All language subtitles for 2_fgglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:15,145 Text Randall. 2 00:00:15,145 --> 00:00:16,146 Hey, buddy. 3 00:00:16,146 --> 00:00:17,713 Jet lag set in. 4 00:00:17,713 --> 00:00:19,323 I'm overtired like you were 5 00:00:19,323 --> 00:00:22,544 before your family capped your screen time. 6 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 You want to walk the grounds with me? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,808 Question mark. Send. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,332 Randall's phone is set to do not disturb. 9 00:00:28,332 --> 00:00:30,117 Notify anyw-- - Notify anyway. 10 00:00:48,135 --> 00:00:49,440 Prime Minister. 11 00:00:49,440 --> 00:00:50,876 What are you doing up so late? 12 00:00:50,876 --> 00:00:52,704 Uh, It's 9:16. 13 00:00:52,704 --> 00:00:54,097 Oh, yeah. 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,490 Well, I usually go to bed by 9:14, 15 00:00:55,490 --> 00:00:57,883 so my body clock is way off. 16 00:00:57,883 --> 00:00:58,928 I'm sorry. 17 00:00:58,928 --> 00:01:00,364 Well, are you hungry? 18 00:01:00,364 --> 00:01:02,149 I could have the chef fire something up. 19 00:01:02,149 --> 00:01:03,585 No, I'm good. I'm good. Thank you. 20 00:01:03,585 --> 00:01:04,890 I will take a cup 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,196 of that amazing Gjelgjiughm coffee, though. 22 00:01:06,196 --> 00:01:07,415 Uh, decaf, if you have it. 23 00:01:07,415 --> 00:01:08,894 Absolutely. Decaf's on the right. 24 00:01:08,894 --> 00:01:10,331 All right. 25 00:01:10,331 --> 00:01:12,159 You know, it is the jet lag. 26 00:01:12,159 --> 00:01:13,899 Usually, I never have a problem sleeping. 27 00:01:13,899 --> 00:01:15,118 Not me. 28 00:01:15,118 --> 00:01:16,902 Feels like I never sleep. 29 00:01:16,902 --> 00:01:17,903 Have a seat. 30 00:01:17,903 --> 00:01:19,079 Thank you. 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,385 Stresses of the job. - Mm. 32 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 You have a lot of people depending on you 33 00:01:23,300 --> 00:01:25,128 to make the right choices for your country. 34 00:01:25,128 --> 00:01:26,129 Yeah. 35 00:01:26,129 --> 00:01:28,088 Well, here. 36 00:01:28,088 --> 00:01:29,480 both: Cheers. 37 00:01:31,134 --> 00:01:32,309 Mmm. - Mm? 38 00:01:32,309 --> 00:01:33,397 Mmm. 39 00:01:33,397 --> 00:01:35,704 That is good. 40 00:01:35,704 --> 00:01:37,793 You know, a lot of good people back in the U.S. 41 00:01:37,793 --> 00:01:39,447 would love a cup of coffee like this. 42 00:01:39,447 --> 00:01:41,492 Aw, thank you. We're very proud of it. 43 00:01:41,492 --> 00:01:43,712 - Yeah, you should be. - Yes. Yeah. 44 00:01:43,712 --> 00:01:46,323 Dwayne, you're used to being in charge. 45 00:01:46,323 --> 00:01:49,587 Is that a role that you eased into right away? 46 00:01:49,587 --> 00:01:51,763 You know, I think it came naturally for me. 47 00:01:51,763 --> 00:01:54,810 When I saw what my parents went through when I was a kid. 48 00:01:54,810 --> 00:01:58,727 Running the show, as you know, takes everything you got, 49 00:01:58,727 --> 00:02:00,250 and they found that out when they opened up 50 00:02:00,250 --> 00:02:03,166 a rival wrestling promotion opposite my grandmother. 51 00:02:03,166 --> 00:02:05,560 I call to order the first official meeting 52 00:02:05,560 --> 00:02:07,605 of World Pacific Wrestling. 53 00:02:07,605 --> 00:02:10,608 Co-founder and superstar Rocky Johnson, present. 54 00:02:10,608 --> 00:02:13,176 Co-founder and booker Ata Johnson. 55 00:02:13,176 --> 00:02:14,612 Are you making a sandwich 56 00:02:14,612 --> 00:02:16,919 during the first official meeting of WPW? 57 00:02:16,919 --> 00:02:18,616 I'm making Dewey's lunch. 58 00:02:18,616 --> 00:02:22,446 Co-founder, booker, and mom Ata Johnson, present. 59 00:02:22,446 --> 00:02:24,056 Venue all set for our first match? 60 00:02:24,056 --> 00:02:26,276 Yep. Kalani Community Center. 61 00:02:26,276 --> 00:02:27,321 How's the logo coming? 62 00:02:27,321 --> 00:02:28,931 Oh... 63 00:02:28,931 --> 00:02:30,628 I silhouette well, don't I? 64 00:02:30,628 --> 00:02:32,978 Did you have the artist pump up your calves? 65 00:02:32,978 --> 00:02:34,328 Course I did. 66 00:02:34,328 --> 00:02:35,633 You know that's an area of insecurity. 67 00:02:35,633 --> 00:02:37,505 How's advertising going? 68 00:02:37,505 --> 00:02:38,810 Great. 69 00:02:38,810 --> 00:02:40,334 Got us on Terry and The Chief's radio show. 70 00:02:40,334 --> 00:02:42,336 Mm, we'll sell the hell out of our show 71 00:02:42,336 --> 00:02:45,295 and ruffle a few feathers down there at PPPW. 72 00:02:45,295 --> 00:02:47,079 My mom is gonna regret the day 73 00:02:47,079 --> 00:02:48,951 she ever chose Lars over family. 74 00:02:48,951 --> 00:02:50,170 Hey, Mom. Hey, Dad. 75 00:02:50,170 --> 00:02:51,301 - Hey. - Hey, son. 76 00:02:51,301 --> 00:02:53,912 - Here you go. - Thank you. 77 00:02:53,912 --> 00:02:55,523 Oh, Mom, can I get a Snickers? 78 00:02:55,523 --> 00:02:57,351 I need that after-school energy boost before I start work. 79 00:02:57,351 --> 00:02:58,787 That's my boy. 80 00:02:58,787 --> 00:03:01,137 Get that education and some compensation. 81 00:03:01,137 --> 00:03:03,574 I'd gotten a job at Polynesian Pro Wrestling 82 00:03:03,574 --> 00:03:06,577 with my grandmother before this family conflict began. 83 00:03:06,577 --> 00:03:09,145 And as you may expect, it got a little tricky. 84 00:03:09,145 --> 00:03:13,497 So how's it going working for that other promotion, Dew? 85 00:03:13,497 --> 00:03:15,717 Any nuggets of information you want to give 86 00:03:15,717 --> 00:03:17,849 to the people who brought you into this world, 87 00:03:17,849 --> 00:03:18,981 provide you with shelter? 88 00:03:18,981 --> 00:03:21,636 Dad, you know I can't share that. 89 00:03:21,636 --> 00:03:22,941 Can you share it with the people 90 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 who provide you with food? 91 00:03:24,378 --> 00:03:26,423 Rocky, don't hold our son's lunch hostage. 92 00:03:26,423 --> 00:03:28,860 I keep my work life and my personal life separate, 93 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 like Superman. 94 00:03:30,079 --> 00:03:32,864 What if I just ask about your grandma? 95 00:03:32,864 --> 00:03:33,909 How is she? 96 00:03:36,216 --> 00:03:37,695 She's well. 97 00:03:45,312 --> 00:03:46,835 I'm glad. 98 00:03:46,835 --> 00:03:48,445 Gotta run. Gonna miss the bus. 99 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 Guess I didn't raise no rat. 100 00:03:53,233 --> 00:03:54,408 Let's get back to business. 101 00:03:54,408 --> 00:03:55,670 Look, if we're gonna beat my mom, 102 00:03:55,670 --> 00:03:57,062 we need a great roster of wrestlers. 103 00:03:57,062 --> 00:03:58,107 So who we got locked in? 104 00:03:59,543 --> 00:04:01,023 Hey, hey. You're my first call. 105 00:04:01,023 --> 00:04:02,503 You are my first call. 106 00:04:02,503 --> 00:04:04,026 First call, Bubba. 107 00:04:04,026 --> 00:04:05,419 How would you like to be a part of something special? 108 00:04:05,419 --> 00:04:07,377 Something iconic. 109 00:04:07,377 --> 00:04:08,987 Something extraordinaire. 110 00:04:08,987 --> 00:04:11,251 Come wrestle for WPW. 111 00:04:11,251 --> 00:04:12,774 World Pacific Wrestling. 112 00:04:12,774 --> 00:04:14,036 Soulman and wife. 113 00:04:14,036 --> 00:04:16,081 Mother[bleep], you owe me one. 114 00:04:16,081 --> 00:04:18,258 So what do you say? 115 00:04:18,258 --> 00:04:20,912 Some guys were too afraid of crossing Lia, 116 00:04:20,912 --> 00:04:22,784 too afraid of upsetting Vince McMahon, 117 00:04:22,784 --> 00:04:26,091 too afraid to follow their own heart. 118 00:04:26,091 --> 00:04:27,267 But not you guys. 119 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 Yeah, you should be proud of that. 120 00:04:28,659 --> 00:04:29,965 - You four-- - Five. 121 00:04:29,965 --> 00:04:32,750 You five are the cream of the crop. 122 00:04:32,750 --> 00:04:36,406 And we are honored to have you as the inaugural roster of WPW. 123 00:04:36,406 --> 00:04:37,712 Hey, I'm honored to be here. 124 00:04:37,712 --> 00:04:39,844 As long as Lars Anderson won't be near this ring, 125 00:04:39,844 --> 00:04:40,889 I'm a happy man. 126 00:04:40,889 --> 00:04:42,456 The way he wears his trunks 24/7, 127 00:04:42,456 --> 00:04:43,718 that ain't right. 128 00:04:43,718 --> 00:04:45,676 Hey, what's that streak in your hair? 129 00:04:45,676 --> 00:04:47,591 You trying out some kind of man skunk persona or-- 130 00:04:47,591 --> 00:04:49,201 Nah, Rocky said he'd let me do 131 00:04:49,201 --> 00:04:50,638 my "touched by a ghost" gimmick 132 00:04:50,638 --> 00:04:52,814 where I was visited by the ghost of an evil wizard. 133 00:04:52,814 --> 00:04:54,946 And the scar from our battle is this white streak, 134 00:04:54,946 --> 00:04:57,688 the mark of the ghost. 135 00:04:57,688 --> 00:04:58,559 OK. 136 00:04:58,559 --> 00:04:59,908 So for our first show, 137 00:04:59,908 --> 00:05:01,692 you'll all be wrestling in the tournament 138 00:05:01,692 --> 00:05:03,955 for the WPW championship belt. 139 00:05:03,955 --> 00:05:06,654 And as a twist, the loser of the previous match 140 00:05:06,654 --> 00:05:08,656 becomes the referee for the next one. 141 00:05:08,656 --> 00:05:10,005 - All right. - Yeah. 142 00:05:10,005 --> 00:05:11,963 - Like that. - People love a meddling ref. 143 00:05:13,138 --> 00:05:15,010 These receipts really tell a story. 144 00:05:15,010 --> 00:05:16,620 Our biggest expenses: 145 00:05:16,620 --> 00:05:19,841 baby oil, baby powder, and beer. 146 00:05:19,841 --> 00:05:21,408 Yeah, get wet, get dry, get loaded. 147 00:05:22,583 --> 00:05:24,454 Bruno, you might just be a genius. 148 00:05:24,454 --> 00:05:25,629 I'll tell you what. 149 00:05:25,629 --> 00:05:27,109 I certainly ain't getting paid like one. 150 00:05:27,109 --> 00:05:28,676 I work my tail off every single day, man. 151 00:05:28,676 --> 00:05:30,678 I barely make a thing. 152 00:05:30,678 --> 00:05:32,419 Hey, how much you getting paid, Dew? 153 00:05:32,419 --> 00:05:34,464 Uh, I--I'd rather not. 154 00:05:34,464 --> 00:05:35,683 I'll tell you how much I make. 155 00:05:35,683 --> 00:05:37,424 I'm not asking you to tell me that. 156 00:05:37,424 --> 00:05:38,468 Oh, come on. 157 00:05:38,468 --> 00:05:40,470 Dewey. 158 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 Coming, Grandma! 159 00:05:44,431 --> 00:05:46,171 So nice morning with your parents? 160 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 I guess. 161 00:05:47,477 --> 00:05:49,697 They were busy having a meeting about WPW. 162 00:05:49,697 --> 00:05:51,307 Mm. 163 00:05:51,307 --> 00:05:52,874 About what, my grandson? 164 00:05:52,874 --> 00:05:53,788 Sorry, Grandma. 165 00:05:53,788 --> 00:05:55,398 Easier if I keep work at work 166 00:05:55,398 --> 00:05:57,139 and home at home. - Oh, very... 167 00:05:57,139 --> 00:05:58,358 Of you. 168 00:05:58,358 --> 00:06:00,664 Smart boy. I understand. - Thanks. 169 00:06:00,664 --> 00:06:03,014 I wish my dad was as cool about it as you are. 170 00:06:03,014 --> 00:06:04,364 What do you mean? 171 00:06:04,364 --> 00:06:07,018 He was asking me a bunch of stuff about PPPW. 172 00:06:07,018 --> 00:06:10,631 But I didn't tell him anything, so it's all okey dokey. 173 00:06:11,893 --> 00:06:13,982 I was afraid this would happen. 174 00:06:13,982 --> 00:06:18,290 I can't have you in a position to reveal PPPW secrets. 175 00:06:19,335 --> 00:06:20,467 I'm sorry, Dewey, 176 00:06:20,467 --> 00:06:22,512 but you are fired. 177 00:06:22,512 --> 00:06:23,861 My grandmother was in charge 178 00:06:23,861 --> 00:06:25,689 and had to make tough decisions. 179 00:06:25,689 --> 00:06:28,083 And unfortunately, I was a casualty. 180 00:06:30,259 --> 00:06:31,826 Screwed over by your own boss. 181 00:06:31,826 --> 00:06:33,001 Mm. 182 00:06:33,001 --> 00:06:34,481 Means you became a man today, son. 183 00:06:34,481 --> 00:06:36,265 It's just like what happened with us, 184 00:06:36,265 --> 00:06:37,832 choosing business over family. 185 00:06:37,832 --> 00:06:39,486 It's OK, Mom. 186 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 I respect her decision. 187 00:06:41,270 --> 00:06:43,054 She didn't want me to be in the middle of our family war. 188 00:06:43,054 --> 00:06:44,534 It's not a war. 189 00:06:44,534 --> 00:06:46,101 It's a healthy disagreement. 190 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 And I'm more worried about you. 191 00:06:47,581 --> 00:06:49,626 With your dad and I trying to get WPW off the ground, 192 00:06:49,626 --> 00:06:51,149 there's no one here to watch you after school. 193 00:06:51,149 --> 00:06:52,586 I'll be fine by myself. 194 00:06:52,586 --> 00:06:53,848 I use the oven. 195 00:06:53,848 --> 00:06:54,849 Could come work for us. 196 00:06:54,849 --> 00:06:55,850 Family business. 197 00:06:55,850 --> 00:06:56,938 That's a great idea. 198 00:06:56,938 --> 00:06:58,505 Yeah, totally. 199 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 What's your offer? 200 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 "Offer"? 201 00:07:02,247 --> 00:07:03,684 Grandma taught me to know my worth. 202 00:07:05,207 --> 00:07:07,470 Well, we can't afford to pay you, Dewey. 203 00:07:07,470 --> 00:07:09,254 I'm afraid that's a deal-breaker. 204 00:07:09,254 --> 00:07:10,821 Well, I'm afraid you're gonna have to go 205 00:07:10,821 --> 00:07:12,910 to the after-school program for kids with working parents. 206 00:07:12,910 --> 00:07:15,130 No! Those kids are weird. 207 00:07:15,130 --> 00:07:16,566 And they're always-- - It'll just be until we get 208 00:07:16,566 --> 00:07:18,220 this promotion off the ground, honey. 209 00:07:18,220 --> 00:07:20,048 And then things will go back to normal. 210 00:07:23,965 --> 00:07:26,402 It looks like someone overplayed his hand. 211 00:07:26,402 --> 00:07:28,839 Hey, we all ready to go on Terry and The Chief tomorrow? 212 00:07:28,839 --> 00:07:30,275 Oh, born ready. 213 00:07:30,275 --> 00:07:32,626 People love a rivalry, so let's poke the bear. 214 00:07:33,844 --> 00:07:35,716 When you're starting a new business, 215 00:07:35,716 --> 00:07:37,108 you gotta make a splash. 216 00:07:37,108 --> 00:07:39,720 Bundy won't do clotheslines anymore. 217 00:07:39,720 --> 00:07:41,896 Said it strained his rotator cuff. 218 00:07:41,896 --> 00:07:44,072 Tell him we'll give him a bottle 219 00:07:44,072 --> 00:07:46,378 and we will call him King Kong Baby. 220 00:07:46,378 --> 00:07:47,902 Welcome back to Terry and The Chief, 221 00:07:47,902 --> 00:07:49,425 here with Rocky and Ata Johnson 222 00:07:49,425 --> 00:07:52,123 in studio to talk about World Pacific Wrestling. 223 00:07:52,123 --> 00:07:53,473 And you've got a tournament 224 00:07:53,473 --> 00:07:55,692 for the brand-new WPW title coming up. 225 00:07:55,692 --> 00:07:58,434 It's the first ever referee's revenge format 226 00:07:58,434 --> 00:08:00,262 where the losers of each round 227 00:08:00,262 --> 00:08:02,046 become the referee for the next match. 228 00:08:02,046 --> 00:08:03,483 You won't see that at PPPW, 229 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 where all the refs look like Rick Moranis. 230 00:08:05,397 --> 00:08:07,356 I love Rick Moranis. 231 00:08:07,356 --> 00:08:09,924 WPW is the future of Hawaiian wrestling. 232 00:08:09,924 --> 00:08:12,970 PPPW is stuck in the past, like the Bee Gees. 233 00:08:12,970 --> 00:08:14,276 I hate the Bee Gees. 234 00:08:14,276 --> 00:08:16,147 But how do you beat Lia Maivia 235 00:08:16,147 --> 00:08:17,845 when she taught you everything you know? 236 00:08:17,845 --> 00:08:20,108 She taught me everything she knows. 237 00:08:20,108 --> 00:08:21,762 Now I got some things to teach her. 238 00:08:23,938 --> 00:08:25,461 Meanwhile, after school... 239 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 Welcome to the latchkey kids program. 240 00:08:27,724 --> 00:08:29,160 Why don't you go find a seat? 241 00:08:29,160 --> 00:08:31,772 And don't choke on anything till after you leave. 242 00:08:33,121 --> 00:08:34,383 And just like I thought, 243 00:08:34,383 --> 00:08:36,907 it wasn't my crowd. 244 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 But my parents were riding high. 245 00:08:40,824 --> 00:08:42,260 You sold your ass off in there! 246 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 The Bee Gees? 247 00:08:44,001 --> 00:08:45,350 Damn. 248 00:08:45,350 --> 00:08:46,569 My mom hates the Bee Gees. 249 00:08:46,569 --> 00:08:48,702 I know that'll rile her up. 250 00:08:48,702 --> 00:08:50,791 We're back with a surprise caller. 251 00:08:50,791 --> 00:08:53,271 It's PPPW's Lia Maivia. 252 00:08:53,271 --> 00:08:54,751 Ata thinks she and Rocky are 253 00:08:54,751 --> 00:08:56,623 the future of Hawaii wrestling. 254 00:08:56,623 --> 00:08:58,625 Well, if having only four wrestlers 255 00:08:58,625 --> 00:09:00,540 is the future, it's not a bright one. 256 00:09:00,540 --> 00:09:01,976 Whoa, whoa... 257 00:09:01,976 --> 00:09:03,107 Was that an earthquake? 258 00:09:03,107 --> 00:09:04,631 Because someone sounds shaken up. 259 00:09:04,631 --> 00:09:05,980 Is that a snake I hear? 260 00:09:05,980 --> 00:09:07,329 Somebody's rattled. 261 00:09:07,329 --> 00:09:08,635 Lia, you came on to make an announcement. 262 00:09:08,635 --> 00:09:11,028 Is that right? - My partner, Lars, 263 00:09:11,028 --> 00:09:13,901 has made a deal with National Wrestling Alliance 264 00:09:13,901 --> 00:09:15,642 promoter Jim Crockett. 265 00:09:15,642 --> 00:09:19,515 All his big stars-- Ric Flair, Dusty Rhodes, 266 00:09:19,515 --> 00:09:21,212 Sting--not the musician-- 267 00:09:21,212 --> 00:09:24,085 are coming to wrestle for me. 268 00:09:24,085 --> 00:09:26,304 Those are some heavy hitters. 269 00:09:26,304 --> 00:09:28,829 Our hitters are heavy. 270 00:09:28,829 --> 00:09:30,395 Or am I confused? 271 00:09:30,395 --> 00:09:32,484 Is this not the man I married? 272 00:09:33,485 --> 00:09:36,358 Sometimes a man needs to see a well-lit photograph 273 00:09:36,358 --> 00:09:38,665 of his topless body to get back on track. 274 00:09:38,665 --> 00:09:40,841 Let's go put my fabulous torso up around town. 275 00:09:42,538 --> 00:09:44,801 But in their excitement, they forgot about one thing. 276 00:09:44,801 --> 00:09:46,020 Hey. 277 00:09:46,020 --> 00:09:47,674 Thought you left. 278 00:09:47,674 --> 00:09:50,677 Just getting some fresh air while I wait for my parents. 279 00:09:50,677 --> 00:09:53,027 How late are they? 280 00:09:53,027 --> 00:09:54,768 Who said they're late? 281 00:09:54,768 --> 00:09:57,379 Fine, they're really late. - Been there. 282 00:09:57,379 --> 00:09:59,642 Want to walk to 7-Eleven with us? 283 00:10:05,213 --> 00:10:06,257 Oh, man. 284 00:10:06,257 --> 00:10:07,781 Out of Moon Pies. 285 00:10:07,781 --> 00:10:08,869 New kid has to go ask 286 00:10:08,869 --> 00:10:09,913 if they have any more in the back. 287 00:10:09,913 --> 00:10:11,175 That's rules. 288 00:10:15,571 --> 00:10:16,877 Excuse me. 289 00:10:16,877 --> 00:10:18,356 Do you guys have any more Moon Pies in the back? 290 00:10:18,356 --> 00:10:20,315 We don't sell Moon Pies. 291 00:10:23,448 --> 00:10:25,886 Wait. Where'd they... 292 00:10:25,886 --> 00:10:27,322 There you guys are. 293 00:10:27,322 --> 00:10:29,237 The lady said they don't have them. 294 00:10:29,237 --> 00:10:32,719 Yeah, well, we changed our minds anyway. 295 00:10:32,719 --> 00:10:34,416 Whoa. 296 00:10:34,416 --> 00:10:36,157 So, like, you guys aren't worried 297 00:10:36,157 --> 00:10:37,724 you're gonna get in trouble or anything? 298 00:10:37,724 --> 00:10:38,681 Even if we did, 299 00:10:38,681 --> 00:10:40,030 our parents are too busy to care. 300 00:10:40,030 --> 00:10:41,466 So we do what we want. 301 00:10:41,466 --> 00:10:42,293 Want any? 302 00:10:42,293 --> 00:10:43,468 No, I'm--I'm OK. 303 00:10:43,468 --> 00:10:44,948 I'm more of a Snickers guy. 304 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Bang. 305 00:10:47,777 --> 00:10:48,909 Still never lost him. 306 00:10:48,909 --> 00:10:50,737 13-year streak continues. 307 00:10:50,737 --> 00:10:51,955 Sorry we're late. 308 00:10:51,955 --> 00:10:53,870 We were on our way to school and saw you. 309 00:10:53,870 --> 00:10:55,393 An hour and a half late? 310 00:10:55,393 --> 00:10:57,091 We lost track of time putting up posters. 311 00:10:57,091 --> 00:10:59,180 But to make up for it-- 312 00:10:59,180 --> 00:11:01,617 Yes! 313 00:11:01,617 --> 00:11:03,184 Your mom already ate half your fries, though. 314 00:11:03,184 --> 00:11:04,620 Um... 315 00:11:04,620 --> 00:11:06,927 So I chose to forgive and forget. 316 00:11:06,927 --> 00:11:10,104 And it helped that my parents' hard work ended up paying off. 317 00:11:12,062 --> 00:11:14,108 Look at this crowd. 318 00:11:14,108 --> 00:11:15,326 I knew people would show up, 319 00:11:15,326 --> 00:11:18,329 but I didn't know how good it would feel. 320 00:11:18,329 --> 00:11:20,331 - People of the islands... - OK, go get ready. 321 00:11:20,331 --> 00:11:23,117 Welcome to World Pacific Wrestling's 322 00:11:23,117 --> 00:11:25,206 Thursday Night Fever! 323 00:11:27,948 --> 00:11:29,863 Making his way to the ring, 324 00:11:29,863 --> 00:11:34,345 Soulman Rocky Johnson! 325 00:11:34,345 --> 00:11:36,565 ♪ I'm a soul man 326 00:11:38,436 --> 00:11:40,656 ♪ I'm a soul man 327 00:11:42,223 --> 00:11:44,094 That night left no doubt. 328 00:11:44,094 --> 00:11:46,793 My parents were at the helm of a promotion on the rise. 329 00:11:46,793 --> 00:11:48,969 Rocky! Rocky! Rocky! 330 00:11:48,969 --> 00:11:53,234 Man, when the crowd is hot, 100 people sound like 1,000. 331 00:11:53,234 --> 00:11:54,975 I was impressed with Jake's refereeing. 332 00:11:54,975 --> 00:11:56,193 So authoritative. 333 00:11:57,020 --> 00:11:58,326 Bruno. 334 00:11:58,326 --> 00:11:59,936 Let me guess. 335 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 My mom sent you to threaten us with smashed watermelons? 336 00:12:01,808 --> 00:12:02,852 No, no, no. 337 00:12:02,852 --> 00:12:03,984 Ain't nothing like that, all right? 338 00:12:03,984 --> 00:12:05,028 Lia doesn't even know that I'm here. 339 00:12:05,028 --> 00:12:08,162 I got some, uh... information 340 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 that may be of interest to you. 341 00:12:11,992 --> 00:12:13,994 There's problems down at PPPW. 342 00:12:18,825 --> 00:12:21,131 Lia's promotion ain't no rose garden right now. 343 00:12:21,131 --> 00:12:21,828 Started last Saturday after the match. 344 00:12:21,828 --> 00:12:23,133 I ain't doing it. 345 00:12:23,133 --> 00:12:24,918 - You're gonna do it. - I am not doing it. 346 00:12:24,918 --> 00:12:26,920 Lars told Jim Crockett that after next week's match, 347 00:12:26,920 --> 00:12:29,357 the plan is to have Ric Flair lose to a PPPW guy. 348 00:12:29,357 --> 00:12:31,011 Only problem is, Crockett ain't letting 349 00:12:31,011 --> 00:12:33,448 his champ lose to anybody outside his territory, 350 00:12:33,448 --> 00:12:35,580 certainly not on TV. - Not on TV. 351 00:12:35,580 --> 00:12:37,452 So Crockett tells Lars, you know, 352 00:12:37,452 --> 00:12:40,368 if folks down in Carolina got ahold of that footage, 353 00:12:40,368 --> 00:12:42,370 it could ruin the entire story line for Flair 354 00:12:42,370 --> 00:12:43,850 down in the Southeast. 355 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 And as we know, Lars is more stubborn 356 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 than a black bear at dawn. 357 00:12:47,767 --> 00:12:50,857 So here's where things get weird. 358 00:12:50,857 --> 00:12:51,901 ♪ There is just one Schlitz ♪ 359 00:12:51,901 --> 00:12:53,337 No, I am not gonna do it. 360 00:12:53,337 --> 00:12:55,165 ♪ Nothing else comes near 361 00:12:55,165 --> 00:12:57,820 ♪ When you're out of Schlitz 362 00:12:57,820 --> 00:13:00,170 ♪ You're out of beer 363 00:13:00,170 --> 00:13:01,606 That actually happened? 364 00:13:01,606 --> 00:13:02,999 That actually happened. 365 00:13:02,999 --> 00:13:04,131 What kind of beer was it? 366 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 I think it was a pilsner. 367 00:13:05,567 --> 00:13:07,177 Point is, Crockett pulled his guys 368 00:13:07,177 --> 00:13:09,310 from PPPW shows effective immediately. 369 00:13:09,310 --> 00:13:11,181 So now you got Flair, Sting, Dusty, 370 00:13:11,181 --> 00:13:12,879 all down in Hawaii with no one to wrestle for. 371 00:13:12,879 --> 00:13:14,532 And they're all up for grabs. 372 00:13:14,532 --> 00:13:17,013 And... so am I. 373 00:13:17,013 --> 00:13:18,841 Bruno, you making a move? 374 00:13:18,841 --> 00:13:20,103 Listen, all right, 375 00:13:20,103 --> 00:13:21,713 I took a peek at Lia's payroll last week. 376 00:13:21,713 --> 00:13:25,717 And I may not be a proud man, but certainly got my limits. 377 00:13:25,717 --> 00:13:27,415 PPPW is on the ropes. 378 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 If we can reel in those NWA wrestlers, 379 00:13:29,896 --> 00:13:32,289 it could be our knockout blow. 380 00:13:35,684 --> 00:13:38,165 So... Burger King dinner, huh? 381 00:13:38,165 --> 00:13:39,949 Yeah, it was pretty great. 382 00:13:39,949 --> 00:13:41,168 OK, that was a bribe. 383 00:13:41,168 --> 00:13:43,735 Fast food, negligent parent go-to. 384 00:13:43,735 --> 00:13:44,736 No, it wasn't. 385 00:13:44,736 --> 00:13:46,042 My parents are just busy 386 00:13:46,042 --> 00:13:47,304 getting their business off of the ground. 387 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 You guys wouldn't get it. - Really? 388 00:13:48,958 --> 00:13:51,047 'Cause my parents, they're ER doctors. 389 00:13:51,047 --> 00:13:52,875 And they're never around because they're busy 390 00:13:52,875 --> 00:13:55,051 "saving lives" or whatever. 391 00:13:55,051 --> 00:13:57,010 And Tanner's mom is a city comptroller. 392 00:13:57,010 --> 00:13:58,489 No idea what she does. 393 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 I guess I just assumed you guys were poor. 394 00:14:00,535 --> 00:14:01,579 Nope. 395 00:14:01,579 --> 00:14:03,059 Well, Heather is. 396 00:14:03,059 --> 00:14:04,800 How about you? You guys poor? 397 00:14:04,800 --> 00:14:07,281 Well, we didn't used to be. but I guess we are now, 398 00:14:07,281 --> 00:14:10,066 even though my parents say it's just temporary. 399 00:14:10,066 --> 00:14:11,851 Hey, temporary is how it starts. 400 00:14:11,851 --> 00:14:14,331 And that's usually how it stays. 401 00:14:14,331 --> 00:14:15,637 OK, look. 402 00:14:15,637 --> 00:14:17,247 It sounds tough, sure. 403 00:14:17,247 --> 00:14:19,032 But after a while, you get used to it, 404 00:14:19,032 --> 00:14:21,164 and it doesn't upset you anymore. 405 00:14:21,164 --> 00:14:23,166 While I pondered my future, 406 00:14:23,166 --> 00:14:25,647 my parents were thinking bigger about theirs. 407 00:14:25,647 --> 00:14:26,909 Thank you for the gift bags. 408 00:14:26,909 --> 00:14:28,258 One weakness of my guys 409 00:14:28,258 --> 00:14:29,825 is they're always forgetting their sunscreen. 410 00:14:30,826 --> 00:14:32,001 Whoo! 411 00:14:32,001 --> 00:14:35,178 The Nature Boy loves a healing plant. 412 00:14:35,178 --> 00:14:37,398 At WPW, we value the well-being 413 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 of everyone we work with. 414 00:14:38,790 --> 00:14:40,357 You don't have to give us the hard sell, Ata. 415 00:14:40,357 --> 00:14:42,446 You match the contract we had with Lia, 416 00:14:42,446 --> 00:14:45,754 Flair, Dusty, Sting, 417 00:14:45,754 --> 00:14:47,103 we'd love the chance to work here. 418 00:14:47,103 --> 00:14:49,932 Welcome to the WPW family. 419 00:14:49,932 --> 00:14:51,716 - Cheers. - WPW. 420 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 - Cheers. - Cheers. 421 00:14:55,590 --> 00:14:56,939 A little gut check. 422 00:14:56,939 --> 00:14:59,072 Since when can we afford these guys? 423 00:14:59,072 --> 00:15:01,117 Simple. We book a larger venue, 424 00:15:01,117 --> 00:15:02,684 and with them on the bill, we can fill it. 425 00:15:02,684 --> 00:15:05,469 That means more money for us, plenty to pay them. 426 00:15:05,469 --> 00:15:08,472 That arena by the university seats a couple of thousand. 427 00:15:08,472 --> 00:15:10,910 That's a healthy serving of fannies. 428 00:15:10,910 --> 00:15:13,869 Hey, no risk it, no biscuit. 429 00:15:13,869 --> 00:15:15,392 Crockett said that, and I liked it. 430 00:15:15,392 --> 00:15:16,828 Oh. 431 00:15:19,962 --> 00:15:21,659 Every red-blooded wrestling fan 432 00:15:21,659 --> 00:15:23,966 in the Hawaiian Kingdom is asking the same question. 433 00:15:23,966 --> 00:15:25,837 What does Lia Maivia think 434 00:15:25,837 --> 00:15:28,971 about those Crockett wrestlers working for WPW? 435 00:15:28,971 --> 00:15:30,842 - Buckle up. - Sounds like a big win 436 00:15:30,842 --> 00:15:32,540 for my daughter and son-in-law. 437 00:15:32,540 --> 00:15:35,325 OK... Lia Maivia here in studio 438 00:15:35,325 --> 00:15:38,850 offering her grounded opinions. 439 00:15:38,850 --> 00:15:40,156 What was that about? 440 00:15:40,156 --> 00:15:42,637 My mom didn't react at all. - That was weird. 441 00:15:42,637 --> 00:15:45,466 Actually, it doesn't matter what she thinks. 442 00:15:45,466 --> 00:15:47,207 Look how far we've come. 443 00:15:47,207 --> 00:15:49,339 Leveled up. - And then some. 444 00:15:49,339 --> 00:15:51,863 The arena made us sign a three-show agreement. 445 00:15:51,863 --> 00:15:52,995 It's a big financial commitment, 446 00:15:52,995 --> 00:15:54,518 but if we pull this off, 447 00:15:54,518 --> 00:15:56,868 we're taking over wrestling in Hawaii. 448 00:15:56,868 --> 00:15:58,696 I need some Clearasil. 449 00:15:58,696 --> 00:16:00,002 You just gave me goose pimples. 450 00:16:04,485 --> 00:16:06,966 With the Jim Crockett wrestlers on the bill, 451 00:16:06,966 --> 00:16:08,184 my parents were able to fill that arena, 452 00:16:08,184 --> 00:16:10,839 and I was so proud of how far they'd come. 453 00:16:10,839 --> 00:16:12,623 Look at this crowd. 454 00:16:12,623 --> 00:16:13,798 Thing of beauty, eh? 455 00:16:13,798 --> 00:16:15,452 Now entering the ring, Dusty Rhodes... 456 00:16:15,452 --> 00:16:16,497 Excuse me, Dewey. 457 00:16:16,497 --> 00:16:19,500 And Rocky Johnson! 458 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 That's right, baby! 459 00:16:20,980 --> 00:16:23,373 Here we go, baby! 460 00:16:23,373 --> 00:16:25,027 Yeah! 461 00:16:27,899 --> 00:16:29,162 We are here! 462 00:16:29,162 --> 00:16:31,033 You got this, Dad! 463 00:16:35,559 --> 00:16:38,084 Oh, yeah, baby! 464 00:16:45,091 --> 00:16:47,745 Baby, I'm so proud of you for pulling this off. 465 00:16:47,745 --> 00:16:49,399 And I'm so proud of you for helping me 466 00:16:49,399 --> 00:16:51,097 officially sell out this place. 467 00:16:51,097 --> 00:16:53,360 Whoo! Sellout! 468 00:16:55,492 --> 00:16:57,059 Rocky, we did it. 469 00:16:57,059 --> 00:16:58,365 We did. 470 00:16:58,365 --> 00:17:00,149 That was a very good show. 471 00:17:01,585 --> 00:17:03,761 Mom, what are you doing here? 472 00:17:03,761 --> 00:17:06,199 Paying you compliments. 473 00:17:06,199 --> 00:17:07,417 Thank you? 474 00:17:07,417 --> 00:17:09,071 But it's going to be extremely hard 475 00:17:09,071 --> 00:17:10,725 to pull this off again. 476 00:17:10,725 --> 00:17:11,943 We're not afraid of the challenge. 477 00:17:11,943 --> 00:17:14,381 Well, it will be quite challenging 478 00:17:14,381 --> 00:17:16,165 without those wrestlers. 479 00:17:16,165 --> 00:17:17,427 What are you talking about? 480 00:17:17,427 --> 00:17:19,603 I heard you signed the Carolinas 481 00:17:19,603 --> 00:17:22,128 to the same contract they had with me, 482 00:17:22,128 --> 00:17:24,608 the one that states they can only wrestle 483 00:17:24,608 --> 00:17:27,220 two shows outside their territory. 484 00:17:27,220 --> 00:17:28,264 That's not-- 485 00:17:28,264 --> 00:17:30,571 True? It is. 486 00:17:30,571 --> 00:17:32,442 And they've completed their shows. 487 00:17:32,442 --> 00:17:35,489 And now you have a big, expensive arena 488 00:17:35,489 --> 00:17:37,839 for two more shows, 489 00:17:37,839 --> 00:17:40,494 but no wrestlers to sell tickets. 490 00:17:40,494 --> 00:17:42,887 How unfortunate. 491 00:17:42,887 --> 00:17:44,585 That's why you didn't fight back on the radio. 492 00:17:44,585 --> 00:17:48,110 You said that you had some things to teach me. 493 00:17:48,110 --> 00:17:51,592 Looks like I still have some things to teach you. 494 00:17:54,595 --> 00:17:57,989 My grandmother's revelation had my parents on the ropes. 495 00:17:57,989 --> 00:18:01,254 We've invested too much money and resources into the WPW 496 00:18:01,254 --> 00:18:02,646 to stop now. 497 00:18:03,604 --> 00:18:04,779 We're really gonna do this? 498 00:18:04,779 --> 00:18:06,128 Do we have a choice? 499 00:18:08,478 --> 00:18:09,697 Hey, Dewey. 500 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 Come in here for a sec. 501 00:18:17,618 --> 00:18:21,491 So your father and I are financially committed 502 00:18:21,491 --> 00:18:23,537 to that big arena for two more matches. 503 00:18:23,537 --> 00:18:26,061 And since we lost those NWA wrestlers, 504 00:18:26,061 --> 00:18:28,629 we have to save money and cover any costs 505 00:18:28,629 --> 00:18:30,152 just in case we can't sell the place out this time. 506 00:18:30,152 --> 00:18:32,502 So that means making some sacrifices. 507 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 And in our case, 508 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 it means moving to a smaller place. 509 00:18:36,158 --> 00:18:39,509 But you said once WPW was up and running, 510 00:18:39,509 --> 00:18:40,597 things would go back to normal. 511 00:18:40,597 --> 00:18:41,816 And they will. 512 00:18:41,816 --> 00:18:43,165 It's just taking us a little longer 513 00:18:43,165 --> 00:18:44,384 than what we thought. 514 00:18:44,384 --> 00:18:45,863 We do have a place. 515 00:18:45,863 --> 00:18:48,823 But it's basically a studio apartment. 516 00:18:48,823 --> 00:18:52,261 Also called an efficiency for some reason. 517 00:18:52,261 --> 00:18:54,611 It's where everything is, like, in one room. 518 00:18:55,699 --> 00:18:57,136 All of us in one room? 519 00:18:59,007 --> 00:19:02,228 Well, it's too small for the three of us, 520 00:19:02,228 --> 00:19:04,534 so we talked with your grandma 521 00:19:04,534 --> 00:19:06,188 and decided it was in your best interest 522 00:19:06,188 --> 00:19:07,711 if you go stay with her for a bit. 523 00:19:08,886 --> 00:19:10,714 Regardless of any differences 524 00:19:10,714 --> 00:19:12,716 that we have with my mom, 525 00:19:12,716 --> 00:19:15,023 we all love you. 526 00:19:15,023 --> 00:19:17,721 And that goes above anything we have dividing us. 527 00:19:25,512 --> 00:19:26,730 OK. 528 00:19:26,730 --> 00:19:27,905 I'll go pack. 529 00:19:32,954 --> 00:19:34,782 Guess he's taking it in stride. 530 00:19:34,782 --> 00:19:37,698 Well, he's growing into a pretty resilient kid. 531 00:19:37,698 --> 00:19:39,526 Looking back, I completely understand 532 00:19:39,526 --> 00:19:41,528 how being in charge of WPW 533 00:19:41,528 --> 00:19:44,574 had put my parents in a very difficult position. 534 00:19:44,574 --> 00:19:46,228 They had to make really tough decisions. 535 00:19:46,228 --> 00:19:48,056 Got any Moon Pies in the back? 536 00:19:50,406 --> 00:19:53,235 I just wish I had realized it at the time. 537 00:19:54,889 --> 00:19:56,630 I was about to start down a path 538 00:19:56,630 --> 00:19:58,545 that I'm not exactly proud of. 539 00:20:00,416 --> 00:20:03,202 I guess you're in the middle of this now. 540 00:20:03,202 --> 00:20:06,161 My family had no idea what was coming. 541 00:20:08,032 --> 00:20:10,296 Anyway, I've got a million stories, 542 00:20:10,296 --> 00:20:11,471 and you've got a million things to do, 543 00:20:11,471 --> 00:20:12,863 so I'm gonna wrap this up. 544 00:20:12,863 --> 00:20:15,083 But I really appreciate you sharing your story. 545 00:20:15,083 --> 00:20:16,693 It felt kind of nice, you know, 546 00:20:16,693 --> 00:20:18,434 living in someone else's reality, 547 00:20:18,434 --> 00:20:20,219 even for just a little while. 548 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 Well, thank you for the amazing cup 549 00:20:21,872 --> 00:20:23,091 of Gjelgjiughm coffee... - Absolutely. 550 00:20:23,091 --> 00:20:25,398 And I will see you in the morning. 551 00:20:25,398 --> 00:20:26,921 Excellent. 552 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 And by the way, Dwayne... - Mm-hmm? 553 00:20:28,923 --> 00:20:32,579 I know that that's your real agenda here, 554 00:20:32,579 --> 00:20:34,842 to talk about a coffee trade deal. 555 00:20:34,842 --> 00:20:37,105 Taft's trade deal, 556 00:20:37,105 --> 00:20:39,412 the one that I already said no to. 557 00:20:39,412 --> 00:20:41,762 How'd you know? 558 00:20:41,762 --> 00:20:43,633 You might want to tell Randall 559 00:20:43,633 --> 00:20:46,854 not to record his audio notes so loudly. 560 00:20:46,854 --> 00:20:49,813 Just know that I am willing to hear you out. 561 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 I respect you, Dwayne. 562 00:20:51,293 --> 00:20:53,730 And I am sure that you are gonna be 563 00:20:53,730 --> 00:20:56,951 more thoughtful of our situation than Taft was. 564 00:20:56,951 --> 00:20:58,257 Well, thank you, Prime Minister. 565 00:20:58,257 --> 00:20:59,910 And I will certainly try. 566 00:20:59,910 --> 00:21:01,434 You have my word. - Great. 567 00:21:01,434 --> 00:21:02,783 We'll talk in the morning. - We will. 568 00:21:02,783 --> 00:21:04,306 Good night. - Good night. 569 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 Hey, I just got your text. 570 00:21:09,311 --> 00:21:11,357 I didn't miss a late-night heart-to-heart, did I? 571 00:21:11,357 --> 00:21:12,619 Yep. I'm going to bed. 572 00:21:12,619 --> 00:21:14,142 But now I'm up. 573 00:21:14,142 --> 00:21:15,535 You don't want to walk the grounds anymore? 574 00:21:15,535 --> 00:21:16,579 Nope. 575 00:21:16,579 --> 00:21:17,580 Try not to leave yourself 576 00:21:17,580 --> 00:21:19,321 any loud voice memos. 577 00:21:21,758 --> 00:21:22,977 What does that mean? 578 00:21:22,977 --> 00:21:24,413 You know what it means. 579 00:21:27,938 --> 00:21:29,549 But now I'm up. 580 00:21:29,549 --> 00:21:30,680 Think that's a good idea! 39179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.