Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:03,237
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,349
Support your local PBS station.
3
00:01:34,370 --> 00:01:38,270
Frau Schmollinger.
Welcome to the fairy tale.
4
00:01:38,305 --> 00:01:40,475
-Please, sit
-Thank you.
5
00:01:40,514 --> 00:01:43,834
A painter once wrote:
There is nothing in this world
6
00:01:43,862 --> 00:01:46,592
that is not beautiful
7
00:01:46,623 --> 00:01:50,463
you can take the plainest,
most unprepossessing thing,
8
00:01:50,489 --> 00:01:54,839
change the light,
change the perspective
and voila!
9
00:01:54,873 --> 00:01:57,773
it becomes dazzling.
10
00:01:57,807 --> 00:02:02,017
A hundred years later
a Viennese doctor wrote,
11
00:02:02,052 --> 00:02:05,192
that beauty is redundant
12
00:02:05,228 --> 00:02:08,578
it has no use and yet
13
00:02:08,611 --> 00:02:13,031
it can become
the most dangerous thing
in the world.
14
00:02:13,063 --> 00:02:15,513
It can become
the source of an addiction.
15
00:02:21,624 --> 00:02:23,074
Who's it for?
16
00:02:23,108 --> 00:02:24,938
Jurgens.
17
00:02:24,972 --> 00:02:27,662
Peters.
18
00:02:27,699 --> 00:02:29,769
For Petra.
19
00:02:29,804 --> 00:02:31,914
-Who's it for?
-Just your name.
20
00:02:31,944 --> 00:02:33,084
Right.
21
00:02:35,672 --> 00:02:39,192
Ladies, thank you
for your excellent work,
22
00:02:39,228 --> 00:02:40,818
but it's time to go home.
23
00:02:45,613 --> 00:02:46,893
Aren't you coming, Adele?
24
00:02:46,925 --> 00:02:49,125
No,
I just want to finish off here.
25
00:02:49,169 --> 00:02:50,309
Alright.
26
00:02:59,800 --> 00:03:02,530
-So,
you're going to lock up?
-Of course.
27
00:03:02,561 --> 00:03:04,151
You work too hard, Adele.
28
00:03:51,748 --> 00:03:54,158
See how beautiful I am.
29
00:03:56,132 --> 00:03:58,582
Come. Touch me.
30
00:04:35,620 --> 00:04:37,420
Can you tell me her name?
31
00:04:37,449 --> 00:04:41,179
Adele. Zeiler.
32
00:04:41,211 --> 00:04:43,521
How long did she
work for the company?
33
00:04:43,559 --> 00:04:46,079
I don't know, maybe a year.
34
00:04:46,113 --> 00:04:48,773
I, I left her alone
last night to lock up.
35
00:04:50,842 --> 00:04:52,782
Any idea what happened here?
36
00:04:52,809 --> 00:04:54,499
No, sorry inspector...
37
00:05:00,852 --> 00:05:02,992
-Inspector.
-Doctor.
38
00:05:21,976 --> 00:05:27,976
No wounds of any kind.
No sign of a struggle.
No bruising.
39
00:05:28,017 --> 00:05:31,637
Might simply be a heart attack.
Hard to say.
40
00:05:33,022 --> 00:05:37,062
Move, out of my way.
What's all this about?
41
00:05:43,860 --> 00:05:47,520
What happened to her, Inspector?
42
00:05:48,865 --> 00:05:51,515
Reinhardt, Leopoldstadt Police.
43
00:06:15,064 --> 00:06:18,694
Her underwear
was on the floor beside her.
44
00:06:18,723 --> 00:06:20,243
Looks like she had intercourse.
45
00:06:20,276 --> 00:06:22,166
No signs that she was raped.
46
00:06:22,209 --> 00:06:25,659
Right then, doctor,
how did she die?
47
00:06:37,086 --> 00:06:40,916
Very fine weapon.
Like a needle.
48
00:06:40,952 --> 00:06:43,892
Directly inserted
into her brain.
49
00:06:43,920 --> 00:06:47,550
Difficult to achieve
but somehow he managed it.
50
00:06:52,204 --> 00:06:53,554
Thank you, doctor.
51
00:07:17,506 --> 00:07:20,436
I'm looking
for Doctor Liebermann.
52
00:07:20,474 --> 00:07:22,204
Who shall I say is calling?
53
00:07:22,234 --> 00:07:25,724
Inspector Rheinhardt. A friend.
54
00:07:25,755 --> 00:07:27,895
You'll have to wait.
He's with a patient.
55
00:07:29,552 --> 00:07:30,932
Thank you.
56
00:07:30,967 --> 00:07:33,967
And how many times
a day, Erstweiler?
57
00:07:35,006 --> 00:07:38,526
Three, maybe four.
58
00:07:38,561 --> 00:07:42,811
Well, perhaps a little more,
sometimes.
59
00:07:44,878 --> 00:07:48,708
So I can see,
your hands are red raw.
60
00:07:51,540 --> 00:07:53,710
Why do you wash them so often?
61
00:07:53,749 --> 00:07:58,129
I scrub and I scrub.
62
00:08:00,549 --> 00:08:04,169
But I never feel
truly clean, Doctor.
63
00:08:10,317 --> 00:08:14,837
I want you to consider
that perhaps it's not dirt
64
00:08:14,873 --> 00:08:16,913
you are trying to scrub away.
65
00:08:16,944 --> 00:08:19,534
I don't understand your meaning.
66
00:08:19,568 --> 00:08:22,808
Well,
perhaps it's something else.
67
00:08:22,847 --> 00:08:26,817
-Perhaps it's a memory?
-Memory...
68
00:08:35,756 --> 00:08:38,516
-See you next week?
-Yes.
69
00:08:43,799 --> 00:08:45,769
You tracked me down
to my apartment, then?
70
00:08:45,801 --> 00:08:47,941
You can't hide from me, Max.
71
00:08:47,975 --> 00:08:49,595
Please, come in...
72
00:08:59,608 --> 00:09:02,748
A tiny puncture wound
received to the back
of her neck.
73
00:09:02,783 --> 00:09:07,203
Dr Jaeger tells me her death
almost certainly would have
been instantaneous.
74
00:09:07,236 --> 00:09:09,336
Hmm, the occipital bone.
75
00:09:09,376 --> 00:09:10,756
When the head is tilted forward
76
00:09:10,791 --> 00:09:13,411
there's a tiny aperture
giving access to the brain stem.
77
00:09:13,449 --> 00:09:15,589
Someone who knew
what they were doing.
78
00:09:15,624 --> 00:09:17,594
A, a surgeon or a doctor?
79
00:09:17,626 --> 00:09:20,206
Mm. Please don't
touch that, thank you.
80
00:09:21,871 --> 00:09:27,261
So, they were intimate and...
81
00:09:29,258 --> 00:09:32,848
and then he murdered
her straight after.
82
00:09:32,882 --> 00:09:36,542
No apparent motive.
A senseless crime.
83
00:09:36,576 --> 00:09:38,466
Hmm.
84
00:09:38,508 --> 00:09:40,788
What do you think?
85
00:09:43,997 --> 00:09:46,477
Do you have a different
interpretation?
86
00:09:48,104 --> 00:09:52,074
I found it deep inside
the wound. Must have broken off.
87
00:09:52,108 --> 00:09:54,798
Some sort of pin.
It's a long shaft.
88
00:09:54,835 --> 00:09:58,665
-Maybe a hatpin?
-Hmm.
89
00:09:58,701 --> 00:10:01,841
What more can you tell us, Max?
90
00:10:01,877 --> 00:10:05,467
-What about the dress?
-I'm taking fibers for analysis.
91
00:10:06,536 --> 00:10:09,086
It's elegant. Not her size.
92
00:10:09,125 --> 00:10:11,645
Borrowed it off a mannequin.
93
00:10:11,680 --> 00:10:14,130
So, she was expecting company.
94
00:10:15,442 --> 00:10:19,242
She dressed up.
95
00:10:19,273 --> 00:10:20,763
Hold please.
96
00:10:21,724 --> 00:10:23,864
Eager to impress him.
97
00:10:26,108 --> 00:10:28,968
Max, what are you doing?
98
00:10:29,007 --> 00:10:31,557
Re-enactment. You're the victim.
I'm the killer.
99
00:10:31,596 --> 00:10:35,666
Would you like me
to clear some space on the floor
so you can lie down together?
100
00:10:35,704 --> 00:10:37,084
No thank you, doctor.
101
00:10:37,119 --> 00:10:39,809
There were no bruises
on the body?
102
00:10:39,846 --> 00:10:42,676
No blood beneath
the fingernails...
103
00:10:42,711 --> 00:10:45,821
means she probably
consented to lie with him.
104
00:10:45,852 --> 00:10:48,202
We've already come
to the same conclusion,
105
00:10:48,233 --> 00:10:51,103
without the theatrics,
Doctor Liebermann.
106
00:10:54,412 --> 00:10:58,422
Oh, but then why kill her?
107
00:10:58,450 --> 00:11:01,180
Maybe they argued.
A crime of passion.
108
00:11:01,212 --> 00:11:05,112
The wound was precise.
It wasn't inflicted
in a rage, Inspector.
109
00:11:08,944 --> 00:11:13,094
Max? There must be something?
110
00:11:15,467 --> 00:11:18,017
The French
call it 'La petite mort'.
111
00:11:18,781 --> 00:11:20,581
'The little death'.
112
00:11:22,751 --> 00:11:26,651
I believe she was killed
during their communion.
113
00:11:26,686 --> 00:11:29,856
Stabbed at the point
of sexual climax.
114
00:12:19,428 --> 00:12:22,048
That was very helpful,
thank you...
115
00:12:22,086 --> 00:12:23,736
You're welcome.
116
00:12:25,606 --> 00:12:28,536
-Inspector! Max!
-Fraulein Weiss.
117
00:12:28,575 --> 00:12:30,575
I didn't expect
to see you here!?
118
00:12:30,611 --> 00:12:33,061
You're not interested
in fashion, are you?
119
00:12:33,097 --> 00:12:35,617
Er, no, no. no,
120
00:12:35,651 --> 00:12:38,171
we're here on a case, actually.
121
00:12:38,205 --> 00:12:39,855
Really?
122
00:12:39,897 --> 00:12:41,757
What about you?
123
00:12:41,795 --> 00:12:45,205
Are you here for a fitting or...
124
00:12:45,247 --> 00:12:48,557
Of course.
Women only have one thing
on their minds:
125
00:12:48,595 --> 00:12:50,215
looking glamorous.
126
00:12:50,252 --> 00:12:52,882
-Right, yes, sorry.
-Actually, I'm here on business.
127
00:12:52,910 --> 00:12:55,460
Oh? What business is that?
128
00:12:55,498 --> 00:12:59,158
My business. And none of yours.
129
00:12:59,192 --> 00:13:02,162
Well, it was lovely
to see you again.
130
00:13:02,195 --> 00:13:04,085
You too, good day.
131
00:13:11,860 --> 00:13:15,000
A fine collection you have here.
132
00:13:15,035 --> 00:13:19,105
Torture instruments,
most of them.
133
00:13:19,143 --> 00:13:22,013
The price of beauty.
134
00:13:22,042 --> 00:13:26,882
I keep them to remind myself:
it's my mission
to free Vienna's women.
135
00:13:32,087 --> 00:13:34,117
Thank you.
136
00:13:34,158 --> 00:13:40,128
Adele had been with a man
shortly before she died.
137
00:13:40,164 --> 00:13:46,524
The dress, the way we found her.
She was dressing up
for their 'encounter'.
138
00:13:46,549 --> 00:13:49,969
She entertained him,
after everyone had gone.
139
00:13:50,001 --> 00:13:54,351
They had er, intercourse
right where we found her...
140
00:13:54,385 --> 00:13:57,145
-Dear God! I had no idea--
-Shh!
141
00:13:57,181 --> 00:13:59,081
How did she die, Inspector?
142
00:13:59,114 --> 00:14:04,294
She was murdered.
A hatpin inserted
into the brainstem.
143
00:14:04,326 --> 00:14:06,116
Oh...
144
00:14:08,675 --> 00:14:11,675
You live here,
above the workroom?
145
00:14:11,712 --> 00:14:15,752
-Yes.
-And last night?
146
00:14:15,785 --> 00:14:18,575
My husband was here with me.
147
00:14:18,616 --> 00:14:23,586
Selma and Valentin
have rooms upstairs.
148
00:14:23,621 --> 00:14:28,421
You're saying that she
was murdered whilst the four
of us were on the premises?
149
00:14:29,213 --> 00:14:30,523
God!
150
00:14:30,559 --> 00:14:32,419
How many men work here?
151
00:14:32,457 --> 00:14:38,257
Valentin, obviously.
And Ludo Rainmayr.
Our photographer.
152
00:14:38,291 --> 00:14:43,021
Well, your husband,
your secretary
and your photographer
153
00:14:43,054 --> 00:14:46,784
will all need to present
themselves for interview.
154
00:14:46,816 --> 00:14:50,856
-This is Aschenputtel?
-Yes.
155
00:14:50,890 --> 00:14:54,480
Cinderella begging for a dress
to make her beautiful.
156
00:14:54,514 --> 00:14:57,384
Transformation. That's my job.
157
00:14:57,413 --> 00:14:59,833
I provide the magic.
158
00:15:01,038 --> 00:15:02,488
Frau Vogl.
159
00:15:15,190 --> 00:15:17,230
I've seen bad things...
160
00:15:17,261 --> 00:15:21,271
I've seen terrible things
on the job, for sure.
161
00:15:21,299 --> 00:15:24,129
We've been to very dark places.
But...
162
00:15:26,373 --> 00:15:28,133
this is beyond my comprehension.
163
00:15:30,205 --> 00:15:36,865
It's not 'the dead'
that excites him, Oskar.
It's death itself.
164
00:15:36,901 --> 00:15:40,531
He has to be there
at that precise moment.
165
00:15:42,217 --> 00:15:47,977
It's kind of... penetration.
There's your motive.
166
00:15:48,016 --> 00:15:51,256
Do you have to speak
about it with quite
so much relish?
167
00:15:51,295 --> 00:15:53,055
Some boys collect butterflies...
168
00:15:53,090 --> 00:15:54,640
And for you it's murderers.
169
00:15:54,677 --> 00:15:56,987
What's the matter with you, Max?
170
00:16:00,442 --> 00:16:05,932
All murders are sickening,
Oskar. Why do you find this one
so repellent?
171
00:16:05,965 --> 00:16:07,995
Why do you find it so
fascinating?
172
00:16:08,036 --> 00:16:13,766
Sometimes you actually
sound like you...
you're enjoying it!!
173
00:16:16,113 --> 00:16:17,913
Murder is a sexual act?
174
00:16:19,150 --> 00:16:20,700
What?
175
00:16:25,881 --> 00:16:32,061
Affection, intimacy are sacred,
beautiful things, Max.
176
00:16:33,889 --> 00:16:37,999
What kind of man
taints these things with murder?
177
00:16:40,447 --> 00:16:44,137
It's exactly
why we need to find him.
178
00:16:44,175 --> 00:16:48,005
Exactly why we need
to peer inside his mind.
179
00:16:58,569 --> 00:17:03,569
Well, that was interesting,
to run into Clara again.
180
00:17:03,608 --> 00:17:07,028
She didn't
seem happy to see you.
181
00:17:07,060 --> 00:17:10,720
Yes. Too many things
have happened. Too many...
182
00:17:12,134 --> 00:17:14,104
We had a flirtation.
183
00:17:15,827 --> 00:17:20,067
The next thing I know,
she's called off her engagement.
184
00:17:21,764 --> 00:17:27,124
Oh. Quite a scandal, hmm?
185
00:17:27,149 --> 00:17:30,769
It's like two stars colliding,
whenever we come together.
186
00:17:32,120 --> 00:17:35,540
We agreed never to meet again.
187
00:17:35,571 --> 00:17:37,611
Always seems
to end in devastation.
188
00:17:48,722 --> 00:17:52,112
-To devastation.
-To devastation.
189
00:17:52,140 --> 00:17:55,450
Adele was a promising
young seamstress.
190
00:17:55,488 --> 00:17:59,528
Did you know much
about her private life?
191
00:17:59,561 --> 00:18:02,501
Came to Vienna to find work.
192
00:18:02,529 --> 00:18:07,219
No family.
She was all alone in the world.
193
00:18:07,258 --> 00:18:10,678
Did she ever make
any sexual advances?
194
00:18:12,160 --> 00:18:14,370
No.
195
00:18:14,403 --> 00:18:19,933
I don't know their names,
the women that toil
in the back room.
196
00:18:19,960 --> 00:18:22,170
What is your work
in the salon?
197
00:18:22,204 --> 00:18:25,104
I'm the photographer.
I work with the models.
198
00:18:25,138 --> 00:18:30,898
I won't be much use to you.
To be honest,
I'm quite busy so...
199
00:18:33,181 --> 00:18:34,771
may I go?
200
00:18:34,803 --> 00:18:37,153
What's your field
of expertise, doctor?
201
00:18:37,185 --> 00:18:41,665
I'm in General Practice. Why?
202
00:18:41,706 --> 00:18:46,466
Adele was killed
by a hatpin inserted
to the base of the brainstem.
203
00:18:46,504 --> 00:18:50,304
Whoever did it had some
skill in anatomy.
204
00:18:50,336 --> 00:18:55,646
My wife and I were together
in our apartment.
I'm sure she will vouch for me.
205
00:19:40,972 --> 00:19:45,252
It's back-breaking work.
Look here, my hands are raw.
206
00:19:45,287 --> 00:19:50,947
If you're unhappy here,
maybe it's time
you left us, Selma.
207
00:20:31,471 --> 00:20:33,161
Ah!
208
00:20:33,197 --> 00:20:38,407
Here's that chambray.
Oh, and the new silk
poplin is here, aha!
209
00:20:38,444 --> 00:20:40,694
Ah!
210
00:20:40,722 --> 00:20:42,932
-Well...
-It's beautiful.
211
00:20:42,965 --> 00:20:43,855
Mm-hmm.
212
00:20:43,897 --> 00:20:47,377
Oh, the "copen blue"
is gorgeous.
213
00:20:47,418 --> 00:20:48,938
Max!
214
00:20:48,971 --> 00:20:50,941
-Sorry, am I disturbing you?
-No.
215
00:20:50,973 --> 00:20:53,803
Changed your mind,
decided to join
the family business?
216
00:20:53,838 --> 00:20:57,148
Too late, I'm afraid.
Your sister is running
things now.
217
00:20:57,186 --> 00:20:58,396
Keeps us all in line!
218
00:20:58,429 --> 00:21:01,089
I just had one question...
219
00:21:05,056 --> 00:21:11,236
Are you telling us that someone
was actually murdered
when wearing this?
220
00:21:11,270 --> 00:21:14,890
That's not the sort
of inquiry we get that often.
221
00:21:14,928 --> 00:21:18,658
It just seemed sort
of unusual: the design, I mean.
222
00:21:18,691 --> 00:21:20,901
I wondered if it had
some sort of significance.
223
00:21:20,934 --> 00:21:24,594
Very intricate.
Looks almost Slavic.
224
00:21:24,628 --> 00:21:27,008
Hmm. Who's the designer?
225
00:21:27,044 --> 00:21:29,704
-A woman named Kristina Vogl.
-Oh?
226
00:21:29,736 --> 00:21:32,946
I know her.
She's quite the latest thing.
227
00:21:32,981 --> 00:21:36,471
Loose-fitting,
billowing sleeves, no corsets.
228
00:21:36,502 --> 00:21:38,062
Very modern.
229
00:21:38,089 --> 00:21:40,299
Not the sort of thing
your mother would wear.
230
00:21:40,333 --> 00:21:42,443
Or anyone's mother,
to be honest.
231
00:21:42,473 --> 00:21:44,683
The victim was wearing it?
232
00:21:44,717 --> 00:21:47,957
Dressed in it specifically
to entertain her killer.
233
00:21:47,996 --> 00:21:51,446
I don't know much
about Frau Vogl, Max. But...
234
00:21:51,482 --> 00:21:54,552
-But?
-Well, there are rumors...
235
00:21:54,589 --> 00:21:56,249
What rumors?
236
00:21:56,280 --> 00:21:59,180
Well, she's an artist after all!
237
00:21:59,214 --> 00:22:04,254
They say she's not entirely...
"normal".
238
00:22:04,288 --> 00:22:09,188
Oh, papa. How can you be
such a dreadful old gossip!
239
00:22:09,224 --> 00:22:11,434
Well, you only have
to look at the designs, Leah.
240
00:22:11,468 --> 00:22:14,128
Vogl's women look
like they've been
stuffed into a paper bag.
241
00:22:14,160 --> 00:22:16,270
Like she's disguising
their femininity.
242
00:22:16,300 --> 00:22:18,270
It's called fashion.
243
00:22:18,302 --> 00:22:23,762
But I don't suppose
that word has any meaning
around here, does it?
244
00:22:23,790 --> 00:22:27,100
Sure you don't still want
that job after all, Max?
245
00:22:27,138 --> 00:22:28,448
Hah!
246
00:22:28,485 --> 00:22:31,345
Yes, well, thank you, papa.
247
00:22:40,462 --> 00:22:44,982
-Any callers, Elena?
-Erm, no, sir.
Just the mail here.
248
00:22:45,018 --> 00:22:47,088
Thank you. You can leave.
249
00:23:10,527 --> 00:23:13,077
If there is beauty
in all things,
250
00:23:13,115 --> 00:23:15,595
then surely death
is among them.
251
00:23:15,635 --> 00:23:22,085
Consider the roses,
cut from their stems at
the exact moment of blooming.
252
00:23:22,124 --> 00:23:25,404
You are looking for me, I know.
253
00:23:25,438 --> 00:23:31,198
But maybe you have already
met me. Maybe I am closer
than you think.
254
00:23:31,237 --> 00:23:34,997
I am the man who killed her...
255
00:23:35,034 --> 00:23:39,974
"If there is beauty
in all things then surely
death is among them..."
256
00:23:40,004 --> 00:23:43,154
It's just as I thought, Oskar.
He finds death
sexually alluring.
257
00:23:43,180 --> 00:23:47,530
I don't understand. What, Max,
what is the connection?
258
00:23:47,564 --> 00:23:51,084
That's why he killed
her with the pin,
a deliberately tiny wound
259
00:23:51,119 --> 00:23:54,919
so as not to 'spoil' her beauty.
260
00:23:54,950 --> 00:23:58,610
Do you think he's boasting?
You think that's why
he wrote this?
261
00:23:58,644 --> 00:24:00,824
I think he wants
company on his journey.
262
00:24:00,853 --> 00:24:04,893
I think his madness
is a lonely place to live.
263
00:24:04,926 --> 00:24:09,516
It was forwarded from the
hospital. So, he doesn't know
where I live. Not yet.
264
00:24:11,691 --> 00:24:13,901
He followed
the cases we've done together.
265
00:24:13,935 --> 00:24:17,485
He thinks
I'm a connoisseur of murderers.
266
00:24:17,525 --> 00:24:21,105
I alone can
appreciate his 'gift'.
267
00:24:21,149 --> 00:24:23,569
-The price of fame!
-Hmm.
268
00:24:25,533 --> 00:24:28,363
Hold on...
forwarded from the hospital?
269
00:24:28,397 --> 00:24:30,397
Hmm, and delivered
by hand this morning.
270
00:24:30,434 --> 00:24:32,444
If you look at the post-mark...
271
00:24:34,611 --> 00:24:36,101
It's from a week ago.
272
00:24:36,129 --> 00:24:38,859
That was before
Adele Zeiler was murdered.
273
00:24:40,202 --> 00:24:41,832
That doesn't make any sense.
274
00:24:43,136 --> 00:24:46,796
"I am the man
who killed her." "Killed."
275
00:24:46,830 --> 00:24:48,830
He says it like
it's already happened.
276
00:24:51,662 --> 00:24:54,252
He's not talking about Adele.
277
00:24:54,285 --> 00:24:56,285
There's another victim
somewhere.
278
00:25:06,815 --> 00:25:10,055
-Yes?
-How was your meeting
at the station?
279
00:25:12,027 --> 00:25:16,547
I'm sorry.
This has been difficult for you.
280
00:25:19,759 --> 00:25:21,379
For us all.
281
00:25:21,416 --> 00:25:24,486
Would you mind?
282
00:25:24,523 --> 00:25:25,663
Dr Vogl said--
283
00:25:25,696 --> 00:25:27,796
You work for me not my husband.
284
00:25:28,941 --> 00:25:30,741
Now do as I ask.
285
00:25:48,132 --> 00:25:51,762
Sending the little doggie
to run your errands.
286
00:25:51,791 --> 00:25:55,041
And off he goes,
wagging his little tail.
287
00:25:55,070 --> 00:25:58,350
He's loyal. Always has been.
288
00:25:58,384 --> 00:26:02,284
But 'loyalty'
is something you will
never appreciate.
289
00:26:03,492 --> 00:26:06,052
You know what I think?
290
00:26:06,081 --> 00:26:10,051
I think secretly
he wants to dress up
in one of your gowns.
291
00:26:10,085 --> 00:26:14,675
That's why he hangs around here,
sniffing at your heels.
292
00:27:01,516 --> 00:27:04,616
-Inspector?
-Frau Linder.
293
00:27:05,658 --> 00:27:07,348
Doctor Liebermann.
294
00:27:10,456 --> 00:27:15,316
-How can I help you?
-We are looking
for unexplained deaths...
295
00:27:15,357 --> 00:27:19,117
Women, young women,
who died under
mysterious circumstances...
296
00:27:19,154 --> 00:27:22,264
The wound would have been
very small, back of the neck
297
00:27:22,295 --> 00:27:24,225
and it may not
have been recorded...
298
00:27:24,263 --> 00:27:26,853
Also evidence of sexual congress
just prior to death--
299
00:27:26,886 --> 00:27:28,886
Gentlemen,
300
00:27:28,923 --> 00:27:32,823
do you have any idea
how many women
are murdered in Vienna?
301
00:27:34,583 --> 00:27:37,213
Well, if anyone
can find her, Fraulein...
302
00:27:37,241 --> 00:27:41,071
-Of course...
-Just cases
from the last few weeks.
303
00:28:03,371 --> 00:28:08,551
Here's one.
She worked in the flower market.
304
00:28:09,860 --> 00:28:11,070
Flower Market?
305
00:28:15,694 --> 00:28:18,904
Consider the roses,
cut from their stems...
306
00:28:18,938 --> 00:28:21,908
...at the exact moment
of blooming.
307
00:28:21,941 --> 00:28:25,951
That's what he meant.
Do we have a name?
308
00:28:25,980 --> 00:28:29,640
-Mathilda Brunner.
-When did she die?
309
00:28:29,673 --> 00:28:32,883
The case is relatively new.
Reported a week ago.
310
00:28:32,918 --> 00:28:35,508
And the officer on duty?
311
00:28:40,546 --> 00:28:44,926
-Detective Taube.
-Inspector Rheinhardt.
312
00:28:44,964 --> 00:28:49,624
-What can I do for you?
-Mathilda Brunner.
You recall the case?
313
00:28:50,487 --> 00:28:52,867
Didn't pay the rent on time.
314
00:28:52,903 --> 00:28:58,743
Landlord broke into her
apartment. Found her dead.
Nothing more to it.
315
00:28:58,771 --> 00:29:01,741
May I have a look
at the file a moment?
316
00:29:14,442 --> 00:29:16,312
Thank you.
317
00:29:22,830 --> 00:29:25,250
It doesn't mention
a cause of death.
318
00:29:25,280 --> 00:29:27,800
Nothing that we could find.
319
00:29:27,835 --> 00:29:31,905
-You didn't order a post-mortem?
-For a slum death?
320
00:29:31,942 --> 00:29:35,432
-Happens all the time.
-And so you closed
the case on her?
321
00:29:35,463 --> 00:29:38,223
Poor girl was ragged,
322
00:29:38,259 --> 00:29:40,539
thin, barely skin and bone.
323
00:29:41,676 --> 00:29:44,126
We need to see that body.
324
00:29:44,161 --> 00:29:45,511
What!?
325
00:29:45,542 --> 00:29:49,132
Dr Liebermann consults
with us on these matters.
326
00:29:49,166 --> 00:29:51,996
Pauper's grave.
327
00:29:52,031 --> 00:29:54,411
You may be lucky.
They might not have sealed it.
328
00:29:55,897 --> 00:30:00,137
There. That one.
The white shroud.
329
00:30:00,177 --> 00:30:02,207
Put her in a couple of days ago.
330
00:30:06,321 --> 00:30:08,741
Sure you want to see her?
331
00:30:08,772 --> 00:30:12,362
-Won't be pretty.
-Just help me get her out,
would you?
332
00:30:51,435 --> 00:30:52,915
That her?
333
00:31:05,035 --> 00:31:09,445
There it is. Barely noticeable.
334
00:31:09,488 --> 00:31:11,868
Puncture wound
to the back of the head.
335
00:31:11,904 --> 00:31:14,394
Could be post-mortem.
336
00:31:14,424 --> 00:31:16,124
Could have happened
in the grave site.
337
00:31:16,150 --> 00:31:18,570
Don't be ridiculous!
She was murdered.
And you failed to spot it.
338
00:31:18,600 --> 00:31:20,360
No. Now, wait a minute...
339
00:31:20,395 --> 00:31:21,635
She was the first.
340
00:31:21,672 --> 00:31:25,882
Adele Zeiler was next.
There'll be more, Oskar.
341
00:31:25,918 --> 00:31:28,468
This is just beginning.
342
00:31:28,507 --> 00:31:30,847
-Thank you Doctor.
-Welcome.
343
00:31:33,753 --> 00:31:37,863
Identical methods. We're looking
at a multiple murderer.
344
00:31:37,896 --> 00:31:39,206
Hmm...
345
00:31:39,242 --> 00:31:42,622
He's just beginning his... work.
346
00:31:43,418 --> 00:31:46,628
And then there's this...
347
00:31:51,150 --> 00:31:55,220
Ah. Interesting.
348
00:31:55,258 --> 00:31:57,708
Dr Liebermann has an admirer?
349
00:31:57,743 --> 00:32:02,823
It's common among
psychotic killers. They feel
the need to share their plans.
350
00:32:02,851 --> 00:32:03,921
They want an audience.
351
00:32:07,166 --> 00:32:10,786
So, erm, Taube,
352
00:32:13,069 --> 00:32:15,239
you didn't identify the wound?
353
00:32:15,278 --> 00:32:17,938
No, sir, I--
354
00:32:17,970 --> 00:32:19,970
Rather sloppy bit of work.
355
00:32:22,492 --> 00:32:23,912
You can go.
356
00:32:26,082 --> 00:32:28,262
You're no longer needed here.
357
00:32:43,754 --> 00:32:45,864
So...
358
00:32:45,894 --> 00:32:47,624
Reinhardt,
359
00:32:47,655 --> 00:32:51,795
you've done well... I guess
360
00:32:51,831 --> 00:32:56,421
you should take the reins...
on both murders.
361
00:33:05,155 --> 00:33:06,465
What's the matter with him?
362
00:33:06,501 --> 00:33:07,571
What do you mean?
363
00:33:07,606 --> 00:33:09,126
I've never seen
him smile before.
364
00:33:09,159 --> 00:33:11,709
This way, inspector.
365
00:33:13,922 --> 00:33:17,622
-It's a real tragedy
that she died.
-Is it?
366
00:33:17,650 --> 00:33:21,240
Yes, of course, she was behind
with the rent, two months.
367
00:33:24,140 --> 00:33:29,900
It's just through here.
Fraulein Brunner's apartment.
Where I found her.
368
00:33:29,938 --> 00:33:34,148
Hey! Out of my way, girl!
Come on! Go! Go home!
369
00:33:35,254 --> 00:33:37,884
This way, inspector.
370
00:33:44,091 --> 00:33:47,091
Who are these men,
Haas? What are they doing here?
371
00:33:47,128 --> 00:33:49,888
Police. Get into your apartment.
372
00:33:49,924 --> 00:33:51,934
Huh! I hope
they've come to arrest you.
373
00:33:51,960 --> 00:33:53,550
For making us
live in this pigsty!
374
00:33:53,583 --> 00:33:55,593
I said get back
in your apartment!
375
00:34:01,315 --> 00:34:03,245
Damned trouble-maker.
376
00:34:17,745 --> 00:34:20,845
She will never fade.
Not like the dead blooms.
377
00:34:20,886 --> 00:34:23,536
He was describing
her death scene.
378
00:34:40,561 --> 00:34:44,671
Death, you horror of nature,
379
00:34:44,703 --> 00:34:48,533
ever moving runs your clock.
380
00:34:48,569 --> 00:34:51,879
Poor girl.
She was so sweet-natured.
381
00:34:51,917 --> 00:34:53,297
But also lonely.
382
00:34:54,368 --> 00:34:56,958
Did you ever see a man with her?
383
00:34:56,991 --> 00:35:00,371
There were always men.
Never the same one twice.
384
00:35:01,547 --> 00:35:03,997
You think
you'd recognize a face?
385
00:35:05,206 --> 00:35:06,856
I doubt it.
386
00:35:19,876 --> 00:35:25,326
Just in case
you think of anything else.
387
00:35:27,953 --> 00:35:30,823
Inspector?
388
00:35:30,852 --> 00:35:33,752
You really want
to arrest some criminals?
389
00:35:33,786 --> 00:35:36,686
That bastard
who owns this place.
390
00:35:36,720 --> 00:35:40,170
We pay him rent
and he does nothing for us.
391
00:35:48,215 --> 00:35:51,595
Anything else
I can help you with, Inspector?
392
00:35:52,288 --> 00:35:54,078
Yes.
393
00:35:54,117 --> 00:35:58,227
The next time I come back
here I want the place
to be cleaned up.
394
00:35:58,259 --> 00:36:00,709
There are rats running around.
395
00:36:00,744 --> 00:36:02,264
And there are children
playing here!
396
00:36:02,298 --> 00:36:04,538
These people pay
next to nothing.
397
00:36:04,576 --> 00:36:06,296
They give you
what they can afford.
398
00:36:06,336 --> 00:36:10,196
They are used to living
in squalor. This is how
they were brought up.
399
00:36:10,237 --> 00:36:16,827
And I mean, what do you expect?
Most of them are immigrants.
400
00:36:16,864 --> 00:36:20,564
Keeping people
no better than animals.
I'd say that was a crime.
401
00:36:20,592 --> 00:36:25,532
And my business is to punish
criminals. In whatever way
I choose.
402
00:36:25,562 --> 00:36:27,982
Do you understand?
403
00:36:28,013 --> 00:36:31,153
-Yes...
-Yes what?
404
00:36:31,189 --> 00:36:33,019
Yes, inspector.
405
00:36:33,052 --> 00:36:34,852
Don't disappoint me.
406
00:36:39,818 --> 00:36:40,848
Your hat.
407
00:36:48,861 --> 00:36:52,521
Alright. Well,
I'm beginning to see
glimpses of him.
408
00:36:54,212 --> 00:36:55,902
Pictures forming.
409
00:36:57,215 --> 00:36:59,285
Hmm, alright then.
410
00:37:05,188 --> 00:37:06,878
What do you see?
411
00:37:06,914 --> 00:37:12,614
Some time in his past,
perhaps in his youth?
He's witnessed death
412
00:37:12,644 --> 00:37:17,554
close at hand. He's seen someone
die and yet...
413
00:37:17,580 --> 00:37:19,750
What?
414
00:37:19,789 --> 00:37:22,619
It only rendered
them more beautiful.
415
00:37:22,654 --> 00:37:25,974
That hardly
narrows it down, Max.
416
00:37:26,002 --> 00:37:30,322
Everyone, at some time
in their life,
suffers a bereavement.
417
00:37:30,351 --> 00:37:34,391
It doesn't explain what started
this spate of killings.
418
00:37:34,424 --> 00:37:37,604
Something
took him back to that moment...
419
00:37:37,634 --> 00:37:40,784
re-awoke those
feelings inside him.
420
00:37:48,058 --> 00:37:49,958
What?
421
00:37:49,991 --> 00:37:54,721
What if we play his game?
Encourage him
to keep making contact?
422
00:37:55,652 --> 00:37:58,762
How would you plan to do that?
423
00:37:58,793 --> 00:38:01,593
Well, I could give an interview,
in the newspaper.
424
00:38:01,624 --> 00:38:06,914
Some small acknowledgment.
A little... flattery.
425
00:38:06,939 --> 00:38:11,049
What if that spurs him
into his next act of violence!?
426
00:38:11,081 --> 00:38:13,981
Oskar, he's like a child
who wants attention
from a parent.
427
00:38:14,015 --> 00:38:19,015
If I can show him
I understand then
perhaps he'll talk to me...
428
00:38:19,055 --> 00:38:24,125
the psychopathy of the killer
is unlike anything I have
ever encountered before.
429
00:38:24,163 --> 00:38:27,243
-He is obsessed by beauty...
-Is that a new suit?
430
00:38:27,270 --> 00:38:30,790
...and he wishes
to preserve it, like pinning
a butterfly to a board...
431
00:38:31,516 --> 00:38:33,346
Wait!
432
00:38:33,380 --> 00:38:35,490
Erm, I'm here, I'm here...
433
00:38:37,660 --> 00:38:39,390
Thank you, gentlemen.
434
00:38:52,260 --> 00:38:56,300
So? What happened?
435
00:38:56,334 --> 00:39:00,064
We're celebrating.
My first article,
for the newspaper.
436
00:39:00,096 --> 00:39:02,996
You sold it!?
437
00:39:03,030 --> 00:39:05,550
Oh, congratulations, darling.
438
00:39:05,584 --> 00:39:08,214
It's a piece about
the fashion industry in Vienna.
439
00:39:08,242 --> 00:39:09,862
How exciting!
440
00:39:09,899 --> 00:39:15,659
An interview with Kristina Vogl.
And it will be published
on Monday.
441
00:39:15,698 --> 00:39:17,938
Is she as odd
as they say she is?
442
00:39:17,976 --> 00:39:21,186
My father thinks
she's positively scandalous!!
443
00:39:21,876 --> 00:39:23,356
What's wrong?
444
00:39:25,293 --> 00:39:27,503
I ran into your brother.
445
00:39:27,537 --> 00:39:30,367
Yes, I heard. Terrible.
446
00:39:30,402 --> 00:39:33,472
Ah, yes. Erm,
there was an incident
at the Vogl workshop.
447
00:39:33,509 --> 00:39:35,749
Apparently,
a girl was killed there.
448
00:39:35,787 --> 00:39:37,577
Yes, I heard. Terrible.
449
00:39:37,616 --> 00:39:41,516
Max is assisting the police.
You know how he likes
to make a nuisance of himself.
450
00:39:42,932 --> 00:39:46,662
Anyway. Let's celebrate!
To your new career!
451
00:39:46,694 --> 00:39:48,564
-Prost!
-Prost!
452
00:39:54,392 --> 00:39:56,292
Are you alright, Kristina?
453
00:39:57,429 --> 00:40:00,159
Can't seem to find
the inspiration.
454
00:40:00,190 --> 00:40:04,440
You've had a shock.
My poor sweet.
455
00:40:04,471 --> 00:40:06,581
It's only to be expected.
456
00:40:10,994 --> 00:40:12,554
I thought we'd agreed...
457
00:40:12,582 --> 00:40:15,552
I haven't been sleeping, Heinz.
458
00:40:15,585 --> 00:40:17,235
Forgive me.
459
00:40:20,625 --> 00:40:23,105
It's my fault.
460
00:40:23,144 --> 00:40:26,254
I should've never
prescribed it...
461
00:40:26,285 --> 00:40:29,245
It's not your fault.
462
00:40:29,288 --> 00:40:32,708
I sent Valentin
to get it for me.
463
00:40:41,646 --> 00:40:45,196
What is the matter?
There's something else.
464
00:40:45,235 --> 00:40:51,305
Something... something's wrong.
What is it?
465
00:40:52,380 --> 00:40:55,210
-I'm not sure.
-Kristina...
466
00:40:58,386 --> 00:41:04,496
The night that Adele died.
I think I might have
seen something.
467
00:41:21,202 --> 00:41:23,482
I should go to the police.
468
00:41:23,515 --> 00:41:25,305
Tell them everything.
469
00:41:25,344 --> 00:41:28,214
What if you're mistaken?
470
00:41:28,244 --> 00:41:30,634
You've had episodes before.
471
00:41:30,660 --> 00:41:33,350
This wasn't an hallucination.
472
00:41:37,356 --> 00:41:40,906
Mathilda Brunner...
A flower girl.
473
00:41:40,946 --> 00:41:44,016
Worked at the flower market
on Hollandstrasse.
474
00:41:44,053 --> 00:41:48,403
No family. Not much income.
475
00:41:48,436 --> 00:41:50,646
Living in a slum apartment.
476
00:41:50,680 --> 00:41:56,310
Second victim. Adele Zeiler.
Worked as a seamstress.
Michaelerplatz.
477
00:41:56,341 --> 00:41:58,721
They were both poor...
478
00:41:58,757 --> 00:42:01,477
rather lonely, needy.
479
00:42:07,283 --> 00:42:09,603
What's the connection?
480
00:42:14,428 --> 00:42:17,188
They were both drawn to beauty!
481
00:42:18,570 --> 00:42:21,640
The Vogl dress, the flowers.
482
00:42:24,093 --> 00:42:26,653
-Where would you go?
-Hmm?
483
00:42:26,682 --> 00:42:31,692
If you were him?
If you were scouting
the city for victims...
484
00:42:35,932 --> 00:42:38,182
Where would you hunt for them?
485
00:43:34,128 --> 00:43:36,168
You like these pictures?
486
00:43:39,133 --> 00:43:41,833
I think she's beautiful.
487
00:43:41,860 --> 00:43:43,520
I wish I could be a model.
488
00:43:43,551 --> 00:43:45,761
Pretty girl like you.
489
00:43:48,902 --> 00:43:50,732
Would you like me to help you?
490
00:43:56,841 --> 00:44:00,291
I could make you into a goddess.
491
00:44:05,125 --> 00:44:09,265
-I've thought
about it, Heinz.
-About what?
492
00:44:09,301 --> 00:44:11,411
I have to talk to the police.
493
00:44:11,441 --> 00:44:13,961
And tell them what?
494
00:44:13,996 --> 00:44:16,336
You saw a shadow? A specter?
495
00:44:16,377 --> 00:44:21,277
The night that Adele died
you were in no state to be
a credible witness!!
496
00:44:23,384 --> 00:44:25,114
Maybe I can end this!
497
00:44:25,145 --> 00:44:29,595
Please, for the sake
of your reputation,
don't get involved!
498
00:44:46,442 --> 00:44:48,762
Alright.
499
00:44:50,032 --> 00:44:53,522
-Ready?
-I suppose.
500
00:44:54,312 --> 00:44:56,072
Where's the gown?
501
00:44:56,107 --> 00:44:57,627
The gown?
502
00:44:59,282 --> 00:45:02,492
-Well?
-Well...
503
00:45:05,150 --> 00:45:06,390
So?
504
00:45:13,469 --> 00:45:14,539
Please.
505
00:45:19,026 --> 00:45:20,816
Keep going.
506
00:45:32,281 --> 00:45:33,701
A man?
507
00:45:36,354 --> 00:45:38,704
I saw him distinctly.
508
00:45:38,736 --> 00:45:43,286
He was inside the house
that same evening.
509
00:45:43,326 --> 00:45:46,156
Why didn't you come
forward before?
510
00:45:46,191 --> 00:45:48,371
I couldn't recall him at first.
511
00:45:48,400 --> 00:45:51,270
The shock,
you understand, Inspector.
512
00:45:55,338 --> 00:45:58,718
I've been ill.
513
00:45:58,756 --> 00:46:03,376
Some medicines can produce
an hallucinogenic effect.
514
00:46:03,415 --> 00:46:07,795
You think this man
could have been an illusion?
515
00:46:07,834 --> 00:46:10,774
That's why you
asked me to come here?
516
00:46:12,183 --> 00:46:14,603
He had no face, inspector.
517
00:46:17,498 --> 00:46:20,048
He was masked. Featureless.
518
00:46:20,087 --> 00:46:23,847
A black mask stretched
across his face.
No strings, like it...
519
00:46:25,127 --> 00:46:28,887
like it was fused to his skin.
520
00:46:28,924 --> 00:46:33,144
You understand why
I was unwilling, at first,
to trust my senses?
37192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.