All language subtitles for Unwelcome.2023.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 Okay. 2 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 -Okay. 3 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Anything? 4 00:01:38,265 --> 00:01:39,809 Give us a chance, babe. 5 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 Are you telling me 6 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 all that incredible sex was for nothing? 7 00:01:47,817 --> 00:01:49,109 Have you put the rice on? 8 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 -Yes, chef. -Yeah, not too much. 9 00:01:52,530 --> 00:01:54,281 Oh, fuck! 10 00:01:55,699 --> 00:01:59,245 Hmm. Well, we know it's not your eggs. 11 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 It's my boys. They just... need a bit of get-up-and-go. 12 00:02:03,374 --> 00:02:06,293 We can try the frozen peas on my bollocks again. 13 00:02:06,377 --> 00:02:08,504 The most humiliating night of my life. 14 00:02:08,587 --> 00:02:11,131 I remember that. Was that even a thing? 15 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 God knows. Anyway, who needs kids? 16 00:02:13,968 --> 00:02:15,094 Can't go to the pub, 17 00:02:15,177 --> 00:02:18,013 can't go on holiday. You can't get stoned. 18 00:02:18,097 --> 00:02:21,016 And our sex life will be me wanking six nights a week. 19 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Twice on Sundays. 20 00:02:25,354 --> 00:02:28,649 Hey, little baby, don't you cry 21 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Mamma's gonna buy you a... 22 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 House in a gentrified part of London 23 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 It's all right to be a little bit wobbly, babe. 24 00:02:39,034 --> 00:02:40,119 -Hmm? -I'm not wobbly. 25 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 -Yeah, you are. -No, I'm not. 26 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 I know you, you are. 27 00:02:47,167 --> 00:02:50,129 It's always been you and me versus the rest of the world. 28 00:02:51,422 --> 00:02:54,049 And soon it might be you... 29 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 and me... 30 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 and it versus the rest of the world. 31 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 Oh, God, they don't stand a chance. 32 00:03:01,348 --> 00:03:02,725 -No, they don't. 33 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 The moment of truth. 34 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Okay. 35 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 No? 36 00:03:39,762 --> 00:03:40,846 Yeah. 37 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 -No. 38 00:03:45,643 --> 00:03:48,520 -Holy shit! Yes! 39 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Careful, careful, careful! I'm pregnant! 40 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 -Oh, my God. Call your mum. -I said it out loud. 41 00:03:52,858 --> 00:03:54,693 -I'm... I'm pregnant. -We need to get champagne. 42 00:03:54,777 --> 00:03:56,153 I know, I... I can't drink any more. 43 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 Well, alcohol-free fizzy, then. 44 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Oh, my God, you are fucking amazing! 45 00:04:00,282 --> 00:04:01,325 -Mwah! 46 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 -You're amazing! -Oh, my God, okay. Um... 47 00:04:04,328 --> 00:04:05,496 Either way, this means one of my boys 48 00:04:05,579 --> 00:04:07,373 got through. I am a man! 49 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Okay, I need to go and do it again. 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,334 I need to go and call my mum. 51 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 I'm gonna go and do it again. 52 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 -We're having a baby. -I'm pregnant. 53 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 -I love you. -I love you. 54 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 Oh, my God. 55 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Oh, fuck. 56 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Excuse me. Mate. 57 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 Yeah, you. 58 00:04:43,826 --> 00:04:45,494 Sorry for calling you a wanker yesterday. 59 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 -That's all right... -Got any blow? 60 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 Uh, no. No, I don't... 61 00:04:49,498 --> 00:04:52,543 Mate, what's wrong? I can't ask a question? 62 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 Fucking anti-social, man. Am I right? 63 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Excuse me, mate. What's that, champagne? 64 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 What, you rich, mate? 65 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Excuse me! Mate! 66 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Yo! 67 00:05:20,446 --> 00:05:22,906 What, are you the Secret Millionaire? 68 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 You gonna answer me or what, wanker? 69 00:05:24,742 --> 00:05:27,036 It's not champagne, it's fucking prosecco. Okay? 70 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Non-alcoholic. 71 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 My girlfriend's pregnant, so go fuck yourself. Okay? 72 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 -Honey, I'm home! 73 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Got the bubbly-wubbly. 74 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Good, babe. Because I'm definitely, 75 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 definitely pregnant. 76 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 Have you called your mum? She's gonna go mental. 77 00:05:49,183 --> 00:05:50,684 Oh, shit. Yeah, no, I need to call her now. 78 00:05:50,768 --> 00:05:52,227 -Go fuck myself? 79 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 -No, no, no, no! -Babe? 80 00:05:56,231 --> 00:05:58,067 -Oh, my God. 81 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 No, please. Please, stop! 82 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Hi, uh, is that the police? 83 00:06:07,701 --> 00:06:08,786 Uh, yeah, I need someone 84 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 to come, um, right now, please. 85 00:06:10,329 --> 00:06:11,872 -Um, there's... 86 00:06:11,955 --> 00:06:16,543 There's a break-in. Yeah, it's, um, 115 Duncombe Road... 87 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 -Help! Help! 88 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 Help! 89 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 -No, please, she's pregnant! 90 00:06:33,310 --> 00:06:34,812 Whoo! 91 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Get away! Get away from me! 92 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Whoo! 93 00:06:45,364 --> 00:06:48,826 Is that right? You up the spout? 94 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Well, go on, then. Do it! 95 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Let's find out if you're really nice... or nasty. 96 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 That's it, girl. 97 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 Shit, feds! Fam, come on! Come on! 98 00:07:23,110 --> 00:07:26,155 Nice girl, then. Shame, that. 99 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 100 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 My God. It's so green. 101 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 Slight change from the estate. 102 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Yeah. Just a bit. 103 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 Look, I don't want to be the fun police, 104 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 but you have to stop smiling all the time. 105 00:10:04,604 --> 00:10:06,940 I can't help it. It's just... gorgeous. 106 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Your Aunt Maeve has just died, remember? 107 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 I... I know. I know. 108 00:10:10,819 --> 00:10:13,905 But she's left us a house with a huge garden. 109 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Yeah, I get it, babe, 110 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 but have a little dignity in your grief. 111 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 Ah. Just happy. And... and sad. 112 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 There's milk in the fridge, 113 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 and I made sure you had a full canister of gas. 114 00:11:19,304 --> 00:11:21,640 God forbid you should start your new life in a house 115 00:11:21,723 --> 00:11:23,934 where you can't boil a kettle for a cup of tea. 116 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 We have an actual septic tank. 117 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 We are proper country bumpkins. 118 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 He's so easily pleased. Um, what about the roof? 119 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 Oh, no. I can sort that. 120 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 You can't change a light bulb without getting vertigo, babe. 121 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 We'll get a professional. 122 00:11:36,738 --> 00:11:38,573 -I'll email you some names. -Great, thank you. 123 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Thanks, Niamh, you've been amazing. 124 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 -Oh, no bother, sure. -Seriously. 125 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve wanted to keep the place in your family, Jamie. 126 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 And she'd have loved you, Maya. 127 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Did you know her well? 128 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 As well as anyone could, which is to say... not very. 129 00:11:57,717 --> 00:11:59,302 She was a funny one, Maeve. 130 00:12:03,265 --> 00:12:05,225 There is one more thing I need to show you, 131 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 and it's a little bit... 132 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 little bit peculiar. 133 00:12:14,276 --> 00:12:16,903 Yeah, I came on holiday here loads as a kid. 134 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 It was good times. 135 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 I remember you. All freckles and elbows, 136 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 running round like a cat with its tail on fire, 137 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 chasing bees and butterflies. 138 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Aunt Maeve was always giving me sweets. 139 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Club chocolate bars. Do you remember them? 140 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 I think she used to spoil me because she never had kids. 141 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Oh, yeah. 142 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 I remember this. 143 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 Aunt Maeve would never let me go in there. 144 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Can we go through there? 145 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Do we... do we own the wood as well? 146 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 Maeve believed in the old ways. 147 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 Every evening, before sunset, 148 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 she'd leave a blood offering here. 149 00:12:57,652 --> 00:12:59,279 Sorry, did you say blood? 150 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Well, not like the Aztec fellas 151 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 ripping their hearts out of their chests. No, no. 152 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 She'd leave a little slice of liver or some such. 153 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 For who? 154 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 -The Little People. -Leprechauns? 155 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 Brilliant. Oh, I love it. It's so Irish. 156 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Not leprechauns, exactly. 157 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Some call them the Far Darrig, or the Redcaps. 158 00:13:29,392 --> 00:13:33,104 So she thought that these leprechauns, um... 159 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 sorry, Little People, lived in that wood? 160 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Maeve's was a life of sorrow. 161 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 She did have a child, but one she... 162 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Oh, no, please, tell us. 163 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 Her husband, a young man, 164 00:13:50,121 --> 00:13:52,499 funny fella, like yourself, Jamie... 165 00:13:53,291 --> 00:13:54,793 he passed first. 166 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Pneumonia. 167 00:13:57,796 --> 00:13:59,130 Then the child. 168 00:13:59,839 --> 00:14:02,217 -Maeve blamed herself. -Why? 169 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 Maeve told me it was punishment 170 00:14:05,262 --> 00:14:07,472 for turning her back on the old ways. 171 00:14:09,182 --> 00:14:11,726 Well, she fell in love, had a family... 172 00:14:12,727 --> 00:14:15,814 and she forgot to respect the Little People. 173 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 Poor woman, losing her baby like that. 174 00:14:19,234 --> 00:14:22,195 Seriously, I had no idea. Mum... Mum never said a thing. 175 00:14:22,279 --> 00:14:25,615 Maeve truly believed that what she was doing was important. 176 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 And if it's all right with you, 177 00:14:27,325 --> 00:14:29,244 I'd like to continue the tradition. 178 00:14:29,327 --> 00:14:30,620 An offering. Every day. 179 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 You mean you would be coming into our garden every day? 180 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 I'm not sure we're... 181 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 No, um, I can do it. 182 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Every day? 183 00:14:39,337 --> 00:14:41,256 We've been gifted this beautiful house, 184 00:14:41,339 --> 00:14:45,051 and if doing this is the only price we have to pay, 185 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 then we're very, very happy to do it. 186 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 -It's no problem. No. -I promise. 187 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 Bless you both. 188 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Come to Fennessy's tonight. 189 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 -First drink is on the house. -Thanks, Niamh. 190 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 -We will. Thank you. -We will. 191 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 It's very sweet. Bye-bye. 192 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 Did you pack any raw liver? 193 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 You know, that's the one thing I forgot to pack. Damn it. 194 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 Shit. Shit! 195 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 I had a list and everything. 196 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 -It was, uh, milk, tea bags... -Blood. 197 00:15:16,833 --> 00:15:19,002 Bloody raw liver for the... what is it, 198 00:15:19,085 --> 00:15:21,296 Redcap-offering-ritual thing? 199 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 What was I thinking? 200 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 This is our house. 201 00:15:27,385 --> 00:15:29,179 We live here. 202 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Can you believe it? 203 00:15:35,435 --> 00:15:36,853 Hmm? 204 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 I never thought that we'd get out. 205 00:15:39,981 --> 00:15:42,108 Hey, hey, hey, hey... 206 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 That's in the past. 207 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 All right? I am never going 208 00:15:46,237 --> 00:15:47,822 to let that happen to you again. 209 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 We're safe here. 210 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 I promise. Okay? 211 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Just you, me and the little one. 212 00:15:59,209 --> 00:16:01,044 -Mm. -Mm-hmm. 213 00:16:03,672 --> 00:16:06,549 Echoes of the pain 214 00:16:06,633 --> 00:16:11,471 That you have hung upon the staves 215 00:16:11,554 --> 00:16:15,475 -Let it flow -Let it flow 216 00:16:15,558 --> 00:16:20,105 -Let it flow -Let it flow 217 00:16:20,188 --> 00:16:22,357 I hear the wind 218 00:16:22,440 --> 00:16:27,779 Rattling my window pane 219 00:16:27,862 --> 00:16:31,908 -Let it blow -Let it blow 220 00:16:31,991 --> 00:16:35,328 -Let it blow -Let it blow 221 00:16:35,412 --> 00:16:39,416 Parallel lines 222 00:16:39,416 --> 00:16:41,960 Parallel lines 223 00:16:42,043 --> 00:16:46,673 Running through time 224 00:16:51,261 --> 00:16:56,057 Parallel lines 225 00:16:57,892 --> 00:17:03,064 They will never entwine 226 00:17:09,487 --> 00:17:14,909 Birds gunshot scatter from your eyes... 227 00:17:15,076 --> 00:17:17,829 -Hey! Hey, shoo! 228 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 Shoo! Go on. 229 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 -Shoo! 230 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 Look what I found. 231 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 Oh, yeah. 232 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 This used to be on the mantelpiece. 233 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Yeah, Maeve would cross herself 234 00:17:48,526 --> 00:17:50,737 every time she looked at it. 235 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 Do you think that's her child? 236 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 Oh, yeah. That. 237 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Yeah, I'll fix it tomorrow, babe. 238 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 Going. Yeah. 239 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 -I need an Irish SIM. 240 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 Hi. 241 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 My husband emailed you about getting some work done. 242 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 Ah, okay. It could have gone into your junk mail maybe. 243 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 Niamh recommended you. Does that help? 244 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Yeah, it's our roof. 245 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 Yeah. 246 00:19:11,025 --> 00:19:12,485 Um... 247 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 I mean, as soon as possible, really. 248 00:19:18,575 --> 00:19:19,742 Yeah. 249 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Since when did you eat Marmite? 250 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Cravings, babe. Cravings. 251 00:19:28,334 --> 00:19:32,380 I mean... could they start this week? 252 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 She's actually laughing. 253 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Your Aunt Maeve was some character, 254 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 I can tell you. 255 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Healing hands, she had. 256 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Oh, she helped me with a touch of the gout back in the day, 257 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 and for that, well, Jesus... 258 00:19:48,688 --> 00:19:50,148 No, no, put that away. Put that away. 259 00:19:50,231 --> 00:19:52,150 -Really? -No, it's on the house. 260 00:19:52,233 --> 00:19:53,985 -It's my treat. -Oh... 261 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 -Mm. Mm... 262 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Oh, man, this is so good. 263 00:20:00,867 --> 00:20:04,245 -Everyone is so nice here. -Yeah, they are. 264 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hey, whoa! Check it out. Look. 265 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 General builders. Brilliant. 266 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 This wasn't on Niamh's list, though, babe. 267 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Darling, this is Ireland. 268 00:20:17,592 --> 00:20:20,011 It rains 365 days of the year 269 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 every year, not just leap years. 270 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 The weather hasn't been that bad, has it? 271 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 Not yet. It's sunny now, but trust me. 272 00:20:38,863 --> 00:20:41,491 Roofing and kitchens. Result! 273 00:20:41,574 --> 00:20:43,284 -Hello? -Babe, we should at least... 274 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 -Fuck me! 275 00:20:45,578 --> 00:20:47,163 Jesus Christ! 276 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 -Thanks for that! 277 00:20:50,667 --> 00:20:52,543 -It's all right. It's okay. -Fuck! 278 00:20:53,670 --> 00:20:56,422 {\an8} 279 00:21:09,143 --> 00:21:11,813 -Shh, shh. 280 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Hi. 281 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 -Sláinte! -Sláinte! 282 00:21:34,085 --> 00:21:36,587 -Oh! Ah. 283 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 -There you are, son. -Oh! 284 00:21:39,799 --> 00:21:40,925 You'll taste the difference straight away. 285 00:21:41,009 --> 00:21:43,052 It's not like that muck they give you over in London. 286 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 -Good luck to you both now. -Thank you. 287 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Baby clothes. Like this. A whole sack. 288 00:21:47,098 --> 00:21:48,224 I won't take no for an answer. 289 00:21:48,307 --> 00:21:49,559 That's actually... Thank you! 290 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 -They're so nice. Thank you. -Great! 291 00:21:51,310 --> 00:21:54,147 They're lovely. Aw! 292 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 -Hi. -Oh, bejaysus. 293 00:22:00,361 --> 00:22:01,738 -Cheers. 294 00:22:02,572 --> 00:22:04,365 Sláinte. 295 00:22:04,449 --> 00:22:07,618 -I'm Seamus. -Nice to meet you, Seamus. 296 00:22:10,329 --> 00:22:14,584 Maeve's house must be a right auld shambles. 297 00:22:15,460 --> 00:22:20,673 She never had much time for your modern innovations. 298 00:22:20,757 --> 00:22:24,135 Jaysus, she didn't even get the electricity 299 00:22:24,218 --> 00:22:26,054 till after the millennium. 300 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Yeah, it's a fixer-upper. Yeah, mate. 301 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Big feckin' hole in the roof. 302 00:22:30,892 --> 00:22:33,311 Oh, we've noticed. That's our priority. 303 00:22:33,394 --> 00:22:35,855 But trying to find a builder round here... 304 00:22:35,938 --> 00:22:37,356 that isn't booked up is impossible. 305 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 Ah. They're all busy lads, huh? 306 00:22:39,984 --> 00:22:41,277 No. Actually, we've been lucky. 307 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 We managed to find someone to start straight away. 308 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 What's his name, um...? 309 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 -Col...? -Colm Whelan. 310 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 The Whelans! 311 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 That shower of cowboys. 312 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 Is there a problem? 313 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 Ah, don't take any notice of them. 314 00:22:57,752 --> 00:23:00,088 The Whelans are fine. 315 00:23:00,171 --> 00:23:04,258 They might get a little raucous at the weekends, 316 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 but they'll do a good job. 317 00:23:06,135 --> 00:23:07,762 Daddy Whelan keeps them 318 00:23:07,845 --> 00:23:09,931 under control, sure enough. 319 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 You'll be grand. 320 00:23:13,142 --> 00:23:17,980 Just don't leave your missus alone with the lads. 321 00:23:18,689 --> 00:23:22,235 They'll be playing on her baps like kids on a bouncy castle. 322 00:23:22,318 --> 00:23:23,361 Wow! 323 00:23:23,444 --> 00:23:24,445 Rory, would you ever shut your hole? 324 00:23:24,570 --> 00:23:25,655 -It's... it's not cool, man. -Wow. No. 325 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 I don't mean nothing by it. 326 00:23:28,699 --> 00:23:30,618 I do think you're beautiful... 327 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 -Now, that's it now. Home. 328 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Go home and sober up, you old fool. 329 00:23:35,289 --> 00:23:36,833 You're an old witch. 330 00:23:36,916 --> 00:23:39,252 Away and wash the back of your bollocks! 331 00:23:40,628 --> 00:23:43,506 Go home and you can apologize when you're sober! 332 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 Ah! Me bollocks! 333 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 And take your dog with you! 334 00:23:47,176 --> 00:23:49,053 Fuck you! Come on! Ah! Ah! 335 00:23:49,137 --> 00:23:52,682 Go on! Youse can take your... 336 00:23:52,765 --> 00:23:56,727 So... what did you leave out tonight? 337 00:23:58,312 --> 00:24:01,357 -Sorry? -For the Redcaps? 338 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 -Oh, shit. I'm so sorry. -Did we do it? 339 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 I completely forgot. 340 00:24:05,361 --> 00:24:07,113 Maya, you promised. You said... 341 00:24:07,196 --> 00:24:08,906 I know. I'll do it as soon as I get home. 342 00:24:08,990 --> 00:24:10,158 Cross my heart, pinkie promise. 343 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Uh, what was it? 344 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 It was raw liver and... Was that it? 345 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 -Yeah. -Right. 346 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Can I have a... a word? 347 00:24:22,461 --> 00:24:24,630 -Fucking hell. -You're in trouble. 348 00:24:24,714 --> 00:24:27,383 -Really? This is really fun. -Go on. Go and get told off. 349 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 What'll you have, Father? 350 00:24:28,843 --> 00:24:30,303 Guinness, please, a half. 351 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 -Let me do this. -Do what now? 352 00:24:32,180 --> 00:24:34,473 You won't even know I'm there. First thing in the morning... 353 00:24:34,557 --> 00:24:35,641 So you want to wander in and out 354 00:24:35,725 --> 00:24:37,101 of our garden, willy-nilly? 355 00:24:37,185 --> 00:24:39,729 It's our house, it's our garden. No. 356 00:24:39,812 --> 00:24:41,022 I made a promise to Maeve. 357 00:24:41,105 --> 00:24:42,565 And I get that, but I can't... 358 00:24:42,648 --> 00:24:45,193 -What harm will I do? -No, Niamh! 359 00:24:51,782 --> 00:24:53,201 Look, back in... 360 00:24:54,035 --> 00:24:55,203 back in London... 361 00:24:57,997 --> 00:25:02,251 we had three guys break into our flat and try to kill us. 362 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 What? I'm so sorry. I... 363 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 I had no idea. 364 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 That... that must have been awful. 365 00:25:11,594 --> 00:25:16,224 Yeah, it was. And I can't be scared in my own house. 366 00:25:16,307 --> 00:25:19,310 Not any more. Not again. And not with this child. 367 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 When you said you'd forgotten... 368 00:25:26,067 --> 00:25:28,069 I broke a promise, and I know that. 369 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 It's important, Maya. You have to do this. 370 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 God, you really do believe, don't you? 371 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 I saw one once. 372 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 In the wood at the bottom of your garden, 373 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 sure as I'm standing here. Plain as day. 374 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 But what happened to not perpetuating 375 00:25:53,552 --> 00:25:55,972 stereotypes of leprechauns and all that? 376 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 The Far Darrig... 377 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 are not jolly little elves, Maya. 378 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 They'll be hungry. 379 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 And they'll need feeding, every day. 380 00:26:14,615 --> 00:26:15,908 Okay. 381 00:26:17,285 --> 00:26:19,203 Okay. Every day. 382 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Promise. 383 00:26:26,127 --> 00:26:27,586 Thank you. 384 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 -Molly! 385 00:26:32,174 --> 00:26:34,010 Molly, come back here now! 386 00:26:34,093 --> 00:26:37,847 You silly dog, ya! Ahh! 387 00:26:37,930 --> 00:26:43,686 'Twas a box of the finest old oak, sir 388 00:26:43,769 --> 00:26:48,941 'Twas a foot long and four inches wide 389 00:26:49,025 --> 00:26:53,571 Says I to myself, "Fuck the fairies," ha! 390 00:26:53,654 --> 00:26:59,118 And I took a quick look inside 391 00:26:59,201 --> 00:27:04,040 Now I opened the lid of this box, sir 392 00:27:04,123 --> 00:27:09,170 And I swear that my story is true 393 00:27:09,253 --> 00:27:14,342 'Twas an ancient old Irish French letter 394 00:27:14,425 --> 00:27:18,429 A relic of Brian Boru... 395 00:27:18,512 --> 00:27:19,847 Come on! Come on, Molly! 396 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 Go on up the yard now. 397 00:27:24,435 --> 00:27:30,608 'Twas an ancient old Irish French letter 398 00:27:30,691 --> 00:27:35,571 'Twas a foot long and made of elk hide 399 00:27:35,654 --> 00:27:37,573 Molly! 400 00:27:37,656 --> 00:27:41,243 -Molly! Come back here now! 401 00:27:41,327 --> 00:27:42,536 Who's there? 402 00:27:43,954 --> 00:27:47,875 Away home now. Stop wasting my time. 403 00:27:47,958 --> 00:27:51,420 You feckin' Jackeens! I'll kick your arse for youse! 404 00:27:53,172 --> 00:27:56,008 It's past your bedtime, little one. 405 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 -What are you now? 406 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 -Boo! 407 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 Wake up! Babe, wake up! 408 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Shh, quiet. You'll wake them up. 409 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 Oh, for fuck's sake! 410 00:28:37,842 --> 00:28:39,051 Move your arses. 411 00:28:39,135 --> 00:28:41,887 I want this kitchen done before I die of old age. 412 00:28:41,971 --> 00:28:44,014 Yeah, well, if he's not movin' them, 413 00:28:44,098 --> 00:28:45,641 what am I supposed to do? 414 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 Careful, you big gobshite! 415 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Hello? 416 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 Oh. Jamie, Maya. 417 00:28:55,693 --> 00:28:57,486 Lovely to see you again. 418 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 Mr Whelan, we weren't expecting you. 419 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Daddy Whelan. 420 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Everyone calls me Daddy. Hmm? 421 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 Job fell through, so we, uh, thought 422 00:29:06,829 --> 00:29:08,247 no time like the present, huh? 423 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Look, you don't mind us at all. 424 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 You just carry on with your day as if we weren't here. 425 00:29:13,169 --> 00:29:14,545 Okay, um, it's just we would have preferred 426 00:29:14,628 --> 00:29:15,713 if you'd called ahead 427 00:29:15,796 --> 00:29:17,548 because you all scared the shit out of us. 428 00:29:17,631 --> 00:29:20,176 No, you, maybe. I mean, I was fine. 429 00:29:20,259 --> 00:29:23,512 Actually... actually, I wasn't. I was terrified. 430 00:29:24,638 --> 00:29:26,849 Would you like a cup of tea, Mr Whelan? 431 00:29:27,600 --> 00:29:29,059 Daddy. Call me Daddy. 432 00:29:30,644 --> 00:29:32,438 -Three sugars, plenty of milk. -Sorry. 433 00:29:32,521 --> 00:29:34,190 So, you're gonna be starting 434 00:29:34,273 --> 00:29:36,775 on the kitchen first, not the roof? 435 00:29:36,859 --> 00:29:38,986 I mean, we would actually rather the roof was done... 436 00:29:39,069 --> 00:29:42,156 Well, the scaffold won't be here till tomorrow, so, uh... 437 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 we thought why not make the use of our time 438 00:29:44,492 --> 00:29:46,118 and start on your kitchen? 439 00:29:46,994 --> 00:29:48,787 Eoin, help your sister with that, will you, 440 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 before she drops it. 441 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 I'll dock it from both your wages. 442 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 You brothers and sisters, are you? 443 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 Eoin's our brother from another mother. 444 00:29:56,962 --> 00:29:59,006 She was a big auld fuckin' lump, too. 445 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 -Killian! 446 00:30:03,052 --> 00:30:04,887 So, you're starting 447 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 a family business yourself, huh? 448 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 -Yes. -When is it due? 449 00:30:08,516 --> 00:30:11,101 Thanks, darling. Um, any day now. 450 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 -Really soon. -Boy or a girl? 451 00:30:13,354 --> 00:30:15,981 Oh, well, we want it to be a surprise. 452 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 Killian. 453 00:30:20,110 --> 00:30:23,447 Use the cutters, for Jaysus's sake, not your teeth. 454 00:30:23,531 --> 00:30:26,325 Um, is it three sugars, Mr. Whelan? 455 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 Yes, please, darlin'. 456 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Call me Daddy! 457 00:30:31,622 --> 00:30:34,208 Killian, get back to work. 458 00:30:35,876 --> 00:30:37,711 Did you see how the one with the dodgy haircut 459 00:30:37,795 --> 00:30:38,837 was staring at you? 460 00:30:38,921 --> 00:30:41,799 Well, I saw the sister giving you a little smile. 461 00:30:41,882 --> 00:30:44,552 And the dad, making you call him "Daddy". 462 00:30:44,635 --> 00:30:46,053 If he does that again, I'm gonna... 463 00:30:46,136 --> 00:30:47,721 Then you're gonna what? 464 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 -Are you gonna start a fight? -No. 465 00:30:51,475 --> 00:30:53,936 -But I can finish one. -Ooh. 466 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 With your big Irish cricket bat. 467 00:30:57,690 --> 00:30:59,233 -Just... 468 00:30:59,316 --> 00:31:01,569 Just don't call him "Daddy", okay? It's weird. 469 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 All right. We're not in Camden any more, Toto. 470 00:31:03,737 --> 00:31:04,738 If we piss him off, 471 00:31:04,822 --> 00:31:06,615 we've still got a hole in the roof, remember? 472 00:32:12,222 --> 00:32:13,974 There's been a place of worship here 473 00:32:14,058 --> 00:32:15,768 since the time of the Druids. 474 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 Even Cromwell and his men couldn't extinguish our faith. 475 00:32:21,440 --> 00:32:22,900 Is this your first child? 476 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Sort of. 477 00:32:28,947 --> 00:32:30,449 Sort of? 478 00:32:33,535 --> 00:32:37,623 When I was very young, before I met Jamie... 479 00:32:38,874 --> 00:32:40,959 I was with a guy, I got pregnant, 480 00:32:41,043 --> 00:32:44,129 but he wasn't father material. 481 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 I see. 482 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 It was a difficult decision, but I don't regret it. 483 00:32:50,803 --> 00:32:54,515 Our lives would have been bad. Really, really bad. 484 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 And... I want this so much. 485 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 It's a fighter. 486 00:33:03,107 --> 00:33:07,361 Maya, I can't approve of your actions, but... 487 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 I sincerely hope that you find peace here. 488 00:33:11,949 --> 00:33:13,242 Thank you. 489 00:33:14,785 --> 00:33:17,538 Well, Jamie, here we are. Here's your Auntie Maeve. 490 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 {\an8}Next to your uncle and the little one, of course. 491 00:33:21,417 --> 00:33:23,961 Well, uh, I got you some flowers... 492 00:33:24,044 --> 00:33:25,796 to say thank you. 493 00:33:25,879 --> 00:33:27,381 We really appreciate you 494 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 leaving us the house. 495 00:33:29,216 --> 00:33:31,093 More than you know. 496 00:33:33,721 --> 00:33:35,973 So are they just stacked up like Lego under there or... 497 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 -Jamie. -I'm just curious. 498 00:33:37,725 --> 00:33:39,017 No, they're side by side. 499 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 Of course, the child is just a stone. 500 00:33:42,187 --> 00:33:45,399 -She was cremated? -No. The body was never found. 501 00:33:47,151 --> 00:33:49,153 Uh, didn't she die of pneumonia? 502 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 Seriously, I have never drunk so much tea 503 00:34:06,503 --> 00:34:08,297 in my entire life. 504 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 I've got so much caffeine in my system, 505 00:34:10,174 --> 00:34:12,634 I'm gonna be pissing pure Barry's for days. I am. 506 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 That's Niamh. Pull over. Pull over, babe. 507 00:34:15,345 --> 00:34:16,555 Oh, yeah. 508 00:34:18,182 --> 00:34:20,517 If you see anything, stop, 509 00:34:20,601 --> 00:34:22,352 raise your hand and call out 510 00:34:22,436 --> 00:34:24,646 and one of the supervisors will come to you. 511 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 Hey, Niamh. Hi. 512 00:34:27,441 --> 00:34:29,818 Rory didn't go home last night. 513 00:34:29,902 --> 00:34:31,862 No one's seen him since he left the pub. 514 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 Oh. He was pretty drunk, wasn't he? 515 00:34:33,739 --> 00:34:34,948 You don't think he's... 516 00:34:35,032 --> 00:34:38,285 Oh, no. It's... it's Molly I'm worried about. 517 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 -His dog. -Can we help? 518 00:34:42,122 --> 00:34:44,416 No, the lads have it covered. 519 00:34:45,167 --> 00:34:47,169 You go on and have a cup of tea. 520 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Oh, tea, yay. Can't wait. 521 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 I'll see you in a second. 522 00:34:52,508 --> 00:34:55,636 Um, we went to go and see Maeve's grave today. 523 00:34:56,637 --> 00:34:59,515 Father Brendan told me something interesting. 524 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 The baby didn't die of pneumonia, did she, Niamh? 525 00:35:07,856 --> 00:35:10,776 She made a bargain with the Redcaps... 526 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 to save her dying husband. 527 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 But Maeve paid a terrible price. 528 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 What price? 529 00:35:22,079 --> 00:35:25,082 She said the Redcaps took her baby. 530 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 I mean... 531 00:35:30,295 --> 00:35:34,007 could it have been... a post-natal depression thing? 532 00:35:34,091 --> 00:35:37,719 Because... some women do hurt their children... 533 00:35:37,803 --> 00:35:40,305 Maeve loved that child more than life itself! 534 00:35:40,389 --> 00:35:43,559 She wouldn't harm a hair on her head! No! 535 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 No. 536 00:35:50,607 --> 00:35:53,026 After the baby disappeared, 537 00:35:53,110 --> 00:35:56,822 she devoted her life to leaving those offerings. 538 00:35:58,866 --> 00:36:01,743 Keeping the monsters on the other side of the wall. 539 00:36:12,004 --> 00:36:13,380 So you're telling me 540 00:36:13,463 --> 00:36:14,506 that my lovely Great Aunt Maeve, 541 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 who used to give me chocolate bars, was a baby killer? 542 00:36:17,217 --> 00:36:19,469 -Great. -No, we can't judge. 543 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 -People do crazy things. -Yeah. Crazy. 544 00:36:22,139 --> 00:36:24,224 I was nearly abducted when I was a little toddler 545 00:36:24,308 --> 00:36:25,767 outside my nursery, and then my mum... 546 00:36:25,851 --> 00:36:28,687 Your mum punched the guy unconscious. Yes, I know, 547 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 because she tells me that every time I fucking see her. 548 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 All I'm saying is that women, mothers, 549 00:36:34,151 --> 00:36:37,112 -are capable of crazy shit. -Yeah. 550 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 -Ow! -Don't fuck with Mumma Bear. 551 00:36:40,532 --> 00:36:42,826 Yeah. Shit. 552 00:36:44,119 --> 00:36:45,746 -Aw. Did I hurt you? -Fucking guns, you have. 553 00:36:45,829 --> 00:36:48,290 -No. Doesn't hurt. -Did I hurt Pappa Bear? 554 00:36:48,373 --> 00:36:49,583 Doesn't hurt. Pappa Bear is fine. 555 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 -Oh, is Pappa Bear bruised? -Pappa Bear's fine. 556 00:37:01,637 --> 00:37:02,763 Oh, for fuck's sake. 557 00:37:02,846 --> 00:37:03,847 Take a breath, babe. 558 00:37:03,931 --> 00:37:05,015 I'm really not in the mood for a fight. 559 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 Is that fucking weed? 560 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 -Having a break? 561 00:37:14,024 --> 00:37:15,108 -Yeah. -Yeah. 562 00:37:15,192 --> 00:37:17,319 You know, I would prefer it if you didn't actually smoke 563 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 your doobies on my doorstep. 564 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 -I need a bath. -Okay. 565 00:37:22,908 --> 00:37:25,953 -Where's your dad? -He's seeing a customer. 566 00:37:26,036 --> 00:37:27,329 Can I get in my own house, please? 567 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 -Your house? -Yeah. 568 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 You own it, do you? 569 00:37:29,790 --> 00:37:30,916 All the way to the core of the Earth? 570 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 Well, the freehold, yeah. 571 00:37:35,671 --> 00:37:37,339 Ash, how many times 572 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 have the English come to this country 573 00:37:38,507 --> 00:37:41,093 and told us what's ours is now theirs? 574 00:37:41,176 --> 00:37:42,177 Too many, Killy. 575 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 Thing is, though, don't we always take it back? 576 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 Always. Henry VIII, the Desmond Rebellions, 577 00:37:46,473 --> 00:37:47,933 the Nine Years' War. You heard of them? 578 00:37:48,016 --> 00:37:49,226 Oliver Cromwell. 579 00:37:49,309 --> 00:37:51,728 Ah, fuck it, yeah. How could I forget that arsehole? 580 00:37:51,812 --> 00:37:53,063 -Yeah. -The famine. 581 00:37:53,146 --> 00:37:56,441 -Nah, two famines. -Two fuckin' famines, yeah. 582 00:37:56,525 --> 00:37:58,068 Seems to me that when the English 583 00:37:58,151 --> 00:38:01,363 like the look of something, they either buy it cheap, 584 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 or send an army in to steal it. 585 00:38:04,950 --> 00:38:06,159 Would you like some ketchup 586 00:38:06,243 --> 00:38:08,578 with that massive chip on your shoulder? 587 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 I like your place, boss man. It's nice. 588 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 Maybe I should steal it. 589 00:38:13,375 --> 00:38:15,377 No court in the land would convict you, brother. 590 00:38:15,460 --> 00:38:16,461 Yes, yes, they would. 591 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 And don't give me this "Irish Rover" crap. 592 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 I'm not Oliver Cromwell. I'm actually Irish. 593 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 -You? Irish? 594 00:38:24,011 --> 00:38:25,178 -Yeah. -Yeah? 595 00:38:25,262 --> 00:38:27,305 Yeah, on his ma's side. 596 00:38:27,389 --> 00:38:31,059 Da told me. His Auntie Maeve used to own this place. 597 00:38:31,143 --> 00:38:32,352 Ah, yeah, yeah. 598 00:38:32,436 --> 00:38:33,562 That mad auld bitch 599 00:38:33,645 --> 00:38:34,813 -that killed her kid, is it? 600 00:38:34,896 --> 00:38:39,192 That's her. So that makes you what, ugh... quarter Irish? 601 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 Quarter Irish? 602 00:38:40,902 --> 00:38:42,404 Jaysus, it's like being in the presence 603 00:38:42,487 --> 00:38:44,573 of Michael Collins himself. 604 00:38:57,753 --> 00:39:00,547 Oh, Jesus Christ! 605 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Please, she's pregnant! 606 00:39:37,959 --> 00:39:41,171 Jamie! 607 00:39:42,631 --> 00:39:43,840 Maya? 608 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 -Maya! -Maya! Maya! 609 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 -Maya! -Darling Maya. 610 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 Ah, you know, Eoin's... simple. 611 00:39:55,185 --> 00:39:56,394 But he doesn't mean any harm. 612 00:39:56,478 --> 00:39:59,189 Yeah, I know. I was just very scared, that's all. 613 00:39:59,272 --> 00:40:01,108 And what about the other two? They seem to be... 614 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 I'll have a word with them tonight. 615 00:40:02,984 --> 00:40:06,363 But, you know, their mother passed away not so long ago. 616 00:40:06,446 --> 00:40:08,657 -Oh, blimey, that's awful. -Really sorry to hear that. 617 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 She could keep them on the straight and narrow. 618 00:40:10,826 --> 00:40:13,829 She just had to say a word. 619 00:40:13,912 --> 00:40:18,500 Me? Well, I prefer the more direct approach. 620 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Yeah, all right, okay. 621 00:40:19,668 --> 00:40:22,212 I don't want you hitting your kids and... 622 00:40:23,380 --> 00:40:27,092 Ah. Well, they need to know their place. 623 00:40:27,175 --> 00:40:28,510 We all need to know our place. 624 00:40:28,593 --> 00:40:30,053 This is gonna sound a little petty, 625 00:40:30,137 --> 00:40:32,305 but they actually ate all my chocolate Hobnobs. 626 00:40:32,389 --> 00:40:33,390 I don't mind... 627 00:40:33,473 --> 00:40:34,683 I don't mind if they ask, but... 628 00:40:34,766 --> 00:40:36,601 Well, far be it from me to get between a man 629 00:40:36,685 --> 00:40:39,813 and his choccy biscuits. Oh, Jesus! 630 00:40:39,896 --> 00:40:42,566 Oh, well, like I said, I'll... I'll have a word. 631 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 -Thank you. -Thank you. 632 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Well, see you bright and early. 633 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 -See ya. -Thank you, Mr. Whelan. 634 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 Daddy! 635 00:40:53,118 --> 00:40:55,036 Why the fuck does he keep on asking me 636 00:40:55,120 --> 00:40:56,288 to fucking call him "Daddy"? 637 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 Just a fucking lunatic. 638 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 No, it wasn't just the Hobnobs. 639 00:41:00,542 --> 00:41:01,960 They ate my fucking grapes, too. 640 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 Yeah, and one of them left something in the loo. 641 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 What? 642 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 You are fucking kidding me! 643 00:41:10,468 --> 00:41:12,179 Fuck's sake! 644 00:41:13,305 --> 00:41:14,806 Hey... 645 00:41:14,890 --> 00:41:18,435 Why don't you go and take that out on the punch bag, babe? 646 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 They're fucking useless. 647 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 Useless bunch of... 648 00:42:03,230 --> 00:42:04,606 Fucking hell. 649 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 -Eoin! -Eoin! 650 00:43:14,884 --> 00:43:17,012 Eoin! 651 00:43:17,095 --> 00:43:19,389 -Eoin, you're bleedin' thick. -What the fuck? 652 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Somebody could have been killed! 653 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 -What are...? No, wait, wait. 654 00:43:23,059 --> 00:43:24,060 What the fuck are you laughing at? 655 00:43:24,144 --> 00:43:25,353 Stop fucking laughing! 656 00:43:25,437 --> 00:43:27,272 -Fuckin' chill out, man. -No, no. This... 657 00:43:27,355 --> 00:43:28,356 This is your problem. 658 00:43:28,440 --> 00:43:30,066 You don't take anything fucking seriously! 659 00:43:30,150 --> 00:43:31,735 Hey, hey. Calm down, calm down. Shh. Calm down. 660 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 It was a fuckin' mistake, man. 661 00:43:33,153 --> 00:43:34,237 It was just an accident, right? 662 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 No, no, no... No, babe, they have to go. 663 00:43:36,614 --> 00:43:38,742 You have to go right now! 664 00:43:38,825 --> 00:43:40,910 No, I can't fucking take this any more! 665 00:43:40,994 --> 00:43:43,079 Calm down, please. Listen, it was an accident, wasn't it? 666 00:43:43,163 --> 00:43:46,374 That's what I've been saying. But he keeps getting angry. 667 00:43:46,458 --> 00:43:47,584 Are you frustrated, Jamie? 668 00:43:47,667 --> 00:43:51,296 Do you know what? You are unprofessional. You are lazy. 669 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 And... and you are thieves! 670 00:43:53,506 --> 00:43:54,507 Baby, please. 671 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 -Thieves, is it? -Hey, hey, hey, hey! 672 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 -Stop it! Stop it! -You come into my house. 673 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 You break my things, you take my stuff, you... 674 00:44:03,016 --> 00:44:04,184 -Stop! 675 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 -Back off. -Fuckin' big man! 676 00:44:05,935 --> 00:44:08,313 Whoa-ho! Fuckin' David Beckham. 677 00:44:08,396 --> 00:44:10,273 Please stop. Will you just shut 678 00:44:10,357 --> 00:44:11,858 the fuck up right now, please? 679 00:44:11,941 --> 00:44:14,486 Oh, darling, it's all right. It's okay. 680 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 I'm all right. 681 00:44:15,820 --> 00:44:17,989 You're all right. We're all okay. 682 00:44:18,073 --> 00:44:20,700 Aren't we, yeah? We're gonna fix it. 683 00:44:20,784 --> 00:44:23,495 It was just an accident, okay? It was just an... 684 00:44:23,578 --> 00:44:25,538 -Hey, stop! 685 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 -What the fuck are you doing? 686 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Hey, hey! Stop it! 687 00:44:28,291 --> 00:44:30,418 Stop fucking... Stop it! 688 00:44:30,502 --> 00:44:32,128 Daddy! Daddy, not in my home. 689 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Your home. My child. 690 00:44:34,339 --> 00:44:35,465 And I'll punish him however I... 691 00:44:35,548 --> 00:44:38,134 -Stop! Stop it! 692 00:44:38,218 --> 00:44:39,677 Daddy, stop. 693 00:44:40,720 --> 00:44:42,097 Step away. 694 00:44:57,404 --> 00:44:59,531 -Who's the daddy now? -I'm not talking to you. 695 00:44:59,614 --> 00:45:02,158 -What did I do? 696 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 -Rory? 697 00:46:06,639 --> 00:46:07,765 Wow. 698 00:46:25,200 --> 00:46:26,493 Hello? 699 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Hello? 700 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 Is anyone there? 701 00:47:21,798 --> 00:47:23,383 Oh, God. 702 00:47:24,634 --> 00:47:26,427 -Oh, hello. 703 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 You're Rory's dog, Molly, aren't you? 704 00:47:31,766 --> 00:47:34,269 Where is he, then? Huh? 705 00:47:35,478 --> 00:47:38,690 Is he drunk in a ditch somewhere, the dirty bastard? 706 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 All right. 707 00:47:46,906 --> 00:47:48,616 You want me to follow you? 708 00:47:49,617 --> 00:47:50,994 I'm coming. 709 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 -Ah, you fuckin' eejit! 710 00:47:58,835 --> 00:48:01,004 Ey? Do you think I was done with ya? 711 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 -You fuckin' halfwit! 712 00:48:04,757 --> 00:48:06,509 Now get out of me sight! 713 00:48:07,802 --> 00:48:10,763 And if you're not back here before we're done, 714 00:48:10,847 --> 00:48:12,640 you can fucking walk home! 715 00:48:21,024 --> 00:48:22,442 Molly, come on. 716 00:48:23,234 --> 00:48:24,736 Oh, shit. 717 00:48:25,820 --> 00:48:28,531 Molly, come on, let's go home now. 718 00:48:34,329 --> 00:48:37,790 Molly, I can't whistle and I'm carrying an eight-pound baby. 719 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Molly? 720 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 Molly, there you are, you silly mutt. 721 00:49:04,567 --> 00:49:06,611 Molly, what have you found? 722 00:49:06,694 --> 00:49:07,945 Huh? 723 00:49:33,346 --> 00:49:34,639 Rory? 724 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 Rory, are you there? 725 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 Molly? 726 00:49:54,283 --> 00:49:55,702 Hello. 727 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Oh, has something died in here? 728 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 What the fuck is this place? 729 00:50:04,711 --> 00:50:06,212 -Molly. 730 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 -Molly, come on. 731 00:50:08,423 --> 00:50:10,341 Oh, you want me to come down there with you? 732 00:50:10,425 --> 00:50:12,885 No fucking way. Molly, come on. 733 00:50:12,969 --> 00:50:15,346 -Come on. Fine. 734 00:50:15,430 --> 00:50:18,641 You can stay here, but I'm not coming down there. 735 00:50:18,725 --> 00:50:21,144 I'm going. I'm going. 736 00:50:23,980 --> 00:50:26,482 Yeah. Good idea. Wait for me. 737 00:50:33,281 --> 00:50:34,490 Molly? 738 00:50:36,451 --> 00:50:37,952 Oh! 739 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 Oh, God, it's you. 740 00:50:39,579 --> 00:50:41,456 Have you seen a dog? 741 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 It's Rory's dog. 742 00:50:42,790 --> 00:50:44,375 It's the guy that's gone missing. 743 00:50:44,459 --> 00:50:46,335 I don't know if you know... 744 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Hey, are you all right, Eoin? 745 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 My da hates me. 746 00:50:56,596 --> 00:50:59,015 Hey, listen, um... 747 00:50:59,098 --> 00:51:02,393 Hate's a strong word. I mean, you're his son and... 748 00:51:07,064 --> 00:51:08,733 Why would he do that? 749 00:51:11,444 --> 00:51:12,779 He says... 750 00:51:14,405 --> 00:51:18,451 He says when I was born, I killed my mammy, and... 751 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 it... 752 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 it should've been me and not her. 753 00:51:23,790 --> 00:51:25,666 Jesus Christ. 754 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Sorry. 755 00:51:29,003 --> 00:51:30,838 They all hate me. 756 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 I'm not like them. 757 00:51:34,133 --> 00:51:39,430 I'm not clever or funny or cool. I... 758 00:51:39,514 --> 00:51:41,849 I'm just a big, useless fuckin' spud. 759 00:51:41,933 --> 00:51:44,644 Shh. Come on, don't cry. That's not true. 760 00:51:45,603 --> 00:51:47,396 What the fuck would you know? 761 00:51:47,480 --> 00:51:51,984 I actually do know, okay? This is what bullies do. 762 00:51:52,068 --> 00:51:53,611 Okay? They make you... 763 00:51:53,694 --> 00:51:56,072 They make you think that you're worthless, 764 00:51:56,155 --> 00:51:58,950 and... and they abuse you. 765 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 I've not been abused. 766 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Come on, look at those bruises, Eoin. 767 00:52:02,662 --> 00:52:05,081 -You need to tell someone. -You can't tell anyone. 768 00:52:05,164 --> 00:52:08,918 -You have to tell someone. -No, you can't tell anyone. 769 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Okay, okay. 770 00:52:11,379 --> 00:52:14,090 -I won't tell anyone. 771 00:52:14,173 --> 00:52:15,925 I'm gonna help you. 772 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 But you've gotta be strong. 773 00:52:18,845 --> 00:52:20,680 -I am strong. -No, I mean... 774 00:52:20,763 --> 00:52:22,473 I mean, up here. 775 00:52:26,978 --> 00:52:32,316 My da says the English are all selfish, greedy cunts, 776 00:52:32,400 --> 00:52:35,319 but... you're sound. 777 00:52:36,487 --> 00:52:38,489 Oh, did he now? 778 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 Thank you. 779 00:52:39,699 --> 00:52:42,910 No one's ever been this kind to me before. 780 00:52:45,621 --> 00:52:48,165 Okay. Well, you can let go of my hand now, okay? 781 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 I really like you. 782 00:52:52,962 --> 00:52:55,464 You're starting to hurt me now. 783 00:52:55,548 --> 00:52:57,592 No, no... No, no, no, Eoin. 784 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 Help! 785 00:52:58,926 --> 00:53:00,636 Eoin. Please... Please don't hurt me. 786 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 Oliver Cromwell. 787 00:53:44,347 --> 00:53:46,641 Fucking Hobnobs! 788 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 -Prick! -Jamie? 789 00:53:49,727 --> 00:53:51,062 Jamie? 790 00:54:00,696 --> 00:54:03,199 Daddy and the others, are they here? 791 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 No, it's... it's just you and me. 792 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 Why? 793 00:54:09,997 --> 00:54:11,540 Maya? 794 00:54:12,708 --> 00:54:14,418 Hey, what's up, baby? 795 00:54:16,921 --> 00:54:18,673 Is it our baby? 796 00:54:18,756 --> 00:54:20,591 I have something to show you. 797 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Okay. 798 00:54:27,431 --> 00:54:30,101 -Darling... -Shh, shh. 799 00:54:30,184 --> 00:54:32,979 Look... shall we go back to the house? 800 00:54:33,062 --> 00:54:34,522 Shh. 801 00:54:35,398 --> 00:54:37,441 -What are you doing? -Follow me. 802 00:54:37,525 --> 00:54:39,485 -Maya, where are you...? 803 00:54:39,568 --> 00:54:41,362 It's here. It happened right here. 804 00:54:41,445 --> 00:54:42,738 Maya, Maya! Maya, come on. 805 00:54:42,822 --> 00:54:44,907 Eventually you're gonna have to tell me what's going on. 806 00:54:44,991 --> 00:54:46,575 Eoin tried to kill me. 807 00:54:47,535 --> 00:54:49,870 -He... he what? -Yeah. 808 00:54:49,954 --> 00:54:51,914 What... what did he do to you? Where is he? 809 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 I'll fucking kill him! 810 00:54:53,416 --> 00:54:54,667 No, no, no, he's already dead. He's already dead. 811 00:54:54,750 --> 00:54:57,712 I, um, kneed him in the balls because he tried to attack me. 812 00:54:57,795 --> 00:55:00,089 And then... and then he held me down here. 813 00:55:00,172 --> 00:55:01,298 -What? -I couldn't breathe. 814 00:55:01,382 --> 00:55:03,384 I thought I was gonna die. I thought, "This is it." 815 00:55:03,467 --> 00:55:04,802 And then they came out of the woods. 816 00:55:04,885 --> 00:55:06,554 -They? Who is they? -There was a light. 817 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 -Who came out of the woods? -And then I screamed for help 818 00:55:09,015 --> 00:55:10,307 -and they came. -Who... who came? 819 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 The Far Darrig. The Little People. 820 00:55:13,394 --> 00:55:15,521 -The Little People? -Yeah, they had these knives 821 00:55:15,604 --> 00:55:16,856 and cloaks and, fuck me, 822 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 when I say this out loud, I know... 823 00:55:19,025 --> 00:55:21,235 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 824 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 It's okay. Just look at me. 825 00:55:22,737 --> 00:55:23,738 Look, is there any chance 826 00:55:23,821 --> 00:55:26,949 this is, you know, just... baby brain? 827 00:55:27,033 --> 00:55:29,035 I didn't fucking imagine this. 828 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 -But this is... -No, no. He was dragged here. 829 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 He was... he was dragged here and then... 830 00:55:34,832 --> 00:55:37,543 Ha! There! There! Look at this! Explain that! 831 00:55:37,626 --> 00:55:38,711 Explain it. 832 00:55:39,587 --> 00:55:41,881 Wait... what am I looking at here? 833 00:55:41,964 --> 00:55:43,507 It's... it's blood, isn't it? 834 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Maybe your brain blocked what really happened. 835 00:55:45,676 --> 00:55:46,969 Oh, fuck's sake, Jamie. Fuck's sake. 836 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 Look, all I'm saying is that 837 00:55:48,471 --> 00:55:49,847 maybe he's done a runner, okay? 838 00:55:49,930 --> 00:55:51,807 He attacked you, you kicked him in the balls, 839 00:55:51,891 --> 00:55:55,561 or you... you cut him, and... and he's done a runner. 840 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 No, that's... that's not what happened. 841 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Maya. Maya. Try and see this from my point of view, okay? 842 00:56:00,566 --> 00:56:02,526 Look, what is more likely? 843 00:56:03,778 --> 00:56:05,321 What is more likely? 844 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 There's a hut. Okay, there's a hut. 845 00:56:08,699 --> 00:56:10,534 Deeper into the woods, and it was this way. 846 00:56:10,618 --> 00:56:12,620 And it's, um, made out of stone. 847 00:56:12,703 --> 00:56:14,371 -It looks like a beehive. -All right. 848 00:56:14,455 --> 00:56:16,582 And I think there were fucking human bones in there. 849 00:56:16,665 --> 00:56:18,250 -But Molly showed me. -Who is Molly? 850 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 You know, Rory's dog, Molly. 851 00:56:19,710 --> 00:56:20,711 All right, no, come on. 852 00:56:20,795 --> 00:56:21,837 Let's... let's go back to the house. 853 00:56:21,921 --> 00:56:23,464 You're clearly under a lot of stress. 854 00:56:23,547 --> 00:56:25,591 -No, this isn't stress. -Then what is it? 855 00:56:25,674 --> 00:56:27,343 What is it? 856 00:56:29,428 --> 00:56:30,888 You shout more. 857 00:56:32,056 --> 00:56:33,933 -What? -You know, since that night, 858 00:56:34,016 --> 00:56:37,228 you shout more. And you're punching things. 859 00:56:37,311 --> 00:56:39,939 That's not the Jamie I know. I married a nice guy. 860 00:56:40,022 --> 00:56:42,024 And look where that got me! 861 00:56:42,108 --> 00:56:45,319 Yeah. And I was beaten, too, but you don't see me... 862 00:56:45,402 --> 00:56:47,530 And I had to watch... I had to watch! 863 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 As they threatened you and my baby 864 00:56:49,990 --> 00:56:51,408 and I couldn't do a thing! 865 00:56:52,576 --> 00:56:53,994 Do you know what that's like? 866 00:56:54,328 --> 00:56:56,372 Do you know what that's like for a man? 867 00:56:57,957 --> 00:56:59,834 Of course you fucking don't. 868 00:57:00,543 --> 00:57:02,670 And it is my solemn promise 869 00:57:02,753 --> 00:57:07,091 that I will never, ever allow that to happen to you again. 870 00:57:09,218 --> 00:57:10,970 Where are you going? 871 00:57:11,053 --> 00:57:12,805 We're going home. 872 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 And then I'm going to the pub. 873 00:57:38,247 --> 00:57:39,790 I'm gonna try one more time. 874 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 He better fuckin' answer! 875 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Eoin, you big fat dope. Where are you? 876 00:57:43,711 --> 00:57:45,796 Da's going mental. Answer your phone! 877 00:57:45,880 --> 00:57:47,715 Eoin, we're renting your room out, yeah? 878 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 So just fuck off and die. 879 00:57:48,966 --> 00:57:50,676 Don't bother comin'... 880 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Seriously, look, Da says all is forgiven, yeah? 881 00:57:52,636 --> 00:57:54,471 Just call us back. 882 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 -Prick. -No sign of your brother, huh? 883 00:57:57,183 --> 00:57:59,101 Are you listening in on my call? 884 00:57:59,185 --> 00:58:01,604 -Nosy bitch. -First Rory, now Eoin. 885 00:58:01,687 --> 00:58:03,856 Call the guards, Aisling. Time to get them involved. 886 00:58:03,939 --> 00:58:06,901 With all due respect, Father, shut the fuck up. 887 00:58:06,984 --> 00:58:08,569 There's our man. 888 00:58:12,031 --> 00:58:13,115 Come on. 889 00:58:19,496 --> 00:58:20,873 We've been looking for you, handsome. 890 00:58:20,956 --> 00:58:22,291 -Oh, you have? -Mm-hm. 891 00:58:22,374 --> 00:58:23,626 Where's Eoin? 892 00:58:23,709 --> 00:58:26,045 I... I don't know. 893 00:58:29,256 --> 00:58:30,883 what are you doing? 894 00:58:30,966 --> 00:58:32,009 You got something in your teeth? 895 00:58:32,092 --> 00:58:33,594 Oh, Ash knows how to spot a liar. 896 00:58:35,137 --> 00:58:36,972 I'm... I'm not lying. 897 00:58:37,056 --> 00:58:39,016 Well, she's never wrong, though, so... 898 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 if you've anything to hide, she'll find it. 899 00:58:41,018 --> 00:58:42,394 No, no, seriously, I'm not lying. 900 00:58:42,478 --> 00:58:45,147 I haven't seen Eoin since... this morning. 901 00:58:46,106 --> 00:58:48,651 You're such an uptight, frustrated little man, Jamie, 902 00:58:48,734 --> 00:58:50,110 aren't ya? I mean, look at you. 903 00:58:50,194 --> 00:58:51,862 You're like a can of Coke. 904 00:58:51,946 --> 00:58:53,280 You're all shook up but there's no one 905 00:58:53,364 --> 00:58:54,615 to crack the ring-pull. 906 00:58:56,408 --> 00:58:58,494 So does he know where Eoin is or what? 907 00:59:00,287 --> 00:59:01,872 He knows something. 908 00:59:01,956 --> 00:59:04,124 Just tell us, Jamie. Just release all that tension. 909 00:59:04,208 --> 00:59:05,751 Leave the lad alone. 910 00:59:05,834 --> 00:59:07,795 Will you mind your own business, you tramp? 911 00:59:07,878 --> 00:59:11,423 This is our business. He lives in our village. 912 00:59:11,507 --> 00:59:13,550 -For, like, five minutes. -You're barred. 913 00:59:15,094 --> 00:59:16,303 I think you should leave now. 914 00:59:16,387 --> 00:59:18,097 Yeah, not till we take care of this, all right? 915 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Oh, we all know how you Whelans 916 00:59:19,974 --> 00:59:21,058 take care of things. 917 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 Yeah. Mm-hmm. 918 00:59:22,851 --> 00:59:25,896 Well, if you know anything, or you hear anything, 919 00:59:25,980 --> 00:59:27,106 you come to us. 920 00:59:28,148 --> 00:59:29,316 To us. 921 00:59:29,400 --> 00:59:32,403 And not your wives or your husbands, 922 00:59:32,486 --> 00:59:34,780 and not to Niamh or the local fuckin' gossip, all right? 923 00:59:34,863 --> 00:59:36,699 And don't go to the fuckin' guards! 924 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 -You come to us. All right? -Yeah. 925 00:59:39,368 --> 00:59:41,412 That's it now. Come on. Out! 926 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 Bye, Jamie. 927 00:59:46,959 --> 00:59:49,420 The Guinness is shite in here, anyway. 928 00:59:52,673 --> 00:59:54,466 -Are you all right? -I'm fine. I'm fine. 929 00:59:54,550 --> 00:59:56,677 -I am so sorry. -No, don't worry. 930 00:59:56,760 --> 00:59:59,138 Thank you for sticking up for me, though. 931 01:00:00,097 --> 01:00:02,141 -Will you have another pint? -Love one. 932 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 -Good man. -Thank you. 933 01:00:32,338 --> 01:00:35,174 Fuck. 934 01:00:51,774 --> 01:00:53,400 Help me! 935 01:00:59,740 --> 01:01:02,076 Help! 936 01:01:37,694 --> 01:01:39,405 Oh, fuck. 937 01:01:56,922 --> 01:01:58,549 Oh, fuck. 938 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 Amumma wikka babby. 939 01:02:17,151 --> 01:02:18,777 Amumma! Ah! 940 01:02:21,905 --> 01:02:25,117 Oh, come on! Fuck! 941 01:02:27,536 --> 01:02:29,204 -Oh... 942 01:02:38,213 --> 01:02:40,924 Fuck! Okay, Okay... 943 01:02:46,096 --> 01:02:49,141 Fuck! 944 01:02:49,224 --> 01:02:52,144 {\an8} 945 01:02:54,229 --> 01:02:55,772 {\an8} 946 01:03:48,700 --> 01:03:51,078 Hi, darling. Do you know that Krav Maga...? 947 01:03:52,037 --> 01:03:53,539 -What are you...? -Shh, shh, shh. 948 01:03:53,622 --> 01:03:54,623 I was only gone for a couple... 949 01:03:54,706 --> 01:03:55,791 I have something to show you. 950 01:03:56,833 --> 01:03:57,918 You what? 951 01:03:58,627 --> 01:04:00,796 Jesus, this is the last time I go to the fucking pub. 952 01:04:00,879 --> 01:04:02,548 Ow, babe, ow! You're hurting me. 953 01:04:02,631 --> 01:04:05,384 -Look in the bag. -Why? 954 01:04:07,052 --> 01:04:08,136 What are you fucking on about? 955 01:04:08,220 --> 01:04:09,221 Do you believe me now? 956 01:04:09,304 --> 01:04:10,597 Oh, fuck me, that's a head! 957 01:04:11,848 --> 01:04:14,226 -That is a fucking head. -I know. I know. 958 01:04:17,729 --> 01:04:19,606 -What did you do? -What did I do? 959 01:04:19,690 --> 01:04:21,942 I... I didn't do anything. That... that wasn't me. 960 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 Okay, I saw one. 961 01:04:23,402 --> 01:04:24,987 It came through the French windows 962 01:04:25,070 --> 01:04:27,781 and it casually just dropped it off like it was... 963 01:04:27,864 --> 01:04:30,367 a fucking pizza delivery boy. 964 01:04:30,450 --> 01:04:33,203 Ah, a-ha. I got photos. I took loads of... 965 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 I took loads of photos. Took loads of photos. Um... 966 01:04:36,123 --> 01:04:38,417 Shit, they came out really weird. 967 01:04:38,500 --> 01:04:41,003 I think it's their idea of a gift. 968 01:04:41,795 --> 01:04:43,672 -Whose... whose idea? -The Little People. 969 01:04:43,755 --> 01:04:45,257 The Redcaps. The Far Darrig. 970 01:04:45,340 --> 01:04:47,634 They're real. Baby, they're real. 971 01:04:47,718 --> 01:04:51,638 And they killed Eoin. And we need to take it to the police. 972 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 And tell them what? 973 01:04:52,806 --> 01:04:53,807 That he was decapitated 974 01:04:53,890 --> 01:04:55,809 by a bunch of fucking leprechauns? 975 01:04:58,562 --> 01:04:59,813 Oh, God. 976 01:04:59,896 --> 01:05:01,231 -Oh, fuck, oh, fuck... -Oh... 977 01:05:01,315 --> 01:05:02,566 Hide that, stay out of sight. 978 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 -I'm gonna get rid of them. 979 01:05:17,456 --> 01:05:20,375 Uh... Who is it? 980 01:05:20,459 --> 01:05:22,127 I want answers, Jamie! 981 01:05:23,337 --> 01:05:25,464 Look, sorry, it... it's really late. 982 01:05:25,547 --> 01:05:27,341 We're actually just going to bed. 983 01:05:27,424 --> 01:05:29,343 Where's my boy? 984 01:05:29,426 --> 01:05:30,844 Look, Daddy... 985 01:05:30,927 --> 01:05:34,389 Colm, I have... I have no idea what you're talking about. 986 01:05:34,473 --> 01:05:36,058 He never left this place! 987 01:05:36,141 --> 01:05:38,352 I think you know what happened! 988 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 No, we had nothing to do with it. 989 01:05:41,938 --> 01:05:42,981 Nothing to do with what? 990 01:05:43,774 --> 01:05:45,692 Nothing, nothing. We had nothing to do with nothing. 991 01:05:45,776 --> 01:05:48,111 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, you do! You do! 992 01:05:48,195 --> 01:05:50,280 You do! You do! You do! 993 01:05:50,364 --> 01:05:54,117 You pricks know something! Now open this fucking door! 994 01:05:54,201 --> 01:05:57,496 Whoa! Leave now or I... I am calling the police! 995 01:05:57,579 --> 01:06:00,207 -I... I'm dialing. 996 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 All right, calm yourself. 997 01:06:02,042 --> 01:06:04,252 We're... we're going now. 998 01:06:07,881 --> 01:06:09,549 Come on, kids! 999 01:06:18,767 --> 01:06:22,062 Oh, fuck me. Maya, where's your phone? 1000 01:06:22,145 --> 01:06:24,189 -Jesus! 1001 01:06:25,148 --> 01:06:26,608 -Get out! 1002 01:06:26,692 --> 01:06:29,361 Go away. You... you can't do this! 1003 01:06:29,444 --> 01:06:31,530 Jamie, me boy, 1004 01:06:32,322 --> 01:06:36,743 when it comes to my family, I do whatever I want. 1005 01:06:54,886 --> 01:06:57,097 -Jamie, listen. 1006 01:06:57,180 --> 01:07:00,142 If it was an accident, I understand. Hm? 1007 01:07:00,225 --> 01:07:01,852 Eoin's a clumsy fucker 1008 01:07:01,935 --> 01:07:04,604 and I've been making excuses for him for long enough. 1009 01:07:04,688 --> 01:07:07,065 If he touched your missus, 1010 01:07:07,149 --> 01:07:09,860 he has form there too, and... and I'm sorry. 1011 01:07:09,943 --> 01:07:11,820 -But you have to let me know. 1012 01:07:11,903 --> 01:07:12,904 Okay... 1013 01:07:12,988 --> 01:07:14,781 And I'll be the one to punish him. 1014 01:07:19,578 --> 01:07:23,540 Where is the good lady Mrs. Jamie, huh? 1015 01:07:23,623 --> 01:07:27,085 She's uncharacteristically quiet. 1016 01:07:30,005 --> 01:07:33,091 Aw. What have we got... 1017 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 You're not answering me, Jamie boy. 1018 01:07:38,555 --> 01:07:41,725 What? What? 1019 01:07:41,808 --> 01:07:44,352 You're probably thinking of some other way 1020 01:07:44,436 --> 01:07:46,021 -to get help. -Shit! 1021 01:07:46,104 --> 01:07:50,066 Let me reassure you, this is not my first rodeo. 1022 01:08:01,328 --> 01:08:03,413 No, no, no... Fuck! 1023 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 Last chance, Jamie. 1024 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 What is it? 1025 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 They... 1026 01:08:18,178 --> 01:08:19,846 -What? -They... 1027 01:08:21,807 --> 01:08:24,351 What? Jesus! 1028 01:08:27,062 --> 01:08:28,688 -Oh, fuck! 1029 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 It's... 1030 01:08:33,235 --> 01:08:34,945 -It's Eoin. -Eoin? 1031 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Eoin! 1032 01:08:37,155 --> 01:08:42,077 Eoin! 1033 01:08:42,160 --> 01:08:44,496 Please, we need your help! 1034 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 I'll kill him! 1035 01:08:51,127 --> 01:08:54,297 Oh, shit! Fuck! 1036 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Fuck this place up. 1037 01:09:20,615 --> 01:09:21,700 Killian! 1038 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 Where are you? Get the fuck down here! 1039 01:09:27,414 --> 01:09:28,790 Killy! 1040 01:09:32,043 --> 01:09:34,546 Oh! Fuck me! 1041 01:09:56,693 --> 01:09:57,777 Maya. 1042 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 -Fuck! 1043 01:10:21,509 --> 01:10:23,720 Come on, fucker. Try me! 1044 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Go on. Go on. 1045 01:10:27,307 --> 01:10:28,850 Get out! Get out! 1046 01:10:28,934 --> 01:10:30,769 Fuck! Oh! 1047 01:10:36,816 --> 01:10:38,360 You all right there, fella? 1048 01:10:38,443 --> 01:10:39,444 Looks like you're getting ready 1049 01:10:39,527 --> 01:10:40,570 to make breakfast, huh? 1050 01:10:40,654 --> 01:10:41,988 Oh-ho-ho! 1051 01:10:42,072 --> 01:10:44,616 Come on, then. You gonna do this? 1052 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Come on. 1053 01:10:46,701 --> 01:10:47,786 Come on. 1054 01:10:47,869 --> 01:10:48,954 What are you waiting for? 1055 01:10:52,082 --> 01:10:53,792 Oh, no, I'm sorry. 1056 01:10:53,875 --> 01:10:55,835 I'm sorry. I... I... 1057 01:10:55,919 --> 01:10:57,337 I didn't mean to... 1058 01:11:01,508 --> 01:11:03,051 Oh, God, no. 1059 01:11:03,134 --> 01:11:04,970 Oh, God, no. 1060 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Please, God, this isn't fair. 1061 01:11:07,263 --> 01:11:09,140 No, no, this isn't fair. 1062 01:11:11,434 --> 01:11:14,104 We just came here for some peace. 1063 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 We just wanted some peace for our baby. 1064 01:11:16,815 --> 01:11:19,275 Are you... are you fucking crying? 1065 01:11:19,359 --> 01:11:21,027 This isn't fair. 1066 01:11:21,111 --> 01:11:23,446 Fair? Look at me, look at me! 1067 01:11:23,530 --> 01:11:25,699 When you fight like a girl... 1068 01:11:25,782 --> 01:11:27,742 No! Oh, please... 1069 01:11:27,826 --> 01:11:29,619 ...you get fucked like a girl. 1070 01:11:30,787 --> 01:11:34,082 No, no, no, no. No, no... 1071 01:11:34,165 --> 01:11:37,585 How's that for fair? How's that for fair? 1072 01:11:42,007 --> 01:11:44,718 Killian? Have you got him? 1073 01:11:50,598 --> 01:11:51,975 Fuck! 1074 01:11:52,058 --> 01:11:54,978 Hello, hello? Oh, fuck, fuck. 1075 01:11:55,061 --> 01:11:57,689 Yes. Yes! 1076 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Hello? 1077 01:12:01,317 --> 01:12:05,280 Please, I need your help! Hello? 1078 01:12:06,448 --> 01:12:07,657 Please! 1079 01:12:08,992 --> 01:12:10,785 Is anyone there? 1080 01:12:21,963 --> 01:12:25,091 I'll give you anything you want. 1081 01:12:25,175 --> 01:12:26,384 Killian! 1082 01:12:26,468 --> 01:12:29,721 I'm in here, Da! He's crying like a baby. 1083 01:12:29,804 --> 01:12:32,515 Aren't ya? Like a little fuckin' baby, huh? 1084 01:12:32,599 --> 01:12:36,603 Jesus! Look at the state of ya. 1085 01:12:37,854 --> 01:12:39,731 I don't know what happened to Eoin. 1086 01:12:39,814 --> 01:12:41,441 Oh, well... 1087 01:12:43,109 --> 01:12:45,361 I've got his head. Hmm? 1088 01:12:46,571 --> 01:12:49,115 -Now where's the rest of him? -Eoin's head? What? 1089 01:12:49,199 --> 01:12:50,658 Shut up, Killian. 1090 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 I just want to bury me son, hmm? 1091 01:12:55,288 --> 01:12:57,207 All of him. 1092 01:12:57,290 --> 01:13:00,210 -Now, where is he? -I don't know. 1093 01:13:01,419 --> 01:13:02,504 No? 1094 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 Ah, but your wife does, doesn't she? Huh? 1095 01:13:08,551 --> 01:13:12,055 Oh! Oh, bejaysus, look at that. 1096 01:13:12,138 --> 01:13:13,681 You stabbed him in the back, huh? 1097 01:13:13,765 --> 01:13:15,517 You're a right fuckin' hero, aren't ya? 1098 01:13:16,893 --> 01:13:22,357 Now, are you gonna tell me what I want to know? 1099 01:13:24,400 --> 01:13:25,819 -Huh? Huh? -Oh, please. 1100 01:13:25,902 --> 01:13:27,904 I'll tell you. 1101 01:13:27,987 --> 01:13:29,447 I'll tell you. I'll tell you, 1102 01:13:29,531 --> 01:13:31,032 but you're not going to like it. 1103 01:13:32,158 --> 01:13:33,827 Try me. 1104 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 It was the Far Darrig. 1105 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 The Redcaps. 1106 01:13:38,039 --> 01:13:40,708 You know, the Little People. They're real. 1107 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 Killian, stop it! Jesus Christ. 1108 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 You know, I came up here to kill you. 1109 01:13:49,676 --> 01:13:54,514 But if you tell me where the person is 1110 01:13:54,597 --> 01:13:57,809 that knows what happened to my son, 1111 01:13:57,892 --> 01:14:00,979 maybe, maybe... I won't have to. 1112 01:14:02,480 --> 01:14:05,441 So are you gonna tell me where I can find 1113 01:14:05,525 --> 01:14:08,820 that English bitch whore you call a wife? 1114 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 No, no, no, not now. 1115 01:14:40,935 --> 01:14:43,813 Da! Da, she's here! 1116 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 Da, that stuck-up bitch is here! 1117 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 Good. Good. 1118 01:14:55,825 --> 01:14:57,327 You killed my brother. 1119 01:14:58,703 --> 01:15:00,371 You bitch! 1120 01:15:10,048 --> 01:15:11,633 I'm gonna rip your head off. 1121 01:15:12,967 --> 01:15:15,178 I guess we don't need him any more, huh? 1122 01:15:15,261 --> 01:15:16,763 -Look at me. -Shh. 1123 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 Kill that useless streak of piss, Killian. 1124 01:15:19,432 --> 01:15:20,892 -Really? -No. 1125 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 It's time you became a man, son. 1126 01:15:23,478 --> 01:15:24,938 No... 1127 01:15:25,021 --> 01:15:26,522 -No. 1128 01:15:26,606 --> 01:15:28,775 -I'll make you proud, Da. -No. 1129 01:15:28,858 --> 01:15:31,736 Please, please, please don't kill me. Please don't kill me. 1130 01:15:31,819 --> 01:15:34,322 I'm begging you. I'm begging you, please. 1131 01:15:34,405 --> 01:15:39,035 What... What if the police catch you? 1132 01:15:39,827 --> 01:15:42,455 You'll regret this. You will. You will. 1133 01:15:42,538 --> 01:15:44,499 Oh, no, this is it. This is it. 1134 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 Maya, I love you, I love you... 1135 01:15:58,388 --> 01:16:00,181 What the fuck is that? 1136 01:16:07,021 --> 01:16:09,232 Da, get it off me! 1137 01:16:13,945 --> 01:16:17,365 -What is it? -A big fuckin' rat? 1138 01:16:18,574 --> 01:16:20,451 It's wearing clothes. 1139 01:16:20,535 --> 01:16:22,662 Or is it some sort of monkey? 1140 01:16:22,745 --> 01:16:24,956 It's wearing clothes! 1141 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Well, monkeys wear clothes in the circus. 1142 01:16:27,375 --> 01:16:29,002 You should be in the fuckin' circus. 1143 01:16:29,085 --> 01:16:31,337 You've the brains of a rocking horse, do you know that? 1144 01:16:42,390 --> 01:16:43,808 -Killian. -Yeah? 1145 01:16:43,891 --> 01:16:45,768 Go out to the van and get the gun. 1146 01:16:45,852 --> 01:16:48,146 -What? -Go on! 1147 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 No. 1148 01:16:52,275 --> 01:16:55,194 No! Daddy, no! 1149 01:17:07,498 --> 01:17:08,624 Get it. 1150 01:17:08,708 --> 01:17:10,918 -Yes, get it. 1151 01:17:16,174 --> 01:17:18,676 -Fuck you! 1152 01:17:18,760 --> 01:17:20,762 What the fuck? 1153 01:17:20,845 --> 01:17:23,848 Fucking... 1154 01:17:39,072 --> 01:17:40,615 Oh, for fuck... 1155 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 Not so smart now, are ya? 1156 01:18:20,196 --> 01:18:22,281 Oh, yeah, look at your brains. 1157 01:18:22,365 --> 01:18:23,741 You like that, do ya? 1158 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 Stopped it. 1159 01:18:38,714 --> 01:18:41,342 Stopped it fidgeting. 1160 01:18:41,426 --> 01:18:43,010 What are you gonna do, give me the bumps? 1161 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 Wriggly piggly girl, ain't ya? 1162 01:18:45,263 --> 01:18:48,683 -Belly burst! 1163 01:18:49,517 --> 01:18:50,810 Back we go. 1164 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 Da! 1165 01:19:02,530 --> 01:19:05,450 No, no... 1166 01:19:13,166 --> 01:19:15,793 So, who wants to see me cut her again? 1167 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 Shall I cut her again? 1168 01:19:17,462 --> 01:19:19,297 Look. Look! 1169 01:19:19,380 --> 01:19:22,467 See what happens to nasty girls! 1170 01:19:28,848 --> 01:19:30,016 Da... 1171 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Da! 1172 01:19:34,103 --> 01:19:35,813 Da! 1173 01:19:55,208 --> 01:19:57,251 -Hey, Killian. 1174 01:19:57,335 --> 01:19:59,587 Look what they did to me, Da! Look what they fucking did! 1175 01:19:59,670 --> 01:20:01,506 Open the door, for fuck's sake! 1176 01:20:01,589 --> 01:20:02,590 Fuck off! 1177 01:20:02,673 --> 01:20:03,841 -Get out of there! 1178 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 -Come on! 1179 01:20:06,385 --> 01:20:08,346 -Fuck! Hey, Da! 1180 01:20:10,973 --> 01:20:13,017 Help, Da! 1181 01:20:16,812 --> 01:20:19,565 Come here to me, son. Come here. 1182 01:20:21,984 --> 01:20:25,821 Jesus, Jesus! Oh, Killian. Killian... 1183 01:20:25,905 --> 01:20:29,158 -No, no, no, no... 1184 01:20:31,744 --> 01:20:34,038 Listen, son... 1185 01:20:35,831 --> 01:20:37,833 I never told you this, but... 1186 01:20:38,793 --> 01:20:40,378 I'm proud of ya. 1187 01:20:41,379 --> 01:20:43,381 I'm so proud of ya. 1188 01:20:44,382 --> 01:20:46,467 I... I've al... 1189 01:20:46,551 --> 01:20:48,469 I've always been proud of ya. 1190 01:21:09,323 --> 01:21:10,700 Maya. 1191 01:21:10,783 --> 01:21:13,411 Maya! 1192 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 Jamie! 1193 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 That's mine! Mine! 1194 01:21:20,293 --> 01:21:21,544 -No, no, no! 1195 01:21:21,627 --> 01:21:22,628 No hitting. 1196 01:21:22,712 --> 01:21:24,130 They helped us. They helped us. 1197 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 -Silly billy. -They're real. 1198 01:21:27,925 --> 01:21:29,885 They're fucking real. They're fucking real. 1199 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Fucking told you, didn't I? 1200 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 -Okay. 1201 01:21:35,558 --> 01:21:37,351 We need to call an ambulance. 1202 01:21:37,435 --> 01:21:39,020 -We need to call an ambulance. 1203 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 Are you out of your fucking mind? 1204 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 How do we explain this? 1205 01:21:42,607 --> 01:21:43,983 Yummy. Yum. 1206 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 -Okay, breathe. 1207 01:21:45,901 --> 01:21:47,445 Get away from my girl! 1208 01:21:50,448 --> 01:21:52,825 -What? Huh? No! 1209 01:21:52,908 --> 01:21:54,577 To the clochán, run! 1210 01:21:54,660 --> 01:21:56,495 -Run. Get away! Get away! 1211 01:21:57,622 --> 01:22:00,750 Aisling... 1212 01:22:01,876 --> 01:22:03,085 Aisling... 1213 01:22:05,129 --> 01:22:06,881 It's okay, just breathe. 1214 01:22:08,341 --> 01:22:10,843 Okay. It's all right. Breathe. 1215 01:22:12,970 --> 01:22:14,972 Yes, just breathe. 1216 01:22:20,728 --> 01:22:23,522 What did you do to my beautiful angel? 1217 01:22:23,606 --> 01:22:25,608 Not this time. 1218 01:22:26,859 --> 01:22:29,654 -No, no, no, Jamie! No, no... -Hey. Hey. 1219 01:22:29,737 --> 01:22:33,199 It's always been you and me versus the rest of the world. 1220 01:22:43,292 --> 01:22:45,169 Let's settle this like men. 1221 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 -No, no, no, no, no... 1222 01:22:50,383 --> 01:22:52,802 Fuck! Maya! 1223 01:22:52,885 --> 01:22:54,345 -Redcaps? 1224 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 Fuck me! 1225 01:22:59,975 --> 01:23:02,395 My mother used to tell me stories. 1226 01:23:03,479 --> 01:23:04,939 People would... 1227 01:23:05,773 --> 01:23:08,984 ask for favours, for gold, for love... 1228 01:23:13,239 --> 01:23:15,950 But there was always a price to pay. 1229 01:23:19,245 --> 01:23:24,250 See... they were the last of me slugs. 1230 01:23:24,333 --> 01:23:25,876 Heavy duty ones, you know, 1231 01:23:25,960 --> 01:23:27,878 that would blow your fuckin' brains out! 1232 01:23:27,962 --> 01:23:31,716 -These are just... birdshot. 1233 01:23:32,633 --> 01:23:33,676 I'll have to get right up close 1234 01:23:33,759 --> 01:23:34,760 to finish him off. 1235 01:23:34,844 --> 01:23:36,929 Please, please, please, please, don't kill us. 1236 01:23:37,012 --> 01:23:38,639 Kill you? No. 1237 01:23:38,723 --> 01:23:40,599 No. From here... 1238 01:23:41,851 --> 01:23:44,729 this will hurt you real bad, but you'll live. 1239 01:23:46,147 --> 01:23:47,732 Your baby, though... 1240 01:23:49,442 --> 01:23:52,528 You kill my kids, I'll kill yours! 1241 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 -You mutt! 1242 01:24:11,464 --> 01:24:13,466 How close do I need to get? 1243 01:24:24,101 --> 01:24:25,728 Are you okay? 1244 01:24:27,271 --> 01:24:30,775 Of course not, I'm having... I'm having our baby. 1245 01:24:32,359 --> 01:24:34,528 -Okay. Okay. 1246 01:24:52,922 --> 01:24:54,590 Feast. 1247 01:24:54,673 --> 01:24:56,884 -Just keep breathing, darling. 1248 01:24:56,967 --> 01:24:59,261 Just keep breathing. It's gonna be okay. 1249 01:24:59,345 --> 01:25:03,265 -Ah! Oh, careful of the glass. 1250 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Come here. Just... 1251 01:25:04,850 --> 01:25:06,977 -Oh, it's okay. -Ooh! 1252 01:25:07,061 --> 01:25:08,604 -Okay. -Okay. 1253 01:25:08,687 --> 01:25:11,357 -Okay. Okay. 1254 01:25:16,028 --> 01:25:17,822 -Just breathe, darling. -I'm scared. 1255 01:25:17,905 --> 01:25:18,906 Just breathe. Don't be scared. 1256 01:25:20,115 --> 01:25:22,284 I'm here. Don't be scared. 1257 01:25:22,368 --> 01:25:24,078 -Don't be scared, I'm here. 1258 01:25:24,161 --> 01:25:27,414 You're doing great. There, that's it. Go on, push. 1259 01:25:27,498 --> 01:25:29,583 -Okay. 1260 01:25:29,667 --> 01:25:32,211 -Okay. 1261 01:25:32,294 --> 01:25:34,129 -Right, that's it. 1262 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 Okay, darling. 1263 01:25:35,756 --> 01:25:38,717 -It's coming. 1264 01:25:50,604 --> 01:25:52,731 -Here it comes. Here it comes. 1265 01:25:52,815 --> 01:25:54,567 -Oh! 1266 01:25:54,650 --> 01:25:56,861 Oh! It's a girl! 1267 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 -It's a baby girl. 1268 01:26:05,911 --> 01:26:06,954 Hey! 1269 01:26:07,037 --> 01:26:08,247 -Hi. -Hi. 1270 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 -I'm so proud of you. -You're okay. 1271 01:26:11,250 --> 01:26:13,669 -Oh, you're okay. 1272 01:26:16,088 --> 01:26:17,840 -Hi. 1273 01:26:58,422 --> 01:27:00,507 -Good day. -Ah. How are ya? 1274 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 I'm... I'm all right. I'm good. 1275 01:27:05,012 --> 01:27:06,388 Cut yourself shaving? 1276 01:27:07,431 --> 01:27:09,058 Something like that. 1277 01:27:09,725 --> 01:27:13,145 -Got any painkillers? -Ah, sure. Of course. 1278 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 I'm gonna go finish tidying up. 1279 01:27:40,881 --> 01:27:42,967 I've gotta clean up that van. 1280 01:27:45,719 --> 01:27:48,138 Got his blood all over this house. 1281 01:27:53,727 --> 01:27:55,813 What are we gonna tell people, eh? 1282 01:27:55,896 --> 01:27:59,024 Shh. Whatever we tell them, 1283 01:27:59,108 --> 01:28:01,735 they're gonna make up their own stories, aren't they? 1284 01:28:02,653 --> 01:28:05,698 But right this second, I don't give a shit. 1285 01:28:14,248 --> 01:28:15,541 Yeah. 1286 01:28:18,711 --> 01:28:20,087 Perfect. 1287 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Noise cancellation, high. 1288 01:28:54,288 --> 01:28:56,582 Trauma and - 1289 01:28:56,665 --> 01:28:59,835 Accessing Healing Power Through Mindfulness, 1290 01:28:59,918 --> 01:29:02,171 by Dr. Mark Oliver. 1291 01:29:03,422 --> 01:29:05,257 To heal from trauma 1292 01:29:05,340 --> 01:29:09,136 is to change the perception of the traumatic episode 1293 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 from helplessness to control. 1294 01:29:11,930 --> 01:29:16,393 By following my six simple methods of disassociation... 1295 01:29:55,724 --> 01:29:58,435 No! No! 1296 01:30:08,821 --> 01:30:11,281 Jamie, where are you? 1297 01:30:11,365 --> 01:30:13,408 Jamie! 1298 01:30:13,492 --> 01:30:15,786 Jamie, they took her! She's gone! 1299 01:30:18,413 --> 01:30:19,456 Jamie! 1300 01:30:27,881 --> 01:30:29,508 Come on. 1301 01:30:29,591 --> 01:30:31,844 Come on. Okay. 1302 01:30:33,971 --> 01:30:35,180 Okay. 1303 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 Give me back my baby. 1304 01:32:22,120 --> 01:32:23,747 My babby. 1305 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Ah! Back, back! 1306 01:32:25,624 --> 01:32:27,542 No, you can't! 1307 01:32:27,626 --> 01:32:30,337 -Out! Out! 1308 01:32:31,922 --> 01:32:36,051 This what happen to me. 1309 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 You're Maeve's child? 1310 01:32:46,395 --> 01:32:48,939 You're... you're the one they took from her. 1311 01:32:51,316 --> 01:32:54,611 Me mammy cried. 1312 01:32:57,072 --> 01:32:59,157 No, please. 1313 01:32:59,241 --> 01:33:00,993 Let me just hold her, please. 1314 01:33:01,076 --> 01:33:03,662 She's here! 1315 01:33:03,745 --> 01:33:08,375 She grow big and strong. 1316 01:33:08,834 --> 01:33:10,419 Take me. 1317 01:33:10,502 --> 01:33:14,673 Please, take me, not her. Please. 1318 01:33:14,756 --> 01:33:18,010 No, no, no, no, no, no. Too old. 1319 01:33:20,846 --> 01:33:24,599 -Please. -Baby cry. Oh... 1320 01:33:24,683 --> 01:33:27,144 -Play nice. 1321 01:33:27,227 --> 01:33:30,564 No, no... 1322 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 Cry babby. 1323 01:33:34,443 --> 01:33:36,695 -Cry babby! 1324 01:33:41,199 --> 01:33:43,660 -Don't do it! 1325 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 -Naughty girl. -Play nice. 1326 01:33:47,289 --> 01:33:50,500 Am I nice, or nasty? Huh? 1327 01:33:50,584 --> 01:33:51,668 Play nice. 1328 01:33:51,752 --> 01:33:53,420 -No, no! 1329 01:33:53,503 --> 01:33:56,006 Far Darrig. Killed it. 1330 01:33:56,089 --> 01:33:57,758 Killed it! Killed it! 1331 01:34:04,097 --> 01:34:05,098 -No! -Let me in! 1332 01:34:05,182 --> 01:34:06,600 -No! -Let me through! 1333 01:34:51,019 --> 01:34:53,105 -Maya! 1334 01:34:54,356 --> 01:34:56,066 Oh. 1335 01:34:56,149 --> 01:34:57,818 Thank God. Hey. 1336 01:34:57,901 --> 01:34:59,861 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1337 01:34:59,945 --> 01:35:02,447 Daddy's here. Daddy's here. 1338 01:35:05,742 --> 01:35:10,497 Mother Redcap. Mother Redcap. 1339 01:35:10,580 --> 01:35:12,207 Maya? 1340 01:35:12,290 --> 01:35:17,295 Mother Redcap. Mother Redcap. 1341 01:35:17,379 --> 01:35:19,214 -Mother Redcap... 1342 01:35:19,297 --> 01:35:20,465 Shh, shh. 1343 01:35:20,549 --> 01:35:22,467 Mother Redcap... 1344 01:35:22,551 --> 01:35:23,969 Maya? 1345 01:35:24,052 --> 01:35:25,554 Jamie. 1346 01:35:26,513 --> 01:35:28,140 You're just in time. 1347 01:35:29,433 --> 01:35:34,896 Mother Redcap. Mother Redcap. 1348 01:35:34,980 --> 01:35:40,819 Mother Redcap. Mother Redcap. 1349 01:35:40,902 --> 01:35:45,115 Mother Redcap. Mother Redcap. 1350 01:35:47,075 --> 01:35:52,080 Mother Redcap. Mother Redcap. 1351 01:36:14,311 --> 01:36:17,564 Mother Redcap! 1352 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 Mother Redcap! 1353 01:36:29,784 --> 01:36:32,287 Hey! Hey! Hey! Hey! 1354 01:36:35,040 --> 01:36:39,419 Oh! Mother Redcap! 1355 01:36:57,145 --> 01:36:58,396 Shh. 87207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.