02,283 They're nowhere near here. 352 00:15:02,285 --> 00:15:04,385 Well, what have you done with them? 353 00:15:04,387 --> 00:15:08,155 It's not what I've done, but what I'm about to do. 354 00:15:08,157 --> 00:15:10,675 I don't mind telling you that they're doomed. 355 00:15:10,677 --> 00:15:13,044 Just like in the old-time movie serials. 356 00:15:13,046 --> 00:15:14,111 Movie serials? 357 00:15:14,113 --> 00:15:15,612 Yes. 358 00:15:15,614 --> 00:15:19,283 For instance, we have Mr. White 359 00:15:19,285 --> 00:15:21,852 in the old sawmill, back of Centerville. 360 00:15:21,854 --> 00:15:24,088 He's tied up like a bale of laundry. 361 00:15:24,090 --> 00:15:26,123 And in just about... 362 00:15:26,125 --> 00:15:27,257 10 minutes, 363 00:15:27,259 --> 00:15:29,560 he'll go sliding into the buzz saw. 364 00:15:29,562 --> 00:15:31,478 Oh, no. Fact. 365 00:15:31,480 --> 00:15:36,350 And in just about 15 minutes, Lois Lane will perish too. 366 00:15:36,352 --> 00:15:38,452 She's tied to the railroad tracks on the main line, 367 00:15:38,454 --> 00:15:40,720 just east of Rockport Junction, 368 00:15:40,722 --> 00:15:42,122 where the Midwestern Flier 369 00:15:42,124 --> 00:15:44,758 hits better than 80 miles an hour. 370 00:15:44,760 --> 00:15:45,960 You know what that means. 371 00:15:45,962 --> 00:15:47,828 It's horrible. 372 00:15:47,830 --> 00:15:49,330 Isn't it? 373 00:15:49,332 --> 00:15:51,298 And then there's Jimmy Olsen. 374 00:15:51,300 --> 00:15:52,899 Would you like to know where he is? 375 00:15:53,836 --> 00:15:55,936 Right now, he's driving his car 376 00:15:55,938 --> 00:15:58,972 back of Crestvale, up into the mountains. 377 00:15:58,974 --> 00:16:00,907 But what he doesn't know 378 00:16:00,909 --> 00:16:03,009 is that we've poured acid over the brakes 379 00:16:03,011 --> 00:16:04,445 and the steering gear. 380 00:16:04,447 --> 00:16:07,247 And in, oh, say, about 20 minutes, 381 00:16:07,249 --> 00:16:10,267 he'll be going down a sharp curve and then blam! 382 00:16:10,269 --> 00:16:11,852 You'll never get away with this. 383 00:16:11,854 --> 00:16:15,021 If you're depending on Superman, I wouldn't. 384 00:16:15,023 --> 00:16:16,991 He doesn't even know what's going on. 385 00:16:16,993 --> 00:16:18,642 Are you sure? 386 00:16:18,644 --> 00:16:20,777 Well, if he did, he'd be here. 387 00:16:20,779 --> 00:16:23,030 I don't see him around, do you? 388 00:16:23,032 --> 00:16:24,531 No. 389 00:16:24,533 --> 00:16:25,866 And he's not going to be. 390 00:16:25,868 --> 00:16:27,334 [LAUGHS] 391 00:16:27,336 --> 00:16:29,870 It's a cinch you're not going to get word to him. 392 00:16:29,872 --> 00:16:32,272 Start the motor. 393 00:16:32,274 --> 00:16:33,440 I've always liked 394 00:16:33,442 --> 00:16:36,209 these old-fashioned but imaginative ways 395 00:16:36,211 --> 00:16:37,611 of getting rid of one's enemies. 396 00:16:37,613 --> 00:16:40,447 You do seem to have gone to a great deal of trouble. 397 00:16:40,449 --> 00:16:42,616 No trouble at all. 398 00:16:42,618 --> 00:16:46,787 Although, I had hoped that you'd take it a little harder. 399 00:16:46,789 --> 00:16:49,306 You know, begged for mercy and that sort of thing. 400 00:16:49,308 --> 00:16:50,975 Sorry to disappoint you. 401 00:16:53,662 --> 00:16:56,196 Well, that's life. Or death. 402 00:16:56,198 --> 00:16:58,065 Farewell, Mr. Kent. 403 00:16:58,067 --> 00:16:59,233 [LAUGHS] 404 00:17:00,536 --> 00:17:02,536 [���] 405 00:17:11,881 --> 00:17:13,780 Let's get out to the helicopter. 406 00:17:41,727 --> 00:17:43,593 I don't want just part of the force 407 00:17:43,595 --> 00:17:44,862 working on the case. 408 00:17:44,864 --> 00:17:46,664 I want all of them. 409 00:17:46,666 --> 00:17:49,399 Get word to every reserve officer and patrolman. 410 00:17:49,401 --> 00:17:51,535 Put them on 24-hour duty. 411 00:17:51,537 --> 00:17:54,504 Search every house and building in Metropolis if you have to. 412 00:17:54,506 --> 00:17:58,909 But find Lois Lane, Clark Kent, Jimmy Olsen and Perry White. 413 00:17:58,911 --> 00:18:01,344 They've got to be somewhere. 414 00:18:02,347 --> 00:18:04,715 They've got to be somewhere. 415 00:18:04,717 --> 00:18:06,216 But where? 416 00:18:42,722 --> 00:18:45,689 I don't want excuses. I want action. 417 00:18:45,691 --> 00:18:47,891 And send out an APB to pick up every man 418 00:18:47,893 --> 00:18:50,194 wearing a lead mask, understand? 419 00:19:01,874 --> 00:19:03,940 Now that we've got the helicopter hidden away, 420 00:19:03,942 --> 00:19:05,843 all we have to do is wait for the sawmill clock 421 00:19:05,845 --> 00:19:07,043 to start the machinery. 422 00:19:07,045 --> 00:19:09,380 Then goodbye, Perry White. 423 00:19:28,901 --> 00:19:30,901 [���] 424 00:19:57,496 --> 00:19:59,196 Oh, Superman. Are you all right, sir? 425 00:19:59,198 --> 00:20:01,464 Yeah, I-- I thought I was done for. 426 00:20:02,634 --> 00:20:04,534 There we are. 427 00:20:04,536 --> 00:20:07,137 Oh, how about Miss Lane and Jimmy Olsen? 428 00:20:07,139 --> 00:20:08,906 They're gonna be all right, sir, I hope. 429 00:20:08,908 --> 00:20:10,073 The man in the lead mask 430 00:20:10,075 --> 00:20:12,075 told me exactly what he had in mind for them. 431 00:20:12,077 --> 00:20:13,777 I just hope I'm not too late to save them. 432 00:20:13,779 --> 00:20:14,812 Excuse me, sir. 433 00:20:16,581 --> 00:20:19,199 [WIND WHOOSHING] 434 00:20:22,370 --> 00:20:24,537 [TRAIN HORN BLOWING] 435 00:20:47,463 --> 00:20:49,162 [HORN BLOWING] 436 00:21:11,386 --> 00:21:12,819 Are you all right, Miss Lane? 437 00:21:12,821 --> 00:21:13,853 All thanks to you. 438 00:21:13,855 --> 00:21:15,054 But what about Mr. White? 439 00:21:15,056 --> 00:21:16,256 Well, he's all right now. 440 00:21:16,258 --> 00:21:17,357 Thank heavens. 441 00:21:17,359 --> 00:21:19,058 But I'm very worried about Jimmy Olsen. 442 00:21:19,060 --> 00:21:21,060 I don't know far he's driven on Crestvale road. 443 00:21:21,062 --> 00:21:22,395 But Jimmy's a good driver. 444 00:21:22,397 --> 00:21:24,364 That's not gonna help him much now, Miss Lane. 445 00:21:24,366 --> 00:21:26,133 You see, his brakes and his steering gear 446 00:21:26,135 --> 00:21:27,900 have been sabotaged. Excuse me, please. 447 00:21:27,902 --> 00:21:29,202 [WIND WHOOSHING] 448 00:21:31,473 --> 00:21:33,273 The rest of the boys should be getting here 449 00:21:33,275 --> 00:21:34,341 any minute now. 450 00:21:34,343 --> 00:21:35,942 [TRAIN HORN BLOWING] 451 00:21:35,944 --> 00:21:38,911 There goes the express. Right on time. 452 00:21:38,913 --> 00:21:43,550 So we can check off Clark Kent, Perry White and Lois Lane. 453 00:21:43,552 --> 00:21:45,852 That leaves just Olsen to go. 454 00:21:45,854 --> 00:21:48,188 And if that acid works the way it should, 455 00:21:48,190 --> 00:21:49,789 his car should be going out of control 456 00:21:49,791 --> 00:21:50,790 any minute now. 457 00:21:50,792 --> 00:21:51,924 [LAUGHS] 458 00:21:51,926 --> 00:21:54,294 I'd love to see the expression on his face. 459 00:21:54,296 --> 00:21:55,829 [BOTH LAUGHING] 460 00:21:55,831 --> 00:21:57,831 [���] 461 00:22:21,957 --> 00:22:22,940 [TIRES SCREECHING] 462 00:22:36,605 --> 00:22:37,937 [TIRES SCREECHING] 463 00:22:45,631 --> 00:22:47,363 [TIRES SCREECHING] 464 00:23:29,124 --> 00:23:30,357 Help! 465 00:23:31,360 --> 00:23:32,725 Help! 466 00:23:43,071 --> 00:23:44,738 [WIND WHOOSHING] 467 00:23:45,607 --> 00:23:47,223 Help. 468 00:23:47,225 --> 00:23:48,792 Nice and easy. 469 00:23:48,794 --> 00:23:50,593 Give me the other one. 470 00:23:52,698 --> 00:23:53,830 [LAUGHS] 471 00:23:53,832 --> 00:23:57,067 Oh, golly, Superman, am I glad to see you. 472 00:23:57,069 --> 00:23:58,969 Well, the feeling is mutual, I assure you. 473 00:23:58,971 --> 00:24:00,436 How did you manage to get yourself 474 00:24:00,438 --> 00:24:01,738 in a spot like that? 475 00:24:01,740 --> 00:24:03,573 [PANTING] Oh, I-- I tried to save myself. 476 00:24:03,575 --> 00:24:06,409 When the car went over the cliff, I jumped out. 477 00:24:06,411 --> 00:24:08,411 But I jumped the wrong way. 478 00:24:08,413 --> 00:24:10,647 I'll bet you had your eyes closed. 479 00:24:10,649 --> 00:24:12,482 Yeah. How did you guess? 480 00:24:12,484 --> 00:24:13,984 Figures. 481 00:24:13,986 --> 00:24:15,251 Golly. 482 00:24:15,253 --> 00:24:17,287 What about Miss Lane and Mr. White? 483 00:24:17,289 --> 00:24:18,789 Oh, they're all right now. 484 00:24:18,791 --> 00:24:20,090 That reminds me. 485 00:24:20,092 --> 00:24:22,759 Jimmy, you'll have to hitch yourself a ride home. 486 00:24:22,761 --> 00:24:24,227 I have to go and find out, uh, 487 00:24:24,229 --> 00:24:26,529 just who this criminal is, responsible for all this. 488 00:24:26,531 --> 00:24:29,032 Oh, that shouldn't be hard. I wrote his address down. 489 00:24:29,034 --> 00:24:30,033 You did? 490 00:24:30,836 --> 00:24:32,703 Nice going. 491 00:24:33,371 --> 00:24:34,921 [WIND WHOOSHING] 492 00:24:34,923 --> 00:24:36,923 [���] 493 00:24:39,928 --> 00:24:41,928 So naturally when we got down to headquarters, 494 00:24:41,930 --> 00:24:43,496 the rest was easy. 495 00:24:43,498 --> 00:24:46,433 Superman used his x-ray eyes to see which one had the key 496 00:24:46,435 --> 00:24:48,301 which unlocked all the lead masks. 497 00:24:48,303 --> 00:24:50,403 Naturally, he was the ringleader. 498 00:24:50,405 --> 00:24:53,239 Now they'll all go to prison for a long, long time. 499 00:24:53,241 --> 00:24:55,642 Well, we surely owe our lives to Superman. 500 00:24:55,644 --> 00:24:56,676 All of us. 501 00:24:56,678 --> 00:24:59,579 We certainly do, don't we, Clark? 502 00:24:59,581 --> 00:25:02,549 Well, all I can say is, if it weren't for Superman, 503 00:25:02,551 --> 00:25:04,150 I wouldn't be here. 504 00:25:05,654 --> 00:25:08,087 You know, there's one thing I don't understand, boss. 505 00:25:08,089 --> 00:25:10,690 We saw Kent go in that tub of acid, but we didn't-- 506 00:25:10,692 --> 00:25:12,091 Shut up, you fool! 507 00:25:12,093 --> 00:25:13,893 Don't ever say anything about that again. 508 00:25:13,895 --> 00:25:15,294 Don't even think it. 509 00:25:15,296 --> 00:25:16,629 Nobody'd believe it, huh? 510 00:25:16,631 --> 00:25:18,231 Nobody. 511 00:25:18,233 --> 00:25:20,567 I don't even believe it myself. 512 00:25:22,854 --> 00:25:25,722 [���] 513 00:25:25,724 --> 00:25:28,124 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 514 00:25:28,126 --> 00:25:31,160 in the amazing Adventures of Superman. 515 00:25:34,099 --> 00:25:36,700 Superman is based on the original character 516 00:25:36,702 --> 00:25:39,302 appearing in Superman magazine.47983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.