Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,045 --> 00:01:28,130
Okay.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
-Okay.
3
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Anything?
4
00:01:38,265 --> 00:01:39,809
Give us a chance, babe.
5
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
Are you telling me
6
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
all that incredible sex
was for nothing?
7
00:01:47,817 --> 00:01:49,109
Have you put the rice on?
8
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
-Yes, chef.
-Yeah, not too much.
9
00:01:52,530 --> 00:01:54,281
Oh, fuck!
10
00:01:55,699 --> 00:01:59,245
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
11
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
12
00:02:03,374 --> 00:02:06,293
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
13
00:02:06,377 --> 00:02:08,504
The most humiliating night
of my life.
14
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
I remember that.
Was that even a thing?
15
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
God knows. Anyway, who needs kids?
16
00:02:13,968 --> 00:02:15,094
Can't go to the pub,
17
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
can't go on holiday.
You can't get stoned.
18
00:02:18,097 --> 00:02:21,016
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
19
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
Twice on Sundays.
20
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
Hey, little baby, don't you cry
21
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Mamma's gonna buy you a...
22
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
House in a gentrified part of London
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
It's all right to be
a little bit wobbly, babe.
24
00:02:39,034 --> 00:02:40,119
-Hmm?
-I'm not wobbly.
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,871
-Yeah, you are.
-No, I'm not.
26
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
I know you, you are.
27
00:02:47,167 --> 00:02:50,129
It's always been you and me
versus the rest of the world.
28
00:02:51,422 --> 00:02:54,049
And soon it might be you...
29
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
and me...
30
00:02:56,594 --> 00:02:59,388
and it
versus the rest of the world.
31
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
Oh, God,
they don't stand a chance.
32
00:03:01,348 --> 00:03:02,725
-No, they don't.
33
00:03:13,402 --> 00:03:14,612
The moment of truth.
34
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
Okay.
35
00:03:36,675 --> 00:03:37,760
No?
36
00:03:39,762 --> 00:03:40,846
Yeah.
37
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
-No.
38
00:03:45,643 --> 00:03:48,520
-Holy shit! Yes!
39
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
40
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
-Oh, my God. Call your mum.
-I said it out loud.
41
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
-I'm... I'm pregnant.
-We need to get champagne.
42
00:03:54,777 --> 00:03:56,153
I know, I...
I can't drink any more.
43
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Well,
alcohol-free fizzy, then.
44
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
Oh, my God,
you are fucking amazing!
45
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
-Mwah!
46
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
-You're amazing!
-Oh, my God, okay. Um...
47
00:04:04,328 --> 00:04:05,496
Either way, this means
one of my boys
48
00:04:05,579 --> 00:04:07,373
got through. I am a man!
49
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Okay, I need to go
and do it again.
50
00:04:09,208 --> 00:04:10,334
I need to go and call my mum.
51
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
I'm gonna go and do it again.
52
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
-We're having a baby.
-I'm pregnant.
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,174
-I love you.
-I love you.
54
00:04:18,592 --> 00:04:20,219
Oh, my God.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Oh, fuck.
56
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
Excuse me. Mate.
57
00:04:42,700 --> 00:04:43,742
Yeah, you.
58
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
59
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
-That's all right...
-Got any blow?
60
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
Uh, no. No, I don't...
61
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
62
00:04:55,129 --> 00:04:59,258
Fucking anti-social, man.
Am I right?
63
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
64
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
What, you rich, mate?
65
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Excuse me! Mate!
66
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Yo!
67
00:05:20,446 --> 00:05:22,906
What, are you
the Secret Millionaire?
68
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
You gonna answer me or what,
wanker?
69
00:05:24,742 --> 00:05:27,036
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Okay?
70
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
Non-alcoholic.
71
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,468
-Honey, I'm home!
73
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Got the bubbly-wubbly.
74
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Good, babe.
Because I'm definitely,
75
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
definitely pregnant.
76
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
77
00:05:49,183 --> 00:05:50,684
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
78
00:05:50,768 --> 00:05:52,227
-Go fuck myself?
79
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
-No, no, no, no!
-Babe?
80
00:05:56,231 --> 00:05:58,067
-Oh, my God.
81
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
No, please. Please, stop!
82
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
Hi, uh, is that the police?
83
00:06:07,701 --> 00:06:08,786
Uh, yeah, I need someone
84
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
to come, um,
right now, please.
85
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
-Um, there's...
86
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
87
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
-Help! Help!
88
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
Help!
89
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
-No, please, she's pregnant!
90
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
Whoo!
91
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
Get away! Get away from me!
92
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Whoo!
93
00:06:45,364 --> 00:06:48,826
Is that right?
You up the spout?
94
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
Well, go on, then. Do it!
95
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
96
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
That's it, girl.
97
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
98
00:07:23,110 --> 00:07:26,155
Nice girl, then. Shame, that.
99
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
Jamie...
100
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
My God. It's so green.
101
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Slight change from the estate.
102
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Yeah. Just a bit.
103
00:10:01,268 --> 00:10:02,728
Look, I don't
want to be the fun police,
104
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
but you have to stop smiling
all the time.
105
00:10:04,604 --> 00:10:06,940
I can't help it.
It's just... gorgeous.
106
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
Your Aunt Maeve
has just died, remember?
107
00:10:09,192 --> 00:10:10,736
I... I know. I know.
108
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
But she's left us a house
with a huge garden.
109
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Yeah, I get it, babe,
110
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
but have a little dignity
in your grief.
111
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
Ah. Just happy. And... and sad.
112
00:11:15,258 --> 00:11:16,635
There's milk in the fridge,
113
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
and I made sure you had
a full canister of gas.
114
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
God forbid you should start
your new life in a house
115
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
116
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
We have an actual septic tank.
117
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
We are proper
country bumpkins.
118
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
119
00:11:31,274 --> 00:11:32,609
Oh, no. I can sort that.
120
00:11:32,692 --> 00:11:35,362
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
121
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
We'll get a professional.
122
00:11:36,738 --> 00:11:38,573
-I'll email you some names.
-Great, thank you.
123
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
124
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
-Oh, no bother, sure.
-Seriously.
125
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
126
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
And she'd have loved you,
Maya.
127
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
Did you know her well?
128
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
As well as anyone could,
which is to say... not very.
129
00:11:57,717 --> 00:11:59,302
She was a funny one, Maeve.
130
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
There is one more thing
I need to show you,
131
00:12:05,308 --> 00:12:07,310
and it's a little bit...
132
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
little bit peculiar.
133
00:12:14,276 --> 00:12:16,903
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
134
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
It was good times.
135
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
I remember you.
All freckles and elbows,
136
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
running round like a cat
with its tail on fire,
137
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
chasing bees and butterflies.
138
00:12:26,788 --> 00:12:29,332
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
139
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Club chocolate bars.
Do you remember them?
140
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
I think she used to spoil me
because she never had kids.
141
00:12:37,048 --> 00:12:38,133
Oh, yeah.
142
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
I remember this.
143
00:12:42,053 --> 00:12:44,431
Aunt Maeve would never let me
go in there.
144
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Can we go through there?
145
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
Do we... do we own the wood
as well?
146
00:12:50,395 --> 00:12:52,355
Maeve believed
in the old ways.
147
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
Every evening, before sunset,
148
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
she'd leave
a blood offering here.
149
00:12:57,652 --> 00:12:59,279
Sorry, did you say blood?
150
00:13:00,071 --> 00:13:02,908
Well, not like
the Aztec fellas
151
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
152
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
She'd leave a little slice
of liver or some such.
153
00:13:13,084 --> 00:13:14,586
For who?
154
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
-The Little People.
-Leprechauns?
155
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
156
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Not leprechauns, exactly.
157
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
Some call them the Far Darrig,
or the Redcaps.
158
00:13:29,392 --> 00:13:33,104
So she thought that
these leprechauns, um...
159
00:13:33,188 --> 00:13:35,273
sorry, Little People,
lived in that wood?
160
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
Maeve's was a life of sorrow.
161
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
She did have a child,
but one she...
162
00:13:43,990 --> 00:13:45,909
Oh, no, please, tell us.
163
00:13:47,577 --> 00:13:50,038
Her husband, a young man,
164
00:13:50,121 --> 00:13:52,499
funny fella,
like yourself, Jamie...
165
00:13:53,291 --> 00:13:54,793
he passed first.
166
00:13:55,418 --> 00:13:56,836
Pneumonia.
167
00:13:57,796 --> 00:13:59,130
Then the child.
168
00:13:59,839 --> 00:14:02,217
-Maeve blamed herself.
-Why?
169
00:14:03,593 --> 00:14:05,178
Maeve told me
it was punishment
170
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
for turning her back
on the old ways.
171
00:14:09,182 --> 00:14:11,726
Well, she fell in love,
had a family...
172
00:14:12,727 --> 00:14:15,814
and she forgot to respect
the Little People.
173
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
Poor woman,
losing her baby like that.
174
00:14:19,234 --> 00:14:22,195
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
175
00:14:22,279 --> 00:14:25,615
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
176
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
And if it's all right
with you,
177
00:14:27,325 --> 00:14:29,244
I'd like to continue
the tradition.
178
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
An offering. Every day.
179
00:14:30,704 --> 00:14:33,039
You mean you would be coming
into our garden every day?
180
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
I'm not sure we're...
181
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
No, um, I can do it.
182
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Every day?
183
00:14:39,337 --> 00:14:41,256
We've been gifted
this beautiful house,
184
00:14:41,339 --> 00:14:45,051
and if doing this is
the only price we have to pay,
185
00:14:45,135 --> 00:14:46,636
then we're very,
very happy to do it.
186
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
-It's no problem. No.
-I promise.
187
00:14:51,474 --> 00:14:52,559
Bless you both.
188
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Come to Fennessy's tonight.
189
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
-First drink is on the house.
-Thanks, Niamh.
190
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
-We will. Thank you.
-We will.
191
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
It's very sweet. Bye-bye.
192
00:15:05,488 --> 00:15:06,781
Did you pack any raw liver?
193
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
194
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
Shit. Shit!
195
00:15:13,204 --> 00:15:14,539
I had a list and everything.
196
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
-It was, uh, milk, tea bags...
-Blood.
197
00:15:16,833 --> 00:15:19,002
Bloody raw liver
for the... what is it,
198
00:15:19,085 --> 00:15:21,296
Redcap-offering-ritual thing?
199
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
What was I thinking?
200
00:15:24,215 --> 00:15:26,384
This is our house.
201
00:15:27,385 --> 00:15:29,179
We live here.
202
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Can you believe it?
203
00:15:35,435 --> 00:15:36,853
Hmm?
204
00:15:37,520 --> 00:15:39,898
I never thought
that we'd get out.
205
00:15:39,981 --> 00:15:42,108
Hey, hey, hey, hey...
206
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
That's in the past.
207
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
All right? I am never going
208
00:15:46,237 --> 00:15:47,822
to let that happen
to you again.
209
00:15:48,907 --> 00:15:50,575
We're safe here.
210
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
I promise. Okay?
211
00:15:54,245 --> 00:15:57,165
Just you,
me and the little one.
212
00:15:59,209 --> 00:16:01,044
-Mm.
-Mm-hmm.
213
00:16:03,672 --> 00:16:06,549
Echoes of the pain
214
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
That you have hung upon the staves
215
00:16:11,554 --> 00:16:15,475
-Let it flow
-Let it flow
216
00:16:15,558 --> 00:16:20,105
-Let it flow
-Let it flow
217
00:16:20,188 --> 00:16:22,357
I hear the wind
218
00:16:22,440 --> 00:16:27,779
Rattling my window pane
219
00:16:27,862 --> 00:16:31,908
-Let it blow
-Let it blow
220
00:16:31,991 --> 00:16:35,328
-Let it blow
-Let it blow
221
00:16:35,412 --> 00:16:39,416
Parallel lines
222
00:16:39,416 --> 00:16:41,960
Parallel lines
223
00:16:42,043 --> 00:16:46,673
Running through time
224
00:16:51,261 --> 00:16:56,057
Parallel lines
225
00:16:57,892 --> 00:17:03,064
They will never entwine
226
00:17:09,487 --> 00:17:14,909
Birds gunshot scatter from your eyes...
227
00:17:15,076 --> 00:17:17,829
-Hey! Hey, shoo!
228
00:17:17,912 --> 00:17:19,497
Shoo! Go on.
229
00:17:19,581 --> 00:17:20,915
-Shoo!
230
00:17:38,892 --> 00:17:41,227
Look what I found.
231
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
Oh, yeah.
232
00:17:43,563 --> 00:17:45,690
This used to be
on the mantelpiece.
233
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Yeah,
Maeve would cross herself
234
00:17:48,526 --> 00:17:50,737
every time she looked at it.
235
00:17:50,820 --> 00:17:52,572
Do you think that's her child?
236
00:17:56,367 --> 00:17:58,369
Oh, yeah. That.
237
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
238
00:18:06,795 --> 00:18:10,256
Going. Yeah.
239
00:18:11,174 --> 00:18:13,885
-I need an Irish SIM.
240
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
Hi.
241
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
My husband emailed you
about getting some work done.
242
00:18:57,595 --> 00:19:01,224
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
243
00:19:02,350 --> 00:19:04,853
Niamh recommended you.
Does that help?
244
00:19:04,936 --> 00:19:07,021
Yeah, it's our roof.
245
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
Yeah.
246
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
Um...
247
00:19:12,569 --> 00:19:15,446
I mean,
as soon as possible, really.
248
00:19:18,575 --> 00:19:19,742
Yeah.
249
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
Since when did you eat Marmite?
250
00:19:24,956 --> 00:19:27,041
Cravings, babe. Cravings.
251
00:19:28,334 --> 00:19:32,380
I mean...
could they start this week?
252
00:19:35,675 --> 00:19:37,677
She's actually laughing.
253
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
Your Aunt Maeve
was some character,
254
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
I can tell you.
255
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Healing hands, she had.
256
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
257
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
and for that, well, Jesus...
258
00:19:48,688 --> 00:19:50,148
No, no, put that away.
Put that away.
259
00:19:50,231 --> 00:19:52,150
-Really?
-No, it's on the house.
260
00:19:52,233 --> 00:19:53,985
-It's my treat.
-Oh...
261
00:19:55,194 --> 00:19:58,031
-Mm. Mm...
262
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
Oh, man, this is so good.
263
00:20:00,867 --> 00:20:04,245
-Everyone is so nice here.
-Yeah, they are.
264
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
Hey, whoa! Check it out. Look.
265
00:20:11,044 --> 00:20:13,880
General builders. Brilliant.
266
00:20:13,963 --> 00:20:16,132
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
267
00:20:16,215 --> 00:20:17,508
Darling, this is Ireland.
268
00:20:17,592 --> 00:20:20,011
It rains
365 days of the year
269
00:20:20,094 --> 00:20:22,096
every year,
not just leap years.
270
00:20:22,180 --> 00:20:24,724
The weather hasn't been
that bad, has it?
271
00:20:24,807 --> 00:20:27,435
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
272
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
Roofing and kitchens. Result!
273
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
-Hello?
-Babe, we should at least...
274
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
-Fuck me!
275
00:20:45,578 --> 00:20:47,163
Jesus Christ!
276
00:20:47,246 --> 00:20:50,583
-Thanks for that!
277
00:20:50,667 --> 00:20:52,543
-It's all right. It's okay.
-Fuck!
278
00:20:53,670 --> 00:20:56,422
{\an8}
279
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
-Shh, shh.
280
00:21:11,896 --> 00:21:13,272
Hi.
281
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
-Sláinte!
-Sláinte!
282
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
-Oh! Ah.
283
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
-There you are, son.
-Oh!
284
00:21:39,799 --> 00:21:40,925
You'll taste the difference
straight away.
285
00:21:41,009 --> 00:21:43,052
It's not like that muck
they give you over in London.
286
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
-Good luck to you both now.
-Thank you.
287
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
288
00:21:47,098 --> 00:21:48,224
I won't take no for an answer.
289
00:21:48,307 --> 00:21:49,559
That's actually... Thank you!
290
00:21:49,642 --> 00:21:51,227
-They're so nice. Thank you.
-Great!
291
00:21:51,310 --> 00:21:54,147
They're lovely. Aw!
292
00:21:55,106 --> 00:21:58,526
-Hi.
-Oh, bejaysus.
293
00:22:00,361 --> 00:22:01,738
-Cheers.
294
00:22:02,572 --> 00:22:04,365
Sláinte.
295
00:22:04,449 --> 00:22:07,618
-I'm Seamus.
-Nice to meet you, Seamus.
296
00:22:10,329 --> 00:22:14,584
Maeve's house must be
a right auld shambles.
297
00:22:15,460 --> 00:22:20,673
She never had much time
for your modern innovations.
298
00:22:20,757 --> 00:22:24,135
Jaysus, she didn't even
get the electricity
299
00:22:24,218 --> 00:22:26,054
till after the millennium.
300
00:22:26,137 --> 00:22:28,264
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
301
00:22:28,347 --> 00:22:30,808
Big feckin' hole in the roof.
302
00:22:30,892 --> 00:22:33,311
Oh, we've noticed.
That's our priority.
303
00:22:33,394 --> 00:22:35,855
But trying to find a builder
round here...
304
00:22:35,938 --> 00:22:37,356
that isn't booked up
is impossible.
305
00:22:37,440 --> 00:22:39,901
Ah. They're all busy lads,
huh?
306
00:22:39,984 --> 00:22:41,277
No. Actually, we've been lucky.
307
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
We managed to find someone
to start straight away.
308
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
What's his name, um...?
309
00:22:45,448 --> 00:22:47,075
-Col...?
-Colm Whelan.
310
00:22:47,158 --> 00:22:48,868
The Whelans!
311
00:22:50,578 --> 00:22:52,121
That shower of cowboys.
312
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
Is there a problem?
313
00:22:54,582 --> 00:22:57,668
Ah, don't take
any notice of them.
314
00:22:57,752 --> 00:23:00,088
The Whelans are fine.
315
00:23:00,171 --> 00:23:04,258
They might get a little
raucous at the weekends,
316
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
but they'll do a good job.
317
00:23:06,135 --> 00:23:07,762
Daddy Whelan keeps them
318
00:23:07,845 --> 00:23:09,931
under control, sure enough.
319
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
You'll be grand.
320
00:23:13,142 --> 00:23:17,980
Just don't leave your missus
alone with the lads.
321
00:23:18,689 --> 00:23:22,235
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
322
00:23:22,318 --> 00:23:23,361
Wow!
323
00:23:23,444 --> 00:23:24,445
Rory, would you ever
shut your hole?
324
00:23:24,570 --> 00:23:25,655
-It's... it's not cool, man.
-Wow. No.
325
00:23:25,738 --> 00:23:28,616
I don't mean nothing by it.
326
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
I do think you're beautiful...
327
00:23:30,701 --> 00:23:32,912
-Now, that's it now. Home.
328
00:23:32,995 --> 00:23:35,206
Go home and sober up,
you old fool.
329
00:23:35,289 --> 00:23:36,833
You're an old witch.
330
00:23:36,916 --> 00:23:39,252
Away and wash
the back of your bollocks!
331
00:23:40,628 --> 00:23:43,506
Go home and you can
apologize when you're sober!
332
00:23:43,589 --> 00:23:45,007
Ah! Me bollocks!
333
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
And take your dog with you!
334
00:23:47,176 --> 00:23:49,053
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
335
00:23:49,137 --> 00:23:52,682
Go on! Youse can take your...
336
00:23:52,765 --> 00:23:56,727
So... what did you
leave out tonight?
337
00:23:58,312 --> 00:24:01,357
-Sorry?
-For the Redcaps?
338
00:24:01,440 --> 00:24:04,193
-Oh, shit. I'm so sorry.
-Did we do it?
339
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
I completely forgot.
340
00:24:05,361 --> 00:24:07,113
Maya, you promised.
You said...
341
00:24:07,196 --> 00:24:08,906
I know. I'll do it
as soon as I get home.
342
00:24:08,990 --> 00:24:10,158
Cross my heart,
pinkie promise.
343
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
Uh, what was it?
344
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
It was raw liver and...
Was that it?
345
00:24:13,119 --> 00:24:14,662
-Yeah.
-Right.
346
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Can I have a... a word?
347
00:24:22,461 --> 00:24:24,630
-Fucking hell.
-You're in trouble.
348
00:24:24,714 --> 00:24:27,383
-Really? This is really fun.
-Go on. Go and get told off.
349
00:24:27,466 --> 00:24:28,759
What'll you have, Father?
350
00:24:28,843 --> 00:24:30,303
Guinness, please, a half.
351
00:24:30,386 --> 00:24:32,096
-Let me do this.
-Do what now?
352
00:24:32,180 --> 00:24:34,473
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
353
00:24:34,557 --> 00:24:35,641
So you want to
wander in and out
354
00:24:35,725 --> 00:24:37,101
of our garden, willy-nilly?
355
00:24:37,185 --> 00:24:39,729
It's our house,
it's our garden. No.
356
00:24:39,812 --> 00:24:41,022
I made a promise to Maeve.
357
00:24:41,105 --> 00:24:42,565
And I get that, but I can't...
358
00:24:42,648 --> 00:24:45,193
-What harm will I do?
-No, Niamh!
359
00:24:51,782 --> 00:24:53,201
Look, back in...
360
00:24:54,035 --> 00:24:55,203
back in London...
361
00:24:57,997 --> 00:25:02,251
we had three guys break into
our flat and try to kill us.
362
00:25:03,127 --> 00:25:06,297
What? I'm so sorry. I...
363
00:25:08,216 --> 00:25:09,592
I had no idea.
364
00:25:09,675 --> 00:25:11,510
That...
that must have been awful.
365
00:25:11,594 --> 00:25:16,224
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
366
00:25:16,307 --> 00:25:19,310
Not any more. Not again.
And not with this child.
367
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
When you said
you'd forgotten...
368
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
I broke a promise,
and I know that.
369
00:25:28,778 --> 00:25:32,073
It's important, Maya.
You have to do this.
370
00:25:34,492 --> 00:25:36,786
God, you really do believe,
don't you?
371
00:25:41,582 --> 00:25:43,292
I saw one once.
372
00:25:45,002 --> 00:25:46,629
In the wood
at the bottom of your garden,
373
00:25:46,712 --> 00:25:49,090
sure as I'm standing here.
Plain as day.
374
00:25:51,217 --> 00:25:53,469
But what happened
to not perpetuating
375
00:25:53,552 --> 00:25:55,972
stereotypes of leprechauns
and all that?
376
00:25:57,139 --> 00:25:58,391
The Far Darrig...
377
00:25:59,558 --> 00:26:02,311
are not jolly little elves,
Maya.
378
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
They'll be hungry.
379
00:26:07,608 --> 00:26:09,610
And they'll need feeding,
every day.
380
00:26:14,615 --> 00:26:15,908
Okay.
381
00:26:17,285 --> 00:26:19,203
Okay. Every day.
382
00:26:20,413 --> 00:26:22,039
Promise.
383
00:26:26,127 --> 00:26:27,586
Thank you.
384
00:26:30,673 --> 00:26:32,091
-Molly!
385
00:26:32,174 --> 00:26:34,010
Molly, come back here now!
386
00:26:34,093 --> 00:26:37,847
You silly dog, ya! Ahh!
387
00:26:37,930 --> 00:26:43,686
'Twas a box of the finest old oak, sir
388
00:26:43,769 --> 00:26:48,941
'Twas a foot long and four inches wide
389
00:26:49,025 --> 00:26:53,571
Says I to myself, "Fuck the fairies," ha!
390
00:26:53,654 --> 00:26:59,118
And I took a quick look inside
391
00:26:59,201 --> 00:27:04,040
Now I opened the lid of this box, sir
392
00:27:04,123 --> 00:27:09,170
And I swear that my story is true
393
00:27:09,253 --> 00:27:14,342
'Twas an ancient old Irish French letter
394
00:27:14,425 --> 00:27:18,429
A relic of Brian Boru...
395
00:27:18,512 --> 00:27:19,847
Come on! Come on, Molly!
396
00:27:21,223 --> 00:27:23,017
Go on up the yard now.
397
00:27:24,435 --> 00:27:30,608
'Twas an ancient
old Irish French letter
398
00:27:30,691 --> 00:27:35,571
'Twas a foot long and made of elk hide
399
00:27:35,654 --> 00:27:37,573
Molly!
400
00:27:37,656 --> 00:27:41,243
-Molly! Come back here now!
401
00:27:41,327 --> 00:27:42,536
Who's there?
402
00:27:43,954 --> 00:27:47,875
Away home now.
Stop wasting my time.
403
00:27:47,958 --> 00:27:51,420
You feckin' Jackeens!
I'll kick your arse for youse!
404
00:27:53,172 --> 00:27:56,008
It's past your bedtime, little one.
405
00:27:57,593 --> 00:28:01,597
-What are you now?
406
00:28:01,680 --> 00:28:03,265
-Boo!
407
00:28:18,114 --> 00:28:20,908
Wake up! Babe, wake up!
408
00:28:30,042 --> 00:28:32,128
Shh, quiet. You'll wake them up.
409
00:28:33,212 --> 00:28:35,256
Oh, for fuck's sake!
410
00:28:37,842 --> 00:28:39,051
Move your arses.
411
00:28:39,135 --> 00:28:41,887
I want this kitchen done
before I die of old age.
412
00:28:41,971 --> 00:28:44,014
Yeah, well,
if he's not movin' them,
413
00:28:44,098 --> 00:28:45,641
what am I supposed to do?
414
00:28:45,724 --> 00:28:48,018
Careful, you big gobshite!
415
00:28:50,938 --> 00:28:52,022
Hello?
416
00:28:53,357 --> 00:28:55,609
Oh. Jamie, Maya.
417
00:28:55,693 --> 00:28:57,486
Lovely to see you again.
418
00:28:57,570 --> 00:28:59,697
Mr Whelan,
we weren't expecting you.
419
00:28:59,780 --> 00:29:01,073
Daddy Whelan.
420
00:29:01,157 --> 00:29:02,992
Everyone calls me Daddy.
Hmm?
421
00:29:04,368 --> 00:29:06,745
Job fell through,
so we, uh, thought
422
00:29:06,829 --> 00:29:08,247
no time like the present, huh?
423
00:29:08,330 --> 00:29:10,875
Look, you don't mind us at all.
424
00:29:10,958 --> 00:29:13,085
You just carry on with your
day as if we weren't here.
425
00:29:13,169 --> 00:29:14,545
Okay, um, it's just
we would have preferred
426
00:29:14,628 --> 00:29:15,713
if you'd called ahead
427
00:29:15,796 --> 00:29:17,548
because you all scared
the shit out of us.
428
00:29:17,631 --> 00:29:20,176
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
429
00:29:20,259 --> 00:29:23,512
Actually... actually,
I wasn't. I was terrified.
430
00:29:24,638 --> 00:29:26,849
Would you like a cup of tea,
Mr Whelan?
431
00:29:27,600 --> 00:29:29,059
Daddy. Call me Daddy.
432
00:29:30,644 --> 00:29:32,438
-Three sugars, plenty of milk.
-Sorry.
433
00:29:32,521 --> 00:29:34,190
So, you're gonna be starting
434
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
on the kitchen first,
not the roof?
435
00:29:36,859 --> 00:29:38,986
I mean, we would actually
rather the roof was done...
436
00:29:39,069 --> 00:29:42,156
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
437
00:29:42,239 --> 00:29:44,408
we thought why not make
the use of our time
438
00:29:44,492 --> 00:29:46,118
and start on your kitchen?
439
00:29:46,994 --> 00:29:48,787
Eoin, help your sister
with that, will you,
440
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
before she drops it.
441
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
I'll dock it
from both your wages.
442
00:29:52,374 --> 00:29:54,502
You brothers and sisters,
are you?
443
00:29:54,585 --> 00:29:56,879
Eoin's our brother
from another mother.
444
00:29:56,962 --> 00:29:59,006
She was a big auld
fuckin' lump, too.
445
00:29:59,089 --> 00:30:00,674
-Killian!
446
00:30:03,052 --> 00:30:04,887
So, you're starting
447
00:30:04,970 --> 00:30:06,597
a family business yourself,
huh?
448
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
-Yes.
-When is it due?
449
00:30:08,516 --> 00:30:11,101
Thanks, darling.
Um, any day now.
450
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
-Really soon.
-Boy or a girl?
451
00:30:13,354 --> 00:30:15,981
Oh, well,
we want it to be a surprise.
452
00:30:18,567 --> 00:30:20,027
Killian.
453
00:30:20,110 --> 00:30:23,447
Use the cutters, for Jaysus's
sake, not your teeth.
454
00:30:23,531 --> 00:30:26,325
Um, is it three sugars, Mr. Whelan?
455
00:30:26,408 --> 00:30:28,118
Yes, please, darlin'.
456
00:30:29,036 --> 00:30:30,538
Call me Daddy!
457
00:30:31,622 --> 00:30:34,208
Killian, get back to work.
458
00:30:35,876 --> 00:30:37,711
Did you see how the one
with the dodgy haircut
459
00:30:37,795 --> 00:30:38,837
was staring at you?
460
00:30:38,921 --> 00:30:41,799
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
461
00:30:41,882 --> 00:30:44,552
And the dad,
making you call him "Daddy".
462
00:30:44,635 --> 00:30:46,053
If he does that again,
I'm gonna...
463
00:30:46,136 --> 00:30:47,721
Then you're gonna what?
464
00:30:47,805 --> 00:30:50,307
-Are you gonna start a fight?
-No.
465
00:30:51,475 --> 00:30:53,936
-But I can finish one.
-Ooh.
466
00:30:54,019 --> 00:30:57,606
With your big Irish cricket bat.
467
00:30:57,690 --> 00:30:59,233
-Just...
468
00:30:59,316 --> 00:31:01,569
Just don't call him "Daddy",
okay? It's weird.
469
00:31:01,652 --> 00:31:03,654
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
470
00:31:03,737 --> 00:31:04,738
If we piss him off,
471
00:31:04,822 --> 00:31:06,615
we've still got a hole
in the roof, remember?
472
00:32:12,222 --> 00:32:13,974
There's been
a place of worship here
473
00:32:14,058 --> 00:32:15,768
since the time of the Druids.
474
00:32:15,851 --> 00:32:18,979
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
475
00:32:21,440 --> 00:32:22,900
Is this your first child?
476
00:32:27,321 --> 00:32:28,864
Sort of.
477
00:32:28,947 --> 00:32:30,449
Sort of?
478
00:32:33,535 --> 00:32:37,623
When I was very young,
before I met Jamie...
479
00:32:38,874 --> 00:32:40,959
I was with a guy,
I got pregnant,
480
00:32:41,043 --> 00:32:44,129
but he wasn't father material.
481
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
I see.
482
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
483
00:32:50,803 --> 00:32:54,515
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
484
00:32:56,600 --> 00:32:59,061
And... I want this so much.
485
00:33:00,479 --> 00:33:02,147
It's a fighter.
486
00:33:03,107 --> 00:33:07,361
Maya, I can't approve
of your actions, but...
487
00:33:07,444 --> 00:33:10,280
I sincerely hope
that you find peace here.
488
00:33:11,949 --> 00:33:13,242
Thank you.
489
00:33:14,785 --> 00:33:17,538
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
490
00:33:18,247 --> 00:33:20,374
{\an8}Next to your uncle
and the little one, of course.
491
00:33:21,417 --> 00:33:23,961
Well, uh,
I got you some flowers...
492
00:33:24,044 --> 00:33:25,796
to say thank you.
493
00:33:25,879 --> 00:33:27,381
We really appreciate you
494
00:33:27,464 --> 00:33:29,133
leaving us the house.
495
00:33:29,216 --> 00:33:31,093
More than you know.
496
00:33:33,721 --> 00:33:35,973
So are they just stacked up
like Lego under there or...
497
00:33:36,056 --> 00:33:37,641
-Jamie.
-I'm just curious.
498
00:33:37,725 --> 00:33:39,017
No, they're side by side.
499
00:33:39,101 --> 00:33:42,104
Of course,
the child is just a stone.
500
00:33:42,187 --> 00:33:45,399
-She was cremated?
-No. The body was never found.
501
00:33:47,151 --> 00:33:49,153
Uh, didn't she die
of pneumonia?
502
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
Seriously,
I have never drunk so much tea
503
00:34:06,503 --> 00:34:08,297
in my entire life.
504
00:34:08,380 --> 00:34:10,090
I've got so much caffeine
in my system,
505
00:34:10,174 --> 00:34:12,634
I'm gonna be pissing pure
Barry's for days. I am.
506
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
507
00:34:15,345 --> 00:34:16,555
Oh, yeah.
508
00:34:18,182 --> 00:34:20,517
If you see anything, stop,
509
00:34:20,601 --> 00:34:22,352
raise your hand and call out
510
00:34:22,436 --> 00:34:24,646
and one of the supervisors
will come to you.
511
00:34:24,730 --> 00:34:27,357
Hey, Niamh. Hi.
512
00:34:27,441 --> 00:34:29,818
Rory didn't go home
last night.
513
00:34:29,902 --> 00:34:31,862
No one's seen him
since he left the pub.
514
00:34:31,945 --> 00:34:33,655
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
515
00:34:33,739 --> 00:34:34,948
You don't think he's...
516
00:34:35,032 --> 00:34:38,285
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
517
00:34:39,661 --> 00:34:42,039
-His dog.
-Can we help?
518
00:34:42,122 --> 00:34:44,416
No, the lads have it covered.
519
00:34:45,167 --> 00:34:47,169
You go on
and have a cup of tea.
520
00:34:47,252 --> 00:34:49,713
Oh, tea, yay. Can't wait.
521
00:34:49,797 --> 00:34:51,215
I'll see you in a second.
522
00:34:52,508 --> 00:34:55,636
Um, we went to go
and see Maeve's grave today.
523
00:34:56,637 --> 00:34:59,515
Father Brendan told me
something interesting.
524
00:35:01,350 --> 00:35:04,520
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
525
00:35:07,856 --> 00:35:10,776
She made a bargain
with the Redcaps...
526
00:35:11,735 --> 00:35:14,321
to save her dying husband.
527
00:35:16,532 --> 00:35:19,326
But Maeve paid
a terrible price.
528
00:35:19,409 --> 00:35:21,161
What price?
529
00:35:22,079 --> 00:35:25,082
She said the Redcaps
took her baby.
530
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
I mean...
531
00:35:30,295 --> 00:35:34,007
could it have been...
a post-natal depression thing?
532
00:35:34,091 --> 00:35:37,719
Because... some women
do hurt their children...
533
00:35:37,803 --> 00:35:40,305
Maeve loved that child
more than life itself!
534
00:35:40,389 --> 00:35:43,559
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
535
00:35:46,603 --> 00:35:47,688
No.
536
00:35:50,607 --> 00:35:53,026
After the baby disappeared,
537
00:35:53,110 --> 00:35:56,822
she devoted her life
to leaving those offerings.
538
00:35:58,866 --> 00:36:01,743
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
539
00:36:12,004 --> 00:36:13,380
So you're telling me
540
00:36:13,463 --> 00:36:14,506
that my lovely
Great Aunt Maeve,
541
00:36:14,590 --> 00:36:17,134
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
542
00:36:17,217 --> 00:36:19,469
-Great.
-No, we can't judge.
543
00:36:19,553 --> 00:36:22,055
-People do crazy things.
-Yeah. Crazy.
544
00:36:22,139 --> 00:36:24,224
I was nearly abducted
when I was a little toddler
545
00:36:24,308 --> 00:36:25,767
outside my nursery,
and then my mum...
546
00:36:25,851 --> 00:36:28,687
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
547
00:36:28,770 --> 00:36:31,690
because she tells me that
every time I fucking see her.
548
00:36:31,773 --> 00:36:34,067
All I'm saying is that women,
mothers,
549
00:36:34,151 --> 00:36:37,112
-are capable of crazy shit.
-Yeah.
550
00:36:38,071 --> 00:36:40,449
-Ow!
-Don't fuck with Mumma Bear.
551
00:36:40,532 --> 00:36:42,826
Yeah. Shit.
552
00:36:44,119 --> 00:36:45,746
-Aw. Did I hurt you?
-Fucking guns, you have.
553
00:36:45,829 --> 00:36:48,290
-No. Doesn't hurt.
-Did I hurt Pappa Bear?
554
00:36:48,373 --> 00:36:49,583
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
555
00:36:49,666 --> 00:36:52,336
-Oh, is Pappa Bear bruised?
-Pappa Bear's fine.
556
00:37:01,637 --> 00:37:02,763
Oh, for fuck's sake.
557
00:37:02,846 --> 00:37:03,847
Take a breath, babe.
558
00:37:03,931 --> 00:37:05,015
I'm really not in the mood
for a fight.
559
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
Is that fucking weed?
560
00:37:11,939 --> 00:37:13,941
-Having a break?
561
00:37:14,024 --> 00:37:15,108
-Yeah.
-Yeah.
562
00:37:15,192 --> 00:37:17,319
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
563
00:37:17,402 --> 00:37:19,279
your doobies on my doorstep.
564
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
-I need a bath.
-Okay.
565
00:37:22,908 --> 00:37:25,953
-Where's your dad?
-He's seeing a customer.
566
00:37:26,036 --> 00:37:27,329
Can I get in my own house,
please?
567
00:37:27,412 --> 00:37:28,622
-Your house?
-Yeah.
568
00:37:28,705 --> 00:37:29,706
You own it, do you?
569
00:37:29,790 --> 00:37:30,916
All the way
to the core of the Earth?
570
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
Well, the freehold, yeah.
571
00:37:35,671 --> 00:37:37,339
Ash, how many times
572
00:37:37,422 --> 00:37:38,423
have the English
come to this country
573
00:37:38,507 --> 00:37:41,093
and told us
what's ours is now theirs?
574
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
Too many, Killy.
575
00:37:42,260 --> 00:37:44,262
Thing is, though,
don't we always take it back?
576
00:37:44,346 --> 00:37:46,390
Always. Henry VIII,
the Desmond Rebellions,
577
00:37:46,473 --> 00:37:47,933
the Nine Years' War.
You heard of them?
578
00:37:48,016 --> 00:37:49,226
Oliver Cromwell.
579
00:37:49,309 --> 00:37:51,728
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
580
00:37:51,812 --> 00:37:53,063
-Yeah.
-The famine.
581
00:37:53,146 --> 00:37:56,441
-Nah, two famines.
-Two fuckin' famines, yeah.
582
00:37:56,525 --> 00:37:58,068
Seems to me
that when the English
583
00:37:58,151 --> 00:38:01,363
like the look of something,
they either buy it cheap,
584
00:38:02,072 --> 00:38:03,824
or send an army in
to steal it.
585
00:38:04,950 --> 00:38:06,159
Would you like some ketchup
586
00:38:06,243 --> 00:38:08,578
with that massive chip
on your shoulder?
587
00:38:08,662 --> 00:38:11,790
I like your place, boss man.
It's nice.
588
00:38:11,873 --> 00:38:13,291
Maybe I should steal it.
589
00:38:13,375 --> 00:38:15,377
No court in the land
would convict you, brother.
590
00:38:15,460 --> 00:38:16,461
Yes, yes, they would.
591
00:38:16,545 --> 00:38:18,171
And don't give me this
"Irish Rover" crap.
592
00:38:18,255 --> 00:38:21,883
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
593
00:38:21,967 --> 00:38:23,927
-You? Irish?
594
00:38:24,011 --> 00:38:25,178
-Yeah.
-Yeah?
595
00:38:25,262 --> 00:38:27,305
Yeah, on his ma's side.
596
00:38:27,389 --> 00:38:31,059
Da told me. His Auntie Maeve
used to own this place.
597
00:38:31,143 --> 00:38:32,352
Ah, yeah, yeah.
598
00:38:32,436 --> 00:38:33,562
That mad auld bitch
599
00:38:33,645 --> 00:38:34,813
-that killed her kid, is it?
600
00:38:34,896 --> 00:38:39,192
That's her. So that makes you
what, ugh... quarter Irish?
601
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
Quarter Irish?
602
00:38:40,902 --> 00:38:42,404
Jaysus, it's like being
in the presence
603
00:38:42,487 --> 00:38:44,573
of Michael Collins himself.
604
00:38:57,753 --> 00:39:00,547
Oh, Jesus Christ!
605
00:39:26,448 --> 00:39:27,949
Please, she's pregnant!
606
00:39:37,959 --> 00:39:41,171
Jamie!
607
00:39:42,631 --> 00:39:43,840
Maya?
608
00:39:45,050 --> 00:39:48,136
-Maya!
-Maya! Maya!
609
00:39:48,220 --> 00:39:49,596
-Maya!
-Darling Maya.
610
00:39:50,347 --> 00:39:53,975
Ah, you know, Eoin's... simple.
611
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
But he doesn't mean any harm.
612
00:39:56,478 --> 00:39:59,189
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
613
00:39:59,272 --> 00:40:01,108
And what about the other two?
They seem to be...
614
00:40:01,191 --> 00:40:02,901
I'll have a word with them
tonight.
615
00:40:02,984 --> 00:40:06,363
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
616
00:40:06,446 --> 00:40:08,657
-Oh, blimey, that's awful.
-Really sorry to hear that.
617
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
She could keep them
on the straight and narrow.
618
00:40:10,826 --> 00:40:13,829
She just had to say a word.
619
00:40:13,912 --> 00:40:18,500
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
620
00:40:18,583 --> 00:40:19,584
Yeah, all right, okay.
621
00:40:19,668 --> 00:40:22,212
I don't want you
hitting your kids and...
622
00:40:23,380 --> 00:40:27,092
Ah. Well,
they need to know their place.
623
00:40:27,175 --> 00:40:28,510
We all need to know our place.
624
00:40:28,593 --> 00:40:30,053
This is gonna sound
a little petty,
625
00:40:30,137 --> 00:40:32,305
but they actually ate
all my chocolate Hobnobs.
626
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
I don't mind...
627
00:40:33,473 --> 00:40:34,683
I don't mind if they ask,
but...
628
00:40:34,766 --> 00:40:36,601
Well, far be it from me
to get between a man
629
00:40:36,685 --> 00:40:39,813
and his choccy biscuits.
Oh, Jesus!
630
00:40:39,896 --> 00:40:42,566
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
631
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
-Thank you.
-Thank you.
632
00:40:44,151 --> 00:40:46,319
Well, see you
bright and early.
633
00:40:46,403 --> 00:40:48,822
-See ya.
-Thank you, Mr. Whelan.
634
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
Daddy!
635
00:40:53,118 --> 00:40:55,036
Why the fuck
does he keep on asking me
636
00:40:55,120 --> 00:40:56,288
to fucking call him "Daddy"?
637
00:40:56,371 --> 00:40:58,290
Just a fucking lunatic.
638
00:40:58,373 --> 00:41:00,458
No, it wasn't
just the Hobnobs.
639
00:41:00,542 --> 00:41:01,960
They ate
my fucking grapes, too.
640
00:41:02,043 --> 00:41:04,504
Yeah, and one of them
left something in the loo.
641
00:41:04,588 --> 00:41:05,672
What?
642
00:41:06,798 --> 00:41:08,884
You are fucking kidding me!
643
00:41:10,468 --> 00:41:12,179
Fuck's sake!
644
00:41:13,305 --> 00:41:14,806
Hey...
645
00:41:14,890 --> 00:41:18,435
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
646
00:41:18,518 --> 00:41:20,562
They're fucking useless.
647
00:41:20,645 --> 00:41:22,022
Useless bunch of...
648
00:42:03,230 --> 00:42:04,606
Fucking hell.
649
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
-Eoin!
-Eoin!
650
00:43:14,884 --> 00:43:17,012
Eoin!
651
00:43:17,095 --> 00:43:19,389
-Eoin, you're bleedin' thick.
-What the fuck?
652
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
Somebody
could have been killed!
653
00:43:21,141 --> 00:43:22,976
-What are...? No, wait, wait.
654
00:43:23,059 --> 00:43:24,060
What the fuck
are you laughing at?
655
00:43:24,144 --> 00:43:25,353
Stop fucking laughing!
656
00:43:25,437 --> 00:43:27,272
-Fuckin' chill out, man.
-No, no. This...
657
00:43:27,355 --> 00:43:28,356
This is your problem.
658
00:43:28,440 --> 00:43:30,066
You don't take anything
fucking seriously!
659
00:43:30,150 --> 00:43:31,735
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
660
00:43:31,818 --> 00:43:33,069
It was a fuckin' mistake, man.
661
00:43:33,153 --> 00:43:34,237
It was just an accident,
right?
662
00:43:34,321 --> 00:43:36,531
No, no, no...
No, babe, they have to go.
663
00:43:36,614 --> 00:43:38,742
You have to go right now!
664
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
No, I can't fucking take this
any more!
665
00:43:40,994 --> 00:43:43,079
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
666
00:43:43,163 --> 00:43:46,374
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
667
00:43:46,458 --> 00:43:47,584
Are you frustrated, Jamie?
668
00:43:47,667 --> 00:43:51,296
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
669
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
And... and you are thieves!
670
00:43:53,506 --> 00:43:54,507
Baby, please.
671
00:43:54,591 --> 00:43:56,676
-Thieves, is it?
-Hey, hey, hey, hey!
672
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
-Stop it! Stop it!
-You come into my house.
673
00:43:58,887 --> 00:44:02,932
You break my things,
you take my stuff, you...
674
00:44:03,016 --> 00:44:04,184
-Stop!
675
00:44:04,267 --> 00:44:05,852
-Back off.
-Fuckin' big man!
676
00:44:05,935 --> 00:44:08,313
Whoa-ho!
Fuckin' David Beckham.
677
00:44:08,396 --> 00:44:10,273
Please stop.
Will you just shut
678
00:44:10,357 --> 00:44:11,858
the fuck up right now,
please?
679
00:44:11,941 --> 00:44:14,486
Oh, darling, it's all right.
It's okay.
680
00:44:14,569 --> 00:44:15,737
I'm all right.
681
00:44:15,820 --> 00:44:17,989
You're all right.
We're all okay.
682
00:44:18,073 --> 00:44:20,700
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
683
00:44:20,784 --> 00:44:23,495
It was just an accident, okay?
It was just an...
684
00:44:23,578 --> 00:44:25,538
-Hey, stop!
685
00:44:25,622 --> 00:44:26,998
-What the fuck are you doing?
686
00:44:27,123 --> 00:44:28,208
Hey, hey! Stop it!
687
00:44:28,291 --> 00:44:30,418
Stop fucking... Stop it!
688
00:44:30,502 --> 00:44:32,128
Daddy! Daddy, not in my home.
689
00:44:32,212 --> 00:44:34,255
Your home. My child.
690
00:44:34,339 --> 00:44:35,465
And I'll punish him
however I...
691
00:44:35,548 --> 00:44:38,134
-Stop! Stop it!
692
00:44:38,218 --> 00:44:39,677
Daddy, stop.
693
00:44:40,720 --> 00:44:42,097
Step away.
694
00:44:57,404 --> 00:44:59,531
-Who's the daddy now?
-I'm not talking to you.
695
00:44:59,614 --> 00:45:02,158
-What did I do?
696
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
-Rory?
697
00:46:06,639 --> 00:46:07,765
Wow.
698
00:46:25,200 --> 00:46:26,493
Hello?
699
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
Hello?
700
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
Is anyone there?
701
00:47:21,798 --> 00:47:23,383
Oh, God.
702
00:47:24,634 --> 00:47:26,427
-Oh, hello.
703
00:47:28,221 --> 00:47:30,807
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
704
00:47:31,766 --> 00:47:34,269
Where is he, then? Huh?
705
00:47:35,478 --> 00:47:38,690
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
706
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
All right.
707
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
You want me to follow you?
708
00:47:49,617 --> 00:47:50,994
I'm coming.
709
00:47:56,165 --> 00:47:58,751
-Ah, you fuckin' eejit!
710
00:47:58,835 --> 00:48:01,004
Ey? Do you think
I was done with ya?
711
00:48:01,087 --> 00:48:03,006
-You fuckin' halfwit!
712
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
Now get out of me sight!
713
00:48:07,802 --> 00:48:10,763
And if you're not back here
before we're done,
714
00:48:10,847 --> 00:48:12,640
you can fucking walk home!
715
00:48:21,024 --> 00:48:22,442
Molly, come on.
716
00:48:23,234 --> 00:48:24,736
Oh, shit.
717
00:48:25,820 --> 00:48:28,531
Molly, come on,
let's go home now.
718
00:48:34,329 --> 00:48:37,790
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
719
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Molly?
720
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
Molly, there you are,
you silly mutt.
721
00:49:04,567 --> 00:49:06,611
Molly, what have you found?
722
00:49:06,694 --> 00:49:07,945
Huh?
723
00:49:33,346 --> 00:49:34,639
Rory?
724
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
Rory, are you there?
725
00:49:49,737 --> 00:49:50,947
Molly?
726
00:49:54,283 --> 00:49:55,702
Hello.
727
00:49:56,828 --> 00:49:59,205
Oh, has something died
in here?
728
00:50:02,625 --> 00:50:04,627
What the fuck is this place?
729
00:50:04,711 --> 00:50:06,212
-Molly.
730
00:50:06,295 --> 00:50:08,339
-Molly, come on.
731
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
Oh, you want me
to come down there with you?
732
00:50:10,425 --> 00:50:12,885
No fucking way.
Molly, come on.
733
00:50:12,969 --> 00:50:15,346
-Come on. Fine.
734
00:50:15,430 --> 00:50:18,641
You can stay here,
but I'm not coming down there.
735
00:50:18,725 --> 00:50:21,144
I'm going. I'm going.
736
00:50:23,980 --> 00:50:26,482
Yeah. Good idea. Wait for me.
737
00:50:33,281 --> 00:50:34,490
Molly?
738
00:50:36,451 --> 00:50:37,952
Oh!
739
00:50:38,035 --> 00:50:39,495
Oh, God, it's you.
740
00:50:39,579 --> 00:50:41,456
Have you seen a dog?
741
00:50:41,539 --> 00:50:42,707
It's Rory's dog.
742
00:50:42,790 --> 00:50:44,375
It's the guy
that's gone missing.
743
00:50:44,459 --> 00:50:46,335
I don't know if you know...
744
00:50:47,503 --> 00:50:50,089
Hey, are you all right, Eoin?
745
00:50:54,260 --> 00:50:55,887
My da hates me.
746
00:50:56,596 --> 00:50:59,015
Hey, listen, um...
747
00:50:59,098 --> 00:51:02,393
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
748
00:51:07,064 --> 00:51:08,733
Why would he do that?
749
00:51:11,444 --> 00:51:12,779
He says...
750
00:51:14,405 --> 00:51:18,451
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
751
00:51:18,534 --> 00:51:19,952
it...
752
00:51:20,870 --> 00:51:22,872
it should've been me
and not her.
753
00:51:23,790 --> 00:51:25,666
Jesus Christ.
754
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Sorry.
755
00:51:29,003 --> 00:51:30,838
They all hate me.
756
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
I'm not like them.
757
00:51:34,133 --> 00:51:39,430
I'm not clever or funny
or cool. I...
758
00:51:39,514 --> 00:51:41,849
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
759
00:51:41,933 --> 00:51:44,644
Shh. Come on, don't cry.
That's not true.
760
00:51:45,603 --> 00:51:47,396
What the fuck would you know?
761
00:51:47,480 --> 00:51:51,984
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
762
00:51:52,068 --> 00:51:53,611
Okay? They make you...
763
00:51:53,694 --> 00:51:56,072
They make you think
that you're worthless,
764
00:51:56,155 --> 00:51:58,950
and... and they abuse you.
765
00:51:59,033 --> 00:52:00,076
I've not been abused.
766
00:52:00,159 --> 00:52:02,578
Come on,
look at those bruises, Eoin.
767
00:52:02,662 --> 00:52:05,081
-You need to tell someone.
-You can't tell anyone.
768
00:52:05,164 --> 00:52:08,918
-You have to tell someone.
-No, you can't tell anyone.
769
00:52:09,001 --> 00:52:10,336
Okay, okay.
770
00:52:11,379 --> 00:52:14,090
-I won't tell anyone.
771
00:52:14,173 --> 00:52:15,925
I'm gonna help you.
772
00:52:16,759 --> 00:52:18,761
But you've gotta be strong.
773
00:52:18,845 --> 00:52:20,680
-I am strong.
-No, I mean...
774
00:52:20,763 --> 00:52:22,473
I mean, up here.
775
00:52:26,978 --> 00:52:32,316
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
776
00:52:32,400 --> 00:52:35,319
but... you're sound.
777
00:52:36,487 --> 00:52:38,489
Oh, did he now?
778
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
Thank you.
779
00:52:39,699 --> 00:52:42,910
No one's ever been this kind
to me before.
780
00:52:45,621 --> 00:52:48,165
Okay. Well, you can let go
of my hand now, okay?
781
00:52:51,544 --> 00:52:52,879
I really like you.
782
00:52:52,962 --> 00:52:55,464
You're starting
to hurt me now.
783
00:52:55,548 --> 00:52:57,592
No, no... No, no, no, Eoin.
784
00:52:57,675 --> 00:52:58,843
Help!
785
00:52:58,926 --> 00:53:00,636
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
786
00:53:41,177 --> 00:53:42,887
Oliver Cromwell.
787
00:53:44,347 --> 00:53:46,641
Fucking Hobnobs!
788
00:53:46,724 --> 00:53:48,809
-Prick!
-Jamie?
789
00:53:49,727 --> 00:53:51,062
Jamie?
790
00:54:00,696 --> 00:54:03,199
Daddy and the others,
are they here?
791
00:54:03,282 --> 00:54:06,285
No, it's...
it's just you and me.
792
00:54:07,328 --> 00:54:08,412
Why?
793
00:54:09,997 --> 00:54:11,540
Maya?
794
00:54:12,708 --> 00:54:14,418
Hey, what's up, baby?
795
00:54:16,921 --> 00:54:18,673
Is it our baby?
796
00:54:18,756 --> 00:54:20,591
I have something to show you.
797
00:54:23,928 --> 00:54:25,262
Okay.
798
00:54:27,431 --> 00:54:30,101
-Darling...
-Shh, shh.
799
00:54:30,184 --> 00:54:32,979
Look...
shall we go back to the house?
800
00:54:33,062 --> 00:54:34,522
Shh.
801
00:54:35,398 --> 00:54:37,441
-What are you doing?
-Follow me.
802
00:54:37,525 --> 00:54:39,485
-Maya, where are you...?
803
00:54:39,568 --> 00:54:41,362
It's here. It happened right here.
804
00:54:41,445 --> 00:54:42,738
Maya, Maya! Maya, come on.
805
00:54:42,822 --> 00:54:44,907
Eventually you're gonna have
to tell me what's going on.
806
00:54:44,991 --> 00:54:46,575
Eoin tried to kill me.
807
00:54:47,535 --> 00:54:49,870
-He... he what?
-Yeah.
808
00:54:49,954 --> 00:54:51,914
What... what did
he do to you? Where is he?
809
00:54:51,998 --> 00:54:53,332
I'll fucking kill him!
810
00:54:53,416 --> 00:54:54,667
No, no, no, he's already dead.
He's already dead.
811
00:54:54,750 --> 00:54:57,712
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
812
00:54:57,795 --> 00:55:00,089
And then...
and then he held me down here.
813
00:55:00,172 --> 00:55:01,298
-What?
-I couldn't breathe.
814
00:55:01,382 --> 00:55:03,384
I thought I was gonna die.
I thought, "This is it."
815
00:55:03,467 --> 00:55:04,802
And then they came out
of the woods.
816
00:55:04,885 --> 00:55:06,554
-They? Who is they?
-There was a light.
817
00:55:06,637 --> 00:55:08,931
-Who came out of the woods?
-And then I screamed for help
818
00:55:09,015 --> 00:55:10,307
-and they came.
-Who... who came?
819
00:55:10,391 --> 00:55:12,518
The Far Darrig.
The Little People.
820
00:55:13,394 --> 00:55:15,521
-The Little People?
-Yeah, they had these knives
821
00:55:15,604 --> 00:55:16,856
and cloaks and, fuck me,
822
00:55:16,939 --> 00:55:18,941
when I say this out loud,
I know...
823
00:55:19,025 --> 00:55:21,235
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
824
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
It's okay. Just look at me.
825
00:55:22,737 --> 00:55:23,738
Look, is there any chance
826
00:55:23,821 --> 00:55:26,949
this is, you know,
just... baby brain?
827
00:55:27,033 --> 00:55:29,035
I didn't fucking imagine this.
828
00:55:29,118 --> 00:55:32,371
-But this is...
-No, no. He was dragged here.
829
00:55:32,455 --> 00:55:34,749
He was... he was dragged here
and then...
830
00:55:34,832 --> 00:55:37,543
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
831
00:55:37,626 --> 00:55:38,711
Explain it.
832
00:55:39,587 --> 00:55:41,881
Wait... what am I looking at here?
833
00:55:41,964 --> 00:55:43,507
It's... it's blood, isn't it?
834
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
Maybe your brain blocked
what really happened.
835
00:55:45,676 --> 00:55:46,969
Oh, fuck's sake, Jamie.
Fuck's sake.
836
00:55:47,053 --> 00:55:48,387
Look, all I'm saying is that
837
00:55:48,471 --> 00:55:49,847
maybe he's done
a runner, okay?
838
00:55:49,930 --> 00:55:51,807
He attacked you,
you kicked him in the balls,
839
00:55:51,891 --> 00:55:55,561
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
840
00:55:55,644 --> 00:55:57,354
No, that's...
that's not what happened.
841
00:55:57,438 --> 00:56:00,483
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
842
00:56:00,566 --> 00:56:02,526
Look, what is more likely?
843
00:56:03,778 --> 00:56:05,321
What is more likely?
844
00:56:06,614 --> 00:56:08,616
There's a hut.
Okay, there's a hut.
845
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
Deeper into the woods,
and it was this way.
846
00:56:10,618 --> 00:56:12,620
And it's, um,
made out of stone.
847
00:56:12,703 --> 00:56:14,371
-It looks like a beehive.
-All right.
848
00:56:14,455 --> 00:56:16,582
And I think there were fucking
human bones in there.
849
00:56:16,665 --> 00:56:18,250
-But Molly showed me.
-Who is Molly?
850
00:56:18,334 --> 00:56:19,627
You know, Rory's dog, Molly.
851
00:56:19,710 --> 00:56:20,711
All right, no, come on.
852
00:56:20,795 --> 00:56:21,837
Let's...
let's go back to the house.
853
00:56:21,921 --> 00:56:23,464
You're clearly
under a lot of stress.
854
00:56:23,547 --> 00:56:25,591
-No, this isn't stress.
-Then what is it?
855
00:56:25,674 --> 00:56:27,343
What is it?
856
00:56:29,428 --> 00:56:30,888
You shout more.
857
00:56:32,056 --> 00:56:33,933
-What?
-You know, since that night,
858
00:56:34,016 --> 00:56:37,228
you shout more.
And you're punching things.
859
00:56:37,311 --> 00:56:39,939
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
860
00:56:40,022 --> 00:56:42,024
And look where that got me!
861
00:56:42,108 --> 00:56:45,319
Yeah. And I was beaten, too,
but you don't see me...
862
00:56:45,402 --> 00:56:47,530
And I had to watch...
I had to watch!
863
00:56:47,613 --> 00:56:49,907
As they threatened you
and my baby
864
00:56:49,990 --> 00:56:51,408
and I couldn't do a thing!
865
00:56:52,576 --> 00:56:53,994
Do you know what that's like?
866
00:56:54,328 --> 00:56:56,372
Do you know
what that's like for a man?
867
00:56:57,957 --> 00:56:59,834
Of course you fucking don't.
868
00:57:00,543 --> 00:57:02,670
And it is my solemn promise
869
00:57:02,753 --> 00:57:07,091
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
870
00:57:09,218 --> 00:57:10,970
Where are you going?
871
00:57:11,053 --> 00:57:12,805
We're going home.
872
00:57:12,888 --> 00:57:14,640
And then I'm going to the pub.
873
00:57:38,247 --> 00:57:39,790
I'm gonna try one more time.
874
00:57:39,874 --> 00:57:41,250
He better fuckin' answer!
875
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
876
00:57:43,711 --> 00:57:45,796
Da's going mental.
Answer your phone!
877
00:57:45,880 --> 00:57:47,715
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
878
00:57:47,798 --> 00:57:48,883
So just fuck off and die.
879
00:57:48,966 --> 00:57:50,676
Don't bother comin'...
880
00:57:50,759 --> 00:57:52,553
Seriously, look, Da says
all is forgiven, yeah?
881
00:57:52,636 --> 00:57:54,471
Just call us back.
882
00:57:54,555 --> 00:57:57,099
-Prick.
-No sign of your brother, huh?
883
00:57:57,183 --> 00:57:59,101
Are you listening in
on my call?
884
00:57:59,185 --> 00:58:01,604
-Nosy bitch.
-First Rory, now Eoin.
885
00:58:01,687 --> 00:58:03,856
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
886
00:58:03,939 --> 00:58:06,901
With all due respect, Father,
shut the fuck up.
887
00:58:06,984 --> 00:58:08,569
There's our man.
888
00:58:12,031 --> 00:58:13,115
Come on.
889
00:58:19,496 --> 00:58:20,873
We've been looking for you,
handsome.
890
00:58:20,956 --> 00:58:22,291
-Oh, you have?
-Mm-hm.
891
00:58:22,374 --> 00:58:23,626
Where's Eoin?
892
00:58:23,709 --> 00:58:26,045
I... I don't know.
893
00:58:29,256 --> 00:58:30,883
what are you doing?
894
00:58:30,966 --> 00:58:32,009
You got something
in your teeth?
895
00:58:32,092 --> 00:58:33,594
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
896
00:58:35,137 --> 00:58:36,972
I'm... I'm not lying.
897
00:58:37,056 --> 00:58:39,016
Well, she's never wrong,
though, so...
898
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
if you've anything to hide,
she'll find it.
899
00:58:41,018 --> 00:58:42,394
No, no, seriously,
I'm not lying.
900
00:58:42,478 --> 00:58:45,147
I haven't seen Eoin since...
this morning.
901
00:58:46,106 --> 00:58:48,651
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
902
00:58:48,734 --> 00:58:50,110
aren't ya?
I mean, look at you.
903
00:58:50,194 --> 00:58:51,862
You're like a can of Coke.
904
00:58:51,946 --> 00:58:53,280
You're all shook up
but there's no one
905
00:58:53,364 --> 00:58:54,615
to crack the ring-pull.
906
00:58:56,408 --> 00:58:58,494
So does he know
where Eoin is or what?
907
00:59:00,287 --> 00:59:01,872
He knows something.
908
00:59:01,956 --> 00:59:04,124
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
909
00:59:04,208 --> 00:59:05,751
Leave the lad alone.
910
00:59:05,834 --> 00:59:07,795
Will you mind your own
business, you tramp?
911
00:59:07,878 --> 00:59:11,423
This is our business.
He lives in our village.
912
00:59:11,507 --> 00:59:13,550
-For, like, five minutes.
-You're barred.
913
00:59:15,094 --> 00:59:16,303
I think you should leave now.
914
00:59:16,387 --> 00:59:18,097
Yeah, not till we
take care of this, all right?
915
00:59:18,180 --> 00:59:19,890
Oh, we all know
how you Whelans
916
00:59:19,974 --> 00:59:21,058
take care of things.
917
00:59:21,141 --> 00:59:22,142
Yeah. Mm-hmm.
918
00:59:22,851 --> 00:59:25,896
Well, if you know anything,
or you hear anything,
919
00:59:25,980 --> 00:59:27,106
you come to us.
920
00:59:28,148 --> 00:59:29,316
To us.
921
00:59:29,400 --> 00:59:32,403
And not your wives
or your husbands,
922
00:59:32,486 --> 00:59:34,780
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?
923
00:59:34,863 --> 00:59:36,699
And don't go
to the fuckin' guards!
924
00:59:36,782 --> 00:59:39,285
-You come to us. All right?
-Yeah.
925
00:59:39,368 --> 00:59:41,412
That's it now. Come on. Out!
926
00:59:41,495 --> 00:59:43,038
Bye, Jamie.
927
00:59:46,959 --> 00:59:49,420
The Guinness
is shite in here, anyway.
928
00:59:52,673 --> 00:59:54,466
-Are you all right?
-I'm fine. I'm fine.
929
00:59:54,550 --> 00:59:56,677
-I am so sorry.
-No, don't worry.
930
00:59:56,760 --> 00:59:59,138
Thank you for sticking up
for me, though.
931
01:00:00,097 --> 01:00:02,141
-Will you have another pint?
-Love one.
932
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
-Good man.
-Thank you.
933
01:00:32,338 --> 01:00:35,174
Fuck.
934
01:00:51,774 --> 01:00:53,400
Help me!
935
01:00:59,740 --> 01:01:02,076
Help!
936
01:01:37,694 --> 01:01:39,405
Oh, fuck.
937
01:01:56,922 --> 01:01:58,549
Oh, fuck.
938
01:02:11,812 --> 01:02:13,981
Amumma wikka babby.
939
01:02:17,151 --> 01:02:18,777
Amumma! Ah!
940
01:02:21,905 --> 01:02:25,117
Oh, come on! Fuck!
941
01:02:27,536 --> 01:02:29,204
-Oh...
942
01:02:38,213 --> 01:02:40,924
Fuck! Okay, Okay...
943
01:02:46,096 --> 01:02:49,141
Fuck!
944
01:02:49,224 --> 01:02:52,144
{\an8}
945
01:02:54,229 --> 01:02:55,772
{\an8}
946
01:03:48,700 --> 01:03:51,078
Hi, darling.
Do you know that Krav Maga...?
947
01:03:52,037 --> 01:03:53,539
-What are you...?
-Shh, shh, shh.
948
01:03:53,622 --> 01:03:54,623
I was only gone
for a couple...
949
01:03:54,706 --> 01:03:55,791
I have something to show you.
950
01:03:56,833 --> 01:03:57,918
You what?
951
01:03:58,627 --> 01:04:00,796
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
952
01:04:00,879 --> 01:04:02,548
Ow, babe, ow!
You're hurting me.
953
01:04:02,631 --> 01:04:05,384
-Look in the bag.
-Why?
954
01:04:07,052 --> 01:04:08,136
What are you fucking on about?
955
01:04:08,220 --> 01:04:09,221
Do you believe me now?
956
01:04:09,304 --> 01:04:10,597
Oh, fuck me, that's a head!
957
01:04:11,848 --> 01:04:14,226
-That is a fucking head.
-I know. I know.
958
01:04:17,729 --> 01:04:19,606
-What did you do?
-What did I do?
959
01:04:19,690 --> 01:04:21,942
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
960
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
Okay, I saw one.
961
01:04:23,402 --> 01:04:24,987
It came through
the French windows
962
01:04:25,070 --> 01:04:27,781
and it casually just
dropped it off like it was...
963
01:04:27,864 --> 01:04:30,367
a fucking pizza delivery boy.
964
01:04:30,450 --> 01:04:33,203
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
965
01:04:33,287 --> 01:04:36,039
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
966
01:04:36,123 --> 01:04:38,417
Shit, they came out
really weird.
967
01:04:38,500 --> 01:04:41,003
I think it's their idea
of a gift.
968
01:04:41,795 --> 01:04:43,672
-Whose... whose idea?
-The Little People.
969
01:04:43,755 --> 01:04:45,257
The Redcaps. The Far Darrig.
970
01:04:45,340 --> 01:04:47,634
They're real.
Baby, they're real.
971
01:04:47,718 --> 01:04:51,638
And they killed Eoin. And we
need to take it to the police.
972
01:04:51,722 --> 01:04:52,723
And tell them what?
973
01:04:52,806 --> 01:04:53,807
That he was decapitated
974
01:04:53,890 --> 01:04:55,809
by a bunch
of fucking leprechauns?
975
01:04:58,562 --> 01:04:59,813
Oh, God.
976
01:04:59,896 --> 01:05:01,231
-Oh, fuck, oh, fuck...
-Oh...
977
01:05:01,315 --> 01:05:02,566
Hide that, stay out of sight.
978
01:05:02,649 --> 01:05:03,900
-I'm gonna get rid of them.
979
01:05:17,456 --> 01:05:20,375
Uh... Who is it?
980
01:05:20,459 --> 01:05:22,127
I want answers, Jamie!
981
01:05:23,337 --> 01:05:25,464
Look, sorry, it...
it's really late.
982
01:05:25,547 --> 01:05:27,341
We're actually
just going to bed.
983
01:05:27,424 --> 01:05:29,343
Where's my boy?
984
01:05:29,426 --> 01:05:30,844
Look, Daddy...
985
01:05:30,927 --> 01:05:34,389
Colm, I have... I have no idea
what you're talking about.
986
01:05:34,473 --> 01:05:36,058
He never left this place!
987
01:05:36,141 --> 01:05:38,352
I think you know
what happened!
988
01:05:38,435 --> 01:05:40,854
No,
we had nothing to do with it.
989
01:05:41,938 --> 01:05:42,981
Nothing to do with what?
990
01:05:43,774 --> 01:05:45,692
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
991
01:05:45,776 --> 01:05:48,111
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
992
01:05:48,195 --> 01:05:50,280
You do! You do! You do!
993
01:05:50,364 --> 01:05:54,117
You pricks know something!
Now open this fucking door!
994
01:05:54,201 --> 01:05:57,496
Whoa! Leave now or I...
I am calling the police!
995
01:05:57,579 --> 01:06:00,207
-I... I'm dialing.
996
01:06:00,290 --> 01:06:01,958
All right, calm yourself.
997
01:06:02,042 --> 01:06:04,252
We're... we're going now.
998
01:06:07,881 --> 01:06:09,549
Come on, kids!
999
01:06:18,767 --> 01:06:22,062
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?
1000
01:06:22,145 --> 01:06:24,189
-Jesus!
1001
01:06:25,148 --> 01:06:26,608
-Get out!
1002
01:06:26,692 --> 01:06:29,361
Go away.
You... you can't do this!
1003
01:06:29,444 --> 01:06:31,530
Jamie, me boy,
1004
01:06:32,322 --> 01:06:36,743
when it comes to my family,
I do whatever I want.
1005
01:06:54,886 --> 01:06:57,097
-Jamie, listen.
1006
01:06:57,180 --> 01:07:00,142
If it was an accident,
I understand. Hm?
1007
01:07:00,225 --> 01:07:01,852
Eoin's a clumsy fucker
1008
01:07:01,935 --> 01:07:04,604
and I've been making excuses
for him for long enough.
1009
01:07:04,688 --> 01:07:07,065
If he touched your missus,
1010
01:07:07,149 --> 01:07:09,860
he has form there too,
and... and I'm sorry.
1011
01:07:09,943 --> 01:07:11,820
-But you have to let me know.
1012
01:07:11,903 --> 01:07:12,904
Okay...
1013
01:07:12,988 --> 01:07:14,781
And I'll be the one
to punish him.
1014
01:07:19,578 --> 01:07:23,540
Where is the good lady
Mrs. Jamie, huh?
1015
01:07:23,623 --> 01:07:27,085
She's uncharacteristically
quiet.
1016
01:07:30,005 --> 01:07:33,091
Aw. What have we got...
1017
01:07:35,594 --> 01:07:38,472
You're not
answering me, Jamie boy.
1018
01:07:38,555 --> 01:07:41,725
What? What?
1019
01:07:41,808 --> 01:07:44,352
You're probably
thinking of some other way
1020
01:07:44,436 --> 01:07:46,021
-to get help.
-Shit!
1021
01:07:46,104 --> 01:07:50,066
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1022
01:08:01,328 --> 01:08:03,413
No, no, no... Fuck!
1023
01:08:05,248 --> 01:08:07,834
Last chance, Jamie.
1024
01:08:14,132 --> 01:08:15,759
What is it?
1025
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
They...
1026
01:08:18,178 --> 01:08:19,846
-What?
-They...
1027
01:08:21,807 --> 01:08:24,351
What? Jesus!
1028
01:08:27,062 --> 01:08:28,688
-Oh, fuck!
1029
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
It's...
1030
01:08:33,235 --> 01:08:34,945
-It's Eoin.
-Eoin?
1031
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
Eoin!
1032
01:08:37,155 --> 01:08:42,077
Eoin!
1033
01:08:42,160 --> 01:08:44,496
Please, we need your help!
1034
01:08:44,579 --> 01:08:46,122
I'll kill him!
1035
01:08:51,127 --> 01:08:54,297
Oh, shit! Fuck!
1036
01:09:03,598 --> 01:09:05,350
Fuck this place up.
1037
01:09:20,615 --> 01:09:21,700
Killian!
1038
01:09:22,784 --> 01:09:24,786
Where are you?
Get the fuck down here!
1039
01:09:27,414 --> 01:09:28,790
Killy!
1040
01:09:32,043 --> 01:09:34,546
Oh! Fuck me!
1041
01:09:56,693 --> 01:09:57,777
Maya.
1042
01:10:17,130 --> 01:10:19,299
-Fuck!
1043
01:10:21,509 --> 01:10:23,720
Come on, fucker. Try me!
1044
01:10:25,847 --> 01:10:27,223
Go on. Go on.
1045
01:10:27,307 --> 01:10:28,850
Get out! Get out!
1046
01:10:28,934 --> 01:10:30,769
Fuck! Oh!
1047
01:10:36,816 --> 01:10:38,360
You all right there, fella?
1048
01:10:38,443 --> 01:10:39,444
Looks like
you're getting ready
1049
01:10:39,527 --> 01:10:40,570
to make breakfast, huh?
1050
01:10:40,654 --> 01:10:41,988
Oh-ho-ho!
1051
01:10:42,072 --> 01:10:44,616
Come on, then.
You gonna do this?
1052
01:10:44,699 --> 01:10:46,618
Come on.
1053
01:10:46,701 --> 01:10:47,786
Come on.
1054
01:10:47,869 --> 01:10:48,954
What are you waiting for?
1055
01:10:52,082 --> 01:10:53,792
Oh, no, I'm sorry.
1056
01:10:53,875 --> 01:10:55,835
I'm sorry. I... I...
1057
01:10:55,919 --> 01:10:57,337
I didn't mean to...
1058
01:11:01,508 --> 01:11:03,051
Oh, God, no.
1059
01:11:03,134 --> 01:11:04,970
Oh, God, no.
1060
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
Please, God, this isn't fair.
1061
01:11:07,263 --> 01:11:09,140
No, no, this isn't fair.
1062
01:11:11,434 --> 01:11:14,104
We just came here
for some peace.
1063
01:11:14,187 --> 01:11:16,731
We just wanted some peace
for our baby.
1064
01:11:16,815 --> 01:11:19,275
Are you...
are you fucking crying?
1065
01:11:19,359 --> 01:11:21,027
This isn't fair.
1066
01:11:21,111 --> 01:11:23,446
Fair? Look at me, look at me!
1067
01:11:23,530 --> 01:11:25,699
When you fight like a girl...
1068
01:11:25,782 --> 01:11:27,742
No! Oh, please...
1069
01:11:27,826 --> 01:11:29,619
...you get fucked like a girl.
1070
01:11:30,787 --> 01:11:34,082
No, no, no, no. No, no...
1071
01:11:34,165 --> 01:11:37,585
How's that for fair?
How's that for fair?
1072
01:11:42,007 --> 01:11:44,718
Killian? Have you got him?
1073
01:11:50,598 --> 01:11:51,975
Fuck!
1074
01:11:52,058 --> 01:11:54,978
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1075
01:11:55,061 --> 01:11:57,689
Yes. Yes!
1076
01:11:57,772 --> 01:11:58,940
Hello?
1077
01:12:01,317 --> 01:12:05,280
Please, I need your help!
Hello?
1078
01:12:06,448 --> 01:12:07,657
Please!
1079
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
Is anyone there?
1080
01:12:21,963 --> 01:12:25,091
I'll give you
anything you want.
1081
01:12:25,175 --> 01:12:26,384
Killian!
1082
01:12:26,468 --> 01:12:29,721
I'm in here, Da!
He's crying like a baby.
1083
01:12:29,804 --> 01:12:32,515
Aren't ya? Like a little
fuckin' baby, huh?
1084
01:12:32,599 --> 01:12:36,603
Jesus!
Look at the state of ya.
1085
01:12:37,854 --> 01:12:39,731
I don't know what happened
to Eoin.
1086
01:12:39,814 --> 01:12:41,441
Oh, well...
1087
01:12:43,109 --> 01:12:45,361
I've got his head. Hmm?
1088
01:12:46,571 --> 01:12:49,115
-Now where's the rest of him?
-Eoin's head? What?
1089
01:12:49,199 --> 01:12:50,658
Shut up, Killian.
1090
01:12:51,993 --> 01:12:54,287
I just want to bury
me son, hmm?
1091
01:12:55,288 --> 01:12:57,207
All of him.
1092
01:12:57,290 --> 01:13:00,210
-Now, where is he?
-I don't know.
1093
01:13:01,419 --> 01:13:02,504
No?
1094
01:13:03,421 --> 01:13:06,841
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1095
01:13:08,551 --> 01:13:12,055
Oh! Oh, bejaysus,
look at that.
1096
01:13:12,138 --> 01:13:13,681
You stabbed him in the back,
huh?
1097
01:13:13,765 --> 01:13:15,517
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1098
01:13:16,893 --> 01:13:22,357
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1099
01:13:24,400 --> 01:13:25,819
-Huh? Huh?
-Oh, please.
1100
01:13:25,902 --> 01:13:27,904
I'll tell you.
1101
01:13:27,987 --> 01:13:29,447
I'll tell you. I'll tell you,
1102
01:13:29,531 --> 01:13:31,032
but you're not
going to like it.
1103
01:13:32,158 --> 01:13:33,827
Try me.
1104
01:13:33,910 --> 01:13:35,870
It was the Far Darrig.
1105
01:13:36,788 --> 01:13:37,956
The Redcaps.
1106
01:13:38,039 --> 01:13:40,708
You know, the Little People.
They're real.
1107
01:13:40,792 --> 01:13:43,378
Killian, stop it!
Jesus Christ.
1108
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
You know,
I came up here to kill you.
1109
01:13:49,676 --> 01:13:54,514
But if you tell me
where the person is
1110
01:13:54,597 --> 01:13:57,809
that knows what happened
to my son,
1111
01:13:57,892 --> 01:14:00,979
maybe, maybe...
I won't have to.
1112
01:14:02,480 --> 01:14:05,441
So are you gonna tell me
where I can find
1113
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
that English bitch whore
you call a wife?
1114
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
No, no, no, not now.
1115
01:14:40,935 --> 01:14:43,813
Da! Da, she's here!
1116
01:14:45,982 --> 01:14:48,234
Da, that stuck-up bitch is here!
1117
01:14:48,318 --> 01:14:49,944
Good. Good.
1118
01:14:55,825 --> 01:14:57,327
You killed my brother.
1119
01:14:58,703 --> 01:15:00,371
You bitch!
1120
01:15:10,048 --> 01:15:11,633
I'm gonna rip your head off.
1121
01:15:12,967 --> 01:15:15,178
I guess we don't need him
any more, huh?
1122
01:15:15,261 --> 01:15:16,763
-Look at me.
-Shh.
1123
01:15:16,846 --> 01:15:18,973
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1124
01:15:19,432 --> 01:15:20,892
-Really?
-No.
1125
01:15:20,975 --> 01:15:23,394
It's time you became a man, son.
1126
01:15:23,478 --> 01:15:24,938
No...
1127
01:15:25,021 --> 01:15:26,522
-No.
1128
01:15:26,606 --> 01:15:28,775
-I'll make you proud, Da.
-No.
1129
01:15:28,858 --> 01:15:31,736
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1130
01:15:31,819 --> 01:15:34,322
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1131
01:15:34,405 --> 01:15:39,035
What...
What if the police catch you?
1132
01:15:39,827 --> 01:15:42,455
You'll regret this.
You will. You will.
1133
01:15:42,538 --> 01:15:44,499
Oh, no, this is it.
This is it.
1134
01:15:46,251 --> 01:15:50,046
Maya, I love you, I love you...
1135
01:15:58,388 --> 01:16:00,181
What the fuck is that?
1136
01:16:07,021 --> 01:16:09,232
Da, get it off me!
1137
01:16:13,945 --> 01:16:17,365
-What is it?
-A big fuckin' rat?
1138
01:16:18,574 --> 01:16:20,451
It's wearing clothes.
1139
01:16:20,535 --> 01:16:22,662
Or is it some sort of monkey?
1140
01:16:22,745 --> 01:16:24,956
It's wearing clothes!
1141
01:16:25,039 --> 01:16:27,292
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1142
01:16:27,375 --> 01:16:29,002
You should be
in the fuckin' circus.
1143
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1144
01:16:42,390 --> 01:16:43,808
-Killian.
-Yeah?
1145
01:16:43,891 --> 01:16:45,768
Go out to the van
and get the gun.
1146
01:16:45,852 --> 01:16:48,146
-What?
-Go on!
1147
01:16:51,149 --> 01:16:52,191
No.
1148
01:16:52,275 --> 01:16:55,194
No! Daddy, no!
1149
01:17:07,498 --> 01:17:08,624
Get it.
1150
01:17:08,708 --> 01:17:10,918
-Yes, get it.
1151
01:17:16,174 --> 01:17:18,676
-Fuck you!
1152
01:17:18,760 --> 01:17:20,762
What the fuck?
1153
01:17:20,845 --> 01:17:23,848
Fucking...
1154
01:17:39,072 --> 01:17:40,615
Oh, for fuck...
1155
01:18:18,319 --> 01:18:20,113
Not so smart now, are ya?
1156
01:18:20,196 --> 01:18:22,281
Oh, yeah, look at your brains.
1157
01:18:22,365 --> 01:18:23,741
You like that, do ya?
1158
01:18:35,503 --> 01:18:36,838
Stopped it.
1159
01:18:38,714 --> 01:18:41,342
Stopped it fidgeting.
1160
01:18:41,426 --> 01:18:43,010
What are you gonna do,
give me the bumps?
1161
01:18:43,094 --> 01:18:45,179
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1162
01:18:45,263 --> 01:18:48,683
-Belly burst!
1163
01:18:49,517 --> 01:18:50,810
Back we go.
1164
01:18:53,271 --> 01:18:55,231
Da!
1165
01:19:02,530 --> 01:19:05,450
No, no...
1166
01:19:13,166 --> 01:19:15,793
So, who wants to see me
cut her again?
1167
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
Shall I cut her again?
1168
01:19:17,462 --> 01:19:19,297
Look. Look!
1169
01:19:19,380 --> 01:19:22,467
See what happens
to nasty girls!
1170
01:19:28,848 --> 01:19:30,016
Da...
1171
01:19:31,392 --> 01:19:32,602
Da!
1172
01:19:34,103 --> 01:19:35,813
Da!
1173
01:19:55,208 --> 01:19:57,251
-Hey, Killian.
1174
01:19:57,335 --> 01:19:59,587
Look what they did to me, Da!
Look what they fucking did!
1175
01:19:59,670 --> 01:20:01,506
Open the door,
for fuck's sake!
1176
01:20:01,589 --> 01:20:02,590
Fuck off!
1177
01:20:02,673 --> 01:20:03,841
-Get out of there!
1178
01:20:03,925 --> 01:20:05,718
-Come on!
1179
01:20:06,385 --> 01:20:08,346
-Fuck! Hey, Da!
1180
01:20:10,973 --> 01:20:13,017
Help, Da!
1181
01:20:16,812 --> 01:20:19,565
Come here to me, son. Come here.
1182
01:20:21,984 --> 01:20:25,821
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1183
01:20:25,905 --> 01:20:29,158
-No, no, no, no...
1184
01:20:31,744 --> 01:20:34,038
Listen, son...
1185
01:20:35,831 --> 01:20:37,833
I never told you this, but...
1186
01:20:38,793 --> 01:20:40,378
I'm proud of ya.
1187
01:20:41,379 --> 01:20:43,381
I'm so proud of ya.
1188
01:20:44,382 --> 01:20:46,467
I... I've al...
1189
01:20:46,551 --> 01:20:48,469
I've always been proud of ya.
1190
01:21:09,323 --> 01:21:10,700
Maya.
1191
01:21:10,783 --> 01:21:13,411
Maya!
1192
01:21:13,494 --> 01:21:14,787
Jamie!
1193
01:21:17,665 --> 01:21:19,292
That's mine! Mine!
1194
01:21:20,293 --> 01:21:21,544
-No, no, no!
1195
01:21:21,627 --> 01:21:22,628
No hitting.
1196
01:21:22,712 --> 01:21:24,130
They helped us. They helped us.
1197
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
-Silly billy.
-They're real.
1198
01:21:27,925 --> 01:21:29,885
They're fucking real.
They're fucking real.
1199
01:21:29,969 --> 01:21:32,638
Fucking told you, didn't I?
1200
01:21:32,722 --> 01:21:34,181
-Okay.
1201
01:21:35,558 --> 01:21:37,351
We need to call an ambulance.
1202
01:21:37,435 --> 01:21:39,020
-We need to call an ambulance.
1203
01:21:39,103 --> 01:21:40,938
Are you out
of your fucking mind?
1204
01:21:41,022 --> 01:21:42,523
How do we explain this?
1205
01:21:42,607 --> 01:21:43,983
Yummy. Yum.
1206
01:21:44,066 --> 01:21:45,818
-Okay, breathe.
1207
01:21:45,901 --> 01:21:47,445
Get away from my girl!
1208
01:21:50,448 --> 01:21:52,825
-What? Huh? No!
1209
01:21:52,908 --> 01:21:54,577
To the clochán, run!
1210
01:21:54,660 --> 01:21:56,495
-Run. Get away! Get away!
1211
01:21:57,622 --> 01:22:00,750
Aisling...
1212
01:22:01,876 --> 01:22:03,085
Aisling...
1213
01:22:05,129 --> 01:22:06,881
It's okay, just breathe.
1214
01:22:08,341 --> 01:22:10,843
Okay. It's all right. Breathe.
1215
01:22:12,970 --> 01:22:14,972
Yes, just breathe.
1216
01:22:20,728 --> 01:22:23,522
What did you do
to my beautiful angel?
1217
01:22:23,606 --> 01:22:25,608
Not this time.
1218
01:22:26,859 --> 01:22:29,654
-No, no, no, Jamie! No, no...
-Hey. Hey.
1219
01:22:29,737 --> 01:22:33,199
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1220
01:22:43,292 --> 01:22:45,169
Let's settle this like men.
1221
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
-No, no, no, no, no...
1222
01:22:50,383 --> 01:22:52,802
Fuck! Maya!
1223
01:22:52,885 --> 01:22:54,345
-Redcaps?
1224
01:22:55,971 --> 01:22:57,640
Fuck me!
1225
01:22:59,975 --> 01:23:02,395
My mother used to
tell me stories.
1226
01:23:03,479 --> 01:23:04,939
People would...
1227
01:23:05,773 --> 01:23:08,984
ask for favours,
for gold, for love...
1228
01:23:13,239 --> 01:23:15,950
But there was always
a price to pay.
1229
01:23:19,245 --> 01:23:24,250
See... they were
the last of me slugs.
1230
01:23:24,333 --> 01:23:25,876
Heavy duty ones, you know,
1231
01:23:25,960 --> 01:23:27,878
that would blow
your fuckin' brains out!
1232
01:23:27,962 --> 01:23:31,716
-These are just... birdshot.
1233
01:23:32,633 --> 01:23:33,676
I'll have to get
right up close
1234
01:23:33,759 --> 01:23:34,760
to finish him off.
1235
01:23:34,844 --> 01:23:36,929
Please, please,
please, please, don't kill us.
1236
01:23:37,012 --> 01:23:38,639
Kill you? No.
1237
01:23:38,723 --> 01:23:40,599
No. From here...
1238
01:23:41,851 --> 01:23:44,729
this will hurt you real bad,
but you'll live.
1239
01:23:46,147 --> 01:23:47,732
Your baby, though...
1240
01:23:49,442 --> 01:23:52,528
You kill my kids,
I'll kill yours!
1241
01:23:58,284 --> 01:23:59,702
-You mutt!
1242
01:24:11,464 --> 01:24:13,466
How close do I need to get?
1243
01:24:24,101 --> 01:24:25,728
Are you okay?
1244
01:24:27,271 --> 01:24:30,775
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1245
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
-Okay. Okay.
1246
01:24:52,922 --> 01:24:54,590
Feast.
1247
01:24:54,673 --> 01:24:56,884
-Just keep breathing, darling.
1248
01:24:56,967 --> 01:24:59,261
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1249
01:24:59,345 --> 01:25:03,265
-Ah! Oh, careful of the glass.
1250
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
Come here. Just...
1251
01:25:04,850 --> 01:25:06,977
-Oh, it's okay.
-Ooh!
1252
01:25:07,061 --> 01:25:08,604
-Okay.
-Okay.
1253
01:25:08,687 --> 01:25:11,357
-Okay. Okay.
1254
01:25:16,028 --> 01:25:17,822
-Just breathe, darling.
-I'm scared.
1255
01:25:17,905 --> 01:25:18,906
Just breathe. Don't be scared.
1256
01:25:20,115 --> 01:25:22,284
I'm here. Don't be scared.
1257
01:25:22,368 --> 01:25:24,078
-Don't be scared, I'm here.
1258
01:25:24,161 --> 01:25:27,414
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1259
01:25:27,498 --> 01:25:29,583
-Okay.
1260
01:25:29,667 --> 01:25:32,211
-Okay.
1261
01:25:32,294 --> 01:25:34,129
-Right, that's it.
1262
01:25:34,213 --> 01:25:35,673
Okay, darling.
1263
01:25:35,756 --> 01:25:38,717
-It's coming.
1264
01:25:50,604 --> 01:25:52,731
-Here it comes. Here it comes.
1265
01:25:52,815 --> 01:25:54,567
-Oh!
1266
01:25:54,650 --> 01:25:56,861
Oh! It's a girl!
1267
01:25:56,944 --> 01:25:59,363
-It's a baby girl.
1268
01:26:05,911 --> 01:26:06,954
Hey!
1269
01:26:07,037 --> 01:26:08,247
-Hi.
-Hi.
1270
01:26:08,330 --> 01:26:11,166
-I'm so proud of you.
-You're okay.
1271
01:26:11,250 --> 01:26:13,669
-Oh, you're okay.
1272
01:26:16,088 --> 01:26:17,840
-Hi.
1273
01:26:58,422 --> 01:27:00,507
-Good day.
-Ah. How are ya?
1274
01:27:00,591 --> 01:27:02,801
I'm... I'm all right. I'm good.
1275
01:27:05,012 --> 01:27:06,388
Cut yourself shaving?
1276
01:27:07,431 --> 01:27:09,058
Something like that.
1277
01:27:09,725 --> 01:27:13,145
-Got any painkillers?
-Ah, sure. Of course.
1278
01:27:35,876 --> 01:27:38,045
I'm gonna go finish
tidying up.
1279
01:27:40,881 --> 01:27:42,967
I've gotta clean up that van.
1280
01:27:45,719 --> 01:27:48,138
Got his blood
all over this house.
1281
01:27:53,727 --> 01:27:55,813
What are we gonna
tell people, eh?
1282
01:27:55,896 --> 01:27:59,024
Shh. Whatever we tell them,
1283
01:27:59,108 --> 01:28:01,735
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1284
01:28:02,653 --> 01:28:05,698
But right this second,
I don't give a shit.
1285
01:28:14,248 --> 01:28:15,541
Yeah.
1286
01:28:18,711 --> 01:28:20,087
Perfect.
1287
01:28:49,950 --> 01:28:52,494
Noise cancellation, high.
1288
01:28:54,288 --> 01:28:56,582
Trauma and -
1289
01:28:56,665 --> 01:28:59,835
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1290
01:28:59,918 --> 01:29:02,171
by Dr. Mark Oliver.
1291
01:29:03,422 --> 01:29:05,257
To heal from trauma
1292
01:29:05,340 --> 01:29:09,136
is to change the perception
of the traumatic episode
1293
01:29:09,219 --> 01:29:11,847
from helplessness to control.
1294
01:29:11,930 --> 01:29:16,393
By following my six simple
methods of disassociation...
1295
01:29:55,724 --> 01:29:58,435
No! No!
1296
01:30:08,821 --> 01:30:11,281
Jamie, where are you?
1297
01:30:11,365 --> 01:30:13,408
Jamie!
1298
01:30:13,492 --> 01:30:15,786
Jamie, they took her!
She's gone!
1299
01:30:18,413 --> 01:30:19,456
Jamie!
1300
01:30:27,881 --> 01:30:29,508
Come on.
1301
01:30:29,591 --> 01:30:31,844
Come on. Okay.
1302
01:30:33,971 --> 01:30:35,180
Okay.
1303
01:32:19,576 --> 01:32:21,411
Give me back my baby.
1304
01:32:22,120 --> 01:32:23,747
My babby.
1305
01:32:23,830 --> 01:32:25,540
Ah! Back, back!
1306
01:32:25,624 --> 01:32:27,542
No, you can't!
1307
01:32:27,626 --> 01:32:30,337
-Out! Out!
1308
01:32:31,922 --> 01:32:36,051
This what happen to me.
1309
01:32:43,267 --> 01:32:45,143
You're Maeve's child?
1310
01:32:46,395 --> 01:32:48,939
You're... you're the one
they took from her.
1311
01:32:51,316 --> 01:32:54,611
Me mammy cried.
1312
01:32:57,072 --> 01:32:59,157
No, please.
1313
01:32:59,241 --> 01:33:00,993
Let me just hold her, please.
1314
01:33:01,076 --> 01:33:03,662
She's here!
1315
01:33:03,745 --> 01:33:08,375
She grow big and strong.
1316
01:33:08,834 --> 01:33:10,419
Take me.
1317
01:33:10,502 --> 01:33:14,673
Please, take me, not her.
Please.
1318
01:33:14,756 --> 01:33:18,010
No, no, no, no, no, no.
Too old.
1319
01:33:20,846 --> 01:33:24,599
-Please.
-Baby cry. Oh...
1320
01:33:24,683 --> 01:33:27,144
-Play nice.
1321
01:33:27,227 --> 01:33:30,564
No, no...
1322
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
Cry babby.
1323
01:33:34,443 --> 01:33:36,695
-Cry babby!
1324
01:33:41,199 --> 01:33:43,660
-Don't do it!
1325
01:33:43,744 --> 01:33:46,371
-Naughty girl.
-Play nice.
1326
01:33:47,289 --> 01:33:50,500
Am I nice, or nasty? Huh?
1327
01:33:50,584 --> 01:33:51,668
Play nice.
1328
01:33:51,752 --> 01:33:53,420
-No, no!
1329
01:33:53,503 --> 01:33:56,006
Far Darrig. Killed it.
1330
01:33:56,089 --> 01:33:57,758
Killed it! Killed it!
1331
01:34:04,097 --> 01:34:05,098
-No!
-Let me in!
1332
01:34:05,182 --> 01:34:06,600
-No!
-Let me through!
1333
01:34:51,019 --> 01:34:53,105
-Maya!
1334
01:34:54,356 --> 01:34:56,066
Oh.
1335
01:34:56,149 --> 01:34:57,818
Thank God. Hey.
1336
01:34:57,901 --> 01:34:59,861
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1337
01:34:59,945 --> 01:35:02,447
Daddy's here. Daddy's here.
1338
01:35:05,742 --> 01:35:10,497
Mother Redcap. Mother Redcap.
1339
01:35:10,580 --> 01:35:12,207
Maya?
1340
01:35:12,290 --> 01:35:17,295
Mother Redcap. Mother Redcap.
1341
01:35:17,379 --> 01:35:19,214
-Mother Redcap...
1342
01:35:19,297 --> 01:35:20,465
Shh, shh.
1343
01:35:20,549 --> 01:35:22,467
Mother Redcap...
1344
01:35:22,551 --> 01:35:23,969
Maya?
1345
01:35:24,052 --> 01:35:25,554
Jamie.
1346
01:35:26,513 --> 01:35:28,140
You're just in time.
1347
01:35:29,433 --> 01:35:34,896
Mother Redcap. Mother Redcap.
1348
01:35:34,980 --> 01:35:40,819
Mother Redcap. Mother Redcap.
1349
01:35:40,902 --> 01:35:45,115
Mother Redcap. Mother Redcap.
1350
01:35:47,075 --> 01:35:52,080
Mother Redcap. Mother Redcap.
1351
01:36:14,311 --> 01:36:17,564
Mother Redcap!
1352
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
Mother Redcap!
1353
01:36:29,784 --> 01:36:32,287
Hey! Hey! Hey! Hey!
1354
01:36:35,040 --> 01:36:39,419
Oh! Mother Redcap!
1355
01:36:57,145 --> 01:36:58,396
Shh.
87207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.