All language subtitles for ひらり 第58话

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:07,941 ♬~ 2 00:00:07,941 --> 00:00:11,778 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:11,778 --> 00:00:15,649 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,649 --> 00:00:23,390 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,390 --> 00:00:27,261 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,261 --> 00:00:30,797 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:30,797 --> 00:00:34,635 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,635 --> 00:00:40,307 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,307 --> 00:00:42,976 ♬「抱えられて」 10 00:00:42,976 --> 00:00:47,848 ♬「渡った小川」 11 00:00:47,848 --> 00:00:50,484 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,484 --> 00:00:54,988 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:56,657 --> 00:01:04,765 ♬「一緒にね いろんな話ししよう」 14 00:01:04,765 --> 00:01:08,435 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 15 00:01:08,435 --> 00:01:10,938 ♬「晴れたらいいね」 16 00:01:10,938 --> 00:01:13,740 ♬~ 17 00:01:16,610 --> 00:01:19,446 小三郎が高血圧で入院して➡ 18 00:01:19,446 --> 00:01:25,085 金太郎は 自ら質屋の帳場に 座ることを申し出ました。 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,154 (ゆき子)お父ちゃんみたいに 信用のおける人が➡ 20 00:01:27,154 --> 00:01:29,923 そこに座ってくれるのは ホント助かるの。 21 00:01:29,923 --> 00:01:32,826 だけど質屋ってね プロの仕事なのよ。 22 00:01:32,826 --> 00:01:34,828 私だって お客さん来るたんびに➡ 23 00:01:34,828 --> 00:01:37,965 おじいちゃんの部屋に いちいち走って聞いたのよ。 24 00:01:37,965 --> 00:01:40,867 (金太郎)だから商売はしねえって 言ってるじゃねえか。 25 00:01:40,867 --> 00:01:43,837 留守中 俺はこの留守を 守ってるっていうだけだよ。 26 00:01:43,837 --> 00:01:48,108 毎日毎日 午前中 戸閉めじゃ おめえ➡ 27 00:01:48,108 --> 00:01:50,978 あの小三郎のやつが 悲しがるだろ おめえ。 28 00:01:50,978 --> 00:01:53,814 うん…。 (銀次)まあ 姉ちゃんが➡ 29 00:01:53,814 --> 00:01:56,850 病院に行ってる間だけだよ。 父ちゃんに留守番 頼んじゃえよ。 30 00:01:56,850 --> 00:01:59,486 そうね。 うん。 31 00:01:59,486 --> 00:02:02,055 お父ちゃん お願いしようかな。 32 00:02:02,055 --> 00:02:06,593 かしこまりました。 どうぞ 病院へ行ってらしてください。 33 00:02:06,593 --> 00:02:09,930 その言葉… まさか 商売する気じゃないでしょうね? 34 00:02:09,930 --> 00:02:12,766 しやしねえよ 客は帰すよ。 35 00:02:12,766 --> 00:02:17,604 じゃ 私1時までには帰るから。ああ。 お願いよ。 36 00:02:17,604 --> 00:02:19,639 銀次 そこまで行こう。 んっ。 37 00:02:19,639 --> 00:02:22,776 頼むからね。 ああ。 38 00:02:22,776 --> 00:02:25,479 分かってんだろうな? 分かってら バカヤロー。 39 00:02:27,614 --> 00:02:30,283 (遠のいていく足音) ヘヘヘ…。 40 00:02:30,283 --> 00:02:32,953 はい いらっしゃいまし。 何をお持ちになりやした? 41 00:02:32,953 --> 00:02:35,789 えっ? おう 金時計。 ヘヘヘ。 42 00:02:35,789 --> 00:02:39,092 あっしの名前が金太郎で 金時計とくりゃ 100万出しやしょう。 43 00:02:39,092 --> 00:02:41,628 ねえ。 ハハハ…。 ⚟ごめんください。 44 00:02:41,628 --> 00:02:43,964 え…!? 45 00:02:43,964 --> 00:02:45,899 あ… いらっしゃいまし! 46 00:02:45,899 --> 00:02:51,304 いや あのね…。あの~…。 あの 店は午後からんなって…。 47 00:02:51,304 --> 00:02:53,974 これで いくら都合していただけます? 48 00:02:53,974 --> 00:02:57,644 いや あのね 実はね…。 なんとか5万。 49 00:02:57,644 --> 00:03:00,914 流してくれていいの。 50 00:03:00,914 --> 00:03:02,849 えっ…。 51 00:03:02,849 --> 00:03:07,421 プロの目でじっくり見て。 いいものだって分かるから。 52 00:03:07,421 --> 00:03:09,923 プロの目…。 53 00:03:13,927 --> 00:03:16,730 ヘヘ~。 54 00:03:24,271 --> 00:03:26,206 う~ん…。 55 00:03:26,206 --> 00:03:30,944 ねえ お客さん 確認ですけどね これ流しちゃっていいんですね? 56 00:03:30,944 --> 00:03:32,946 うん いいの。 57 00:03:32,946 --> 00:03:36,450 分かりやした。 じゃあ10万出しやしょう。 58 00:03:36,450 --> 00:03:38,785 ええ!? ありがとう! 59 00:03:38,785 --> 00:03:41,288 でも 身分証明書は…? 60 00:03:41,288 --> 00:03:44,791 あっ 流すと決まってんだ んなものは 要りやせんよ。 61 00:03:44,791 --> 00:03:48,462 あの… お金って 金庫から出すんじゃないの? 62 00:03:48,462 --> 00:03:51,298 ヘヘ ここはシステムが違うんですよ。 63 00:03:51,298 --> 00:03:54,000 へえ~。 64 00:03:56,636 --> 00:04:00,607 9万… 9万… 9万だな~。 65 00:04:00,607 --> 00:04:03,443 ああ… ありがとう! ウフッ。 66 00:04:03,443 --> 00:04:07,914 おじ様 粋だわ~。 また来るわね。 67 00:04:07,914 --> 00:04:09,850 (投げキスする音) バイバイ! 68 00:04:09,850 --> 00:04:13,587 (戸の開閉音) 69 00:04:13,587 --> 00:04:15,922 てやんでえ! ヘヘヘッ! 70 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 (ひらり)しっかし まあ➡ 71 00:04:18,258 --> 00:04:21,161 花魁みたいな着物だねえ こりゃ~。 72 00:04:21,161 --> 00:04:23,430 わちきも そう思うでありんす。 ちょっと~。 73 00:04:23,430 --> 00:04:26,767 バカヤロー おめえの嫁さん用に 引き取ったんだぞ。 74 00:04:26,767 --> 00:04:30,437 よく言うよ! あんだけ商売するなって 姉ちゃんに言われたくせしてよ! 75 00:04:30,437 --> 00:04:32,472 バカヤロー 商売したんじゃねえよ。 76 00:04:32,472 --> 00:04:35,275 俺が自分の金で引き取ったんじゃねえか。 77 00:04:35,275 --> 00:04:38,178 フッ… 美人に弱いからよ 困ったじい様よ。 78 00:04:38,178 --> 00:04:41,948 おじいちゃん ところでさ この着物 いくら出したの? 79 00:04:41,948 --> 00:04:45,786 いくらって おめえ… 3万円だよ。 80 00:04:45,786 --> 00:04:48,288 3万?(金太郎)うん。 うちのおじいちゃんじゃ➡ 81 00:04:48,288 --> 00:04:50,957 こんな着物に絶対3万も出さないよ。 82 00:04:50,957 --> 00:04:53,793 だっておめえ 高級品だって言ってたぞ。 83 00:04:53,793 --> 00:04:56,463 ああっ! じいちゃん見てよ これ➡ 84 00:04:56,463 --> 00:04:58,965 染み付いてるもん。 こりゃ 絶対➡ 85 00:04:58,965 --> 00:05:01,401 一山いくらの価値しかないよ この着物。 86 00:05:01,401 --> 00:05:04,304 こんなもん おめえ 西洋洗濯に出しゃ すぐ直るだろう? 87 00:05:04,304 --> 00:05:06,573 ヘッ いいってことよ。 88 00:05:06,573 --> 00:05:09,910 忘年会ん時でもよ 梅ノ川に着せて 日本舞踊 踊らせっからよ。 89 00:05:09,910 --> 00:05:12,813 ヘッ。バカヤロー。 ん?これは 芳美ちゃん用だぞ。 90 00:05:12,813 --> 00:05:17,651 銀ちゃん この着物ね きっと芳美さんに よ~く似合うよ。うん。 91 00:05:17,651 --> 00:05:20,253 ひらり。ん? おめえ どっちの味方なんだ!? 92 00:05:20,253 --> 00:05:23,590 そういや もうそろそろ 木遣りの稽古に来る頃だなあ。 93 00:05:23,590 --> 00:05:26,927 あっ いけねっ! おい 父ちゃんよ これ隠すからな。 94 00:05:26,927 --> 00:05:29,262 おい ひらり 脱げ早く! こんなもの見られて おめえ➡ 95 00:05:29,262 --> 00:05:31,198 何か変に期待でもされたら 困っからよ。 96 00:05:31,198 --> 00:05:35,769 ん~… ああ~ もう しょうがねえな! 97 00:05:35,769 --> 00:05:40,273 おい バカヤロー! 着物 冷やしてどうすんだよ! 98 00:05:40,273 --> 00:05:42,209 この狭えうちの どこに隠せってんだよ!➡ 99 00:05:42,209 --> 00:05:46,713 よいしょっ…。 100 00:05:52,452 --> 00:05:57,958 (笛の音) 101 00:06:12,572 --> 00:06:14,608 (みのり) どうしたんですか? おかみさん。 102 00:06:14,608 --> 00:06:17,244 (明子)ごめんね わざわざ呼び出して。 いいえ。 103 00:06:17,244 --> 00:06:19,279 ちょっと…。 はい。 104 00:06:19,279 --> 00:06:23,583 いえね これが一番 目立たないと思ったから…。 105 00:06:27,420 --> 00:06:29,756 お見合い。 106 00:06:29,756 --> 00:06:33,593 竜太先生のことでは 悲しい思いさせちゃったから。 107 00:06:33,593 --> 00:06:37,764 ああ… やだ。 おかみさんのせいじゃ ありませんから。 108 00:06:37,764 --> 00:06:40,066 ううん ずっと気にはしてたのよ。 109 00:06:40,066 --> 00:06:43,436 でも まだその気には なれないだろうけど➡ 110 00:06:43,436 --> 00:06:45,472 なかなかの人だと思うのよ。 111 00:06:45,472 --> 00:06:50,610 きっと あの… 見合い恋愛みたいになると思うの。 112 00:06:50,610 --> 00:06:53,513 あ あの… 嫌なら断ってくれていいのよ。 113 00:06:53,513 --> 00:06:57,517 少し 考えてみてちょうだい。 114 00:07:00,720 --> 00:07:02,656 はい。 115 00:07:02,656 --> 00:07:05,859 あ… あの もうすぐ終わりますから。 116 00:07:09,029 --> 00:07:12,399 ⚟(竜太)よしっ。 ⚟(梅響)どうも ありがとうございました。 117 00:07:12,399 --> 00:07:15,235 (竜太)まだ だいぶ痛むだろ? (梅響)いえ もう全然。 118 00:07:15,235 --> 00:07:18,938 うそつけ。 稽古は駄目だぞ。 119 00:07:21,574 --> 00:07:25,278 その件で お話があって参りました。 120 00:07:28,248 --> 00:07:33,420 一日に 一番でも二番でも 軽く稽古させてもらえませんか? 121 00:07:33,420 --> 00:07:36,756 駄目だ。 本場所に出られなくなるほどの➡ 122 00:07:36,756 --> 00:07:38,692 稽古をしようってんじゃありません。 一切駄目だ! 123 00:07:38,692 --> 00:07:41,061 自分の体は自分が一番よく分かってます。 124 00:07:41,061 --> 00:07:43,263 俺 稽古しますから。 125 00:07:45,265 --> 00:07:47,200 (戸が開く音) (竜太)ちょっと 待てよ!➡ 126 00:07:47,200 --> 00:07:50,603 おい 待て! 127 00:07:50,603 --> 00:07:53,406 稽古は許さねえぞ! 128 00:07:55,075 --> 00:07:58,778 俺の勝手です。 稽古します。 129 00:08:03,216 --> 00:08:05,919 (ドアが開く音) 130 00:08:12,392 --> 00:08:14,594 よう…。 131 00:08:24,904 --> 00:08:29,576 どうしたの? あ… 昨日は祖父が➡ 132 00:08:29,576 --> 00:08:33,413 いろいろとお世話になりまして お礼に参りました。 133 00:08:33,413 --> 00:08:35,749 フフ そんな わざわざ。 134 00:08:35,749 --> 00:08:38,585 大事を取って入院しただけだから 心配しないで。 135 00:08:38,585 --> 00:08:40,620 はい ありがとうございます。 136 00:08:40,620 --> 00:08:47,761 あの… 私 今度は ホントのお見合いの話が来ちゃって…。 137 00:08:47,761 --> 00:08:52,265 あ そう! 何か… どうしようかなって➡ 138 00:08:52,265 --> 00:08:55,301 思ってるんですけど…。 139 00:08:55,301 --> 00:08:58,772 この前 僕とやった見合いが 練習台になってるから➡ 140 00:08:58,772 --> 00:09:01,374 大丈夫! うまくいくよ。➡ 141 00:09:01,374 --> 00:09:06,012 おじいちゃんのことは心配ないって 家族の人に伝えてね。 142 00:09:06,012 --> 00:09:08,715 は… はい。 143 00:09:14,721 --> 00:09:17,624 じゃあ…。 (竜太)ん おう。 144 00:09:17,624 --> 00:09:28,034 ♬~ 145 00:09:28,034 --> 00:09:31,738 (梅若)明子。 ん?有価証券やらを入れると➡ 146 00:09:31,738 --> 00:09:35,608 うちには1億の手持ち資金は 確かにあるんだな? 147 00:09:35,608 --> 00:09:38,912 はい。 それを頭金にして➡ 148 00:09:38,912 --> 00:09:41,247 地方に土地を買う。 俺は決めた。 149 00:09:41,247 --> 00:09:44,918 だから場所前の大事な時に 神輿を担ぐのを許したんだ。 150 00:09:44,918 --> 00:09:47,420 決めた。 151 00:09:47,420 --> 00:09:52,058 ☎ 152 00:09:52,058 --> 00:09:54,761 はい もしもし 梅若部屋でございます。 153 00:09:54,761 --> 00:10:00,066 あら。 はい…。 分かりました。 154 00:10:00,066 --> 00:10:02,769 はい そいじゃ 後ほど。 どうも。 155 00:10:02,769 --> 00:10:04,804 (電話を切る音) 156 00:10:04,804 --> 00:10:07,607 はあ さてと…。 157 00:10:10,443 --> 00:10:14,314 あっ もしもし 先ほどは どうも失礼いたしました。 158 00:10:14,314 --> 00:10:19,452 いえ あのね… 私が 嵐月 売りに出してること➡ 159 00:10:19,452 --> 00:10:25,325 親方 知らないもんですから。 ええ。 160 00:10:25,325 --> 00:10:29,963 ええっ!? そんなに買いたたかれるの…? 161 00:10:29,963 --> 00:10:33,800 へえ…。 162 00:10:33,800 --> 00:10:36,102 (市子)息を吸って~。 吐く~! 163 00:10:36,102 --> 00:10:38,972 (寒風山)痛え~! 164 00:10:38,972 --> 00:10:41,808 頑張れ! ほら 正浩 マジックかけてやれ! 165 00:10:41,808 --> 00:10:45,478 (正浩)あなたは だんだん 体が柔らかくなる! 柔らかくなる! 166 00:10:45,478 --> 00:10:47,413 え~い! ほら なった。 167 00:10:47,413 --> 00:10:49,349 (寒風山)痛え~! 168 00:10:49,349 --> 00:10:52,819 もっと 腰を入れるんだよ。 169 00:10:52,819 --> 00:10:55,722 響さん 大丈夫ですか? ああ 大丈夫だよ。 170 00:10:55,722 --> 00:10:57,690 ちょっと無理しないでくださいよ。 大丈夫 大丈夫。 171 00:10:57,690 --> 00:11:00,627 もっとな 腰を入れるんだ。 上体 起こして 胸張ってな。 172 00:11:00,627 --> 00:11:02,929 はい。 いくぞ せ~の…。吐いて! 173 00:11:02,929 --> 00:11:07,233 息吐いて! 上体起こせ もっと。 胸張るんだよ。 174 00:11:24,217 --> 00:11:28,454 ハア ハア ハア…。 175 00:11:28,454 --> 00:11:40,066 (掛け声) 176 00:11:40,066 --> 00:11:43,803 押せ! 押すんだ 梅車! 引くなと言ってるだろう! 177 00:11:43,803 --> 00:11:46,606 次! 178 00:11:48,675 --> 00:11:50,977 あっ! 179 00:12:12,599 --> 00:12:15,068 親方 今日から 軽く…。 180 00:12:15,068 --> 00:12:18,371 (竜太)おはようございます。 181 00:12:49,469 --> 00:12:53,973 ほら 休んでる暇ないぞ! 次! (力士たち)はい! 182 00:12:53,973 --> 00:12:55,975 先生 ありがとうございました。 183 00:12:55,975 --> 00:12:59,479 いえ 余計なことを。 184 00:13:01,247 --> 00:13:03,549 サラダお待たせしました! 185 00:13:06,419 --> 00:13:08,721 はい サラダお待たせいたしました。 186 00:13:10,289 --> 00:13:14,594 ひらりは 竜太がやっと この町にも➡ 187 00:13:14,594 --> 00:13:19,899 力士たちにも とけ込んでくれたことを感じていました。 188 00:13:27,940 --> 00:14:56,929 ♬~ 16837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.