All language subtitles for hwywuiikkijj2h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:10,143 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 2 00:01:47,140 --> 00:01:50,310 DIANE: The theme of Macbeth is ambition. 3 00:01:50,410 --> 00:01:54,447 Murder for ambition. 4 00:02:02,989 --> 00:02:05,258 Macbeth wanted to become the king. 5 00:02:05,358 --> 00:02:09,562 His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth, 6 00:02:09,662 --> 00:02:12,999 urged him to murder is king so that she could become queen. 7 00:02:18,738 --> 00:02:19,739 All right, now let's see what you 8 00:02:19,839 --> 00:02:21,841 come up with on your papers. 9 00:02:21,941 --> 00:02:23,142 Glenn? 10 00:02:23,243 --> 00:02:25,812 Dr. Stevens, you want us to write about what happened 11 00:02:25,912 --> 00:02:27,480 after everybody got bumped off? 12 00:02:27,580 --> 00:02:30,583 [laughter] 13 00:02:30,683 --> 00:02:33,453 Yes, and please use the correct word, murder. 14 00:02:33,553 --> 00:02:34,354 What's the difference? 15 00:02:34,454 --> 00:02:35,555 Dead is dead. 16 00:02:35,655 --> 00:02:37,156 Yeah, you ought to know. 17 00:02:37,257 --> 00:02:39,526 [laughter] 18 00:02:39,626 --> 00:02:40,960 All right, that's enough now. 19 00:02:41,060 --> 00:02:42,228 Everyone have a nice weekend, and I'll 20 00:02:42,328 --> 00:02:43,296 see you all next Tuesday. 21 00:02:48,468 --> 00:02:50,003 I'd like to speak to you, please. 22 00:02:50,103 --> 00:02:51,504 Me? 23 00:02:51,604 --> 00:02:52,405 No, Jay. 24 00:03:04,083 --> 00:03:06,686 Are you still looking for work? 25 00:03:06,786 --> 00:03:09,722 Oh, yeah. 26 00:03:09,822 --> 00:03:10,823 Come and see me in my office. 27 00:03:23,002 --> 00:03:25,305 Jay. 28 00:03:25,405 --> 00:03:27,440 Jay, hi. 29 00:03:27,540 --> 00:03:28,808 Everybody's coming over to my house 30 00:03:28,908 --> 00:03:29,976 tonight to study for the finals. 31 00:03:30,076 --> 00:03:30,877 You want to come? 32 00:03:30,977 --> 00:03:32,145 I can't make it. 33 00:03:32,245 --> 00:03:33,046 Why not? 34 00:03:33,146 --> 00:03:34,714 Something came up. 35 00:03:34,814 --> 00:03:37,517 Oh. 36 00:03:37,617 --> 00:03:38,418 Hey, Cynthia. 37 00:03:38,518 --> 00:03:40,019 Do you want to go out with me? 38 00:03:40,119 --> 00:03:42,355 Get lost, Bird. 39 00:03:42,455 --> 00:03:45,024 Bitch. 40 00:03:45,124 --> 00:03:46,659 Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key? 41 00:03:46,759 --> 00:03:47,560 I lost mine again. 42 00:03:47,660 --> 00:03:48,828 Yeah, I need It back. 43 00:03:48,928 --> 00:03:50,730 Thanks to admissions for finding me a roomie like you. 44 00:03:50,830 --> 00:03:52,031 Three keys in three months? 45 00:03:52,131 --> 00:03:53,132 Look, I've got a date, OK? 46 00:03:53,232 --> 00:03:54,000 All right? 47 00:03:54,100 --> 00:03:54,968 Really? 48 00:03:55,068 --> 00:03:55,935 Yeah, can I borrow a 10? 49 00:03:56,035 --> 00:03:57,370 A date with who? 50 00:03:57,470 --> 00:03:58,271 Cynthia. 51 00:03:58,371 --> 00:03:59,973 Only in your fantasies, Bird. 52 00:04:00,073 --> 00:04:01,574 Good luck. Hey, four is all I got. 53 00:04:01,674 --> 00:04:02,475 Four, thanks. 54 00:04:02,575 --> 00:04:03,509 What time are you coming home? 55 00:04:03,610 --> 00:04:04,444 I don't know, Ma. 56 00:04:04,544 --> 00:04:05,645 Oh, you've been a bad boy? 57 00:04:05,745 --> 00:04:07,180 Got to stay after school with teacher? 58 00:04:07,280 --> 00:04:08,181 Hey, she just-- - Yeah. 59 00:04:08,281 --> 00:04:09,382 --needs me to do some work for her. 60 00:04:09,482 --> 00:04:10,950 - Oh, yeah right. - You guys are imagining things. 61 00:04:11,050 --> 00:04:12,085 Have a little, class. 62 00:04:12,185 --> 00:04:12,986 Yeah, yeah, yeah, yeah. 63 00:04:13,086 --> 00:04:14,654 A little piece of class. 64 00:04:14,754 --> 00:04:15,655 Hey, knock it off. 65 00:04:15,755 --> 00:04:16,889 See you later, guys! 66 00:04:16,990 --> 00:04:18,524 Hey, I bet he's going to work real hard. 67 00:04:18,625 --> 00:04:19,626 Jealous, you're jealous. 68 00:04:19,726 --> 00:04:20,460 Come on, can we get the hell out of here? 69 00:04:20,560 --> 00:04:21,494 - You ready? - Yeah, come on. 70 00:04:21,594 --> 00:04:22,962 Hey, wait for me. I never have a girl. 71 00:04:23,062 --> 00:04:25,098 Come on, why don't I ever have a girl? 72 00:04:25,198 --> 00:04:26,566 Jay? 73 00:04:26,666 --> 00:04:27,800 Why are you running away from me? 74 00:04:27,900 --> 00:04:29,702 I'm not running away from you, Cynthia. 75 00:04:29,802 --> 00:04:31,170 Look, I never made any commitment to you. 76 00:04:31,270 --> 00:04:32,605 You date whoever you want to date, 77 00:04:32,705 --> 00:04:33,840 and I'll date whoever I want to. 78 00:04:37,043 --> 00:04:38,811 Let's just be friends, OK? 79 00:04:38,911 --> 00:04:42,115 You're playing with fire, Jay. 80 00:04:42,215 --> 00:04:45,585 [music playing] 81 00:05:39,872 --> 00:05:43,042 I can't remember a hotter day. 82 00:05:43,142 --> 00:05:45,344 Me, either. 83 00:05:45,445 --> 00:05:46,779 You look as though you could use a break. 84 00:05:46,879 --> 00:05:49,015 Want to have an ice-cold drink with me? 85 00:05:49,115 --> 00:05:51,217 No, I'd better keep working and finish. 86 00:05:51,317 --> 00:05:53,252 Well, you've been working hard all day. 87 00:05:53,352 --> 00:05:57,824 I'd feel guilty if you don't let me give you a drink. 88 00:05:57,924 --> 00:05:59,759 OK, Mrs. Stevens. 89 00:05:59,859 --> 00:06:01,160 Call me Diane here. 90 00:06:10,570 --> 00:06:11,504 Well, come on. 91 00:06:11,604 --> 00:06:12,572 You'll have to come and get it. 92 00:06:23,216 --> 00:06:24,751 What will it be, tiger? 93 00:06:24,851 --> 00:06:26,686 Pop, wine, or champagne? 94 00:06:26,786 --> 00:06:28,421 Beer would be great, if you have it. 95 00:06:45,304 --> 00:06:48,107 You think you'll have time to do the inside today? 96 00:06:48,207 --> 00:06:50,109 Uh, I don't think so. 97 00:06:50,209 --> 00:06:52,445 Maybe some other time. 98 00:06:52,545 --> 00:06:55,448 Well, maybe you could do the one cabin only. 99 00:06:55,548 --> 00:06:59,018 I can't be late for the gas station. 100 00:06:59,118 --> 00:07:00,686 One cabin shouldn't take you long. 101 00:07:05,324 --> 00:07:06,592 Come on, I'll show you. 102 00:07:13,499 --> 00:07:14,500 See? 103 00:07:14,600 --> 00:07:17,036 It won't take you long to varnish in here. 104 00:07:17,136 --> 00:07:20,106 Um, well, to do a good job I need at least half a day, 105 00:07:20,206 --> 00:07:21,240 a day. 106 00:07:21,340 --> 00:07:22,175 Well, come on in. 107 00:07:22,275 --> 00:07:23,810 I'm not going to rape you. 108 00:07:23,910 --> 00:07:27,747 Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that! 109 00:07:27,847 --> 00:07:29,081 These two chairs need vanishing, too. 110 00:07:29,182 --> 00:07:31,584 How about them? 111 00:07:31,684 --> 00:07:33,586 Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today. 112 00:07:35,988 --> 00:07:36,789 All right, come on. 113 00:07:36,889 --> 00:07:37,924 Let's get them up on deck. 114 00:07:41,761 --> 00:07:43,629 Why are you so afraid of me? 115 00:07:43,729 --> 00:07:46,165 I'm not. 116 00:07:46,265 --> 00:07:48,034 You don't like me, do you? 117 00:07:48,134 --> 00:07:49,468 Oh, no, I like you a lot. 118 00:07:52,238 --> 00:07:53,039 Prove it. 119 00:07:53,139 --> 00:07:54,173 How? 120 00:07:54,273 --> 00:07:55,074 Kiss me. 121 00:07:59,045 --> 00:07:59,846 What was that? 122 00:08:02,849 --> 00:08:05,184 Here. 123 00:08:05,284 --> 00:08:06,152 Come on. 124 00:08:09,655 --> 00:08:11,424 Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens. 125 00:08:11,524 --> 00:08:12,325 I didn't mean to-- 126 00:08:12,425 --> 00:08:13,226 I know. 127 00:08:13,326 --> 00:08:14,460 I know. 128 00:08:14,560 --> 00:08:15,361 Oh, God, I-- 129 00:08:15,461 --> 00:08:16,429 I really gotta go. 130 00:08:16,529 --> 00:08:17,330 Don't talk. 131 00:08:17,430 --> 00:08:19,765 You'll spoil it. 132 00:08:19,866 --> 00:08:21,968 [mumbling] Mrs. Stevens. 133 00:08:22,068 --> 00:08:22,935 Mrs. Stevens. 134 00:08:26,772 --> 00:08:28,908 No one will ever know. 135 00:08:29,008 --> 00:08:30,476 I really shouldn't do this. 136 00:08:30,576 --> 00:08:31,377 Shh. 137 00:09:04,210 --> 00:09:06,746 What if Michael finds out? 138 00:09:06,846 --> 00:09:10,383 How's he going to find out? 139 00:09:10,483 --> 00:09:11,284 I'm not going to tell him. 140 00:09:14,287 --> 00:09:16,622 I can't believe this is happening. 141 00:09:16,722 --> 00:09:18,624 I like you so much. 142 00:09:18,724 --> 00:09:19,959 Shh. 143 00:09:20,059 --> 00:09:21,861 Have you ever done this before? 144 00:09:21,961 --> 00:09:22,962 I mean, with a student? 145 00:09:23,062 --> 00:09:24,530 No. 146 00:09:24,630 --> 00:09:26,132 Well, how come with me? 147 00:09:26,232 --> 00:09:27,466 Mmm. 148 00:09:27,566 --> 00:09:28,434 Because I like you. 149 00:09:28,534 --> 00:09:30,169 Is that the only reason? 150 00:09:30,269 --> 00:09:31,671 No. 151 00:09:31,771 --> 00:09:34,340 Because I can trust you. 152 00:09:34,440 --> 00:09:35,675 How come? 153 00:09:35,775 --> 00:09:38,010 [moaning] 154 00:09:38,110 --> 00:09:40,179 Oh, I've watched you long enough to know. 155 00:09:43,215 --> 00:09:49,021 [moaning] 156 00:09:49,121 --> 00:09:50,723 When are you getting your car back? 157 00:09:50,823 --> 00:09:52,091 I don't have the money to get it fixed, 158 00:09:52,191 --> 00:09:54,327 and the guy who hit me didn't have any insurance. 159 00:09:54,427 --> 00:09:56,062 I asked my boss for a loan. 160 00:09:56,162 --> 00:09:57,363 He says he'll think about it. 161 00:09:57,463 --> 00:09:58,464 How much do you need? 162 00:09:58,564 --> 00:10:00,466 Oh, about 300. 163 00:10:00,566 --> 00:10:02,935 I'll loan it to you. 164 00:10:03,035 --> 00:10:04,537 Oh, hey, I wasn't fishing. 165 00:10:04,637 --> 00:10:05,471 I know, I know. 166 00:10:05,571 --> 00:10:06,906 But I'll be glad to help you. 167 00:10:07,006 --> 00:10:08,274 Great! 168 00:10:08,374 --> 00:10:11,811 Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while. 169 00:10:11,911 --> 00:10:14,046 It's an indefinite loan. 170 00:10:14,146 --> 00:10:16,449 What's the catch, Diane? 171 00:10:16,549 --> 00:10:17,717 I want you to do me a favor. 172 00:10:26,258 --> 00:10:27,526 So what did he say? 173 00:10:27,627 --> 00:10:29,795 I don't think you should use him. 174 00:10:29,895 --> 00:10:30,696 Why not? 175 00:10:40,106 --> 00:10:41,574 He wanted to make love to me. 176 00:10:44,810 --> 00:10:46,979 Son of a bitch. 177 00:10:47,079 --> 00:10:50,616 Can't blame him for trying. 178 00:10:50,716 --> 00:10:54,720 I think we'd better find somebody else. 179 00:10:54,820 --> 00:10:57,123 You know it's not that easy. 180 00:10:57,223 --> 00:11:00,893 We've got to be careful who we get involved with here. 181 00:11:00,993 --> 00:11:03,729 I think we can trust him. 182 00:11:03,829 --> 00:11:05,731 Really? 183 00:11:05,831 --> 00:11:06,699 I think we should wait. 184 00:11:11,504 --> 00:11:14,774 Michael, I want control of that money now. 185 00:11:14,874 --> 00:11:17,076 I'm going to inherit everything anyway. 186 00:11:17,176 --> 00:11:18,344 When? 187 00:11:18,444 --> 00:11:20,579 Look, I want that money as much as you, 188 00:11:20,680 --> 00:11:22,715 but we've got to be patient. 189 00:11:22,815 --> 00:11:24,650 For 10 years your mother and grandmother 190 00:11:24,750 --> 00:11:26,719 have been promising us that if we would cater to all 191 00:11:26,819 --> 00:11:28,521 of their selfish and senile demands, then 192 00:11:28,621 --> 00:11:30,056 you will inherit the money. 193 00:11:30,156 --> 00:11:31,457 Meanwhile, nothing. 194 00:11:31,557 --> 00:11:32,691 Not a penny. 195 00:11:32,792 --> 00:11:34,160 Only the use of this house, and now 196 00:11:34,260 --> 00:11:36,362 they want us out of here, too. 197 00:11:36,462 --> 00:11:39,699 If anything goes wrong, if they find out what we're up to, 198 00:11:39,799 --> 00:11:40,800 we'll lose it all. 199 00:11:50,876 --> 00:11:53,245 Michael, it's now or never. 200 00:11:59,518 --> 00:12:01,420 Remember when I was your student and you 201 00:12:01,520 --> 00:12:04,090 made love to me on the yacht? 202 00:12:04,190 --> 00:12:09,161 You promised to take me all over the world if I married you. 203 00:12:09,261 --> 00:12:12,431 They were just dreams, we never went anywhere. 204 00:12:12,531 --> 00:12:14,467 Your mother saw to that. 205 00:12:14,567 --> 00:12:18,003 I had to be available in case they needed us. 206 00:12:18,104 --> 00:12:21,340 Michael, I want us to have fun while I'm still young. 207 00:12:21,440 --> 00:12:22,742 I've got to get out of this town. 208 00:12:22,842 --> 00:12:24,310 I'm bored. 209 00:12:24,410 --> 00:12:26,912 Every day is the same. 210 00:12:27,012 --> 00:12:30,549 We won't be around much longer. 211 00:12:30,649 --> 00:12:32,351 Do what you want, Michael. 212 00:12:32,451 --> 00:12:35,154 But come summer, I'm leaving. 213 00:12:35,254 --> 00:12:36,055 [music playing] 214 00:12:36,155 --> 00:12:41,360 Look, Diane, I love you. 215 00:12:41,460 --> 00:12:44,864 And I'm not going to lose you. 216 00:12:44,964 --> 00:12:46,065 I promise. 217 00:12:46,165 --> 00:12:49,101 We'll do it, we'll get the money. 218 00:13:14,059 --> 00:13:15,961 [sighs] 219 00:13:16,061 --> 00:13:16,929 I'm sorry. 220 00:13:24,003 --> 00:13:27,873 [music playing] 221 00:13:41,453 --> 00:13:43,122 Ready? 222 00:13:43,222 --> 00:13:44,523 I can't do it. 223 00:13:44,623 --> 00:13:45,491 I thought about it all night. 224 00:13:49,495 --> 00:13:51,797 I'm counting on you, Jay. 225 00:13:51,897 --> 00:13:53,299 I'm sorry, Diane. 226 00:13:53,399 --> 00:13:54,934 Look, here's your money back. 227 00:13:55,034 --> 00:13:58,204 I know you're not doing it for the money. 228 00:13:58,304 --> 00:14:01,907 You're doing it for me. 229 00:14:02,007 --> 00:14:03,409 You're the only person I can trust. 230 00:14:07,213 --> 00:14:08,848 Hello, Jay. 231 00:14:08,948 --> 00:14:10,249 Hi, professor. 232 00:14:10,349 --> 00:14:11,417 He doesn't want to do it. 233 00:14:11,517 --> 00:14:12,751 What do you mean? 234 00:14:12,851 --> 00:14:15,287 Look, Jay, it's no big deal. 235 00:14:15,387 --> 00:14:18,924 You just go there and make some noises after they go to bed. 236 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Scare them, like you're a burglar. 237 00:14:20,960 --> 00:14:22,995 So we can talk him into moving out of the house 238 00:14:23,095 --> 00:14:24,630 and put them in a retirement home 239 00:14:24,730 --> 00:14:27,700 where they're much safer and better off. 240 00:14:27,800 --> 00:14:30,135 You know I wouldn't get you into any trouble. 241 00:14:30,236 --> 00:14:31,203 What if something happens? 242 00:14:31,303 --> 00:14:32,438 Nothing's going to happen. 243 00:14:35,341 --> 00:14:36,475 Please, Jay. 244 00:14:36,575 --> 00:14:37,376 Do it for me. 245 00:14:42,581 --> 00:14:44,183 All right. 246 00:14:44,283 --> 00:14:45,751 Great. 247 00:14:45,851 --> 00:14:47,720 Let's get going. 248 00:14:47,820 --> 00:14:53,425 [ominous music playing] 249 00:14:53,525 --> 00:14:55,894 [small dog barking] 250 00:14:55,995 --> 00:14:58,697 LETTIE: Did Michael say anything about dinner? 251 00:14:58,797 --> 00:15:01,000 LILLIAN: No, mother, they're not coming to dinner tonight. 252 00:15:01,100 --> 00:15:02,534 Michael has classes. 253 00:15:02,635 --> 00:15:03,435 Glasses? 254 00:15:03,535 --> 00:15:06,372 Michael needs glasses? 255 00:15:06,472 --> 00:15:07,339 No, Mother. 256 00:15:07,439 --> 00:15:08,440 Classes. 257 00:15:08,540 --> 00:15:10,209 He's teaching tonight. 258 00:15:10,309 --> 00:15:11,143 Leo! 259 00:15:11,243 --> 00:15:12,544 No, no. 260 00:15:12,645 --> 00:15:17,216 Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight? 261 00:15:17,316 --> 00:15:20,319 No, Diane has classes, too. 262 00:15:20,419 --> 00:15:21,954 He should get rid of her. 263 00:15:22,054 --> 00:15:24,156 I don't know what he sees in her. 264 00:15:24,256 --> 00:15:26,191 She comes from a poor family. 265 00:15:26,292 --> 00:15:28,193 She's not [inaudible]. 266 00:15:28,294 --> 00:15:29,962 I told Michael not to marry her. 267 00:15:30,062 --> 00:15:32,631 She's a gold digger. 268 00:15:32,731 --> 00:15:35,367 She's not getting a penny of my money. 269 00:15:35,467 --> 00:15:38,170 She wants to put us in a retirement home 270 00:15:38,270 --> 00:15:40,639 so she can take everything over. 271 00:15:40,739 --> 00:15:43,175 Over my dead body. 272 00:15:43,275 --> 00:15:45,077 I'm writing Michael out of my will 273 00:15:45,177 --> 00:15:46,478 if he doesn't get rid of her. 274 00:15:49,748 --> 00:15:52,951 All right, now you see that fire escape there? 275 00:15:53,052 --> 00:15:55,587 There's a basement window down by the ground just 276 00:15:55,688 --> 00:15:57,089 on the other side of it. 277 00:15:57,189 --> 00:15:57,990 I've left it unlocked. 278 00:15:58,090 --> 00:15:59,591 You go through there. 279 00:15:59,692 --> 00:16:02,094 Now, remember, they go to bed at 9 o'clock. 280 00:16:02,194 --> 00:16:04,063 It's a snap, go to it. 281 00:16:04,163 --> 00:16:06,365 And whatever you do, make sure they don't see you. 282 00:16:06,465 --> 00:16:08,434 I will. 283 00:16:08,534 --> 00:16:09,335 Good luck. 284 00:16:14,006 --> 00:16:15,808 [sighs] 285 00:16:15,908 --> 00:16:18,410 DIANE: Just think what we'll do when we take over all of this. 286 00:16:18,510 --> 00:16:21,580 MICHAEL: We'll do whatever the hell we want to do. 287 00:16:21,680 --> 00:16:24,683 Just me and you. 288 00:16:24,783 --> 00:16:28,187 Come on. 289 00:16:28,287 --> 00:17:28,547 [thrilling music playing] 290 00:17:28,647 --> 00:17:33,152 [small dog barking] 291 00:17:33,252 --> 00:17:35,154 LILLIAN: Come on, Leo. 292 00:17:35,254 --> 00:17:37,523 Yes, you're getting home now. 293 00:17:37,623 --> 00:17:39,825 You're almost there. 294 00:17:39,925 --> 00:17:41,794 Watch it! 295 00:17:41,894 --> 00:17:42,928 Hello, George. 296 00:17:43,028 --> 00:17:43,829 Hello. 297 00:17:47,933 --> 00:17:49,101 Here, let me get that. 298 00:17:49,201 --> 00:17:50,002 Thank you. 299 00:17:57,509 --> 00:17:59,311 I want you to stay and have dinner with me tonight. 300 00:18:02,414 --> 00:18:04,616 I can't. 301 00:18:04,716 --> 00:18:07,786 You're not going to see Martin tonight? 302 00:18:07,886 --> 00:18:10,522 No. 303 00:18:10,622 --> 00:18:13,325 George, we've got to talk. 304 00:18:13,425 --> 00:18:14,626 It's getting to be out of control. 305 00:18:17,563 --> 00:18:18,363 Maybe tomorrow night. 306 00:18:22,534 --> 00:18:24,203 Get lost, George. 307 00:18:24,303 --> 00:18:31,477 [ominous music playing] 308 00:18:31,577 --> 00:18:35,080 What did you want to talk to George about? 309 00:18:35,180 --> 00:18:36,181 Our problem. 310 00:18:36,281 --> 00:18:38,217 We've got to solve it. 311 00:18:38,317 --> 00:18:41,086 Where's my hearing aid? 312 00:18:41,186 --> 00:18:43,856 Oh, Momma, you're wearing it. 313 00:18:46,725 --> 00:18:47,526 Come on, Leo. 314 00:18:57,002 --> 00:18:58,871 Jenny! 315 00:18:58,971 --> 00:19:00,606 What are you doing here? 316 00:19:00,706 --> 00:19:02,641 You're supposed to be working upstairs. 317 00:19:02,741 --> 00:19:05,010 I heard strange noises upstairs. 318 00:19:05,110 --> 00:19:08,347 You're not making any sense, but then you never do. 319 00:19:08,447 --> 00:19:11,016 And I heard strange noises coming from the cellar. 320 00:19:11,116 --> 00:19:13,218 Get rid of her. 321 00:19:13,318 --> 00:19:15,554 And if you ever dare to drink again while you're 322 00:19:15,654 --> 00:19:20,259 working for me, I'll fire you. 323 00:19:20,359 --> 00:19:22,728 George'll drive you to the bus. 324 00:19:22,828 --> 00:19:25,397 [whispering] Bitch. 325 00:19:25,497 --> 00:19:26,298 Maybe she's right. 326 00:19:29,735 --> 00:19:30,869 I'll go check. 327 00:19:30,969 --> 00:19:33,972 Get my dinner first. 328 00:19:34,072 --> 00:19:36,508 All right. 329 00:19:36,608 --> 00:19:37,409 Here. 330 00:19:37,509 --> 00:19:39,011 [small dog barking] 331 00:19:39,111 --> 00:19:40,178 Come on, Leo. 332 00:19:40,279 --> 00:19:41,446 Let's go. 333 00:19:41,547 --> 00:19:44,483 MAN (ON TV): God tells us to be giving, 334 00:19:44,583 --> 00:19:48,420 and God tells us to be generous. 335 00:19:48,520 --> 00:19:54,393 It is not our [inaudible] do with what we see. 336 00:19:54,493 --> 00:19:56,395 It is called duty. 337 00:19:56,495 --> 00:19:58,397 [car doors close] 338 00:19:58,497 --> 00:19:59,398 Bastard. 339 00:19:59,498 --> 00:20:02,868 [music playing] 340 00:20:16,949 --> 00:20:18,850 [loud metallic crashing] 341 00:20:20,452 --> 00:20:22,321 Shit. 342 00:20:22,421 --> 00:20:23,822 [metal crashing] 343 00:20:31,430 --> 00:20:34,299 [growling and barking] 344 00:20:42,908 --> 00:20:49,848 [growling and barking] 345 00:20:49,948 --> 00:20:51,216 Leo, what is it? 346 00:20:51,316 --> 00:20:54,086 [growling and barking] 347 00:20:54,186 --> 00:20:57,456 [ominous music playing] 348 00:20:57,556 --> 00:20:58,957 There's no one there. 349 00:20:59,057 --> 00:21:04,429 [growling and barking] 350 00:21:04,529 --> 00:21:08,400 [ominous music playing] 351 00:21:08,500 --> 00:21:12,404 [growling and barking] 352 00:21:12,504 --> 00:21:15,107 Leo, what's the matter with you? 353 00:21:15,207 --> 00:21:16,408 There's no one there. 354 00:21:16,508 --> 00:21:20,379 [dog barking] 355 00:21:20,479 --> 00:21:22,381 [growling] 356 00:21:22,481 --> 00:21:26,918 [dog barking] 357 00:21:27,019 --> 00:21:27,819 Shh! 358 00:21:27,919 --> 00:21:35,260 [dog barking] 359 00:21:35,360 --> 00:21:38,230 JAY: (WHISPERING) Motherfucker, get out of here. 360 00:21:38,330 --> 00:21:44,202 [growling and barking] 361 00:21:44,303 --> 00:21:49,508 [ominous music playing] 362 00:21:49,608 --> 00:21:51,910 MAN (ON TV): Whatever we all [inaudible] God, 363 00:21:52,010 --> 00:21:56,982 because God gave it to us. 364 00:21:57,082 --> 00:22:00,419 [dog barking] 365 00:22:00,519 --> 00:22:02,254 Come on out, you coward. 366 00:22:02,354 --> 00:22:03,722 Come on out or I'll blow your ass off! 367 00:22:03,822 --> 00:22:04,623 [dog barking] 368 00:22:04,723 --> 00:22:06,591 Shit! 369 00:22:06,692 --> 00:22:08,093 [gun fire] 370 00:22:08,193 --> 00:22:09,594 [dog barking] 371 00:22:09,695 --> 00:22:10,562 [gun fire] 372 00:22:10,662 --> 00:22:12,064 [dog barking] 373 00:22:12,164 --> 00:22:13,065 [gun fire] 374 00:22:13,165 --> 00:22:17,035 [thrilling music playing] 375 00:22:25,544 --> 00:22:28,413 [gun firing] 376 00:22:28,513 --> 00:22:32,384 [gun firing] 377 00:22:32,484 --> 00:22:37,355 [gun firing] 378 00:22:37,456 --> 00:22:41,326 MAN (ON TV): The Lord tells us to be generous with those 379 00:22:41,426 --> 00:22:42,728 who need our generosity! 380 00:22:42,828 --> 00:22:43,829 Someone tried to break in. 381 00:22:43,929 --> 00:22:45,030 What? 382 00:22:45,130 --> 00:22:46,231 A burglar! 383 00:22:46,331 --> 00:22:47,833 There was a burglar in the house. 384 00:22:47,933 --> 00:22:48,967 Did you kill it? 385 00:22:49,067 --> 00:22:50,235 Oh, I wish I had. 386 00:22:50,335 --> 00:22:51,136 What? 387 00:22:51,236 --> 00:22:52,838 The son of a bitch ran away! 388 00:22:52,938 --> 00:22:54,539 Well, call Michael. 389 00:22:54,639 --> 00:22:56,041 I'm calling the police first. 390 00:22:56,141 --> 00:23:00,212 What in the hell are the police going to do? 391 00:23:00,312 --> 00:23:01,480 MAN (ON TV): [inaudible] you before me 392 00:23:01,580 --> 00:23:04,950 and empty your pocketbooks. 393 00:23:05,050 --> 00:23:07,919 [inaudible] 394 00:23:08,019 --> 00:23:13,158 It is our duty to share it with our fellow men-- 395 00:23:13,258 --> 00:23:14,559 [ominous music playing] 396 00:23:14,659 --> 00:23:19,731 --who are in need, and to give it to whomever God [inaudible].. 397 00:23:19,831 --> 00:23:21,466 [sighs] 398 00:23:21,566 --> 00:23:23,902 MAN (ON TV): Praying you'll [inaudible] to me, and I-- 399 00:23:24,002 --> 00:23:24,803 [rotary phone dialing] 400 00:23:24,903 --> 00:23:28,039 --will show you the way. 401 00:23:28,140 --> 00:23:30,876 There is a stairway I see now. 402 00:23:30,976 --> 00:23:32,144 And it's going-- 403 00:23:32,244 --> 00:23:34,112 [dog growling] 404 00:23:45,390 --> 00:23:46,558 MAN (ON TV): --and spoke to me-- 405 00:23:46,658 --> 00:23:47,526 [dog barking] 406 00:23:47,626 --> 00:23:51,530 -- and he said, Reverend, New York City. 407 00:23:51,630 --> 00:23:53,999 [dog barking] 408 00:23:54,099 --> 00:23:55,500 --hallelujah! 409 00:23:55,600 --> 00:23:56,501 [inaudible] 410 00:23:56,601 --> 00:23:57,969 [dog barking] 411 00:23:58,069 --> 00:23:59,471 --of money. 412 00:23:59,571 --> 00:24:01,306 [gun fires] 413 00:24:01,406 --> 00:24:03,909 Let God help us by-- 414 00:24:04,009 --> 00:24:05,043 [gun fires] 415 00:24:05,143 --> 00:24:07,212 -- how I've ever lived, oh, this long with not-- 416 00:24:07,312 --> 00:24:08,480 [body hitting floor] 417 00:24:08,580 --> 00:24:13,185 -- --this epitome of this moment, do you understand? 418 00:24:13,285 --> 00:24:15,020 Bring your money to me. 419 00:24:15,120 --> 00:24:15,954 [gun fires] 420 00:24:16,054 --> 00:24:18,723 I will show you the way to Heaven. 421 00:24:18,824 --> 00:24:19,624 [dog groaning] 422 00:24:19,724 --> 00:24:24,129 Oh, hallelujah. 423 00:24:24,229 --> 00:24:26,865 The Lord tells us to be generous. 424 00:24:26,965 --> 00:24:28,300 Lord, help us. 425 00:24:28,400 --> 00:24:31,636 Give me your money. 426 00:24:31,736 --> 00:24:32,938 Hallelujah, sisters! 427 00:24:33,038 --> 00:24:33,939 [gun fires] 428 00:24:34,039 --> 00:24:37,409 [loud explosion] 429 00:24:37,509 --> 00:24:40,879 [ominous music playing] 430 00:24:48,420 --> 00:24:49,788 [water rolling on tide] 431 00:24:49,888 --> 00:24:52,757 [boat horns in distance] 432 00:25:18,650 --> 00:25:22,020 [steps approaching] 433 00:25:31,196 --> 00:25:33,365 How come you're so early? 434 00:25:33,465 --> 00:25:34,266 What happened? 435 00:25:34,366 --> 00:25:35,800 Your mother tried to kill me. 436 00:25:35,901 --> 00:25:36,735 She shot at me with a rifle. 437 00:25:36,835 --> 00:25:37,636 What? 438 00:25:37,736 --> 00:25:38,770 Did she see your face? 439 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 No. 440 00:25:39,804 --> 00:25:40,605 Are you sure? 441 00:25:40,705 --> 00:25:41,673 I said no! 442 00:25:41,773 --> 00:25:44,409 All right, I'd better call and find out. 443 00:25:53,785 --> 00:25:55,120 Are you OK? What happened? 444 00:25:55,220 --> 00:25:56,821 You were supposed to wait until they went to bed. 445 00:25:56,922 --> 00:25:58,290 And the dog started barking, so they 446 00:25:58,390 --> 00:25:59,591 found out I was in the cellar. 447 00:25:59,691 --> 00:26:01,293 Why didn't you tell me they had a gun in the house? 448 00:26:01,393 --> 00:26:03,094 I didn't expect her to be crazy enough to use it. 449 00:26:03,194 --> 00:26:04,829 She wasn't just trying to scare me away. 450 00:26:04,930 --> 00:26:07,399 She tried to kill me. 451 00:26:07,499 --> 00:26:08,533 Jay, please believe me. 452 00:26:08,633 --> 00:26:10,402 I had no idea anything like that would happen. 453 00:26:17,542 --> 00:26:20,145 There's no answer. 454 00:26:20,245 --> 00:26:22,881 It doesn't make any sense. 455 00:26:22,981 --> 00:26:25,116 Are you sure you're telling us everything? 456 00:26:25,216 --> 00:26:26,351 What do you mean? 457 00:26:26,451 --> 00:26:28,753 They always call me before they go anywhere. 458 00:26:28,853 --> 00:26:31,423 Let's not speculate or jump to any conclusions, all right? 459 00:26:31,523 --> 00:26:32,557 All right. 460 00:26:32,657 --> 00:26:33,758 Right. 461 00:26:33,858 --> 00:26:36,261 Let's go over there and find out what's going on. 462 00:26:36,361 --> 00:26:38,029 Come on. 463 00:26:38,129 --> 00:26:38,930 Come on. 464 00:26:45,503 --> 00:26:50,375 [crickets chirping] 465 00:26:50,475 --> 00:27:06,458 [ominous music playing] 466 00:27:06,558 --> 00:27:08,593 That's funny, the lights are all off. 467 00:27:08,693 --> 00:27:10,662 Their car's here. 468 00:27:10,762 --> 00:27:11,696 Maybe they went to bed early. 469 00:27:11,796 --> 00:27:12,764 Huh-uh. 470 00:27:12,864 --> 00:27:14,499 They always leave the outside lights on. 471 00:27:24,909 --> 00:27:30,715 [door opening] 472 00:27:30,815 --> 00:27:33,084 Mother? 473 00:27:33,184 --> 00:27:34,619 Mother? 474 00:27:34,719 --> 00:27:35,787 I'll check the bedrooms. 475 00:27:43,094 --> 00:27:45,830 Mother? 476 00:27:45,930 --> 00:27:47,532 You know you can trust me. 477 00:27:47,632 --> 00:27:48,500 MICHAEL: Mother? 478 00:27:48,600 --> 00:27:50,735 You're so nervous. 479 00:27:50,835 --> 00:27:52,437 Are you hiding anything from me? 480 00:27:52,537 --> 00:27:53,571 No. 481 00:27:53,671 --> 00:27:55,240 I told you everything exactly as it happened. 482 00:27:58,877 --> 00:27:59,678 They're not here. 483 00:28:06,885 --> 00:28:16,995 [footsteps receding] 484 00:28:17,095 --> 00:28:18,663 Where's the TV? 485 00:28:18,763 --> 00:28:20,065 It used to be right there. 486 00:28:20,165 --> 00:28:22,867 Jay, there was a TV set here. 487 00:28:22,967 --> 00:28:24,102 Where is it? 488 00:28:24,202 --> 00:28:25,103 How should I know? 489 00:28:25,203 --> 00:28:26,838 What, you think I stole it? 490 00:28:26,938 --> 00:28:29,574 Nobody said you stole it, but you were the last one here. 491 00:28:29,674 --> 00:28:30,775 I was never even in this room. 492 00:28:30,875 --> 00:28:31,910 I was only in the cellar. 493 00:28:32,010 --> 00:28:32,811 It didn't just vanish. 494 00:28:42,987 --> 00:28:44,255 Here's your TV set, Michael. 495 00:28:48,660 --> 00:28:50,395 All right, Jay, tell us the truth. 496 00:28:50,495 --> 00:28:51,296 I did. 497 00:28:51,396 --> 00:28:52,464 You're lying. 498 00:28:52,564 --> 00:28:54,799 You didn't harm them, did you? 499 00:28:54,899 --> 00:28:57,769 What are you talking about? 500 00:28:57,869 --> 00:28:59,137 I'm calling the police. 501 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 [ominous music playing] 502 00:29:00,338 --> 00:29:01,406 DIANE: Michael, wait. 503 00:29:15,453 --> 00:29:16,354 They were murdered. 504 00:29:22,961 --> 00:29:24,929 You little bastard, you murdered them! 505 00:29:25,029 --> 00:29:26,264 You're crazy! 506 00:29:26,364 --> 00:29:28,099 Look, maybe you panicked and accidentally killed them. 507 00:29:28,199 --> 00:29:31,002 They were alive when I left here, I swear it! 508 00:29:31,102 --> 00:29:31,903 We want to help you. 509 00:29:32,003 --> 00:29:33,304 He wants to frame me! 510 00:29:33,404 --> 00:29:34,572 You were here. 511 00:29:34,672 --> 00:29:37,542 You were the last one to see them alive. 512 00:29:37,642 --> 00:29:39,611 You've got the motive, not me. 513 00:29:39,711 --> 00:29:41,279 Look, I'm calling the cops. 514 00:29:41,379 --> 00:29:42,247 Jay. 515 00:29:42,347 --> 00:29:43,148 don't. 516 00:29:43,248 --> 00:29:44,983 Let him! 517 00:29:45,083 --> 00:29:46,050 No one is going to the police. 518 00:29:46,151 --> 00:29:47,585 We all look guilty. 519 00:29:47,685 --> 00:29:49,888 We've got to stick together and find out what happened to them 520 00:29:49,988 --> 00:29:51,289 or we'll all be accused of murder. 521 00:29:51,389 --> 00:29:52,957 All right! 522 00:29:53,057 --> 00:29:57,662 I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut. 523 00:29:57,762 --> 00:30:01,466 I won't say anything for now, but I'm 524 00:30:01,566 --> 00:30:04,369 going to find out who did this. 525 00:30:04,469 --> 00:30:06,804 Paranoia is a gross exaggeration of tendencies 526 00:30:06,905 --> 00:30:09,007 often found in normal people. 527 00:30:09,107 --> 00:30:12,777 Now, many people tend to become slightly suspicious 528 00:30:12,877 --> 00:30:14,812 or blame others for their failures. 529 00:30:14,913 --> 00:30:17,649 But in the paranoid personality, these tendencies 530 00:30:17,749 --> 00:30:19,817 become extreme. 531 00:30:19,918 --> 00:30:21,319 In their dealings with others, they 532 00:30:21,419 --> 00:30:27,158 become hostile, over aggressive, mistrustful. 533 00:30:27,258 --> 00:30:28,526 [backpack zippering] 534 00:30:28,626 --> 00:30:30,428 And they tend to go with the theory of getting the other guy 535 00:30:30,528 --> 00:30:31,329 before he gets you. 536 00:30:41,206 --> 00:30:46,077 [door closing] 537 00:30:46,177 --> 00:30:47,712 He should have gone before class. 538 00:30:47,812 --> 00:30:50,081 [laughter] 539 00:30:50,181 --> 00:30:53,851 [typewriting in background] 540 00:30:53,952 --> 00:30:55,920 Tell your husband, that asshole, get off my case 541 00:30:56,020 --> 00:30:58,456 or I'm going straight to the cops! 542 00:30:58,556 --> 00:30:59,424 Shh! 543 00:30:59,524 --> 00:31:01,392 Everybody on campus will hear you. 544 00:31:01,492 --> 00:31:02,694 I trusted you. 545 00:31:02,794 --> 00:31:04,429 I thought you liked me, but you were just using me, 546 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 and I fell for it. 547 00:31:05,630 --> 00:31:06,464 I didn't use you. 548 00:31:06,564 --> 00:31:08,866 You're not telling me all you know. 549 00:31:08,967 --> 00:31:11,269 Why are you and your husband so afraid of going to the cops 550 00:31:11,369 --> 00:31:13,404 if you've got nothing to hide? 551 00:31:13,504 --> 00:31:16,341 Because they wouldn't believe us. 552 00:31:16,441 --> 00:31:17,609 Because you and Michael are going to 553 00:31:17,709 --> 00:31:20,078 inherit millions of dollars, right? 554 00:31:20,178 --> 00:31:21,946 But we didn't do it. 555 00:31:22,046 --> 00:31:24,048 We didn't want him to be killed. 556 00:31:24,148 --> 00:31:25,917 We only wanted them to be declared 557 00:31:26,017 --> 00:31:27,619 incompetent so that we could become 558 00:31:27,719 --> 00:31:29,020 executors to their estate. 559 00:31:31,990 --> 00:31:33,825 JAY: You're lying, Diane. 560 00:31:33,925 --> 00:31:35,827 You're the one who's not telling everything you know. 561 00:31:35,927 --> 00:31:39,530 Look, if you want to talk about this, 562 00:31:39,631 --> 00:31:40,999 here is not the place. 563 00:31:41,099 --> 00:31:43,701 Let's go somewhere else, OK? 564 00:31:43,801 --> 00:31:45,270 That won't work anymore, Diane. 565 00:31:48,806 --> 00:31:51,142 [girls voices] 566 00:32:04,522 --> 00:32:08,459 Jay, please don't do anything foolish 567 00:32:08,559 --> 00:32:10,228 until we have a chance to talk. 568 00:32:10,328 --> 00:32:18,803 [PHONE RINGING AND TYPEWRITING IN BACKGROUND] 569 00:32:18,903 --> 00:32:21,372 I wish I could believe you, but I can't. 570 00:32:25,176 --> 00:32:26,511 What the hell do you think you're doing? 571 00:32:26,611 --> 00:32:27,879 [door closes] 572 00:32:27,979 --> 00:32:30,315 I know what's going on between you and that witch. 573 00:32:30,415 --> 00:32:31,282 It's none of your business. 574 00:32:35,553 --> 00:32:36,521 Jay. 575 00:32:36,621 --> 00:32:37,422 Jay? 576 00:32:41,926 --> 00:32:43,795 Look, Jay, I'm warning you. 577 00:32:43,895 --> 00:32:46,364 You'll be sorry. 578 00:32:46,464 --> 00:32:47,732 See these? 579 00:32:47,832 --> 00:32:50,101 I'm giving these to her husband, and I'm going to show 580 00:32:50,201 --> 00:32:51,502 them to everybody on campus. 581 00:33:05,616 --> 00:33:07,185 Who took these? 582 00:33:07,285 --> 00:33:08,219 What difference does it make? 583 00:33:08,319 --> 00:33:09,754 Why are you doing this to me, Cynthia? 584 00:33:09,854 --> 00:33:11,322 I want you to stop seeing her. 585 00:33:11,422 --> 00:33:12,790 She has nothing to do with you and me. 586 00:33:12,890 --> 00:33:15,126 Then why don't you want to be with me anymore? 587 00:33:15,226 --> 00:33:16,461 Because you want to move in with me! 588 00:33:16,561 --> 00:33:18,363 And I told you before, I'm not ready for that with you 589 00:33:18,463 --> 00:33:20,498 with anybody. 590 00:33:20,598 --> 00:33:22,734 Look, Jay. 591 00:33:22,834 --> 00:33:24,369 I know you're broke, and I can help you. 592 00:33:24,469 --> 00:33:25,470 I have plenty of money! 593 00:33:25,570 --> 00:33:27,538 You want to help me, then leave me alone. 594 00:33:27,638 --> 00:33:28,773 Well, sorry, Jay. 595 00:33:38,349 --> 00:33:42,253 [ominous music playing] 596 00:34:09,280 --> 00:34:15,686 [car pulling up outside] 597 00:34:36,741 --> 00:34:38,643 [door bell ringing] 598 00:34:45,249 --> 00:34:46,784 Can I help you? 599 00:34:46,884 --> 00:34:47,919 Uh, I-- 600 00:34:48,019 --> 00:34:51,155 I came to see Professor Stevens. 601 00:34:51,255 --> 00:34:53,758 He's not here. 602 00:34:53,858 --> 00:34:55,359 I saw his car headed this way. 603 00:34:58,296 --> 00:34:59,297 Well, he's not here. 604 00:35:03,201 --> 00:35:07,672 Miss, I said there's no one inside. 605 00:35:07,772 --> 00:35:09,340 Oh, Professor. 606 00:35:09,440 --> 00:35:10,374 I didn't know you were here. 607 00:35:10,475 --> 00:35:11,275 Hi, Cynthia. 608 00:35:11,375 --> 00:35:12,276 Hi, Professor. 609 00:35:12,376 --> 00:35:14,011 Cynthia is one of my students. 610 00:35:14,111 --> 00:35:15,513 Would you like to come inside? 611 00:35:15,613 --> 00:35:18,116 I-- I guess maybe some other time. 612 00:35:18,216 --> 00:35:21,118 Oh, was there something you wanted to talk to me about? 613 00:35:21,219 --> 00:35:22,854 Yes, oh, yes. 614 00:35:22,954 --> 00:35:26,424 But it's, um, it's rather personal. 615 00:35:26,524 --> 00:35:29,093 Then come on in! 616 00:35:29,193 --> 00:35:32,864 No, uh, thank you, but maybe some other time. 617 00:35:37,435 --> 00:35:40,371 A beautiful girl, huh, Michael? 618 00:35:40,471 --> 00:35:41,873 I was just on my way out. 619 00:35:41,973 --> 00:35:44,509 Mother asked me to check the house. 620 00:35:44,609 --> 00:35:45,810 Have they gone somewhere? 621 00:35:45,910 --> 00:35:47,745 Yeah, they went to Hawaii. 622 00:35:47,845 --> 00:35:49,380 How come your mom didn't tell me? 623 00:35:49,480 --> 00:35:50,848 Ha! 624 00:35:50,948 --> 00:35:53,284 You know how [inaudible] she is, George. 625 00:35:53,384 --> 00:35:54,619 That's kind of strange. 626 00:35:54,719 --> 00:35:57,388 Your mom always tells me when they're going out of town. 627 00:35:57,488 --> 00:35:59,991 I saw her yesterday and she didn't say anything. 628 00:36:00,091 --> 00:36:02,593 Well, they left this morning, early. 629 00:36:02,693 --> 00:36:05,329 Oh. 630 00:36:05,429 --> 00:36:06,631 Well, then I better come over and feed 631 00:36:06,731 --> 00:36:07,932 the dog and see what's-- 632 00:36:08,032 --> 00:36:09,500 Nah, they took the dog with them. 633 00:36:09,600 --> 00:36:11,135 They'll be gone a couple of weeks. 634 00:36:11,235 --> 00:36:12,904 Then I better come over and water the house plants. 635 00:36:13,004 --> 00:36:14,939 You don't need to, George. 636 00:36:15,039 --> 00:36:16,741 Diane and I will do that. 637 00:36:16,841 --> 00:36:21,445 In fact, you don't have to come around until they get back. 638 00:36:21,546 --> 00:36:24,515 Hey, you've been with us a long time. 639 00:36:24,615 --> 00:36:26,350 You know how they are. 640 00:36:26,450 --> 00:36:27,852 I know. 641 00:36:27,952 --> 00:36:31,789 Your mom changed a lot after your dad passed away. 642 00:36:31,889 --> 00:36:34,125 A lot of things have happened in the last 20 years. 643 00:36:34,225 --> 00:36:35,660 Yeah, they don't want anybody to come around 644 00:36:35,760 --> 00:36:37,228 here unless they're here. 645 00:36:37,328 --> 00:36:39,397 Not even me. 646 00:36:39,497 --> 00:36:40,731 Look, George. 647 00:36:40,831 --> 00:36:43,334 Why don't you get your wife, jump in the camper 648 00:36:43,434 --> 00:36:44,535 and go away somewhere? 649 00:36:44,635 --> 00:36:46,804 Go fishing! 650 00:36:46,904 --> 00:36:47,905 Well, maybe I should. 651 00:36:51,475 --> 00:36:53,878 [car door opening] 652 00:36:53,978 --> 00:36:56,847 [car door closing] 653 00:36:56,948 --> 00:37:00,318 [phone ringing] 654 00:37:00,418 --> 00:37:01,819 Dr. Stevens speaking. 655 00:37:01,919 --> 00:37:02,954 It's me. 656 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 DIANE (ON PHONE): Where are you? 657 00:37:04,155 --> 00:37:06,190 At Mother's. 658 00:37:06,290 --> 00:37:08,826 George suspects something's wrong. 659 00:37:08,926 --> 00:37:10,895 Do you think he knows? 660 00:37:10,995 --> 00:37:14,198 I'm not sure, but I got rid of him for now. 661 00:37:14,298 --> 00:37:16,133 It's the kid who's going to give us a problem unless we 662 00:37:16,234 --> 00:37:18,169 do something about him. 663 00:37:18,269 --> 00:37:21,505 Don't worry about that, I'll take care of him. 664 00:37:21,606 --> 00:37:22,406 Fine. 665 00:37:29,780 --> 00:37:32,583 [music playing] 666 00:37:32,683 --> 00:37:33,851 Hey, kid! 667 00:37:33,951 --> 00:37:35,086 What do you think you're doing? 668 00:37:35,186 --> 00:37:36,487 Trying to get my car fixed. 669 00:37:36,587 --> 00:37:38,189 Yeah, well, fix it on your own time. 670 00:37:38,289 --> 00:37:39,624 Don't fix it on mine. 671 00:37:39,724 --> 00:37:41,192 There aren't any customers. 672 00:37:41,292 --> 00:37:44,795 Customers, no customers, I'm paying you. 673 00:37:44,895 --> 00:37:48,666 Why don't you go stand by the pump and wait for a customer? 674 00:37:48,766 --> 00:37:51,335 Better still, why don't you clean the toilets? 675 00:37:51,435 --> 00:37:52,436 Do something. 676 00:37:55,272 --> 00:37:57,108 Oh, and another thing. 677 00:37:57,208 --> 00:37:59,343 You're going to have to work a couple extra hours tonight. 678 00:37:59,443 --> 00:38:02,179 Pedro has something to do. 679 00:38:02,279 --> 00:38:03,514 I can't. 680 00:38:03,614 --> 00:38:04,615 Can't? 681 00:38:04,715 --> 00:38:06,817 I don't understand the word can't. 682 00:38:06,917 --> 00:38:09,120 Well, I've got to go home and study for an exam. 683 00:38:09,220 --> 00:38:11,288 I don't give a damn about no exam. 684 00:38:11,389 --> 00:38:14,425 I got a station here to run. 685 00:38:14,525 --> 00:38:17,194 You've been acting mighty strange lately. 686 00:38:17,294 --> 00:38:20,498 Now, I need somebody around here that's going to work. 687 00:38:20,598 --> 00:38:25,569 Either you get your ass in here, or I'm going to fire you. 688 00:38:25,670 --> 00:38:27,538 Do you understand that? 689 00:38:27,638 --> 00:38:29,707 [car horn honking] 690 00:38:29,807 --> 00:38:32,343 Oh, howdy, Professor! 691 00:38:32,443 --> 00:38:33,944 Hi, Jimbo. 692 00:38:34,045 --> 00:38:35,913 I need someone to check the oil. 693 00:38:36,013 --> 00:38:38,382 Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay? 694 00:38:42,486 --> 00:38:45,856 [sighs] 695 00:38:45,956 --> 00:38:52,863 DIANE: [clears throat] 696 00:38:52,963 --> 00:38:54,865 [car door closes] 697 00:38:54,965 --> 00:38:56,967 Come over to the boat, I have to talk to you. 698 00:38:57,068 --> 00:38:58,436 I have to work late tonight. 699 00:38:58,536 --> 00:38:59,470 I'll see you after work. 700 00:38:59,570 --> 00:39:01,005 I have to study. 701 00:39:01,105 --> 00:39:01,906 You don't need any oil. 702 00:39:06,544 --> 00:39:09,847 Look, Jay, it's not the way you think. 703 00:39:09,947 --> 00:39:12,717 I'll explain everything when I see you. 704 00:39:12,817 --> 00:39:17,521 [whistling] 705 00:39:17,621 --> 00:39:18,422 Here's the key. 706 00:39:26,163 --> 00:39:28,866 Make sure no one sees you when you get there. 707 00:39:28,966 --> 00:39:31,035 I have some errands to run. 708 00:39:31,135 --> 00:39:34,071 I'll see you in a couple of hours. 709 00:39:34,171 --> 00:39:36,073 [keys jangling] 710 00:39:36,173 --> 00:39:40,010 [music playing] 711 00:40:06,370 --> 00:40:07,371 Jay! 712 00:40:07,471 --> 00:40:09,707 Where the hell do you think you're going? 713 00:40:09,807 --> 00:40:11,876 Boy, you better get back here or you're fired! 714 00:40:11,976 --> 00:40:16,347 [music playing] 715 00:40:16,447 --> 00:40:18,349 Ugh. 716 00:40:18,449 --> 00:40:21,852 [music playing] 717 00:40:36,400 --> 00:40:39,804 [ominous music playing] 718 00:42:09,393 --> 00:42:10,728 Why are you here so early? 719 00:42:10,828 --> 00:42:13,564 I thought you had to work. 720 00:42:13,664 --> 00:42:20,738 [keys jangling] 721 00:42:20,838 --> 00:42:23,407 Why do you keep insisting we're involved? 722 00:42:23,507 --> 00:42:26,110 Who else would want them out of the way? 723 00:42:26,210 --> 00:42:28,045 What were you doing downstairs? 724 00:42:28,145 --> 00:42:32,016 Finding proof that Michael murdered them. 725 00:42:32,116 --> 00:42:33,551 What kind of proof? 726 00:42:33,651 --> 00:42:35,786 Look at this. 727 00:42:35,886 --> 00:42:38,289 Thousands of dollars of bills paid by the old ladies 728 00:42:38,389 --> 00:42:41,592 to a children's psychiatric hospital in Switzerland. 729 00:42:41,692 --> 00:42:43,827 Michael never told me he was in a psychiatric hospital 730 00:42:43,928 --> 00:42:44,895 when he was a child. 731 00:42:44,995 --> 00:42:45,796 That's not all. 732 00:42:53,938 --> 00:42:55,639 Look at this. 733 00:42:55,739 --> 00:42:56,573 So? 734 00:42:56,674 --> 00:42:59,143 It's blood, Diane. 735 00:42:59,243 --> 00:43:00,744 Yes, I remember. 736 00:43:00,844 --> 00:43:01,645 He went fishing. 737 00:43:01,745 --> 00:43:03,347 It's fish blood. 738 00:43:03,447 --> 00:43:05,516 And this is the fish eye, right? 739 00:43:05,616 --> 00:43:07,985 Don't be ridiculous, it could be glass from anything. 740 00:43:08,085 --> 00:43:09,987 From a television set, identical to the piece 741 00:43:10,087 --> 00:43:12,656 you found last night. 742 00:43:12,756 --> 00:43:14,058 Maybe it is. 743 00:43:14,158 --> 00:43:16,927 Only Michael was wearing boots when he was with us last night. 744 00:43:17,027 --> 00:43:17,928 So? 745 00:43:18,028 --> 00:43:19,830 So he was wearing these tennis shoes 746 00:43:19,930 --> 00:43:22,066 earlier when he murdered them. 747 00:43:22,166 --> 00:43:26,036 I don't know where you get all those crazy ideas. 748 00:43:26,136 --> 00:43:29,340 I should give you an A for creative storytelling. 749 00:43:29,440 --> 00:43:33,043 Are you going to give me an A for this, too? 750 00:43:33,143 --> 00:43:33,944 Everybody keeps a gun. 751 00:43:34,044 --> 00:43:35,512 It doesn't mean anything. 752 00:43:35,613 --> 00:43:38,482 Diane, why are you covering up for him? 753 00:43:38,582 --> 00:43:40,417 I'm not covering up for him or anyone. 754 00:43:43,988 --> 00:43:46,323 You don't think I did it, do you? 755 00:43:46,423 --> 00:43:47,491 You were with him during the time 756 00:43:47,591 --> 00:43:49,526 that the murders took place. 757 00:43:49,626 --> 00:43:51,695 No, I wasn't. 758 00:43:51,795 --> 00:43:53,731 After we left you, he took me back to the house. 759 00:43:53,831 --> 00:43:54,999 And then he said he was going back 760 00:43:55,099 --> 00:43:56,667 to campus to pick up some exam papers, 761 00:43:56,767 --> 00:43:59,803 and came back later to pick me up. 762 00:43:59,903 --> 00:44:02,940 Out of your mind if you think I could do such a thing. 763 00:44:03,040 --> 00:44:05,142 So then you think it's Michael? 764 00:44:05,242 --> 00:44:06,877 I don't know. 765 00:44:06,977 --> 00:44:07,778 Maybe. 766 00:44:12,216 --> 00:44:13,417 I wouldn't confront him if I were you. 767 00:44:13,517 --> 00:44:15,819 He's capable of being violent. 768 00:44:15,919 --> 00:44:18,756 Aren't you afraid of him? 769 00:44:18,856 --> 00:44:19,990 Sometimes. 770 00:44:20,090 --> 00:44:22,760 So what's keeping you with him? 771 00:44:22,860 --> 00:44:24,862 I've waited this long. 772 00:44:24,962 --> 00:44:27,364 Why should I walk away from all that money now? 773 00:44:27,464 --> 00:44:30,334 You think I'm crazy? 774 00:44:30,434 --> 00:44:32,770 I'm taking these and the gun with me. 775 00:44:32,870 --> 00:44:34,905 Jay, don't be foolish. 776 00:44:35,005 --> 00:44:36,040 If you go to the police, you'll be 777 00:44:36,140 --> 00:44:38,175 the prime suspect, not Michael. 778 00:44:38,275 --> 00:44:39,943 It's you who I'm concerned about. 779 00:44:49,787 --> 00:44:50,821 You were the last one in the house 780 00:44:50,921 --> 00:44:52,189 before they were murdered, not Michael. 781 00:44:58,696 --> 00:45:02,533 [music playing] 782 00:45:02,633 --> 00:45:06,236 I can't go on living in fear like this. 783 00:45:06,336 --> 00:45:08,572 I'm sorry I got you involved. 784 00:45:08,672 --> 00:45:11,375 I know you did it for me. 785 00:45:11,475 --> 00:45:13,043 I like you, Jay. 786 00:45:13,143 --> 00:45:14,344 I wish I could believe you. 787 00:45:17,948 --> 00:45:18,849 Trust me. 788 00:45:24,922 --> 00:45:26,323 [zipper noise] 789 00:45:36,400 --> 00:45:41,038 [gasping] 790 00:45:41,138 --> 00:45:43,774 [moaning] 791 00:45:59,857 --> 00:46:17,274 [music playing] 792 00:46:17,374 --> 00:46:18,175 Well, well. 793 00:46:18,275 --> 00:46:19,343 Mr. Jay Richard. 794 00:46:19,443 --> 00:46:22,412 How nice of you to finally show up. 795 00:46:22,513 --> 00:46:24,414 Where you been? 796 00:46:24,515 --> 00:46:26,383 Bad traffic? 797 00:46:26,483 --> 00:46:27,818 Bumper to bumper, huh? 798 00:46:27,918 --> 00:46:29,653 Cute. 799 00:46:29,753 --> 00:46:31,522 OK, let's cut the bullshit. 800 00:46:31,622 --> 00:46:32,589 Come on. 801 00:46:32,689 --> 00:46:33,490 Come on, I want to know. 802 00:46:33,590 --> 00:46:36,426 How was she? 803 00:46:36,527 --> 00:46:38,428 Oh, that's good, huh? 804 00:46:38,529 --> 00:46:40,564 Shut up, Bird. 805 00:46:40,664 --> 00:46:41,598 Hey, where's your beer? 806 00:46:41,698 --> 00:46:42,499 Ha! 807 00:46:42,599 --> 00:46:44,001 You want the can, too? 808 00:46:44,101 --> 00:46:47,004 Well, if there's anything in it. 809 00:46:47,104 --> 00:46:50,474 [ominous music playing] 810 00:47:20,470 --> 00:47:21,405 Where were you? 811 00:47:21,505 --> 00:47:24,808 You scared me. 812 00:47:24,908 --> 00:47:26,310 Answer me. 813 00:47:26,410 --> 00:47:29,513 I was with Jay, trying to stop him from going to the police. 814 00:47:29,613 --> 00:47:30,881 I told you I'd take care of him. 815 00:47:30,981 --> 00:47:34,284 Well, I just ran into him. 816 00:47:34,384 --> 00:47:35,686 Did you fuck him? 817 00:47:35,786 --> 00:47:36,587 You're drunk. 818 00:47:45,262 --> 00:47:49,132 So, did you keep him from going to the police? 819 00:47:49,233 --> 00:47:52,469 Or do you need to have more meetings with? 820 00:47:52,569 --> 00:47:57,040 He found some blood on your tennis shoes, and some glass. 821 00:47:57,140 --> 00:47:59,476 What the hell was he doing in the sleeping cabinet? 822 00:47:59,576 --> 00:48:01,912 I don't know, I wasn't on the yacht. 823 00:48:02,012 --> 00:48:03,146 How'd he get inside? 824 00:48:03,247 --> 00:48:04,715 He's spying on us. 825 00:48:04,815 --> 00:48:05,716 He also found your gun. 826 00:48:05,816 --> 00:48:06,717 It's in my purse. 827 00:48:21,531 --> 00:48:23,267 What else did he find? 828 00:48:23,367 --> 00:48:24,434 I don't know, why? 829 00:48:24,534 --> 00:48:26,737 Are you hiding anything from me? 830 00:48:26,837 --> 00:48:27,871 You know as much as I do. 831 00:48:30,707 --> 00:48:33,543 He said he has some other evidence against you. 832 00:48:33,644 --> 00:48:35,512 What evidence? 833 00:48:35,612 --> 00:48:37,948 I don't know, but I talked him out 834 00:48:38,048 --> 00:48:39,182 of going to the police for now. 835 00:48:42,052 --> 00:48:42,853 Where is he? 836 00:48:47,024 --> 00:48:48,125 On campus, I guess. 837 00:48:48,225 --> 00:48:49,026 Why? 838 00:48:51,628 --> 00:48:52,429 Son of a bitch. 839 00:49:01,338 --> 00:49:05,175 [music playing] 840 00:49:11,181 --> 00:49:12,182 Don't look. 841 00:49:12,282 --> 00:49:14,051 Michael is here. 842 00:49:14,151 --> 00:49:16,553 Shit. 843 00:49:16,653 --> 00:49:22,559 [sighs] 844 00:49:22,659 --> 00:49:26,430 I want to talk to you. 845 00:49:26,530 --> 00:49:27,331 Come on outside. 846 00:49:44,247 --> 00:49:47,918 You were with my wife this evening. 847 00:49:48,018 --> 00:49:50,287 Let me give you some advice. 848 00:49:50,387 --> 00:49:53,090 Stay away from her. 849 00:49:53,190 --> 00:49:59,229 [garbled voice on police radio] 850 00:49:59,329 --> 00:50:01,999 You can't go to the police, Jay. 851 00:50:02,099 --> 00:50:04,968 You've got no alibi. 852 00:50:05,068 --> 00:50:08,972 You know, I wouldn't take any chances if I were you, 853 00:50:09,072 --> 00:50:12,476 because your footprints, your fingerprints, 854 00:50:12,576 --> 00:50:13,810 they're all over the house. 855 00:50:22,886 --> 00:50:29,760 [crickets chirping] 856 00:50:29,860 --> 00:50:33,230 [ominous music playing] 857 00:52:38,455 --> 00:52:39,222 Ugh! 858 00:52:39,322 --> 00:52:40,123 Michael! 859 00:53:00,744 --> 00:53:02,646 [gun firing] 860 00:53:02,746 --> 00:53:08,118 [gun firing] 861 00:53:08,218 --> 00:53:11,621 [gun firing] 862 00:53:11,721 --> 00:53:15,091 [gun firing] 863 00:53:15,191 --> 00:53:16,660 He shot at me. 864 00:53:16,760 --> 00:53:17,794 He tried to kill me. 865 00:53:17,894 --> 00:53:19,029 It can't be Michael. 866 00:53:19,129 --> 00:53:20,897 He got home early last night, right 867 00:53:20,997 --> 00:53:21,932 after he saw you on campus. 868 00:53:22,032 --> 00:53:22,899 Then who else? 869 00:53:22,999 --> 00:53:24,968 And the blood is gone. 870 00:53:25,068 --> 00:53:25,969 What do you mean? 871 00:53:26,069 --> 00:53:28,438 Somebody wiped the blood away. 872 00:53:28,538 --> 00:53:30,740 Whoever did the killing must have done it. 873 00:53:30,840 --> 00:53:32,442 But how could he have gotten into the house? 874 00:53:35,879 --> 00:53:38,882 The other person with a key to that house besides Michael 875 00:53:38,982 --> 00:53:42,319 and myself is the gardener. 876 00:53:42,419 --> 00:53:43,420 Why should he want to kill me? 877 00:53:43,520 --> 00:53:46,056 I don't even know him. 878 00:53:46,156 --> 00:53:48,158 There was a strange time between that gardener 879 00:53:48,258 --> 00:53:49,759 and Michael's family. 880 00:53:49,859 --> 00:53:53,730 He's some kind of a cousin to Michael's mother. 881 00:53:53,830 --> 00:53:56,499 He gives me the creeps. 882 00:53:56,600 --> 00:53:58,768 Then you think that Michael paid him to get rid of me? 883 00:54:01,404 --> 00:54:02,205 Maybe. 884 00:54:06,743 --> 00:54:10,080 [ominous music playing] 885 00:54:14,150 --> 00:54:21,458 [thunder rolling] 886 00:54:21,558 --> 00:54:24,928 We have to be careful about seeing each other, 887 00:54:25,028 --> 00:54:27,063 but I want to be with you. 888 00:54:27,163 --> 00:54:30,166 My roommate's going out tonight. 889 00:54:30,267 --> 00:54:31,201 Want to come over to my place? 890 00:54:34,037 --> 00:54:34,838 I'll call you. 891 00:54:41,244 --> 00:54:43,079 I warned him. 892 00:54:43,179 --> 00:54:44,447 Cynthia, it's over between you and Jay. 893 00:54:44,547 --> 00:54:45,915 Why do you keep running after him? 894 00:54:46,016 --> 00:54:47,517 Yeah, just because you've got it on with him 895 00:54:47,617 --> 00:54:48,885 doesn't mean you own him. 896 00:54:48,985 --> 00:54:50,220 Hey, I'm still available. 897 00:54:50,320 --> 00:54:51,354 Something's bugging him. 898 00:54:51,454 --> 00:54:52,489 Yeah, he's screwing his teacher. 899 00:54:52,589 --> 00:54:54,557 Hey, would you give the guy a break, OK? 900 00:54:54,658 --> 00:54:55,458 That bitch. 901 00:54:55,558 --> 00:54:56,726 I really got news for her. 902 00:54:56,826 --> 00:54:58,228 Guys, hate to break up the party, 903 00:54:58,328 --> 00:55:00,296 but it's starting to rain and I'm starving to death! 904 00:55:00,397 --> 00:55:02,065 Oh, well, I've got a doctor's appointment. 905 00:55:02,165 --> 00:55:03,800 Hey, I thought we were going to my place to study? 906 00:55:03,900 --> 00:55:04,801 Well, let's go then. 907 00:55:04,901 --> 00:55:05,935 No, no, no, we're going to the pub. 908 00:55:06,036 --> 00:55:06,836 I've got to eat a pizza. 909 00:55:06,936 --> 00:55:08,038 No, I'll catch you later. 910 00:55:08,138 --> 00:55:09,439 I got to fly. - Bye, Bird! 911 00:55:09,539 --> 00:55:10,807 [cawing like a bird] - Bye! 912 00:55:10,907 --> 00:55:11,808 Bye! 913 00:55:11,908 --> 00:55:13,777 [laughter] 914 00:55:13,877 --> 00:55:15,278 We don't have to study tonight after all. 915 00:55:15,378 --> 00:55:16,379 Why not? 916 00:55:16,479 --> 00:55:17,914 Because I have the test answers right here. 917 00:55:18,014 --> 00:55:19,282 - Let me see those! - Ah. ah, ah. 918 00:55:19,382 --> 00:55:20,183 Not so fast, not so fast. 919 00:55:20,283 --> 00:55:21,384 I've got to run an errand. 920 00:55:21,484 --> 00:55:22,318 I've got to go over to the Stevens', but I'll catch 921 00:55:22,419 --> 00:55:23,186 you later. 922 00:55:23,286 --> 00:55:24,020 Yeah, we'll see you at the pub. 923 00:55:24,120 --> 00:55:25,188 - OK! - She's nuts! 924 00:55:25,288 --> 00:55:27,757 Hey, I want a pizza with mustard and anchovy. 925 00:55:27,857 --> 00:55:28,658 Wait, wait! 926 00:55:28,758 --> 00:55:30,260 Wait for me, guys! 927 00:55:30,360 --> 00:55:31,161 No! 928 00:55:31,261 --> 00:55:35,131 [ominous music playing] 929 00:56:24,047 --> 00:56:24,848 Hello? 930 00:56:34,390 --> 00:56:35,258 Mrs. Stevens? 931 00:56:39,395 --> 00:56:40,196 Hello? 932 00:56:43,666 --> 00:56:44,567 Professor Stevens? 933 00:56:51,674 --> 00:56:56,646 [baby noises] 934 00:56:56,746 --> 00:56:57,580 Is anybody here? 935 00:57:08,491 --> 00:57:09,292 Hello? 936 00:57:19,569 --> 00:57:21,938 [music softening] 937 00:57:22,038 --> 00:57:28,845 [baby noises] 938 00:57:28,945 --> 00:57:29,813 Mrs. Stevens? 939 00:57:43,293 --> 00:57:56,606 [baby noises] 940 00:58:23,032 --> 00:58:26,436 [sudden loud, scary music] 941 00:58:26,536 --> 00:58:27,904 No, don't! 942 00:58:28,004 --> 00:58:30,907 [screaming] 943 00:58:31,007 --> 00:58:32,375 Ow! 944 00:58:32,475 --> 00:58:33,877 No, don't! 945 00:58:33,977 --> 00:58:35,378 [screaming] 946 00:58:35,478 --> 00:58:36,946 Ow! 947 00:58:37,046 --> 00:58:37,847 Don't! 948 00:58:37,947 --> 00:58:39,349 [screaming] 949 00:58:39,449 --> 00:58:43,319 [loud band music playing] 950 00:58:47,991 --> 00:58:48,791 All right! 951 00:58:48,892 --> 00:58:51,961 [cheering and applause] 952 00:58:52,061 --> 00:58:54,464 All right, we're going to take a short break now. 953 00:58:54,564 --> 00:58:56,866 So if any of you don't like our music, 954 00:58:56,966 --> 00:59:01,537 here's your chance to go hang yourself. 955 00:59:01,638 --> 00:59:03,406 She's a really mean lady. 956 00:59:03,506 --> 00:59:04,707 [laughter] 957 00:59:04,807 --> 00:59:06,042 Oh, gross! 958 00:59:06,142 --> 00:59:07,343 [interposing voices] 959 00:59:07,443 --> 00:59:10,213 Hey, um, faux pas [inaudible] by now. 960 00:59:10,313 --> 00:59:11,381 She promised that she'd come here 961 00:59:11,481 --> 00:59:12,382 after she saw the old lady. 962 00:59:12,482 --> 00:59:13,349 Nah, [inaudible]. 963 00:59:13,449 --> 00:59:14,884 Pizza, [inaudible] pizza, come on. 964 00:59:14,984 --> 00:59:15,952 [laughter] 965 00:59:16,052 --> 00:59:17,253 BIRD: You have more class than any guy-- 966 00:59:17,353 --> 00:59:18,221 I won. Class? 967 00:59:18,321 --> 00:59:20,657 What are you talking about? 968 00:59:20,757 --> 00:59:22,358 You know, I am pissed. 969 00:59:22,458 --> 00:59:24,260 I canceled a date for nothing. 970 00:59:24,360 --> 00:59:25,161 What date? 971 00:59:25,261 --> 00:59:27,797 [laughter] 972 00:59:27,897 --> 00:59:30,566 Hey, you know, I know-- 973 00:59:30,667 --> 00:59:31,968 I know Cynthia. 974 00:59:32,068 --> 00:59:33,770 And she's not going to show up. 975 00:59:33,870 --> 00:59:34,737 Oh, yeah? 976 00:59:34,837 --> 00:59:35,738 Yeah. 977 00:59:35,838 --> 00:59:42,145 [phone ringing] 978 00:59:42,245 --> 00:59:43,913 No answer. 979 00:59:44,013 --> 00:59:45,949 I'd try her again at the old lady's house. 980 00:59:46,049 --> 00:59:48,952 She still might be there squealing on Diane Stevens. 981 00:59:49,052 --> 00:59:50,386 But they're not listed. 982 00:59:50,486 --> 00:59:52,221 Let's go and see if she's still there. 983 00:59:52,322 --> 00:59:53,356 We need those tests. 984 00:59:53,456 --> 00:59:55,158 Good idea, or I'll flunk tomorrow. 985 00:59:55,258 --> 00:59:56,359 I'm going home. 986 00:59:56,459 --> 00:59:57,260 Yeah, me, too. 987 00:59:57,360 --> 00:59:58,328 Call me when you find her. 988 00:59:58,428 --> 00:59:59,228 Come on, man. 989 00:59:59,329 --> 01:00:00,296 No, I'll see you later. 990 01:00:00,396 --> 01:00:02,098 This bird's got to fly the coop. 991 01:00:02,198 --> 01:00:03,499 Hey, don't be an asshole. 992 01:00:03,599 --> 01:00:04,434 You need to take a break. 993 01:00:04,534 --> 01:00:05,835 Hey, forget it. 994 01:00:05,935 --> 01:00:08,438 Hey, come on. 995 01:00:08,538 --> 01:00:09,839 Oh. 996 01:00:09,939 --> 01:00:10,740 Please? 997 01:00:13,743 --> 01:00:15,111 Come on, you. 998 01:00:15,211 --> 01:00:21,451 [music playing on car radio] 999 01:00:21,551 --> 01:00:22,452 Woo! 1000 01:00:22,552 --> 01:00:23,886 Wow. 1001 01:00:23,987 --> 01:00:25,855 [inaudible] 1002 01:00:25,955 --> 01:00:29,258 [radio cuts off] 1003 01:00:29,359 --> 01:00:30,493 Her car's not here. 1004 01:00:34,731 --> 01:00:35,832 - Let's get out. - Good idea. 1005 01:00:35,932 --> 01:00:36,733 OK. 1006 01:00:36,833 --> 01:00:38,234 [laughter] 1007 01:00:38,334 --> 01:00:39,302 Oh, it's cold. 1008 01:00:39,402 --> 01:00:40,636 Can you imagine having a place like this? 1009 01:00:40,737 --> 01:00:42,071 - Oh, look at this. - It's incredible! 1010 01:00:42,171 --> 01:00:44,440 Oh, it's big, it's big. 1011 01:00:44,540 --> 01:00:46,175 People must have money. 1012 01:00:46,275 --> 01:00:47,977 Big bucks. 1013 01:00:48,077 --> 01:00:50,246 Why would a couple of little ladies live all alone-- 1014 01:00:50,346 --> 01:00:52,448 boo-ha-ha-ha-- in a house like this? 1015 01:00:52,548 --> 01:00:53,783 Who knows. 1016 01:00:53,883 --> 01:00:55,118 They must be weird! 1017 01:00:55,218 --> 01:00:56,486 [spooky singing] 1018 01:00:56,586 --> 01:00:57,720 Hey, hey. 1019 01:00:57,820 --> 01:00:59,288 I bet you Diane and Michael are going to throw one 1020 01:00:59,389 --> 01:01:00,823 hell of a party the day those-- 1021 01:01:00,923 --> 01:01:03,459 those two little old ladies kick the bucket. 1022 01:01:03,559 --> 01:01:05,895 [laughter] 1023 01:01:05,995 --> 01:01:07,864 [clears throat] 1024 01:01:07,964 --> 01:01:09,832 [belching] 1025 01:01:09,932 --> 01:01:11,134 Oh, gross! 1026 01:01:11,234 --> 01:01:12,035 Swine. 1027 01:01:12,135 --> 01:01:15,972 [laughter] 1028 01:01:16,072 --> 01:01:18,941 Hey, how would you like living in a place like this 1029 01:01:19,042 --> 01:01:20,309 all by yourself, skinny? 1030 01:01:20,410 --> 01:01:21,577 Well, let me tell you. 1031 01:01:21,677 --> 01:01:23,413 I'd be scared shitless, asshole. 1032 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 [laughter] 1033 01:01:25,615 --> 01:01:26,916 Hey, come on you guys. 1034 01:01:27,016 --> 01:01:28,451 Let's go back to my place and study. 1035 01:01:28,551 --> 01:01:29,685 God, yeah. 1036 01:01:29,786 --> 01:01:31,587 Guys, guys, guys. 1037 01:01:31,687 --> 01:01:32,989 I've got to pee. 1038 01:01:33,089 --> 01:01:33,890 Go pee! 1039 01:01:37,994 --> 01:01:41,864 [laughter] 1040 01:01:41,964 --> 01:01:44,367 [zipper noise] 1041 01:01:44,467 --> 01:01:47,170 Good things come in small packages. 1042 01:01:47,270 --> 01:01:57,113 [urination noise] 1043 01:01:57,213 --> 01:02:00,616 [ominous music playing] 1044 01:02:06,189 --> 01:02:08,191 Let's go back to my place. 1045 01:02:08,291 --> 01:02:12,662 [ominous music playing] 1046 01:02:16,265 --> 01:02:18,134 Hey, come on, you guys! 1047 01:02:18,234 --> 01:02:20,136 Wait, wait, wait! 1048 01:02:20,236 --> 01:02:23,139 [yelling] 1049 01:02:23,239 --> 01:02:24,140 [laughter] 1050 01:02:24,240 --> 01:02:28,111 [ominous music playing] 1051 01:03:24,734 --> 01:03:25,535 [phone ringing] 1052 01:03:25,635 --> 01:03:34,310 [music playing] 1053 01:03:34,410 --> 01:03:35,378 Hello? 1054 01:03:35,478 --> 01:03:36,279 DIANE (ON PHONE): Hello? 1055 01:03:36,379 --> 01:03:37,346 Oh, hi, Diane. 1056 01:03:37,446 --> 01:03:38,981 You coming over? 1057 01:03:39,081 --> 01:03:40,950 DIANE (ON PHONE): No, Michael disappeared. 1058 01:03:41,050 --> 01:03:42,051 What do you mean? 1059 01:03:42,151 --> 01:03:43,953 He never came home tonight. 1060 01:03:44,053 --> 01:03:46,088 I've been looking for him all evening. 1061 01:03:46,189 --> 01:03:47,990 Did you check the campus? 1062 01:03:48,090 --> 01:03:50,660 DIANE (ON PHONE): He wasn't there. 1063 01:03:50,760 --> 01:03:52,061 Do you want me to meet you? 1064 01:03:52,161 --> 01:03:53,262 I want to find him first. 1065 01:03:53,362 --> 01:03:54,597 I'll call you later. 1066 01:03:54,697 --> 01:03:55,665 OK. 1067 01:03:55,765 --> 01:03:56,566 Bye. 1068 01:04:35,137 --> 01:04:38,007 What's wrong with you? 1069 01:04:38,107 --> 01:04:39,141 Nothing. 1070 01:04:39,242 --> 01:04:42,712 You look like shit. 1071 01:04:42,812 --> 01:04:46,048 Thank you. 1072 01:04:46,148 --> 01:04:48,084 I'm glad you're not my doctor. 1073 01:04:48,184 --> 01:04:49,318 I hope you're OK. 1074 01:04:49,418 --> 01:04:50,720 I can't make the rent without you. 1075 01:04:50,820 --> 01:04:53,923 Oh, it's so nice to know that somebody loves me. 1076 01:04:58,194 --> 01:04:59,829 Thought you had a date tonight? 1077 01:04:59,929 --> 01:05:02,365 Oh, I canceled it to go study at Janice's. 1078 01:05:02,465 --> 01:05:03,933 So what happened? 1079 01:05:04,033 --> 01:05:05,368 Cynthia never showed up. 1080 01:05:05,468 --> 01:05:08,838 You see, she has got all the answers to the test, 1081 01:05:08,938 --> 01:05:10,473 so they had to go look for her. 1082 01:05:10,573 --> 01:05:11,641 Where did she go? 1083 01:05:11,741 --> 01:05:13,476 Stevens house. 1084 01:05:13,576 --> 01:05:15,077 Why? 1085 01:05:15,177 --> 01:05:17,647 Look, Jay, I've got to tell you. 1086 01:05:17,747 --> 01:05:19,382 You know, she is going to cause you 1087 01:05:19,482 --> 01:05:23,119 and Diane all kinds of problems. 1088 01:05:23,219 --> 01:05:24,887 Really, I mean, you've got to do something about her. 1089 01:05:30,926 --> 01:05:34,297 [band music playing] 1090 01:06:01,057 --> 01:06:03,259 [phone ringing] 1091 01:06:03,359 --> 01:06:05,127 Campus Pub, Bubba speaking. 1092 01:06:05,227 --> 01:06:06,395 Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens. 1093 01:06:06,495 --> 01:06:07,430 He's right here. 1094 01:06:07,530 --> 01:06:10,066 Dr. Stevens, it's for you. 1095 01:06:10,166 --> 01:06:10,966 It's your wife! 1096 01:06:14,437 --> 01:06:16,172 Come on, she's been calling all night! 1097 01:06:19,742 --> 01:06:20,576 All right. 1098 01:06:20,676 --> 01:06:21,677 Uh, Mrs. Stevens? 1099 01:06:21,777 --> 01:06:22,578 I thought it was him. 1100 01:06:22,678 --> 01:06:24,847 It-- it's not him. 1101 01:06:24,947 --> 01:06:25,981 Are you sure? 1102 01:06:26,082 --> 01:06:27,283 Yeah. 1103 01:06:27,383 --> 01:06:30,086 If he comes in, I'll tell him to call you right away. 1104 01:06:30,186 --> 01:06:31,020 OK, I will. 1105 01:06:31,120 --> 01:06:33,789 Bye. 1106 01:06:33,889 --> 01:06:37,293 [BAND MUSIC PLAYING QUIETLY IN BACKGROUND] 1107 01:06:48,337 --> 01:06:51,707 [ominous music playing] 1108 01:07:36,252 --> 01:07:37,787 Michael. 1109 01:07:37,887 --> 01:07:40,423 Where were you all evening? 1110 01:07:40,523 --> 01:07:42,591 You spying on me? 1111 01:07:42,691 --> 01:07:44,126 Why didn't you take my call? 1112 01:07:44,226 --> 01:07:45,294 I was busy. 1113 01:07:45,394 --> 01:07:47,930 What was that all about? 1114 01:07:48,030 --> 01:07:49,031 Nothing. 1115 01:07:49,131 --> 01:07:50,199 Michael, damn you! 1116 01:07:50,299 --> 01:07:51,434 What were you doing with him? 1117 01:07:51,534 --> 01:07:52,935 He's suspecting us. 1118 01:07:53,035 --> 01:07:55,805 He's asking me questions about my mother and my grandmother. 1119 01:07:55,905 --> 01:07:57,706 What was that envelope you gave him? 1120 01:07:57,807 --> 01:07:59,542 Some money I loaned him to get rid of him. 1121 01:07:59,642 --> 01:08:01,644 He's becoming too nosy. 1122 01:08:01,744 --> 01:08:03,012 Don't bullshit me. 1123 01:08:03,112 --> 01:08:05,314 You and he are up to something. 1124 01:08:05,414 --> 01:08:06,248 What? 1125 01:08:06,348 --> 01:08:07,783 What am I to? 1126 01:08:07,883 --> 01:08:10,319 Jay told me someone tried to kill him last night. 1127 01:08:10,419 --> 01:08:11,720 And you believed him? 1128 01:08:11,821 --> 01:08:13,722 Why should he lie to me? 1129 01:08:13,823 --> 01:08:15,858 Too bad they missed. 1130 01:08:15,958 --> 01:08:17,760 Whoever murdered your mother and grandmother 1131 01:08:17,860 --> 01:08:20,129 wants Jay out of the way, too. 1132 01:08:20,229 --> 01:08:22,064 You're insinuating I killed my mother. 1133 01:08:22,164 --> 01:08:24,667 It could be you, or you put someone up to it. 1134 01:08:24,767 --> 01:08:26,335 How do I know it's not you? 1135 01:08:26,435 --> 01:08:28,270 You got rid of the old ladies, now you've 1136 01:08:28,370 --> 01:08:30,573 got to get rid of the kid because he's the only witness, 1137 01:08:30,673 --> 01:08:32,208 and I'm next! 1138 01:08:32,308 --> 01:08:33,943 You've got it all planned, every move. 1139 01:08:34,043 --> 01:08:34,977 That's absurd. 1140 01:08:35,077 --> 01:08:35,978 Don't try to con me, Diane. 1141 01:08:36,078 --> 01:08:36,879 I know you. 1142 01:08:36,979 --> 01:08:37,980 You want that money. 1143 01:08:38,080 --> 01:08:39,648 Not enough to commit murder. 1144 01:08:39,748 --> 01:08:41,050 Then it has to be the kid! 1145 01:08:41,150 --> 01:08:42,384 He has no motive! 1146 01:08:42,485 --> 01:08:44,153 All right, all right, all right, you keep defending him, 1147 01:08:44,253 --> 01:08:45,621 Diane. Just keep it up. 1148 01:08:45,721 --> 01:08:47,957 You're fucking him, just stay with that. 1149 01:08:48,057 --> 01:08:49,959 What do you expect me to do, Michael? 1150 01:08:50,059 --> 01:08:51,627 I've always been faithful to you. 1151 01:08:51,727 --> 01:08:53,229 You haven't made love to me in almost a year, 1152 01:08:53,329 --> 01:08:54,864 ever since we started fighting with your mother. 1153 01:08:54,964 --> 01:08:57,566 Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me. 1154 01:08:57,666 --> 01:08:58,467 You and I are through. 1155 01:09:08,210 --> 01:09:10,446 You'll never see me again. 1156 01:09:10,546 --> 01:09:11,313 [gentle music playing] 1157 01:09:11,413 --> 01:09:13,349 You sound upset. 1158 01:09:13,449 --> 01:09:15,818 DIANE (ON PHONE): I'm so furious I can't talk. 1159 01:09:15,918 --> 01:09:17,820 Did you find Michael? 1160 01:09:17,920 --> 01:09:20,623 DIANE (ON PHONE): We had a big fight. 1161 01:09:20,723 --> 01:09:21,891 Where is he now? 1162 01:09:21,991 --> 01:09:23,926 DIANE (ON PHONE): I don't know and I don't care. 1163 01:09:24,026 --> 01:09:25,861 You still want me to come over? 1164 01:09:25,961 --> 01:09:26,896 Yes. 1165 01:09:26,996 --> 01:09:27,997 DIANE (ON PHONE): I'm on my way. 1166 01:09:28,097 --> 01:09:28,864 Ciao. 1167 01:09:43,812 --> 01:09:44,647 [laughter] 1168 01:09:44,747 --> 01:09:46,148 I wouldn't see her if I were you. 1169 01:09:46,248 --> 01:09:47,550 She needs me. 1170 01:09:47,650 --> 01:09:48,450 Yeah? 1171 01:09:48,551 --> 01:09:50,486 Well, her husband is bad news. 1172 01:09:50,586 --> 01:09:51,787 They're breaking up. 1173 01:09:51,887 --> 01:09:54,123 You know, your little hormones are going 1174 01:09:54,223 --> 01:09:56,091 to get you into big trouble. 1175 01:09:56,191 --> 01:09:58,027 It's way past hormones, Bird. 1176 01:09:58,127 --> 01:09:59,828 I love her. 1177 01:09:59,929 --> 01:10:01,130 OK, whatever you say. 1178 01:10:01,230 --> 01:10:02,031 Look, I'm out of here. 1179 01:10:11,240 --> 01:10:14,343 Oh, hey, Jay? 1180 01:10:14,443 --> 01:10:17,746 Do you know where the Stevens mansion is? 1181 01:10:17,846 --> 01:10:20,182 No, why? 1182 01:10:20,282 --> 01:10:21,650 Well, you know how the guys were supposed 1183 01:10:21,750 --> 01:10:24,019 to go there to find Cynthia? 1184 01:10:24,119 --> 01:10:25,187 Well, they were supposed to call me 1185 01:10:25,287 --> 01:10:27,957 whenever they got to Janice's. 1186 01:10:28,057 --> 01:10:29,291 They haven't called me yet. 1187 01:10:29,391 --> 01:10:33,195 They said it was somewhere near the marina. 1188 01:10:33,295 --> 01:10:34,964 I don't know, Bird. 1189 01:10:35,064 --> 01:10:38,400 Stay away from that house, OK? 1190 01:10:38,500 --> 01:10:39,969 OK, OK. 1191 01:10:40,069 --> 01:10:42,638 See you later, Romeo. 1192 01:10:42,738 --> 01:10:45,841 Call me before you get back. 1193 01:10:45,941 --> 01:10:46,742 You got it. 1194 01:11:19,108 --> 01:11:21,477 [music playing] 1195 01:11:21,577 --> 01:11:22,978 [knocking] 1196 01:11:39,428 --> 01:11:40,629 You OK? 1197 01:11:40,729 --> 01:11:42,831 I'm so glad you're here. 1198 01:11:42,931 --> 01:11:43,766 Michael and I are through. 1199 01:11:43,866 --> 01:11:46,135 I'm divorcing him. 1200 01:11:46,235 --> 01:11:48,637 Are you sure that's what you really want? 1201 01:11:48,737 --> 01:11:50,539 I wasn't honest with you or myself 1202 01:11:50,639 --> 01:11:53,742 when I said I was going to stick around for the money. 1203 01:11:53,842 --> 01:11:55,511 Michael wants to blame you for our breaking up, 1204 01:11:55,611 --> 01:11:57,846 but that's not true. 1205 01:11:57,946 --> 01:12:01,016 Our relationship was over long before I met you. 1206 01:12:01,116 --> 01:12:02,451 His mother saw to that. 1207 01:12:09,358 --> 01:12:11,060 Please hold me? 1208 01:12:11,160 --> 01:14:18,654 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 1209 01:14:18,754 --> 01:14:30,065 [moaning] 1210 01:14:30,165 --> 01:14:31,366 [knocking] 1211 01:14:31,467 --> 01:14:32,968 MICHAEL: Open this door or I'm going to break it down! 1212 01:14:33,068 --> 01:14:38,340 [gasping] 1213 01:14:38,440 --> 01:14:40,976 All right, open this door. 1214 01:14:41,076 --> 01:14:42,311 I know you're in there. 1215 01:14:42,411 --> 01:14:44,246 [knocking] 1216 01:14:44,346 --> 01:14:46,381 Hey, open up! 1217 01:14:46,481 --> 01:14:47,449 JAY: Who is it? 1218 01:14:47,549 --> 01:14:48,984 Don't give me that, you little asshole. 1219 01:14:49,084 --> 01:14:50,018 You know who it is. 1220 01:14:50,118 --> 01:14:50,919 Hold on. 1221 01:14:54,022 --> 01:14:56,124 Open this door or I'm going to break it down. 1222 01:14:59,728 --> 01:15:06,101 [knocking] 1223 01:15:06,201 --> 01:15:13,108 [gasping] 1224 01:15:13,208 --> 01:15:14,309 Where is she? 1225 01:15:14,409 --> 01:15:16,178 She's not here. 1226 01:15:16,278 --> 01:15:19,514 Her car is parked outside. 1227 01:15:19,615 --> 01:15:20,749 She just left. 1228 01:15:20,849 --> 01:15:22,718 Oh, yeah? 1229 01:15:22,818 --> 01:15:23,652 Hey, look, I told you. 1230 01:15:23,752 --> 01:15:24,553 She's not here. 1231 01:15:30,893 --> 01:15:31,693 I'll find her. 1232 01:15:43,672 --> 01:15:47,075 [door closes] 1233 01:15:47,175 --> 01:15:48,477 He'll be back. 1234 01:15:48,577 --> 01:15:49,611 I don't want him to find me here. 1235 01:15:49,711 --> 01:15:51,146 - Where would you go? - I don't know. 1236 01:15:51,246 --> 01:15:52,047 The yacht. 1237 01:15:52,147 --> 01:15:53,315 What if he goes there next? 1238 01:15:53,415 --> 01:15:54,349 I don't care. 1239 01:15:54,449 --> 01:15:55,584 I just don't want him to find me here. 1240 01:15:55,684 --> 01:15:56,518 Come on, my car is in the back. 1241 01:15:56,618 --> 01:15:57,419 I'll take you. 1242 01:15:57,519 --> 01:15:59,154 OK. 1243 01:15:59,254 --> 01:16:02,591 [sirens blaring in distance] 1244 01:16:17,005 --> 01:16:17,806 Open this door! 1245 01:16:41,763 --> 01:16:43,632 Are you OK? 1246 01:16:43,732 --> 01:16:45,167 I'll see you in the morning, I'd better go. 1247 01:16:45,267 --> 01:16:46,635 Please stay here with me tonight. 1248 01:16:46,735 --> 01:16:47,536 I'm scared. 1249 01:16:50,038 --> 01:16:51,373 Don't leave me alone. 1250 01:16:51,473 --> 01:16:52,240 I won't. 1251 01:17:04,987 --> 01:17:07,756 I need you. 1252 01:17:07,856 --> 01:17:10,525 You're my friend. 1253 01:17:10,625 --> 01:17:13,095 I love you. 1254 01:17:13,195 --> 01:17:17,599 [ominous music playing] 1255 01:17:59,608 --> 01:18:08,483 [sudden scary music playing] 1256 01:18:08,583 --> 01:18:13,088 [yelling] 1257 01:18:13,188 --> 01:18:13,989 Ugh! 1258 01:18:33,041 --> 01:18:34,876 It's the same guy who tried to kill me last night! 1259 01:18:40,048 --> 01:18:40,849 He's dead. 1260 01:18:43,952 --> 01:18:45,020 Jay, come back! 1261 01:18:45,120 --> 01:18:45,987 Let's call the police! 1262 01:18:46,088 --> 01:18:47,322 We'll lose him! 1263 01:19:24,126 --> 01:19:25,393 He's going to the Stevens property. 1264 01:19:25,494 --> 01:19:26,294 Let's go. 1265 01:19:29,865 --> 01:19:33,235 [ominous music playing] 1266 01:20:34,196 --> 01:20:34,996 George's 1267 01:20:35,096 --> 01:20:36,064 George's truck. 1268 01:20:36,164 --> 01:20:38,934 He's not gardening this time of night. 1269 01:20:39,034 --> 01:20:42,404 [crickets chirping] 1270 01:21:07,996 --> 01:21:11,866 Where have you been? 1271 01:21:11,967 --> 01:21:16,605 The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson. 1272 01:21:16,705 --> 01:21:18,874 Where's your mother and grandmother? 1273 01:21:18,974 --> 01:21:20,742 What did you do to them? 1274 01:21:20,842 --> 01:21:24,446 She didn't tell me I was dying because it's her fault, 1275 01:21:24,546 --> 01:21:28,283 but, uh, I don't think you have to worry about her anymore. 1276 01:21:28,383 --> 01:21:30,018 You killed them. 1277 01:21:30,118 --> 01:21:31,119 You fool! 1278 01:21:31,219 --> 01:21:32,354 Your mother was going to change your will 1279 01:21:32,454 --> 01:21:33,822 and leave her money to you. 1280 01:21:33,922 --> 01:21:35,624 Well, it's your fault, too. 1281 01:21:35,724 --> 01:21:37,692 All these years, I finally talked your mom 1282 01:21:37,792 --> 01:21:39,327 into bringing you back here from Switzerland 1283 01:21:39,427 --> 01:21:42,330 so you could inherit the money instead of Michael and Diane! 1284 01:21:42,430 --> 01:21:44,432 What would I do with the money? 1285 01:21:44,532 --> 01:21:45,667 Have a nicer funeral? 1286 01:21:45,767 --> 01:21:46,568 Ha! 1287 01:21:46,668 --> 01:21:47,836 No. 1288 01:21:47,936 --> 01:21:53,775 I think you're the one who cares about the money. 1289 01:21:53,875 --> 01:21:55,610 Put it down, Martin. 1290 01:21:55,710 --> 01:21:58,680 Hand it over. 1291 01:21:58,780 --> 01:22:00,815 You don't want me. 1292 01:22:00,915 --> 01:22:02,884 Nobody wants me. 1293 01:22:02,984 --> 01:22:05,120 You want the money. 1294 01:22:05,220 --> 01:22:06,421 Come on, Martin. 1295 01:22:06,521 --> 01:22:07,522 Hand it to me, I said. 1296 01:22:10,725 --> 01:22:13,528 You knew I was going to die, didn't you? 1297 01:22:17,966 --> 01:22:18,767 Martin! 1298 01:22:21,736 --> 01:22:23,138 He's got to be here somewhere. 1299 01:22:23,238 --> 01:22:24,239 We've got to find him. 1300 01:22:24,339 --> 01:22:25,407 [inaudible] go inside and call the police. 1301 01:22:25,507 --> 01:22:26,308 OK. 1302 01:22:55,270 --> 01:22:56,604 [no dial tone noise] 1303 01:22:56,705 --> 01:22:57,672 That's strange. 1304 01:22:57,772 --> 01:22:58,873 What? 1305 01:22:58,973 --> 01:23:00,875 The phone's off the hook somewhere in the house. 1306 01:23:00,976 --> 01:23:01,843 I wonder why. 1307 01:23:27,902 --> 01:23:31,306 [no dial tone noise] 1308 01:23:47,589 --> 01:23:48,623 Follow me. 1309 01:23:48,723 --> 01:23:52,093 [ominous music playing] 1310 01:24:24,526 --> 01:24:26,394 [gentle, spooky music] 1311 01:24:26,494 --> 01:24:27,395 Lillian's room. 1312 01:24:49,451 --> 01:24:51,553 Our son Martin, one year old. 1313 01:24:56,624 --> 01:24:59,027 Martin's second birthday. 1314 01:24:59,127 --> 01:25:01,629 Our son Martin in his new stroller, two years. 1315 01:25:04,766 --> 01:25:07,302 In all these years, Michael thought he was an only child. 1316 01:25:07,402 --> 01:25:09,370 Apparently he wasn't. 1317 01:25:09,471 --> 01:25:11,306 So that was the secret that tied Lillian 1318 01:25:11,406 --> 01:25:13,174 and her cousin George together. 1319 01:25:13,274 --> 01:25:15,443 An illegitimate child. 1320 01:25:15,543 --> 01:25:17,145 He's got to be about 20 by now. 1321 01:25:17,245 --> 01:25:19,514 And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune. 1322 01:25:22,784 --> 01:25:25,320 Look, it's from a doctor at his school in Switzerland! 1323 01:25:25,420 --> 01:25:28,156 Let me see. 1324 01:25:28,256 --> 01:25:31,759 A medical report for Martin Stevens 1325 01:25:31,860 --> 01:25:35,930 signed by a psychiatrist just four months ago. 1326 01:25:36,030 --> 01:25:37,565 Huntington's chorea? 1327 01:25:37,665 --> 01:25:38,967 What's that? 1328 01:25:39,067 --> 01:25:42,837 I think it's some kind of hereditary disease. 1329 01:25:42,937 --> 01:25:48,243 The patient could become violent, paranoia is common. 1330 01:25:48,343 --> 01:25:50,111 He's-- 1331 01:25:50,211 --> 01:25:52,547 [ominous music playing] 1332 01:25:52,647 --> 01:25:53,515 --terminal. 1333 01:26:01,823 --> 01:26:02,624 Come on out, Martin. 1334 01:26:19,207 --> 01:26:23,578 [crazed laughter] 1335 01:26:23,678 --> 01:26:26,581 [gentle, spooky music] 1336 01:26:26,681 --> 01:26:30,585 [no dial tone noise] 1337 01:26:52,640 --> 01:26:59,013 [crazed laughter] 1338 01:26:59,113 --> 01:27:01,516 BABY VOICE: Come out and play with me. 1339 01:27:01,616 --> 01:27:09,991 [crazed laughter] 1340 01:27:10,091 --> 01:27:13,995 [baby noises] 1341 01:27:20,068 --> 01:27:23,972 [dog whining] 1342 01:27:41,522 --> 01:27:45,927 [dog growling] 1343 01:27:46,027 --> 01:28:02,377 [dog barking] 1344 01:28:02,477 --> 01:28:06,381 [dog growling and barking] 1345 01:28:12,954 --> 01:28:16,357 [ominous music playing] 1346 01:28:27,435 --> 01:28:28,836 Oh my god. 1347 01:28:48,389 --> 01:28:55,296 [dog whining] 1348 01:28:55,396 --> 01:28:58,266 [dog whining] 1349 01:29:10,845 --> 01:29:14,749 [dog barking] 1350 01:29:22,824 --> 01:29:25,727 [dog growling] 1351 01:29:25,827 --> 01:29:29,230 [dog whining] 1352 01:29:36,304 --> 01:29:40,208 [dog barking] 1353 01:29:40,308 --> 01:29:43,177 [dog growling] 1354 01:29:43,277 --> 01:29:47,181 [dog barking and whining] 1355 01:29:47,281 --> 01:29:48,182 [door slamming shut] 1356 01:29:48,282 --> 01:29:52,186 [flies buzzing] 1357 01:30:05,433 --> 01:30:06,434 Come on, Martin! 1358 01:30:06,534 --> 01:30:07,635 Let us out! [banging on door] 1359 01:30:07,735 --> 01:30:08,536 Martin? 1360 01:30:08,636 --> 01:30:09,437 Martin? 1361 01:30:09,537 --> 01:30:10,972 Open the door! 1362 01:30:11,072 --> 01:30:12,473 You want to catch me! 1363 01:30:12,573 --> 01:30:16,544 Mother told me that if you and Michael found out about me, 1364 01:30:16,644 --> 01:30:20,515 you'd want to get rid of me because you want the money. 1365 01:30:20,615 --> 01:30:24,619 So I got rid of Michael. 1366 01:30:24,719 --> 01:30:29,557 And now I'm going to get rid of you. 1367 01:30:29,657 --> 01:30:30,458 Come on, Martin. 1368 01:30:30,558 --> 01:30:31,959 Open up the door. 1369 01:30:32,059 --> 01:30:34,262 Oh, oh, [baby voice] only-- 1370 01:30:34,362 --> 01:30:41,536 oh, only if you promise to play with me. 1371 01:30:41,636 --> 01:30:43,471 Ha, ha, ha! 1372 01:30:43,571 --> 01:30:47,875 [baby noises] Only if you-- 1373 01:30:47,975 --> 01:30:53,714 [baby noises] --play with me. 1374 01:30:53,815 --> 01:30:58,753 [baby laughter] 1375 01:30:58,853 --> 01:30:59,654 He's gone. 1376 01:30:59,754 --> 01:31:03,157 [dog barking and growling] 1377 01:31:21,209 --> 01:31:30,585 [ominous music playing] 1378 01:31:30,685 --> 01:31:34,622 [dog growling and barking] 1379 01:31:34,722 --> 01:31:36,457 JAY: The dog must have seen him. 1380 01:31:36,557 --> 01:31:38,392 That's got to be why he's barking. 1381 01:31:38,492 --> 01:31:41,662 [dog growling and barking] 1382 01:31:41,762 --> 01:31:43,130 Maybe we should climb down to the balcony, 1383 01:31:43,231 --> 01:31:44,465 see if we can corner him. 1384 01:31:49,036 --> 01:31:50,438 Watch out! 1385 01:31:50,538 --> 01:31:51,439 [gun fires] 1386 01:31:51,539 --> 01:31:52,940 [pained baby noises] 1387 01:31:53,040 --> 01:31:56,911 [dog barking] 1388 01:32:16,430 --> 01:32:18,833 [choking] 1389 01:32:18,933 --> 01:32:21,335 [gun fires] 1390 01:32:21,435 --> 01:32:22,803 Oh my God. 1391 01:32:50,798 --> 01:32:52,199 Bird! 1392 01:32:52,300 --> 01:32:55,670 [dramatic music playing] 1393 01:33:17,358 --> 01:33:18,559 Hey! 1394 01:33:18,659 --> 01:33:19,460 Wow! 1395 01:33:24,665 --> 01:33:26,934 Nice car! 1396 01:33:27,034 --> 01:33:28,836 I'm leaving town for a while. 1397 01:33:28,936 --> 01:33:29,937 Where to? 1398 01:33:30,037 --> 01:33:31,706 On a vacation. 1399 01:33:31,806 --> 01:33:34,141 Want to drive me to the airport in your car? 1400 01:33:34,241 --> 01:33:35,910 No, my car needs fixing again. 1401 01:33:36,010 --> 01:33:40,448 Well, I think your car drives fantastic. 1402 01:33:40,548 --> 01:33:41,349 What's this? 1403 01:33:47,588 --> 01:33:49,056 You're kidding me! 1404 01:33:49,156 --> 01:33:51,492 No, I'm not kidding you. 1405 01:33:51,592 --> 01:33:54,161 Diane! 1406 01:33:54,261 --> 01:33:55,696 How will I ever spend all that money? 1407 01:33:58,532 --> 01:34:00,034 I need you to help me after all. 1408 01:34:00,134 --> 01:34:02,737 If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it. 1409 01:34:02,837 --> 01:34:04,772 Come on, we're going to miss our plane. 1410 01:34:04,872 --> 01:34:05,840 Where are we going? 1411 01:34:05,940 --> 01:34:06,974 Hawaii. 1412 01:34:07,074 --> 01:34:09,410 All right! 1413 01:34:09,510 --> 01:34:10,411 See you, Jimbo! 1414 01:34:10,511 --> 01:34:13,381 [dog barking] 1415 01:34:13,481 --> 01:34:22,656 [inaudible] 1416 01:34:22,757 --> 01:34:23,758 Jay! 1417 01:34:23,858 --> 01:34:25,860 Where in the hell do you think you're going? 1418 01:34:25,960 --> 01:34:28,295 Boy, you better get back here or you're fired! 1419 01:34:28,396 --> 01:34:30,631 And I mean it this time! 1420 01:34:30,731 --> 01:34:35,536 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 92419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.