Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,536
NARRATOR:
The Adventures of Superman!
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,572
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:09,859 --> 00:00:13,094
More powerful than a locomotive.
4
00:00:13,096 --> 00:00:16,531
Able to leap tall buildings at a single bound.
5
00:00:16,533 --> 00:00:18,833
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
6
00:00:18,835 --> 00:00:21,035
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:21,037 --> 00:00:22,504
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
8
00:00:22,506 --> 00:00:24,305
strange visitor from another planet,
9
00:00:24,307 --> 00:00:26,241
who came to Earth with powers and abilities
10
00:00:26,243 --> 00:00:28,610
far beyond those of mortal men.
11
00:00:28,612 --> 00:00:32,447
Superman, who can change the course of mighty rivers,
12
00:00:32,449 --> 00:00:34,849
bend steel in his bare hands,
13
00:00:34,851 --> 00:00:37,152
and who, disguised as Clark Kent,
14
00:00:37,154 --> 00:00:40,321
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,323 --> 00:00:41,856
fights a never-ending battle
16
00:00:41,858 --> 00:00:45,360
for truth, justice and the American way.
17
00:00:52,636 --> 00:00:54,919
[���]
18
00:01:04,163 --> 00:01:05,830
Y-yes?
19
00:01:05,832 --> 00:01:08,466
Mr. White, please.
Mr. Perry White.
20
00:01:08,468 --> 00:01:10,502
Well, um, who--?
21
00:01:10,504 --> 00:01:13,170
Who shall I say
is calling?
22
00:01:13,172 --> 00:01:15,874
A friend, perhaps?
23
00:01:15,876 --> 00:01:18,142
Well, I'm sorry,
but Mr. White sees no one
24
00:01:18,144 --> 00:01:19,844
except if they have
an appointment.
25
00:01:19,846 --> 00:01:21,579
Mr. White
will see me.
26
00:01:21,581 --> 00:01:22,580
Ring him.
27
00:01:22,582 --> 00:01:23,848
Oh.
28
00:01:24,951 --> 00:01:27,585
Well, Mr. Olsen,
you've done it again.
29
00:01:27,587 --> 00:01:30,988
I've warned you
time and time again.
30
00:01:30,990 --> 00:01:32,424
Now, hear this.
31
00:01:32,426 --> 00:01:35,593
I am now warning you
positively for the last time!
32
00:01:35,595 --> 00:01:36,594
[INTERCOM BUZZES]
33
00:01:36,596 --> 00:01:37,962
Yes, what is it?
34
00:01:37,964 --> 00:01:40,164
I don't know what's wrong
with this girl. What is it?
35
00:01:40,166 --> 00:01:41,866
There's, um, a--
36
00:01:41,868 --> 00:01:44,135
A gentleman here
to see you, Mr. White.
37
00:01:44,137 --> 00:01:45,837
Well, what's his name?
Who is he?
38
00:01:45,839 --> 00:01:47,672
ETHEL:
I don't know. He won't say.
39
00:01:47,674 --> 00:01:48,840
Oh, he won't,
won't he?
40
00:01:48,842 --> 00:01:50,842
Well, you know I never
see people unless they--
41
00:01:50,844 --> 00:01:52,076
What's he look like?
42
00:01:52,078 --> 00:01:54,612
I said, what does he look like?
43
00:01:54,614 --> 00:01:56,013
I-- I don't know.
44
00:01:56,015 --> 00:01:57,749
You don't know his name,
45
00:01:57,751 --> 00:02:00,084
you don't know
what he looks like, you--
46
00:02:00,086 --> 00:02:01,252
Send him up.
47
00:02:01,254 --> 00:02:04,656
Mr. White says
you may go up.
48
00:02:04,658 --> 00:02:06,491
I heard him.
49
00:02:09,813 --> 00:02:11,796
[���]
50
00:02:13,817 --> 00:02:15,783
I don't know what's
the matter with that girl.
51
00:02:15,785 --> 00:02:17,819
Oh, Ethel's usually
very efficient, chief.
52
00:02:17,821 --> 00:02:19,521
But this time she acted--
You shut up!
53
00:02:19,523 --> 00:02:21,423
As though she was
seeing things.
54
00:02:21,425 --> 00:02:22,757
[DOOR OPENS]
55
00:02:25,229 --> 00:02:26,728
And maybe she was!
56
00:02:28,098 --> 00:02:29,481
What's the meaning
of this?
57
00:02:29,483 --> 00:02:31,867
Patience, Mr. White.
I shall try to explain.
58
00:02:31,869 --> 00:02:34,152
I wish Clark was here
to see this.
59
00:02:38,057 --> 00:02:39,624
In the first place,
I'm gratified
60
00:02:39,626 --> 00:02:41,292
to find you all
here together.
61
00:02:41,294 --> 00:02:43,694
Perry White, Lois Lane,
Jimmy Olsen.
62
00:02:43,696 --> 00:02:44,795
I could only wish
63
00:02:44,797 --> 00:02:46,764
that Mr. Clark Kent
could be present also.
64
00:02:48,034 --> 00:02:50,602
I hear my name
mentioned?
65
00:02:50,604 --> 00:02:53,321
Well, I didn't realize
it was so close to Halloween.
66
00:02:53,323 --> 00:02:55,323
It was good of you
to come, Mr. Kent.
67
00:02:55,325 --> 00:02:57,692
No trouble at all.
What's this all about?
68
00:02:57,694 --> 00:02:59,527
It's really very simple.
69
00:02:59,529 --> 00:03:01,429
The Daily Planet,
with Superman's help,
70
00:03:01,431 --> 00:03:02,597
succeeded in ruining
71
00:03:02,599 --> 00:03:04,366
the best-paying racket
I ever had
72
00:03:04,368 --> 00:03:06,768
and sent several
of my closest friends to jail.
73
00:03:06,770 --> 00:03:08,737
Well, they must have
deserved it, then.
74
00:03:08,739 --> 00:03:11,006
That's beside the point.
I intend to get even.
75
00:03:11,008 --> 00:03:12,473
With Superman?
76
00:03:12,475 --> 00:03:14,725
Why, don't be silly.
Nobody can harm him.
77
00:03:14,727 --> 00:03:17,529
No, but I can strike at him
through his friends.
78
00:03:18,732 --> 00:03:19,731
Meaning us?
79
00:03:19,733 --> 00:03:21,098
All of you.
80
00:03:21,100 --> 00:03:23,001
And with you out of the way,
the Planet's days
81
00:03:23,003 --> 00:03:24,569
as a newspaper
will be numbered.
82
00:03:24,571 --> 00:03:26,070
You'll never get away with it.
83
00:03:26,072 --> 00:03:28,606
Whatever you're planning,
Superman will stop you.
84
00:03:28,608 --> 00:03:30,474
When he doesn't even know
where I am?
85
00:03:30,476 --> 00:03:32,544
Or what I look like,
or who I am?
86
00:03:32,546 --> 00:03:34,646
Well, he'll know
what you look like
87
00:03:34,648 --> 00:03:36,848
as soon as he sees through
that mask you're wearing.
88
00:03:36,850 --> 00:03:38,917
This mask happens
to be made of lead.
89
00:03:38,919 --> 00:03:41,336
That's the one thing his x-ray
vision can't see through.
90
00:03:41,338 --> 00:03:42,804
LOIS:
Then he'll yank it off.
91
00:03:42,806 --> 00:03:44,238
He can't.
It's locked on.
92
00:03:44,240 --> 00:03:45,640
And besides,
I have 10 other men
93
00:03:45,642 --> 00:03:47,041
walking the streets
of this town
94
00:03:47,043 --> 00:03:48,142
dressed exactly
like I am
95
00:03:48,144 --> 00:03:49,877
and wearing the same
kind of lead masks.
96
00:03:49,879 --> 00:03:51,245
And theirs
are locked on too.
97
00:03:51,247 --> 00:03:52,647
And I'm the only one
with the key.
98
00:03:52,649 --> 00:03:54,482
Ten other men
who look like that?
99
00:03:54,484 --> 00:03:55,550
Exactly.
100
00:03:55,552 --> 00:03:56,952
And Superman
can't keep an eye
101
00:03:56,954 --> 00:03:58,153
on all of us
at the same time.
102
00:03:58,155 --> 00:03:59,587
While he's watching
some of us,
103
00:03:59,589 --> 00:04:01,089
the rest will be
taking care of you.
104
00:04:01,091 --> 00:04:03,608
Taking care of us?
How?
105
00:04:03,610 --> 00:04:05,443
In several ways.
106
00:04:05,445 --> 00:04:06,494
[LAUGHS]
107
00:04:06,496 --> 00:04:08,163
I'm a do-it-yourself man,
myself.
108
00:04:08,165 --> 00:04:09,497
I love gimmicks.
109
00:04:09,499 --> 00:04:11,032
And I've got
a different surprise
110
00:04:11,034 --> 00:04:12,217
fixed up
for each one of you.
111
00:04:12,219 --> 00:04:13,551
And this is one time
112
00:04:13,553 --> 00:04:15,453
when Superman won't come
to your rescue.
113
00:04:20,944 --> 00:04:22,978
Where's Kent?
114
00:04:22,980 --> 00:04:23,979
Now, where did he go?
115
00:04:23,981 --> 00:04:25,347
Oh, you know Clark.
116
00:04:25,349 --> 00:04:26,814
He's probably
so frightened,
117
00:04:26,816 --> 00:04:28,616
he's out looking
for a place to hide.
118
00:04:28,618 --> 00:04:30,818
Maybe that's what
we'd all better do.
119
00:04:30,820 --> 00:04:33,355
Or maybe that guy in the mask
was just bluffing.
120
00:04:33,357 --> 00:04:35,023
I don't think so.
121
00:04:35,025 --> 00:04:37,592
He sounded
as if he meant every word.
122
00:04:37,594 --> 00:04:39,594
[���]
123
00:05:30,480 --> 00:05:32,947
If we could only find out
who the ringleader is.
124
00:05:32,949 --> 00:05:34,716
You know, the one
that came to the office.
125
00:05:34,718 --> 00:05:36,117
He refused to give
his name, huh?
126
00:05:36,119 --> 00:05:38,486
Of course he refused
to give his name.
127
00:05:38,488 --> 00:05:40,388
He didn't have
any identification papers
128
00:05:40,390 --> 00:05:41,556
in his wallet, either.
129
00:05:41,558 --> 00:05:43,090
How'd you know that?
130
00:05:43,092 --> 00:05:45,092
Well, it--
It figures, Bill.
131
00:05:45,094 --> 00:05:46,895
After all, anyone
that's smart enough
132
00:05:46,897 --> 00:05:47,996
to outwit Superman
133
00:05:47,998 --> 00:05:49,797
by wearing a lead mask
to hide his identity
134
00:05:49,799 --> 00:05:51,599
is certainly smart enough
to not carry
135
00:05:51,601 --> 00:05:53,635
identification papers
around in his wallet
136
00:05:53,637 --> 00:05:56,237
where Superman could see it
with his x-ray vision.
137
00:05:56,239 --> 00:05:58,205
Yeah, that figures.
138
00:05:58,207 --> 00:06:00,274
Anybody who can figure
a way from keeping
139
00:06:00,276 --> 00:06:02,577
Superman off his trail
is plenty smart.
140
00:06:02,579 --> 00:06:04,378
And plenty dangerous.
141
00:06:04,380 --> 00:06:07,181
Yeah, how's Mr. White
taking all this?
142
00:06:07,183 --> 00:06:08,449
The same as Lois and Jimmy.
143
00:06:08,451 --> 00:06:09,617
They're worried.
144
00:06:09,619 --> 00:06:11,819
And they've got
good reason to be.
145
00:06:11,821 --> 00:06:13,421
How about you, Kent?
146
00:06:13,423 --> 00:06:14,705
I'm worried too, Bill.
147
00:06:14,707 --> 00:06:16,641
Chief, do you think
this could be a gag?
148
00:06:16,643 --> 00:06:19,477
Or somebody's idea
of an outrageous practical joke?
149
00:06:19,479 --> 00:06:21,679
No. I-I would like
to think so,
150
00:06:21,681 --> 00:06:23,847
but frankly, I don't think
our lead-headed friend
151
00:06:23,849 --> 00:06:25,516
is a prankster.
152
00:06:25,518 --> 00:06:27,318
That's why I want
to send you two out of town
153
00:06:27,320 --> 00:06:28,586
on an assignment.
154
00:06:28,588 --> 00:06:31,322
Oh, you mean,
you want us to run away?
155
00:06:31,324 --> 00:06:33,391
Who said anything
about running away?
156
00:06:33,393 --> 00:06:35,859
And pray tell,
where would you be?
157
00:06:35,861 --> 00:06:38,496
Right here at my desk,
of course, as usual.
158
00:06:38,498 --> 00:06:40,864
Yeah, well, that's us.
Right here too, as usual.
159
00:06:40,866 --> 00:06:42,200
Now, look here--
160
00:06:42,202 --> 00:06:44,268
Now just a minute, chief.
I think Jimmy's right.
161
00:06:44,270 --> 00:06:46,504
We wouldn't run away
any more than you would.
162
00:06:46,506 --> 00:06:48,706
And you wouldn't
want us to, would you?
163
00:06:48,708 --> 00:06:50,341
No, I guess not.
164
00:06:50,343 --> 00:06:53,010
Okay.
Business as usual.
165
00:06:53,012 --> 00:06:54,278
I hope.
166
00:06:54,280 --> 00:06:56,180
Well, if it's business
as usual,
167
00:06:56,182 --> 00:06:57,448
I think you
and I are about due
168
00:06:57,450 --> 00:06:59,850
at that political
luncheon, chief.
169
00:06:59,852 --> 00:07:00,984
I suppose you're right.
170
00:07:00,986 --> 00:07:02,986
Oh, you mean,
both of you are going away
171
00:07:02,988 --> 00:07:04,054
and leaving me alone?
172
00:07:04,056 --> 00:07:05,656
What's the matter?
Are you scared?
173
00:07:05,658 --> 00:07:08,092
Sure. Aren't you?
[SCOFFS]
174
00:07:17,803 --> 00:07:19,036
Look, Bill,
why don't you
175
00:07:19,038 --> 00:07:20,638
at least assign
some bodyguards
176
00:07:20,640 --> 00:07:23,374
to the chief
and Lois and Jimmy?
177
00:07:23,376 --> 00:07:25,042
Yes.
178
00:07:26,346 --> 00:07:27,478
Yes, I'd, uh--
179
00:07:27,480 --> 00:07:31,616
I'd be glad to
if Mr. White okays it.
180
00:07:31,618 --> 00:07:33,751
What do you mean,
"if Mr. White okays it"?
181
00:07:33,753 --> 00:07:35,353
Well, you can't assign
a bodyguard
182
00:07:35,355 --> 00:07:37,054
to a citizen
without his permission.
183
00:07:37,056 --> 00:07:38,489
That's the law
of this state.
184
00:07:38,491 --> 00:07:39,557
Well, that's nice,
185
00:07:39,559 --> 00:07:41,259
but I'm sure you can get
his permission.
186
00:07:41,261 --> 00:07:43,060
Here, why don't you
call him up and ask him?
187
00:07:43,062 --> 00:07:44,862
I'll be glad to.
188
00:07:44,864 --> 00:07:47,898
Uh, get me Perry White
of the Daily Planet, please.
189
00:07:49,302 --> 00:07:52,236
Perry White, I've had
about enough out of you.
190
00:07:52,238 --> 00:07:53,771
I just-- Just enough.
191
00:07:55,508 --> 00:07:57,141
How do you like noise?
192
00:07:57,143 --> 00:07:58,576
You're gonna look very funny
193
00:07:58,578 --> 00:08:00,811
in that loud pressroom,
Perry White.
194
00:08:00,813 --> 00:08:02,413
How's your aim?
195
00:08:02,415 --> 00:08:04,782
You good on a bicycle?
You're gonna be throwing papers!
196
00:08:04,784 --> 00:08:07,285
That's what! Throwing papers!
All over the block, right--
197
00:08:07,287 --> 00:08:08,786
[PHONE RINGS]
198
00:08:10,055 --> 00:08:13,724
Uh, hello. Mr. White's office.
Olsen speaking.
199
00:08:13,726 --> 00:08:15,793
Oh, hi, inspector.
200
00:08:15,795 --> 00:08:17,027
No, Mr. White and Miss Lane,
201
00:08:17,029 --> 00:08:19,497
they just left to go
on a political luncheon.
202
00:08:19,499 --> 00:08:21,131
Sure, they were fine.
203
00:08:21,133 --> 00:08:22,966
Me? I'm okay too.
204
00:08:22,968 --> 00:08:25,436
Who'd wanna bother me?
205
00:08:25,438 --> 00:08:27,338
Sure, inspector.
206
00:08:29,275 --> 00:08:30,958
Who'd wanna bother me?
207
00:08:35,064 --> 00:08:36,130
Want me to drive?
208
00:08:36,132 --> 00:08:37,664
Yes, will you, please?
209
00:08:46,442 --> 00:08:47,942
Just a moment,
Miss Lane.
210
00:08:47,944 --> 00:08:49,076
Drive out as usual,
211
00:08:49,078 --> 00:08:50,978
except that instead
of taking the right turn
212
00:08:50,980 --> 00:08:52,413
toward the Civic Center,
213
00:08:52,415 --> 00:08:54,215
turn left
and head out of the city.
214
00:08:55,051 --> 00:08:56,717
[ENGINE STARTS]
215
00:09:03,393 --> 00:09:05,393
[���]
216
00:09:14,037 --> 00:09:16,003
Come on,
come on.
217
00:09:18,641 --> 00:09:20,775
Over there.
Sit down.
218
00:09:22,645 --> 00:09:24,879
I suppose this is
what you call a hideout.
219
00:09:24,881 --> 00:09:26,146
It isn't much,
Miss Lane,
220
00:09:26,148 --> 00:09:28,082
but it will serve
our purpose.
221
00:09:28,084 --> 00:09:30,350
Of course, you realize
we know every mile
222
00:09:30,352 --> 00:09:32,219
of the route we took,
223
00:09:32,221 --> 00:09:35,222
and we also know exactly
where this place is.
224
00:09:35,224 --> 00:09:37,024
It doesn't matter,
Mr. White.
225
00:09:37,026 --> 00:09:39,060
You're not gonna be around
to tell anyone.
226
00:09:39,062 --> 00:09:40,995
And as a matter of fact,
227
00:09:40,997 --> 00:09:42,663
I don't think
you could remember
228
00:09:42,665 --> 00:09:43,664
the route we took.
229
00:09:43,666 --> 00:09:44,699
Ha!
230
00:09:44,701 --> 00:09:47,234
Oh, for example,
suppose you wanted
231
00:09:47,236 --> 00:09:51,238
to tell, uh, young Mr. Olsen,
say, how to get here.
232
00:09:51,240 --> 00:09:53,674
What would you say?
233
00:09:53,676 --> 00:09:56,210
I'd say,
Olsen, get in your car,
234
00:09:56,212 --> 00:10:01,215
take the Crestlake Road
about four miles past Bellville.
235
00:10:01,217 --> 00:10:02,717
Make the first right turn
236
00:10:02,719 --> 00:10:05,552
past the railroad track
on a dirt road.
237
00:10:05,554 --> 00:10:07,054
The first house you see
238
00:10:07,056 --> 00:10:10,024
will be where you'll find
Miss Lane and me
239
00:10:10,026 --> 00:10:14,095
and a couple
of pretty stupid crooks.
240
00:10:14,097 --> 00:10:16,364
That's very good.
241
00:10:16,366 --> 00:10:19,533
And now, would you mind
repeating that message
242
00:10:19,535 --> 00:10:21,602
when I get Mr. Olsen
on the line?
243
00:10:21,604 --> 00:10:23,637
I certainly would mind.
244
00:10:23,639 --> 00:10:25,923
And gun or no gun,
I won't do it.
245
00:10:26,493 --> 00:10:28,225
[LAUGHS]
246
00:10:29,796 --> 00:10:31,796
[DIALING]
247
00:10:36,703 --> 00:10:38,269
Daily Planet?
248
00:10:38,271 --> 00:10:39,970
Mr. James Olsen, please.
249
00:10:42,709 --> 00:10:44,809
[PHONE RINGS]
250
00:10:44,811 --> 00:10:46,277
Olsen's office, what--?
251
00:10:46,279 --> 00:10:47,912
White's office, Olsen sp--
252
00:10:47,914 --> 00:10:50,214
PERRY [RECORDING]:
I'd say, Olsen, get in your car,
253
00:10:50,216 --> 00:10:52,016
take the Crestlake Road
254
00:10:52,018 --> 00:10:55,052
about four miles past Bellville.
255
00:10:55,054 --> 00:10:57,688
Make the first right turn past the railroad track
256
00:10:57,690 --> 00:10:59,106
on a dirt road.
257
00:10:59,108 --> 00:11:01,042
The first house you see
258
00:11:01,044 --> 00:11:04,145
will be where you'll find Miss Lane and me.
259
00:11:04,147 --> 00:11:05,846
[LINE CLICKS]
260
00:11:08,051 --> 00:11:10,584
I was afraid you might
not repeat the message,
261
00:11:10,586 --> 00:11:13,054
so I took the precaution
of recording your words
262
00:11:13,056 --> 00:11:14,689
on a portable tape recorder.
263
00:11:14,691 --> 00:11:16,307
Well, that's
a dirty trick.
264
00:11:16,309 --> 00:11:18,342
All's fair, Miss Lane.
265
00:11:18,344 --> 00:11:20,344
And now we must
be going again.
266
00:11:20,346 --> 00:11:22,413
Each of you has
a date with destiny.
267
00:11:22,415 --> 00:11:24,215
A last date.
268
00:11:24,217 --> 00:11:25,850
Outside.
Outside.
269
00:11:35,244 --> 00:11:38,813
First right,
turn past railroad tracks.
270
00:11:38,815 --> 00:11:43,650
Take dirt road,
first house you come to.
271
00:11:43,652 --> 00:11:44,651
Okay.
272
00:11:47,223 --> 00:11:49,256
[RINGS]
273
00:11:51,194 --> 00:11:53,293
[RINGS]
274
00:11:54,814 --> 00:11:56,848
[LINE RINGING]
275
00:11:58,985 --> 00:12:00,485
Now Jimmy doesn't answer.
276
00:12:00,487 --> 00:12:02,219
Lois and Mr. White
never did get
277
00:12:02,221 --> 00:12:04,555
to the luncheon
they were scheduled to attend.
278
00:12:04,557 --> 00:12:06,123
I don't like it, Kent.
Neither do I,
279
00:12:06,125 --> 00:12:07,825
and I'm gonna do something
about it too.
280
00:12:07,827 --> 00:12:08,860
Wait a minute.
281
00:12:08,862 --> 00:12:10,260
I'm gonna throw out
a dragnet.
282
00:12:10,262 --> 00:12:11,562
I'm gonna fine-comb
the city.
283
00:12:11,564 --> 00:12:12,864
Now, you wait a minute.
284
00:12:12,866 --> 00:12:14,331
If this character
in the lead mask
285
00:12:14,333 --> 00:12:17,001
has got the chief
and Lois and Jimmy,
286
00:12:17,003 --> 00:12:19,303
throwing out a dragnet
wouldn't do any good.
287
00:12:19,305 --> 00:12:21,472
I've got a better idea.
Such as?
288
00:12:21,474 --> 00:12:23,140
Well, I'll just let
him capture me too.
289
00:12:23,142 --> 00:12:24,609
Then with luck,
they'll take me
290
00:12:24,611 --> 00:12:26,310
where they're holding
the others.
291
00:12:26,312 --> 00:12:27,645
I'll buy that.
292
00:12:27,647 --> 00:12:28,813
If they do grab you,
293
00:12:28,815 --> 00:12:30,381
I'll be following
with my men.
294
00:12:30,383 --> 00:12:31,883
Now, let's see.
The last place
295
00:12:31,885 --> 00:12:33,951
any of the others were
heard from was the office.
296
00:12:33,953 --> 00:12:36,253
That's probably where
that character in the lead mask
297
00:12:36,255 --> 00:12:38,022
is waiting for me too.
I'll see you, Bill.
298
00:12:38,024 --> 00:12:39,557
We'll be there.
299
00:12:39,559 --> 00:12:40,858
Uh, get me Murphy.
300
00:12:44,430 --> 00:12:46,430
[���]
301
00:12:52,471 --> 00:12:55,172
Turner, you and Ransom
cover the entrance in the back.
302
00:12:55,174 --> 00:12:57,374
Carnahan, you and I
will cover this entrance.
303
00:12:57,376 --> 00:12:59,143
If Kent is captured
inside the building,
304
00:12:59,145 --> 00:13:01,211
they're sure to take him out
one way or the other,
305
00:13:01,213 --> 00:13:03,514
and we'll be able to trail them
wherever they take him.
306
00:13:03,516 --> 00:13:04,649
Okay.
307
00:13:13,609 --> 00:13:15,075
All right, up.
308
00:13:15,077 --> 00:13:17,377
Surprised?
309
00:13:17,379 --> 00:13:19,313
No, I don't suppose
I should be.
310
00:13:19,315 --> 00:13:20,881
After all, you did say
you were gonna
311
00:13:20,883 --> 00:13:22,416
revenge yourself on us.
312
00:13:22,418 --> 00:13:24,852
Do you intend to shoot me
right here in my own office?
313
00:13:24,854 --> 00:13:26,420
That would be too easy.
314
00:13:26,422 --> 00:13:27,721
When I get through
with you,
315
00:13:27,723 --> 00:13:29,623
even Superman
wouldn't know you.
316
00:13:29,625 --> 00:13:30,624
Start walking.
317
00:13:30,626 --> 00:13:32,626
Downstairs?
318
00:13:32,628 --> 00:13:34,094
So the police
can follow us?
319
00:13:34,096 --> 00:13:35,529
I'm not that stupid.
320
00:13:35,531 --> 00:13:37,164
We go upstairs,
to the roof.
321
00:13:37,166 --> 00:13:38,332
The roof?
322
00:13:38,334 --> 00:13:40,234
You can't take me
anywhere from there.
323
00:13:40,236 --> 00:13:42,036
That's what you think.
324
00:13:55,201 --> 00:13:56,233
If they caught him,
325
00:13:56,235 --> 00:13:58,635
they ought to be
coming out by now.
326
00:13:58,637 --> 00:14:00,604
Unless they went out
the other entrance.
327
00:14:01,307 --> 00:14:02,940
[PROPELLERS WHIRRING]
328
00:14:06,913 --> 00:14:08,813
A helicopter.
329
00:14:08,815 --> 00:14:11,148
And Kent's probably in it.
330
00:14:11,150 --> 00:14:13,517
He'll get clear away
before we can get trail him.
331
00:14:16,956 --> 00:14:19,323
If anybody
ever needed Superman,
332
00:14:19,325 --> 00:14:20,992
Kent needs him now.
333
00:14:26,866 --> 00:14:28,232
Well,
Mr. Nosy Reporter,
334
00:14:28,234 --> 00:14:29,900
you've turned in
your last story.
335
00:14:29,902 --> 00:14:31,202
In a minute,
you'll be lowered
336
00:14:31,204 --> 00:14:32,236
into that vat
of acid.
337
00:14:32,238 --> 00:14:33,504
You wouldn't dare.
338
00:14:33,506 --> 00:14:36,707
You're just bluffing,
trying to frighten me.
339
00:14:36,709 --> 00:14:37,892
Wanna bet?
340
00:14:37,894 --> 00:14:40,327
But-- But that's illegal.
341
00:14:40,329 --> 00:14:42,263
The police wouldn't let you
get away with it.
342
00:14:42,265 --> 00:14:44,798
I wouldn't count on that,
if I were you.
343
00:14:44,800 --> 00:14:46,700
First, they'd have to find
this old factory,
344
00:14:46,702 --> 00:14:48,535
and they're not
about to do that.
345
00:14:48,537 --> 00:14:50,504
How would Inspector Henderson
trace us here?
346
00:14:50,506 --> 00:14:52,723
Oh, I guess he couldn't.
347
00:14:52,725 --> 00:14:54,358
I'll say he can't.
348
00:14:54,360 --> 00:14:55,926
No more than
he'll find Perry White,
349
00:14:55,928 --> 00:14:58,529
Lois Lane
and that cub, Olsen.
350
00:14:58,531 --> 00:15:00,447
Are they here too?
351
00:15:00,449 --> 00:15:02,283
They're nowhere
near here.
352
00:15:02,285 --> 00:15:04,385
Well, what have you done
with them?
353
00:15:04,387 --> 00:15:08,155
It's not what I've done,
but what I'm about to do.
354
00:15:08,157 --> 00:15:10,675
I don't mind telling you
that they're doomed.
355
00:15:10,677 --> 00:15:13,044
Just like in the old-time
movie serials.
356
00:15:13,046 --> 00:15:14,111
Movie serials?
357
00:15:14,113 --> 00:15:15,612
Yes.
358
00:15:15,614 --> 00:15:19,283
For instance,
we have Mr. White
359
00:15:19,285 --> 00:15:21,852
in the old sawmill,
back of Centerville.
360
00:15:21,854 --> 00:15:24,088
He's tied up
like a bale of laundry.
361
00:15:24,090 --> 00:15:26,123
And in just about...
362
00:15:26,125 --> 00:15:27,257
10 minutes,
363
00:15:27,259 --> 00:15:29,560
he'll go sliding
into the buzz saw.
364
00:15:29,562 --> 00:15:31,478
Oh, no.
Fact.
365
00:15:31,480 --> 00:15:36,350
And in just about 15 minutes,
Lois Lane will perish too.
366
00:15:36,352 --> 00:15:38,452
She's tied to the railroad
tracks on the main line,
367
00:15:38,454 --> 00:15:40,720
just east
of Rockport Junction,
368
00:15:40,722 --> 00:15:42,122
where the Midwestern Flier
369
00:15:42,124 --> 00:15:44,758
hits better
than 80 miles an hour.
370
00:15:44,760 --> 00:15:45,960
You know what that means.
371
00:15:45,962 --> 00:15:47,828
It's horrible.
372
00:15:47,830 --> 00:15:49,330
Isn't it?
373
00:15:49,332 --> 00:15:51,298
And then there's
Jimmy Olsen.
374
00:15:51,300 --> 00:15:52,899
Would you like to know
where he is?
375
00:15:53,836 --> 00:15:55,936
Right now,
he's driving his car
376
00:15:55,938 --> 00:15:58,972
back of Crestvale,
up into the mountains.
377
00:15:58,974 --> 00:16:00,907
But what he doesn't know
378
00:16:00,909 --> 00:16:03,009
is that we've poured acid
over the brakes
379
00:16:03,011 --> 00:16:04,445
and the steering gear.
380
00:16:04,447 --> 00:16:07,247
And in, oh, say,
about 20 minutes,
381
00:16:07,249 --> 00:16:10,267
he'll be going down
a sharp curve and then blam!
382
00:16:10,269 --> 00:16:11,852
You'll never get away
with this.
383
00:16:11,854 --> 00:16:15,021
If you're depending
on Superman, I wouldn't.
384
00:16:15,023 --> 00:16:16,991
He doesn't even know
what's going on.
385
00:16:16,993 --> 00:16:18,642
Are you sure?
386
00:16:18,644 --> 00:16:20,777
Well, if he did,
he'd be here.
387
00:16:20,779 --> 00:16:23,030
I don't see him around,
do you?
388
00:16:23,032 --> 00:16:24,531
No.
389
00:16:24,533 --> 00:16:25,866
And he's not going to be.
390
00:16:25,868 --> 00:16:27,334
[LAUGHS]
391
00:16:27,336 --> 00:16:29,870
It's a cinch you're not going
to get word to him.
392
00:16:29,872 --> 00:16:32,272
Start the motor.
393
00:16:32,274 --> 00:16:33,440
I've always liked
394
00:16:33,442 --> 00:16:36,209
these old-fashioned
but imaginative ways
395
00:16:36,211 --> 00:16:37,611
of getting rid
of one's enemies.
396
00:16:37,613 --> 00:16:40,447
You do seem to have gone
to a great deal of trouble.
397
00:16:40,449 --> 00:16:42,616
No trouble at all.
398
00:16:42,618 --> 00:16:46,787
Although, I had hoped that
you'd take it a little harder.
399
00:16:46,789 --> 00:16:49,306
You know, begged for mercy
and that sort of thing.
400
00:16:49,308 --> 00:16:50,975
Sorry to disappoint you.
401
00:16:53,662 --> 00:16:56,196
Well, that's life.
Or death.
402
00:16:56,198 --> 00:16:58,065
Farewell, Mr. Kent.
403
00:16:58,067 --> 00:16:59,233
[LAUGHS]
404
00:17:00,536 --> 00:17:02,536
[���]
405
00:17:11,881 --> 00:17:13,780
Let's get out
to the helicopter.
406
00:17:41,727 --> 00:17:43,593
I don't want
just part of the force
407
00:17:43,595 --> 00:17:44,862
working on the case.
408
00:17:44,864 --> 00:17:46,664
I want all of them.
409
00:17:46,666 --> 00:17:49,399
Get word to every
reserve officer and patrolman.
410
00:17:49,401 --> 00:17:51,535
Put them on 24-hour duty.
411
00:17:51,537 --> 00:17:54,504
Search every house and building
in Metropolis if you have to.
412
00:17:54,506 --> 00:17:58,909
But find Lois Lane, Clark Kent,
Jimmy Olsen and Perry White.
413
00:17:58,911 --> 00:18:01,344
They've got to be somewhere.
414
00:18:02,347 --> 00:18:04,715
They've got to be somewhere.
415
00:18:04,717 --> 00:18:06,216
But where?
416
00:18:42,722 --> 00:18:45,689
I don't want excuses.
I want action.
417
00:18:45,691 --> 00:18:47,891
And send out an APB
to pick up every man
418
00:18:47,893 --> 00:18:50,194
wearing a lead mask,
understand?
419
00:19:01,874 --> 00:19:03,940
Now that we've got
the helicopter hidden away,
420
00:19:03,942 --> 00:19:05,843
all we have to do is wait
for the sawmill clock
421
00:19:05,845 --> 00:19:07,043
to start the machinery.
422
00:19:07,045 --> 00:19:09,380
Then goodbye, Perry White.
423
00:19:28,901 --> 00:19:30,901
[���]
424
00:19:57,496 --> 00:19:59,196
Oh, Superman.
Are you all right, sir?
425
00:19:59,198 --> 00:20:01,464
Yeah, I-- I thought
I was done for.
426
00:20:02,634 --> 00:20:04,534
There we are.
427
00:20:04,536 --> 00:20:07,137
Oh, how about Miss Lane
and Jimmy Olsen?
428
00:20:07,139 --> 00:20:08,906
They're gonna be
all right, sir, I hope.
429
00:20:08,908 --> 00:20:10,073
The man in the lead mask
430
00:20:10,075 --> 00:20:12,075
told me exactly
what he had in mind for them.
431
00:20:12,077 --> 00:20:13,777
I just hope I'm not
too late to save them.
432
00:20:13,779 --> 00:20:14,812
Excuse me, sir.
433
00:20:16,581 --> 00:20:19,199
[WIND WHOOSHING]
434
00:20:22,370 --> 00:20:24,537
[TRAIN HORN BLOWING]
435
00:20:47,463 --> 00:20:49,162
[HORN BLOWING]
436
00:21:11,386 --> 00:21:12,819
Are you all right,
Miss Lane?
437
00:21:12,821 --> 00:21:13,853
All thanks to you.
438
00:21:13,855 --> 00:21:15,054
But what about Mr. White?
439
00:21:15,056 --> 00:21:16,256
Well, he's all right now.
440
00:21:16,258 --> 00:21:17,357
Thank heavens.
441
00:21:17,359 --> 00:21:19,058
But I'm very worried
about Jimmy Olsen.
442
00:21:19,060 --> 00:21:21,060
I don't know far
he's driven on Crestvale road.
443
00:21:21,062 --> 00:21:22,395
But Jimmy's
a good driver.
444
00:21:22,397 --> 00:21:24,364
That's not gonna help him
much now, Miss Lane.
445
00:21:24,366 --> 00:21:26,133
You see, his brakes
and his steering gear
446
00:21:26,135 --> 00:21:27,900
have been sabotaged.
Excuse me, please.
447
00:21:27,902 --> 00:21:29,202
[WIND WHOOSHING]
448
00:21:31,473 --> 00:21:33,273
The rest of the boys
should be getting here
449
00:21:33,275 --> 00:21:34,341
any minute now.
450
00:21:34,343 --> 00:21:35,942
[TRAIN HORN BLOWING]
451
00:21:35,944 --> 00:21:38,911
There goes the express.
Right on time.
452
00:21:38,913 --> 00:21:43,550
So we can check off Clark Kent,
Perry White and Lois Lane.
453
00:21:43,552 --> 00:21:45,852
That leaves
just Olsen to go.
454
00:21:45,854 --> 00:21:48,188
And if that acid works
the way it should,
455
00:21:48,190 --> 00:21:49,789
his car should be
going out of control
456
00:21:49,791 --> 00:21:50,790
any minute now.
457
00:21:50,792 --> 00:21:51,924
[LAUGHS]
458
00:21:51,926 --> 00:21:54,294
I'd love to see
the expression on his face.
459
00:21:54,296 --> 00:21:55,829
[BOTH LAUGHING]
460
00:21:55,831 --> 00:21:57,831
[���]
461
00:22:21,957 --> 00:22:22,940
[TIRES SCREECHING]
462
00:22:36,605 --> 00:22:37,937
[TIRES SCREECHING]
463
00:22:45,631 --> 00:22:47,363
[TIRES SCREECHING]
464
00:23:29,124 --> 00:23:30,357
Help!
465
00:23:31,360 --> 00:23:32,725
Help!
466
00:23:43,071 --> 00:23:44,738
[WIND WHOOSHING]
467
00:23:45,607 --> 00:23:47,223
Help.
468
00:23:47,225 --> 00:23:48,792
Nice and easy.
469
00:23:48,794 --> 00:23:50,593
Give me the other one.
470
00:23:52,698 --> 00:23:53,830
[LAUGHS]
471
00:23:53,832 --> 00:23:57,067
Oh, golly, Superman,
am I glad to see you.
472
00:23:57,069 --> 00:23:58,969
Well, the feeling
is mutual, I assure you.
473
00:23:58,971 --> 00:24:00,436
How did you manage
to get yourself
474
00:24:00,438 --> 00:24:01,738
in a spot like that?
475
00:24:01,740 --> 00:24:03,573
[PANTING]
Oh, I-- I tried
to save myself.
476
00:24:03,575 --> 00:24:06,409
When the car went over
the cliff, I jumped out.
477
00:24:06,411 --> 00:24:08,411
But I jumped the wrong way.
478
00:24:08,413 --> 00:24:10,647
I'll bet you had
your eyes closed.
479
00:24:10,649 --> 00:24:12,482
Yeah. How did you guess?
480
00:24:12,484 --> 00:24:13,984
Figures.
481
00:24:13,986 --> 00:24:15,251
Golly.
482
00:24:15,253 --> 00:24:17,287
What about Miss Lane
and Mr. White?
483
00:24:17,289 --> 00:24:18,789
Oh, they're all right now.
484
00:24:18,791 --> 00:24:20,090
That reminds me.
485
00:24:20,092 --> 00:24:22,759
Jimmy, you'll have to hitch
yourself a ride home.
486
00:24:22,761 --> 00:24:24,227
I have to go
and find out, uh,
487
00:24:24,229 --> 00:24:26,529
just who this criminal is,
responsible for all this.
488
00:24:26,531 --> 00:24:29,032
Oh, that shouldn't be hard.
I wrote his address down.
489
00:24:29,034 --> 00:24:30,033
You did?
490
00:24:30,836 --> 00:24:32,703
Nice going.
491
00:24:33,371 --> 00:24:34,921
[WIND WHOOSHING]
492
00:24:34,923 --> 00:24:36,923
[���]
493
00:24:39,928 --> 00:24:41,928
So naturally when we got
down to headquarters,
494
00:24:41,930 --> 00:24:43,496
the rest was easy.
495
00:24:43,498 --> 00:24:46,433
Superman used his x-ray eyes
to see which one had the key
496
00:24:46,435 --> 00:24:48,301
which unlocked
all the lead masks.
497
00:24:48,303 --> 00:24:50,403
Naturally,
he was the ringleader.
498
00:24:50,405 --> 00:24:53,239
Now they'll all go to prison
for a long, long time.
499
00:24:53,241 --> 00:24:55,642
Well, we surely owe
our lives to Superman.
500
00:24:55,644 --> 00:24:56,676
All of us.
501
00:24:56,678 --> 00:24:59,579
We certainly do,
don't we, Clark?
502
00:24:59,581 --> 00:25:02,549
Well, all I can say is,
if it weren't for Superman,
503
00:25:02,551 --> 00:25:04,150
I wouldn't be here.
504
00:25:05,654 --> 00:25:08,087
You know, there's one thing
I don't understand, boss.
505
00:25:08,089 --> 00:25:10,690
We saw Kent go in that tub
of acid, but we didn't--
506
00:25:10,692 --> 00:25:12,091
Shut up,
you fool!
507
00:25:12,093 --> 00:25:13,893
Don't ever say anything
about that again.
508
00:25:13,895 --> 00:25:15,294
Don't even think it.
509
00:25:15,296 --> 00:25:16,629
Nobody'd believe it, huh?
510
00:25:16,631 --> 00:25:18,231
Nobody.
511
00:25:18,233 --> 00:25:20,567
I don't even
believe it myself.
512
00:25:22,854 --> 00:25:25,722
[���]
513
00:25:25,724 --> 00:25:28,124
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
514
00:25:28,126 --> 00:25:31,160
in the amazing
Adventures of Superman.
515
00:25:34,099 --> 00:25:36,700
Superman is based on the original character
516
00:25:36,702 --> 00:25:39,302
appearing in Superman magazine.47983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.