All language subtitles for WildC.A.T.S. - S01E10 - And Then There Were None.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,337 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,505 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,506 ♪ WildC.A.T.s♪ 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,141 ♪ We’re good against evil ♪ 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,242 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 6 00:00:09,242 --> 00:00:10,243 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 7 00:00:10,243 --> 00:00:11,244 ♪ WildC.A.T.s♪ 8 00:00:11,244 --> 00:00:13,046 ♪ We’ve got invincible powers ♪ 9 00:00:13,046 --> 00:00:14,147 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 10 00:00:14,147 --> 00:00:15,382 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 11 00:00:15,382 --> 00:00:17,650 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:17,650 --> 00:00:21,821 ♪ The one and only WildC.A.T.s♪ 13 00:00:21,821 --> 00:00:24,190 ♪ We’re heroes not zeroes ♪ 14 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 ♪ We got what they fear 15 00:00:26,192 --> 00:00:27,327 ♪ So here’s the facts ♪ 16 00:00:27,327 --> 00:00:28,595 ♪ So we got power to the max 17 00:00:28,595 --> 00:00:29,596 ♪ You know we’re tough as 18 00:00:29,596 --> 00:00:30,597 nails ♪ 19 00:00:30,597 --> 00:00:31,598 ♪ When all else fails call 20 00:00:31,598 --> 00:00:32,866 WildC.A.T.s♪ 21 00:00:32,866 --> 00:00:34,000 ♪ Nerves of steel 22 00:00:34,000 --> 00:00:35,168 ♪ WildC.A.T.s♪ 23 00:00:35,168 --> 00:00:36,336 ♪ Here’s the deal ♪ 24 00:00:36,336 --> 00:00:37,837 ♪ WildC.A.T.s♪ 25 00:00:37,837 --> 00:00:40,874 ♪ You better watch out 26 00:00:40,874 --> 00:00:41,875 ♪ Yeah 27 00:00:41,875 --> 00:00:42,876 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 28 00:00:42,876 --> 00:00:43,910 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 29 00:00:43,910 --> 00:00:44,911 ♪ WildC.A.T.s♪ 30 00:00:44,911 --> 00:00:46,279 ♪ We’re good against evil ♪ 31 00:00:46,279 --> 00:00:47,514 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 32 00:00:47,514 --> 00:00:48,681 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 33 00:00:48,681 --> 00:00:49,682 ♪ WildC.A.T.s♪ 34 00:00:49,682 --> 00:00:51,284 ♪ We’ve got invincible powers ♪ 35 00:00:51,284 --> 00:00:52,285 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 36 00:00:52,285 --> 00:00:53,820 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 37 00:00:53,820 --> 00:00:56,189 ♪ Yeah ♪ 38 00:00:56,189 --> 00:00:59,225 ♪ The one and only WildC.A.T.s♪ 39 00:01:04,230 --> 00:01:05,231 MARLOWE: WildC.A.T.s mission 40 00:01:05,231 --> 00:01:08,768 log, entry 31.17. 41 00:01:08,768 --> 00:01:10,203 We suspect the Daemonites have 42 00:01:10,203 --> 00:01:11,471 learned the Temple of 43 00:01:11,471 --> 00:01:13,706 Themiscrya’s location. 44 00:01:13,706 --> 00:01:15,208 But for some reason, they’re not 45 00:01:15,208 --> 00:01:18,211 going after it...yet. 46 00:01:18,211 --> 00:01:19,212 MAN: It’s called a concussion 47 00:01:19,212 --> 00:01:20,213 bomb. 48 00:01:20,213 --> 00:01:21,247 We use them to restart depleted 49 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 oilfields. 50 00:01:22,916 --> 00:01:24,818 All right, we’re outta here. 51 00:01:24,818 --> 00:01:26,386 Their explosive frequency is 52 00:01:26,386 --> 00:01:27,821 specifically designed to shatter 53 00:01:27,821 --> 00:01:29,122 rock. 54 00:01:29,122 --> 00:01:30,890 This releases any trapped oil in 55 00:01:30,890 --> 00:01:32,058 the stone. 56 00:01:32,058 --> 00:01:34,260 Watch. 57 00:01:34,260 --> 00:01:38,331 (Rumbling) 58 00:01:40,533 --> 00:01:41,534 There you are. 59 00:01:41,534 --> 00:01:44,037 More oil from a dry field. 60 00:01:44,037 --> 00:01:46,072 What do you think, Mr. Dockwell? 61 00:01:46,072 --> 00:01:47,474 Most impressive. 62 00:01:47,474 --> 00:01:48,641 And you say these concussion 63 00:01:48,641 --> 00:01:50,844 bombs can be used for mining as 64 00:01:50,844 --> 00:01:51,878 well? 65 00:01:51,878 --> 00:01:53,379 Absolutely. 66 00:01:53,379 --> 00:01:54,547 Are you going after something 67 00:01:54,547 --> 00:01:55,615 valuable? 68 00:01:55,615 --> 00:01:57,584 (Laughing) 69 00:01:57,584 --> 00:01:59,552 You might say that. 70 00:01:59,552 --> 00:02:02,989 You might say that indeed. 71 00:02:02,989 --> 00:02:07,060 (Humming) 72 00:02:09,395 --> 00:02:11,898 The orb, source of ultimate 73 00:02:11,898 --> 00:02:13,366 power. 74 00:02:13,366 --> 00:02:14,801 Buried beneath a million tonnes 75 00:02:14,801 --> 00:02:16,169 of rock. 76 00:02:16,169 --> 00:02:18,771 It is, at the moment, out of my 77 00:02:18,771 --> 00:02:20,340 reach. 78 00:02:20,340 --> 00:02:22,575 But not for long. 79 00:02:22,575 --> 00:02:24,744 Dockwell, report. 80 00:02:24,744 --> 00:02:26,179 The concussion bombs are 81 00:02:26,179 --> 00:02:27,380 everything you anticipated, 82 00:02:27,380 --> 00:02:28,815 Lord Helspont. 83 00:02:28,815 --> 00:02:29,816 We have arranged to take 84 00:02:29,816 --> 00:02:31,184 delivery of two dozen. 85 00:02:31,184 --> 00:02:32,285 More than enough to blast our 86 00:02:32,285 --> 00:02:34,187 way down to the temple. 87 00:02:34,187 --> 00:02:36,189 Excellent. 88 00:02:36,189 --> 00:02:37,824 But be sure to emphasize the 89 00:02:37,824 --> 00:02:41,494 need for security, Dockwell. 90 00:02:41,494 --> 00:02:42,929 I want no interference from 91 00:02:42,929 --> 00:02:45,165 those blasted WildC.A.T.s this 92 00:02:45,165 --> 00:02:50,136 time. 93 00:02:50,136 --> 00:02:51,304 (Alarm ringing) 94 00:02:51,304 --> 00:02:52,305 WildC.A.T. alert, WildC.A.T. 95 00:02:52,305 --> 00:02:53,306 alert. 96 00:02:53,306 --> 00:02:57,710 Daemonite activity detected. 97 00:02:57,710 --> 00:02:58,845 All WildC.A.T. team members 98 00:02:58,845 --> 00:03:01,514 please respond. 99 00:03:01,514 --> 00:03:02,916 (Yawning) 100 00:03:02,916 --> 00:03:05,985 Okay, okay. 101 00:03:05,985 --> 00:03:06,986 Voodoo! 102 00:03:06,986 --> 00:03:10,924 (Groaning) 103 00:03:10,924 --> 00:03:12,492 Sorry. 104 00:03:12,492 --> 00:03:15,194 Yes, you certainly are. 105 00:03:15,194 --> 00:03:16,596 I sometimes find it hard to 106 00:03:16,596 --> 00:03:18,197 believe that a single drop of 107 00:03:18,197 --> 00:03:19,766 Kherubim blood flows in your 108 00:03:19,766 --> 00:03:21,434 veins. 109 00:03:21,434 --> 00:03:23,136 Now move, girl! 110 00:03:23,136 --> 00:03:26,839 There is an alert in progress. 111 00:03:26,839 --> 00:03:28,341 (Screaming) 112 00:03:28,341 --> 00:03:29,976 It is unwise to do that to one 113 00:03:29,976 --> 00:03:31,144 of the Coda. 114 00:03:31,144 --> 00:03:33,079 You might have lost that arm. 115 00:03:33,079 --> 00:03:34,781 I live for danger. 116 00:03:34,781 --> 00:03:36,349 But, hey, ease up on the kid, 117 00:03:36,349 --> 00:03:37,350 okay? 118 00:03:37,350 --> 00:03:39,085 She ain’t had your training. 119 00:03:39,085 --> 00:03:41,220 We are in a war, and she is 120 00:03:41,220 --> 00:03:42,822 no warrior. 121 00:03:42,822 --> 00:03:43,923 Ever heard of a secret 122 00:03:43,923 --> 00:03:44,958 weapon? 123 00:03:44,958 --> 00:03:45,959 According to the writing on that 124 00:03:45,959 --> 00:03:47,460 rock we found, she’s the only 125 00:03:47,460 --> 00:03:49,696 one can handle the orb. 126 00:03:49,696 --> 00:03:51,598 This is true. 127 00:03:51,598 --> 00:03:53,666 And of course, she is quite 128 00:03:53,666 --> 00:03:56,369 attractive as well, hm? 129 00:03:56,369 --> 00:03:58,638 Not to me. 130 00:03:58,638 --> 00:04:02,775 Let’s go. 131 00:04:05,211 --> 00:04:06,379 I hope you hired extra 132 00:04:06,379 --> 00:04:08,481 guards. 133 00:04:08,481 --> 00:04:09,916 We have business rivals who will 134 00:04:09,916 --> 00:04:11,417 stop at nothing to prevent our 135 00:04:11,417 --> 00:04:12,785 success. 136 00:04:12,785 --> 00:04:13,786 Don’t worry, everything’s 137 00:04:13,786 --> 00:04:14,787 under... 138 00:04:14,787 --> 00:04:15,788 (Exploding) 139 00:04:15,788 --> 00:04:16,889 ...control? 140 00:04:16,889 --> 00:04:21,094 (Weapons firing) 141 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 These guys don’t look like 142 00:04:22,095 --> 00:04:24,063 drones. 143 00:04:24,063 --> 00:04:25,265 They’re not. 144 00:04:25,265 --> 00:04:26,699 They’re all human. 145 00:04:26,699 --> 00:04:29,469 (Weapons firing) 146 00:04:29,469 --> 00:04:32,405 (Gasping) 147 00:04:32,405 --> 00:04:36,976 Except for Dockwell, there. 148 00:04:36,976 --> 00:04:38,878 Destroy the criminal scum! 149 00:04:38,878 --> 00:04:40,046 They think we’re the bad 150 00:04:40,046 --> 00:04:41,314 guys. 151 00:04:41,314 --> 00:04:42,315 And there’s no time to argue 152 00:04:42,315 --> 00:04:43,316 the point. 153 00:04:43,316 --> 00:04:44,984 Maul, get tall. 154 00:04:44,984 --> 00:04:46,919 Oh, yeah. 155 00:04:46,919 --> 00:04:48,621 (Growling) 156 00:04:48,621 --> 00:04:51,324 You know what I like. 157 00:04:51,324 --> 00:04:54,027 (Screaming) 158 00:04:54,027 --> 00:04:56,829 (Growling) 159 00:04:56,829 --> 00:05:01,167 (Screaming) 160 00:05:01,167 --> 00:05:02,335 (Growling) 161 00:05:02,335 --> 00:05:03,936 Hurry up with those crates. 162 00:05:03,936 --> 00:05:05,304 Blast! 163 00:05:05,304 --> 00:05:06,439 Never mind that. 164 00:05:06,439 --> 00:05:08,574 Bring it, and quickly! 165 00:05:08,574 --> 00:05:12,311 (Engine roaring) 166 00:05:12,311 --> 00:05:14,814 Mind if I cut in? 167 00:05:14,814 --> 00:05:18,751 (Crashing) 168 00:05:18,751 --> 00:05:19,986 The bug faces are skying out 169 00:05:19,986 --> 00:05:20,987 of here. 170 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 I’m on it. 171 00:05:21,988 --> 00:05:23,022 Cover me. 172 00:05:23,022 --> 00:05:27,093 (Weapons firing) 173 00:05:29,262 --> 00:05:31,030 (Groaning) 174 00:05:31,030 --> 00:05:32,765 (Gasping) 175 00:05:32,765 --> 00:05:34,067 What were they taking? 176 00:05:34,067 --> 00:05:35,168 Speak up! 177 00:05:35,168 --> 00:05:37,003 C-c-concussion bombs. 178 00:05:37,003 --> 00:05:38,805 Said they were for mining. 179 00:05:38,805 --> 00:05:40,206 Bombs? 180 00:05:40,206 --> 00:05:42,475 Voodoo, no! 181 00:05:42,475 --> 00:05:43,476 Oops. 182 00:05:43,476 --> 00:05:46,479 V, look out! 183 00:05:46,479 --> 00:05:47,513 (Exploding) 184 00:05:47,513 --> 00:05:51,584 (Screaming) 185 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Maul! 186 00:05:55,121 --> 00:05:59,192 Maul, Maul! 187 00:06:01,794 --> 00:06:03,763 (Sobbing) 188 00:06:03,763 --> 00:06:07,834 (Groaning) 189 00:06:09,769 --> 00:06:13,840 Maul, please, I’m sorry! 190 00:06:15,274 --> 00:06:18,378 Hey, V, don’t sweat it. 191 00:06:18,378 --> 00:06:20,546 I’m not going anywhere. 192 00:06:20,546 --> 00:06:25,518 (Rumbling) 193 00:06:25,518 --> 00:06:28,821 It was an accident. 194 00:06:28,821 --> 00:06:30,690 It was a booby trap. 195 00:06:30,690 --> 00:06:32,325 I didn’t know. 196 00:06:32,325 --> 00:06:33,626 (Groaning) 197 00:06:33,626 --> 00:06:37,930 GRIFTER: Anything you say. 198 00:06:37,930 --> 00:06:41,534 Hmph. 199 00:06:41,534 --> 00:06:42,769 Well, we got one lucky break, 200 00:06:42,769 --> 00:06:43,770 anyway. 201 00:06:43,770 --> 00:06:44,771 Our fire knocked loose the 202 00:06:44,771 --> 00:06:45,938 hover ship’s black box. 203 00:06:45,938 --> 00:06:47,140 It has a record of all recent 204 00:06:47,140 --> 00:06:49,041 Daemonite transmissions. 205 00:06:49,041 --> 00:06:50,143 HELSPONT: And get those 206 00:06:50,143 --> 00:06:51,911 concussion bombs to Samosir 207 00:06:51,911 --> 00:06:53,412 immediately. 208 00:06:53,412 --> 00:06:55,181 You must start unearthing that 209 00:06:55,181 --> 00:06:56,649 temple. 210 00:06:56,649 --> 00:06:58,184 As you can hear, the bug 211 00:06:58,184 --> 00:06:59,652 faces have found the Temple of 212 00:06:59,652 --> 00:07:01,053 Themiscrya. 213 00:07:01,053 --> 00:07:03,055 We have to play ahead. 214 00:07:03,055 --> 00:07:04,957 Where’s Samosir? 215 00:07:04,957 --> 00:07:06,225 It’s a large island in the 216 00:07:06,225 --> 00:07:08,261 centre of a Sumatran lake. 217 00:07:08,261 --> 00:07:10,396 Mountainous, lightly populated. 218 00:07:10,396 --> 00:07:11,731 You seem to know a great deal 219 00:07:11,731 --> 00:07:12,799 about it. 220 00:07:12,799 --> 00:07:14,467 I just bought it, which makes 221 00:07:14,467 --> 00:07:16,602 things nice and legal. 222 00:07:16,602 --> 00:07:18,204 ’Cause it means old cinder face 223 00:07:18,204 --> 00:07:20,339 and his slime suckers just 224 00:07:20,339 --> 00:07:22,608 became trespassers. 225 00:07:22,608 --> 00:07:23,743 Then I suggest we prosecute 226 00:07:23,743 --> 00:07:24,744 ’em. 227 00:07:24,744 --> 00:07:27,280 WildC.A.T. style. 228 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 Negative, not until Maul’s 229 00:07:29,115 --> 00:07:30,149 recovered. 230 00:07:30,149 --> 00:07:31,417 We don’t go in without a full 231 00:07:31,417 --> 00:07:32,451 team. 232 00:07:32,451 --> 00:07:33,786 Do you think it is wise to 233 00:07:33,786 --> 00:07:35,888 take everyone? 234 00:07:35,888 --> 00:07:37,256 That’s what I said. 235 00:07:37,256 --> 00:07:38,324 We stay a team, because right 236 00:07:38,324 --> 00:07:39,692 now the Daemonites are a lot 237 00:07:39,692 --> 00:07:41,594 closer to that orb than we are. 238 00:07:42,461 --> 00:07:49,168 ♪ 239 00:07:50,102 --> 00:07:52,271 (Exploding) 240 00:07:58,978 --> 00:08:00,246 Knock, knock. 241 00:08:00,246 --> 00:08:02,114 Brought you some chicken soup. 242 00:08:02,114 --> 00:08:04,083 Hiya, V. 243 00:08:04,083 --> 00:08:07,286 Thanks. 244 00:08:07,286 --> 00:08:08,921 Mm. 245 00:08:08,921 --> 00:08:10,223 Void says I’ll be okay by this 246 00:08:10,223 --> 00:08:11,724 afternoon. 247 00:08:11,724 --> 00:08:12,959 The Kherubim genes make for a 248 00:08:12,959 --> 00:08:15,695 fast recovery. 249 00:08:15,695 --> 00:08:17,496 I’m glad. 250 00:08:17,496 --> 00:08:19,699 Hey, it wasn’t your fault. 251 00:08:19,699 --> 00:08:20,733 Stuff like this comes with the 252 00:08:20,733 --> 00:08:21,968 job. 253 00:08:21,968 --> 00:08:23,936 Sure, only it seems to come a 254 00:08:23,936 --> 00:08:26,539 lot more often when I’m around. 255 00:08:26,539 --> 00:08:28,708 Oh, I just can’t seem to get the 256 00:08:28,708 --> 00:08:30,776 hang of this battle stuff. 257 00:08:30,776 --> 00:08:32,078 Sometimes I think you guys would 258 00:08:32,078 --> 00:08:35,214 be better off without me. 259 00:08:35,214 --> 00:08:36,415 I wouldn’t. 260 00:08:36,415 --> 00:08:40,486 Aw, thanks, Maul. 261 00:08:45,391 --> 00:08:49,462 (Exploding) 262 00:08:50,730 --> 00:08:52,565 Get that rock cleared. 263 00:08:52,565 --> 00:08:54,400 Move it! 264 00:08:54,400 --> 00:08:57,503 Move it! 265 00:08:57,503 --> 00:09:00,306 (Splashing) 266 00:09:00,306 --> 00:09:02,808 (Sighing) 267 00:09:02,808 --> 00:09:04,110 Lord Helspont, this is 268 00:09:04,110 --> 00:09:05,244 Dockwell. 269 00:09:05,244 --> 00:09:06,345 There’s something here you might 270 00:09:06,345 --> 00:09:07,413 want to see. 271 00:09:08,347 --> 00:09:17,590 ♪ 272 00:09:18,524 --> 00:09:21,794 (Whooshing) 273 00:09:21,794 --> 00:09:23,229 WildC.A.T.s are on their way, 274 00:09:23,229 --> 00:09:24,897 Lord Helspont. 275 00:09:24,897 --> 00:09:29,335 SPARTAN: Disengaging cloak. 276 00:09:29,335 --> 00:09:30,603 Glad you waited for me to 277 00:09:30,603 --> 00:09:31,938 join the party. 278 00:09:31,938 --> 00:09:32,939 (Beeping) 279 00:09:32,939 --> 00:09:34,640 Incoming. 280 00:09:34,640 --> 00:09:36,108 Daemonite heat seeker 281 00:09:36,108 --> 00:09:38,544 approaching 23 degrees west. 282 00:09:38,544 --> 00:09:40,246 On second thought, maybe I 283 00:09:40,246 --> 00:09:42,248 should have stayed in bed. 284 00:09:42,248 --> 00:09:43,482 Aw, no sweat. 285 00:09:43,482 --> 00:09:47,486 Leave it to the G-man. 286 00:09:47,486 --> 00:09:49,488 (Weapon firing) 287 00:09:49,488 --> 00:09:52,792 (Exploding) 288 00:09:52,792 --> 00:09:55,294 Aw, yeah, on the money. 289 00:09:55,294 --> 00:09:56,662 Not unimpressive. 290 00:09:56,662 --> 00:09:58,397 Especially for a human. 291 00:09:58,397 --> 00:09:59,865 Thanks, I’ll try to consider 292 00:09:59,865 --> 00:10:01,400 that a compliment. 293 00:10:01,400 --> 00:10:04,437 It was intended to be. 294 00:10:04,437 --> 00:10:06,505 Uh-huh. 295 00:10:06,505 --> 00:10:08,374 (Sighing) 296 00:10:08,374 --> 00:10:10,309 ZEALOT: ETA Samosir, 1400 297 00:10:10,309 --> 00:10:13,746 hours. 298 00:10:13,746 --> 00:10:16,349 Ah, at last. 299 00:10:16,349 --> 00:10:18,217 After these many thousand years 300 00:10:18,217 --> 00:10:20,519 of searching, the Temple of 301 00:10:20,519 --> 00:10:22,421 Themiscrya. 302 00:10:22,421 --> 00:10:23,756 At last! 303 00:10:23,756 --> 00:10:25,224 Hold, Lord. 304 00:10:25,224 --> 00:10:28,828 I foresee disaster awaiting at 305 00:10:28,828 --> 00:10:32,131 almost every step. 306 00:10:32,131 --> 00:10:36,202 Ah, yes, I see. 307 00:10:40,406 --> 00:10:41,774 The temple has many hidden 308 00:10:41,774 --> 00:10:43,876 traps. 309 00:10:43,876 --> 00:10:45,778 I salute the ingenuity of the 310 00:10:45,778 --> 00:10:47,179 elders. 311 00:10:47,179 --> 00:10:50,116 But a trap must have a trigger. 312 00:10:50,116 --> 00:10:51,484 Where? 313 00:10:51,484 --> 00:10:53,252 I sense it. 314 00:10:53,252 --> 00:10:54,820 There, it is a concealed 315 00:10:54,820 --> 00:10:56,222 scanner. 316 00:10:56,222 --> 00:10:57,790 It selects the traps and 317 00:10:57,790 --> 00:10:59,925 activates them. 318 00:10:59,925 --> 00:11:04,663 Then let it be deactivated. 319 00:11:04,663 --> 00:11:08,801 The galaxy awaits my rule. 320 00:11:12,271 --> 00:11:16,242 (Engine roaring) 321 00:11:16,242 --> 00:11:17,943 Approaching Samosir. 322 00:11:17,943 --> 00:11:20,713 Shall we engage the cloak? 323 00:11:20,713 --> 00:11:24,183 (Whirring) 324 00:11:24,183 --> 00:11:25,284 Save the power for the weapon 325 00:11:25,284 --> 00:11:26,919 systems. 326 00:11:26,919 --> 00:11:28,087 We’re going in. 327 00:11:28,087 --> 00:11:31,090 (Weapons firing) 328 00:11:31,090 --> 00:11:35,528 Destroy the WildC.A.T.s! 329 00:11:35,528 --> 00:11:37,396 SPARTAN: Auto pilot engaged. 330 00:11:37,396 --> 00:11:38,564 (Exploding) 331 00:11:38,564 --> 00:11:39,832 Sharpen ’em up, C.A.T.s. 332 00:11:39,832 --> 00:11:43,002 It’s time to pounce. 333 00:11:43,002 --> 00:11:44,837 (Screaming) 334 00:11:44,837 --> 00:11:46,739 Yeah, let’s rock and roll! 335 00:11:46,739 --> 00:11:49,975 (Weapons firing) 336 00:11:49,975 --> 00:11:51,844 Maul, Warblade, take out 337 00:11:51,844 --> 00:11:52,978 those missiles! 338 00:11:52,978 --> 00:11:57,049 All right. 339 00:11:58,117 --> 00:12:00,953 (Gasping) 340 00:12:00,953 --> 00:12:03,189 Let’s go. 341 00:12:03,189 --> 00:12:07,293 (Fire roaring) 342 00:12:07,293 --> 00:12:11,363 (Weapons firing) 343 00:12:12,865 --> 00:12:13,933 (Rumbling) 344 00:12:13,933 --> 00:12:15,634 What? 345 00:12:15,634 --> 00:12:16,869 Lord Helspont, the 346 00:12:16,869 --> 00:12:18,571 WildC.A.T.s are attacking! 347 00:12:18,571 --> 00:12:20,473 Yes. 348 00:12:20,473 --> 00:12:22,408 Somehow I had assumed that was 349 00:12:22,408 --> 00:12:23,576 the case. 350 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 DOCKWELL: Should we call for 351 00:12:24,577 --> 00:12:25,678 reinforcements? 352 00:12:25,678 --> 00:12:27,046 No need. 353 00:12:27,046 --> 00:12:29,548 I shall simply reactivate the 354 00:12:29,548 --> 00:12:31,984 temple’s defences. 355 00:12:31,984 --> 00:12:33,953 Let the Kherubim’s own weapons 356 00:12:33,953 --> 00:12:38,557 be the source of their downfall. 357 00:12:38,557 --> 00:12:40,226 Well, there it is, C.A.T.s. 358 00:12:40,226 --> 00:12:43,696 The Temple of Themiscrya. 359 00:12:43,696 --> 00:12:44,964 ZEALOT: The greatest monument 360 00:12:44,964 --> 00:12:46,365 ever created by the Kherubim 361 00:12:46,365 --> 00:12:47,500 elders. 362 00:12:47,500 --> 00:12:49,034 Gee, it looked so much bigger 363 00:12:49,034 --> 00:12:50,736 in the brochure. 364 00:12:50,736 --> 00:12:52,538 I beg your pardon? 365 00:12:52,538 --> 00:12:53,539 He’s teasing you, don’t 366 00:12:53,539 --> 00:12:54,740 worry. 367 00:12:54,740 --> 00:12:56,675 Go on, get in there. 368 00:12:56,675 --> 00:12:58,077 Hey, don’t crease the 369 00:12:58,077 --> 00:12:59,411 threads. 370 00:12:59,411 --> 00:13:01,213 I have taught him much, yet 371 00:13:01,213 --> 00:13:03,616 still he confuses me. 372 00:13:03,616 --> 00:13:04,717 Yeah, well, I may be a couple 373 00:13:04,717 --> 00:13:05,951 of thousand years younger than 374 00:13:05,951 --> 00:13:08,587 you, but I know guys. 375 00:13:08,587 --> 00:13:09,922 You want some advice? 376 00:13:09,922 --> 00:13:11,924 Hey, you two, let’s go. 377 00:13:11,924 --> 00:13:13,092 Save your insights for the 378 00:13:13,092 --> 00:13:14,994 temple, youngster. 379 00:13:14,994 --> 00:13:16,962 And try not to jeopardize the 380 00:13:16,962 --> 00:13:19,765 mission this time. 381 00:13:19,765 --> 00:13:21,267 (Clanking) 382 00:13:21,267 --> 00:13:24,069 Clear, move in. 383 00:13:24,069 --> 00:13:25,070 MAUL: Where do you think 384 00:13:25,070 --> 00:13:26,438 smoke skull is? 385 00:13:26,438 --> 00:13:28,440 Probably halfway to the orb. 386 00:13:28,440 --> 00:13:29,975 If he hasn’t got it already. 387 00:13:29,975 --> 00:13:34,513 Stay alert, C.A.T.s. 388 00:13:34,513 --> 00:13:36,949 Look at these carvings. 389 00:13:36,949 --> 00:13:38,150 (Gasping) 390 00:13:38,150 --> 00:13:42,154 (Rumbling) 391 00:13:42,154 --> 00:13:43,956 (Screaming) 392 00:13:43,956 --> 00:13:45,658 (Thudding) 393 00:13:45,658 --> 00:13:46,959 Zealot! 394 00:13:46,959 --> 00:13:48,561 (Weapon firing) 395 00:13:48,561 --> 00:13:50,029 What the-- 396 00:13:50,029 --> 00:13:51,630 This ain’t no funhouse. 397 00:13:51,630 --> 00:13:53,465 (Screaming) 398 00:13:53,465 --> 00:13:57,536 (Thudding) 399 00:13:58,971 --> 00:14:00,773 Guys? 400 00:14:00,773 --> 00:14:02,041 Guys? 401 00:14:02,041 --> 00:14:04,043 Guys! 402 00:14:04,043 --> 00:14:08,080 (Laughing) 403 00:14:14,853 --> 00:14:17,990 Uh, anybody? 404 00:14:17,990 --> 00:14:22,094 Maul, Spartan? 405 00:14:22,094 --> 00:14:23,562 Zealot? 406 00:14:23,562 --> 00:14:25,331 Oh, no. 407 00:14:25,331 --> 00:14:28,167 I’ve done it big this time. 408 00:14:28,167 --> 00:14:30,569 (Laughing) 409 00:14:30,569 --> 00:14:32,438 This is excellent. 410 00:14:32,438 --> 00:14:34,306 The one they call Voodoo has 411 00:14:34,306 --> 00:14:36,108 been separated from the other 412 00:14:36,108 --> 00:14:37,843 WildC.A.T.s. 413 00:14:37,843 --> 00:14:40,913 She is completely at my mercy. 414 00:14:40,913 --> 00:14:42,848 Beware, Lord. 415 00:14:42,848 --> 00:14:45,417 I foresee great danger. 416 00:14:45,417 --> 00:14:47,686 Remember, she is the one of 417 00:14:47,686 --> 00:14:49,822 whom the prophecy speaks. 418 00:14:49,822 --> 00:14:51,824 Only she has the power to wield 419 00:14:51,824 --> 00:14:53,926 the orb. 420 00:14:53,926 --> 00:14:54,927 Bah. 421 00:14:54,927 --> 00:14:56,562 (Exploding) 422 00:14:56,562 --> 00:14:58,163 You forget that I am a 423 00:14:58,163 --> 00:14:59,665 Daemonite. 424 00:14:59,665 --> 00:15:01,667 If I possess her body, her 425 00:15:01,667 --> 00:15:04,637 powers shall be mine to control. 426 00:15:04,637 --> 00:15:07,473 The prophecy will be fulfilled, 427 00:15:07,473 --> 00:15:11,043 but with the orb at my command. 428 00:15:11,043 --> 00:15:14,413 I foresee at least one path 429 00:15:14,413 --> 00:15:17,349 wherein you succeed, Lord, but 430 00:15:17,349 --> 00:15:18,751 take care. 431 00:15:18,751 --> 00:15:20,586 She may be more dangerous than 432 00:15:20,586 --> 00:15:22,221 you realize. 433 00:15:22,221 --> 00:15:24,290 That child? 434 00:15:24,290 --> 00:15:26,458 (Laughing) 435 00:15:26,458 --> 00:15:28,794 She has no conception of her own 436 00:15:28,794 --> 00:15:29,928 powers. 437 00:15:29,928 --> 00:15:33,899 I shall take her easily. 438 00:15:33,899 --> 00:15:37,970 Where is everybody? 439 00:15:39,071 --> 00:15:40,673 Spartan? 440 00:15:40,673 --> 00:15:42,374 Spartan? 441 00:15:42,374 --> 00:15:43,375 Voodoo. 442 00:15:43,375 --> 00:15:45,311 VOODOO: Where are you? 443 00:15:45,311 --> 00:15:48,947 Some sort of cell. 444 00:15:48,947 --> 00:15:51,517 (Grunting) 445 00:15:51,517 --> 00:15:52,551 Whoa! 446 00:15:52,551 --> 00:15:54,320 Magnetically shielded. 447 00:15:54,320 --> 00:15:55,721 Can’t blast out. 448 00:15:55,721 --> 00:15:57,156 Where’s the team? 449 00:15:57,156 --> 00:15:58,657 Don’t know. 450 00:15:58,657 --> 00:15:59,658 I’ll see if I can-- 451 00:15:59,658 --> 00:16:00,826 (Exploding) 452 00:16:00,826 --> 00:16:02,628 Voodoo, Voodoo! 453 00:16:02,628 --> 00:16:05,831 (Laughing) 454 00:16:05,831 --> 00:16:07,333 (Screaming) 455 00:16:07,333 --> 00:16:10,836 (Laughing) 456 00:16:10,836 --> 00:16:13,272 Come back, child. 457 00:16:13,272 --> 00:16:15,240 Come to me. 458 00:16:15,240 --> 00:16:17,876 You have nothing to lose but 459 00:16:17,876 --> 00:16:21,480 your soul. 460 00:16:21,480 --> 00:16:23,983 (Panting) 461 00:16:23,983 --> 00:16:27,252 Whoa! 462 00:16:27,252 --> 00:16:31,256 (Gasping) 463 00:16:31,256 --> 00:16:34,626 (Laughing) 464 00:16:34,626 --> 00:16:36,228 (Growling) 465 00:16:37,162 --> 00:16:45,804 ♪ 466 00:16:46,739 --> 00:16:48,140 ORB: Voodoo. 467 00:16:48,140 --> 00:16:49,575 (Gasping) 468 00:16:49,575 --> 00:16:54,046 Voodoo, Priscilla Kitaen. 469 00:16:54,046 --> 00:16:56,648 Come, free me. 470 00:16:56,648 --> 00:16:59,785 No, my friends. 471 00:16:59,785 --> 00:17:01,487 Leave them. 472 00:17:01,487 --> 00:17:04,289 Leave them and free me. 473 00:17:04,289 --> 00:17:08,227 Together, we can do anything. 474 00:17:08,227 --> 00:17:09,228 I-- 475 00:17:09,228 --> 00:17:10,729 (Gasping) 476 00:17:10,729 --> 00:17:12,431 (Roaring) 477 00:17:12,431 --> 00:17:14,166 It’s Helspont, he’s coming. 478 00:17:14,166 --> 00:17:15,768 I don’t know what to do! 479 00:17:15,768 --> 00:17:17,169 Where is everybody? 480 00:17:17,169 --> 00:17:21,206 Where’s...where’s...Maul! 481 00:17:23,308 --> 00:17:25,010 MAUL: Hey, V, calm down, 482 00:17:25,010 --> 00:17:26,011 kitten. 483 00:17:26,011 --> 00:17:27,679 VOODOO: Where areyou? 484 00:17:27,679 --> 00:17:29,415 Looks like the basement. 485 00:17:29,415 --> 00:17:30,582 Place is holding up the whole 486 00:17:30,582 --> 00:17:31,784 temple. 487 00:17:31,784 --> 00:17:33,252 If I try to bust out, I’ll dump 488 00:17:33,252 --> 00:17:34,686 the whole building. 489 00:17:34,686 --> 00:17:36,188 (Roaring) 490 00:17:36,188 --> 00:17:37,790 But Helspont’s coming! 491 00:17:37,790 --> 00:17:38,924 I can hear him. 492 00:17:38,924 --> 00:17:40,192 Must be right overhead. 493 00:17:40,192 --> 00:17:41,193 Really? 494 00:17:41,193 --> 00:17:42,795 Maul, can you see any little 495 00:17:42,795 --> 00:17:44,363 triangular lights? 496 00:17:44,363 --> 00:17:47,199 Yeah, way up there. 497 00:17:47,199 --> 00:17:48,300 Then hang on. 498 00:17:49,234 --> 00:17:55,641 ♪ 499 00:17:56,575 --> 00:17:57,910 (Roaring) 500 00:17:57,910 --> 00:17:59,311 Maul! 501 00:17:59,311 --> 00:18:01,213 MAUL: Stay calm, V, you can 502 00:18:01,213 --> 00:18:02,281 handle it. 503 00:18:02,281 --> 00:18:07,019 (Laughing) 504 00:18:07,019 --> 00:18:09,388 Come, child. 505 00:18:09,388 --> 00:18:12,291 Resistance is useless. 506 00:18:12,291 --> 00:18:15,727 Your friends will be destroyed. 507 00:18:15,727 --> 00:18:18,931 You will become part of me, for 508 00:18:18,931 --> 00:18:21,533 I am your master. 509 00:18:21,533 --> 00:18:24,136 No! 510 00:18:24,136 --> 00:18:26,305 (Groaning) 511 00:18:26,305 --> 00:18:28,674 Foolish child. 512 00:18:28,674 --> 00:18:32,978 Your power is no match for mine. 513 00:18:32,978 --> 00:18:34,413 Oh, yeah? 514 00:18:34,413 --> 00:18:36,949 Well, ha! 515 00:18:36,949 --> 00:18:41,019 (Screaming) 516 00:18:44,456 --> 00:18:48,527 Dockwell! 517 00:18:49,995 --> 00:18:53,532 (Groaning) 518 00:18:53,532 --> 00:18:56,335 That is better. 519 00:18:56,335 --> 00:18:58,003 And now... 520 00:18:58,003 --> 00:18:59,404 (Laughing) 521 00:18:59,404 --> 00:19:00,405 (Crashing) 522 00:19:00,405 --> 00:19:01,707 What? 523 00:19:01,707 --> 00:19:03,876 (Growling) 524 00:19:03,876 --> 00:19:05,210 Knock, knock. 525 00:19:05,210 --> 00:19:07,546 No! 526 00:19:07,546 --> 00:19:09,615 (Thudding) 527 00:19:09,615 --> 00:19:12,384 (Crashing) 528 00:19:12,384 --> 00:19:16,455 (Growling) 529 00:19:18,223 --> 00:19:20,859 Oh, yeah, let freedom ring. 530 00:19:20,859 --> 00:19:22,928 (Weapons firing) 531 00:19:22,928 --> 00:19:26,031 (Crashing) 532 00:19:26,031 --> 00:19:29,735 Where’s Zealot? 533 00:19:29,735 --> 00:19:30,836 There! 534 00:19:30,836 --> 00:19:32,204 I’m on it. 535 00:19:32,204 --> 00:19:34,373 (Exploding) 536 00:19:34,373 --> 00:19:38,377 It is about time. 537 00:19:38,377 --> 00:19:41,046 Spartan! 538 00:19:41,046 --> 00:19:42,180 (Crashing) 539 00:19:42,180 --> 00:19:43,282 What the? 540 00:19:43,282 --> 00:19:44,583 Hey, fearless leader. 541 00:19:44,583 --> 00:19:46,585 Join the party. 542 00:19:46,585 --> 00:19:48,086 VOODOO: The orb’s just ahead. 543 00:19:48,086 --> 00:19:52,157 I heard it calling. 544 00:19:53,992 --> 00:19:54,993 (Gasping) 545 00:19:54,993 --> 00:19:56,461 The orb. 546 00:19:56,461 --> 00:19:58,897 Source of ultimate power. 547 00:19:58,897 --> 00:20:00,032 I never thought I would see 548 00:20:00,032 --> 00:20:01,066 it. 549 00:20:01,066 --> 00:20:02,267 Seems to be protected by some 550 00:20:02,267 --> 00:20:04,136 sort of force field. 551 00:20:04,136 --> 00:20:06,405 Never seen anything like it. 552 00:20:06,405 --> 00:20:09,007 It cannot be opened without 553 00:20:09,007 --> 00:20:11,109 the code of threes. 554 00:20:11,109 --> 00:20:12,544 You are sure? 555 00:20:12,544 --> 00:20:14,546 I am. 556 00:20:14,546 --> 00:20:17,416 Hm, brights, three. 557 00:20:17,416 --> 00:20:19,785 Maybe it’s trinomial notation. 558 00:20:19,785 --> 00:20:21,486 A base-3 formula. 559 00:20:21,486 --> 00:20:22,621 Nah. 560 00:20:22,621 --> 00:20:24,189 (Screaming) 561 00:20:24,189 --> 00:20:25,591 Get away! 562 00:20:25,591 --> 00:20:29,895 The orb is mine! 563 00:20:29,895 --> 00:20:31,630 No. 564 00:20:31,630 --> 00:20:35,701 (Zapping) 565 00:20:36,735 --> 00:20:37,836 What? 566 00:20:37,836 --> 00:20:39,371 No effect. 567 00:20:39,371 --> 00:20:41,206 Well, let me rock your world, 568 00:20:41,206 --> 00:20:42,407 flamer. 569 00:20:42,407 --> 00:20:45,377 Full nitro, let’s make toast. 570 00:20:45,377 --> 00:20:48,880 (Screaming) 571 00:20:48,880 --> 00:20:51,416 (Exploding) 572 00:20:51,416 --> 00:20:52,551 VOODOO: The temple’s destruct 573 00:20:52,551 --> 00:20:56,221 mechanism has been activated. 574 00:20:56,221 --> 00:20:59,024 (Exploding) 575 00:20:59,024 --> 00:21:03,795 SPARTAN: Time to go, C.A.T.s. 576 00:21:03,795 --> 00:21:06,798 ORB: Voodoo, I’ll be waiting. 577 00:21:07,733 --> 00:21:14,873 ♪ 578 00:21:15,807 --> 00:21:19,711 Blast. 579 00:21:19,711 --> 00:21:20,879 MARLOWE: So the orb is not 580 00:21:20,879 --> 00:21:21,980 destroyed? 581 00:21:21,980 --> 00:21:23,015 No, sir. 582 00:21:23,015 --> 00:21:24,249 Just out of reach. 583 00:21:24,249 --> 00:21:25,317 And until we crack the code 584 00:21:25,317 --> 00:21:26,752 of threes, it’s gonna stay that 585 00:21:26,752 --> 00:21:28,086 way. 586 00:21:28,086 --> 00:21:29,187 Looks like you got your work 587 00:21:29,187 --> 00:21:33,258 cut out for you. 588 00:21:35,827 --> 00:21:37,195 GRIFTER: Great night, eh? 589 00:21:37,195 --> 00:21:40,666 It is...adequate. 590 00:21:40,666 --> 00:21:42,868 You did well today. 591 00:21:42,868 --> 00:21:45,437 I was not displeased. 592 00:21:45,437 --> 00:21:46,872 Really? 593 00:21:46,872 --> 00:21:48,607 Is that all you have to say? 594 00:21:48,607 --> 00:21:51,443 That is all. 595 00:21:51,443 --> 00:21:55,313 I guess it is. 596 00:21:55,313 --> 00:21:56,448 Evening. 597 00:21:56,448 --> 00:21:57,949 Greetings, Voodoo. 598 00:21:57,949 --> 00:21:59,451 I wish to commend you on your 599 00:21:59,451 --> 00:22:01,053 courage today. 600 00:22:01,053 --> 00:22:02,654 You truly have the warrior 601 00:22:02,654 --> 00:22:03,922 spirit. 602 00:22:03,922 --> 00:22:06,591 Thank you. 603 00:22:06,591 --> 00:22:09,594 Zealot, tell him. 604 00:22:09,594 --> 00:22:13,331 Tell him how you feel. 605 00:22:13,331 --> 00:22:14,599 No. 606 00:22:14,599 --> 00:22:17,169 There are some things even a 607 00:22:17,169 --> 00:22:19,004 Coda warrior lacks the courage 608 00:22:19,004 --> 00:22:20,739 to confess. 609 00:22:20,739 --> 00:22:26,812 ♪ 610 00:22:32,484 --> 00:22:42,494 ♪ 35552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.