All language subtitles for Vienna.Blood.S03E01.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:03,237 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,349 Support your local PBS station. 3 00:01:34,370 --> 00:01:38,270 Frau Schmollinger. Welcome to the fairy tale. 4 00:01:38,305 --> 00:01:40,475 -Please, sit -Thank you. 5 00:01:40,514 --> 00:01:43,834 A painter once wrote: There is nothing in this world 6 00:01:43,862 --> 00:01:46,592 that is not beautiful 7 00:01:46,623 --> 00:01:50,463 you can take the plainest, most unprepossessing thing, 8 00:01:50,489 --> 00:01:54,839 change the light, change the perspective and voila! 9 00:01:54,873 --> 00:01:57,773 it becomes dazzling. 10 00:01:57,807 --> 00:02:02,017 A hundred years later a Viennese doctor wrote, 11 00:02:02,052 --> 00:02:05,192 that beauty is redundant 12 00:02:05,228 --> 00:02:08,578 it has no use and yet 13 00:02:08,611 --> 00:02:13,031 it can become the most dangerous thing in the world. 14 00:02:13,063 --> 00:02:15,513 It can become the source of an addiction. 15 00:02:21,624 --> 00:02:23,074 Who's it for? 16 00:02:23,108 --> 00:02:24,938 Jurgens. 17 00:02:24,972 --> 00:02:27,662 Peters. 18 00:02:27,699 --> 00:02:29,769 For Petra. 19 00:02:29,804 --> 00:02:31,914 -Who's it for? -Just your name. 20 00:02:31,944 --> 00:02:33,084 Right. 21 00:02:35,672 --> 00:02:39,192 Ladies, thank you for your excellent work, 22 00:02:39,228 --> 00:02:40,818 but it's time to go home. 23 00:02:45,613 --> 00:02:46,893 Aren't you coming, Adele? 24 00:02:46,925 --> 00:02:49,125 No, I just want to finish off here. 25 00:02:49,169 --> 00:02:50,309 Alright. 26 00:02:59,800 --> 00:03:02,530 -So, you're going to lock up? -Of course. 27 00:03:02,561 --> 00:03:04,151 You work too hard, Adele. 28 00:03:51,748 --> 00:03:54,158 See how beautiful I am. 29 00:03:56,132 --> 00:03:58,582 Come. Touch me. 30 00:04:35,620 --> 00:04:37,420 Can you tell me her name? 31 00:04:37,449 --> 00:04:41,179 Adele. Zeiler. 32 00:04:41,211 --> 00:04:43,521 How long did she work for the company? 33 00:04:43,559 --> 00:04:46,079 I don't know, maybe a year. 34 00:04:46,113 --> 00:04:48,773 I, I left her alone last night to lock up. 35 00:04:50,842 --> 00:04:52,782 Any idea what happened here? 36 00:04:52,809 --> 00:04:54,499 No, sorry inspector... 37 00:05:00,852 --> 00:05:02,992 -Inspector. -Doctor. 38 00:05:21,976 --> 00:05:27,976 No wounds of any kind. No sign of a struggle. No bruising. 39 00:05:28,017 --> 00:05:31,637 Might simply be a heart attack. Hard to say. 40 00:05:33,022 --> 00:05:37,062 Move, out of my way. What's all this about? 41 00:05:43,860 --> 00:05:47,520 What happened to her, Inspector? 42 00:05:48,865 --> 00:05:51,515 Reinhardt, Leopoldstadt Police. 43 00:06:15,064 --> 00:06:18,694 Her underwear was on the floor beside her. 44 00:06:18,723 --> 00:06:20,243 Looks like she had intercourse. 45 00:06:20,276 --> 00:06:22,166 No signs that she was raped. 46 00:06:22,209 --> 00:06:25,659 Right then, doctor, how did she die? 47 00:06:37,086 --> 00:06:40,916 Very fine weapon. Like a needle. 48 00:06:40,952 --> 00:06:43,892 Directly inserted into her brain. 49 00:06:43,920 --> 00:06:47,550 Difficult to achieve but somehow he managed it. 50 00:06:52,204 --> 00:06:53,554 Thank you, doctor. 51 00:07:17,506 --> 00:07:20,436 I'm looking for Doctor Liebermann. 52 00:07:20,474 --> 00:07:22,204 Who shall I say is calling? 53 00:07:22,234 --> 00:07:25,724 Inspector Rheinhardt. A friend. 54 00:07:25,755 --> 00:07:27,895 You'll have to wait. He's with a patient. 55 00:07:29,552 --> 00:07:30,932 Thank you. 56 00:07:30,967 --> 00:07:33,967 And how many times a day, Erstweiler? 57 00:07:35,006 --> 00:07:38,526 Three, maybe four. 58 00:07:38,561 --> 00:07:42,811 Well, perhaps a little more, sometimes. 59 00:07:44,878 --> 00:07:48,708 So I can see, your hands are red raw. 60 00:07:51,540 --> 00:07:53,710 Why do you wash them so often? 61 00:07:53,749 --> 00:07:58,129 I scrub and I scrub. 62 00:08:00,549 --> 00:08:04,169 But I never feel truly clean, Doctor. 63 00:08:10,317 --> 00:08:14,837 I want you to consider that perhaps it's not dirt 64 00:08:14,873 --> 00:08:16,913 you are trying to scrub away. 65 00:08:16,944 --> 00:08:19,534 I don't understand your meaning. 66 00:08:19,568 --> 00:08:22,808 Well, perhaps it's something else. 67 00:08:22,847 --> 00:08:26,817 -Perhaps it's a memory? -Memory... 68 00:08:35,756 --> 00:08:38,516 -See you next week? -Yes. 69 00:08:43,799 --> 00:08:45,769 You tracked me down to my apartment, then? 70 00:08:45,801 --> 00:08:47,941 You can't hide from me, Max. 71 00:08:47,975 --> 00:08:49,595 Please, come in... 72 00:08:59,608 --> 00:09:02,748 A tiny puncture wound received to the back of her neck. 73 00:09:02,783 --> 00:09:07,203 Dr Jaeger tells me her death almost certainly would have been instantaneous. 74 00:09:07,236 --> 00:09:09,336 Hmm, the occipital bone. 75 00:09:09,376 --> 00:09:10,756 When the head is tilted forward 76 00:09:10,791 --> 00:09:13,411 there's a tiny aperture giving access to the brain stem. 77 00:09:13,449 --> 00:09:15,589 Someone who knew what they were doing. 78 00:09:15,624 --> 00:09:17,594 A, a surgeon or a doctor? 79 00:09:17,626 --> 00:09:20,206 Mm. Please don't touch that, thank you. 80 00:09:21,871 --> 00:09:27,261 So, they were intimate and... 81 00:09:29,258 --> 00:09:32,848 and then he murdered her straight after. 82 00:09:32,882 --> 00:09:36,542 No apparent motive. A senseless crime. 83 00:09:36,576 --> 00:09:38,466 Hmm. 84 00:09:38,508 --> 00:09:40,788 What do you think? 85 00:09:43,997 --> 00:09:46,477 Do you have a different interpretation? 86 00:09:48,104 --> 00:09:52,074 I found it deep inside the wound. Must have broken off. 87 00:09:52,108 --> 00:09:54,798 Some sort of pin. It's a long shaft. 88 00:09:54,835 --> 00:09:58,665 -Maybe a hatpin? -Hmm. 89 00:09:58,701 --> 00:10:01,841 What more can you tell us, Max? 90 00:10:01,877 --> 00:10:05,467 -What about the dress? -I'm taking fibers for analysis. 91 00:10:06,536 --> 00:10:09,086 It's elegant. Not her size. 92 00:10:09,125 --> 00:10:11,645 Borrowed it off a mannequin. 93 00:10:11,680 --> 00:10:14,130 So, she was expecting company. 94 00:10:15,442 --> 00:10:19,242 She dressed up. 95 00:10:19,273 --> 00:10:20,763 Hold please. 96 00:10:21,724 --> 00:10:23,864 Eager to impress him. 97 00:10:26,108 --> 00:10:28,968 Max, what are you doing? 98 00:10:29,007 --> 00:10:31,557 Re-enactment. You're the victim. I'm the killer. 99 00:10:31,596 --> 00:10:35,666 Would you like me to clear some space on the floor so you can lie down together? 100 00:10:35,704 --> 00:10:37,084 No thank you, doctor. 101 00:10:37,119 --> 00:10:39,809 There were no bruises on the body? 102 00:10:39,846 --> 00:10:42,676 No blood beneath the fingernails... 103 00:10:42,711 --> 00:10:45,821 means she probably consented to lie with him. 104 00:10:45,852 --> 00:10:48,202 We've already come to the same conclusion, 105 00:10:48,233 --> 00:10:51,103 without the theatrics, Doctor Liebermann. 106 00:10:54,412 --> 00:10:58,422 Oh, but then why kill her? 107 00:10:58,450 --> 00:11:01,180 Maybe they argued. A crime of passion. 108 00:11:01,212 --> 00:11:05,112 The wound was precise. It wasn't inflicted in a rage, Inspector. 109 00:11:08,944 --> 00:11:13,094 Max? There must be something? 110 00:11:15,467 --> 00:11:18,017 The French call it 'La petite mort'. 111 00:11:18,781 --> 00:11:20,581 'The little death'. 112 00:11:22,751 --> 00:11:26,651 I believe she was killed during their communion. 113 00:11:26,686 --> 00:11:29,856 Stabbed at the point of sexual climax. 114 00:12:19,428 --> 00:12:22,048 That was very helpful, thank you... 115 00:12:22,086 --> 00:12:23,736 You're welcome. 116 00:12:25,606 --> 00:12:28,536 -Inspector! Max! -Fraulein Weiss. 117 00:12:28,575 --> 00:12:30,575 I didn't expect to see you here!? 118 00:12:30,611 --> 00:12:33,061 You're not interested in fashion, are you? 119 00:12:33,097 --> 00:12:35,617 Er, no, no. no, 120 00:12:35,651 --> 00:12:38,171 we're here on a case, actually. 121 00:12:38,205 --> 00:12:39,855 Really? 122 00:12:39,897 --> 00:12:41,757 What about you? 123 00:12:41,795 --> 00:12:45,205 Are you here for a fitting or... 124 00:12:45,247 --> 00:12:48,557 Of course. Women only have one thing on their minds: 125 00:12:48,595 --> 00:12:50,215 looking glamorous. 126 00:12:50,252 --> 00:12:52,882 -Right, yes, sorry. -Actually, I'm here on business. 127 00:12:52,910 --> 00:12:55,460 Oh? What business is that? 128 00:12:55,498 --> 00:12:59,158 My business. And none of yours. 129 00:12:59,192 --> 00:13:02,162 Well, it was lovely to see you again. 130 00:13:02,195 --> 00:13:04,085 You too, good day. 131 00:13:11,860 --> 00:13:15,000 A fine collection you have here. 132 00:13:15,035 --> 00:13:19,105 Torture instruments, most of them. 133 00:13:19,143 --> 00:13:22,013 The price of beauty. 134 00:13:22,042 --> 00:13:26,882 I keep them to remind myself: it's my mission to free Vienna's women. 135 00:13:32,087 --> 00:13:34,117 Thank you. 136 00:13:34,158 --> 00:13:40,128 Adele had been with a man shortly before she died. 137 00:13:40,164 --> 00:13:46,524 The dress, the way we found her. She was dressing up for their 'encounter'. 138 00:13:46,549 --> 00:13:49,969 She entertained him, after everyone had gone. 139 00:13:50,001 --> 00:13:54,351 They had er, intercourse right where we found her... 140 00:13:54,385 --> 00:13:57,145 -Dear God! I had no idea-- -Shh! 141 00:13:57,181 --> 00:13:59,081 How did she die, Inspector? 142 00:13:59,114 --> 00:14:04,294 She was murdered. A hatpin inserted into the brainstem. 143 00:14:04,326 --> 00:14:06,116 Oh... 144 00:14:08,675 --> 00:14:11,675 You live here, above the workroom? 145 00:14:11,712 --> 00:14:15,752 -Yes. -And last night? 146 00:14:15,785 --> 00:14:18,575 My husband was here with me. 147 00:14:18,616 --> 00:14:23,586 Selma and Valentin have rooms upstairs. 148 00:14:23,621 --> 00:14:28,421 You're saying that she was murdered whilst the four of us were on the premises? 149 00:14:29,213 --> 00:14:30,523 God! 150 00:14:30,559 --> 00:14:32,419 How many men work here? 151 00:14:32,457 --> 00:14:38,257 Valentin, obviously. And Ludo Rainmayr. Our photographer. 152 00:14:38,291 --> 00:14:43,021 Well, your husband, your secretary and your photographer 153 00:14:43,054 --> 00:14:46,784 will all need to present themselves for interview. 154 00:14:46,816 --> 00:14:50,856 -This is Aschenputtel? -Yes. 155 00:14:50,890 --> 00:14:54,480 Cinderella begging for a dress to make her beautiful. 156 00:14:54,514 --> 00:14:57,384 Transformation. That's my job. 157 00:14:57,413 --> 00:14:59,833 I provide the magic. 158 00:15:01,038 --> 00:15:02,488 Frau Vogl. 159 00:15:15,190 --> 00:15:17,230 I've seen bad things... 160 00:15:17,261 --> 00:15:21,271 I've seen terrible things on the job, for sure. 161 00:15:21,299 --> 00:15:24,129 We've been to very dark places. But... 162 00:15:26,373 --> 00:15:28,133 this is beyond my comprehension. 163 00:15:30,205 --> 00:15:36,865 It's not 'the dead' that excites him, Oskar. It's death itself. 164 00:15:36,901 --> 00:15:40,531 He has to be there at that precise moment. 165 00:15:42,217 --> 00:15:47,977 It's kind of... penetration. There's your motive. 166 00:15:48,016 --> 00:15:51,256 Do you have to speak about it with quite so much relish? 167 00:15:51,295 --> 00:15:53,055 Some boys collect butterflies... 168 00:15:53,090 --> 00:15:54,640 And for you it's murderers. 169 00:15:54,677 --> 00:15:56,987 What's the matter with you, Max? 170 00:16:00,442 --> 00:16:05,932 All murders are sickening, Oskar. Why do you find this one so repellent? 171 00:16:05,965 --> 00:16:07,995 Why do you find it so fascinating? 172 00:16:08,036 --> 00:16:13,766 Sometimes you actually sound like you... you're enjoying it!! 173 00:16:16,113 --> 00:16:17,913 Murder is a sexual act? 174 00:16:19,150 --> 00:16:20,700 What? 175 00:16:25,881 --> 00:16:32,061 Affection, intimacy are sacred, beautiful things, Max. 176 00:16:33,889 --> 00:16:37,999 What kind of man taints these things with murder? 177 00:16:40,447 --> 00:16:44,137 It's exactly why we need to find him. 178 00:16:44,175 --> 00:16:48,005 Exactly why we need to peer inside his mind. 179 00:16:58,569 --> 00:17:03,569 Well, that was interesting, to run into Clara again. 180 00:17:03,608 --> 00:17:07,028 She didn't seem happy to see you. 181 00:17:07,060 --> 00:17:10,720 Yes. Too many things have happened. Too many... 182 00:17:12,134 --> 00:17:14,104 We had a flirtation. 183 00:17:15,827 --> 00:17:20,067 The next thing I know, she's called off her engagement. 184 00:17:21,764 --> 00:17:27,124 Oh. Quite a scandal, hmm? 185 00:17:27,149 --> 00:17:30,769 It's like two stars colliding, whenever we come together. 186 00:17:32,120 --> 00:17:35,540 We agreed never to meet again. 187 00:17:35,571 --> 00:17:37,611 Always seems to end in devastation. 188 00:17:48,722 --> 00:17:52,112 -To devastation. -To devastation. 189 00:17:52,140 --> 00:17:55,450 Adele was a promising young seamstress. 190 00:17:55,488 --> 00:17:59,528 Did you know much about her private life? 191 00:17:59,561 --> 00:18:02,501 Came to Vienna to find work. 192 00:18:02,529 --> 00:18:07,219 No family. She was all alone in the world. 193 00:18:07,258 --> 00:18:10,678 Did she ever make any sexual advances? 194 00:18:12,160 --> 00:18:14,370 No. 195 00:18:14,403 --> 00:18:19,933 I don't know their names, the women that toil in the back room. 196 00:18:19,960 --> 00:18:22,170 What is your work in the salon? 197 00:18:22,204 --> 00:18:25,104 I'm the photographer. I work with the models. 198 00:18:25,138 --> 00:18:30,898 I won't be much use to you. To be honest, I'm quite busy so... 199 00:18:33,181 --> 00:18:34,771 may I go? 200 00:18:34,803 --> 00:18:37,153 What's your field of expertise, doctor? 201 00:18:37,185 --> 00:18:41,665 I'm in General Practice. Why? 202 00:18:41,706 --> 00:18:46,466 Adele was killed by a hatpin inserted to the base of the brainstem. 203 00:18:46,504 --> 00:18:50,304 Whoever did it had some skill in anatomy. 204 00:18:50,336 --> 00:18:55,646 My wife and I were together in our apartment. I'm sure she will vouch for me. 205 00:19:40,972 --> 00:19:45,252 It's back-breaking work. Look here, my hands are raw. 206 00:19:45,287 --> 00:19:50,947 If you're unhappy here, maybe it's time you left us, Selma. 207 00:20:31,471 --> 00:20:33,161 Ah! 208 00:20:33,197 --> 00:20:38,407 Here's that chambray. Oh, and the new silk poplin is here, aha! 209 00:20:38,444 --> 00:20:40,694 Ah! 210 00:20:40,722 --> 00:20:42,932 -Well... -It's beautiful. 211 00:20:42,965 --> 00:20:43,855 Mm-hmm. 212 00:20:43,897 --> 00:20:47,377 Oh, the "copen blue" is gorgeous. 213 00:20:47,418 --> 00:20:48,938 Max! 214 00:20:48,971 --> 00:20:50,941 -Sorry, am I disturbing you? -No. 215 00:20:50,973 --> 00:20:53,803 Changed your mind, decided to join the family business? 216 00:20:53,838 --> 00:20:57,148 Too late, I'm afraid. Your sister is running things now. 217 00:20:57,186 --> 00:20:58,396 Keeps us all in line! 218 00:20:58,429 --> 00:21:01,089 I just had one question... 219 00:21:05,056 --> 00:21:11,236 Are you telling us that someone was actually murdered when wearing this? 220 00:21:11,270 --> 00:21:14,890 That's not the sort of inquiry we get that often. 221 00:21:14,928 --> 00:21:18,658 It just seemed sort of unusual: the design, I mean. 222 00:21:18,691 --> 00:21:20,901 I wondered if it had some sort of significance. 223 00:21:20,934 --> 00:21:24,594 Very intricate. Looks almost Slavic. 224 00:21:24,628 --> 00:21:27,008 Hmm. Who's the designer? 225 00:21:27,044 --> 00:21:29,704 -A woman named Kristina Vogl. -Oh? 226 00:21:29,736 --> 00:21:32,946 I know her. She's quite the latest thing. 227 00:21:32,981 --> 00:21:36,471 Loose-fitting, billowing sleeves, no corsets. 228 00:21:36,502 --> 00:21:38,062 Very modern. 229 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 Not the sort of thing your mother would wear. 230 00:21:40,333 --> 00:21:42,443 Or anyone's mother, to be honest. 231 00:21:42,473 --> 00:21:44,683 The victim was wearing it? 232 00:21:44,717 --> 00:21:47,957 Dressed in it specifically to entertain her killer. 233 00:21:47,996 --> 00:21:51,446 I don't know much about Frau Vogl, Max. But... 234 00:21:51,482 --> 00:21:54,552 -But? -Well, there are rumors... 235 00:21:54,589 --> 00:21:56,249 What rumors? 236 00:21:56,280 --> 00:21:59,180 Well, she's an artist after all! 237 00:21:59,214 --> 00:22:04,254 They say she's not entirely... "normal". 238 00:22:04,288 --> 00:22:09,188 Oh, papa. How can you be such a dreadful old gossip! 239 00:22:09,224 --> 00:22:11,434 Well, you only have to look at the designs, Leah. 240 00:22:11,468 --> 00:22:14,128 Vogl's women look like they've been stuffed into a paper bag. 241 00:22:14,160 --> 00:22:16,270 Like she's disguising their femininity. 242 00:22:16,300 --> 00:22:18,270 It's called fashion. 243 00:22:18,302 --> 00:22:23,762 But I don't suppose that word has any meaning around here, does it? 244 00:22:23,790 --> 00:22:27,100 Sure you don't still want that job after all, Max? 245 00:22:27,138 --> 00:22:28,448 Hah! 246 00:22:28,485 --> 00:22:31,345 Yes, well, thank you, papa. 247 00:22:40,462 --> 00:22:44,982 -Any callers, Elena? -Erm, no, sir. Just the mail here. 248 00:22:45,018 --> 00:22:47,088 Thank you. You can leave. 249 00:23:10,527 --> 00:23:13,077 If there is beauty in all things, 250 00:23:13,115 --> 00:23:15,595 then surely death is among them. 251 00:23:15,635 --> 00:23:22,085 Consider the roses, cut from their stems at the exact moment of blooming. 252 00:23:22,124 --> 00:23:25,404 You are looking for me, I know. 253 00:23:25,438 --> 00:23:31,198 But maybe you have already met me. Maybe I am closer than you think. 254 00:23:31,237 --> 00:23:34,997 I am the man who killed her... 255 00:23:35,034 --> 00:23:39,974 "If there is beauty in all things then surely death is among them..." 256 00:23:40,004 --> 00:23:43,154 It's just as I thought, Oskar. He finds death sexually alluring. 257 00:23:43,180 --> 00:23:47,530 I don't understand. What, Max, what is the connection? 258 00:23:47,564 --> 00:23:51,084 That's why he killed her with the pin, a deliberately tiny wound 259 00:23:51,119 --> 00:23:54,919 so as not to 'spoil' her beauty. 260 00:23:54,950 --> 00:23:58,610 Do you think he's boasting? You think that's why he wrote this? 261 00:23:58,644 --> 00:24:00,824 I think he wants company on his journey. 262 00:24:00,853 --> 00:24:04,893 I think his madness is a lonely place to live. 263 00:24:04,926 --> 00:24:09,516 It was forwarded from the hospital. So, he doesn't know where I live. Not yet. 264 00:24:11,691 --> 00:24:13,901 He followed the cases we've done together. 265 00:24:13,935 --> 00:24:17,485 He thinks I'm a connoisseur of murderers. 266 00:24:17,525 --> 00:24:21,105 I alone can appreciate his 'gift'. 267 00:24:21,149 --> 00:24:23,569 -The price of fame! -Hmm. 268 00:24:25,533 --> 00:24:28,363 Hold on... forwarded from the hospital? 269 00:24:28,397 --> 00:24:30,397 Hmm, and delivered by hand this morning. 270 00:24:30,434 --> 00:24:32,444 If you look at the post-mark... 271 00:24:34,611 --> 00:24:36,101 It's from a week ago. 272 00:24:36,129 --> 00:24:38,859 That was before Adele Zeiler was murdered. 273 00:24:40,202 --> 00:24:41,832 That doesn't make any sense. 274 00:24:43,136 --> 00:24:46,796 "I am the man who killed her." "Killed." 275 00:24:46,830 --> 00:24:48,830 He says it like it's already happened. 276 00:24:51,662 --> 00:24:54,252 He's not talking about Adele. 277 00:24:54,285 --> 00:24:56,285 There's another victim somewhere. 278 00:25:06,815 --> 00:25:10,055 -Yes? -How was your meeting at the station? 279 00:25:12,027 --> 00:25:16,547 I'm sorry. This has been difficult for you. 280 00:25:19,759 --> 00:25:21,379 For us all. 281 00:25:21,416 --> 00:25:24,486 Would you mind? 282 00:25:24,523 --> 00:25:25,663 Dr Vogl said-- 283 00:25:25,696 --> 00:25:27,796 You work for me not my husband. 284 00:25:28,941 --> 00:25:30,741 Now do as I ask. 285 00:25:48,132 --> 00:25:51,762 Sending the little doggie to run your errands. 286 00:25:51,791 --> 00:25:55,041 And off he goes, wagging his little tail. 287 00:25:55,070 --> 00:25:58,350 He's loyal. Always has been. 288 00:25:58,384 --> 00:26:02,284 But 'loyalty' is something you will never appreciate. 289 00:26:03,492 --> 00:26:06,052 You know what I think? 290 00:26:06,081 --> 00:26:10,051 I think secretly he wants to dress up in one of your gowns. 291 00:26:10,085 --> 00:26:14,675 That's why he hangs around here, sniffing at your heels. 292 00:27:01,516 --> 00:27:04,616 -Inspector? -Frau Linder. 293 00:27:05,658 --> 00:27:07,348 Doctor Liebermann. 294 00:27:10,456 --> 00:27:15,316 -How can I help you? -We are looking for unexplained deaths... 295 00:27:15,357 --> 00:27:19,117 Women, young women, who died under mysterious circumstances... 296 00:27:19,154 --> 00:27:22,264 The wound would have been very small, back of the neck 297 00:27:22,295 --> 00:27:24,225 and it may not have been recorded... 298 00:27:24,263 --> 00:27:26,853 Also evidence of sexual congress just prior to death-- 299 00:27:26,886 --> 00:27:28,886 Gentlemen, 300 00:27:28,923 --> 00:27:32,823 do you have any idea how many women are murdered in Vienna? 301 00:27:34,583 --> 00:27:37,213 Well, if anyone can find her, Fraulein... 302 00:27:37,241 --> 00:27:41,071 -Of course... -Just cases from the last few weeks. 303 00:28:03,371 --> 00:28:08,551 Here's one. She worked in the flower market. 304 00:28:09,860 --> 00:28:11,070 Flower Market? 305 00:28:15,694 --> 00:28:18,904 Consider the roses, cut from their stems... 306 00:28:18,938 --> 00:28:21,908 ...at the exact moment of blooming. 307 00:28:21,941 --> 00:28:25,951 That's what he meant. Do we have a name? 308 00:28:25,980 --> 00:28:29,640 -Mathilda Brunner. -When did she die? 309 00:28:29,673 --> 00:28:32,883 The case is relatively new. Reported a week ago. 310 00:28:32,918 --> 00:28:35,508 And the officer on duty? 311 00:28:40,546 --> 00:28:44,926 -Detective Taube. -Inspector Rheinhardt. 312 00:28:44,964 --> 00:28:49,624 -What can I do for you? -Mathilda Brunner. You recall the case? 313 00:28:50,487 --> 00:28:52,867 Didn't pay the rent on time. 314 00:28:52,903 --> 00:28:58,743 Landlord broke into her apartment. Found her dead. Nothing more to it. 315 00:28:58,771 --> 00:29:01,741 May I have a look at the file a moment? 316 00:29:14,442 --> 00:29:16,312 Thank you. 317 00:29:22,830 --> 00:29:25,250 It doesn't mention a cause of death. 318 00:29:25,280 --> 00:29:27,800 Nothing that we could find. 319 00:29:27,835 --> 00:29:31,905 -You didn't order a post-mortem? -For a slum death? 320 00:29:31,942 --> 00:29:35,432 -Happens all the time. -And so you closed the case on her? 321 00:29:35,463 --> 00:29:38,223 Poor girl was ragged, 322 00:29:38,259 --> 00:29:40,539 thin, barely skin and bone. 323 00:29:41,676 --> 00:29:44,126 We need to see that body. 324 00:29:44,161 --> 00:29:45,511 What!? 325 00:29:45,542 --> 00:29:49,132 Dr Liebermann consults with us on these matters. 326 00:29:49,166 --> 00:29:51,996 Pauper's grave. 327 00:29:52,031 --> 00:29:54,411 You may be lucky. They might not have sealed it. 328 00:29:55,897 --> 00:30:00,137 There. That one. The white shroud. 329 00:30:00,177 --> 00:30:02,207 Put her in a couple of days ago. 330 00:30:06,321 --> 00:30:08,741 Sure you want to see her? 331 00:30:08,772 --> 00:30:12,362 -Won't be pretty. -Just help me get her out, would you? 332 00:30:51,435 --> 00:30:52,915 That her? 333 00:31:05,035 --> 00:31:09,445 There it is. Barely noticeable. 334 00:31:09,488 --> 00:31:11,868 Puncture wound to the back of the head. 335 00:31:11,904 --> 00:31:14,394 Could be post-mortem. 336 00:31:14,424 --> 00:31:16,124 Could have happened in the grave site. 337 00:31:16,150 --> 00:31:18,570 Don't be ridiculous! She was murdered. And you failed to spot it. 338 00:31:18,600 --> 00:31:20,360 No. Now, wait a minute... 339 00:31:20,395 --> 00:31:21,635 She was the first. 340 00:31:21,672 --> 00:31:25,882 Adele Zeiler was next. There'll be more, Oskar. 341 00:31:25,918 --> 00:31:28,468 This is just beginning. 342 00:31:28,507 --> 00:31:30,847 -Thank you Doctor. -Welcome. 343 00:31:33,753 --> 00:31:37,863 Identical methods. We're looking at a multiple murderer. 344 00:31:37,896 --> 00:31:39,206 Hmm... 345 00:31:39,242 --> 00:31:42,622 He's just beginning his... work. 346 00:31:43,418 --> 00:31:46,628 And then there's this... 347 00:31:51,150 --> 00:31:55,220 Ah. Interesting. 348 00:31:55,258 --> 00:31:57,708 Dr Liebermann has an admirer? 349 00:31:57,743 --> 00:32:02,823 It's common among psychotic killers. They feel the need to share their plans. 350 00:32:02,851 --> 00:32:03,921 They want an audience. 351 00:32:07,166 --> 00:32:10,786 So, erm, Taube, 352 00:32:13,069 --> 00:32:15,239 you didn't identify the wound? 353 00:32:15,278 --> 00:32:17,938 No, sir, I-- 354 00:32:17,970 --> 00:32:19,970 Rather sloppy bit of work. 355 00:32:22,492 --> 00:32:23,912 You can go. 356 00:32:26,082 --> 00:32:28,262 You're no longer needed here. 357 00:32:43,754 --> 00:32:45,864 So... 358 00:32:45,894 --> 00:32:47,624 Reinhardt, 359 00:32:47,655 --> 00:32:51,795 you've done well... I guess 360 00:32:51,831 --> 00:32:56,421 you should take the reins... on both murders. 361 00:33:05,155 --> 00:33:06,465 What's the matter with him? 362 00:33:06,501 --> 00:33:07,571 What do you mean? 363 00:33:07,606 --> 00:33:09,126 I've never seen him smile before. 364 00:33:09,159 --> 00:33:11,709 This way, inspector. 365 00:33:13,922 --> 00:33:17,622 -It's a real tragedy that she died. -Is it? 366 00:33:17,650 --> 00:33:21,240 Yes, of course, she was behind with the rent, two months. 367 00:33:24,140 --> 00:33:29,900 It's just through here. Fraulein Brunner's apartment. Where I found her. 368 00:33:29,938 --> 00:33:34,148 Hey! Out of my way, girl! Come on! Go! Go home! 369 00:33:35,254 --> 00:33:37,884 This way, inspector. 370 00:33:44,091 --> 00:33:47,091 Who are these men, Haas? What are they doing here? 371 00:33:47,128 --> 00:33:49,888 Police. Get into your apartment. 372 00:33:49,924 --> 00:33:51,934 Huh! I hope they've come to arrest you. 373 00:33:51,960 --> 00:33:53,550 For making us live in this pigsty! 374 00:33:53,583 --> 00:33:55,593 I said get back in your apartment! 375 00:34:01,315 --> 00:34:03,245 Damned trouble-maker. 376 00:34:17,745 --> 00:34:20,845 She will never fade. Not like the dead blooms. 377 00:34:20,886 --> 00:34:23,536 He was describing her death scene. 378 00:34:40,561 --> 00:34:44,671 Death, you horror of nature, 379 00:34:44,703 --> 00:34:48,533 ever moving runs your clock. 380 00:34:48,569 --> 00:34:51,879 Poor girl. She was so sweet-natured. 381 00:34:51,917 --> 00:34:53,297 But also lonely. 382 00:34:54,368 --> 00:34:56,958 Did you ever see a man with her? 383 00:34:56,991 --> 00:35:00,371 There were always men. Never the same one twice. 384 00:35:01,547 --> 00:35:03,997 You think you'd recognize a face? 385 00:35:05,206 --> 00:35:06,856 I doubt it. 386 00:35:19,876 --> 00:35:25,326 Just in case you think of anything else. 387 00:35:27,953 --> 00:35:30,823 Inspector? 388 00:35:30,852 --> 00:35:33,752 You really want to arrest some criminals? 389 00:35:33,786 --> 00:35:36,686 That bastard who owns this place. 390 00:35:36,720 --> 00:35:40,170 We pay him rent and he does nothing for us. 391 00:35:48,215 --> 00:35:51,595 Anything else I can help you with, Inspector? 392 00:35:52,288 --> 00:35:54,078 Yes. 393 00:35:54,117 --> 00:35:58,227 The next time I come back here I want the place to be cleaned up. 394 00:35:58,259 --> 00:36:00,709 There are rats running around. 395 00:36:00,744 --> 00:36:02,264 And there are children playing here! 396 00:36:02,298 --> 00:36:04,538 These people pay next to nothing. 397 00:36:04,576 --> 00:36:06,296 They give you what they can afford. 398 00:36:06,336 --> 00:36:10,196 They are used to living in squalor. This is how they were brought up. 399 00:36:10,237 --> 00:36:16,827 And I mean, what do you expect? Most of them are immigrants. 400 00:36:16,864 --> 00:36:20,564 Keeping people no better than animals. I'd say that was a crime. 401 00:36:20,592 --> 00:36:25,532 And my business is to punish criminals. In whatever way I choose. 402 00:36:25,562 --> 00:36:27,982 Do you understand? 403 00:36:28,013 --> 00:36:31,153 -Yes... -Yes what? 404 00:36:31,189 --> 00:36:33,019 Yes, inspector. 405 00:36:33,052 --> 00:36:34,852 Don't disappoint me. 406 00:36:39,818 --> 00:36:40,848 Your hat. 407 00:36:48,861 --> 00:36:52,521 Alright. Well, I'm beginning to see glimpses of him. 408 00:36:54,212 --> 00:36:55,902 Pictures forming. 409 00:36:57,215 --> 00:36:59,285 Hmm, alright then. 410 00:37:05,188 --> 00:37:06,878 What do you see? 411 00:37:06,914 --> 00:37:12,614 Some time in his past, perhaps in his youth? He's witnessed death 412 00:37:12,644 --> 00:37:17,554 close at hand. He's seen someone die and yet... 413 00:37:17,580 --> 00:37:19,750 What? 414 00:37:19,789 --> 00:37:22,619 It only rendered them more beautiful. 415 00:37:22,654 --> 00:37:25,974 That hardly narrows it down, Max. 416 00:37:26,002 --> 00:37:30,322 Everyone, at some time in their life, suffers a bereavement. 417 00:37:30,351 --> 00:37:34,391 It doesn't explain what started this spate of killings. 418 00:37:34,424 --> 00:37:37,604 Something took him back to that moment... 419 00:37:37,634 --> 00:37:40,784 re-awoke those feelings inside him. 420 00:37:48,058 --> 00:37:49,958 What? 421 00:37:49,991 --> 00:37:54,721 What if we play his game? Encourage him to keep making contact? 422 00:37:55,652 --> 00:37:58,762 How would you plan to do that? 423 00:37:58,793 --> 00:38:01,593 Well, I could give an interview, in the newspaper. 424 00:38:01,624 --> 00:38:06,914 Some small acknowledgment. A little... flattery. 425 00:38:06,939 --> 00:38:11,049 What if that spurs him into his next act of violence!? 426 00:38:11,081 --> 00:38:13,981 Oskar, he's like a child who wants attention from a parent. 427 00:38:14,015 --> 00:38:19,015 If I can show him I understand then perhaps he'll talk to me... 428 00:38:19,055 --> 00:38:24,125 the psychopathy of the killer is unlike anything I have ever encountered before. 429 00:38:24,163 --> 00:38:27,243 -He is obsessed by beauty... -Is that a new suit? 430 00:38:27,270 --> 00:38:30,790 ...and he wishes to preserve it, like pinning a butterfly to a board... 431 00:38:31,516 --> 00:38:33,346 Wait! 432 00:38:33,380 --> 00:38:35,490 Erm, I'm here, I'm here... 433 00:38:37,660 --> 00:38:39,390 Thank you, gentlemen. 434 00:38:52,260 --> 00:38:56,300 So? What happened? 435 00:38:56,334 --> 00:39:00,064 We're celebrating. My first article, for the newspaper. 436 00:39:00,096 --> 00:39:02,996 You sold it!? 437 00:39:03,030 --> 00:39:05,550 Oh, congratulations, darling. 438 00:39:05,584 --> 00:39:08,214 It's a piece about the fashion industry in Vienna. 439 00:39:08,242 --> 00:39:09,862 How exciting! 440 00:39:09,899 --> 00:39:15,659 An interview with Kristina Vogl. And it will be published on Monday. 441 00:39:15,698 --> 00:39:17,938 Is she as odd as they say she is? 442 00:39:17,976 --> 00:39:21,186 My father thinks she's positively scandalous!! 443 00:39:21,876 --> 00:39:23,356 What's wrong? 444 00:39:25,293 --> 00:39:27,503 I ran into your brother. 445 00:39:27,537 --> 00:39:30,367 Yes, I heard. Terrible. 446 00:39:30,402 --> 00:39:33,472 Ah, yes. Erm, there was an incident at the Vogl workshop. 447 00:39:33,509 --> 00:39:35,749 Apparently, a girl was killed there. 448 00:39:35,787 --> 00:39:37,577 Yes, I heard. Terrible. 449 00:39:37,616 --> 00:39:41,516 Max is assisting the police. You know how he likes to make a nuisance of himself. 450 00:39:42,932 --> 00:39:46,662 Anyway. Let's celebrate! To your new career! 451 00:39:46,694 --> 00:39:48,564 -Prost! -Prost! 452 00:39:54,392 --> 00:39:56,292 Are you alright, Kristina? 453 00:39:57,429 --> 00:40:00,159 Can't seem to find the inspiration. 454 00:40:00,190 --> 00:40:04,440 You've had a shock. My poor sweet. 455 00:40:04,471 --> 00:40:06,581 It's only to be expected. 456 00:40:10,994 --> 00:40:12,554 I thought we'd agreed... 457 00:40:12,582 --> 00:40:15,552 I haven't been sleeping, Heinz. 458 00:40:15,585 --> 00:40:17,235 Forgive me. 459 00:40:20,625 --> 00:40:23,105 It's my fault. 460 00:40:23,144 --> 00:40:26,254 I should've never prescribed it... 461 00:40:26,285 --> 00:40:29,245 It's not your fault. 462 00:40:29,288 --> 00:40:32,708 I sent Valentin to get it for me. 463 00:40:41,646 --> 00:40:45,196 What is the matter? There's something else. 464 00:40:45,235 --> 00:40:51,305 Something... something's wrong. What is it? 465 00:40:52,380 --> 00:40:55,210 -I'm not sure. -Kristina... 466 00:40:58,386 --> 00:41:04,496 The night that Adele died. I think I might have seen something. 467 00:41:21,202 --> 00:41:23,482 I should go to the police. 468 00:41:23,515 --> 00:41:25,305 Tell them everything. 469 00:41:25,344 --> 00:41:28,214 What if you're mistaken? 470 00:41:28,244 --> 00:41:30,634 You've had episodes before. 471 00:41:30,660 --> 00:41:33,350 This wasn't an hallucination. 472 00:41:37,356 --> 00:41:40,906 Mathilda Brunner... A flower girl. 473 00:41:40,946 --> 00:41:44,016 Worked at the flower market on Hollandstrasse. 474 00:41:44,053 --> 00:41:48,403 No family. Not much income. 475 00:41:48,436 --> 00:41:50,646 Living in a slum apartment. 476 00:41:50,680 --> 00:41:56,310 Second victim. Adele Zeiler. Worked as a seamstress. Michaelerplatz. 477 00:41:56,341 --> 00:41:58,721 They were both poor... 478 00:41:58,757 --> 00:42:01,477 rather lonely, needy. 479 00:42:07,283 --> 00:42:09,603 What's the connection? 480 00:42:14,428 --> 00:42:17,188 They were both drawn to beauty! 481 00:42:18,570 --> 00:42:21,640 The Vogl dress, the flowers. 482 00:42:24,093 --> 00:42:26,653 -Where would you go? -Hmm? 483 00:42:26,682 --> 00:42:31,692 If you were him? If you were scouting the city for victims... 484 00:42:35,932 --> 00:42:38,182 Where would you hunt for them? 485 00:43:34,128 --> 00:43:36,168 You like these pictures? 486 00:43:39,133 --> 00:43:41,833 I think she's beautiful. 487 00:43:41,860 --> 00:43:43,520 I wish I could be a model. 488 00:43:43,551 --> 00:43:45,761 Pretty girl like you. 489 00:43:48,902 --> 00:43:50,732 Would you like me to help you? 490 00:43:56,841 --> 00:44:00,291 I could make you into a goddess. 491 00:44:05,125 --> 00:44:09,265 -I've thought about it, Heinz. -About what? 492 00:44:09,301 --> 00:44:11,411 I have to talk to the police. 493 00:44:11,441 --> 00:44:13,961 And tell them what? 494 00:44:13,996 --> 00:44:16,336 You saw a shadow? A specter? 495 00:44:16,377 --> 00:44:21,277 The night that Adele died you were in no state to be a credible witness!! 496 00:44:23,384 --> 00:44:25,114 Maybe I can end this! 497 00:44:25,145 --> 00:44:29,595 Please, for the sake of your reputation, don't get involved! 498 00:44:46,442 --> 00:44:48,762 Alright. 499 00:44:50,032 --> 00:44:53,522 -Ready? -I suppose. 500 00:44:54,312 --> 00:44:56,072 Where's the gown? 501 00:44:56,107 --> 00:44:57,627 The gown? 502 00:44:59,282 --> 00:45:02,492 -Well? -Well... 503 00:45:05,150 --> 00:45:06,390 So? 504 00:45:13,469 --> 00:45:14,539 Please. 505 00:45:19,026 --> 00:45:20,816 Keep going. 506 00:45:32,281 --> 00:45:33,701 A man? 507 00:45:36,354 --> 00:45:38,704 I saw him distinctly. 508 00:45:38,736 --> 00:45:43,286 He was inside the house that same evening. 509 00:45:43,326 --> 00:45:46,156 Why didn't you come forward before? 510 00:45:46,191 --> 00:45:48,371 I couldn't recall him at first. 511 00:45:48,400 --> 00:45:51,270 The shock, you understand, Inspector. 512 00:45:55,338 --> 00:45:58,718 I've been ill. 513 00:45:58,756 --> 00:46:03,376 Some medicines can produce an hallucinogenic effect. 514 00:46:03,415 --> 00:46:07,795 You think this man could have been an illusion? 515 00:46:07,834 --> 00:46:10,774 That's why you asked me to come here? 516 00:46:12,183 --> 00:46:14,603 He had no face, inspector. 517 00:46:17,498 --> 00:46:20,048 He was masked. Featureless. 518 00:46:20,087 --> 00:46:23,847 A black mask stretched across his face. No strings, like it... 519 00:46:25,127 --> 00:46:28,887 like it was fused to his skin. 520 00:46:28,924 --> 00:46:33,144 You understand why I was unwilling, at first, to trust my senses? 37192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.