Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:08,968
Here's Howell's appraisal.
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,133
Hope you're feeling better.
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,367
(IN DEMONIC VOICE) Howell.
4
00:00:20,868 --> 00:00:22,400
(THUDDING)
5
00:00:22,467 --> 00:00:24,534
HOWELL: Down a bit. Down a bit.
6
00:00:25,834 --> 00:00:27,267
That'll bring 'em in.
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,133
All the action
from the fighting pits.
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,901
Live from the comforts
of my pub!
9
00:00:30,968 --> 00:00:32,267
Through a mirror!
10
00:00:32,334 --> 00:00:34,234
Hey, it is all legal,
though, isn't it?
11
00:00:34,300 --> 00:00:35,734
Oh, absolutely.
12
00:00:35,801 --> 00:00:37,834
(WHISPERING)
But probably best not to tell anyone.
13
00:00:37,901 --> 00:00:38,968
BRIAN: Here we go.
14
00:00:39,033 --> 00:00:41,200
The perfect snack
for big-screen action.
15
00:00:41,834 --> 00:00:42,834
What is it?
16
00:00:42,901 --> 00:00:43,834
Popcorn.
17
00:00:46,734 --> 00:00:48,133
It's corn...
18
00:00:48,200 --> 00:00:49,400
that's been popped.
19
00:00:49,467 --> 00:00:51,267
-Hmm.
-Try some.
20
00:00:52,234 --> 00:00:53,801
(CRUNCHING)
21
00:00:53,868 --> 00:00:57,601
Oh, it's lovely. Dry.
22
00:00:57,667 --> 00:00:58,968
It's like eating wood shavings.
23
00:00:59,033 --> 00:01:00,667
That is fantastic.
24
00:01:00,734 --> 00:01:02,767
-I reckon you could sell that.
-Do you think?
25
00:01:02,834 --> 00:01:04,400
If you sell that,
I'll eat my boots.
26
00:01:04,467 --> 00:01:06,000
Which, by the way,
would taste nicer.
27
00:01:06,067 --> 00:01:07,067
HOWELL: Here we go.
28
00:01:08,734 --> 00:01:11,634
(FOLK MUSIC PLAYING)
-Whoo-hoo!
29
00:01:15,334 --> 00:01:18,767
(GROANS) Oh, krunt.
It's the dancing.
30
00:01:18,834 --> 00:01:20,701
Why do they bother
with the opening dance?
31
00:01:20,767 --> 00:01:22,000
Nobody likes it.
32
00:01:22,067 --> 00:01:24,067
(SHUSHES)
This is my favourite bit.
33
00:01:24,133 --> 00:01:26,934
Oh, look! There's Sadie!
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,868
-Isn't that your new client?
-Only client.
35
00:01:28,934 --> 00:01:30,567
Oh, she's a brilliant dancer.
36
00:01:30,634 --> 00:01:32,634
And she loves me.
37
00:01:32,701 --> 00:01:35,334
I'm practically full-time.
I've never had so much work.
38
00:01:35,400 --> 00:01:37,334
Hey, here we go,
the first fight!
39
00:01:37,400 --> 00:01:38,667
I'll just turn the volume up.
40
00:01:38,734 --> 00:01:39,834
(VOLUME INCREASES)
41
00:01:39,901 --> 00:01:41,200
-Here we go,
-ANNOUNCER: It's time...
42
00:01:41,267 --> 00:01:43,400
It's time for fight number one.
43
00:01:43,467 --> 00:01:45,534
It's three-time champion,
44
00:01:45,601 --> 00:01:49,267
Des "The Destroyer" Troyer.
45
00:01:49,334 --> 00:01:52,133
-Go on, Des!
(HOWELL AND HERMAN BOOING)
46
00:01:52,200 --> 00:01:54,701
ANNOUNCER: And,in the other corner,
47
00:01:54,767 --> 00:01:56,300
three flamingos.
48
00:01:56,367 --> 00:01:59,500
-Go on, the flamingos!
(STEG BOOING)
49
00:01:59,567 --> 00:02:02,133
Why is he fighting
three flamingos?
50
00:02:02,200 --> 00:02:03,467
Because the other one's injured.
51
00:02:04,467 --> 00:02:05,968
My money's on the flamingos.
52
00:02:06,033 --> 00:02:08,067
The beaks, lethal.
53
00:02:08,133 --> 00:02:09,167
(BELL DINGS)
54
00:02:09,234 --> 00:02:11,901
(ALL CHEERING)
55
00:02:13,167 --> 00:02:14,934
(THUDDING)
(ALL EXCLAIMING)
56
00:02:15,133 --> 00:02:17,868
(SQUAWKING)
(HOWELL LAUGHS)
57
00:02:17,934 --> 00:02:21,133
ANNOUNCER: And the winner is...Des Troyer!
58
00:02:21,200 --> 00:02:23,100
(BELL DINGING)
(ALL BOOING)
59
00:02:23,167 --> 00:02:24,200
It's brutal.
60
00:02:24,267 --> 00:02:25,968
Yeah, that's the thing
about flamingos.
61
00:02:26,033 --> 00:02:27,734
The knees are a weak point.
62
00:02:27,801 --> 00:02:28,968
But for a thin bird,
63
00:02:29,033 --> 00:02:31,834
they don't half pack
a lot of blood, eh?
64
00:02:31,901 --> 00:02:33,434
Fantastic. What's next?
65
00:02:33,500 --> 00:02:36,400
ANNOUNCER: Please welcome back,The Munty Clack Dancers.
66
00:02:36,467 --> 00:02:37,734
-Krunt. More dancing.
(FOLK MUSIC PLAYING)
67
00:02:44,334 --> 00:02:46,000
BARBARA:
The Sands of Time are ready.
68
00:02:46,067 --> 00:02:48,234
Okay. So, tell me again,
69
00:02:48,300 --> 00:02:50,500
how famous am I going to be?
70
00:02:50,567 --> 00:02:54,367
I can see you standing in front
of someone very powerful.
71
00:02:54,434 --> 00:02:56,033
Who is it? Tell me.
72
00:02:56,100 --> 00:02:58,367
No, don't!
No, tell me! No, don't!
73
00:02:58,434 --> 00:03:00,334
Look. The sands
can be very deceptive.
74
00:03:00,400 --> 00:03:01,334
What else can you see?
75
00:03:01,400 --> 00:03:02,601
Will I ever dance lead Clack
76
00:03:02,667 --> 00:03:04,300
in the City
of a Thousand Towers?
77
00:03:04,367 --> 00:03:06,200
Ooh! And how beautiful
will my hair be?
78
00:03:06,267 --> 00:03:09,133
Oh! Your hair
always looks lovely, Sadie.
79
00:03:09,200 --> 00:03:11,734
Okay, people. Rehearsal time.
80
00:03:11,801 --> 00:03:13,834
Excuse me, Fenton,
I'm actually quite busy here.
81
00:03:13,901 --> 00:03:16,234
Quickly. Tell me about
that bitch Fenella Sykes.
82
00:03:16,300 --> 00:03:17,667
Will I be more successful?
83
00:03:17,734 --> 00:03:18,968
Erm, I'll have a look.
84
00:03:19,033 --> 00:03:21,100
Fine! We will start without you.
85
00:03:21,934 --> 00:03:23,934
I have been working on our...
86
00:03:25,100 --> 00:03:27,868
And... I'm ready.
87
00:03:27,934 --> 00:03:31,467
(CLEARS THROAT)
We'll start with a nonny.
88
00:03:32,601 --> 00:03:35,400
Hot cakes!
Hot cakes! Selling fast!
89
00:03:35,467 --> 00:03:37,100
Pears! Get yer pears.
90
00:03:37,167 --> 00:03:41,334
Munty Greens,
Baffin's Juicers, Screelish Fighting Pears.
91
00:03:41,534 --> 00:03:43,467
(HESITATINGLY) Er, popcorn?
92
00:03:44,901 --> 00:03:46,067
Anyone want some popcorn?
93
00:03:47,634 --> 00:03:48,868
Free sample.
94
00:03:50,500 --> 00:03:53,300
(CRUNCHING) Mmm!
Yeah, lovely. I'll have some.
95
00:03:53,367 --> 00:03:55,934
It's one sov a scoop. Great!
96
00:03:59,434 --> 00:04:00,500
Mmm. I'll take two!
97
00:04:00,567 --> 00:04:01,601
Brilliant!
98
00:04:02,968 --> 00:04:04,801
-Oh!
(COINS JINGLE)
99
00:04:04,868 --> 00:04:07,400
Popcorn! Get your popcorn!
100
00:04:07,467 --> 00:04:08,500
With sugar or salt!
101
00:04:08,567 --> 00:04:11,000
With free buttery grease.
102
00:04:11,067 --> 00:04:12,734
(ALL EXCLAIMING)
(MOUTHING)
103
00:04:12,801 --> 00:04:14,334
There you go. Thank you.
104
00:04:14,400 --> 00:04:16,834
FENTON: (SOFTLY)
One, two, three and clack.
105
00:04:16,901 --> 00:04:19,234
Hold it. (WHOOPING)
106
00:04:22,601 --> 00:04:24,133
Whoo-hoo!
107
00:04:25,968 --> 00:04:28,467
Problem, Sadie? Too challenging?
108
00:04:28,534 --> 00:04:32,033
Just seems a bit...tired.
109
00:04:32,100 --> 00:04:33,500
It is cutting edge!
110
00:04:33,567 --> 00:04:35,834
It feels like
it's missing something.
111
00:04:35,901 --> 00:04:37,801
Maybe a reverse caper?
112
00:04:37,868 --> 00:04:39,033
Barbara, what do you think?
113
00:04:40,667 --> 00:04:43,801
(STAMMERING)
Erm, well, I don't know.
114
00:04:43,868 --> 00:04:45,601
Well, have a look.
115
00:04:45,667 --> 00:04:47,834
That's not the sort of thing
that you can see in the sands.
116
00:04:47,901 --> 00:04:49,067
I am paying you.
117
00:04:49,467 --> 00:04:51,067
Ah. Er...
118
00:04:51,133 --> 00:04:54,367
The sands do seem
to show a caper.
119
00:04:54,434 --> 00:04:56,734
-Is it a reverse?
-It is. Yes.
120
00:04:56,801 --> 00:04:58,834
Oh, there it is,
121
00:04:58,901 --> 00:05:01,868
the old reverse caper.
122
00:05:01,934 --> 00:05:03,167
It's just there.
123
00:05:06,801 --> 00:05:08,067
Right.
124
00:05:08,133 --> 00:05:10,500
Well, if that's
what Barbara says,
125
00:05:10,567 --> 00:05:12,767
then that's what
we'd better do, isn't it?
126
00:05:12,834 --> 00:05:14,334
Everybody, from the top.
127
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
Clack sticks at the ready.
128
00:05:16,267 --> 00:05:17,968
(FENTON CLEARS THROAT)
129
00:05:20,901 --> 00:05:23,400
Slasher, how may I serve?
130
00:05:24,300 --> 00:05:25,934
Don't smile.
131
00:05:26,000 --> 00:05:29,834
I find myself in need
of a powerful truth drug.
132
00:05:29,901 --> 00:05:31,434
MAN: (MUFFLED)
I won't tell you anything!
133
00:05:32,434 --> 00:05:35,267
So can you do it? A truth drug?
134
00:05:35,334 --> 00:05:37,500
(INHALES) Can of worms.
135
00:05:37,567 --> 00:05:38,567
What?
136
00:05:38,634 --> 00:05:40,067
That's one of the ingredients.
137
00:05:40,133 --> 00:05:41,500
So, can you do it?
138
00:05:41,567 --> 00:05:42,567
Absolutely.
139
00:05:42,634 --> 00:05:44,100
Be ready for you
in a couple of days.
140
00:05:44,167 --> 00:05:45,601
-Today.
-Tomorrow.
141
00:05:45,667 --> 00:05:46,934
Today.
142
00:05:47,000 --> 00:05:48,667
-This evening.
-Lunchtime.
143
00:05:48,734 --> 00:05:50,100
Done.
144
00:05:50,167 --> 00:05:51,834
-Don't smile.
-Hmm.
145
00:05:51,901 --> 00:05:53,200
(FLUTTERING)
146
00:05:54,667 --> 00:05:56,334
You!
147
00:05:56,400 --> 00:05:58,634
We've had a report that
someone has an illegal device
148
00:05:58,701 --> 00:06:00,767
for watching the fighting pits.
149
00:06:00,834 --> 00:06:03,367
-You know anything about that?
-No.
150
00:06:03,434 --> 00:06:05,234
Willow, over here.
Have a look at this.
151
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
It's just a mirror.
152
00:06:06,567 --> 00:06:07,834
Mirr-or?
153
00:06:07,901 --> 00:06:09,934
In that case, who are they?
154
00:06:11,500 --> 00:06:14,300
Well, that's you,
and your colleague.
155
00:06:20,000 --> 00:06:23,801
Clever. Very clever.
156
00:06:23,868 --> 00:06:25,901
We'll be keeping an eye
on this place.
157
00:06:29,901 --> 00:06:31,133
(FOLK MUSIC PLAYING)
158
00:06:37,267 --> 00:06:38,901
No, no, no, Sadie,
159
00:06:39,100 --> 00:06:40,601
it was an inverted clack.
160
00:06:40,667 --> 00:06:44,234
You are meant to counter-clack.
It's completely wrong.
161
00:06:44,300 --> 00:06:45,500
-What do you think, Barbara?
(GROANS)
162
00:06:45,567 --> 00:06:46,767
SADIE: What do the runes say?
163
00:06:46,834 --> 00:06:48,868
Was I "completely wrong",
164
00:06:48,934 --> 00:06:50,667
or did I do my absolute best
165
00:06:50,734 --> 00:06:53,267
with a muddled
set of instructions from a washed-up old has-been?
166
00:06:53,334 --> 00:06:56,067
Well, as I said,
you can't always tell...
167
00:06:57,400 --> 00:07:01,300
(NERVOUSLY) Erm...
But, well, the runes say,
168
00:07:01,367 --> 00:07:04,200
and this is the runes speaking,
169
00:07:04,267 --> 00:07:06,133
they say that...
170
00:07:06,200 --> 00:07:07,334
That it was good.
171
00:07:08,467 --> 00:07:11,200
-Thank you, Barbara.
-Yeah.
172
00:07:11,267 --> 00:07:14,801
Do you have any
dance experience, Barbara?
173
00:07:14,868 --> 00:07:17,567
Well, actually, erm...
174
00:07:17,634 --> 00:07:20,267
I have always
wanted to be a dancer.
175
00:07:20,334 --> 00:07:23,567
(CHUCKLES) Oh,
you wanted to be a dancer?
176
00:07:23,634 --> 00:07:24,667
I'm sorry.
177
00:07:24,734 --> 00:07:25,701
I thought it was me
178
00:07:25,767 --> 00:07:28,133
who had performed
and choreographed
179
00:07:28,200 --> 00:07:30,300
53 fight night...
180
00:07:30,367 --> 00:07:31,834
Barbara's right.
181
00:07:31,901 --> 00:07:34,000
And her runes say
that your pathetic career is finished.
182
00:07:34,067 --> 00:07:35,667
Erm, actually that's not...
183
00:07:35,734 --> 00:07:36,934
Yeah, they do.
184
00:07:37,000 --> 00:07:38,834
How dare you!
185
00:07:38,901 --> 00:07:40,500
I have never been so...
186
00:07:42,701 --> 00:07:43,701
I'm leaving.
187
00:07:45,100 --> 00:07:46,234
Don't try to talk me out of it.
188
00:07:48,100 --> 00:07:50,033
I am going out of that door,
189
00:07:50,100 --> 00:07:51,701
and when I have gone,
190
00:07:51,767 --> 00:07:52,968
I won't come back.
191
00:08:01,567 --> 00:08:02,567
What?
192
00:08:07,601 --> 00:08:10,100
So, who should lead the group?
193
00:08:10,167 --> 00:08:13,000
Barbara, what do the tarot say?
194
00:08:13,067 --> 00:08:14,067
Oh. Erm...
195
00:08:14,133 --> 00:08:15,534
Well, it's not quite clear.
196
00:08:15,601 --> 00:08:17,667
Barbara, you are so talented.
197
00:08:17,734 --> 00:08:19,434
I'd be lost without you.
198
00:08:21,100 --> 00:08:22,667
Is it me,
199
00:08:22,734 --> 00:08:24,667
or is it one
of the less good dancers?
200
00:08:24,734 --> 00:08:25,567
(ALL MUTTERING)
201
00:08:27,133 --> 00:08:30,334
(NERVOUSLY) Erm...
It's, it's you.
202
00:08:37,334 --> 00:08:38,634
Cor, what a morning!
203
00:08:38,634 --> 00:08:40,000
Sold the lot.
204
00:08:40,067 --> 00:08:41,601
Even the little black bits
at the bottom.
205
00:08:41,667 --> 00:08:43,033
Tell you what,
206
00:08:43,100 --> 00:08:44,367
I could probably do
with a hand on the stall
207
00:08:44,434 --> 00:08:45,567
if you're interested, Steg?
208
00:08:45,634 --> 00:08:47,467
What, selling snacks
in the market?
209
00:08:47,534 --> 00:08:50,367
My ambitions aim
a little bit higher than that, Brian.
210
00:08:50,434 --> 00:08:51,968
(CLICKS TONGUE)
It's your loss, mate.
211
00:08:52,033 --> 00:08:52,968
You know what you wanna do?
212
00:08:53,033 --> 00:08:54,701
Sell it at the Wisdom Giving.
213
00:08:54,767 --> 00:08:55,801
(GROANS) Oh, God.
214
00:08:55,868 --> 00:08:57,334
Not another stupid festival.
215
00:08:57,400 --> 00:08:58,467
What is it this time?
216
00:08:58,534 --> 00:09:01,033
Everyone dances
round a giant rock
217
00:09:01,100 --> 00:09:02,300
that looks like a penguin?
218
00:09:02,367 --> 00:09:03,834
-That's Penguin Rock Day.
-That's next month.
219
00:09:03,901 --> 00:09:05,467
No, in this one,
220
00:09:05,534 --> 00:09:07,167
The Protector comes
right through the town square,
221
00:09:07,234 --> 00:09:10,334
dispensing these amazing
words of wisdom.
222
00:09:10,400 --> 00:09:12,267
I'm gonna be
selling my fish pie.
223
00:09:12,334 --> 00:09:14,200
The town will be heaving.
224
00:09:14,267 --> 00:09:15,901
It certainly will be, Herman.
225
00:09:15,968 --> 00:09:17,667
Is it all right if
I make some more popcorn in the kitchen?
226
00:09:19,667 --> 00:09:22,334
-Completely deluded.
-Yeah.
227
00:09:22,400 --> 00:09:24,734
HOWELL: Who's
a thirsty boy then?
228
00:09:24,801 --> 00:09:28,167
(IN HIGH-PITCHED SQUAWK)
Who's a thirsty boy then? (CHUCKLES)
229
00:09:28,234 --> 00:09:29,167
(DOOR BELL DINGS)
230
00:09:31,100 --> 00:09:32,868
Afternoon, Howell.
231
00:09:32,934 --> 00:09:36,167
(SQUAWKING) Afternoon, Howell.
232
00:09:36,234 --> 00:09:37,434
Parrot Flower.
233
00:09:37,500 --> 00:09:39,300
I'm just looking after it
until the owner...
234
00:09:40,133 --> 00:09:42,934
Well, notices it's gone.
235
00:09:43,000 --> 00:09:44,167
Do you want to buy it? 20 sovs.
236
00:09:44,234 --> 00:09:47,100
No. Truth drug.
237
00:09:47,167 --> 00:09:48,534
Oh, yes.
238
00:09:48,601 --> 00:09:52,067
Shellburn's Elixir of Veracity.
239
00:09:55,067 --> 00:09:56,834
-Does it work?
-Oh, yes.
240
00:09:56,901 --> 00:09:58,167
For a limited period,
241
00:09:58,234 --> 00:10:00,200
the imbiber is compelled
to tell the truth,
242
00:10:00,267 --> 00:10:03,200
the whole truth,
and nothing but the truth.
243
00:10:03,267 --> 00:10:05,133
Unbelievably effective.
244
00:10:05,200 --> 00:10:06,234
So you've tested it?
245
00:10:06,300 --> 00:10:08,968
Well... Not, as such.
246
00:10:14,067 --> 00:10:15,067
Hmm.
247
00:10:18,834 --> 00:10:19,801
Ugh.
248
00:10:21,267 --> 00:10:22,334
So, Howell.
249
00:10:22,400 --> 00:10:23,434
Tell me, does this glass urn
250
00:10:23,500 --> 00:10:25,334
really contain
an Invisible Sprite?
251
00:10:25,400 --> 00:10:26,767
(CHUCKLES) No.
It's just an empty jam jar.
252
00:10:26,834 --> 00:10:27,834
Complete rip-off.
253
00:10:27,901 --> 00:10:29,834
(CHOUGHS) Krunt!
254
00:10:29,901 --> 00:10:31,534
Was it you who caused
the explosion at the beak pickling warehouse?
255
00:10:31,601 --> 00:10:33,067
(CHUCKLES) Yeah. Insurance scam.
256
00:10:33,133 --> 00:10:34,567
Overdid it with
the levelling powder.
257
00:10:34,634 --> 00:10:36,901
(MUFFLED SHOUTING)
-Well done, Howell.
258
00:10:37,133 --> 00:10:38,868
Forgive me for doubting you.
259
00:10:38,934 --> 00:10:40,734
Your hair looks stupid.
260
00:10:40,801 --> 00:10:42,500
I told you.
261
00:10:42,567 --> 00:10:44,701
Well, it appears
our business here is done.
262
00:10:44,767 --> 00:10:45,534
(SNAPS FINGERS)
263
00:10:47,133 --> 00:10:48,167
(DOOR BELL DINGS)
264
00:10:48,234 --> 00:10:49,367
I love you!
265
00:10:50,434 --> 00:10:53,601
(MUFFLED SHOUTING)
266
00:10:53,667 --> 00:10:54,734
What did you say?
267
00:10:54,801 --> 00:10:55,834
(MUFFLED SHOUTING)
268
00:10:55,901 --> 00:10:56,968
BARNEY: Munty Gazette!
269
00:10:57,033 --> 00:10:59,234
"Munty Goes Popcorn Crazy!"
270
00:11:07,868 --> 00:11:08,901
You have a lovely day.
271
00:11:08,968 --> 00:11:10,267
Afternoon edition.
272
00:11:10,334 --> 00:11:11,767
Popcorn mania continues!
273
00:11:28,801 --> 00:11:30,200
Special evening edition.
274
00:11:30,267 --> 00:11:32,100
Free popcorn with every copy.
275
00:11:44,067 --> 00:11:45,601
Brian Weaver,
276
00:11:45,667 --> 00:11:47,300
King of Popcorn!
277
00:11:47,367 --> 00:11:49,868
Tell you what,
it was mental out there,
278
00:11:49,934 --> 00:11:51,467
and this is just the start.
279
00:11:51,534 --> 00:11:54,133
I'm going to open up stalls
all over the Western Marches.
280
00:11:54,200 --> 00:11:56,100
Yeah, I'll put this place
on the map.
281
00:11:56,167 --> 00:11:57,734
Get myself a big, fancy office.
282
00:11:57,801 --> 00:12:00,067
Have a load of lackeys
hanging on my every word.
283
00:12:00,133 --> 00:12:01,400
"We've made another million!"
284
00:12:01,467 --> 00:12:03,200
"That's good,
but we can do better."
285
00:12:03,267 --> 00:12:04,801
"Someone's found a beak
in their popcorn."
286
00:12:04,868 --> 00:12:06,167
"Tell them it's a free gift."
287
00:12:06,234 --> 00:12:07,834
"They're suing you."
"Have them taken out."
288
00:12:07,901 --> 00:12:09,434
And how about a theme park
289
00:12:09,500 --> 00:12:12,834
where everyone rides
giant pieces of popcorn
290
00:12:12,901 --> 00:12:14,167
while eating popcorn.
291
00:12:14,234 --> 00:12:16,634
From bowls made of popcorn.
292
00:12:16,701 --> 00:12:18,500
Actually, I was thinking,
I probably could help you out.
293
00:12:18,567 --> 00:12:19,801
You know, for a job, like.
294
00:12:19,868 --> 00:12:20,868
For money.
295
00:12:20,934 --> 00:12:23,634
Hmm. (CLICKS TONGUE) Well...
296
00:12:23,701 --> 00:12:25,434
I could do with
297
00:12:26,200 --> 00:12:27,667
someone to sweep up.
298
00:12:29,834 --> 00:12:30,868
What am I, your skivvy?
299
00:12:30,934 --> 00:12:32,534
Whoa, whoa.
300
00:12:32,601 --> 00:12:34,200
Don't get your little knickers
in a twist, all right?
301
00:12:34,267 --> 00:12:35,300
It's just business, Steg.
302
00:12:35,367 --> 00:12:36,968
It's nothing personal.
303
00:12:37,033 --> 00:12:41,267
Anyway, I think you're probably
a little bit under-qualified.
304
00:12:41,334 --> 00:12:43,934
-No one disses the Steg!
-Oh. Whoa, dear boy.
305
00:12:44,000 --> 00:12:45,467
That's my popcorn-scooping arm.
306
00:12:45,534 --> 00:12:46,667
-Uh-huh.
-All right?
307
00:12:46,734 --> 00:12:48,567
-Yeah. Popcorn.
-Yeah? Hey, you watch it.
308
00:12:48,634 --> 00:12:50,300
-Come on, guys! No fighting.
-You watch it.
309
00:12:50,367 --> 00:12:52,234
You two are my best customers.
310
00:12:52,300 --> 00:12:53,400
Apart from Howell.
311
00:12:54,500 --> 00:12:57,100
Actually, where is Howell?
312
00:12:59,567 --> 00:13:00,534
Oh.
313
00:13:12,968 --> 00:13:14,400
Pull yourself together.
314
00:13:18,100 --> 00:13:20,567
(DOOR BELL DINGS)
-Well, he's done it this time.
315
00:13:20,634 --> 00:13:23,434
(DOOR SLAMS)
-Me! His oldest friend!
316
00:13:23,500 --> 00:13:26,534
Looked me in the eye,
and stabbed me in the back.
317
00:13:26,601 --> 00:13:27,767
Not literally.
318
00:13:27,834 --> 00:13:29,234
I mean,
the first one was literally,
319
00:13:29,300 --> 00:13:31,100
the second one's
not really literally.
320
00:13:31,167 --> 00:13:33,701
(SIGHS) Can you believe it?
321
00:13:33,767 --> 00:13:35,067
I'm sorry, Steg.
322
00:13:35,133 --> 00:13:36,167
What is it you want?
323
00:13:36,234 --> 00:13:37,367
I need a spell.
324
00:13:37,434 --> 00:13:39,934
Something that
when somebody sneezes,
325
00:13:40,000 --> 00:13:41,901
blood comes out of their eyes.
326
00:13:41,968 --> 00:13:43,834
Or spots! Boils!
327
00:13:43,901 --> 00:13:46,400
No... Buboes! Yeah.
328
00:13:46,467 --> 00:13:50,200
Big, huge, pus-y buboes.
329
00:13:50,267 --> 00:13:52,834
(EXHALES) It's for a friend.
330
00:13:52,901 --> 00:13:54,000
I've got to be honest.
331
00:13:54,067 --> 00:13:56,901
Now's not the best time,
actually, Steg.
332
00:13:56,968 --> 00:13:59,234
So, perhaps you could come back
a little bit later on.
333
00:13:59,300 --> 00:14:00,267
(DOOR BELL DINGS)
334
00:14:03,400 --> 00:14:05,334
(NERVOUSLY) Yeah.
I'll have that, erm...
335
00:14:05,400 --> 00:14:08,400
Thing, sorted
for you tomorrow, customer.
336
00:14:10,467 --> 00:14:12,367
Just running my business.
337
00:14:12,434 --> 00:14:14,801
Totally ordinary day
338
00:14:14,868 --> 00:14:16,667
in Howell's Emporium.
339
00:14:17,868 --> 00:14:18,868
(STAIRS CREAKING)
340
00:14:24,901 --> 00:14:25,901
Thank you, Howell.
341
00:14:29,767 --> 00:14:30,500
I enjoyed that.
342
00:14:31,601 --> 00:14:34,300
(MUMBLING)
-Are you...
343
00:14:36,100 --> 00:14:37,868
-Selling food?
-Yes.
344
00:14:37,934 --> 00:14:39,367
-Ah.
-HOWELL: Yeah.
345
00:14:40,167 --> 00:14:41,467
Eggs and, erm,
346
00:14:42,234 --> 00:14:44,033
-and toast.
-Ah.
347
00:14:49,667 --> 00:14:50,634
Are they...
348
00:14:52,067 --> 00:14:53,434
Not having breakfast?
349
00:14:53,500 --> 00:14:56,000
-No. No.
-STEG: No. Oh.
350
00:14:57,734 --> 00:14:59,834
(INHALES) Hmm.
351
00:15:00,767 --> 00:15:02,901
Can I have breakfast?
352
00:15:03,100 --> 00:15:04,868
-Yeah.
-Ah.
353
00:15:04,934 --> 00:15:07,133
-Is it upstairs?
-Er, yes. Yes.
354
00:15:23,267 --> 00:15:24,801
-So... 'Course.
-Sorry? What?
355
00:15:24,868 --> 00:15:26,000
-See you around. No.
-No.
356
00:15:26,067 --> 00:15:28,367
Thank you for the...
357
00:15:28,434 --> 00:15:30,000
-Truth drug?
-Exactly.
358
00:15:30,067 --> 00:15:31,067
No problem. It's fine.
359
00:15:31,133 --> 00:15:32,634
(SNAPS FINGERS)
360
00:15:32,701 --> 00:15:33,734
Bye, Margaret...
361
00:15:33,801 --> 00:15:36,000
Slasher! Sorry.
362
00:15:36,067 --> 00:15:38,000
(SQUAWKING)
Oh, yeah. Right there!
363
00:15:38,067 --> 00:15:39,200
Harder! Harder!
364
00:15:39,267 --> 00:15:40,567
(SCREAMING) Oh! Ooh!
365
00:15:46,100 --> 00:15:47,267
(FOLK MUSIC PLAYING)
366
00:15:54,500 --> 00:15:55,634
Ha-hey!
367
00:15:56,801 --> 00:15:58,667
(SQUEALS) Yay!
368
00:15:58,734 --> 00:16:01,434
-Well?
-I absolutely loved it.
369
00:16:01,500 --> 00:16:02,767
What are you doing watching?
370
00:16:02,834 --> 00:16:04,334
You're not on holiday.
371
00:16:04,400 --> 00:16:06,534
Look at the runes.
That's what you're here for.
372
00:16:06,601 --> 00:16:07,834
BARBARA: Oh!
373
00:16:07,901 --> 00:16:10,601
Now, should we keep this bit,
374
00:16:10,667 --> 00:16:12,534
or should I do a longer solo?
375
00:16:12,601 --> 00:16:14,734
Well, I think...
376
00:16:14,801 --> 00:16:16,868
I'm not interested
in what you think.
377
00:16:16,934 --> 00:16:18,100
Tell me what the runes say.
378
00:16:18,167 --> 00:16:20,100
(SIGHS) Erm...
379
00:16:21,400 --> 00:16:24,400
Yeah. Longer solo.
380
00:16:24,467 --> 00:16:26,701
-What you said.
Yeah. Definitely. (THUDS)
381
00:16:26,767 --> 00:16:28,367
SADIE: Barbara,
could you get that?
382
00:16:28,434 --> 00:16:30,500
If it's Fenton,
tell him I'm not interested.
383
00:16:30,567 --> 00:16:31,300
Okay.
384
00:16:35,834 --> 00:16:37,267
Ooh!
385
00:16:37,334 --> 00:16:39,267
It's from The Protector!
386
00:16:39,334 --> 00:16:41,467
He wants you to dance
387
00:16:41,534 --> 00:16:43,067
at tomorrow's Wisdom Giving.
388
00:16:43,133 --> 00:16:44,100
(GASPS)
389
00:16:45,300 --> 00:16:46,500
This is it.
390
00:16:47,200 --> 00:16:49,100
My big break!
391
00:16:49,167 --> 00:16:50,901
Quick, Barbara, get the runes.
392
00:16:50,968 --> 00:16:52,968
And the Sands. And the tarot.
393
00:16:53,033 --> 00:16:55,133
Okay, now this is important.
394
00:16:55,200 --> 00:16:56,167
Tell me...
395
00:16:57,834 --> 00:16:58,868
How will my hair look?
396
00:17:03,167 --> 00:17:05,968
(GASPS) Oh!
397
00:17:06,033 --> 00:17:08,000
There's a big crowd!
398
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
I can see The Protector.
399
00:17:12,267 --> 00:17:14,834
(SQUEALS) He's smiling.
400
00:17:17,067 --> 00:17:20,234
He's thanking me personally.
401
00:17:20,300 --> 00:17:21,834
What have you got to do with it?
402
00:17:21,901 --> 00:17:23,534
What about my hair?
403
00:17:23,601 --> 00:17:25,434
The hair...
404
00:17:25,500 --> 00:17:27,868
Oh, the hair!
The hair is wonderful.
405
00:17:27,934 --> 00:17:29,267
(EXCLAIMS) Yes!
406
00:17:32,267 --> 00:17:33,634
(BELL DINGING IN STREET)
407
00:17:34,968 --> 00:17:36,801
(CLOCK TICKING)
408
00:17:50,434 --> 00:17:51,400
(GROANS)
409
00:17:52,400 --> 00:17:54,133
Bet this takes
a bit of putting up.
410
00:17:54,200 --> 00:17:55,334
Ah, Brian.
411
00:17:55,400 --> 00:17:58,434
Thank you
for offering to drop by.
412
00:17:58,500 --> 00:18:01,601
Now, are you the owner
of this popcorn business?
413
00:18:01,667 --> 00:18:02,901
I certainly am.
414
00:18:02,968 --> 00:18:03,868
(CACKLING)
415
00:18:16,133 --> 00:18:17,534
Nice try, Brian.
416
00:18:18,801 --> 00:18:20,167
Have another guess.
417
00:18:20,234 --> 00:18:21,467
Is it you?
418
00:18:21,534 --> 00:18:22,567
Yes, it is,
419
00:18:22,634 --> 00:18:24,701
but I am prepared
to employ you
420
00:18:24,767 --> 00:18:25,868
to run it for me.
421
00:18:25,934 --> 00:18:27,868
How does 50 sovs a day sound?
422
00:18:27,934 --> 00:18:29,334
Yeah, that sounds great!
423
00:18:29,400 --> 00:18:31,367
You bring me the 50
at the end of every day.
424
00:18:31,434 --> 00:18:34,367
Right. Right. And, erm,
425
00:18:34,434 --> 00:18:36,801
(CLICKS TONGUE)
if I can't find the money,
426
00:18:36,868 --> 00:18:38,067
-will you?
-Yes.
427
00:18:38,133 --> 00:18:39,601
-And will it be...
-Yes.
428
00:18:39,667 --> 00:18:41,167
-I don't suppose there's
any chance you could... -No.
429
00:18:42,200 --> 00:18:43,734
-Are we still talking about...
-Yes.
430
00:18:43,801 --> 00:18:45,033
(LOUD CLANG)
431
00:18:45,100 --> 00:18:46,167
BRAMBLE: This is it.
432
00:18:46,234 --> 00:18:48,067
He says it's a "mirr-or".
433
00:18:48,133 --> 00:18:49,734
When I look at him,
434
00:18:49,801 --> 00:18:50,934
he looks back at me.
435
00:18:51,000 --> 00:18:52,434
(ALL LAUGHING)
436
00:18:52,500 --> 00:18:54,434
Hawthorn, he's laughing at you.
437
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
-What? Him?
-He's pointing at you.
438
00:18:56,267 --> 00:18:58,234
Yeah. I'll show him!
439
00:18:58,300 --> 00:18:59,868
Careful, he's pulled a weapon!
440
00:18:59,934 --> 00:19:01,300
No one does that to me!
441
00:19:01,367 --> 00:19:03,033
-Get him!
-You want some?
442
00:19:03,100 --> 00:19:04,334
-Hit him!
-No, wait!
443
00:19:04,400 --> 00:19:06,033
(SCREAMING)
(GLASS SHATTERING)
444
00:19:09,767 --> 00:19:10,834
Where's he gone?
445
00:19:12,567 --> 00:19:15,167
There's some little bits of him
down there, look.
446
00:19:15,234 --> 00:19:17,901
Popcorn!
Get your lovely popcorn here!
447
00:19:17,968 --> 00:19:19,500
One sov a scoop.
448
00:19:19,567 --> 00:19:21,801
Thank you very much.
Don't be shy.
449
00:19:21,868 --> 00:19:23,667
Get your fresh, delicious...
450
00:19:23,734 --> 00:19:24,968
STEG: Stegcorn!
451
00:19:25,033 --> 00:19:27,834
Get your lovely Stegcorn!
452
00:19:27,901 --> 00:19:30,500
Two scoops, one sov.
453
00:19:30,567 --> 00:19:31,667
No, hang on.
454
00:19:34,767 --> 00:19:35,934
-Steg!
-Brian.
455
00:19:36,000 --> 00:19:37,033
What are you doing?
456
00:19:37,100 --> 00:19:38,167
Selling popcorn.
457
00:19:38,234 --> 00:19:41,167
Half the price,
twice the quality.
458
00:19:41,234 --> 00:19:43,434
Once you pop, you just can't...
459
00:19:44,734 --> 00:19:48,601
(HALTINGLY)
Help finishing eating it all.
460
00:19:48,667 --> 00:19:51,300
I mean,
why are you selling popcorn?
461
00:19:51,367 --> 00:19:53,367
To make money. Thank you.
462
00:19:53,434 --> 00:19:55,367
I invented popcorn, buddy!
463
00:19:55,434 --> 00:19:57,234
-You're on my patch.
-WILLOW: I'll take two.
464
00:19:57,300 --> 00:19:58,734
STEG: Ah, lovely. One sov.
465
00:19:58,801 --> 00:19:59,534
Thank you very much.
466
00:20:01,033 --> 00:20:03,634
(EXHALES)
Nothing personal, Brian.
467
00:20:03,701 --> 00:20:05,133
Just business.
468
00:20:05,200 --> 00:20:06,334
There you go.
469
00:20:06,400 --> 00:20:07,934
Thank you, one sov.
470
00:20:08,000 --> 00:20:10,868
Thank you!
471
00:20:10,934 --> 00:20:13,634
BRIAN: Forty-five, forty-six,
472
00:20:15,667 --> 00:20:16,834
Forty-seven...
473
00:20:21,100 --> 00:20:25,534
Plus some free popcorn, and...
474
00:20:27,234 --> 00:20:29,534
This party hat.
475
00:20:31,067 --> 00:20:32,033
SLASHER:
You can pay me the rest...
476
00:20:32,701 --> 00:20:33,901
plus interest.
477
00:20:35,334 --> 00:20:36,901
So, tomorrow,
478
00:20:37,100 --> 00:20:38,934
is Wisdom Giving.
479
00:20:39,133 --> 00:20:41,100
The Protector will be
coming through the square,
480
00:20:41,167 --> 00:20:44,467
and straight past the stall.
481
00:20:44,534 --> 00:20:46,667
If we can get his
official seal of approval,
482
00:20:46,734 --> 00:20:48,767
then we will both
make a lot of money.
483
00:20:48,834 --> 00:20:49,934
And when I say "we"
484
00:20:50,601 --> 00:20:52,033
I mean "I".
485
00:20:53,033 --> 00:20:54,734
But if you don't,
486
00:20:54,801 --> 00:20:56,968
we'll both be
in a lot of trouble.
487
00:20:57,033 --> 00:20:58,367
And when I say "we",
488
00:20:59,033 --> 00:21:00,267
I mean "you".
489
00:21:03,300 --> 00:21:05,067
Seen Howell recently?
490
00:21:05,133 --> 00:21:07,133
-No, why?
-No reason.
491
00:21:08,133 --> 00:21:09,701
HERMAN: Disaster.
492
00:21:09,767 --> 00:21:12,400
The fairies smashed the mirror
right before Gala Fight Night.
493
00:21:12,467 --> 00:21:14,734
What? Oh, sorry, Herman.
494
00:21:14,801 --> 00:21:16,133
I've got bigger problems.
495
00:21:17,033 --> 00:21:18,133
What's up, Howell?
496
00:21:18,200 --> 00:21:20,801
Well, there's this woman,
497
00:21:20,868 --> 00:21:22,901
and I really like her.
498
00:21:22,968 --> 00:21:24,701
And I think she likes me,
499
00:21:24,767 --> 00:21:26,534
but I don't know whether
she likes me in the same way that I like her.
500
00:21:26,601 --> 00:21:28,801
I mean, she's beautiful,
and sensitive,
501
00:21:28,868 --> 00:21:30,567
cuddly, violent.
502
00:21:30,634 --> 00:21:32,434
-Who is it?
-You don't know her.
503
00:21:33,300 --> 00:21:34,968
I tell you what women like.
504
00:21:35,033 --> 00:21:36,067
They like to be impressed.
505
00:21:36,133 --> 00:21:38,000
Yeah, but, the thing is, Herman,
506
00:21:38,067 --> 00:21:39,534
I'm not very impressive.
507
00:21:39,601 --> 00:21:42,000
Come on, Howell.
508
00:21:42,067 --> 00:21:44,434
You are a successful wizard.
509
00:21:44,500 --> 00:21:46,801
(LOUDLY) I am
a successful wizard!
510
00:21:46,868 --> 00:21:48,367
(LAUGHS) Give us a drink!
511
00:21:48,434 --> 00:21:50,234
-You got any money?
(GROANS) No, I'm skint.
512
00:21:52,000 --> 00:21:52,968
Howell!
513
00:21:54,834 --> 00:21:56,267
I need your help.
514
00:21:56,334 --> 00:21:58,200
(GROANS) I don't think
I'm your man, Brian.
515
00:21:58,267 --> 00:21:59,767
Listen, I've got
to do something for Slasher.
516
00:21:59,834 --> 00:22:01,234
It's really important.
517
00:22:01,868 --> 00:22:04,200
-Slasher?
-Yeah.
518
00:22:04,267 --> 00:22:05,834
She was asking after you,
by the way.
519
00:22:05,901 --> 00:22:06,901
Was she? What did she say?
520
00:22:07,100 --> 00:22:09,667
What were her exact words?
521
00:22:09,734 --> 00:22:11,934
-"Have you seen Howell?"
(HOWELL GASPS)
522
00:22:12,000 --> 00:22:14,234
"Have you seen Howell?"
523
00:22:14,300 --> 00:22:16,667
"Have you seen Howell?"
524
00:22:16,734 --> 00:22:18,834
-How exactly did she say it?
-I don't know.
525
00:22:18,901 --> 00:22:21,300
All I know is I've got
to keep her happy, otherwise I'm dead.
526
00:22:21,367 --> 00:22:24,133
-You are gonna be
just fine, Brian. -How come?
527
00:22:24,200 --> 00:22:27,734
Because I am gonna
help you come up with something really impressive.
528
00:22:27,801 --> 00:22:30,701
All we need is a wand,
529
00:22:30,767 --> 00:22:32,868
and a bewildering amount
of strong alcohol.
530
00:22:35,701 --> 00:22:37,734
-BRIAN: You want me to get it?
-Yes.
531
00:22:37,801 --> 00:22:39,901
MAN: Happy Wisdom Giving!
532
00:22:40,100 --> 00:22:41,634
(BELL RINGING)
-Fish pie! Fish pie!
533
00:22:42,267 --> 00:22:43,767
Lovely and ripe.
534
00:22:43,834 --> 00:22:45,567
Freshly made this year.
535
00:22:45,634 --> 00:22:47,000
Stegcorn!
536
00:22:47,067 --> 00:22:49,834
Celebrate Wisdom Giving
with some lovely Stegcorn!
537
00:22:49,901 --> 00:22:51,100
There you go.
538
00:22:51,167 --> 00:22:54,500
Megacorn, freshly made Megacorn!
539
00:22:54,567 --> 00:22:56,868
Supersized, multi-flavoured,
540
00:22:56,934 --> 00:22:57,968
rainbow-coloured Megacorn!
541
00:22:58,033 --> 00:23:00,067
Here you go, sir. Try that.
542
00:23:00,133 --> 00:23:01,801
Special Wisdom Giving
offer today
543
00:23:01,868 --> 00:23:03,100
One sov a cone.
544
00:23:03,167 --> 00:23:04,500
Thank you. There we go.
545
00:23:04,567 --> 00:23:07,400
Don't be shy.
There's plenty to go around.
546
00:23:07,467 --> 00:23:10,300
It's just business, Steeeg.
547
00:23:10,367 --> 00:23:12,801
(TRUMPETS SOUND)
548
00:23:12,868 --> 00:23:14,601
Prepare to welcome
549
00:23:14,667 --> 00:23:18,267
the suckler of all humankind.
550
00:23:18,334 --> 00:23:20,000
Bow your heads
551
00:23:20,067 --> 00:23:22,767
before the Lord Protector!
552
00:23:24,901 --> 00:23:28,167
Greetings, people of Munty,
553
00:23:28,234 --> 00:23:31,734
and welcome to
the Wisdom Giving.
554
00:23:31,801 --> 00:23:33,834
I shall now dispense
555
00:23:33,901 --> 00:23:36,734
my words of wisdom.
556
00:23:36,801 --> 00:23:37,601
Some farmers.
557
00:23:41,033 --> 00:23:43,767
"Why waste money on a fork,"
558
00:23:43,834 --> 00:23:47,267
"when a spoon
will hold all the gravy?"
559
00:23:47,334 --> 00:23:48,434
(ALL MURMURING)
560
00:23:48,500 --> 00:23:52,033
Man with moustache
from Pear Stall.
561
00:23:56,133 --> 00:23:58,300
"Width is just height"
562
00:23:58,367 --> 00:24:00,100
"lying down."
563
00:24:00,167 --> 00:24:01,367
(ALL MURMURING)
-SADIE: There he is.
564
00:24:01,434 --> 00:24:02,834
The Protector himself!
565
00:24:02,901 --> 00:24:04,467
(BREATHING HEAVILY)
Oh! Keep calm, Sadie.
566
00:24:04,534 --> 00:24:06,234
Keep calm.
567
00:24:06,300 --> 00:24:09,067
(EXHALES) How's my hair?
568
00:24:09,133 --> 00:24:10,334
Don't touch it!
569
00:24:10,400 --> 00:24:12,100
Right. I need a reading.
570
00:24:12,167 --> 00:24:13,901
-What? Another one?
-Yes!
571
00:24:13,968 --> 00:24:15,400
Ah, okay.
572
00:24:15,467 --> 00:24:17,701
Do you want the divining rods?
573
00:24:17,767 --> 00:24:18,834
A palm reading?
574
00:24:19,033 --> 00:24:20,968
Ooh! Or the crystal ball?
575
00:24:21,033 --> 00:24:21,901
Yes, the crystal ball!
576
00:24:22,100 --> 00:24:23,367
Quickly! Quickly!
577
00:24:23,434 --> 00:24:25,000
Come on, come on.
I need to know what happens!
578
00:24:25,067 --> 00:24:26,834
It's quite complicated.
579
00:24:26,901 --> 00:24:29,567
(FRANTICALLY)
I need to know now! (SCREAMING) Ow!
580
00:24:29,634 --> 00:24:30,634
(GROANING LOUDLY)
581
00:24:30,701 --> 00:24:31,901
I'm so sorry.
582
00:24:32,000 --> 00:24:35,234
(SCREAMING) My foot is broken!
583
00:24:35,300 --> 00:24:37,601
Why didn't you see this coming?
584
00:24:38,434 --> 00:24:41,868
You're jealous of my talent,
585
00:24:41,934 --> 00:24:44,000
and my fabulous hair.
586
00:24:44,067 --> 00:24:45,200
Well, I don't need you anymore.
587
00:24:45,267 --> 00:24:46,300
(SHOUTS) You're fired!
588
00:24:46,367 --> 00:24:48,434
(THUDS)
(SCREAMING) Ow!
589
00:24:48,500 --> 00:24:51,500
-Whoops!
-Low-level snack merchants, my Lord.
590
00:24:53,868 --> 00:24:55,534
"A carrot is orange,"
591
00:24:55,601 --> 00:24:58,334
"but an orange is not a carrot."
592
00:24:58,400 --> 00:24:59,868
(ALL EXCLAIMING)
-Nice one!
593
00:25:00,634 --> 00:25:01,834
STEG: My Lord,
594
00:25:01,901 --> 00:25:04,901
would you like
to try my Stegcorn?
595
00:25:05,000 --> 00:25:09,234
BRIAN: Or you could try
some of my giant Megacorn.
596
00:25:09,300 --> 00:25:12,701
It's like Stegcorn,
only better. Yeah.
597
00:25:12,767 --> 00:25:16,534
See, we only use
the finest quality ingredients.
598
00:25:16,601 --> 00:25:20,367
And just a little sprinkling
of magic, your Hatship.
599
00:25:24,901 --> 00:25:27,601
Oh, delicious.
600
00:25:27,667 --> 00:25:29,000
Quite delicious.
601
00:25:29,701 --> 00:25:31,133
In fact,
602
00:25:31,200 --> 00:25:33,167
I declare that from now on,
603
00:25:33,234 --> 00:25:34,901
Megacorn shall become
604
00:25:34,968 --> 00:25:38,667
the official snack of Munty!
605
00:25:38,734 --> 00:25:39,734
(GROANS) Phutt!
606
00:25:39,801 --> 00:25:40,667
Be impressed!
607
00:25:40,734 --> 00:25:42,434
(ALL CHEERING)
608
00:25:45,934 --> 00:25:48,601
Munty Clack Dancers.
609
00:25:48,667 --> 00:25:51,534
I'm sorry, I've been injured.
610
00:25:51,601 --> 00:25:53,834
The whole dance
will have to be cancelled.
611
00:25:53,901 --> 00:25:55,467
Not so fast!
612
00:25:57,300 --> 00:25:58,968
Let's dance.
613
00:25:59,033 --> 00:26:00,467
(FOLK MUSIC PLAYING)
614
00:26:02,234 --> 00:26:03,334
Go on, Barbara.
615
00:26:07,868 --> 00:26:09,067
DANCERS: Prepare!
616
00:26:12,133 --> 00:26:13,601
Nailed it!
617
00:26:13,667 --> 00:26:14,868
(BELLS JINGLING)
618
00:26:14,934 --> 00:26:16,200
I'm doing it!
619
00:26:17,000 --> 00:26:18,901
I'm actually doing it!
620
00:26:18,968 --> 00:26:20,767
(SQUEALS) I'm a real dancer!
621
00:26:21,400 --> 00:26:23,133
Go on, Barbara!
622
00:26:23,200 --> 00:26:24,367
(BARBARA SQUEALS)
623
00:26:26,834 --> 00:26:28,500
Howell, I'm impressed.
624
00:26:28,567 --> 00:26:30,434
(SOFTLY)
It was all my idea, Slasher.
625
00:26:30,500 --> 00:26:32,367
There's plenty more
where that came from.
626
00:26:36,801 --> 00:26:38,234
(CHOKING)
627
00:26:42,767 --> 00:26:44,267
(MUFFLED SHOUTING)
628
00:26:49,701 --> 00:26:51,534
(GROANING)
629
00:27:14,100 --> 00:27:15,234
(GROANING)
630
00:27:17,467 --> 00:27:18,467
(COUGHS)
631
00:27:21,400 --> 00:27:24,634
(GULPS) That was a bit soggy.
632
00:27:24,701 --> 00:27:25,434
(GROANING)
633
00:27:26,167 --> 00:27:30,334
I want popcorn banned!
634
00:27:30,400 --> 00:27:33,000
(ALL EXCLAIMING)
-Wisdom Giving is over!
635
00:27:33,067 --> 00:27:34,334
It's been ruined.
636
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
Smash up the popcorn stalls.
637
00:27:36,167 --> 00:27:37,801
-Oh, what?
-Now!
638
00:27:39,334 --> 00:27:41,033
It was all Brian's idea.
639
00:27:43,033 --> 00:27:45,634
THE PROTECTOR: People of Munty!
640
00:27:45,701 --> 00:27:49,767
Today we shall see
a lot of animals get hurt,
641
00:27:49,834 --> 00:27:50,901
and some fish.
642
00:27:51,534 --> 00:27:52,868
Enjoy!
643
00:27:52,934 --> 00:27:54,968
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
644
00:27:55,033 --> 00:27:58,234
I can't believe we get to
sit in The Protector's box.
645
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
-For Gala Fight Night!
(BARBARA GIGGLES)
646
00:28:00,367 --> 00:28:02,701
I would personally
like to thank you
647
00:28:02,767 --> 00:28:04,267
for saving my life.
648
00:28:04,334 --> 00:28:06,868
And I hope that
you and your friends
649
00:28:06,934 --> 00:28:08,901
will enjoy the fight.
650
00:28:08,968 --> 00:28:10,634
Thank you, your Protectorness.
651
00:28:10,701 --> 00:28:12,200
Who's up first?
652
00:28:12,267 --> 00:28:15,968
It is a lion versus a shark.
653
00:28:16,033 --> 00:28:17,734
My money's on the shark.
654
00:28:17,801 --> 00:28:18,934
On dry land?
655
00:28:19,000 --> 00:28:20,701
Yeah, but they're very clever.
656
00:28:20,767 --> 00:28:22,033
Start the fight!
657
00:28:23,100 --> 00:28:24,067
Now!
658
00:28:37,934 --> 00:28:38,868
(HUMMING)
659
00:28:40,334 --> 00:28:42,267
I thought later on,
maybe you and me could...
660
00:28:42,334 --> 00:28:44,801
Listen, Howell. I think we
both know that the other night was a terrible mistake.
661
00:28:44,868 --> 00:28:46,100
(WHIMPERS)
662
00:28:46,167 --> 00:28:49,634
It must never,
ever happen again.
663
00:28:50,400 --> 00:28:51,267
(BREATHING HEAVILY)
664
00:28:51,901 --> 00:28:53,267
We go again in 10.
665
00:28:53,334 --> 00:28:54,667
(HOWELL CRYING)
666
00:28:57,868 --> 00:28:58,901
No!
667
00:29:06,801 --> 00:29:07,767
(BEEPS)
668
00:29:08,968 --> 00:29:10,033
(ELECTRICITY BUZZING)
669
00:29:22,334 --> 00:29:23,801
(IN DEMONIC VOICE) Howell.
670
00:29:23,851 --> 00:29:28,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.