All language subtitles for 3.10.to.yuma.1957.1080p.bluray.x264-hd4u_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,141 --> 00:00:20,105 [ Man Singing Ballad ] " There is a lonely train " 2 00:00:20,188 --> 00:00:24,359 " Called the 3:10 to Yuma " 3 00:00:25,026 --> 00:00:28,613 " The pounding of the wheels " 4 00:00:28,697 --> 00:00:32,575 " Is more like a mournful sigh " 5 00:00:32,659 --> 00:00:34,953 [ Chorus Vocalizing ] 6 00:00:35,036 --> 00:00:39,708 " There is a legend, and there is a rumor " 7 00:00:39,791 --> 00:00:44,295 " When you take the 3:10 to Yuma " 8 00:00:44,379 --> 00:00:48,133 " You can see the ghosts of outlaws " 9 00:00:48,216 --> 00:00:50,260 " Go ridin' by " 10 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Chorus: "Ridin' by " 11 00:00:53,179 --> 00:00:54,931 Man: In the sky; 12 00:00:55,014 --> 00:00:57,517 Chorus: " In the sky " 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,687 Man: "Way up high " 14 00:01:00,770 --> 00:01:05,442 " The buzzards keep circlin' the train " 15 00:01:06,901 --> 00:01:09,988 " While below " 16 00:01:10,071 --> 00:01:15,076 " The cattle are thirstin' for rain " 17 00:01:15,952 --> 00:01:20,498 " It's all so true, they say " 18 00:01:20,582 --> 00:01:24,252 " On the 3:10 to Yuma" 19 00:01:25,670 --> 00:01:29,257 " A man may meet his fate " 20 00:01:29,340 --> 00:01:34,929 " For Fate travels everywhere " 21 00:01:35,680 --> 00:01:40,268 " Though you've got no reason to go there " 22 00:01:40,351 --> 00:01:44,939 " And there ain't a soul that you know there " 23 00:01:45,023 --> 00:01:47,692 " When the 3:10 to Yuma " 24 00:01:47,776 --> 00:01:52,947 " Whistles its sad refrain " 25 00:01:53,615 --> 00:01:55,283 " Take that train " 26 00:01:55,366 --> 00:01:57,869 Chorus: " Take that train " 27 00:01:57,952 --> 00:02:04,542 - " Take that train " [ Chorus Vocalizing ] 28 00:02:16,012 --> 00:02:20,016 [ Cattle Mooing ] 29 00:02:51,464 --> 00:02:52,966 Driver: Whoa. 30 00:03:25,623 --> 00:03:28,418 Let me warn you. I am Mr. Butterfield. 31 00:03:28,501 --> 00:03:31,045 This is my line. These are my passengers. 32 00:03:31,129 --> 00:03:34,757 You bother any of them, I'll hound you from here to kingdom come. 33 00:03:34,841 --> 00:03:36,968 Now, Mr. Butterfield, we don't aim to bother anybody. 34 00:03:37,051 --> 00:03:39,762 We just aim to get what's underneath that tarpaulin up there. That's all. 35 00:03:44,893 --> 00:03:47,395 [ Cattle Mooing In Distance ] 36 00:03:49,647 --> 00:03:52,901 I think our cattle are over the ridge. I can hear 'em. 37 00:04:04,370 --> 00:04:07,165 How'd they get over here? 38 00:04:07,248 --> 00:04:09,709 Come on, Pop. Let's go for 'em. 39 00:04:09,792 --> 00:04:11,753 Well, let's let the dust settle first, Son. 40 00:04:20,345 --> 00:04:21,679 Ben. 41 00:04:32,774 --> 00:04:34,525 Tell him to stay where he is. 42 00:04:34,609 --> 00:04:36,986 Stay where you are! 43 00:04:37,070 --> 00:04:38,321 What do you want? 44 00:04:38,404 --> 00:04:40,573 Those are my cattle. I want 'em back. 45 00:04:40,657 --> 00:04:42,200 He'll get 'em back in five minutes. 46 00:04:42,283 --> 00:04:43,910 You'll get 'em back in five minutes. 47 00:04:43,993 --> 00:04:45,078 Hyah! 48 00:04:45,161 --> 00:04:47,121 You gonna let them do this to ya? 49 00:04:48,957 --> 00:04:50,792 Not much else I can do. 50 00:04:51,960 --> 00:04:55,838 Don't anybody move! If you move, I'll kill him. 51 00:05:10,812 --> 00:05:12,814 Now lift him up easy. Put him on his horse. 52 00:05:17,735 --> 00:05:20,321 Aren't you gonna do something? 53 00:05:20,405 --> 00:05:22,615 What, and get myself shot too? 54 00:05:22,699 --> 00:05:25,034 That must be Ben Wade and his gang. 55 00:05:30,665 --> 00:05:34,502 - What's his name? - Bill Moons. 56 00:05:34,585 --> 00:05:38,131 - Where does he live? - He used to live in Contention City. 57 00:05:38,214 --> 00:05:40,174 Well, take him there. 58 00:05:40,258 --> 00:05:42,719 I can't. My passengers are due in Bisbee. 59 00:05:42,802 --> 00:05:44,512 We're only a few miles from Bisbee. 60 00:05:44,595 --> 00:05:47,557 Take him to Bisbee and put him on the next coach back. 61 00:05:51,019 --> 00:05:53,354 Where a man lives, that's where he should be buried. 62 00:06:07,243 --> 00:06:09,287 We'll need those horses. 63 00:06:09,370 --> 00:06:10,872 Father: Why? 64 00:06:11,706 --> 00:06:13,791 So you don't ride to the marshal. 65 00:06:14,709 --> 00:06:15,960 Get off. 66 00:06:16,044 --> 00:06:17,754 All right, boys, get off. 67 00:06:18,629 --> 00:06:20,965 We'll turn 'em loose just this side of Bisbee. 68 00:06:26,220 --> 00:06:27,430 You wait! 69 00:06:27,513 --> 00:06:29,557 - My Pa will kill you! - Mark. 70 00:06:40,318 --> 00:06:42,445 Let's get the cattle. 71 00:06:49,827 --> 00:06:52,246 [ Boys Shouting, Whistling ] 72 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Hello there. Hello. Could you help us? 73 00:06:56,334 --> 00:06:59,128 I gotta get these cattle back home. 74 00:06:59,212 --> 00:07:00,630 Well, could you lend us a horse? 75 00:07:00,713 --> 00:07:02,507 Yeah, I'll- I'll bring one back. 76 00:07:02,590 --> 00:07:04,092 [ Boys Shouting ] Hah! Hey! 77 00:07:04,592 --> 00:07:07,595 [ Boys Shouting ] [ Cattle Mooing ] 78 00:07:26,531 --> 00:07:28,991 What happened? Where are your horses? 79 00:07:29,075 --> 00:07:30,952 Stagecoach was held up. 80 00:07:31,035 --> 00:07:32,870 Then they saw us, Ma, and they took our horses. 81 00:07:32,954 --> 00:07:35,581 And they killed the driver too. 82 00:07:35,665 --> 00:07:37,667 They killed the driver? 83 00:07:39,001 --> 00:07:42,755 See, one of their fellas was on top taking off these bags... 84 00:07:42,839 --> 00:07:45,424 and suddenly the driver grabs him to use for a shield. 85 00:07:45,508 --> 00:07:48,469 Well, do they care? No, sir. They shoot right through him. 86 00:07:48,553 --> 00:07:50,179 It was Ben Wade and his gang. 87 00:07:50,263 --> 00:07:51,764 Ben Wade? 88 00:07:55,143 --> 00:07:56,894 What did you do? 89 00:07:58,312 --> 00:08:00,231 There was 12. What could I do? 90 00:08:00,314 --> 00:08:02,233 We just stood still like they told us. 91 00:08:02,316 --> 00:08:05,069 - And then they took our horses. - And we just watched. 92 00:08:05,153 --> 00:08:08,656 What else could we do? You want us all to get shot? 93 00:08:08,739 --> 00:08:10,241 Boys. 94 00:08:11,951 --> 00:08:13,536 Go saddle a couple of horses. 95 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Let's go. 96 00:08:15,288 --> 00:08:17,790 I ought to take 'em some water too, I guess. 97 00:08:26,007 --> 00:08:27,925 Well, I'm glad you're back safe. 98 00:08:28,009 --> 00:08:29,719 Heavens, anything could have happened. 99 00:08:29,802 --> 00:08:32,889 Oh, there wasn't no danger, not to us anyway. 100 00:08:32,972 --> 00:08:34,807 Well, it just seems so terrible. 101 00:08:35,641 --> 00:08:38,269 - Why, what's terrible? - Nothing. 102 00:08:38,352 --> 00:08:39,854 What's the matter? 103 00:08:41,022 --> 00:08:42,523 Nothing. 104 00:08:43,107 --> 00:08:45,151 Just seems terrible that something bad can happen... 105 00:08:45,234 --> 00:08:47,862 and all anybody can do is stand by and watch. 106 00:08:48,696 --> 00:08:53,034 Lots of things happen where all you can do is stand by and watch. 107 00:08:53,117 --> 00:08:55,786 I know, but to have you stand by... 108 00:08:55,870 --> 00:08:57,747 and to have the boys watch. 109 00:08:57,830 --> 00:08:59,749 All right, so that's life. 110 00:08:59,832 --> 00:09:02,168 They're going to have to watch a lot of terrible things. 111 00:09:03,586 --> 00:09:06,047 People get killed every day. Lightning can kill you. 112 00:09:06,881 --> 00:09:10,384 Three years of drought killing my cattle. That's terrible too. 113 00:09:10,468 --> 00:09:13,221 What can I do? I can't make it rain. 114 00:09:13,304 --> 00:09:15,306 You expect me to cool off the sun? 115 00:09:15,389 --> 00:09:17,600 Dan, why are you so cross? 116 00:09:17,683 --> 00:09:21,020 I don't know. You just seem to expect something from me that I'm not. 117 00:09:21,103 --> 00:09:23,314 No, I don't. Not really. 118 00:09:23,397 --> 00:09:27,235 I can't go chasing after outlaws, my cattle dying all over. 119 00:09:28,236 --> 00:09:30,738 If I don't save them, I don't know what I'm gonna do. 120 00:09:30,821 --> 00:09:32,573 Give it to me. I'll hold it. 121 00:09:33,658 --> 00:09:35,743 Ten years of sweatin'. 122 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 You think I want to lose this place? 123 00:09:40,915 --> 00:09:43,501 Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch. 124 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 No, of course not. 125 00:09:45,503 --> 00:09:47,880 He's got a stream over there don't run dry. 126 00:09:49,257 --> 00:09:52,009 Have you asked him to let you use it? 127 00:09:52,093 --> 00:09:54,011 Now, what good? 128 00:09:54,095 --> 00:09:56,138 Six months water right costs $200. 129 00:09:56,222 --> 00:09:57,932 Now, where am I going to get $200? 130 00:09:58,015 --> 00:10:00,601 Oh, Dan, you have to do something. 131 00:10:01,227 --> 00:10:03,688 You can't just stand by and watch. 132 00:10:03,771 --> 00:10:05,523 You work so hard. 133 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 I work so hard, and the boys. 134 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Maybe it'll rain. 135 00:10:14,115 --> 00:10:16,826 What if you went into town and borrowed the money? 136 00:10:16,909 --> 00:10:19,412 You know I hate to go begging other people for help. 137 00:10:19,495 --> 00:10:21,247 Borrowing isn't begging. 138 00:10:22,415 --> 00:10:24,125 It could save us. 139 00:10:26,585 --> 00:10:28,296 I suppose I could try. 140 00:10:28,379 --> 00:10:29,880 Come on. 141 00:10:34,552 --> 00:10:36,387 You gonna look for the horses, Pa? 142 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 No. I got to go into Bisbee first, Son. 143 00:10:38,889 --> 00:10:40,725 On the way back, I'll look for the horses. 144 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 That loan would take care of six months. 145 00:10:43,436 --> 00:10:45,313 By then, it's bound to rain. 146 00:10:57,283 --> 00:10:59,869 All this will be green in six months. 147 00:10:59,952 --> 00:11:02,538 The cattle will be fat. The boys. 148 00:11:04,248 --> 00:11:07,001 Maybe you and me won't be so tired all the time. 149 00:11:08,210 --> 00:11:10,796 In six months, we'll be happy, won't we? 150 00:11:11,672 --> 00:11:14,842 Sure. We'll be happy. 151 00:11:36,697 --> 00:11:39,200 [ Men Chattering ] 152 00:11:45,873 --> 00:11:48,376 [Anvil Clanging ] 153 00:12:10,022 --> 00:12:13,567 [ Clanging Resumes ] 154 00:12:53,274 --> 00:12:54,859 Here's to the boss. 155 00:12:54,942 --> 00:12:58,154 He had to say good-bye to one of the outfit, and that's too bad. 156 00:12:58,237 --> 00:12:59,947 If it hadn't been good-bye for him... 157 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 it could've been good-bye for some of the rest of us. 158 00:13:03,659 --> 00:13:04,827 Boss. 159 00:13:13,878 --> 00:13:16,547 - Is the marshal around? - He's in the office. 160 00:13:16,630 --> 00:13:19,675 Well, you tell him that the coach from Contention was held up. 161 00:13:19,758 --> 00:13:21,469 We passed it on the way in. 162 00:13:21,552 --> 00:13:23,179 They don't have any horses. 163 00:13:29,935 --> 00:13:33,439 - Now, did you hear what I said? - Yeah, I heard. 164 00:13:34,815 --> 00:13:36,150 Well, why don't you go tell him? 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,486 The marshal takes his nap between 1:00 and 2:00. 166 00:13:38,569 --> 00:13:41,697 Oh, he does? Well, that's nice. That way, he don't get tired. 167 00:13:45,034 --> 00:13:47,036 You fellas come from the north? 168 00:13:48,662 --> 00:13:51,165 Down here, everybody naps between 1:00 and 2:00. 169 00:13:52,666 --> 00:13:54,502 Wade: Everybody except you. 170 00:13:57,254 --> 00:13:59,131 The boss is nappin' now. 171 00:13:59,215 --> 00:14:01,300 I take my nap between 2:00 and 3:00. 172 00:14:02,927 --> 00:14:04,678 I guess we've come too early. 173 00:14:09,725 --> 00:14:12,019 This place, does it keep your boss busy? 174 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 No. He does other things too. 175 00:14:14,522 --> 00:14:16,106 Like what other things? 176 00:14:16,190 --> 00:14:19,443 He has like a little bank, and he loans money to ranchers. 177 00:14:19,527 --> 00:14:21,779 What does he do? Does he keep the money here? 178 00:14:21,862 --> 00:14:24,532 [ Sighs ] See, he doesn't have any money anymore. 179 00:14:24,615 --> 00:14:26,951 What with the drought, nobody pays back. 180 00:14:27,034 --> 00:14:29,119 That's too bad. [ Chuckles ] 181 00:14:29,203 --> 00:14:32,748 Miss, if my outfit's asking you too many questions... 182 00:14:32,831 --> 00:14:34,917 well, you just say so, huh? 183 00:14:35,000 --> 00:14:37,294 See, we've been on a cattle drive for about three months... 184 00:14:37,378 --> 00:14:40,130 and when you walk into a place like this and... 185 00:14:40,214 --> 00:14:42,007 see a nice girl like you - 186 00:14:43,717 --> 00:14:45,427 Well, it's nice. 187 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 How far away is the Mexican border? 188 00:14:50,683 --> 00:14:53,769 Nobody knows exactly. It's never been decided. 189 00:14:53,852 --> 00:14:56,146 I think we can find it all right. 190 00:14:57,565 --> 00:15:01,026 When the marshal wakes up, you tell him that the coach from Contention was robbed. 191 00:15:01,110 --> 00:15:03,237 And you tell him the driver was killed, huh? 192 00:15:05,114 --> 00:15:07,408 - Killed? - Killed. 193 00:15:08,701 --> 00:15:11,996 Oh. Oh, if there's a killin', I'm supposed to wake him. 194 00:15:12,079 --> 00:15:14,081 It's only robbery he don't wanna be waked for. 195 00:15:14,582 --> 00:15:16,542 - Marshal! [ Knocking ] 196 00:15:17,751 --> 00:15:20,879 Wake up. The coach has been robbed and Bill Moons was killed. 197 00:15:20,963 --> 00:15:24,091 Marshal, Bill Moons was killed. These fellas outside seen it. 198 00:15:24,174 --> 00:15:25,843 How far back was it? 199 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 - It was about 10 miles. - They took the horses too. 200 00:15:31,348 --> 00:15:33,559 Did you hear that, Marshal? 201 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 Why didn't you fellas try and help? 202 00:15:35,728 --> 00:15:37,271 We were all strung out. 203 00:15:37,354 --> 00:15:39,356 We didn't see it till we looked back up here at the pass. 204 00:15:39,440 --> 00:15:41,025 That's right. 205 00:15:41,108 --> 00:15:42,860 Go get everybody. 206 00:16:00,085 --> 00:16:02,379 Where you fellas from? 207 00:16:02,463 --> 00:16:05,090 - Prairie Cattle Company. - I didn't know they got this far. 208 00:16:05,174 --> 00:16:07,926 Well, you see, they just bought 60,000 head down in Mexico... 209 00:16:08,010 --> 00:16:10,012 and they sent us down there to drive 'em in. 210 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 Then you won't be staying in town long? 211 00:16:11,889 --> 00:16:13,807 No, just long enough to have a drink. 212 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Alex Potter! 213 00:16:32,159 --> 00:16:33,952 I told you he had rheumatism! 214 00:16:34,036 --> 00:16:36,789 Anyway, he sold his horse. Now, you know that. 215 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 Bartender: He can use one of my horses. 216 00:16:39,667 --> 00:16:40,834 [ Exhales ] 217 00:16:48,175 --> 00:16:49,677 Suspicious old goat. 218 00:16:53,097 --> 00:16:55,516 - Where's Alex Potter? - Sleeping it off, I guess. 219 00:16:55,599 --> 00:16:58,268 I don't think he wants to leave town with us here. 220 00:17:00,896 --> 00:17:03,857 Scatter and cross the border. We'll meet in Nogales tonight. 221 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 What's holding up the boss? 222 00:17:25,921 --> 00:17:27,631 Don't worry about him. He'll be along. 223 00:17:27,715 --> 00:17:31,051 He can handle that hick posse single-handed. 224 00:17:31,719 --> 00:17:33,846 Hyah! Hyah! 225 00:17:38,684 --> 00:17:40,227 Marshal: Come on. 226 00:17:53,157 --> 00:17:55,075 Haven't I seen you someplace? 227 00:17:55,993 --> 00:17:57,911 Did you? 228 00:17:57,995 --> 00:17:59,747 Yeah, did you ever, uh - 229 00:18:01,081 --> 00:18:03,250 Did you ever work in Cheyenne? 230 00:18:03,917 --> 00:18:06,044 - El Paso? - No. 231 00:18:06,128 --> 00:18:08,964 Did you ever work in the Blind Irishman in Dodge City? 232 00:18:11,550 --> 00:18:13,552 Yeah, I sang there. 233 00:18:13,635 --> 00:18:15,387 Best time I ever had in my life. 234 00:18:15,471 --> 00:18:17,222 Well, what made you quit? 235 00:18:18,098 --> 00:18:20,893 Well, I - I got to coughing too much. 236 00:18:20,976 --> 00:18:23,061 Doctor said I should breathe dry air. 237 00:18:26,273 --> 00:18:28,609 Yeah, well, you sure come to the right place here. 238 00:18:30,277 --> 00:18:33,572 You know, I spent more money in that place, I tell ya. 239 00:18:33,655 --> 00:18:37,159 Did you ever - Do you remember a girl, I think her name was, uh - 240 00:18:37,242 --> 00:18:41,038 - Oh. Pauline. - A heavyset girl. 241 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Yeah. And Velvet, do you remember her? - Mm-hmm. 242 00:18:43,165 --> 00:18:45,626 Shoot. I spent 300 in one night on Velvet. 243 00:18:46,168 --> 00:18:48,879 Hey, I remember they had real Paris dresses there... 244 00:18:48,962 --> 00:18:50,798 real Paris perfume. 245 00:18:53,091 --> 00:18:55,594 I mean, what's a woman for if you don't treat her right? 246 00:18:55,677 --> 00:18:59,348 I'd have spent every cent I had on her, except she married the governor of the state. 247 00:19:07,856 --> 00:19:09,817 Is there many young fellas around this place? 248 00:19:11,235 --> 00:19:13,070 No, they're - They're all older. 249 00:19:13,153 --> 00:19:14,905 You must get lonely. 250 00:19:39,263 --> 00:19:41,890 Hey! Where are they, huh? 251 00:19:41,974 --> 00:19:44,685 - Where'd they go? - Alex! 252 00:19:44,768 --> 00:19:46,854 - That way. - Uh-huh? 253 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 Ain't you gonna help catch 'em? 254 00:19:51,817 --> 00:19:53,360 No, I wish I could. 255 00:19:53,443 --> 00:19:55,904 - What'd they look like? - Oh, they'll be easy to catch. 256 00:19:55,988 --> 00:19:58,073 Uh, three big men on three white horses. 257 00:20:05,998 --> 00:20:08,375 [ Sighs, Mutters ] 258 00:20:09,877 --> 00:20:12,546 Three white fellas on three big horses, huh? 259 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 - Do you ever sing anymore? - Who's there to sing for in Bisbee? 260 00:20:58,550 --> 00:21:00,260 Hey, you know you look kind of skinny? 261 00:21:03,555 --> 00:21:05,265 I feel skinny. 262 00:21:06,725 --> 00:21:08,435 That's all right. I don't mind a skinny girl... 263 00:21:08,518 --> 00:21:11,897 just so she has blue eyes to make up for it. 264 00:21:14,149 --> 00:21:16,193 You got blue eyes? 265 00:21:16,735 --> 00:21:18,070 Brown. 266 00:21:22,616 --> 00:21:24,868 That's all right. They don't have to be blue. 267 00:21:40,050 --> 00:21:42,678 Must be they buried their man here. 268 00:21:42,761 --> 00:21:45,764 If I had my way, there'd be more than one of 'em buried. 269 00:21:49,476 --> 00:21:51,603 Butterfield: Hello there! Are you the marshal? 270 00:21:52,354 --> 00:21:54,064 Did you see the Butterfield coach down there? 271 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 This is Mr. Butterfield. 272 00:21:55,857 --> 00:21:58,527 My driver was killed. They got a gold shipment. 273 00:21:58,610 --> 00:22:00,529 - Marshal: See where they went? - They went into Bisbee. 274 00:22:00,612 --> 00:22:02,656 - Bisbee? - We just come from Bisbee. 275 00:22:02,739 --> 00:22:04,449 Didn't you see an outfit ride through? 276 00:22:04,533 --> 00:22:07,619 There must have been a dozen of 'em. They was all on dark horses. 277 00:22:08,829 --> 00:22:10,831 Butterfield: You didn't see them? 278 00:22:10,914 --> 00:22:13,250 Yeah, we seen 'em. 279 00:22:13,333 --> 00:22:15,043 And then they left. 280 00:22:15,127 --> 00:22:18,046 Cy, you'd better go along, hitch up the coach down there. 281 00:22:21,216 --> 00:22:24,970 - We think it was Ben Wade. - Well, what do you know! 282 00:22:25,053 --> 00:22:27,180 There I was face-to-face with Ben Wade. 283 00:22:27,264 --> 00:22:30,183 Alex: Hey! Hello, Marshal. 284 00:22:31,101 --> 00:22:33,186 - Catch 'em yet? - Catch 'em? 285 00:22:33,270 --> 00:22:34,980 Them were the fellas back in Bisbee. 286 00:22:35,063 --> 00:22:36,732 Yeah? 287 00:22:36,815 --> 00:22:38,692 Well, one of them's still there. 288 00:22:38,775 --> 00:22:40,861 I just seen him go back into the saloon. 289 00:22:40,944 --> 00:22:43,321 Alex, you been drinkin' this mornin' or not? 290 00:22:44,031 --> 00:22:46,658 Marshal, you know I never touch a drop until the stroke of noon. 291 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 Butterfield: If there's a man there, why don't we catch him? 292 00:22:49,244 --> 00:22:52,539 Hey, what if it's Ben Wade? 293 00:22:52,622 --> 00:22:54,916 So we catch him. What good will that do? 294 00:22:55,000 --> 00:22:57,294 - We'll arrest him. - For how long? 295 00:22:57,377 --> 00:23:00,255 Till his outfit comes back and shoots up the town? 296 00:23:00,338 --> 00:23:01,673 No one's ever held him yet. 297 00:23:01,757 --> 00:23:03,717 We could grab him, get him out of town quick. 298 00:23:03,800 --> 00:23:06,261 Well, we're not gonna catch him standing around here talking about it. 299 00:23:06,344 --> 00:23:08,180 - Let's go. - You coming, Dan? 300 00:23:08,263 --> 00:23:09,890 Yeah, I'm coming. 301 00:23:09,973 --> 00:23:11,683 Man: Come on. Nothin' will happen. 302 00:23:11,767 --> 00:23:14,019 The only thing that'll happen is somebody will get hurt bad. 303 00:23:42,923 --> 00:23:44,758 Think you'll ever get back to Bisbee? 304 00:23:44,841 --> 00:23:47,344 No, it don't look like it. 305 00:23:47,427 --> 00:23:49,137 That's what I figured. 306 00:23:49,221 --> 00:23:51,890 Well, I never stay long anyplace. 307 00:23:55,894 --> 00:23:59,022 Oh, you care? Hmm? 308 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Sure I care. [ Exhales ] 309 00:24:01,858 --> 00:24:04,736 What can I do? You're on the go, and I'm stuck. 310 00:24:05,779 --> 00:24:08,031 I ain't complaining. 311 00:24:08,115 --> 00:24:10,117 I got something to remember. 312 00:24:12,119 --> 00:24:13,620 Me too. 313 00:24:15,413 --> 00:24:16,790 Funny. 314 00:24:16,873 --> 00:24:19,960 Some men you can see every day for 10 years and - 315 00:24:20,710 --> 00:24:22,462 and you never notice. 316 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 And - [ Breath Quavers ] 317 00:24:26,091 --> 00:24:28,593 Some men you see once and... 318 00:24:28,677 --> 00:24:30,345 they're with you the rest of your life. 319 00:24:30,428 --> 00:24:32,931 [ Galloping Hooves ] 320 00:24:47,529 --> 00:24:50,240 - What happened to you? - I was just finishing my drink. 321 00:24:50,323 --> 00:24:51,992 There's a fella comin' down the road. 322 00:24:52,075 --> 00:24:54,244 [ Galloping Hooves ] 323 00:24:59,124 --> 00:25:02,002 [Wade Whistling Ballad ] 324 00:25:28,361 --> 00:25:29,863 Hello, Mr. Evans. 325 00:25:30,697 --> 00:25:32,574 You want something, Mr. Evans? 326 00:25:34,910 --> 00:25:37,329 Something I can do to help you? 327 00:25:37,412 --> 00:25:39,164 You drove off my cattle. 328 00:25:41,833 --> 00:25:43,168 You got 'em back, didn't you? 329 00:25:43,251 --> 00:25:45,420 Yeah, but it took me half a day's time. 330 00:25:45,503 --> 00:25:47,714 What's half a day's time worth to you? 331 00:25:47,797 --> 00:25:50,884 Well, when I hire out a full day, I get two dollars. 332 00:25:54,888 --> 00:25:56,556 I'll give you two dollars for half a day. 333 00:25:56,640 --> 00:25:59,226 All right, then that's what I'll settle for. 334 00:26:00,936 --> 00:26:02,270 [Coins Clink On Bar] 335 00:26:09,903 --> 00:26:10,946 [Coins Clink] 336 00:26:12,280 --> 00:26:15,450 - There's two more for you. - What for? 337 00:26:15,533 --> 00:26:18,787 For your boys. I used their time too, didn't I? 338 00:26:18,870 --> 00:26:20,830 Now, if you don't mind, there's my cattle. 339 00:26:20,914 --> 00:26:23,541 You owe me two more for tirin' out my cattle. 340 00:26:29,547 --> 00:26:31,007 [Coins Clink] 341 00:26:31,091 --> 00:26:32,759 Two more for tired cattle. 342 00:26:40,684 --> 00:26:43,311 Now, is there anything else you want to get paid for? 343 00:26:45,438 --> 00:26:47,148 I'll tell ya. If it's all right with you... 344 00:26:47,232 --> 00:26:50,277 you can give me two dollars extra for making me nervous. 345 00:26:54,698 --> 00:26:56,283 Don't move. 346 00:26:58,285 --> 00:27:00,578 It's the marshal. He's got a shotgun on you, Wade. 347 00:27:02,080 --> 00:27:03,790 Put your hands up. 348 00:27:08,545 --> 00:27:10,171 Ben! 349 00:27:11,339 --> 00:27:14,301 - Watch him. - I'll watch him. 350 00:27:19,723 --> 00:27:22,058 Now, what good is all that? 351 00:27:22,142 --> 00:27:24,144 You know, he's only gonna come back with the others... 352 00:27:24,227 --> 00:27:25,979 and I'll go free. 353 00:27:27,105 --> 00:27:28,398 And you'll get shot. 354 00:27:28,481 --> 00:27:31,443 Mister, we're gonna get you out of town so fast you won't touch ground. 355 00:27:31,526 --> 00:27:34,154 Come on. Over here. 356 00:27:38,950 --> 00:27:40,660 Sit down there. 357 00:27:45,457 --> 00:27:47,167 Here, take this. 358 00:27:48,168 --> 00:27:50,879 Wait a minute. I helped out this far. Now I'm finished. 359 00:27:50,962 --> 00:27:53,173 - You're what? - I said I'm finished. 360 00:27:53,256 --> 00:27:55,008 I come into town on business. 361 00:27:55,091 --> 00:27:57,844 Look, my cattle's dyin'. I gotta take care of 'em. 362 00:27:57,927 --> 00:27:59,471 Dan, you're the best shot we got. 363 00:27:59,554 --> 00:28:02,349 Well, that - That's not my job. I'm no deputy. 364 00:28:02,432 --> 00:28:05,060 You are now. Every man here's a deputy. 365 00:28:05,143 --> 00:28:07,479 Look, I was just coming into town to see Mac here. 366 00:28:07,562 --> 00:28:09,939 So I don't mind helping out, but that's all. 367 00:28:10,023 --> 00:28:12,817 I can't spare the time, not unless I want to lose everything. 368 00:28:12,901 --> 00:28:14,527 It won't make any difference. 369 00:28:15,695 --> 00:28:18,239 Mac, you watch him. 370 00:28:25,330 --> 00:28:27,499 Can I talk to you a minute, uh, Mac? 371 00:28:28,375 --> 00:28:30,126 What's it about, Dan? 372 00:28:31,211 --> 00:28:34,964 Well, it's a business thing, you know? 373 00:28:35,048 --> 00:28:36,549 Sit down. 374 00:28:37,717 --> 00:28:39,052 Thanks. 375 00:28:41,137 --> 00:28:44,307 The way I figure it, the faster we get him out of here, the safer. 376 00:28:44,391 --> 00:28:46,142 That's right. We'll outsmart 'em. 377 00:28:46,226 --> 00:28:48,311 Every step, we'll outsmart 'em. 378 00:28:48,395 --> 00:28:51,523 We only got two, three hours head start. 379 00:28:51,606 --> 00:28:54,484 They'll probably figure we're gonna take him over to Fort Huachuca. 380 00:28:54,567 --> 00:28:57,195 - Turn him in there. - Sure they will. [Sniffles] 381 00:28:57,278 --> 00:28:59,948 And if they don't figure that, they'll figure we'll take him to Benson. 382 00:29:00,031 --> 00:29:01,449 That's a fact. 383 00:29:01,533 --> 00:29:03,368 And if they don't figure that... 384 00:29:03,451 --> 00:29:04,994 then they'll figure we'll take him over to Contention... 385 00:29:05,078 --> 00:29:07,330 put him on the 3:10 to Yuma. 386 00:29:07,414 --> 00:29:08,998 Sure they will. Bound to. 387 00:29:09,082 --> 00:29:13,086 Alex, will you let me finish? Then you can agree. 388 00:29:13,795 --> 00:29:15,380 Oh, sure, I will. 389 00:29:16,589 --> 00:29:19,926 Now, the minute the coach comes, we'll put him on it and start. 390 00:29:20,009 --> 00:29:22,387 - Start where? - That's where we fool 'em. 391 00:29:23,888 --> 00:29:26,558 Look, here's Benson. 392 00:29:29,269 --> 00:29:30,770 Here's Contention. 393 00:29:31,646 --> 00:29:33,523 And here's Fort Huachuca. 394 00:29:33,606 --> 00:29:37,026 It would only be for six months. We're bound to have rain by then. 395 00:29:37,652 --> 00:29:39,362 Rain? 396 00:29:39,446 --> 00:29:41,489 Sure, everybody would prosper. 397 00:29:42,615 --> 00:29:44,284 I only need 200, Mac. 398 00:29:44,367 --> 00:29:48,288 Dan, if you were my own brother, I still couldn't help you. 399 00:29:54,169 --> 00:29:56,337 Well, I guess I'd better be gettin' back home. 400 00:29:57,338 --> 00:30:00,341 - How's the missus? - She's fine, thanks. 401 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 Good. How are the boys? 402 00:30:02,802 --> 00:30:04,721 Fine. They're fine. 403 00:30:04,804 --> 00:30:06,639 I need two volunteers. 404 00:30:07,682 --> 00:30:10,101 - Do I have two volunteers? - For what? 405 00:30:10,185 --> 00:30:12,061 I'm not telling you for what. 406 00:30:12,145 --> 00:30:14,522 I want two of you to set off with Dave Keene. 407 00:30:14,606 --> 00:30:16,566 The rest of us will follow with the prisoner in the coach. 408 00:30:16,649 --> 00:30:18,276 Do I have two volunteers? 409 00:30:18,359 --> 00:30:20,570 We gotta know what we're getting ourselves into. 410 00:30:20,653 --> 00:30:22,739 Sure. Might not be safe. 411 00:30:22,822 --> 00:30:26,242 Safe. Who knows what's safe? 412 00:30:26,326 --> 00:30:29,204 I know a man dropped dead from looking at his wife. 413 00:30:29,287 --> 00:30:32,207 My own grandmother fought the Indians for 60 years... 414 00:30:32,290 --> 00:30:34,209 and then choked to death on lemon pie. 415 00:30:34,292 --> 00:30:37,086 Do I have two volunteers? 416 00:30:37,170 --> 00:30:39,797 I'll pay $200 to each man. 417 00:30:39,881 --> 00:30:41,925 I'll volunteer. 418 00:30:42,008 --> 00:30:43,468 Why, I thought you said you couldn't spare - 419 00:30:43,551 --> 00:30:46,387 - Do you want me, or don't you? - Why, sure we want you. 420 00:30:46,471 --> 00:30:48,181 Here, take this shotgun. 421 00:30:51,017 --> 00:30:53,478 Now, do I have another? 422 00:30:53,561 --> 00:30:54,562 I'll go. 423 00:30:56,356 --> 00:31:00,109 Oh. Now, wait a minute, Alex. Oh, no offense. 424 00:31:00,193 --> 00:31:02,779 I just think it'd be safer if we had somebody else. 425 00:31:04,197 --> 00:31:07,742 Come on, gimme me a chance. 426 00:31:11,037 --> 00:31:12,872 Anybody else? 427 00:31:16,876 --> 00:31:19,546 Well, Dave, you have your two men - 428 00:31:20,463 --> 00:31:23,216 Alex Potter, Dan Evans. 429 00:31:24,425 --> 00:31:27,053 [ Children Chattering, Shouting ] 430 00:31:33,726 --> 00:31:35,687 Where we goin'? 431 00:31:35,770 --> 00:31:37,146 Here's the plan. 432 00:31:37,230 --> 00:31:39,232 We're gonna transfer him at your house. 433 00:31:41,359 --> 00:31:43,820 - My house? - It'll only take a minute. 434 00:31:50,785 --> 00:31:53,329 - [ Children Chattering ] Marshal: Everybody out. We need the coach. 435 00:31:53,413 --> 00:31:55,415 Sorry, folks. You'll have to stay here tonight. 436 00:31:55,498 --> 00:31:57,500 - Easy does it. - Come on out, everybody. 437 00:31:57,584 --> 00:31:58,876 - Mac. - Here you go, sir. 438 00:31:58,960 --> 00:32:01,045 Get another team. We'll need a four-up. 439 00:32:01,129 --> 00:32:03,590 - Get Bill Moons out. - [ Others Chattering ] 440 00:32:03,673 --> 00:32:06,467 There's a coach to Contention City tonight. I'll send him over in that. 441 00:32:06,551 --> 00:32:08,970 - [ Man ] All right. You got him? - Get that tarp off. 442 00:32:09,053 --> 00:32:10,054 [All Chattering] 443 00:32:10,138 --> 00:32:12,640 Lively now. Lively, everybody. 444 00:32:16,561 --> 00:32:19,063 [ Children Chattering ] 445 00:32:35,288 --> 00:32:36,789 Get up. 446 00:32:40,043 --> 00:32:41,544 Come on. 447 00:32:46,799 --> 00:32:49,135 [ Children Chattering ] 448 00:32:53,222 --> 00:32:55,391 You mean to say I have this all to myself? 449 00:32:58,144 --> 00:33:00,396 Well, that's - that's very thoughtful of you. 450 00:33:07,111 --> 00:33:09,072 Good-bye, Emmy. 451 00:33:09,155 --> 00:33:10,907 Good-bye. 452 00:33:10,990 --> 00:33:13,159 Tell you what I'll do. I'll send you something. 453 00:33:14,202 --> 00:33:15,495 Would you like pearls? 454 00:33:15,578 --> 00:33:19,040 I'll send you some pearls, huh? Then maybe you won't forget. 455 00:33:19,624 --> 00:33:21,501 I won't forget. 456 00:33:35,848 --> 00:33:38,518 [ Driver Shouting ] 457 00:35:01,851 --> 00:35:03,352 - Cy. - Yeah? 458 00:35:03,436 --> 00:35:05,188 I seen 'em. 459 00:35:13,446 --> 00:35:15,281 Now, you know what to do. 460 00:35:15,364 --> 00:35:17,450 - We're coming to it. - I'll try. 461 00:35:21,162 --> 00:35:24,123 Hurry up! Giddap! 462 00:35:32,590 --> 00:35:34,592 - [All Chattering ] - All right, let's get him down. 463 00:35:34,675 --> 00:35:37,011 - Here we go! - Heave! 464 00:35:37,094 --> 00:35:38,679 - Easy. Easy there. [ Men Grunting ] 465 00:35:38,763 --> 00:35:41,808 Hello there! Can you give us a hand? 466 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 They're ready. Come on. 467 00:35:54,403 --> 00:35:57,031 - Heave! [ Chattering ] 468 00:36:00,117 --> 00:36:02,787 - Here we go. Once again. - Higher. There we go. 469 00:36:02,870 --> 00:36:06,040 - Get out! - Come on, work it a little more. 470 00:36:06,123 --> 00:36:08,417 - Heave ho! Stay there! [ Men Grunting ] 471 00:36:08,501 --> 00:36:10,920 - One, two, three! [ Chattering ] 472 00:36:17,176 --> 00:36:18,970 Driver: Hyah! 473 00:36:20,513 --> 00:36:22,223 [ Driver, Faint] Hyah!Hyah! 474 00:36:59,760 --> 00:37:00,720 Well, it worked. 475 00:37:00,803 --> 00:37:03,306 Those two will round up the rest of 'em and chase that coach. 476 00:37:04,557 --> 00:37:06,058 There. 477 00:37:08,060 --> 00:37:09,562 Supper's ready. 478 00:37:13,024 --> 00:37:15,276 - Take this out to Mr. Potter. - Yes, ma'am. 479 00:37:19,822 --> 00:37:21,782 You're welcome to share what we have. 480 00:37:26,913 --> 00:37:28,915 Thank you. 481 00:37:29,624 --> 00:37:31,417 Here's your stew, Mr. Potter. 482 00:37:31,500 --> 00:37:33,085 Thanks, Matthew. 483 00:37:34,962 --> 00:37:36,339 Psst! 484 00:37:42,762 --> 00:37:45,097 You know where your pa keeps a drink? 485 00:37:45,181 --> 00:37:46,891 No, I don't, Mr. Potter. 486 00:37:46,974 --> 00:37:49,018 Don't you know where he keeps a jug? 487 00:37:49,101 --> 00:37:51,228 No, Mr. Potter. 488 00:37:52,188 --> 00:37:53,522 Psst! 489 00:37:57,944 --> 00:37:59,654 Don't mind my askin', do you? 490 00:37:59,737 --> 00:38:01,572 No. Pa said you would. 491 00:38:04,951 --> 00:38:07,244 [ Door Closes ] 492 00:38:12,667 --> 00:38:16,045 We always wait for Mother to start. 493 00:38:16,128 --> 00:38:18,547 And we don't presume to teach other people manners. 494 00:38:18,631 --> 00:38:21,801 You didn't say grace. My mother always says grace. 495 00:38:21,884 --> 00:38:23,427 She comes from San Francisco. 496 00:38:23,511 --> 00:38:24,929 Dan: Mark, eat your stew, Son. 497 00:38:25,012 --> 00:38:27,723 Her father was a sea captain. He owned his own ship. 498 00:38:27,807 --> 00:38:29,600 - Matthew. - Two ships. 499 00:38:29,684 --> 00:38:31,394 Your supper. Go ahead now. 500 00:38:31,477 --> 00:38:33,646 Yes, and if he was here, he'd shoot you dead. 501 00:38:33,729 --> 00:38:35,439 Dead as a skunk. 502 00:38:35,523 --> 00:38:37,400 All right, boys, that's enough. Let's - 503 00:38:37,483 --> 00:38:40,903 - If my pa wants to, he could shoot you too. - He can shoot anything. 504 00:38:41,028 --> 00:38:43,820 He can shoot a cougar running like lightning a mile away. 505 00:38:43,920 --> 00:38:44,820 Now quiet, both of you. 506 00:38:44,907 --> 00:38:47,118 Go ahead now and-and eat your supper. 507 00:38:47,201 --> 00:38:50,162 - It's mighty good stew, ma'am. - Oh, thank you. 508 00:38:50,246 --> 00:38:52,915 Why didn't you say grace? Because he's bad? 509 00:38:52,999 --> 00:38:55,084 I simply forgot it, dear. 510 00:38:55,167 --> 00:38:58,004 Aren't you supposed to say grace with bad people? 511 00:38:59,338 --> 00:39:02,842 - Grace is for everybody, dear. - Well, then why don't you say it? 512 00:39:06,178 --> 00:39:09,432 Dear Lord, we thank Thee for life. We thank Thee for food. 513 00:39:09,515 --> 00:39:12,309 We ask Thee to give us the wisdom that comes with silence. 514 00:39:13,519 --> 00:39:14,729 Amen. 515 00:39:14,812 --> 00:39:16,731 I didn't close my eyes once. 516 00:39:16,814 --> 00:39:19,775 I just squinted, 'cause you could run away. 517 00:39:19,859 --> 00:39:24,030 Why would I want to run away? Why, this is real nice. Real nice. 518 00:39:25,531 --> 00:39:28,868 Uh, would you like me to cut your meat for you? 519 00:39:28,951 --> 00:39:32,038 Oh, yeah. Will you, please? Thank you. 520 00:39:36,417 --> 00:39:38,210 Would you mind cutting the fat off, please? 521 00:39:39,754 --> 00:39:41,672 I don't like fat. 522 00:39:45,051 --> 00:39:47,845 [ Gunshots ] 523 00:39:50,389 --> 00:39:52,600 - What was it? - Me. 524 00:39:52,683 --> 00:39:55,478 I thought I saw something moving out there in the carriage shed. 525 00:39:55,561 --> 00:39:57,563 You shouldn't have done that. They could've heard. 526 00:39:58,814 --> 00:40:00,274 Guess I just got kind of spooky. 527 00:40:01,192 --> 00:40:03,903 I was in San Francisco once. I - 528 00:40:03,986 --> 00:40:05,821 I knew a girl there. 529 00:40:05,905 --> 00:40:08,949 And she was the daughter of a sea captain too. 530 00:40:09,033 --> 00:40:11,577 And she had the greenest eyes. 531 00:40:11,660 --> 00:40:13,871 I used to look real deep into her eyes... 532 00:40:13,954 --> 00:40:16,624 and they'd - and they'd just change colors, you know. 533 00:40:16,707 --> 00:40:20,377 Get all fiery and - and, uh, green - 534 00:40:20,461 --> 00:40:22,213 You know, all the colors of the sea. 535 00:40:22,296 --> 00:40:26,467 It's funny how-how a woman's eyes will change color at nighttime. 536 00:40:27,384 --> 00:40:28,886 Alice. 537 00:40:34,934 --> 00:40:38,020 You go inside, Alex, and don't take your eyes off of him. 538 00:40:47,154 --> 00:40:49,698 What was Alex shooting at? 539 00:40:49,782 --> 00:40:53,035 Why did you have to sit there listening to him like that for? 540 00:40:53,119 --> 00:40:55,538 - What do you mean? - You know what I mean. 541 00:40:55,621 --> 00:40:57,957 All big-eyed and listenin' to him. 542 00:40:59,125 --> 00:41:00,584 [ Horse Nickers ] 543 00:41:00,668 --> 00:41:02,419 Somethings gone moving down there. 544 00:41:06,006 --> 00:41:08,050 They wouldn't know he's here, would they? 545 00:41:09,176 --> 00:41:11,971 Oh, no. They think he's in the coach. That's how we planned it. 546 00:41:14,098 --> 00:41:15,975 Dan: Matthew, Mark. 547 00:41:19,895 --> 00:41:21,897 - Yes, sir? - Go get the horses. 548 00:41:21,981 --> 00:41:24,233 - Well, which ones? - They're saddled. 549 00:41:25,693 --> 00:41:27,486 What happens when they catch the coach? 550 00:41:29,071 --> 00:41:30,823 Well, they'll have to round their men up first... 551 00:41:30,906 --> 00:41:34,243 so they shouldn't be able to catch up to it at least till noon. 552 00:41:34,326 --> 00:41:36,078 And they'll find out he isn't in it. 553 00:41:36,162 --> 00:41:38,873 By then, we'll be in Contention, and - 554 00:41:38,956 --> 00:41:40,833 They couldn't get there in time anyway. 555 00:41:43,586 --> 00:41:45,546 Alex, turn down the lamp. 556 00:41:45,629 --> 00:41:47,339 And when the horses come, bring him out. 557 00:41:55,556 --> 00:41:59,018 I don't want you to be worried, 'cause this is a lot safer than being with the coach. 558 00:41:59,101 --> 00:42:00,853 The boys are so proud. 559 00:42:01,854 --> 00:42:04,106 - What? - Proud of you. 560 00:42:05,024 --> 00:42:07,818 Their own father capturing Ben Wade. 561 00:42:07,902 --> 00:42:09,904 Didn't you see them looking at you at supper? 562 00:42:09,987 --> 00:42:12,406 No. All I saw was Wade. 563 00:42:12,489 --> 00:42:13,866 And I'm proud too. 564 00:42:19,205 --> 00:42:21,790 Put him on the middle horse. 565 00:42:21,874 --> 00:42:23,626 Alex, you lead. 566 00:42:27,296 --> 00:42:29,173 I'm obliged to you for your hospitality, ma'am. 567 00:42:29,256 --> 00:42:31,967 I really appreciate it. And your husband too. 568 00:42:33,969 --> 00:42:36,138 I hope I can send him back to you all right. 569 00:43:11,882 --> 00:43:15,386 What did he mean he'll send him back all right? 570 00:43:16,470 --> 00:43:18,222 Oh, he was just talking. 571 00:43:19,848 --> 00:43:21,642 You think anything will happen to Pa? 572 00:43:21,725 --> 00:43:24,979 Sure. He'll come back with $200. 573 00:43:26,021 --> 00:43:27,940 $200 is a lot. 574 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Not if he doesn't come back, it isn't. 575 00:43:39,243 --> 00:43:40,369 What's the matter, Alex? 576 00:43:40,452 --> 00:43:42,663 Just wondering if I could see my wife from here. 577 00:43:42,746 --> 00:43:45,040 Oh, no, you couldn't possibly. 578 00:43:45,124 --> 00:43:47,293 Maybe that's why I feel so good. 579 00:43:48,294 --> 00:43:51,046 Wade: You mind telling me where we're going? 580 00:43:51,130 --> 00:43:52,840 Dan: No, I don't mind telling you. 581 00:43:52,923 --> 00:43:54,258 We're going to Contention City. 582 00:43:54,341 --> 00:43:56,218 We're gonna wait in a house by the station... 583 00:43:56,302 --> 00:43:58,721 and when the 3:10 comes in, we're gonna put you on it. 584 00:43:58,804 --> 00:44:00,306 Thanks. 585 00:44:01,181 --> 00:44:03,809 Now if we get separated, I'll know where to wait for you. 586 00:44:20,659 --> 00:44:23,620 Walk your horses. We don't want to wake up the town. 587 00:44:32,713 --> 00:44:33,964 Dan: Is that the house? 588 00:44:34,048 --> 00:44:36,550 Butterfield: It was. But the man's afraid. He won't let us. 589 00:44:36,633 --> 00:44:38,427 Wade: What's he afraid of? 590 00:44:38,510 --> 00:44:41,263 The only thing I could arrange was a room at the hotel. 591 00:44:45,893 --> 00:44:47,853 Well, at least we got this far. 592 00:44:52,858 --> 00:44:54,860 I'll go on across town for a look-see. 593 00:44:54,943 --> 00:44:57,112 Butterfield: We'll meet at the rear of the hotel. 594 00:45:58,257 --> 00:46:00,092 Dan: Step down easy, Wade. 595 00:46:03,178 --> 00:46:05,264 We're ready for you. The bridal suit. 596 00:46:10,060 --> 00:46:13,105 - Anyone in the lobby? - Only some fella sleeping it off. 597 00:46:13,605 --> 00:46:16,191 We've got to make sure no one knows we're in Contention. 598 00:46:16,692 --> 00:46:18,777 Alex, you keep a watch at the edge of town. 599 00:46:18,861 --> 00:46:21,196 What could happen? 600 00:46:21,280 --> 00:46:23,615 Why don't you relax? I'm practically on the train. 601 00:46:29,121 --> 00:46:30,789 Butterfield: That the drunk? 602 00:46:30,873 --> 00:46:33,750 Yeah, it's the front room upstairs. 603 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 The key's in the door. 604 00:47:04,865 --> 00:47:08,243 You better cover downstairs. Alex will come to you if he sees anything. 605 00:47:08,327 --> 00:47:09,953 Mr. Evans. 606 00:47:10,037 --> 00:47:12,080 You give me great confidence. 607 00:47:13,081 --> 00:47:15,250 It's not 3:10 yet. 608 00:47:35,854 --> 00:47:37,356 [ Lock Turns ] 609 00:47:44,196 --> 00:47:46,532 Sit down on the bed if you want to. 610 00:47:58,710 --> 00:48:02,965 You must be, um - Yeah, you must be very tired by now, Dan. 611 00:48:03,048 --> 00:48:05,717 Why don't you sit down and have a little sleep? 612 00:48:05,801 --> 00:48:08,303 I'll hold the shotgun for you if you like. 613 00:48:08,387 --> 00:48:10,389 - Oh, yeah. - No? 614 00:48:15,852 --> 00:48:19,481 Look, Wade, I don't have anything against you personally, you know. 615 00:48:19,565 --> 00:48:21,441 I'm just doing this for the money. 616 00:48:21,525 --> 00:48:22,818 I know. 617 00:48:22,901 --> 00:48:24,736 But I want you to understand one thing. 618 00:48:24,820 --> 00:48:29,491 If you start across this, uh, eight feet between us... 619 00:48:30,492 --> 00:48:32,536 I'm gonna pull both triggers at once. 620 00:48:35,080 --> 00:48:37,457 [ Springs Squeaking ] 621 00:48:39,668 --> 00:48:41,670 This is the bridal suite, huh? 622 00:48:43,005 --> 00:48:45,882 I wonder how many brides. 623 00:48:45,966 --> 00:48:48,093 Huh? 624 00:48:50,012 --> 00:48:52,347 A little hot in here? 625 00:48:52,431 --> 00:48:55,350 You notice it? Kind of warm. 626 00:48:55,434 --> 00:48:57,603 Do you mind if I open that window? 627 00:48:59,271 --> 00:49:01,690 Think you can reach it from where you're sittin'? 628 00:49:02,774 --> 00:49:04,526 No. 629 00:49:04,610 --> 00:49:06,570 It's too far. 630 00:49:08,780 --> 00:49:10,574 I'll open it. 631 00:49:11,950 --> 00:49:14,286 Uh, want me to give you a hand there? 632 00:49:14,369 --> 00:49:16,121 Sit back. Go ahead. 633 00:49:18,665 --> 00:49:20,917 Don't take any chances, do you? 634 00:49:23,462 --> 00:49:25,881 Hey. Hey, where's your sporting blood? 635 00:49:25,964 --> 00:49:28,258 Back home with my wife and boys. 636 00:49:28,342 --> 00:49:29,593 [ Slams ] 637 00:49:35,974 --> 00:49:38,727 They usually leave a stick around here. You can prop it open, Dan. 638 00:49:38,810 --> 00:49:40,312 It's, um - 639 00:49:41,438 --> 00:49:44,274 They usually stand it in a corner somewhere. 640 00:49:44,358 --> 00:49:45,692 See it? 641 00:49:46,360 --> 00:49:48,028 It's right over there. 642 00:49:50,197 --> 00:49:51,448 Right there. 643 00:49:59,581 --> 00:50:01,083 You feel better now? 644 00:50:01,166 --> 00:50:03,168 Well, I had to try you out. 645 00:50:04,169 --> 00:50:05,671 I didn't think you'd shoot. 646 00:50:05,754 --> 00:50:07,464 You know I will the next time. 647 00:50:23,438 --> 00:50:25,232 Do I? 648 00:50:37,869 --> 00:50:39,204 [ Snoring ] 649 00:50:45,043 --> 00:50:46,753 See anything? 650 00:50:46,837 --> 00:50:48,880 Not for miles. 651 00:50:48,964 --> 00:50:50,465 Quiet here? 652 00:50:50,549 --> 00:50:52,634 Like a tomb. 653 00:50:52,718 --> 00:50:54,636 Did you come in for a drink? 654 00:50:56,221 --> 00:50:59,307 First time as long as I can remember, I don't want a drink. 655 00:51:00,475 --> 00:51:02,978 - Scared? - Mm-hmm. 656 00:51:05,230 --> 00:51:07,149 Which room is he in? 657 00:51:08,233 --> 00:51:10,527 Second floor, in front. 658 00:51:11,528 --> 00:51:14,030 [ Snoring Continues ] 659 00:51:15,449 --> 00:51:17,909 Don't you think I'm too scared of Ben Wade's gang... 660 00:51:17,993 --> 00:51:19,995 to do whatever's necessary when the time comes. 661 00:51:20,078 --> 00:51:24,207 You can tell Dan he can count on Alex Potter right to the end. 662 00:51:24,916 --> 00:51:28,003 I'm gonna ride on back and keep watch. 663 00:51:49,691 --> 00:51:51,735 How long has that fella been sleeping over there? 664 00:51:51,818 --> 00:51:53,570 All I know is, when he come in... 665 00:51:53,653 --> 00:51:56,948 he asked me if I'd seen a big woman in a purple hat. 666 00:51:58,950 --> 00:52:00,577 He sure is some sleeper. 667 00:52:00,660 --> 00:52:02,621 Yeah, he sure is. 668 00:52:16,551 --> 00:52:18,804 [ Ticking ] 669 00:52:18,887 --> 00:52:22,599 [Tolling ] 670 00:52:22,682 --> 00:52:25,602 [ Tolling Continues] [Whistling, Ballad ] 671 00:52:45,664 --> 00:52:48,166 How much money do you make, Dan? 672 00:52:48,250 --> 00:52:50,377 Huh? Not - Not very much. 673 00:52:50,460 --> 00:52:53,463 - And you figure that's your business? - Yes, I do. 674 00:52:54,506 --> 00:52:56,925 - How you figure that? - Oh. 675 00:52:57,008 --> 00:52:59,177 You must need money awful bad to do this. 676 00:52:59,845 --> 00:53:02,097 - Maybe I do. - How much they paying you? 677 00:53:02,180 --> 00:53:03,890 $200. 678 00:53:03,974 --> 00:53:06,810 $200? That's a - 679 00:53:06,893 --> 00:53:09,479 My, that's a lot of money. 680 00:53:09,563 --> 00:53:13,233 How would you like to double that and save yourself a lot of time, a lot of trouble? 681 00:53:14,317 --> 00:53:17,404 [ Chuckles ] How you reckon I'm gonna do that? 682 00:53:17,487 --> 00:53:21,366 You just drop that gun and you let me walk out of here. 683 00:53:21,449 --> 00:53:23,618 Worth $400 to me. 684 00:53:23,702 --> 00:53:26,830 [Laughs] That's kind of reckless of you, isn't it? 685 00:53:26,913 --> 00:53:30,876 I mean, especially since you're so sure your men are coming to get you out of this. 686 00:53:30,959 --> 00:53:32,460 No, they are. 687 00:53:32,544 --> 00:53:35,922 Oh, yes. They're - They're coming. 688 00:53:36,006 --> 00:53:40,343 Only, you see, I like to do things real easy, you know, real peaceful. 689 00:53:40,427 --> 00:53:42,387 [ Slow Drumbeat] 690 00:53:46,224 --> 00:53:49,561 You want to look out at a peaceful scene? 691 00:53:49,644 --> 00:53:51,938 Go ahead. You might recognize somebody. 692 00:53:52,898 --> 00:53:54,900 That's Mrs. Moons in front. 693 00:53:57,193 --> 00:54:00,488 The young man - that's her son Bob. 694 00:54:02,616 --> 00:54:05,660 She had another son. He was the stagecoach driver. 695 00:54:05,744 --> 00:54:07,245 Bill Moons. 696 00:54:25,388 --> 00:54:27,599 [ Drumbeat Continues ] 697 00:54:30,769 --> 00:54:32,270 [ Drumbeat Stops ] 698 00:54:33,813 --> 00:54:37,317 He used to drive the Butterfield coach. Maybe you remember him. 699 00:54:37,400 --> 00:54:39,694 Yeah, seems to me I do. 700 00:54:39,778 --> 00:54:41,655 Kind of a hotheaded fellow, wasn't he? 701 00:54:44,616 --> 00:54:47,702 Not reasonable... like you. 702 00:54:47,786 --> 00:54:50,330 I sure am, friend. 703 00:54:50,413 --> 00:54:53,792 I'm so reasonable I'm gonna let you walk right out of here. 704 00:54:54,793 --> 00:54:56,753 The only thing is it'll be just before 3:10... 705 00:54:56,836 --> 00:54:59,464 and I'll be right behind you with a shotgun. 706 00:55:15,397 --> 00:55:18,441 You know, I can tell you're a very intelligent man. 707 00:55:19,776 --> 00:55:23,446 And I wouldn't want to - I wouldn't want to try to corrupt your morals. 708 00:55:23,530 --> 00:55:24,990 That's mighty nice of you. 709 00:55:30,996 --> 00:55:32,789 You know something? 710 00:55:32,872 --> 00:55:35,750 I think I know what's bothering you. 711 00:55:35,834 --> 00:55:40,797 And I wouldn't dream of suggesting that you let a murderer walk out of here free. 712 00:55:42,090 --> 00:55:44,759 But, you see, Bill Moons drew first. 713 00:55:44,843 --> 00:55:46,886 Yeah, makes it self-defense, doesn't it? 714 00:55:48,847 --> 00:55:51,933 I mean, I don't go around just shootin' people down. 715 00:55:52,017 --> 00:55:55,687 I mean, that - that isn't nice, you know. 716 00:55:57,731 --> 00:55:59,399 I work quiet - 717 00:56:00,400 --> 00:56:01,526 like you. 718 00:56:01,609 --> 00:56:04,612 All right. So you're quiet like me. 719 00:56:04,696 --> 00:56:06,614 Well, then shut up like me. 720 00:56:06,698 --> 00:56:09,743 [ Ticking ] 721 00:56:12,787 --> 00:56:14,622 [ Snoring Continues ] 722 00:56:27,761 --> 00:56:30,055 Hey, is that the right time? 723 00:56:30,138 --> 00:56:31,639 Yes, sir. 724 00:56:33,349 --> 00:56:34,809 Why didn't you wake me? 725 00:56:34,893 --> 00:56:36,853 You didn't ask me to. 726 00:56:38,730 --> 00:56:40,815 Anybody come in lately? 727 00:56:40,899 --> 00:56:42,525 You mean to engage a room? 728 00:56:42,609 --> 00:56:44,944 Yeah, anybody come in town? Any strangers come in town? 729 00:56:45,028 --> 00:56:47,405 No, not since you went to sleep, sir. 730 00:56:57,582 --> 00:56:59,667 I might as well go along. She won't come now. 731 00:56:59,751 --> 00:57:02,045 Who was you planning to meet? 732 00:57:02,128 --> 00:57:04,172 My wife. She ran off with a traveling man. 733 00:57:04,255 --> 00:57:05,548 She did? 734 00:57:05,632 --> 00:57:08,009 That's why I've been sitting up all night. I figured he'd bring her here. 735 00:57:08,093 --> 00:57:11,262 Well, what do you know? Mine ran off too. 736 00:57:12,263 --> 00:57:14,641 I wonder why they do that. 737 00:57:14,724 --> 00:57:17,519 I don't know. I always treated mine all right. 738 00:57:17,602 --> 00:57:19,521 Never hit her too hard. 739 00:57:26,027 --> 00:57:28,446 I'm gonna go outside and wait for a while. 740 00:57:29,781 --> 00:57:31,991 If she don't come soon, I'm gonna go. 741 00:57:33,201 --> 00:57:35,662 Sure like to get my hands on her. 742 00:57:35,745 --> 00:57:37,539 - [Coin Slaps On Bar] - Thank you. 743 00:57:42,377 --> 00:57:45,296 Three years drought ain't so bad, Dan. You know something? 744 00:57:45,380 --> 00:57:49,300 At one time they had 10 years of drought right around here. 745 00:57:49,384 --> 00:57:51,928 Of course, a big outfit, you know, they got no, uh - 746 00:57:52,011 --> 00:57:54,055 nothin' to worry about with drought. 747 00:57:54,139 --> 00:57:56,224 They got all the water they need. 748 00:57:56,307 --> 00:57:59,811 With a little money, why, you can get almost anything, can't you? 749 00:58:01,187 --> 00:58:03,690 - Maybe so. - Oh, well. 750 00:58:03,773 --> 00:58:07,902 Cowpokes like us, we just don't belong in that kind of a business. 751 00:58:07,986 --> 00:58:10,071 You know, trying to make a go of it, you know? 752 00:58:10,155 --> 00:58:13,575 Killing ourselves. Trying to make a go of it alone, that is. 753 00:58:13,658 --> 00:58:16,077 You've got to have money in back of you, Dan. 754 00:58:16,161 --> 00:58:18,329 Did you ever think of taking on a partner? 755 00:58:20,123 --> 00:58:21,916 No. I work alone. 756 00:58:22,000 --> 00:58:24,836 A silent partner, with money. 757 00:58:26,171 --> 00:58:27,672 Huh? 758 00:58:30,258 --> 00:58:31,759 Say, um... 759 00:58:33,344 --> 00:58:34,679 7,000? 760 00:58:35,305 --> 00:58:38,057 - Is that what you think my price is? - Just think, Dan. 761 00:58:38,141 --> 00:58:42,353 With $7,000, you can do everything you've ever dreamed of doing. 762 00:58:55,200 --> 00:58:57,118 Think it over, Dan. 763 00:58:59,037 --> 00:59:00,538 Nobody needs to know. 764 00:59:03,541 --> 00:59:05,043 Maybe you come higher? 765 00:59:05,877 --> 00:59:07,212 Maybe. 766 00:59:08,129 --> 00:59:09,631 All right. 767 00:59:10,715 --> 00:59:13,843 When you decide, you let me know. 768 00:59:13,927 --> 00:59:15,762 Yeah, I'll let you know. 769 00:59:20,767 --> 00:59:23,436 [ Slow Drumbeat In Distance ] 770 00:59:37,825 --> 00:59:40,620 [ Drumbeat Continues, Louder] 771 00:59:53,758 --> 00:59:56,261 [ Drumbeat Continues ] 772 01:00:16,239 --> 01:00:18,157 What'd it be? 773 01:00:20,201 --> 01:00:21,995 Everybody want whiskey? 774 01:00:24,664 --> 01:00:27,250 Everything go all right? 775 01:00:27,333 --> 01:00:28,918 All right. 776 01:00:30,211 --> 01:00:32,338 Too bad you couldn't wait for the preacher. 777 01:00:32,422 --> 01:00:34,215 George prayed. 778 01:00:34,299 --> 01:00:36,259 Prayed real good too. 779 01:00:37,302 --> 01:00:39,429 I'm sorry more people weren't there to hear it. 780 01:00:43,224 --> 01:00:45,768 I was saying, Mr. Butterfield, things come to a pretty pass... 781 01:00:45,852 --> 01:00:48,187 when the boss can't bother to go to a man's funeral. 782 01:00:48,271 --> 01:00:50,732 Really, Mr. Moons, I can explain. 783 01:00:50,815 --> 01:00:52,567 Especially, sir, when the aforesaid laborer... 784 01:00:52,650 --> 01:00:55,194 was trying to protect the aforesaid employer in the line of duty. 785 01:00:55,278 --> 01:00:57,572 God rest his soul. 786 01:00:57,655 --> 01:00:59,741 And as for your soul, Mr. Butterfield... 787 01:00:59,824 --> 01:01:03,119 I feel you'll have need to cool it in a hotter place than this. 788 01:01:03,202 --> 01:01:07,081 If I can do anything to help you decide, you let me know, huh, Dan? 789 01:01:07,165 --> 01:01:08,958 How do I know I can trust you? 790 01:01:09,042 --> 01:01:10,501 You mean about the 7,000? 791 01:01:10,585 --> 01:01:12,503 Yeah, how do I know I'll get it? 792 01:01:13,629 --> 01:01:17,091 Well, because it's going to be 10. 793 01:01:17,175 --> 01:01:20,261 - Ten? - You see, that makes it easier for me. 794 01:01:20,345 --> 01:01:22,138 I count by 10's. 795 01:01:23,348 --> 01:01:25,808 Do me a favor, will you? 796 01:01:25,892 --> 01:01:27,977 Don't talk to me for a while, huh? 797 01:01:28,061 --> 01:01:29,854 Sure. 798 01:01:29,937 --> 01:01:31,439 Sure. 799 01:01:33,524 --> 01:01:35,568 [Whistling Ballad ] 800 01:01:38,154 --> 01:01:42,784 Of course, you know, it would be, um, a lot easier for both of us... 801 01:01:42,867 --> 01:01:44,786 if we could get this thing settled, you know. 802 01:01:44,869 --> 01:01:47,288 You shut up. 803 01:01:47,372 --> 01:01:49,290 Now you just sit there and shut up. 804 01:01:49,374 --> 01:01:53,044 - You mean we're not together, huh? - No, we're not even close. 805 01:01:53,127 --> 01:01:56,297 Well, at about five minutes to 3:00, Dan... 806 01:01:56,381 --> 01:01:58,800 we're gonna be a lot closer than you think. 807 01:01:58,883 --> 01:02:00,635 [ Knocking ] 808 01:02:04,555 --> 01:02:06,140 - Who is it? - Butterfield. 809 01:02:06,224 --> 01:02:09,227 - What do you want? - I've got a pot of coffee for ya. 810 01:02:19,779 --> 01:02:21,948 Leave that shotgun where it is. 811 01:02:28,955 --> 01:02:30,456 I couldn't help it. 812 01:02:30,540 --> 01:02:33,126 He found out and pulled a gun. He's been drinking. 813 01:02:33,209 --> 01:02:34,877 So you're going to Yuma on the 3:10, huh? 814 01:02:34,961 --> 01:02:37,422 Well, I'm going to save everybody the trouble of a long ride. 815 01:02:37,505 --> 01:02:39,173 Isn't that fair, Wade? 816 01:02:39,257 --> 01:02:41,259 You pull that trigger, and you'll hang for murder. 817 01:02:41,342 --> 01:02:42,885 You stay put, or I'll take care of you too. 818 01:02:42,969 --> 01:02:45,930 - Hand me that gun, Bob. - I'm warning you, get out of the way! 819 01:02:46,013 --> 01:02:49,225 Hand me that gun, Bob, or I'll push you right through that wall. 820 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 [Gunshot] 821 01:02:51,310 --> 01:02:52,478 [Whinnies] 822 01:02:56,107 --> 01:02:58,067 Hey, you're pretty good. 823 01:03:04,282 --> 01:03:06,367 What if somebody heard that shot? 824 01:03:17,086 --> 01:03:18,254 Hyah! 825 01:03:18,337 --> 01:03:19,630 [ Hoof beats Receding ] 826 01:03:26,512 --> 01:03:27,513 [ Muffled Shout] 827 01:03:34,604 --> 01:03:36,689 Now don't you go blaming yourself. 828 01:03:36,772 --> 01:03:39,400 'Cause it isn't your fault, you know? 829 01:03:39,484 --> 01:03:43,112 You'd have seen the same thing in - in Benson... 830 01:03:43,196 --> 01:03:45,406 or Huachuca. 831 01:03:45,490 --> 01:03:50,161 No matter where you take me, somebody would be riding for help right now. 832 01:03:51,496 --> 01:03:53,206 You see, when one of us gets caught... 833 01:03:53,289 --> 01:03:56,584 we figure out all the different places where they might take us. 834 01:03:56,667 --> 01:04:00,505 And then we send one man ahead to each of those places... 835 01:04:00,588 --> 01:04:03,716 to wait and watch. 836 01:04:05,301 --> 01:04:07,762 I wouldn't worry too much though. 837 01:04:07,845 --> 01:04:10,056 He might not be back in time. 838 01:04:10,139 --> 01:04:13,476 He won't. He can't possibly. 839 01:04:13,559 --> 01:04:16,312 What are we gonna do, Dan? We can't just wait and see. 840 01:04:16,395 --> 01:04:19,315 Well, if I were you, I'd get some help... 841 01:04:20,316 --> 01:04:21,651 just in case. 842 01:04:24,612 --> 01:04:26,113 Hey, Moons. 843 01:04:26,197 --> 01:04:28,616 You goin' along? Hmm? 844 01:04:28,699 --> 01:04:31,702 Are you gonna help Dan put me on the train? 845 01:04:34,330 --> 01:04:35,623 I know Butterfield isn't. 846 01:04:35,706 --> 01:04:37,208 I am. 847 01:04:38,251 --> 01:04:40,044 I give you my word, Dan. 848 01:04:40,127 --> 01:04:43,172 I'll walk with you every step of the way to that station. 849 01:04:43,256 --> 01:04:44,757 We'll see. 850 01:04:47,260 --> 01:04:49,095 We'll see. 851 01:04:56,561 --> 01:04:59,438 - I just seen a fellow riding out there fast. - We know. 852 01:04:59,522 --> 01:05:01,607 Now get back out there and keep watching. 853 01:05:06,821 --> 01:05:08,823 Get the sheriff. 854 01:05:08,906 --> 01:05:12,076 Tell him to get as many deputies as he can. 855 01:05:12,159 --> 01:05:13,703 The sheriffs out of town. 856 01:05:13,786 --> 01:05:15,705 What? What do you mean he's out of town? 857 01:05:15,788 --> 01:05:17,707 He took a prisoner to Tucson. 858 01:05:18,708 --> 01:05:20,459 Well, we'll do it without him. 859 01:05:20,543 --> 01:05:22,420 Mr. Moons, are you with us? 860 01:05:23,254 --> 01:05:27,174 Yeah, if it's a fair fight, sure, I'd stay for that. 861 01:05:27,258 --> 01:05:29,260 Fair fight, that's a man's duty. 862 01:05:30,428 --> 01:05:33,306 But this way - I mean, this is a big outfit, Wade's gang. 863 01:05:33,389 --> 01:05:34,765 A tough outfit. 864 01:05:35,558 --> 01:05:38,269 Another time, but you know, my mother, I got to think of her. 865 01:05:38,352 --> 01:05:41,606 - One son just buried. - Go on. Go on. Get out. 866 01:05:51,866 --> 01:05:53,618 I'm sure I can get some help. 867 01:05:54,410 --> 01:05:56,454 Even five. 868 01:05:57,455 --> 01:05:59,874 Five more men would at least give us a chance. 869 01:05:59,957 --> 01:06:02,168 Oh, five would be easy. 870 01:06:02,251 --> 01:06:05,296 Certainly, in a town this size, you ought to be able to get five. 871 01:06:19,310 --> 01:06:23,147 Well, the street seems to be clearing. Everybody going inside. 872 01:06:24,607 --> 01:06:27,610 I guess they figure a storm is blowing up, huh, Dan? 873 01:06:42,416 --> 01:06:45,336 - Any news? - Not a word. 874 01:06:45,419 --> 01:06:48,673 Think they'll find out where Alex and Dan took Wade? 875 01:06:49,715 --> 01:06:52,718 I don't know, but I'm not gonna take the chance. 876 01:06:52,802 --> 01:06:54,720 Maybe there's still time. 877 01:07:28,295 --> 01:07:34,343 Woman: " I want to ride again " 878 01:07:34,427 --> 01:07:39,849 " On the 3:10 to Yuma,r 879 01:07:40,850 --> 01:07:45,813 " That's where I met my love " 880 01:07:45,896 --> 01:07:53,487 " The man that I can't forget," 881 01:07:55,072 --> 01:07:56,866 I like a girl singing. 882 01:07:57,575 --> 01:07:59,577 Hey, Dan, you like a girl singing? 883 01:08:01,579 --> 01:08:06,083 I don't know. It kind of keeps a man from working too hard. 884 01:08:07,084 --> 01:08:08,794 Puts his mind at rest. 885 01:08:11,297 --> 01:08:13,549 Course, she doesn't have to be singin'. 886 01:08:13,632 --> 01:08:16,719 [ Woman Vocalizing] 887 01:08:20,598 --> 01:08:23,934 Hey, Dan. What time does the watch say? 888 01:08:25,269 --> 01:08:27,313 Almost 2:30? 889 01:08:29,023 --> 01:08:33,235 Well, that, um - that leaves you one-half hour to decide, huh? 890 01:08:35,321 --> 01:08:38,616 See, I figure that when they get here, they won't come right up. 891 01:08:43,496 --> 01:08:45,915 And if they try to, they'll find you dead. 892 01:08:46,916 --> 01:08:48,417 Yeah. 893 01:08:48,501 --> 01:08:50,795 That's why they'll wait until we leave for the station. 894 01:08:55,090 --> 01:08:58,969 No, no. Oh, I think I'll just take a little rest. 895 01:08:59,053 --> 01:09:01,472 [ Footsteps Approaching ] [ Knocking ] 896 01:09:01,555 --> 01:09:04,767 Butterfield: Dan, we got some help. We got five down in the lobby. 897 01:09:04,850 --> 01:09:07,019 That makes eight - with you, with Alex, with me. 898 01:09:07,102 --> 01:09:09,396 Go downstairs and keep 'em in the lobby. 899 01:09:09,480 --> 01:09:11,190 Don't let anyone start anything. 900 01:09:11,273 --> 01:09:14,610 As long as they don't try to get in this hotel, we don't start anything. 901 01:09:14,693 --> 01:09:17,488 - It's almost 2:30, Dan. - All right! All right! 902 01:09:23,744 --> 01:09:25,746 [Watch Ticking ] 903 01:09:42,012 --> 01:09:44,014 What time did he say it was? 904 01:09:45,140 --> 01:09:46,392 2:30. 905 01:09:48,143 --> 01:09:50,688 You know, when I was having supper with you last night, Dan... 906 01:09:50,771 --> 01:09:54,233 I was, uh - I was just sittin' there. 907 01:09:54,316 --> 01:09:56,485 I was thinkin'. 908 01:09:56,569 --> 01:10:00,739 I was thinkin' that maybe someday I'd like to have a wife. 909 01:10:02,616 --> 01:10:06,120 Yeah, must be real nice... 910 01:10:06,203 --> 01:10:09,957 havin' a couple of boys like that to ride out with every morning... 911 01:10:11,542 --> 01:10:13,502 and then a woman like that... 912 01:10:14,545 --> 01:10:16,046 every night. 913 01:10:17,715 --> 01:10:19,216 Real close. 914 01:10:20,885 --> 01:10:22,553 That must be nice. 915 01:10:22,636 --> 01:10:24,555 [Sighs] I'll tell you one thing though, Dan. 916 01:10:24,638 --> 01:10:26,640 I'd treat her a whole lot better than you do. 917 01:10:26,724 --> 01:10:28,475 I'd feed her better. 918 01:10:28,559 --> 01:10:31,896 I'd get her pretty dresses she'd be real happy wearing. 919 01:10:31,979 --> 01:10:34,982 I wouldn't make her work so hard, Dan. 920 01:10:38,861 --> 01:10:43,616 Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you. 921 01:10:45,159 --> 01:10:47,369 I told you before to shut up! 922 01:10:47,453 --> 01:10:50,039 You say just one more word, and I'll cut you down right now. 923 01:10:50,122 --> 01:10:51,290 No, you won't. 924 01:10:51,373 --> 01:10:54,335 All I'd have to do is tell 'em you tried to get away. You hear me? 925 01:10:54,418 --> 01:10:56,795 - I hear you. - Do you believe me? 926 01:10:59,173 --> 01:11:01,258 Maybe I do. 927 01:11:02,176 --> 01:11:05,679 Go look out the window, Dan. Go on. Go on. See if they've come yet. 928 01:11:06,764 --> 01:11:08,265 Go ahead. 929 01:11:18,943 --> 01:11:21,612 Everything's real quiet out there, isn't it, Dan? 930 01:11:23,447 --> 01:11:25,950 Everybody gettin' off the streets. 931 01:11:28,243 --> 01:11:30,162 Well... 932 01:11:30,245 --> 01:11:33,707 I guess they want to get in out of the heat, huh, Dan? 933 01:12:07,199 --> 01:12:09,702 [ Hoof beats Approaching ] 934 01:12:11,704 --> 01:12:14,289 Dan! They're comin'. 935 01:12:14,373 --> 01:12:17,001 Butterfield's got some men downstairs. You'd better go help him. 936 01:12:25,926 --> 01:12:27,886 I just seen them comin'. 937 01:12:27,970 --> 01:12:31,056 - How many are there? - I didn't stop to count. 938 01:12:31,140 --> 01:12:32,808 All right, men. 939 01:12:39,690 --> 01:12:41,275 [ Rifle Cocks ] 940 01:13:07,342 --> 01:13:09,678 [ Goats Bleating ] 941 01:13:18,687 --> 01:13:20,731 [ Hoof beats Approaching ] 942 01:13:44,254 --> 01:13:45,714 Ben, are you all right? 943 01:13:45,798 --> 01:13:48,300 What'd I tell 'em? 944 01:13:48,383 --> 01:13:50,302 What do you mean? 945 01:13:50,385 --> 01:13:53,055 When shall I tell 'em you're gonna let me go? 946 01:13:54,056 --> 01:13:57,267 Tell 'em you'll write 'em a letter every day from Yuma. 947 01:13:57,351 --> 01:13:58,852 Yeah? 948 01:13:59,561 --> 01:14:03,273 Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink. We'll be down soon. 949 01:14:03,357 --> 01:14:04,983 - Are you all right? - I'm all right. 950 01:14:05,067 --> 01:14:08,695 What if you don't come down? He could shoot you and say you tried to make a break. 951 01:14:08,779 --> 01:14:10,989 Kill him? They'll kill us all first. 952 01:14:11,073 --> 01:14:13,575 Ben, you let him know what'll happen if we hear a gun go off. 953 01:14:14,618 --> 01:14:15,953 He knows. 954 01:14:21,834 --> 01:14:23,335 He knows. 955 01:14:26,046 --> 01:14:27,798 Your turn, general. 956 01:14:28,799 --> 01:14:30,300 What do you expect me to say? 957 01:14:30,384 --> 01:14:33,178 I expect you to say something that makes sense. 958 01:14:33,262 --> 01:14:37,683 Not only sense for yourself, something that makes sense for your wife and your children. 959 01:14:37,766 --> 01:14:40,602 You've got a real twisted mind, haven't you? 960 01:14:45,482 --> 01:14:47,734 Take a look, Dan. 961 01:14:47,818 --> 01:14:49,736 Huh? 962 01:14:49,820 --> 01:14:51,738 What's the matter? Don't you want to see them? 963 01:14:51,822 --> 01:14:53,323 I'll see 'em soon enough. 964 01:14:56,368 --> 01:14:57,995 All right. Break it up. 965 01:15:15,095 --> 01:15:17,472 Hey, Dan. 966 01:15:17,556 --> 01:15:20,309 Dan, don't make it hard on yourself. 967 01:15:20,392 --> 01:15:24,062 All you gotta do is drop that gun on the bed and let me walk out this door. 968 01:15:24,980 --> 01:15:27,274 - Huh? - Wade, listen. 969 01:15:27,357 --> 01:15:29,109 What are you squeezing the watch for? 970 01:15:29,193 --> 01:15:31,195 Are you sure that no one would ever know? 971 01:15:31,278 --> 01:15:34,031 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 972 01:15:38,744 --> 01:15:40,704 Oh, now. 973 01:15:40,787 --> 01:15:43,457 You shouldn't get so scared, Dan. 974 01:15:43,540 --> 01:15:45,209 You might make a bad move. 975 01:15:45,292 --> 01:15:48,879 He said there were only a few. I counted seven. 976 01:15:48,962 --> 01:15:50,964 I didn't figure on a big shoot-out. 977 01:15:51,048 --> 01:15:52,841 Come on, Bill. 978 01:16:03,936 --> 01:16:05,729 Just a minute, fellas. 979 01:16:11,693 --> 01:16:13,946 Please don't go. Can't you see we need you? 980 01:16:14,029 --> 01:16:16,031 There's one of your outfit, Dan. 981 01:16:19,493 --> 01:16:21,828 Hey, what time is it now? 982 01:16:21,912 --> 01:16:24,915 What time do you figure it is, Dan? About 2:40? 983 01:16:28,752 --> 01:16:31,380 That's one of your outfit walkin' out on you, Dan. 984 01:16:32,381 --> 01:16:34,716 They'll all walk out on you. 985 01:16:34,800 --> 01:16:36,301 Why shouldn't they? 986 01:16:36,385 --> 01:16:38,637 I'll pay you each $50. 987 01:16:38,720 --> 01:16:41,390 Don't you think you have a duty? Do you want to see us shot down? 988 01:16:42,307 --> 01:16:43,809 Please. 989 01:16:44,977 --> 01:16:47,229 I'm asking you. 990 01:16:47,312 --> 01:16:49,189 Please, I'm begging you. 991 01:16:49,273 --> 01:16:51,733 Look, nobody wants to walk out on ya. 992 01:16:51,817 --> 01:16:53,652 This whole thing happened in Bisbee. 993 01:16:53,735 --> 01:16:56,446 Why should you bring your troubles to Contention? 994 01:16:56,530 --> 01:16:58,532 I mean, we've got families. 995 01:16:58,615 --> 01:17:00,659 Every man here is a family man. 996 01:17:00,742 --> 01:17:04,871 Dan's a family man too. I'm a family man, in a way. 997 01:17:04,955 --> 01:17:06,915 Let's get out of here. 998 01:17:11,962 --> 01:17:15,090 You see, Dan, everybody wants to live. 999 01:17:15,173 --> 01:17:17,843 And that means Butterfield too. He'll walk out on you, Dan. 1000 01:17:17,926 --> 01:17:19,928 No, he won't. He'll stick. I can tell. 1001 01:17:20,012 --> 01:17:21,638 He's human. 1002 01:17:21,722 --> 01:17:24,850 At five minutes to 3:00, Butterfield is gonna walk out on you, Dan... 1003 01:17:24,933 --> 01:17:27,644 and he's gonna leave you all alone. 1004 01:17:27,728 --> 01:17:31,523 Now, what do you figure you're gonna die for, huh? 1005 01:17:31,606 --> 01:17:34,484 Because Butterfield lost his gold shipment? Hmm? 1006 01:17:36,069 --> 01:17:38,822 Or because some fool driver got what he deserved? 1007 01:17:39,781 --> 01:17:42,409 I'm going up to talk to Dan. 1008 01:17:42,492 --> 01:17:44,453 You watch out from here. 1009 01:17:59,176 --> 01:18:01,136 Drop the gun. 1010 01:18:03,013 --> 01:18:05,057 Dan, the roof! 1011 01:18:22,824 --> 01:18:25,702 Nancy! Nancy! 1012 01:18:30,123 --> 01:18:32,125 Take good care of him. 1013 01:18:34,920 --> 01:18:36,880 Dan, open up. 1014 01:18:39,549 --> 01:18:41,593 - What happened to Alex? - I don't know. I heard shots. 1015 01:18:41,676 --> 01:18:45,472 I ran back to the stairs. Then they were dragging him towards the hotel. 1016 01:18:45,555 --> 01:18:48,350 Alex: Dan! Dan! 1017 01:18:49,393 --> 01:18:52,396 Well, I guess that leaves just the two of you. 1018 01:18:52,479 --> 01:18:55,482 If there's one more shot, I shoot you. 1019 01:18:55,565 --> 01:18:57,067 Tell 'em. 1020 01:19:02,531 --> 01:19:03,824 Hey, Charlie? 1021 01:19:03,907 --> 01:19:05,700 You've got one more shot. 1022 01:19:05,784 --> 01:19:07,285 Make it good. 1023 01:19:07,369 --> 01:19:10,163 Tell 'em we'll use it on the way to the station. 1024 01:19:15,419 --> 01:19:17,295 Go see what they did to Alex. 1025 01:19:31,184 --> 01:19:32,769 Listen to me, Dan. 1026 01:19:33,770 --> 01:19:36,398 I'm not going through with it. It's crazy. 1027 01:19:36,481 --> 01:19:38,608 - And if I'm not, then you aren't either. - What happened to Alex? 1028 01:19:38,692 --> 01:19:40,318 - Dan, listen to me. - What happened? 1029 01:19:40,402 --> 01:19:43,572 Dan, if you think you have any obligation, you don't. 1030 01:19:43,655 --> 01:19:45,740 I'm releasing you. 1031 01:19:45,824 --> 01:19:47,325 Alex is dead. 1032 01:19:48,452 --> 01:19:51,079 Dan, the odds are changing now, aren't they? 1033 01:19:51,163 --> 01:19:53,081 Now it's one against seven. 1034 01:19:53,165 --> 01:19:55,709 Do you hear me? You have no obligation. 1035 01:19:55,792 --> 01:19:57,586 You better listen to what he said. 1036 01:19:57,669 --> 01:19:59,379 - What? - You better - 1037 01:19:59,463 --> 01:20:00,922 [ Thunderclap ] 1038 01:20:01,006 --> 01:20:03,508 [ Thunder Rumbling ] 1039 01:20:18,857 --> 01:20:20,859 Yeah, you're real lucky, Dan. 1040 01:20:22,319 --> 01:20:25,197 A woman like that to come home to every night. 1041 01:20:32,245 --> 01:20:33,747 Alex. 1042 01:20:36,249 --> 01:20:37,667 Dan? 1043 01:20:41,129 --> 01:20:43,215 Dan! 1044 01:20:43,298 --> 01:20:46,176 [ Thunder Rumbling ] 1045 01:20:48,595 --> 01:20:50,180 Dan, where are you? 1046 01:20:52,015 --> 01:20:53,350 Here. 1047 01:20:53,433 --> 01:20:56,269 If he moves an inch, give him both barrels. 1048 01:20:59,147 --> 01:21:01,733 - Dan, where are you? - Alice? 1049 01:21:14,663 --> 01:21:17,249 Dan. Dan. 1050 01:21:19,334 --> 01:21:21,836 - Dan. - Hey, did you hear that thunder? 1051 01:21:21,920 --> 01:21:24,464 - L- l think maybe it's going to rain. - Dan, if you're doing this for me - 1052 01:21:24,548 --> 01:21:26,633 You know, if it rains, that-that'll change everything. 1053 01:21:26,716 --> 01:21:28,635 If it's something I said yesterday, please forgive me. 1054 01:21:28,718 --> 01:21:30,971 Wouldn't it be a wonder? Everything green again. 1055 01:21:31,054 --> 01:21:33,390 - Dan, please don't be stubborn. - Hey, wait a minute. 1056 01:21:34,474 --> 01:21:37,394 - I did hear thunder. - Dan, there's no thunder. 1057 01:21:38,812 --> 01:21:41,147 There won't be rain either. 1058 01:21:41,231 --> 01:21:44,234 If I ever said anything that made you think I was complaining... 1059 01:21:44,317 --> 01:21:46,778 or - or how hard things were... 1060 01:21:46,861 --> 01:21:48,655 but it just isn't true. 1061 01:21:48,738 --> 01:21:52,492 Because I love everything, every minute. 1062 01:21:52,576 --> 01:21:55,412 All the worry, all the work... 1063 01:21:55,495 --> 01:21:56,997 all the hurts of life. 1064 01:21:57,080 --> 01:22:00,000 If it's the $200 you need, I'll pay you anyway. 1065 01:22:00,083 --> 01:22:02,252 Don't go through with it, dear. 1066 01:22:02,335 --> 01:22:04,004 No, I've got to. 1067 01:22:04,087 --> 01:22:06,006 - For the money? - No. 1068 01:22:06,089 --> 01:22:08,592 - For me? - No, no, no. 1069 01:22:08,675 --> 01:22:11,052 - Then why? - I've got to. That's all. 1070 01:22:11,136 --> 01:22:13,722 Oh, Dan, I don't want a hero. I want you. 1071 01:22:13,805 --> 01:22:16,975 Honest to God, if I didn't have to do it, I wouldn't. 1072 01:22:17,058 --> 01:22:18,893 But I heard Alex scream. 1073 01:22:19,936 --> 01:22:22,230 The town drunk gave his life because he believed... 1074 01:22:22,314 --> 01:22:26,192 that people should be able to live in decency and peace together. 1075 01:22:26,276 --> 01:22:27,944 You think I can do less? 1076 01:22:29,988 --> 01:22:31,573 Don't. 1077 01:22:31,656 --> 01:22:33,575 No, please, don't go through with it. 1078 01:22:33,658 --> 01:22:36,411 You know, I never have been able to give you very much - 1079 01:22:36,494 --> 01:22:40,457 no... pearls, nothing. 1080 01:22:40,540 --> 01:22:43,752 Sometimes not even enough food for you and the boys. 1081 01:22:43,835 --> 01:22:46,004 Well, maybe this'll be something worth remembering. 1082 01:22:49,466 --> 01:22:51,426 What are you saying? 1083 01:22:53,053 --> 01:22:55,722 Oh - Don't you think you can make it? 1084 01:22:55,805 --> 01:22:57,724 Oh, yes, of course. 1085 01:22:57,807 --> 01:23:01,102 When it gets to be 3:00, I'll just walk to the station. That's all. 1086 01:23:01,978 --> 01:23:03,813 Then why are you talking about a memory? 1087 01:23:04,397 --> 01:23:05,899 Well, I mean, for the boys. 1088 01:23:05,982 --> 01:23:09,903 The boys'll always remember how their old man walked Ben Wade to the station. 1089 01:23:09,986 --> 01:23:11,988 [ Clock Strikes ] 1090 01:23:12,781 --> 01:23:15,158 [ Clock Strikes ] 1091 01:23:15,241 --> 01:23:16,910 [ Clock Strikes ] 1092 01:23:16,993 --> 01:23:18,495 Hey. 1093 01:23:20,413 --> 01:23:23,166 You go on downstairs. I'll be down in a minute. 1094 01:23:29,506 --> 01:23:31,424 It's time, Wade. 1095 01:24:15,635 --> 01:24:18,012 Butterfield, I'm gonna take him out the back way. 1096 01:24:18,096 --> 01:24:20,140 You stay here with Alice. 1097 01:24:20,223 --> 01:24:22,976 As soon as we get near those cattle pens... 1098 01:24:23,059 --> 01:24:26,229 I want you to take my wife and drive her out of town as fast as you can. 1099 01:24:26,312 --> 01:24:28,481 - You hear me? - All right, Dan. 1100 01:24:29,566 --> 01:24:31,568 Alice. 1101 01:24:31,651 --> 01:24:35,864 I don't want you to worry. As soon as I get him to Yuma, I'll be right back. 1102 01:24:35,947 --> 01:24:37,907 I'll be waiting. 1103 01:24:44,414 --> 01:24:46,624 [ Thunder Rumbling ] 1104 01:25:07,937 --> 01:25:10,231 [ Thunderclap ] 1105 01:25:24,370 --> 01:25:26,956 You tell 'em, one more shot, and I'll cut you in two. 1106 01:25:28,082 --> 01:25:30,001 I told you you had just one more shot. 1107 01:25:30,084 --> 01:25:32,086 Next time, you better make it good. 1108 01:25:34,923 --> 01:25:36,841 There they go! 1109 01:25:54,818 --> 01:25:57,195 I'm afraid you're gonna have trouble making that next corner. 1110 01:25:57,278 --> 01:26:00,073 Yeah, it's thoughtful of you, friend. 1111 01:26:00,156 --> 01:26:04,244 Yeah. You go first, you're gonna get it from ahead up there. 1112 01:26:04,327 --> 01:26:06,830 You go last, you're gonna get it from back here. 1113 01:26:11,835 --> 01:26:13,419 It worked all right, didn't it? 1114 01:26:13,503 --> 01:26:15,421 Oh, it worked real good. 1115 01:26:20,301 --> 01:26:21,803 Wait. 1116 01:26:22,804 --> 01:26:24,639 One of my men up there on the roof. 1117 01:26:30,603 --> 01:26:32,605 Well, why don't you wave to him, huh? 1118 01:26:37,902 --> 01:26:40,363 [ Train Whistle Blows ] 1119 01:26:41,364 --> 01:26:43,324 Well, right on time. 1120 01:26:44,450 --> 01:26:46,369 Now I won't have to wait. 1121 01:26:47,370 --> 01:26:49,497 There's still time to get out of this, Dan. 1122 01:26:50,498 --> 01:26:51,791 There's still time. 1123 01:26:51,875 --> 01:26:53,710 [ Man Whoops] [ Cattle Mooing ] 1124 01:27:02,594 --> 01:27:04,721 Across the street. 1125 01:27:04,804 --> 01:27:06,848 Here we go. Now. 1126 01:27:15,440 --> 01:27:17,400 Charlie: They're headed for the train! 1127 01:27:23,489 --> 01:27:26,200 Hyah! Hyah! 1128 01:27:26,284 --> 01:27:27,785 Hyah! 1129 01:27:30,496 --> 01:27:32,457 [ Hoof beats Galloping ] 1130 01:27:46,554 --> 01:27:48,056 [ Thunderclap ] 1131 01:27:51,476 --> 01:27:53,853 [ Train Approaching In Distance ] 1132 01:27:53,937 --> 01:27:55,438 Why the stop? 1133 01:27:55,521 --> 01:27:58,775 To do you a favor. Run before they chop you down. 1134 01:27:59,776 --> 01:28:01,277 Move. 1135 01:28:03,446 --> 01:28:04,948 All right. 1136 01:28:08,201 --> 01:28:10,870 [ Hoof beats Galloping ] 1137 01:28:21,214 --> 01:28:24,217 [ Train Bell Clanging ] 1138 01:28:52,996 --> 01:28:54,497 [ Train Brakes Screeching ] 1139 01:28:54,580 --> 01:28:57,250 [ Clanging Bell Continues ] 1140 01:28:57,333 --> 01:29:00,503 Why, that's not so far. We should make that real easy. 1141 01:29:21,858 --> 01:29:24,527 [Whistle Blows ] [Horse Whinnies] 1142 01:29:36,205 --> 01:29:38,291 Tell them to come out in the open. 1143 01:29:38,374 --> 01:29:39,709 Tell 'em yourself. 1144 01:29:46,049 --> 01:29:47,425 [ Whistle Blows ] 1145 01:29:47,508 --> 01:29:49,218 [ Clanging Bell Continues ] 1146 01:29:56,350 --> 01:29:58,686 Too bad, Dan. You made a nice try. 1147 01:30:01,689 --> 01:30:03,900 We'll be on that baggage car. 1148 01:30:13,826 --> 01:30:15,703 Charlie: Stay where you are! 1149 01:30:19,082 --> 01:30:21,584 Drop, Ben! Drop, Ben! Drop! 1150 01:30:23,127 --> 01:30:24,754 Go down, Ben! I'll kill him! 1151 01:30:29,926 --> 01:30:32,678 - Let's us get out of here! - How do I know you'll jump? 1152 01:30:32,762 --> 01:30:35,598 You'll have to trust me on this one. Jump! 1153 01:30:51,781 --> 01:30:53,366 Why did you do it, Ben? 1154 01:30:53,449 --> 01:30:56,035 I don't like owing anybody any favors. 1155 01:30:56,119 --> 01:30:58,121 You saved my life back at the hotel. 1156 01:30:59,956 --> 01:31:02,834 Besides, I've - I've broken out of Yuma before. 1157 01:31:02,917 --> 01:31:05,128 Well, my job's finished when I get you there. 1158 01:31:28,985 --> 01:31:33,364 Man: " So when you take a train " 1159 01:31:33,447 --> 01:31:36,534 " Called the 3:10 to Yuma " 1160 01:31:36,617 --> 01:31:38,244 [ Chorus Vocalizing ] 1161 01:31:38,327 --> 01:31:41,164 " And leave the things you love " 1162 01:31:41,247 --> 01:31:44,876 " You leave with a silent prayer " 1163 01:31:44,959 --> 01:31:46,711 Chorus: " Silent prayer" 1164 01:31:46,794 --> 01:31:51,591 " Though you've got no reason to go there " 1165 01:31:51,674 --> 01:31:56,053 " And there ain't a soul that you know there " 1166 01:31:56,137 --> 01:31:58,890 " When the 3:10 to Yuma " 1167 01:31:58,973 --> 01:32:03,186 " Whistles its sad refrain " 1168 01:32:04,270 --> 01:32:08,274 " Take that train " 1169 01:32:08,357 --> 01:32:17,450 " Take that train "87846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.