Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,143
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
2
00:01:47,140 --> 00:01:50,310
DIANE: The theme of Macbeth is ambition.
3
00:01:50,410 --> 00:01:54,447
Murder for ambition.
4
00:02:02,989 --> 00:02:05,258
Macbeth wanted to become the king.
5
00:02:05,358 --> 00:02:09,562
His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth,
6
00:02:09,662 --> 00:02:12,999
urged him to murder is king so that she could become queen.
7
00:02:18,738 --> 00:02:19,739
All right, now let's see what you
8
00:02:19,839 --> 00:02:21,841
come up with on your papers.
9
00:02:21,941 --> 00:02:23,142
Glenn?
10
00:02:23,243 --> 00:02:25,812
Dr. Stevens, you want us to write about what happened
11
00:02:25,912 --> 00:02:27,480
after everybody got bumped off?
12
00:02:27,580 --> 00:02:30,583
[laughter]
13
00:02:30,683 --> 00:02:33,453
Yes, and please use the correct word, murder.
14
00:02:33,553 --> 00:02:34,354
What's the difference?
15
00:02:34,454 --> 00:02:35,555
Dead is dead.
16
00:02:35,655 --> 00:02:37,156
Yeah, you ought to know.
17
00:02:37,257 --> 00:02:39,526
[laughter]
18
00:02:39,626 --> 00:02:40,960
All right, that's enough now.
19
00:02:41,060 --> 00:02:42,228
Everyone have a nice weekend, and I'll
20
00:02:42,328 --> 00:02:43,296
see you all next Tuesday.
21
00:02:48,468 --> 00:02:50,003
I'd like to speak to you, please.
22
00:02:50,103 --> 00:02:51,504
Me?
23
00:02:51,604 --> 00:02:52,405
No, Jay.
24
00:03:04,083 --> 00:03:06,686
Are you still looking for work?
25
00:03:06,786 --> 00:03:09,722
Oh, yeah.
26
00:03:09,822 --> 00:03:10,823
Come and see me in my office.
27
00:03:23,002 --> 00:03:25,305
Jay.
28
00:03:25,405 --> 00:03:27,440
Jay, hi.
29
00:03:27,540 --> 00:03:28,808
Everybody's coming over to my house
30
00:03:28,908 --> 00:03:29,976
tonight to study for the finals.
31
00:03:30,076 --> 00:03:30,877
You want to come?
32
00:03:30,977 --> 00:03:32,145
I can't make it.
33
00:03:32,245 --> 00:03:33,046
Why not?
34
00:03:33,146 --> 00:03:34,714
Something came up.
35
00:03:34,814 --> 00:03:37,517
Oh.
36
00:03:37,617 --> 00:03:38,418
Hey, Cynthia.
37
00:03:38,518 --> 00:03:40,019
Do you want to go out with me?
38
00:03:40,119 --> 00:03:42,355
Get lost, Bird.
39
00:03:42,455 --> 00:03:45,024
Bitch.
40
00:03:45,124 --> 00:03:46,659
Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key?
41
00:03:46,759 --> 00:03:47,560
I lost mine again.
42
00:03:47,660 --> 00:03:48,828
Yeah, I need It back.
43
00:03:48,928 --> 00:03:50,730
Thanks to admissions for finding me a roomie like you.
44
00:03:50,830 --> 00:03:52,031
Three keys in three months?
45
00:03:52,131 --> 00:03:53,132
Look, I've got a date, OK?
46
00:03:53,232 --> 00:03:54,000
All right?
47
00:03:54,100 --> 00:03:54,968
Really?
48
00:03:55,068 --> 00:03:55,935
Yeah, can I borrow a 10?
49
00:03:56,035 --> 00:03:57,370
A date with who?
50
00:03:57,470 --> 00:03:58,271
Cynthia.
51
00:03:58,371 --> 00:03:59,973
Only in your fantasies, Bird.
52
00:04:00,073 --> 00:04:01,574
Good luck. Hey, four is all I got.
53
00:04:01,674 --> 00:04:02,475
Four, thanks.
54
00:04:02,575 --> 00:04:03,509
What time are you coming home?
55
00:04:03,610 --> 00:04:04,444
I don't know, Ma.
56
00:04:04,544 --> 00:04:05,645
Oh, you've been a bad boy?
57
00:04:05,745 --> 00:04:07,180
Got to stay after school with teacher?
58
00:04:07,280 --> 00:04:08,181
Hey, she just-- - Yeah.
59
00:04:08,281 --> 00:04:09,382
--needs me to do some work for her.
60
00:04:09,482 --> 00:04:10,950
- Oh, yeah right. - You guys are imagining things.
61
00:04:11,050 --> 00:04:12,085
Have a little, class.
62
00:04:12,185 --> 00:04:12,986
Yeah, yeah, yeah, yeah.
63
00:04:13,086 --> 00:04:14,654
A little piece of class.
64
00:04:14,754 --> 00:04:15,655
Hey, knock it off.
65
00:04:15,755 --> 00:04:16,889
See you later, guys!
66
00:04:16,990 --> 00:04:18,524
Hey, I bet he's going to work real hard.
67
00:04:18,625 --> 00:04:19,626
Jealous, you're jealous.
68
00:04:19,726 --> 00:04:20,460
Come on, can we get the hell out of here?
69
00:04:20,560 --> 00:04:21,494
- You ready? - Yeah, come on.
70
00:04:21,594 --> 00:04:22,962
Hey, wait for me. I never have a girl.
71
00:04:23,062 --> 00:04:25,098
Come on, why don't I ever have a girl?
72
00:04:25,198 --> 00:04:26,566
Jay?
73
00:04:26,666 --> 00:04:27,800
Why are you running away from me?
74
00:04:27,900 --> 00:04:29,702
I'm not running away from you, Cynthia.
75
00:04:29,802 --> 00:04:31,170
Look, I never made any commitment to you.
76
00:04:31,270 --> 00:04:32,605
You date whoever you want to date,
77
00:04:32,705 --> 00:04:33,840
and I'll date whoever I want to.
78
00:04:37,043 --> 00:04:38,811
Let's just be friends, OK?
79
00:04:38,911 --> 00:04:42,115
You're playing with fire, Jay.
80
00:04:42,215 --> 00:04:45,585
[music playing]
81
00:05:39,872 --> 00:05:43,042
I can't remember a hotter day.
82
00:05:43,142 --> 00:05:45,344
Me, either.
83
00:05:45,445 --> 00:05:46,779
You look as though you could use a break.
84
00:05:46,879 --> 00:05:49,015
Want to have an ice-cold drink with me?
85
00:05:49,115 --> 00:05:51,217
No, I'd better keep working and finish.
86
00:05:51,317 --> 00:05:53,252
Well, you've been working hard all day.
87
00:05:53,352 --> 00:05:57,824
I'd feel guilty if you don't let me give you a drink.
88
00:05:57,924 --> 00:05:59,759
OK, Mrs. Stevens.
89
00:05:59,859 --> 00:06:01,160
Call me Diane here.
90
00:06:10,570 --> 00:06:11,504
Well, come on.
91
00:06:11,604 --> 00:06:12,572
You'll have to come and get it.
92
00:06:23,216 --> 00:06:24,751
What will it be, tiger?
93
00:06:24,851 --> 00:06:26,686
Pop, wine, or champagne?
94
00:06:26,786 --> 00:06:28,421
Beer would be great, if you have it.
95
00:06:45,304 --> 00:06:48,107
You think you'll have time to do the inside today?
96
00:06:48,207 --> 00:06:50,109
Uh, I don't think so.
97
00:06:50,209 --> 00:06:52,445
Maybe some other time.
98
00:06:52,545 --> 00:06:55,448
Well, maybe you could do the one cabin only.
99
00:06:55,548 --> 00:06:59,018
I can't be late for the gas station.
100
00:06:59,118 --> 00:07:00,686
One cabin shouldn't take you long.
101
00:07:05,324 --> 00:07:06,592
Come on, I'll show you.
102
00:07:13,499 --> 00:07:14,500
See?
103
00:07:14,600 --> 00:07:17,036
It won't take you long to varnish in here.
104
00:07:17,136 --> 00:07:20,106
Um, well, to do a good job I need at least half a day,
105
00:07:20,206 --> 00:07:21,240
a day.
106
00:07:21,340 --> 00:07:22,175
Well, come on in.
107
00:07:22,275 --> 00:07:23,810
I'm not going to rape you.
108
00:07:23,910 --> 00:07:27,747
Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that!
109
00:07:27,847 --> 00:07:29,081
These two chairs need vanishing, too.
110
00:07:29,182 --> 00:07:31,584
How about them?
111
00:07:31,684 --> 00:07:33,586
Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today.
112
00:07:35,988 --> 00:07:36,789
All right, come on.
113
00:07:36,889 --> 00:07:37,924
Let's get them up on deck.
114
00:07:41,761 --> 00:07:43,629
Why are you so afraid of me?
115
00:07:43,729 --> 00:07:46,165
I'm not.
116
00:07:46,265 --> 00:07:48,034
You don't like me, do you?
117
00:07:48,134 --> 00:07:49,468
Oh, no, I like you a lot.
118
00:07:52,238 --> 00:07:53,039
Prove it.
119
00:07:53,139 --> 00:07:54,173
How?
120
00:07:54,273 --> 00:07:55,074
Kiss me.
121
00:07:59,045 --> 00:07:59,846
What was that?
122
00:08:02,849 --> 00:08:05,184
Here.
123
00:08:05,284 --> 00:08:06,152
Come on.
124
00:08:09,655 --> 00:08:11,424
Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens.
125
00:08:11,524 --> 00:08:12,325
I didn't mean to--
126
00:08:12,425 --> 00:08:13,226
I know.
127
00:08:13,326 --> 00:08:14,460
I know.
128
00:08:14,560 --> 00:08:15,361
Oh, God, I--
129
00:08:15,461 --> 00:08:16,429
I really gotta go.
130
00:08:16,529 --> 00:08:17,330
Don't talk.
131
00:08:17,430 --> 00:08:19,765
You'll spoil it.
132
00:08:19,866 --> 00:08:21,968
[mumbling] Mrs. Stevens.
133
00:08:22,068 --> 00:08:22,935
Mrs. Stevens.
134
00:08:26,772 --> 00:08:28,908
No one will ever know.
135
00:08:29,008 --> 00:08:30,476
I really shouldn't do this.
136
00:08:30,576 --> 00:08:31,377
Shh.
137
00:09:04,210 --> 00:09:06,746
What if Michael finds out?
138
00:09:06,846 --> 00:09:10,383
How's he going to find out?
139
00:09:10,483 --> 00:09:11,284
I'm not going to tell him.
140
00:09:14,287 --> 00:09:16,622
I can't believe this is happening.
141
00:09:16,722 --> 00:09:18,624
I like you so much.
142
00:09:18,724 --> 00:09:19,959
Shh.
143
00:09:20,059 --> 00:09:21,861
Have you ever done this before?
144
00:09:21,961 --> 00:09:22,962
I mean, with a student?
145
00:09:23,062 --> 00:09:24,530
No.
146
00:09:24,630 --> 00:09:26,132
Well, how come with me?
147
00:09:26,232 --> 00:09:27,466
Mmm.
148
00:09:27,566 --> 00:09:28,434
Because I like you.
149
00:09:28,534 --> 00:09:30,169
Is that the only reason?
150
00:09:30,269 --> 00:09:31,671
No.
151
00:09:31,771 --> 00:09:34,340
Because I can trust you.
152
00:09:34,440 --> 00:09:35,675
How come?
153
00:09:35,775 --> 00:09:38,010
[moaning]
154
00:09:38,110 --> 00:09:40,179
Oh, I've watched you long enough to know.
155
00:09:43,215 --> 00:09:49,021
[moaning]
156
00:09:49,121 --> 00:09:50,723
When are you getting your car back?
157
00:09:50,823 --> 00:09:52,091
I don't have the money to get it fixed,
158
00:09:52,191 --> 00:09:54,327
and the guy who hit me didn't have any insurance.
159
00:09:54,427 --> 00:09:56,062
I asked my boss for a loan.
160
00:09:56,162 --> 00:09:57,363
He says he'll think about it.
161
00:09:57,463 --> 00:09:58,464
How much do you need?
162
00:09:58,564 --> 00:10:00,466
Oh, about 300.
163
00:10:00,566 --> 00:10:02,935
I'll loan it to you.
164
00:10:03,035 --> 00:10:04,537
Oh, hey, I wasn't fishing.
165
00:10:04,637 --> 00:10:05,471
I know, I know.
166
00:10:05,571 --> 00:10:06,906
But I'll be glad to help you.
167
00:10:07,006 --> 00:10:08,274
Great!
168
00:10:08,374 --> 00:10:11,811
Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while.
169
00:10:11,911 --> 00:10:14,046
It's an indefinite loan.
170
00:10:14,146 --> 00:10:16,449
What's the catch, Diane?
171
00:10:16,549 --> 00:10:17,717
I want you to do me a favor.
172
00:10:26,258 --> 00:10:27,526
So what did he say?
173
00:10:27,627 --> 00:10:29,795
I don't think you should use him.
174
00:10:29,895 --> 00:10:30,696
Why not?
175
00:10:40,106 --> 00:10:41,574
He wanted to make love to me.
176
00:10:44,810 --> 00:10:46,979
Son of a bitch.
177
00:10:47,079 --> 00:10:50,616
Can't blame him for trying.
178
00:10:50,716 --> 00:10:54,720
I think we'd better find somebody else.
179
00:10:54,820 --> 00:10:57,123
You know it's not that easy.
180
00:10:57,223 --> 00:11:00,893
We've got to be careful who we get involved with here.
181
00:11:00,993 --> 00:11:03,729
I think we can trust him.
182
00:11:03,829 --> 00:11:05,731
Really?
183
00:11:05,831 --> 00:11:06,699
I think we should wait.
184
00:11:11,504 --> 00:11:14,774
Michael, I want control of that money now.
185
00:11:14,874 --> 00:11:17,076
I'm going to inherit everything anyway.
186
00:11:17,176 --> 00:11:18,344
When?
187
00:11:18,444 --> 00:11:20,579
Look, I want that money as much as you,
188
00:11:20,680 --> 00:11:22,715
but we've got to be patient.
189
00:11:22,815 --> 00:11:24,650
For 10 years your mother and grandmother
190
00:11:24,750 --> 00:11:26,719
have been promising us that if we would cater to all
191
00:11:26,819 --> 00:11:28,521
of their selfish and senile demands, then
192
00:11:28,621 --> 00:11:30,056
you will inherit the money.
193
00:11:30,156 --> 00:11:31,457
Meanwhile, nothing.
194
00:11:31,557 --> 00:11:32,691
Not a penny.
195
00:11:32,792 --> 00:11:34,160
Only the use of this house, and now
196
00:11:34,260 --> 00:11:36,362
they want us out of here, too.
197
00:11:36,462 --> 00:11:39,699
If anything goes wrong, if they find out what we're up to,
198
00:11:39,799 --> 00:11:40,800
we'll lose it all.
199
00:11:50,876 --> 00:11:53,245
Michael, it's now or never.
200
00:11:59,518 --> 00:12:01,420
Remember when I was your student and you
201
00:12:01,520 --> 00:12:04,090
made love to me on the yacht?
202
00:12:04,190 --> 00:12:09,161
You promised to take me all over the world if I married you.
203
00:12:09,261 --> 00:12:12,431
They were just dreams, we never went anywhere.
204
00:12:12,531 --> 00:12:14,467
Your mother saw to that.
205
00:12:14,567 --> 00:12:18,003
I had to be available in case they needed us.
206
00:12:18,104 --> 00:12:21,340
Michael, I want us to have fun while I'm still young.
207
00:12:21,440 --> 00:12:22,742
I've got to get out of this town.
208
00:12:22,842 --> 00:12:24,310
I'm bored.
209
00:12:24,410 --> 00:12:26,912
Every day is the same.
210
00:12:27,012 --> 00:12:30,549
We won't be around much longer.
211
00:12:30,649 --> 00:12:32,351
Do what you want, Michael.
212
00:12:32,451 --> 00:12:35,154
But come summer, I'm leaving.
213
00:12:35,254 --> 00:12:36,055
[music playing]
214
00:12:36,155 --> 00:12:41,360
Look, Diane, I love you.
215
00:12:41,460 --> 00:12:44,864
And I'm not going to lose you.
216
00:12:44,964 --> 00:12:46,065
I promise.
217
00:12:46,165 --> 00:12:49,101
We'll do it, we'll get the money.
218
00:13:14,059 --> 00:13:15,961
[sighs]
219
00:13:16,061 --> 00:13:16,929
I'm sorry.
220
00:13:24,003 --> 00:13:27,873
[music playing]
221
00:13:41,453 --> 00:13:43,122
Ready?
222
00:13:43,222 --> 00:13:44,523
I can't do it.
223
00:13:44,623 --> 00:13:45,491
I thought about it all night.
224
00:13:49,495 --> 00:13:51,797
I'm counting on you, Jay.
225
00:13:51,897 --> 00:13:53,299
I'm sorry, Diane.
226
00:13:53,399 --> 00:13:54,934
Look, here's your money back.
227
00:13:55,034 --> 00:13:58,204
I know you're not doing it for the money.
228
00:13:58,304 --> 00:14:01,907
You're doing it for me.
229
00:14:02,007 --> 00:14:03,409
You're the only person I can trust.
230
00:14:07,213 --> 00:14:08,848
Hello, Jay.
231
00:14:08,948 --> 00:14:10,249
Hi, professor.
232
00:14:10,349 --> 00:14:11,417
He doesn't want to do it.
233
00:14:11,517 --> 00:14:12,751
What do you mean?
234
00:14:12,851 --> 00:14:15,287
Look, Jay, it's no big deal.
235
00:14:15,387 --> 00:14:18,924
You just go there and make some noises after they go to bed.
236
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Scare them, like you're a burglar.
237
00:14:20,960 --> 00:14:22,995
So we can talk him into moving out of the house
238
00:14:23,095 --> 00:14:24,630
and put them in a retirement home
239
00:14:24,730 --> 00:14:27,700
where they're much safer and better off.
240
00:14:27,800 --> 00:14:30,135
You know I wouldn't get you into any trouble.
241
00:14:30,236 --> 00:14:31,203
What if something happens?
242
00:14:31,303 --> 00:14:32,438
Nothing's going to happen.
243
00:14:35,341 --> 00:14:36,475
Please, Jay.
244
00:14:36,575 --> 00:14:37,376
Do it for me.
245
00:14:42,581 --> 00:14:44,183
All right.
246
00:14:44,283 --> 00:14:45,751
Great.
247
00:14:45,851 --> 00:14:47,720
Let's get going.
248
00:14:47,820 --> 00:14:53,425
[ominous music playing]
249
00:14:53,525 --> 00:14:55,894
[small dog barking]
250
00:14:55,995 --> 00:14:58,697
LETTIE: Did Michael say anything about dinner?
251
00:14:58,797 --> 00:15:01,000
LILLIAN: No, mother, they're not coming to dinner tonight.
252
00:15:01,100 --> 00:15:02,534
Michael has classes.
253
00:15:02,635 --> 00:15:03,435
Glasses?
254
00:15:03,535 --> 00:15:06,372
Michael needs glasses?
255
00:15:06,472 --> 00:15:07,339
No, Mother.
256
00:15:07,439 --> 00:15:08,440
Classes.
257
00:15:08,540 --> 00:15:10,209
He's teaching tonight.
258
00:15:10,309 --> 00:15:11,143
Leo!
259
00:15:11,243 --> 00:15:12,544
No, no.
260
00:15:12,645 --> 00:15:17,216
Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight?
261
00:15:17,316 --> 00:15:20,319
No, Diane has classes, too.
262
00:15:20,419 --> 00:15:21,954
He should get rid of her.
263
00:15:22,054 --> 00:15:24,156
I don't know what he sees in her.
264
00:15:24,256 --> 00:15:26,191
She comes from a poor family.
265
00:15:26,292 --> 00:15:28,193
She's not [inaudible].
266
00:15:28,294 --> 00:15:29,962
I told Michael not to marry her.
267
00:15:30,062 --> 00:15:32,631
She's a gold digger.
268
00:15:32,731 --> 00:15:35,367
She's not getting a penny of my money.
269
00:15:35,467 --> 00:15:38,170
She wants to put us in a retirement home
270
00:15:38,270 --> 00:15:40,639
so she can take everything over.
271
00:15:40,739 --> 00:15:43,175
Over my dead body.
272
00:15:43,275 --> 00:15:45,077
I'm writing Michael out of my will
273
00:15:45,177 --> 00:15:46,478
if he doesn't get rid of her.
274
00:15:49,748 --> 00:15:52,951
All right, now you see that fire escape there?
275
00:15:53,052 --> 00:15:55,587
There's a basement window down by the ground just
276
00:15:55,688 --> 00:15:57,089
on the other side of it.
277
00:15:57,189 --> 00:15:57,990
I've left it unlocked.
278
00:15:58,090 --> 00:15:59,591
You go through there.
279
00:15:59,692 --> 00:16:02,094
Now, remember, they go to bed at 9 o'clock.
280
00:16:02,194 --> 00:16:04,063
It's a snap, go to it.
281
00:16:04,163 --> 00:16:06,365
And whatever you do, make sure they don't see you.
282
00:16:06,465 --> 00:16:08,434
I will.
283
00:16:08,534 --> 00:16:09,335
Good luck.
284
00:16:14,006 --> 00:16:15,808
[sighs]
285
00:16:15,908 --> 00:16:18,410
DIANE: Just think what we'll do when we take over all of this.
286
00:16:18,510 --> 00:16:21,580
MICHAEL: We'll do whatever the hell we want to do.
287
00:16:21,680 --> 00:16:24,683
Just me and you.
288
00:16:24,783 --> 00:16:28,187
Come on.
289
00:16:28,287 --> 00:17:28,547
[thrilling music playing]
290
00:17:28,647 --> 00:17:33,152
[small dog barking]
291
00:17:33,252 --> 00:17:35,154
LILLIAN: Come on, Leo.
292
00:17:35,254 --> 00:17:37,523
Yes, you're getting home now.
293
00:17:37,623 --> 00:17:39,825
You're almost there.
294
00:17:39,925 --> 00:17:41,794
Watch it!
295
00:17:41,894 --> 00:17:42,928
Hello, George.
296
00:17:43,028 --> 00:17:43,829
Hello.
297
00:17:47,933 --> 00:17:49,101
Here, let me get that.
298
00:17:49,201 --> 00:17:50,002
Thank you.
299
00:17:57,509 --> 00:17:59,311
I want you to stay and have dinner with me tonight.
300
00:18:02,414 --> 00:18:04,616
I can't.
301
00:18:04,716 --> 00:18:07,786
You're not going to see Martin tonight?
302
00:18:07,886 --> 00:18:10,522
No.
303
00:18:10,622 --> 00:18:13,325
George, we've got to talk.
304
00:18:13,425 --> 00:18:14,626
It's getting to be out of control.
305
00:18:17,563 --> 00:18:18,363
Maybe tomorrow night.
306
00:18:22,534 --> 00:18:24,203
Get lost, George.
307
00:18:24,303 --> 00:18:31,477
[ominous music playing]
308
00:18:31,577 --> 00:18:35,080
What did you want to talk to George about?
309
00:18:35,180 --> 00:18:36,181
Our problem.
310
00:18:36,281 --> 00:18:38,217
We've got to solve it.
311
00:18:38,317 --> 00:18:41,086
Where's my hearing aid?
312
00:18:41,186 --> 00:18:43,856
Oh, Momma, you're wearing it.
313
00:18:46,725 --> 00:18:47,526
Come on, Leo.
314
00:18:57,002 --> 00:18:58,871
Jenny!
315
00:18:58,971 --> 00:19:00,606
What are you doing here?
316
00:19:00,706 --> 00:19:02,641
You're supposed to be working upstairs.
317
00:19:02,741 --> 00:19:05,010
I heard strange noises upstairs.
318
00:19:05,110 --> 00:19:08,347
You're not making any sense, but then you never do.
319
00:19:08,447 --> 00:19:11,016
And I heard strange noises coming from the cellar.
320
00:19:11,116 --> 00:19:13,218
Get rid of her.
321
00:19:13,318 --> 00:19:15,554
And if you ever dare to drink again while you're
322
00:19:15,654 --> 00:19:20,259
working for me, I'll fire you.
323
00:19:20,359 --> 00:19:22,728
George'll drive you to the bus.
324
00:19:22,828 --> 00:19:25,397
[whispering] Bitch.
325
00:19:25,497 --> 00:19:26,298
Maybe she's right.
326
00:19:29,735 --> 00:19:30,869
I'll go check.
327
00:19:30,969 --> 00:19:33,972
Get my dinner first.
328
00:19:34,072 --> 00:19:36,508
All right.
329
00:19:36,608 --> 00:19:37,409
Here.
330
00:19:37,509 --> 00:19:39,011
[small dog barking]
331
00:19:39,111 --> 00:19:40,178
Come on, Leo.
332
00:19:40,279 --> 00:19:41,446
Let's go.
333
00:19:41,547 --> 00:19:44,483
MAN (ON TV): God tells us to be giving,
334
00:19:44,583 --> 00:19:48,420
and God tells us to be generous.
335
00:19:48,520 --> 00:19:54,393
It is not our [inaudible] do with what we see.
336
00:19:54,493 --> 00:19:56,395
It is called duty.
337
00:19:56,495 --> 00:19:58,397
[car doors close]
338
00:19:58,497 --> 00:19:59,398
Bastard.
339
00:19:59,498 --> 00:20:02,868
[music playing]
340
00:20:16,949 --> 00:20:18,850
[loud metallic crashing]
341
00:20:20,452 --> 00:20:22,321
Shit.
342
00:20:22,421 --> 00:20:23,822
[metal crashing]
343
00:20:31,430 --> 00:20:34,299
[growling and barking]
344
00:20:42,908 --> 00:20:49,848
[growling and barking]
345
00:20:49,948 --> 00:20:51,216
Leo, what is it?
346
00:20:51,316 --> 00:20:54,086
[growling and barking]
347
00:20:54,186 --> 00:20:57,456
[ominous music playing]
348
00:20:57,556 --> 00:20:58,957
There's no one there.
349
00:20:59,057 --> 00:21:04,429
[growling and barking]
350
00:21:04,529 --> 00:21:08,400
[ominous music playing]
351
00:21:08,500 --> 00:21:12,404
[growling and barking]
352
00:21:12,504 --> 00:21:15,107
Leo, what's the matter with you?
353
00:21:15,207 --> 00:21:16,408
There's no one there.
354
00:21:16,508 --> 00:21:20,379
[dog barking]
355
00:21:20,479 --> 00:21:22,381
[growling]
356
00:21:22,481 --> 00:21:26,918
[dog barking]
357
00:21:27,019 --> 00:21:27,819
Shh!
358
00:21:27,919 --> 00:21:35,260
[dog barking]
359
00:21:35,360 --> 00:21:38,230
JAY: (WHISPERING) Motherfucker, get out of here.
360
00:21:38,330 --> 00:21:44,202
[growling and barking]
361
00:21:44,303 --> 00:21:49,508
[ominous music playing]
362
00:21:49,608 --> 00:21:51,910
MAN (ON TV): Whatever we all [inaudible] God,
363
00:21:52,010 --> 00:21:56,982
because God gave it to us.
364
00:21:57,082 --> 00:22:00,419
[dog barking]
365
00:22:00,519 --> 00:22:02,254
Come on out, you coward.
366
00:22:02,354 --> 00:22:03,722
Come on out or I'll blow your ass off!
367
00:22:03,822 --> 00:22:04,623
[dog barking]
368
00:22:04,723 --> 00:22:06,591
Shit!
369
00:22:06,692 --> 00:22:08,093
[gun fire]
370
00:22:08,193 --> 00:22:09,594
[dog barking]
371
00:22:09,695 --> 00:22:10,562
[gun fire]
372
00:22:10,662 --> 00:22:12,064
[dog barking]
373
00:22:12,164 --> 00:22:13,065
[gun fire]
374
00:22:13,165 --> 00:22:17,035
[thrilling music playing]
375
00:22:25,544 --> 00:22:28,413
[gun firing]
376
00:22:28,513 --> 00:22:32,384
[gun firing]
377
00:22:32,484 --> 00:22:37,355
[gun firing]
378
00:22:37,456 --> 00:22:41,326
MAN (ON TV): The Lord tells us to be generous with those
379
00:22:41,426 --> 00:22:42,728
who need our generosity!
380
00:22:42,828 --> 00:22:43,829
Someone tried to break in.
381
00:22:43,929 --> 00:22:45,030
What?
382
00:22:45,130 --> 00:22:46,231
A burglar!
383
00:22:46,331 --> 00:22:47,833
There was a burglar in the house.
384
00:22:47,933 --> 00:22:48,967
Did you kill it?
385
00:22:49,067 --> 00:22:50,235
Oh, I wish I had.
386
00:22:50,335 --> 00:22:51,136
What?
387
00:22:51,236 --> 00:22:52,838
The son of a bitch ran away!
388
00:22:52,938 --> 00:22:54,539
Well, call Michael.
389
00:22:54,639 --> 00:22:56,041
I'm calling the police first.
390
00:22:56,141 --> 00:23:00,212
What in the hell are the police going to do?
391
00:23:00,312 --> 00:23:01,480
MAN (ON TV): [inaudible] you before me
392
00:23:01,580 --> 00:23:04,950
and empty your pocketbooks.
393
00:23:05,050 --> 00:23:07,919
[inaudible]
394
00:23:08,019 --> 00:23:13,158
It is our duty to share it with our fellow men--
395
00:23:13,258 --> 00:23:14,559
[ominous music playing]
396
00:23:14,659 --> 00:23:19,731
--who are in need, and to give it to whomever God [inaudible]..
397
00:23:19,831 --> 00:23:21,466
[sighs]
398
00:23:21,566 --> 00:23:23,902
MAN (ON TV): Praying you'll [inaudible] to me, and I--
399
00:23:24,002 --> 00:23:24,803
[rotary phone dialing]
400
00:23:24,903 --> 00:23:28,039
--will show you the way.
401
00:23:28,140 --> 00:23:30,876
There is a stairway I see now.
402
00:23:30,976 --> 00:23:32,144
And it's going--
403
00:23:32,244 --> 00:23:34,112
[dog growling]
404
00:23:45,390 --> 00:23:46,558
MAN (ON TV): --and spoke to me--
405
00:23:46,658 --> 00:23:47,526
[dog barking]
406
00:23:47,626 --> 00:23:51,530
-- and he said, Reverend, New York City.
407
00:23:51,630 --> 00:23:53,999
[dog barking]
408
00:23:54,099 --> 00:23:55,500
--hallelujah!
409
00:23:55,600 --> 00:23:56,501
[inaudible]
410
00:23:56,601 --> 00:23:57,969
[dog barking]
411
00:23:58,069 --> 00:23:59,471
--of money.
412
00:23:59,571 --> 00:24:01,306
[gun fires]
413
00:24:01,406 --> 00:24:03,909
Let God help us by--
414
00:24:04,009 --> 00:24:05,043
[gun fires]
415
00:24:05,143 --> 00:24:07,212
-- how I've ever lived, oh, this long with not--
416
00:24:07,312 --> 00:24:08,480
[body hitting floor]
417
00:24:08,580 --> 00:24:13,185
-- --this epitome of this moment, do you understand?
418
00:24:13,285 --> 00:24:15,020
Bring your money to me.
419
00:24:15,120 --> 00:24:15,954
[gun fires]
420
00:24:16,054 --> 00:24:18,723
I will show you the way to Heaven.
421
00:24:18,824 --> 00:24:19,624
[dog groaning]
422
00:24:19,724 --> 00:24:24,129
Oh, hallelujah.
423
00:24:24,229 --> 00:24:26,865
The Lord tells us to be generous.
424
00:24:26,965 --> 00:24:28,300
Lord, help us.
425
00:24:28,400 --> 00:24:31,636
Give me your money.
426
00:24:31,736 --> 00:24:32,938
Hallelujah, sisters!
427
00:24:33,038 --> 00:24:33,939
[gun fires]
428
00:24:34,039 --> 00:24:37,409
[loud explosion]
429
00:24:37,509 --> 00:24:40,879
[ominous music playing]
430
00:24:48,420 --> 00:24:49,788
[water rolling on tide]
431
00:24:49,888 --> 00:24:52,757
[boat horns in distance]
432
00:25:18,650 --> 00:25:22,020
[steps approaching]
433
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
How come you're so early?
434
00:25:33,465 --> 00:25:34,266
What happened?
435
00:25:34,366 --> 00:25:35,800
Your mother tried to kill me.
436
00:25:35,901 --> 00:25:36,735
She shot at me with a rifle.
437
00:25:36,835 --> 00:25:37,636
What?
438
00:25:37,736 --> 00:25:38,770
Did she see your face?
439
00:25:38,870 --> 00:25:39,704
No.
440
00:25:39,804 --> 00:25:40,605
Are you sure?
441
00:25:40,705 --> 00:25:41,673
I said no!
442
00:25:41,773 --> 00:25:44,409
All right, I'd better call and find out.
443
00:25:53,785 --> 00:25:55,120
Are you OK? What happened?
444
00:25:55,220 --> 00:25:56,821
You were supposed to wait until they went to bed.
445
00:25:56,922 --> 00:25:58,290
And the dog started barking, so they
446
00:25:58,390 --> 00:25:59,591
found out I was in the cellar.
447
00:25:59,691 --> 00:26:01,293
Why didn't you tell me they had a gun in the house?
448
00:26:01,393 --> 00:26:03,094
I didn't expect her to be crazy enough to use it.
449
00:26:03,194 --> 00:26:04,829
She wasn't just trying to scare me away.
450
00:26:04,930 --> 00:26:07,399
She tried to kill me.
451
00:26:07,499 --> 00:26:08,533
Jay, please believe me.
452
00:26:08,633 --> 00:26:10,402
I had no idea anything like that would happen.
453
00:26:17,542 --> 00:26:20,145
There's no answer.
454
00:26:20,245 --> 00:26:22,881
It doesn't make any sense.
455
00:26:22,981 --> 00:26:25,116
Are you sure you're telling us everything?
456
00:26:25,216 --> 00:26:26,351
What do you mean?
457
00:26:26,451 --> 00:26:28,753
They always call me before they go anywhere.
458
00:26:28,853 --> 00:26:31,423
Let's not speculate or jump to any conclusions, all right?
459
00:26:31,523 --> 00:26:32,557
All right.
460
00:26:32,657 --> 00:26:33,758
Right.
461
00:26:33,858 --> 00:26:36,261
Let's go over there and find out what's going on.
462
00:26:36,361 --> 00:26:38,029
Come on.
463
00:26:38,129 --> 00:26:38,930
Come on.
464
00:26:45,503 --> 00:26:50,375
[crickets chirping]
465
00:26:50,475 --> 00:27:06,458
[ominous music playing]
466
00:27:06,558 --> 00:27:08,593
That's funny, the lights are all off.
467
00:27:08,693 --> 00:27:10,662
Their car's here.
468
00:27:10,762 --> 00:27:11,696
Maybe they went to bed early.
469
00:27:11,796 --> 00:27:12,764
Huh-uh.
470
00:27:12,864 --> 00:27:14,499
They always leave the outside lights on.
471
00:27:24,909 --> 00:27:30,715
[door opening]
472
00:27:30,815 --> 00:27:33,084
Mother?
473
00:27:33,184 --> 00:27:34,619
Mother?
474
00:27:34,719 --> 00:27:35,787
I'll check the bedrooms.
475
00:27:43,094 --> 00:27:45,830
Mother?
476
00:27:45,930 --> 00:27:47,532
You know you can trust me.
477
00:27:47,632 --> 00:27:48,500
MICHAEL: Mother?
478
00:27:48,600 --> 00:27:50,735
You're so nervous.
479
00:27:50,835 --> 00:27:52,437
Are you hiding anything from me?
480
00:27:52,537 --> 00:27:53,571
No.
481
00:27:53,671 --> 00:27:55,240
I told you everything exactly as it happened.
482
00:27:58,877 --> 00:27:59,678
They're not here.
483
00:28:06,885 --> 00:28:16,995
[footsteps receding]
484
00:28:17,095 --> 00:28:18,663
Where's the TV?
485
00:28:18,763 --> 00:28:20,065
It used to be right there.
486
00:28:20,165 --> 00:28:22,867
Jay, there was a TV set here.
487
00:28:22,967 --> 00:28:24,102
Where is it?
488
00:28:24,202 --> 00:28:25,103
How should I know?
489
00:28:25,203 --> 00:28:26,838
What, you think I stole it?
490
00:28:26,938 --> 00:28:29,574
Nobody said you stole it, but you were the last one here.
491
00:28:29,674 --> 00:28:30,775
I was never even in this room.
492
00:28:30,875 --> 00:28:31,910
I was only in the cellar.
493
00:28:32,010 --> 00:28:32,811
It didn't just vanish.
494
00:28:42,987 --> 00:28:44,255
Here's your TV set, Michael.
495
00:28:48,660 --> 00:28:50,395
All right, Jay, tell us the truth.
496
00:28:50,495 --> 00:28:51,296
I did.
497
00:28:51,396 --> 00:28:52,464
You're lying.
498
00:28:52,564 --> 00:28:54,799
You didn't harm them, did you?
499
00:28:54,899 --> 00:28:57,769
What are you talking about?
500
00:28:57,869 --> 00:28:59,137
I'm calling the police.
501
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
[ominous music playing]
502
00:29:00,338 --> 00:29:01,406
DIANE: Michael, wait.
503
00:29:15,453 --> 00:29:16,354
They were murdered.
504
00:29:22,961 --> 00:29:24,929
You little bastard, you murdered them!
505
00:29:25,029 --> 00:29:26,264
You're crazy!
506
00:29:26,364 --> 00:29:28,099
Look, maybe you panicked and accidentally killed them.
507
00:29:28,199 --> 00:29:31,002
They were alive when I left here, I swear it!
508
00:29:31,102 --> 00:29:31,903
We want to help you.
509
00:29:32,003 --> 00:29:33,304
He wants to frame me!
510
00:29:33,404 --> 00:29:34,572
You were here.
511
00:29:34,672 --> 00:29:37,542
You were the last one to see them alive.
512
00:29:37,642 --> 00:29:39,611
You've got the motive, not me.
513
00:29:39,711 --> 00:29:41,279
Look, I'm calling the cops.
514
00:29:41,379 --> 00:29:42,247
Jay.
515
00:29:42,347 --> 00:29:43,148
don't.
516
00:29:43,248 --> 00:29:44,983
Let him!
517
00:29:45,083 --> 00:29:46,050
No one is going to the police.
518
00:29:46,151 --> 00:29:47,585
We all look guilty.
519
00:29:47,685 --> 00:29:49,888
We've got to stick together and find out what happened to them
520
00:29:49,988 --> 00:29:51,289
or we'll all be accused of murder.
521
00:29:51,389 --> 00:29:52,957
All right!
522
00:29:53,057 --> 00:29:57,662
I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut.
523
00:29:57,762 --> 00:30:01,466
I won't say anything for now, but I'm
524
00:30:01,566 --> 00:30:04,369
going to find out who did this.
525
00:30:04,469 --> 00:30:06,804
Paranoia is a gross exaggeration of tendencies
526
00:30:06,905 --> 00:30:09,007
often found in normal people.
527
00:30:09,107 --> 00:30:12,777
Now, many people tend to become slightly suspicious
528
00:30:12,877 --> 00:30:14,812
or blame others for their failures.
529
00:30:14,913 --> 00:30:17,649
But in the paranoid personality, these tendencies
530
00:30:17,749 --> 00:30:19,817
become extreme.
531
00:30:19,918 --> 00:30:21,319
In their dealings with others, they
532
00:30:21,419 --> 00:30:27,158
become hostile, over aggressive, mistrustful.
533
00:30:27,258 --> 00:30:28,526
[backpack zippering]
534
00:30:28,626 --> 00:30:30,428
And they tend to go with the theory of getting the other guy
535
00:30:30,528 --> 00:30:31,329
before he gets you.
536
00:30:41,206 --> 00:30:46,077
[door closing]
537
00:30:46,177 --> 00:30:47,712
He should have gone before class.
538
00:30:47,812 --> 00:30:50,081
[laughter]
539
00:30:50,181 --> 00:30:53,851
[typewriting in background]
540
00:30:53,952 --> 00:30:55,920
Tell your husband, that asshole, get off my case
541
00:30:56,020 --> 00:30:58,456
or I'm going straight to the cops!
542
00:30:58,556 --> 00:30:59,424
Shh!
543
00:30:59,524 --> 00:31:01,392
Everybody on campus will hear you.
544
00:31:01,492 --> 00:31:02,694
I trusted you.
545
00:31:02,794 --> 00:31:04,429
I thought you liked me, but you were just using me,
546
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
and I fell for it.
547
00:31:05,630 --> 00:31:06,464
I didn't use you.
548
00:31:06,564 --> 00:31:08,866
You're not telling me all you know.
549
00:31:08,967 --> 00:31:11,269
Why are you and your husband so afraid of going to the cops
550
00:31:11,369 --> 00:31:13,404
if you've got nothing to hide?
551
00:31:13,504 --> 00:31:16,341
Because they wouldn't believe us.
552
00:31:16,441 --> 00:31:17,609
Because you and Michael are going to
553
00:31:17,709 --> 00:31:20,078
inherit millions of dollars, right?
554
00:31:20,178 --> 00:31:21,946
But we didn't do it.
555
00:31:22,046 --> 00:31:24,048
We didn't want him to be killed.
556
00:31:24,148 --> 00:31:25,917
We only wanted them to be declared
557
00:31:26,017 --> 00:31:27,619
incompetent so that we could become
558
00:31:27,719 --> 00:31:29,020
executors to their estate.
559
00:31:31,990 --> 00:31:33,825
JAY: You're lying, Diane.
560
00:31:33,925 --> 00:31:35,827
You're the one who's not telling everything you know.
561
00:31:35,927 --> 00:31:39,530
Look, if you want to talk about this,
562
00:31:39,631 --> 00:31:40,999
here is not the place.
563
00:31:41,099 --> 00:31:43,701
Let's go somewhere else, OK?
564
00:31:43,801 --> 00:31:45,270
That won't work anymore, Diane.
565
00:31:48,806 --> 00:31:51,142
[girls voices]
566
00:32:04,522 --> 00:32:08,459
Jay, please don't do anything foolish
567
00:32:08,559 --> 00:32:10,228
until we have a chance to talk.
568
00:32:10,328 --> 00:32:18,803
[PHONE RINGING AND TYPEWRITING IN BACKGROUND]
569
00:32:18,903 --> 00:32:21,372
I wish I could believe you, but I can't.
570
00:32:25,176 --> 00:32:26,511
What the hell do you think you're doing?
571
00:32:26,611 --> 00:32:27,879
[door closes]
572
00:32:27,979 --> 00:32:30,315
I know what's going on between you and that witch.
573
00:32:30,415 --> 00:32:31,282
It's none of your business.
574
00:32:35,553 --> 00:32:36,521
Jay.
575
00:32:36,621 --> 00:32:37,422
Jay?
576
00:32:41,926 --> 00:32:43,795
Look, Jay, I'm warning you.
577
00:32:43,895 --> 00:32:46,364
You'll be sorry.
578
00:32:46,464 --> 00:32:47,732
See these?
579
00:32:47,832 --> 00:32:50,101
I'm giving these to her husband, and I'm going to show
580
00:32:50,201 --> 00:32:51,502
them to everybody on campus.
581
00:33:05,616 --> 00:33:07,185
Who took these?
582
00:33:07,285 --> 00:33:08,219
What difference does it make?
583
00:33:08,319 --> 00:33:09,754
Why are you doing this to me, Cynthia?
584
00:33:09,854 --> 00:33:11,322
I want you to stop seeing her.
585
00:33:11,422 --> 00:33:12,790
She has nothing to do with you and me.
586
00:33:12,890 --> 00:33:15,126
Then why don't you want to be with me anymore?
587
00:33:15,226 --> 00:33:16,461
Because you want to move in with me!
588
00:33:16,561 --> 00:33:18,363
And I told you before, I'm not ready for that with you
589
00:33:18,463 --> 00:33:20,498
with anybody.
590
00:33:20,598 --> 00:33:22,734
Look, Jay.
591
00:33:22,834 --> 00:33:24,369
I know you're broke, and I can help you.
592
00:33:24,469 --> 00:33:25,470
I have plenty of money!
593
00:33:25,570 --> 00:33:27,538
You want to help me, then leave me alone.
594
00:33:27,638 --> 00:33:28,773
Well, sorry, Jay.
595
00:33:38,349 --> 00:33:42,253
[ominous music playing]
596
00:34:09,280 --> 00:34:15,686
[car pulling up outside]
597
00:34:36,741 --> 00:34:38,643
[door bell ringing]
598
00:34:45,249 --> 00:34:46,784
Can I help you?
599
00:34:46,884 --> 00:34:47,919
Uh, I--
600
00:34:48,019 --> 00:34:51,155
I came to see Professor Stevens.
601
00:34:51,255 --> 00:34:53,758
He's not here.
602
00:34:53,858 --> 00:34:55,359
I saw his car headed this way.
603
00:34:58,296 --> 00:34:59,297
Well, he's not here.
604
00:35:03,201 --> 00:35:07,672
Miss, I said there's no one inside.
605
00:35:07,772 --> 00:35:09,340
Oh, Professor.
606
00:35:09,440 --> 00:35:10,374
I didn't know you were here.
607
00:35:10,475 --> 00:35:11,275
Hi, Cynthia.
608
00:35:11,375 --> 00:35:12,276
Hi, Professor.
609
00:35:12,376 --> 00:35:14,011
Cynthia is one of my students.
610
00:35:14,111 --> 00:35:15,513
Would you like to come inside?
611
00:35:15,613 --> 00:35:18,116
I-- I guess maybe some other time.
612
00:35:18,216 --> 00:35:21,118
Oh, was there something you wanted to talk to me about?
613
00:35:21,219 --> 00:35:22,854
Yes, oh, yes.
614
00:35:22,954 --> 00:35:26,424
But it's, um, it's rather personal.
615
00:35:26,524 --> 00:35:29,093
Then come on in!
616
00:35:29,193 --> 00:35:32,864
No, uh, thank you, but maybe some other time.
617
00:35:37,435 --> 00:35:40,371
A beautiful girl, huh, Michael?
618
00:35:40,471 --> 00:35:41,873
I was just on my way out.
619
00:35:41,973 --> 00:35:44,509
Mother asked me to check the house.
620
00:35:44,609 --> 00:35:45,810
Have they gone somewhere?
621
00:35:45,910 --> 00:35:47,745
Yeah, they went to Hawaii.
622
00:35:47,845 --> 00:35:49,380
How come your mom didn't tell me?
623
00:35:49,480 --> 00:35:50,848
Ha!
624
00:35:50,948 --> 00:35:53,284
You know how [inaudible] she is, George.
625
00:35:53,384 --> 00:35:54,619
That's kind of strange.
626
00:35:54,719 --> 00:35:57,388
Your mom always tells me when they're going out of town.
627
00:35:57,488 --> 00:35:59,991
I saw her yesterday and she didn't say anything.
628
00:36:00,091 --> 00:36:02,593
Well, they left this morning, early.
629
00:36:02,693 --> 00:36:05,329
Oh.
630
00:36:05,429 --> 00:36:06,631
Well, then I better come over and feed
631
00:36:06,731 --> 00:36:07,932
the dog and see what's--
632
00:36:08,032 --> 00:36:09,500
Nah, they took the dog with them.
633
00:36:09,600 --> 00:36:11,135
They'll be gone a couple of weeks.
634
00:36:11,235 --> 00:36:12,904
Then I better come over and water the house plants.
635
00:36:13,004 --> 00:36:14,939
You don't need to, George.
636
00:36:15,039 --> 00:36:16,741
Diane and I will do that.
637
00:36:16,841 --> 00:36:21,445
In fact, you don't have to come around until they get back.
638
00:36:21,546 --> 00:36:24,515
Hey, you've been with us a long time.
639
00:36:24,615 --> 00:36:26,350
You know how they are.
640
00:36:26,450 --> 00:36:27,852
I know.
641
00:36:27,952 --> 00:36:31,789
Your mom changed a lot after your dad passed away.
642
00:36:31,889 --> 00:36:34,125
A lot of things have happened in the last 20 years.
643
00:36:34,225 --> 00:36:35,660
Yeah, they don't want anybody to come around
644
00:36:35,760 --> 00:36:37,228
here unless they're here.
645
00:36:37,328 --> 00:36:39,397
Not even me.
646
00:36:39,497 --> 00:36:40,731
Look, George.
647
00:36:40,831 --> 00:36:43,334
Why don't you get your wife, jump in the camper
648
00:36:43,434 --> 00:36:44,535
and go away somewhere?
649
00:36:44,635 --> 00:36:46,804
Go fishing!
650
00:36:46,904 --> 00:36:47,905
Well, maybe I should.
651
00:36:51,475 --> 00:36:53,878
[car door opening]
652
00:36:53,978 --> 00:36:56,847
[car door closing]
653
00:36:56,948 --> 00:37:00,318
[phone ringing]
654
00:37:00,418 --> 00:37:01,819
Dr. Stevens speaking.
655
00:37:01,919 --> 00:37:02,954
It's me.
656
00:37:03,054 --> 00:37:04,055
DIANE (ON PHONE): Where are you?
657
00:37:04,155 --> 00:37:06,190
At Mother's.
658
00:37:06,290 --> 00:37:08,826
George suspects something's wrong.
659
00:37:08,926 --> 00:37:10,895
Do you think he knows?
660
00:37:10,995 --> 00:37:14,198
I'm not sure, but I got rid of him for now.
661
00:37:14,298 --> 00:37:16,133
It's the kid who's going to give us a problem unless we
662
00:37:16,234 --> 00:37:18,169
do something about him.
663
00:37:18,269 --> 00:37:21,505
Don't worry about that, I'll take care of him.
664
00:37:21,606 --> 00:37:22,406
Fine.
665
00:37:29,780 --> 00:37:32,583
[music playing]
666
00:37:32,683 --> 00:37:33,851
Hey, kid!
667
00:37:33,951 --> 00:37:35,086
What do you think you're doing?
668
00:37:35,186 --> 00:37:36,487
Trying to get my car fixed.
669
00:37:36,587 --> 00:37:38,189
Yeah, well, fix it on your own time.
670
00:37:38,289 --> 00:37:39,624
Don't fix it on mine.
671
00:37:39,724 --> 00:37:41,192
There aren't any customers.
672
00:37:41,292 --> 00:37:44,795
Customers, no customers, I'm paying you.
673
00:37:44,895 --> 00:37:48,666
Why don't you go stand by the pump and wait for a customer?
674
00:37:48,766 --> 00:37:51,335
Better still, why don't you clean the toilets?
675
00:37:51,435 --> 00:37:52,436
Do something.
676
00:37:55,272 --> 00:37:57,108
Oh, and another thing.
677
00:37:57,208 --> 00:37:59,343
You're going to have to work a couple extra hours tonight.
678
00:37:59,443 --> 00:38:02,179
Pedro has something to do.
679
00:38:02,279 --> 00:38:03,514
I can't.
680
00:38:03,614 --> 00:38:04,615
Can't?
681
00:38:04,715 --> 00:38:06,817
I don't understand the word can't.
682
00:38:06,917 --> 00:38:09,120
Well, I've got to go home and study for an exam.
683
00:38:09,220 --> 00:38:11,288
I don't give a damn about no exam.
684
00:38:11,389 --> 00:38:14,425
I got a station here to run.
685
00:38:14,525 --> 00:38:17,194
You've been acting mighty strange lately.
686
00:38:17,294 --> 00:38:20,498
Now, I need somebody around here that's going to work.
687
00:38:20,598 --> 00:38:25,569
Either you get your ass in here, or I'm going to fire you.
688
00:38:25,670 --> 00:38:27,538
Do you understand that?
689
00:38:27,638 --> 00:38:29,707
[car horn honking]
690
00:38:29,807 --> 00:38:32,343
Oh, howdy, Professor!
691
00:38:32,443 --> 00:38:33,944
Hi, Jimbo.
692
00:38:34,045 --> 00:38:35,913
I need someone to check the oil.
693
00:38:36,013 --> 00:38:38,382
Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay?
694
00:38:42,486 --> 00:38:45,856
[sighs]
695
00:38:45,956 --> 00:38:52,863
DIANE: [clears throat]
696
00:38:52,963 --> 00:38:54,865
[car door closes]
697
00:38:54,965 --> 00:38:56,967
Come over to the boat, I have to talk to you.
698
00:38:57,068 --> 00:38:58,436
I have to work late tonight.
699
00:38:58,536 --> 00:38:59,470
I'll see you after work.
700
00:38:59,570 --> 00:39:01,005
I have to study.
701
00:39:01,105 --> 00:39:01,906
You don't need any oil.
702
00:39:06,544 --> 00:39:09,847
Look, Jay, it's not the way you think.
703
00:39:09,947 --> 00:39:12,717
I'll explain everything when I see you.
704
00:39:12,817 --> 00:39:17,521
[whistling]
705
00:39:17,621 --> 00:39:18,422
Here's the key.
706
00:39:26,163 --> 00:39:28,866
Make sure no one sees you when you get there.
707
00:39:28,966 --> 00:39:31,035
I have some errands to run.
708
00:39:31,135 --> 00:39:34,071
I'll see you in a couple of hours.
709
00:39:34,171 --> 00:39:36,073
[keys jangling]
710
00:39:36,173 --> 00:39:40,010
[music playing]
711
00:40:06,370 --> 00:40:07,371
Jay!
712
00:40:07,471 --> 00:40:09,707
Where the hell do you think you're going?
713
00:40:09,807 --> 00:40:11,876
Boy, you better get back here or you're fired!
714
00:40:11,976 --> 00:40:16,347
[music playing]
715
00:40:16,447 --> 00:40:18,349
Ugh.
716
00:40:18,449 --> 00:40:21,852
[music playing]
717
00:40:36,400 --> 00:40:39,804
[ominous music playing]
718
00:42:09,393 --> 00:42:10,728
Why are you here so early?
719
00:42:10,828 --> 00:42:13,564
I thought you had to work.
720
00:42:13,664 --> 00:42:20,738
[keys jangling]
721
00:42:20,838 --> 00:42:23,407
Why do you keep insisting we're involved?
722
00:42:23,507 --> 00:42:26,110
Who else would want them out of the way?
723
00:42:26,210 --> 00:42:28,045
What were you doing downstairs?
724
00:42:28,145 --> 00:42:32,016
Finding proof that Michael murdered them.
725
00:42:32,116 --> 00:42:33,551
What kind of proof?
726
00:42:33,651 --> 00:42:35,786
Look at this.
727
00:42:35,886 --> 00:42:38,289
Thousands of dollars of bills paid by the old ladies
728
00:42:38,389 --> 00:42:41,592
to a children's psychiatric hospital in Switzerland.
729
00:42:41,692 --> 00:42:43,827
Michael never told me he was in a psychiatric hospital
730
00:42:43,928 --> 00:42:44,895
when he was a child.
731
00:42:44,995 --> 00:42:45,796
That's not all.
732
00:42:53,938 --> 00:42:55,639
Look at this.
733
00:42:55,739 --> 00:42:56,573
So?
734
00:42:56,674 --> 00:42:59,143
It's blood, Diane.
735
00:42:59,243 --> 00:43:00,744
Yes, I remember.
736
00:43:00,844 --> 00:43:01,645
He went fishing.
737
00:43:01,745 --> 00:43:03,347
It's fish blood.
738
00:43:03,447 --> 00:43:05,516
And this is the fish eye, right?
739
00:43:05,616 --> 00:43:07,985
Don't be ridiculous, it could be glass from anything.
740
00:43:08,085 --> 00:43:09,987
From a television set, identical to the piece
741
00:43:10,087 --> 00:43:12,656
you found last night.
742
00:43:12,756 --> 00:43:14,058
Maybe it is.
743
00:43:14,158 --> 00:43:16,927
Only Michael was wearing boots when he was with us last night.
744
00:43:17,027 --> 00:43:17,928
So?
745
00:43:18,028 --> 00:43:19,830
So he was wearing these tennis shoes
746
00:43:19,930 --> 00:43:22,066
earlier when he murdered them.
747
00:43:22,166 --> 00:43:26,036
I don't know where you get all those crazy ideas.
748
00:43:26,136 --> 00:43:29,340
I should give you an A for creative storytelling.
749
00:43:29,440 --> 00:43:33,043
Are you going to give me an A for this, too?
750
00:43:33,143 --> 00:43:33,944
Everybody keeps a gun.
751
00:43:34,044 --> 00:43:35,512
It doesn't mean anything.
752
00:43:35,613 --> 00:43:38,482
Diane, why are you covering up for him?
753
00:43:38,582 --> 00:43:40,417
I'm not covering up for him or anyone.
754
00:43:43,988 --> 00:43:46,323
You don't think I did it, do you?
755
00:43:46,423 --> 00:43:47,491
You were with him during the time
756
00:43:47,591 --> 00:43:49,526
that the murders took place.
757
00:43:49,626 --> 00:43:51,695
No, I wasn't.
758
00:43:51,795 --> 00:43:53,731
After we left you, he took me back to the house.
759
00:43:53,831 --> 00:43:54,999
And then he said he was going back
760
00:43:55,099 --> 00:43:56,667
to campus to pick up some exam papers,
761
00:43:56,767 --> 00:43:59,803
and came back later to pick me up.
762
00:43:59,903 --> 00:44:02,940
Out of your mind if you think I could do such a thing.
763
00:44:03,040 --> 00:44:05,142
So then you think it's Michael?
764
00:44:05,242 --> 00:44:06,877
I don't know.
765
00:44:06,977 --> 00:44:07,778
Maybe.
766
00:44:12,216 --> 00:44:13,417
I wouldn't confront him if I were you.
767
00:44:13,517 --> 00:44:15,819
He's capable of being violent.
768
00:44:15,919 --> 00:44:18,756
Aren't you afraid of him?
769
00:44:18,856 --> 00:44:19,990
Sometimes.
770
00:44:20,090 --> 00:44:22,760
So what's keeping you with him?
771
00:44:22,860 --> 00:44:24,862
I've waited this long.
772
00:44:24,962 --> 00:44:27,364
Why should I walk away from all that money now?
773
00:44:27,464 --> 00:44:30,334
You think I'm crazy?
774
00:44:30,434 --> 00:44:32,770
I'm taking these and the gun with me.
775
00:44:32,870 --> 00:44:34,905
Jay, don't be foolish.
776
00:44:35,005 --> 00:44:36,040
If you go to the police, you'll be
777
00:44:36,140 --> 00:44:38,175
the prime suspect, not Michael.
778
00:44:38,275 --> 00:44:39,943
It's you who I'm concerned about.
779
00:44:49,787 --> 00:44:50,821
You were the last one in the house
780
00:44:50,921 --> 00:44:52,189
before they were murdered, not Michael.
781
00:44:58,696 --> 00:45:02,533
[music playing]
782
00:45:02,633 --> 00:45:06,236
I can't go on living in fear like this.
783
00:45:06,336 --> 00:45:08,572
I'm sorry I got you involved.
784
00:45:08,672 --> 00:45:11,375
I know you did it for me.
785
00:45:11,475 --> 00:45:13,043
I like you, Jay.
786
00:45:13,143 --> 00:45:14,344
I wish I could believe you.
787
00:45:17,948 --> 00:45:18,849
Trust me.
788
00:45:24,922 --> 00:45:26,323
[zipper noise]
789
00:45:36,400 --> 00:45:41,038
[gasping]
790
00:45:41,138 --> 00:45:43,774
[moaning]
791
00:45:59,857 --> 00:46:17,274
[music playing]
792
00:46:17,374 --> 00:46:18,175
Well, well.
793
00:46:18,275 --> 00:46:19,343
Mr. Jay Richard.
794
00:46:19,443 --> 00:46:22,412
How nice of you to finally show up.
795
00:46:22,513 --> 00:46:24,414
Where you been?
796
00:46:24,515 --> 00:46:26,383
Bad traffic?
797
00:46:26,483 --> 00:46:27,818
Bumper to bumper, huh?
798
00:46:27,918 --> 00:46:29,653
Cute.
799
00:46:29,753 --> 00:46:31,522
OK, let's cut the bullshit.
800
00:46:31,622 --> 00:46:32,589
Come on.
801
00:46:32,689 --> 00:46:33,490
Come on, I want to know.
802
00:46:33,590 --> 00:46:36,426
How was she?
803
00:46:36,527 --> 00:46:38,428
Oh, that's good, huh?
804
00:46:38,529 --> 00:46:40,564
Shut up, Bird.
805
00:46:40,664 --> 00:46:41,598
Hey, where's your beer?
806
00:46:41,698 --> 00:46:42,499
Ha!
807
00:46:42,599 --> 00:46:44,001
You want the can, too?
808
00:46:44,101 --> 00:46:47,004
Well, if there's anything in it.
809
00:46:47,104 --> 00:46:50,474
[ominous music playing]
810
00:47:20,470 --> 00:47:21,405
Where were you?
811
00:47:21,505 --> 00:47:24,808
You scared me.
812
00:47:24,908 --> 00:47:26,310
Answer me.
813
00:47:26,410 --> 00:47:29,513
I was with Jay, trying to stop him from going to the police.
814
00:47:29,613 --> 00:47:30,881
I told you I'd take care of him.
815
00:47:30,981 --> 00:47:34,284
Well, I just ran into him.
816
00:47:34,384 --> 00:47:35,686
Did you fuck him?
817
00:47:35,786 --> 00:47:36,587
You're drunk.
818
00:47:45,262 --> 00:47:49,132
So, did you keep him from going to the police?
819
00:47:49,233 --> 00:47:52,469
Or do you need to have more meetings with?
820
00:47:52,569 --> 00:47:57,040
He found some blood on your tennis shoes, and some glass.
821
00:47:57,140 --> 00:47:59,476
What the hell was he doing in the sleeping cabinet?
822
00:47:59,576 --> 00:48:01,912
I don't know, I wasn't on the yacht.
823
00:48:02,012 --> 00:48:03,146
How'd he get inside?
824
00:48:03,247 --> 00:48:04,715
He's spying on us.
825
00:48:04,815 --> 00:48:05,716
He also found your gun.
826
00:48:05,816 --> 00:48:06,717
It's in my purse.
827
00:48:21,531 --> 00:48:23,267
What else did he find?
828
00:48:23,367 --> 00:48:24,434
I don't know, why?
829
00:48:24,534 --> 00:48:26,737
Are you hiding anything from me?
830
00:48:26,837 --> 00:48:27,871
You know as much as I do.
831
00:48:30,707 --> 00:48:33,543
He said he has some other evidence against you.
832
00:48:33,644 --> 00:48:35,512
What evidence?
833
00:48:35,612 --> 00:48:37,948
I don't know, but I talked him out
834
00:48:38,048 --> 00:48:39,182
of going to the police for now.
835
00:48:42,052 --> 00:48:42,853
Where is he?
836
00:48:47,024 --> 00:48:48,125
On campus, I guess.
837
00:48:48,225 --> 00:48:49,026
Why?
838
00:48:51,628 --> 00:48:52,429
Son of a bitch.
839
00:49:01,338 --> 00:49:05,175
[music playing]
840
00:49:11,181 --> 00:49:12,182
Don't look.
841
00:49:12,282 --> 00:49:14,051
Michael is here.
842
00:49:14,151 --> 00:49:16,553
Shit.
843
00:49:16,653 --> 00:49:22,559
[sighs]
844
00:49:22,659 --> 00:49:26,430
I want to talk to you.
845
00:49:26,530 --> 00:49:27,331
Come on outside.
846
00:49:44,247 --> 00:49:47,918
You were with my wife this evening.
847
00:49:48,018 --> 00:49:50,287
Let me give you some advice.
848
00:49:50,387 --> 00:49:53,090
Stay away from her.
849
00:49:53,190 --> 00:49:59,229
[garbled voice on police radio]
850
00:49:59,329 --> 00:50:01,999
You can't go to the police, Jay.
851
00:50:02,099 --> 00:50:04,968
You've got no alibi.
852
00:50:05,068 --> 00:50:08,972
You know, I wouldn't take any chances if I were you,
853
00:50:09,072 --> 00:50:12,476
because your footprints, your fingerprints,
854
00:50:12,576 --> 00:50:13,810
they're all over the house.
855
00:50:22,886 --> 00:50:29,760
[crickets chirping]
856
00:50:29,860 --> 00:50:33,230
[ominous music playing]
857
00:52:38,455 --> 00:52:39,222
Ugh!
858
00:52:39,322 --> 00:52:40,123
Michael!
859
00:53:00,744 --> 00:53:02,646
[gun firing]
860
00:53:02,746 --> 00:53:08,118
[gun firing]
861
00:53:08,218 --> 00:53:11,621
[gun firing]
862
00:53:11,721 --> 00:53:15,091
[gun firing]
863
00:53:15,191 --> 00:53:16,660
He shot at me.
864
00:53:16,760 --> 00:53:17,794
He tried to kill me.
865
00:53:17,894 --> 00:53:19,029
It can't be Michael.
866
00:53:19,129 --> 00:53:20,897
He got home early last night, right
867
00:53:20,997 --> 00:53:21,932
after he saw you on campus.
868
00:53:22,032 --> 00:53:22,899
Then who else?
869
00:53:22,999 --> 00:53:24,968
And the blood is gone.
870
00:53:25,068 --> 00:53:25,969
What do you mean?
871
00:53:26,069 --> 00:53:28,438
Somebody wiped the blood away.
872
00:53:28,538 --> 00:53:30,740
Whoever did the killing must have done it.
873
00:53:30,840 --> 00:53:32,442
But how could he have gotten into the house?
874
00:53:35,879 --> 00:53:38,882
The other person with a key to that house besides Michael
875
00:53:38,982 --> 00:53:42,319
and myself is the gardener.
876
00:53:42,419 --> 00:53:43,420
Why should he want to kill me?
877
00:53:43,520 --> 00:53:46,056
I don't even know him.
878
00:53:46,156 --> 00:53:48,158
There was a strange time between that gardener
879
00:53:48,258 --> 00:53:49,759
and Michael's family.
880
00:53:49,859 --> 00:53:53,730
He's some kind of a cousin to Michael's mother.
881
00:53:53,830 --> 00:53:56,499
He gives me the creeps.
882
00:53:56,600 --> 00:53:58,768
Then you think that Michael paid him to get rid of me?
883
00:54:01,404 --> 00:54:02,205
Maybe.
884
00:54:06,743 --> 00:54:10,080
[ominous music playing]
885
00:54:14,150 --> 00:54:21,458
[thunder rolling]
886
00:54:21,558 --> 00:54:24,928
We have to be careful about seeing each other,
887
00:54:25,028 --> 00:54:27,063
but I want to be with you.
888
00:54:27,163 --> 00:54:30,166
My roommate's going out tonight.
889
00:54:30,267 --> 00:54:31,201
Want to come over to my place?
890
00:54:34,037 --> 00:54:34,838
I'll call you.
891
00:54:41,244 --> 00:54:43,079
I warned him.
892
00:54:43,179 --> 00:54:44,447
Cynthia, it's over between you and Jay.
893
00:54:44,547 --> 00:54:45,915
Why do you keep running after him?
894
00:54:46,016 --> 00:54:47,517
Yeah, just because you've got it on with him
895
00:54:47,617 --> 00:54:48,885
doesn't mean you own him.
896
00:54:48,985 --> 00:54:50,220
Hey, I'm still available.
897
00:54:50,320 --> 00:54:51,354
Something's bugging him.
898
00:54:51,454 --> 00:54:52,489
Yeah, he's screwing his teacher.
899
00:54:52,589 --> 00:54:54,557
Hey, would you give the guy a break, OK?
900
00:54:54,658 --> 00:54:55,458
That bitch.
901
00:54:55,558 --> 00:54:56,726
I really got news for her.
902
00:54:56,826 --> 00:54:58,228
Guys, hate to break up the party,
903
00:54:58,328 --> 00:55:00,296
but it's starting to rain and I'm starving to death!
904
00:55:00,397 --> 00:55:02,065
Oh, well, I've got a doctor's appointment.
905
00:55:02,165 --> 00:55:03,800
Hey, I thought we were going to my place to study?
906
00:55:03,900 --> 00:55:04,801
Well, let's go then.
907
00:55:04,901 --> 00:55:05,935
No, no, no, we're going to the pub.
908
00:55:06,036 --> 00:55:06,836
I've got to eat a pizza.
909
00:55:06,936 --> 00:55:08,038
No, I'll catch you later.
910
00:55:08,138 --> 00:55:09,439
I got to fly. - Bye, Bird!
911
00:55:09,539 --> 00:55:10,807
[cawing like a bird] - Bye!
912
00:55:10,907 --> 00:55:11,808
Bye!
913
00:55:11,908 --> 00:55:13,777
[laughter]
914
00:55:13,877 --> 00:55:15,278
We don't have to study tonight after all.
915
00:55:15,378 --> 00:55:16,379
Why not?
916
00:55:16,479 --> 00:55:17,914
Because I have the test answers right here.
917
00:55:18,014 --> 00:55:19,282
- Let me see those! - Ah. ah, ah.
918
00:55:19,382 --> 00:55:20,183
Not so fast, not so fast.
919
00:55:20,283 --> 00:55:21,384
I've got to run an errand.
920
00:55:21,484 --> 00:55:22,318
I've got to go over to the Stevens', but I'll catch
921
00:55:22,419 --> 00:55:23,186
you later.
922
00:55:23,286 --> 00:55:24,020
Yeah, we'll see you at the pub.
923
00:55:24,120 --> 00:55:25,188
- OK! - She's nuts!
924
00:55:25,288 --> 00:55:27,757
Hey, I want a pizza with mustard and anchovy.
925
00:55:27,857 --> 00:55:28,658
Wait, wait!
926
00:55:28,758 --> 00:55:30,260
Wait for me, guys!
927
00:55:30,360 --> 00:55:31,161
No!
928
00:55:31,261 --> 00:55:35,131
[ominous music playing]
929
00:56:24,047 --> 00:56:24,848
Hello?
930
00:56:34,390 --> 00:56:35,258
Mrs. Stevens?
931
00:56:39,395 --> 00:56:40,196
Hello?
932
00:56:43,666 --> 00:56:44,567
Professor Stevens?
933
00:56:51,674 --> 00:56:56,646
[baby noises]
934
00:56:56,746 --> 00:56:57,580
Is anybody here?
935
00:57:08,491 --> 00:57:09,292
Hello?
936
00:57:19,569 --> 00:57:21,938
[music softening]
937
00:57:22,038 --> 00:57:28,845
[baby noises]
938
00:57:28,945 --> 00:57:29,813
Mrs. Stevens?
939
00:57:43,293 --> 00:57:56,606
[baby noises]
940
00:58:23,032 --> 00:58:26,436
[sudden loud, scary music]
941
00:58:26,536 --> 00:58:27,904
No, don't!
942
00:58:28,004 --> 00:58:30,907
[screaming]
943
00:58:31,007 --> 00:58:32,375
Ow!
944
00:58:32,475 --> 00:58:33,877
No, don't!
945
00:58:33,977 --> 00:58:35,378
[screaming]
946
00:58:35,478 --> 00:58:36,946
Ow!
947
00:58:37,046 --> 00:58:37,847
Don't!
948
00:58:37,947 --> 00:58:39,349
[screaming]
949
00:58:39,449 --> 00:58:43,319
[loud band music playing]
950
00:58:47,991 --> 00:58:48,791
All right!
951
00:58:48,892 --> 00:58:51,961
[cheering and applause]
952
00:58:52,061 --> 00:58:54,464
All right, we're going to take a short break now.
953
00:58:54,564 --> 00:58:56,866
So if any of you don't like our music,
954
00:58:56,966 --> 00:59:01,537
here's your chance to go hang yourself.
955
00:59:01,638 --> 00:59:03,406
She's a really mean lady.
956
00:59:03,506 --> 00:59:04,707
[laughter]
957
00:59:04,807 --> 00:59:06,042
Oh, gross!
958
00:59:06,142 --> 00:59:07,343
[interposing voices]
959
00:59:07,443 --> 00:59:10,213
Hey, um, faux pas [inaudible] by now.
960
00:59:10,313 --> 00:59:11,381
She promised that she'd come here
961
00:59:11,481 --> 00:59:12,382
after she saw the old lady.
962
00:59:12,482 --> 00:59:13,349
Nah, [inaudible].
963
00:59:13,449 --> 00:59:14,884
Pizza, [inaudible] pizza, come on.
964
00:59:14,984 --> 00:59:15,952
[laughter]
965
00:59:16,052 --> 00:59:17,253
BIRD: You have more class than any guy--
966
00:59:17,353 --> 00:59:18,221
I won. Class?
967
00:59:18,321 --> 00:59:20,657
What are you talking about?
968
00:59:20,757 --> 00:59:22,358
You know, I am pissed.
969
00:59:22,458 --> 00:59:24,260
I canceled a date for nothing.
970
00:59:24,360 --> 00:59:25,161
What date?
971
00:59:25,261 --> 00:59:27,797
[laughter]
972
00:59:27,897 --> 00:59:30,566
Hey, you know, I know--
973
00:59:30,667 --> 00:59:31,968
I know Cynthia.
974
00:59:32,068 --> 00:59:33,770
And she's not going to show up.
975
00:59:33,870 --> 00:59:34,737
Oh, yeah?
976
00:59:34,837 --> 00:59:35,738
Yeah.
977
00:59:35,838 --> 00:59:42,145
[phone ringing]
978
00:59:42,245 --> 00:59:43,913
No answer.
979
00:59:44,013 --> 00:59:45,949
I'd try her again at the old lady's house.
980
00:59:46,049 --> 00:59:48,952
She still might be there squealing on Diane Stevens.
981
00:59:49,052 --> 00:59:50,386
But they're not listed.
982
00:59:50,486 --> 00:59:52,221
Let's go and see if she's still there.
983
00:59:52,322 --> 00:59:53,356
We need those tests.
984
00:59:53,456 --> 00:59:55,158
Good idea, or I'll flunk tomorrow.
985
00:59:55,258 --> 00:59:56,359
I'm going home.
986
00:59:56,459 --> 00:59:57,260
Yeah, me, too.
987
00:59:57,360 --> 00:59:58,328
Call me when you find her.
988
00:59:58,428 --> 00:59:59,228
Come on, man.
989
00:59:59,329 --> 01:00:00,296
No, I'll see you later.
990
01:00:00,396 --> 01:00:02,098
This bird's got to fly the coop.
991
01:00:02,198 --> 01:00:03,499
Hey, don't be an asshole.
992
01:00:03,599 --> 01:00:04,434
You need to take a break.
993
01:00:04,534 --> 01:00:05,835
Hey, forget it.
994
01:00:05,935 --> 01:00:08,438
Hey, come on.
995
01:00:08,538 --> 01:00:09,839
Oh.
996
01:00:09,939 --> 01:00:10,740
Please?
997
01:00:13,743 --> 01:00:15,111
Come on, you.
998
01:00:15,211 --> 01:00:21,451
[music playing on car radio]
999
01:00:21,551 --> 01:00:22,452
Woo!
1000
01:00:22,552 --> 01:00:23,886
Wow.
1001
01:00:23,987 --> 01:00:25,855
[inaudible]
1002
01:00:25,955 --> 01:00:29,258
[radio cuts off]
1003
01:00:29,359 --> 01:00:30,493
Her car's not here.
1004
01:00:34,731 --> 01:00:35,832
- Let's get out. - Good idea.
1005
01:00:35,932 --> 01:00:36,733
OK.
1006
01:00:36,833 --> 01:00:38,234
[laughter]
1007
01:00:38,334 --> 01:00:39,302
Oh, it's cold.
1008
01:00:39,402 --> 01:00:40,636
Can you imagine having a place like this?
1009
01:00:40,737 --> 01:00:42,071
- Oh, look at this. - It's incredible!
1010
01:00:42,171 --> 01:00:44,440
Oh, it's big, it's big.
1011
01:00:44,540 --> 01:00:46,175
People must have money.
1012
01:00:46,275 --> 01:00:47,977
Big bucks.
1013
01:00:48,077 --> 01:00:50,246
Why would a couple of little ladies live all alone--
1014
01:00:50,346 --> 01:00:52,448
boo-ha-ha-ha-- in a house like this?
1015
01:00:52,548 --> 01:00:53,783
Who knows.
1016
01:00:53,883 --> 01:00:55,118
They must be weird!
1017
01:00:55,218 --> 01:00:56,486
[spooky singing]
1018
01:00:56,586 --> 01:00:57,720
Hey, hey.
1019
01:00:57,820 --> 01:00:59,288
I bet you Diane and Michael are going to throw one
1020
01:00:59,389 --> 01:01:00,823
hell of a party the day those--
1021
01:01:00,923 --> 01:01:03,459
those two little old ladies kick the bucket.
1022
01:01:03,559 --> 01:01:05,895
[laughter]
1023
01:01:05,995 --> 01:01:07,864
[clears throat]
1024
01:01:07,964 --> 01:01:09,832
[belching]
1025
01:01:09,932 --> 01:01:11,134
Oh, gross!
1026
01:01:11,234 --> 01:01:12,035
Swine.
1027
01:01:12,135 --> 01:01:15,972
[laughter]
1028
01:01:16,072 --> 01:01:18,941
Hey, how would you like living in a place like this
1029
01:01:19,042 --> 01:01:20,309
all by yourself, skinny?
1030
01:01:20,410 --> 01:01:21,577
Well, let me tell you.
1031
01:01:21,677 --> 01:01:23,413
I'd be scared shitless, asshole.
1032
01:01:23,513 --> 01:01:25,515
[laughter]
1033
01:01:25,615 --> 01:01:26,916
Hey, come on you guys.
1034
01:01:27,016 --> 01:01:28,451
Let's go back to my place and study.
1035
01:01:28,551 --> 01:01:29,685
God, yeah.
1036
01:01:29,786 --> 01:01:31,587
Guys, guys, guys.
1037
01:01:31,687 --> 01:01:32,989
I've got to pee.
1038
01:01:33,089 --> 01:01:33,890
Go pee!
1039
01:01:37,994 --> 01:01:41,864
[laughter]
1040
01:01:41,964 --> 01:01:44,367
[zipper noise]
1041
01:01:44,467 --> 01:01:47,170
Good things come in small packages.
1042
01:01:47,270 --> 01:01:57,113
[urination noise]
1043
01:01:57,213 --> 01:02:00,616
[ominous music playing]
1044
01:02:06,189 --> 01:02:08,191
Let's go back to my place.
1045
01:02:08,291 --> 01:02:12,662
[ominous music playing]
1046
01:02:16,265 --> 01:02:18,134
Hey, come on, you guys!
1047
01:02:18,234 --> 01:02:20,136
Wait, wait, wait!
1048
01:02:20,236 --> 01:02:23,139
[yelling]
1049
01:02:23,239 --> 01:02:24,140
[laughter]
1050
01:02:24,240 --> 01:02:28,111
[ominous music playing]
1051
01:03:24,734 --> 01:03:25,535
[phone ringing]
1052
01:03:25,635 --> 01:03:34,310
[music playing]
1053
01:03:34,410 --> 01:03:35,378
Hello?
1054
01:03:35,478 --> 01:03:36,279
DIANE (ON PHONE): Hello?
1055
01:03:36,379 --> 01:03:37,346
Oh, hi, Diane.
1056
01:03:37,446 --> 01:03:38,981
You coming over?
1057
01:03:39,081 --> 01:03:40,950
DIANE (ON PHONE): No, Michael disappeared.
1058
01:03:41,050 --> 01:03:42,051
What do you mean?
1059
01:03:42,151 --> 01:03:43,953
He never came home tonight.
1060
01:03:44,053 --> 01:03:46,088
I've been looking for him all evening.
1061
01:03:46,189 --> 01:03:47,990
Did you check the campus?
1062
01:03:48,090 --> 01:03:50,660
DIANE (ON PHONE): He wasn't there.
1063
01:03:50,760 --> 01:03:52,061
Do you want me to meet you?
1064
01:03:52,161 --> 01:03:53,262
I want to find him first.
1065
01:03:53,362 --> 01:03:54,597
I'll call you later.
1066
01:03:54,697 --> 01:03:55,665
OK.
1067
01:03:55,765 --> 01:03:56,566
Bye.
1068
01:04:35,137 --> 01:04:38,007
What's wrong with you?
1069
01:04:38,107 --> 01:04:39,141
Nothing.
1070
01:04:39,242 --> 01:04:42,712
You look like shit.
1071
01:04:42,812 --> 01:04:46,048
Thank you.
1072
01:04:46,148 --> 01:04:48,084
I'm glad you're not my doctor.
1073
01:04:48,184 --> 01:04:49,318
I hope you're OK.
1074
01:04:49,418 --> 01:04:50,720
I can't make the rent without you.
1075
01:04:50,820 --> 01:04:53,923
Oh, it's so nice to know that somebody loves me.
1076
01:04:58,194 --> 01:04:59,829
Thought you had a date tonight?
1077
01:04:59,929 --> 01:05:02,365
Oh, I canceled it to go study at Janice's.
1078
01:05:02,465 --> 01:05:03,933
So what happened?
1079
01:05:04,033 --> 01:05:05,368
Cynthia never showed up.
1080
01:05:05,468 --> 01:05:08,838
You see, she has got all the answers to the test,
1081
01:05:08,938 --> 01:05:10,473
so they had to go look for her.
1082
01:05:10,573 --> 01:05:11,641
Where did she go?
1083
01:05:11,741 --> 01:05:13,476
Stevens house.
1084
01:05:13,576 --> 01:05:15,077
Why?
1085
01:05:15,177 --> 01:05:17,647
Look, Jay, I've got to tell you.
1086
01:05:17,747 --> 01:05:19,382
You know, she is going to cause you
1087
01:05:19,482 --> 01:05:23,119
and Diane all kinds of problems.
1088
01:05:23,219 --> 01:05:24,887
Really, I mean, you've got to do something about her.
1089
01:05:30,926 --> 01:05:34,297
[band music playing]
1090
01:06:01,057 --> 01:06:03,259
[phone ringing]
1091
01:06:03,359 --> 01:06:05,127
Campus Pub, Bubba speaking.
1092
01:06:05,227 --> 01:06:06,395
Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens.
1093
01:06:06,495 --> 01:06:07,430
He's right here.
1094
01:06:07,530 --> 01:06:10,066
Dr. Stevens, it's for you.
1095
01:06:10,166 --> 01:06:10,966
It's your wife!
1096
01:06:14,437 --> 01:06:16,172
Come on, she's been calling all night!
1097
01:06:19,742 --> 01:06:20,576
All right.
1098
01:06:20,676 --> 01:06:21,677
Uh, Mrs. Stevens?
1099
01:06:21,777 --> 01:06:22,578
I thought it was him.
1100
01:06:22,678 --> 01:06:24,847
It-- it's not him.
1101
01:06:24,947 --> 01:06:25,981
Are you sure?
1102
01:06:26,082 --> 01:06:27,283
Yeah.
1103
01:06:27,383 --> 01:06:30,086
If he comes in, I'll tell him to call you right away.
1104
01:06:30,186 --> 01:06:31,020
OK, I will.
1105
01:06:31,120 --> 01:06:33,789
Bye.
1106
01:06:33,889 --> 01:06:37,293
[BAND MUSIC PLAYING QUIETLY IN BACKGROUND]
1107
01:06:48,337 --> 01:06:51,707
[ominous music playing]
1108
01:07:36,252 --> 01:07:37,787
Michael.
1109
01:07:37,887 --> 01:07:40,423
Where were you all evening?
1110
01:07:40,523 --> 01:07:42,591
You spying on me?
1111
01:07:42,691 --> 01:07:44,126
Why didn't you take my call?
1112
01:07:44,226 --> 01:07:45,294
I was busy.
1113
01:07:45,394 --> 01:07:47,930
What was that all about?
1114
01:07:48,030 --> 01:07:49,031
Nothing.
1115
01:07:49,131 --> 01:07:50,199
Michael, damn you!
1116
01:07:50,299 --> 01:07:51,434
What were you doing with him?
1117
01:07:51,534 --> 01:07:52,935
He's suspecting us.
1118
01:07:53,035 --> 01:07:55,805
He's asking me questions about my mother and my grandmother.
1119
01:07:55,905 --> 01:07:57,706
What was that envelope you gave him?
1120
01:07:57,807 --> 01:07:59,542
Some money I loaned him to get rid of him.
1121
01:07:59,642 --> 01:08:01,644
He's becoming too nosy.
1122
01:08:01,744 --> 01:08:03,012
Don't bullshit me.
1123
01:08:03,112 --> 01:08:05,314
You and he are up to something.
1124
01:08:05,414 --> 01:08:06,248
What?
1125
01:08:06,348 --> 01:08:07,783
What am I to?
1126
01:08:07,883 --> 01:08:10,319
Jay told me someone tried to kill him last night.
1127
01:08:10,419 --> 01:08:11,720
And you believed him?
1128
01:08:11,821 --> 01:08:13,722
Why should he lie to me?
1129
01:08:13,823 --> 01:08:15,858
Too bad they missed.
1130
01:08:15,958 --> 01:08:17,760
Whoever murdered your mother and grandmother
1131
01:08:17,860 --> 01:08:20,129
wants Jay out of the way, too.
1132
01:08:20,229 --> 01:08:22,064
You're insinuating I killed my mother.
1133
01:08:22,164 --> 01:08:24,667
It could be you, or you put someone up to it.
1134
01:08:24,767 --> 01:08:26,335
How do I know it's not you?
1135
01:08:26,435 --> 01:08:28,270
You got rid of the old ladies, now you've
1136
01:08:28,370 --> 01:08:30,573
got to get rid of the kid because he's the only witness,
1137
01:08:30,673 --> 01:08:32,208
and I'm next!
1138
01:08:32,308 --> 01:08:33,943
You've got it all planned, every move.
1139
01:08:34,043 --> 01:08:34,977
That's absurd.
1140
01:08:35,077 --> 01:08:35,978
Don't try to con me, Diane.
1141
01:08:36,078 --> 01:08:36,879
I know you.
1142
01:08:36,979 --> 01:08:37,980
You want that money.
1143
01:08:38,080 --> 01:08:39,648
Not enough to commit murder.
1144
01:08:39,748 --> 01:08:41,050
Then it has to be the kid!
1145
01:08:41,150 --> 01:08:42,384
He has no motive!
1146
01:08:42,485 --> 01:08:44,153
All right, all right, all right, you keep defending him,
1147
01:08:44,253 --> 01:08:45,621
Diane. Just keep it up.
1148
01:08:45,721 --> 01:08:47,957
You're fucking him, just stay with that.
1149
01:08:48,057 --> 01:08:49,959
What do you expect me to do, Michael?
1150
01:08:50,059 --> 01:08:51,627
I've always been faithful to you.
1151
01:08:51,727 --> 01:08:53,229
You haven't made love to me in almost a year,
1152
01:08:53,329 --> 01:08:54,864
ever since we started fighting with your mother.
1153
01:08:54,964 --> 01:08:57,566
Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me.
1154
01:08:57,666 --> 01:08:58,467
You and I are through.
1155
01:09:08,210 --> 01:09:10,446
You'll never see me again.
1156
01:09:10,546 --> 01:09:11,313
[gentle music playing]
1157
01:09:11,413 --> 01:09:13,349
You sound upset.
1158
01:09:13,449 --> 01:09:15,818
DIANE (ON PHONE): I'm so furious I can't talk.
1159
01:09:15,918 --> 01:09:17,820
Did you find Michael?
1160
01:09:17,920 --> 01:09:20,623
DIANE (ON PHONE): We had a big fight.
1161
01:09:20,723 --> 01:09:21,891
Where is he now?
1162
01:09:21,991 --> 01:09:23,926
DIANE (ON PHONE): I don't know and I don't care.
1163
01:09:24,026 --> 01:09:25,861
You still want me to come over?
1164
01:09:25,961 --> 01:09:26,896
Yes.
1165
01:09:26,996 --> 01:09:27,997
DIANE (ON PHONE): I'm on my way.
1166
01:09:28,097 --> 01:09:28,864
Ciao.
1167
01:09:43,812 --> 01:09:44,647
[laughter]
1168
01:09:44,747 --> 01:09:46,148
I wouldn't see her if I were you.
1169
01:09:46,248 --> 01:09:47,550
She needs me.
1170
01:09:47,650 --> 01:09:48,450
Yeah?
1171
01:09:48,551 --> 01:09:50,486
Well, her husband is bad news.
1172
01:09:50,586 --> 01:09:51,787
They're breaking up.
1173
01:09:51,887 --> 01:09:54,123
You know, your little hormones are going
1174
01:09:54,223 --> 01:09:56,091
to get you into big trouble.
1175
01:09:56,191 --> 01:09:58,027
It's way past hormones, Bird.
1176
01:09:58,127 --> 01:09:59,828
I love her.
1177
01:09:59,929 --> 01:10:01,130
OK, whatever you say.
1178
01:10:01,230 --> 01:10:02,031
Look, I'm out of here.
1179
01:10:11,240 --> 01:10:14,343
Oh, hey, Jay?
1180
01:10:14,443 --> 01:10:17,746
Do you know where the Stevens mansion is?
1181
01:10:17,846 --> 01:10:20,182
No, why?
1182
01:10:20,282 --> 01:10:21,650
Well, you know how the guys were supposed
1183
01:10:21,750 --> 01:10:24,019
to go there to find Cynthia?
1184
01:10:24,119 --> 01:10:25,187
Well, they were supposed to call me
1185
01:10:25,287 --> 01:10:27,957
whenever they got to Janice's.
1186
01:10:28,057 --> 01:10:29,291
They haven't called me yet.
1187
01:10:29,391 --> 01:10:33,195
They said it was somewhere near the marina.
1188
01:10:33,295 --> 01:10:34,964
I don't know, Bird.
1189
01:10:35,064 --> 01:10:38,400
Stay away from that house, OK?
1190
01:10:38,500 --> 01:10:39,969
OK, OK.
1191
01:10:40,069 --> 01:10:42,638
See you later, Romeo.
1192
01:10:42,738 --> 01:10:45,841
Call me before you get back.
1193
01:10:45,941 --> 01:10:46,742
You got it.
1194
01:11:19,108 --> 01:11:21,477
[music playing]
1195
01:11:21,577 --> 01:11:22,978
[knocking]
1196
01:11:39,428 --> 01:11:40,629
You OK?
1197
01:11:40,729 --> 01:11:42,831
I'm so glad you're here.
1198
01:11:42,931 --> 01:11:43,766
Michael and I are through.
1199
01:11:43,866 --> 01:11:46,135
I'm divorcing him.
1200
01:11:46,235 --> 01:11:48,637
Are you sure that's what you really want?
1201
01:11:48,737 --> 01:11:50,539
I wasn't honest with you or myself
1202
01:11:50,639 --> 01:11:53,742
when I said I was going to stick around for the money.
1203
01:11:53,842 --> 01:11:55,511
Michael wants to blame you for our breaking up,
1204
01:11:55,611 --> 01:11:57,846
but that's not true.
1205
01:11:57,946 --> 01:12:01,016
Our relationship was over long before I met you.
1206
01:12:01,116 --> 01:12:02,451
His mother saw to that.
1207
01:12:09,358 --> 01:12:11,060
Please hold me?
1208
01:12:11,160 --> 01:14:18,654
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
1209
01:14:18,754 --> 01:14:30,065
[moaning]
1210
01:14:30,165 --> 01:14:31,366
[knocking]
1211
01:14:31,467 --> 01:14:32,968
MICHAEL: Open this door or I'm going to break it down!
1212
01:14:33,068 --> 01:14:38,340
[gasping]
1213
01:14:38,440 --> 01:14:40,976
All right, open this door.
1214
01:14:41,076 --> 01:14:42,311
I know you're in there.
1215
01:14:42,411 --> 01:14:44,246
[knocking]
1216
01:14:44,346 --> 01:14:46,381
Hey, open up!
1217
01:14:46,481 --> 01:14:47,449
JAY: Who is it?
1218
01:14:47,549 --> 01:14:48,984
Don't give me that, you little asshole.
1219
01:14:49,084 --> 01:14:50,018
You know who it is.
1220
01:14:50,118 --> 01:14:50,919
Hold on.
1221
01:14:54,022 --> 01:14:56,124
Open this door or I'm going to break it down.
1222
01:14:59,728 --> 01:15:06,101
[knocking]
1223
01:15:06,201 --> 01:15:13,108
[gasping]
1224
01:15:13,208 --> 01:15:14,309
Where is she?
1225
01:15:14,409 --> 01:15:16,178
She's not here.
1226
01:15:16,278 --> 01:15:19,514
Her car is parked outside.
1227
01:15:19,615 --> 01:15:20,749
She just left.
1228
01:15:20,849 --> 01:15:22,718
Oh, yeah?
1229
01:15:22,818 --> 01:15:23,652
Hey, look, I told you.
1230
01:15:23,752 --> 01:15:24,553
She's not here.
1231
01:15:30,893 --> 01:15:31,693
I'll find her.
1232
01:15:43,672 --> 01:15:47,075
[door closes]
1233
01:15:47,175 --> 01:15:48,477
He'll be back.
1234
01:15:48,577 --> 01:15:49,611
I don't want him to find me here.
1235
01:15:49,711 --> 01:15:51,146
- Where would you go? - I don't know.
1236
01:15:51,246 --> 01:15:52,047
The yacht.
1237
01:15:52,147 --> 01:15:53,315
What if he goes there next?
1238
01:15:53,415 --> 01:15:54,349
I don't care.
1239
01:15:54,449 --> 01:15:55,584
I just don't want him to find me here.
1240
01:15:55,684 --> 01:15:56,518
Come on, my car is in the back.
1241
01:15:56,618 --> 01:15:57,419
I'll take you.
1242
01:15:57,519 --> 01:15:59,154
OK.
1243
01:15:59,254 --> 01:16:02,591
[sirens blaring in distance]
1244
01:16:17,005 --> 01:16:17,806
Open this door!
1245
01:16:41,763 --> 01:16:43,632
Are you OK?
1246
01:16:43,732 --> 01:16:45,167
I'll see you in the morning, I'd better go.
1247
01:16:45,267 --> 01:16:46,635
Please stay here with me tonight.
1248
01:16:46,735 --> 01:16:47,536
I'm scared.
1249
01:16:50,038 --> 01:16:51,373
Don't leave me alone.
1250
01:16:51,473 --> 01:16:52,240
I won't.
1251
01:17:04,987 --> 01:17:07,756
I need you.
1252
01:17:07,856 --> 01:17:10,525
You're my friend.
1253
01:17:10,625 --> 01:17:13,095
I love you.
1254
01:17:13,195 --> 01:17:17,599
[ominous music playing]
1255
01:17:59,608 --> 01:18:08,483
[sudden scary music playing]
1256
01:18:08,583 --> 01:18:13,088
[yelling]
1257
01:18:13,188 --> 01:18:13,989
Ugh!
1258
01:18:33,041 --> 01:18:34,876
It's the same guy who tried to kill me last night!
1259
01:18:40,048 --> 01:18:40,849
He's dead.
1260
01:18:43,952 --> 01:18:45,020
Jay, come back!
1261
01:18:45,120 --> 01:18:45,987
Let's call the police!
1262
01:18:46,088 --> 01:18:47,322
We'll lose him!
1263
01:19:24,126 --> 01:19:25,393
He's going to the Stevens property.
1264
01:19:25,494 --> 01:19:26,294
Let's go.
1265
01:19:29,865 --> 01:19:33,235
[ominous music playing]
1266
01:20:34,196 --> 01:20:34,996
George's
1267
01:20:35,096 --> 01:20:36,064
George's truck.
1268
01:20:36,164 --> 01:20:38,934
He's not gardening this time of night.
1269
01:20:39,034 --> 01:20:42,404
[crickets chirping]
1270
01:21:07,996 --> 01:21:11,866
Where have you been?
1271
01:21:11,967 --> 01:21:16,605
The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson.
1272
01:21:16,705 --> 01:21:18,874
Where's your mother and grandmother?
1273
01:21:18,974 --> 01:21:20,742
What did you do to them?
1274
01:21:20,842 --> 01:21:24,446
She didn't tell me I was dying because it's her fault,
1275
01:21:24,546 --> 01:21:28,283
but, uh, I don't think you have to worry about her anymore.
1276
01:21:28,383 --> 01:21:30,018
You killed them.
1277
01:21:30,118 --> 01:21:31,119
You fool!
1278
01:21:31,219 --> 01:21:32,354
Your mother was going to change your will
1279
01:21:32,454 --> 01:21:33,822
and leave her money to you.
1280
01:21:33,922 --> 01:21:35,624
Well, it's your fault, too.
1281
01:21:35,724 --> 01:21:37,692
All these years, I finally talked your mom
1282
01:21:37,792 --> 01:21:39,327
into bringing you back here from Switzerland
1283
01:21:39,427 --> 01:21:42,330
so you could inherit the money instead of Michael and Diane!
1284
01:21:42,430 --> 01:21:44,432
What would I do with the money?
1285
01:21:44,532 --> 01:21:45,667
Have a nicer funeral?
1286
01:21:45,767 --> 01:21:46,568
Ha!
1287
01:21:46,668 --> 01:21:47,836
No.
1288
01:21:47,936 --> 01:21:53,775
I think you're the one who cares about the money.
1289
01:21:53,875 --> 01:21:55,610
Put it down, Martin.
1290
01:21:55,710 --> 01:21:58,680
Hand it over.
1291
01:21:58,780 --> 01:22:00,815
You don't want me.
1292
01:22:00,915 --> 01:22:02,884
Nobody wants me.
1293
01:22:02,984 --> 01:22:05,120
You want the money.
1294
01:22:05,220 --> 01:22:06,421
Come on, Martin.
1295
01:22:06,521 --> 01:22:07,522
Hand it to me, I said.
1296
01:22:10,725 --> 01:22:13,528
You knew I was going to die, didn't you?
1297
01:22:17,966 --> 01:22:18,767
Martin!
1298
01:22:21,736 --> 01:22:23,138
He's got to be here somewhere.
1299
01:22:23,238 --> 01:22:24,239
We've got to find him.
1300
01:22:24,339 --> 01:22:25,407
[inaudible] go inside and call the police.
1301
01:22:25,507 --> 01:22:26,308
OK.
1302
01:22:55,270 --> 01:22:56,604
[no dial tone noise]
1303
01:22:56,705 --> 01:22:57,672
That's strange.
1304
01:22:57,772 --> 01:22:58,873
What?
1305
01:22:58,973 --> 01:23:00,875
The phone's off the hook somewhere in the house.
1306
01:23:00,976 --> 01:23:01,843
I wonder why.
1307
01:23:27,902 --> 01:23:31,306
[no dial tone noise]
1308
01:23:47,589 --> 01:23:48,623
Follow me.
1309
01:23:48,723 --> 01:23:52,093
[ominous music playing]
1310
01:24:24,526 --> 01:24:26,394
[gentle, spooky music]
1311
01:24:26,494 --> 01:24:27,395
Lillian's room.
1312
01:24:49,451 --> 01:24:51,553
Our son Martin, one year old.
1313
01:24:56,624 --> 01:24:59,027
Martin's second birthday.
1314
01:24:59,127 --> 01:25:01,629
Our son Martin in his new stroller, two years.
1315
01:25:04,766 --> 01:25:07,302
In all these years, Michael thought he was an only child.
1316
01:25:07,402 --> 01:25:09,370
Apparently he wasn't.
1317
01:25:09,471 --> 01:25:11,306
So that was the secret that tied Lillian
1318
01:25:11,406 --> 01:25:13,174
and her cousin George together.
1319
01:25:13,274 --> 01:25:15,443
An illegitimate child.
1320
01:25:15,543 --> 01:25:17,145
He's got to be about 20 by now.
1321
01:25:17,245 --> 01:25:19,514
And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune.
1322
01:25:22,784 --> 01:25:25,320
Look, it's from a doctor at his school in Switzerland!
1323
01:25:25,420 --> 01:25:28,156
Let me see.
1324
01:25:28,256 --> 01:25:31,759
A medical report for Martin Stevens
1325
01:25:31,860 --> 01:25:35,930
signed by a psychiatrist just four months ago.
1326
01:25:36,030 --> 01:25:37,565
Huntington's chorea?
1327
01:25:37,665 --> 01:25:38,967
What's that?
1328
01:25:39,067 --> 01:25:42,837
I think it's some kind of hereditary disease.
1329
01:25:42,937 --> 01:25:48,243
The patient could become violent, paranoia is common.
1330
01:25:48,343 --> 01:25:50,111
He's--
1331
01:25:50,211 --> 01:25:52,547
[ominous music playing]
1332
01:25:52,647 --> 01:25:53,515
--terminal.
1333
01:26:01,823 --> 01:26:02,624
Come on out, Martin.
1334
01:26:19,207 --> 01:26:23,578
[crazed laughter]
1335
01:26:23,678 --> 01:26:26,581
[gentle, spooky music]
1336
01:26:26,681 --> 01:26:30,585
[no dial tone noise]
1337
01:26:52,640 --> 01:26:59,013
[crazed laughter]
1338
01:26:59,113 --> 01:27:01,516
BABY VOICE: Come out and play with me.
1339
01:27:01,616 --> 01:27:09,991
[crazed laughter]
1340
01:27:10,091 --> 01:27:13,995
[baby noises]
1341
01:27:20,068 --> 01:27:23,972
[dog whining]
1342
01:27:41,522 --> 01:27:45,927
[dog growling]
1343
01:27:46,027 --> 01:28:02,377
[dog barking]
1344
01:28:02,477 --> 01:28:06,381
[dog growling and barking]
1345
01:28:12,954 --> 01:28:16,357
[ominous music playing]
1346
01:28:27,435 --> 01:28:28,836
Oh my god.
1347
01:28:48,389 --> 01:28:55,296
[dog whining]
1348
01:28:55,396 --> 01:28:58,266
[dog whining]
1349
01:29:10,845 --> 01:29:14,749
[dog barking]
1350
01:29:22,824 --> 01:29:25,727
[dog growling]
1351
01:29:25,827 --> 01:29:29,230
[dog whining]
1352
01:29:36,304 --> 01:29:40,208
[dog barking]
1353
01:29:40,308 --> 01:29:43,177
[dog growling]
1354
01:29:43,277 --> 01:29:47,181
[dog barking and whining]
1355
01:29:47,281 --> 01:29:48,182
[door slamming shut]
1356
01:29:48,282 --> 01:29:52,186
[flies buzzing]
1357
01:30:05,433 --> 01:30:06,434
Come on, Martin!
1358
01:30:06,534 --> 01:30:07,635
Let us out! [banging on door]
1359
01:30:07,735 --> 01:30:08,536
Martin?
1360
01:30:08,636 --> 01:30:09,437
Martin?
1361
01:30:09,537 --> 01:30:10,972
Open the door!
1362
01:30:11,072 --> 01:30:12,473
You want to catch me!
1363
01:30:12,573 --> 01:30:16,544
Mother told me that if you and Michael found out about me,
1364
01:30:16,644 --> 01:30:20,515
you'd want to get rid of me because you want the money.
1365
01:30:20,615 --> 01:30:24,619
So I got rid of Michael.
1366
01:30:24,719 --> 01:30:29,557
And now I'm going to get rid of you.
1367
01:30:29,657 --> 01:30:30,458
Come on, Martin.
1368
01:30:30,558 --> 01:30:31,959
Open up the door.
1369
01:30:32,059 --> 01:30:34,262
Oh, oh, [baby voice] only--
1370
01:30:34,362 --> 01:30:41,536
oh, only if you promise to play with me.
1371
01:30:41,636 --> 01:30:43,471
Ha, ha, ha!
1372
01:30:43,571 --> 01:30:47,875
[baby noises] Only if you--
1373
01:30:47,975 --> 01:30:53,714
[baby noises] --play with me.
1374
01:30:53,815 --> 01:30:58,753
[baby laughter]
1375
01:30:58,853 --> 01:30:59,654
He's gone.
1376
01:30:59,754 --> 01:31:03,157
[dog barking and growling]
1377
01:31:21,209 --> 01:31:30,585
[ominous music playing]
1378
01:31:30,685 --> 01:31:34,622
[dog growling and barking]
1379
01:31:34,722 --> 01:31:36,457
JAY: The dog must have seen him.
1380
01:31:36,557 --> 01:31:38,392
That's got to be why he's barking.
1381
01:31:38,492 --> 01:31:41,662
[dog growling and barking]
1382
01:31:41,762 --> 01:31:43,130
Maybe we should climb down to the balcony,
1383
01:31:43,231 --> 01:31:44,465
see if we can corner him.
1384
01:31:49,036 --> 01:31:50,438
Watch out!
1385
01:31:50,538 --> 01:31:51,439
[gun fires]
1386
01:31:51,539 --> 01:31:52,940
[pained baby noises]
1387
01:31:53,040 --> 01:31:56,911
[dog barking]
1388
01:32:16,430 --> 01:32:18,833
[choking]
1389
01:32:18,933 --> 01:32:21,335
[gun fires]
1390
01:32:21,435 --> 01:32:22,803
Oh my God.
1391
01:32:50,798 --> 01:32:52,199
Bird!
1392
01:32:52,300 --> 01:32:55,670
[dramatic music playing]
1393
01:33:17,358 --> 01:33:18,559
Hey!
1394
01:33:18,659 --> 01:33:19,460
Wow!
1395
01:33:24,665 --> 01:33:26,934
Nice car!
1396
01:33:27,034 --> 01:33:28,836
I'm leaving town for a while.
1397
01:33:28,936 --> 01:33:29,937
Where to?
1398
01:33:30,037 --> 01:33:31,706
On a vacation.
1399
01:33:31,806 --> 01:33:34,141
Want to drive me to the airport in your car?
1400
01:33:34,241 --> 01:33:35,910
No, my car needs fixing again.
1401
01:33:36,010 --> 01:33:40,448
Well, I think your car drives fantastic.
1402
01:33:40,548 --> 01:33:41,349
What's this?
1403
01:33:47,588 --> 01:33:49,056
You're kidding me!
1404
01:33:49,156 --> 01:33:51,492
No, I'm not kidding you.
1405
01:33:51,592 --> 01:33:54,161
Diane!
1406
01:33:54,261 --> 01:33:55,696
How will I ever spend all that money?
1407
01:33:58,532 --> 01:34:00,034
I need you to help me after all.
1408
01:34:00,134 --> 01:34:02,737
If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it.
1409
01:34:02,837 --> 01:34:04,772
Come on, we're going to miss our plane.
1410
01:34:04,872 --> 01:34:05,840
Where are we going?
1411
01:34:05,940 --> 01:34:06,974
Hawaii.
1412
01:34:07,074 --> 01:34:09,410
All right!
1413
01:34:09,510 --> 01:34:10,411
See you, Jimbo!
1414
01:34:10,511 --> 01:34:13,381
[dog barking]
1415
01:34:13,481 --> 01:34:22,656
[inaudible]
1416
01:34:22,757 --> 01:34:23,758
Jay!
1417
01:34:23,858 --> 01:34:25,860
Where in the hell do you think you're going?
1418
01:34:25,960 --> 01:34:28,295
Boy, you better get back here or you're fired!
1419
01:34:28,396 --> 01:34:30,631
And I mean it this time!
1420
01:34:30,731 --> 01:34:35,536
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
92419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.