All language subtitles for True North 2006 DVD-Rip - 25.000 FPS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,444 --> 00:05:13,003 I hope some of that's for me. 2 00:05:13,744 --> 00:05:14,503 What? 3 00:05:14,747 --> 00:05:17,648 You think I'm daft? All that stuff is settling up? 4 00:05:17,950 --> 00:05:19,645 A fair share for a week at sea. 5 00:05:19,852 --> 00:05:21,752 C'mon, you were fiddling the books, weren't ya ? 6 00:05:22,522 --> 00:05:24,046 Want to check? - No, no. You're OK. 7 00:05:24,324 --> 00:05:27,725 No, no here. See, that's the takings. That's the costs. 8 00:05:27,994 --> 00:05:29,919 That is what the bank takes. That is the surplus. And... 9 00:05:30,130 --> 00:05:31,757 Sean. Sean! - What? 10 00:05:32,265 --> 00:05:34,529 I said it's OK. OK? 11 00:05:38,705 --> 00:05:41,435 So you still up for our wee business thing? 12 00:05:45,345 --> 00:05:48,371 It's not that bad. - Sean, your losing money on every trip. 13 00:05:48,581 --> 00:05:51,914 Now I got you the contact, and you got us all the way from Scotland. 14 00:05:52,585 --> 00:05:55,486 Don't back out now, man. - I'm thinking about it, alright? 15 00:06:13,306 --> 00:06:14,796 Sorry. 16 00:06:17,543 --> 00:06:19,408 So, how did we do? 17 00:06:19,612 --> 00:06:21,273 Want to take a look? 18 00:06:22,348 --> 00:06:23,781 Not now. 19 00:06:26,352 --> 00:06:28,650 Did you read the letter from the bank yet? 20 00:06:30,423 --> 00:06:32,186 Dad, they're serious. 21 00:06:32,392 --> 00:06:34,485 They'll take the boat and sell it for scrap. 22 00:06:34,761 --> 00:06:36,319 I mean it, Dad. They will! 23 00:06:42,301 --> 00:06:44,194 Maybe we ought to think about other options. 24 00:06:44,494 --> 00:06:46,535 What other options? 25 00:06:49,175 --> 00:06:51,871 Son, just let me catch the fish, right? 26 00:06:55,982 --> 00:06:58,314 You want the light on? - Leave it. 27 00:07:02,321 --> 00:07:03,413 Sean? - What? 28 00:07:03,656 --> 00:07:05,146 Where's the washing? - In the bag. 29 00:07:05,358 --> 00:07:07,588 What bag? - The washing bag. 30 00:07:07,960 --> 00:07:10,520 No, the clean washing! - That has the clean washing! 31 00:07:10,963 --> 00:07:14,330 Oh, you mean the black bag. The one that's in the lav? 32 00:07:15,568 --> 00:07:17,365 Why's it in the lavvy? 33 00:07:18,237 --> 00:07:20,034 My sexy t-shirt's in there! 34 00:07:20,239 --> 00:07:22,764 Will you pick that up? - Aye, when I find my t-shirt. 35 00:07:25,778 --> 00:07:27,177 Aye, skip. 36 00:07:32,652 --> 00:07:34,882 We're... We're going out. 37 00:07:35,321 --> 00:07:36,619 I'd like to eat. 38 00:07:38,624 --> 00:07:39,858 You mean now? 39 00:07:40,827 --> 00:07:42,294 Before you go. 40 00:07:42,528 --> 00:07:44,223 I'll get you something, then. 41 00:07:44,430 --> 00:07:47,695 - Alright, panic over. Make over. Sex bomb is back in the building. 42 00:07:48,067 --> 00:07:50,194 - Ooh, that smells naff. 43 00:07:53,606 --> 00:07:55,437 Alfie, you coming? 44 00:08:01,280 --> 00:08:02,804 It's OK, son. 45 00:08:03,583 --> 00:08:05,448 I'll make my own dinner. 46 00:08:07,187 --> 00:08:09,021 You can get lost alone. 47 00:08:09,756 --> 00:08:12,820 Well, you better not be late behind then. Go on. 48 00:08:16,562 --> 00:08:17,529 I'm ready. 49 00:08:17,730 --> 00:08:19,721 Good, cuz I'm not. - Will you hurry up! 50 00:08:19,932 --> 00:08:22,298 Excuse me. I didn't hear anyone mention that to Michelangelo... 51 00:08:22,502 --> 00:08:24,299 when he was painting his Sistine Chapel. 52 00:08:24,504 --> 00:08:26,904 What's he mean? - He means your hair 53 00:08:27,139 --> 00:08:28,800 What's wrong with it? 54 00:08:29,542 --> 00:08:30,770 Nothin'... 55 00:08:31,043 --> 00:08:32,943 ...that a minor adjustment won't solve. 56 00:08:33,813 --> 00:08:34,837 Clown. 57 00:08:35,081 --> 00:08:37,675 Thank you, Lord, for that which we are about to receive. 58 00:08:37,884 --> 00:08:39,579 - It was really boring, by the way. 59 00:08:39,785 --> 00:08:42,117 Go on. - What's the problem? 60 00:08:42,421 --> 00:08:44,616 It looks good. It looks good. Trust me. Big improvement. 61 00:08:44,824 --> 00:08:46,018 It does? - Skip? 62 00:08:46,225 --> 00:08:48,193 Am I a number? - It's OK. 63 00:08:48,494 --> 00:08:49,791 See. Can't say the skipper, man. Looks tight! Rock and roll! 64 00:08:49,996 --> 00:08:52,931 Rockabilly. Looks wonderful. Let's go, let's go, let's go. 65 00:08:53,566 --> 00:08:55,431 Oh, jacket, jacket. - With license. 66 00:08:58,938 --> 00:09:00,403 You just going to your bed, then? 67 00:09:00,707 --> 00:09:02,172 Where are you going? 68 00:09:03,676 --> 00:09:05,644 Foreign port. See the sights. 69 00:09:05,845 --> 00:09:07,142 Sights? 70 00:09:07,346 --> 00:09:09,938 - Sean, have you seen my jacket? No! 71 00:09:12,151 --> 00:09:14,779 You staying on board? - Somebody has to. 72 00:09:16,789 --> 00:09:18,188 Right. 73 00:09:22,361 --> 00:09:24,192 Sean. Sean! 74 00:09:31,270 --> 00:09:32,965 Do you really want to be a skipper? 75 00:09:33,606 --> 00:09:36,404 - Let's go. Let's go. 76 00:09:39,645 --> 00:09:41,010 Of course. 77 00:09:41,847 --> 00:09:43,576 Well, you know, son... 78 00:09:43,816 --> 00:09:46,250 a good skipper always puts his boat first. 79 00:09:47,219 --> 00:09:49,517 - C'mon, man, it's 9:30. Can we go? 80 00:09:54,060 --> 00:09:55,721 I've got to go. 81 00:10:08,341 --> 00:10:09,603 - What is Rockabilly? 82 00:10:09,809 --> 00:10:11,868 It's what's gonna get you laid, boy! 83 00:10:12,078 --> 00:10:14,205 What if I don't like it? - What is it with you? 84 00:10:14,413 --> 00:10:16,938 Did you make a pact with somebody you're going to die a virgin? 85 00:10:17,149 --> 00:10:18,309 Is that what it is? 86 00:10:18,517 --> 00:10:19,848 You reckon it's safe? 87 00:10:20,052 --> 00:10:22,077 It is money in the bank, man. It's in the bank. 88 00:10:22,288 --> 00:10:24,279 What? - Sean's new business plan. 89 00:10:24,490 --> 00:10:28,891 We're going down the docks and find some nice Philippino sailors, grease ourselves up 90 00:10:28,924 --> 00:10:31,116 and let them ram up our asses, for a fiver. You want to come? 90 00:10:31,194 --> 00:10:31,956 No. 91 00:10:31,998 --> 00:10:34,193 Oh, I know you want to come. You want to come. 92 00:10:34,400 --> 00:10:35,731 No, I don't want to go. - Are you a natural blonde? 93 00:10:35,935 --> 00:10:36,902 Show us your balls. - Leave him. 94 00:10:37,103 --> 00:10:38,730 Let's find out if he's actual blonde. - Leave him! 95 00:10:38,971 --> 00:10:41,098 Would you lighten up! I'm just having a laugh, alright? 96 00:10:41,307 --> 00:10:43,901 Are you leaving me here, then? - No. 97 00:10:44,810 --> 00:10:45,970 Yes. 98 00:10:48,080 --> 00:10:50,344 Still got that number? - I gave you. 99 00:10:51,117 --> 00:10:52,448 You never gave me... - I gave you the number. 100 00:10:52,652 --> 00:10:53,880 When did you give me the number? - I gave you the number. 101 00:10:54,086 --> 00:10:57,487 You never gave me any number, Ril... - Now. 102 00:10:59,892 --> 00:11:03,055 You know who knows this guy is? - He is a guy. The guy is a guy. 103 00:11:05,031 --> 00:11:07,829 Make the call, man. Make the call. 104 00:11:09,035 --> 00:11:10,434 That hurt! 105 00:11:30,156 --> 00:11:31,487 Riley? 106 00:11:34,827 --> 00:11:36,317 Riley? 107 00:12:02,021 --> 00:12:04,581 Hello. My name is Svetlana. 108 00:12:06,192 --> 00:12:07,853 No, thank you. 109 00:12:16,502 --> 00:12:18,732 I'm looking for something... 110 00:12:19,672 --> 00:12:21,196 a bit different. 111 00:12:48,567 --> 00:12:51,992 I heard you may be a good person to contact... 112 00:12:53,072 --> 00:12:55,672 about transportin' things. 113 00:12:56,942 --> 00:12:59,911 We are a transport company. What transport do you need? 114 00:13:00,679 --> 00:13:04,946 No... I thought we could transport something for you. 115 00:13:07,119 --> 00:13:09,979 On a ship sailing for Scotland tomorrow. 116 00:13:10,422 --> 00:13:12,356 We've got a lot of spare room on board. 117 00:13:14,060 --> 00:13:17,557 I was thinking maybe we could take something over for you. 118 00:13:18,898 --> 00:13:20,192 Freight. 119 00:13:25,004 --> 00:13:26,235 Cigarettes? 119 00:13:27,104 --> 00:13:28,335 Yes? 120 00:13:28,607 --> 00:13:29,767 Yeah, cigarettes. 121 00:13:30,376 --> 00:13:33,038 And you want to pay all the tax? - No, we won't be... 122 00:13:33,245 --> 00:13:35,145 Lots of tax to pay here. 123 00:13:35,414 --> 00:13:37,848 And the import tax for your English queen, also. 124 00:13:38,050 --> 00:13:40,518 No, without tax. 125 00:13:41,187 --> 00:13:42,415 Sir? 126 00:13:44,423 --> 00:13:47,756 You know. Black market. Smuggling. 127 00:13:49,495 --> 00:13:54,364 I tell you something, cigarettes is bad, you know? 128 00:13:54,667 --> 00:13:56,259 They make you cancer. 129 00:13:56,468 --> 00:13:58,197 My dear uncle is smoking all the time... 130 00:13:58,404 --> 00:14:01,168 he gets cancer of the mouth, they cut out his tongue. 131 00:14:01,473 --> 00:14:05,000 Some American son of a bitch with his cigarette company is rich 132 00:14:05,244 --> 00:14:07,838 with selling him cancer to cut out his tongue! 133 00:14:08,047 --> 00:14:09,912 That's your cigarettes! 134 00:14:11,650 --> 00:14:13,049 Thanks. 134 00:14:14,056 --> 00:14:15,186 - Hey. 135 00:14:17,056 --> 00:14:19,786 How much space you've got? - Couple of tons. 136 00:14:20,593 --> 00:14:22,220 You want to earn money? 137 00:14:25,464 --> 00:14:27,489 I might be interested in earning some money. 138 00:14:27,700 --> 00:14:29,395 Ya! Good! 139 00:14:29,602 --> 00:14:32,036 I've got something today from Budapest. 140 00:14:32,271 --> 00:14:33,932 I was going to put it on the ferry 141 00:14:34,139 --> 00:14:36,573 but they are checking the trucks these days, you know? 142 00:14:43,182 --> 00:14:44,615 - So, count it! 143 00:14:53,058 --> 00:14:55,993 Alright, they are ready for you now. 144 00:15:26,292 --> 00:15:27,919 OK! Here we go! 145 00:15:46,312 --> 00:15:48,041 ♫ Tonight's the night 146 00:15:48,314 --> 00:15:50,305 ♫ Feel the other Feel the other 147 00:15:50,516 --> 00:15:54,509 ♫ Change tonight Feel the other, feel the other 148 00:15:54,720 --> 00:15:58,986 ♫ Tonight's the night Feel the other, feel the other ♫ 149 00:16:07,766 --> 00:16:09,290 It's all yours. 150 00:16:15,708 --> 00:16:17,369 You have any videos? 151 00:16:19,778 --> 00:16:21,973 I thought this was all you have. 152 00:16:24,516 --> 00:16:28,452 OK. You've cleaned me out. Now show me what you got. 153 00:16:42,007 --> 00:16:43,792 You take them over. 154 00:16:45,771 --> 00:16:48,365 You take them over is all. 155 00:16:51,276 --> 00:16:53,176 It is a good thing. 156 00:16:53,612 --> 00:16:57,070 All because of someone like you, my beautiful mother 157 00:16:57,282 --> 00:17:01,412 lived until 1986 instead of murdered by Adolf Hitler. 158 00:17:01,620 --> 00:17:02,951 I read. 159 00:17:04,823 --> 00:17:06,688 You want the money or not? 160 00:17:21,140 --> 00:17:22,437 Dad? 161 00:17:24,577 --> 00:17:26,075 You asleep? 162 00:17:39,925 --> 00:17:42,291 Okay, let's go. Come on. Come on. 163 00:17:43,262 --> 00:17:44,991 Follow my friend. 164 00:17:46,298 --> 00:17:48,027 Let's go! 165 00:17:51,804 --> 00:17:54,068 Let's go. Come on! 166 00:18:22,034 --> 00:18:23,899 "Tonight's the night... Tonight's the night" 167 00:18:24,103 --> 00:18:26,094 "Feel the other, Feel the other" 168 00:18:26,305 --> 00:18:28,330 "Tonight, night. Tonight..." 169 00:19:24,296 --> 00:19:25,354 Sean? 220 00:19:25,664 --> 00:19:27,791 Sean, who the fuck are these guys? 221 00:19:28,000 --> 00:19:29,490 Who the fuck are you? 222 00:19:29,868 --> 00:19:31,301 And what the fuck are you looking at? 223 00:19:31,803 --> 00:19:33,896 Hey, take your hands off! What the fuck is...? 224 00:19:34,106 --> 00:19:36,370 It's okay. Okay? Everything is okay. It's all okay. 225 00:19:36,775 --> 00:19:38,470 It's okay! All is okay. 226 00:19:39,912 --> 00:19:43,006 There seems to an awful lot of Chinese people on this ship. 227 00:19:43,549 --> 00:19:44,777 Aye. 228 00:19:45,083 --> 00:19:47,847 What do you mean, "aye"? You were supposed to go get some fucking cigarettes. What's going on? 229 00:19:48,053 --> 00:19:50,044 What's going on is 4,000 for you when we get home. 230 00:19:50,656 --> 00:19:51,748 Cash? 231 00:19:52,057 --> 00:19:53,854 Pounds? - No, chain assorted. 232 00:19:56,461 --> 00:19:58,588 Holy mother of God. 233 00:19:59,765 --> 00:20:01,960 You fucking genius! 234 00:20:03,902 --> 00:20:05,267 Okay. 235 00:20:06,038 --> 00:20:07,733 Come on! 236 00:20:09,442 --> 00:20:11,636 Yeah, yeah... Okay. 237 00:20:11,843 --> 00:20:13,242 Shut up. 238 00:20:14,546 --> 00:20:16,138 Welcome to Sean's sea cruises. 239 00:20:16,348 --> 00:20:18,316 Mind the steps. 240 00:20:19,785 --> 00:20:21,481 There you go. 241 00:20:36,001 --> 00:20:37,798 They leave the biggest till last. 242 00:20:38,737 --> 00:20:41,433 It's a fucking joke. Jesus Christ almighty. 243 00:20:42,541 --> 00:20:43,906 Sshhh. 244 00:20:46,111 --> 00:20:47,339 It's all okay. 245 00:21:19,945 --> 00:21:21,242 4 thousand pounds, Seany! 246 00:21:21,446 --> 00:21:24,074 That's a ton of money. That's buy a car kind of money. 247 00:21:24,283 --> 00:21:26,046 Prawn cocktail... They're Chinese, aren't they? 248 00:21:26,251 --> 00:21:27,980 You're at sea all the time. - What? 249 00:21:28,186 --> 00:21:29,448 You're at sea all the time. - So? 250 00:21:29,655 --> 00:21:31,987 So what do you need a car for? - Because I'm a man! 251 00:21:32,190 --> 00:21:34,590 Get me a new Alfa. - And you'll get one of them for four grand? 252 00:21:35,060 --> 00:21:36,823 Down payment. Then we see. 253 00:21:37,029 --> 00:21:39,896 So where will you get the rest? - When we do it again. 254 00:21:41,500 --> 00:21:43,866 Hear! Look, hear. Chinese, man! 255 00:21:44,069 --> 00:21:45,434 There's millions of Chinese! Billions of Chinese! 256 00:21:45,637 --> 00:21:46,661 Are you trying to tell everybody? Shut up! 257 00:21:46,872 --> 00:21:50,000 What we doing? What we doing wrong? Drugs? Fucking up kids? 258 00:21:50,208 --> 00:21:51,779 No! All we're doing is bringing in 258 00:21:51,808 --> 00:21:54,229 the next generation of pot washers and owners of takeaways. 259 00:21:54,277 --> 00:21:55,571 Where's the harm in that? 260 00:21:56,114 --> 00:21:57,513 My dad. - What? 261 00:21:57,716 --> 00:21:58,705 My dad. - What about your dad? 262 00:21:58,917 --> 00:22:01,385 It's his ship! He doesn't even know. 263 00:22:10,128 --> 00:22:11,459 More rice! 264 00:22:12,064 --> 00:22:14,999 The Chinese love rice! 265 00:22:16,201 --> 00:22:18,362 How the hell they gonna cook rice in there? 266 00:22:20,539 --> 00:22:22,234 What about Rice Krispies? 267 00:22:28,547 --> 00:22:30,014 Pot noodles? 268 00:22:40,192 --> 00:22:41,682 Did they throw you out? 269 00:22:42,394 --> 00:22:45,295 I ran out of money, so they closed. 270 00:22:46,598 --> 00:22:48,589 How can they close? It's a 24 hours café. 271 00:22:48,800 --> 00:22:50,392 I didn't know the way back. 272 00:22:52,037 --> 00:22:54,733 Hey, can you read? It says 24! 273 00:22:54,940 --> 00:22:57,465 You put that on. It's illegal if you don't open your doors. 274 00:22:57,676 --> 00:22:59,735 You know what I'm saying? You speak English? 275 00:23:00,645 --> 00:23:02,203 You see the way he's lookin' at me? 276 00:23:02,414 --> 00:23:03,745 I'm gonna smash in the fucking windows... 277 00:23:03,949 --> 00:23:06,645 I'm gonna smash in your windows, son! 278 00:23:06,852 --> 00:23:09,514 Can we go? Please? 279 00:23:16,027 --> 00:23:17,654 Okay, let's go. 280 00:23:21,003 --> 00:23:22,531 Wanker! 281 00:24:44,316 --> 00:24:46,876 Oh... I know, a house. You'd love that. 282 00:24:47,219 --> 00:24:50,416 Boring wife, stupid kids, ugly dog. 283 00:24:50,956 --> 00:24:52,389 I guess you can't go wrong with that. 284 00:24:52,591 --> 00:24:54,058 That money is never enough for a house. 285 00:24:54,259 --> 00:24:55,658 What you talkin' about? 286 00:24:55,861 --> 00:24:57,624 We'll do it again. I've been thinking about this. 287 00:24:57,763 --> 00:25:01,197 Hey! This is a one-off! - 'One-off' my ass! 288 00:25:01,433 --> 00:25:04,425 Listen man... One day your dad's gonna pack this in 289 00:25:04,636 --> 00:25:07,434 and you will be free to do whatever the fuck you like! 290 00:25:07,639 --> 00:25:09,630 A run a month. It's easy! 291 00:25:09,841 --> 00:25:11,604 Just imagine a gold mine down there! 292 00:25:11,810 --> 00:25:13,505 Money for a fucking change! 293 00:25:14,412 --> 00:25:17,347 Well, there's no money in fucking fishing, or am I wrong? 294 00:25:17,549 --> 00:25:19,642 No. - No what? 295 00:25:20,418 --> 00:25:22,181 He's not retiring. 296 00:25:22,888 --> 00:25:25,914 Just what fucking boat are you living on? 297 00:25:26,124 --> 00:25:27,887 He's been trimming you like a poodle. 298 00:25:28,093 --> 00:25:31,290 You're part of the master plan... "Old guy retires in glory... 299 00:25:31,496 --> 00:25:33,293 Young wonder boy gets the fucking boat!" 300 00:25:33,498 --> 00:25:35,898 You get that man a bungalow and trust me, 301 00:25:36,101 --> 00:25:38,092 he'll be out of that wheelhouse as quick as you can say: 302 00:25:38,303 --> 00:25:39,793 "Kung Pó Special!" 303 00:25:40,739 --> 00:25:42,604 You listening to me? 304 00:25:47,646 --> 00:25:49,944 Look... Something you need to do. 305 00:25:50,582 --> 00:25:52,243 What? - Tonight. 306 00:27:32,250 --> 00:27:34,684 I was wondering if the bucket needed doing. 307 00:27:38,023 --> 00:27:39,388 Bucket? 307 00:27:49,423 --> 00:27:50,888 Fuck... 308 00:27:59,177 --> 00:28:00,576 Okay? 309 00:28:25,003 --> 00:28:27,437 Hey, Alfie, want to see some thing? 310 00:28:28,006 --> 00:28:29,303 What? 311 00:28:30,208 --> 00:28:33,177 Souvenir... of a called country Belgium. 312 00:28:36,314 --> 00:28:38,544 You going to watch it? - No! 313 00:28:38,750 --> 00:28:41,514 Pervert! I'm going to put it in the microwave. 314 00:28:42,051 --> 00:28:43,275 Yeah? 314 00:28:43,351 --> 00:28:44,975 - Yeah... 315 00:29:46,686 --> 00:29:47,911 What's up? 315 00:29:48,186 --> 00:29:50,211 - Fish. Are you sure? 316 00:29:50,955 --> 00:29:52,684 - I think so. 317 00:29:57,162 --> 00:29:58,424 Maybe. 318 00:30:01,199 --> 00:30:02,723 Not bad. 319 00:30:07,705 --> 00:30:08,899 Move over. 320 00:30:20,151 --> 00:30:22,642 Aye, you'd want to wash your fingers after that, then. 321 00:30:26,090 --> 00:30:27,387 What's that? 322 00:30:27,792 --> 00:30:31,728 The Best of Bangkok Hardcore... "Jade Anal III." 323 00:30:33,431 --> 00:30:35,194 Jesus wept! 324 00:30:37,235 --> 00:30:38,725 I mean, look at them. 325 00:30:38,937 --> 00:30:40,199 Thai girls. Just look at the size there. 326 00:30:40,471 --> 00:30:42,200 They can pack a weight. 327 00:30:42,407 --> 00:30:45,205 Bell's ringing. - What? 328 00:30:45,810 --> 00:30:47,675 The bell's ringing. 329 00:30:48,213 --> 00:30:50,681 What, to shoot the trawl? - It's a trawler, isn't it? 330 00:30:50,882 --> 00:30:53,043 I thought we were going straight home. - We were. 331 00:30:53,318 --> 00:30:56,378 What? We've been all the way to fucking Belgium! 332 00:30:57,655 --> 00:30:58,849 People will miss me. 333 00:30:59,057 --> 00:31:01,287 Riley, the only person that will miss you is a parole officer. 334 00:31:04,028 --> 00:31:06,292 I thought we were going straight home. 335 00:31:09,033 --> 00:31:10,728 Breakfast when we get done? 336 00:31:12,136 --> 00:31:14,931 Last time, then let's hope it's the end then. 337 00:31:35,126 --> 00:31:36,753 - I don't give a fuck about breakfast! 338 00:31:37,028 --> 00:31:39,189 What I care about is them! 339 00:31:40,932 --> 00:31:42,695 Who they going to search? - What? 340 00:32:01,019 --> 00:32:03,010 So, who they going to search? 341 00:32:04,122 --> 00:32:06,283 Who? - Customs, for a start. 342 00:32:06,791 --> 00:32:08,918 We come back from a foreign port with no catch. 343 00:32:09,127 --> 00:32:11,288 What the hell do you think they are going to think? 344 00:32:11,496 --> 00:32:12,758 Bad luck? 345 00:32:16,367 --> 00:32:17,667 No beans? 346 00:32:21,172 --> 00:32:22,764 The beans are gone. 347 00:32:24,042 --> 00:32:26,135 We say that the winch gave us bother. 348 00:32:26,344 --> 00:32:27,368 Will you get real? 349 00:32:27,578 --> 00:32:29,569 They'll be opening up the deck before we're even docked. 350 00:32:30,281 --> 00:32:33,876 Did you ever think of that? No, I didn't think so. 351 00:32:41,693 --> 00:32:42,853 - All I'm saying... 352 00:32:43,061 --> 00:32:45,586 it is that it's not exactly the Holiday Inn down there, ya know? 353 00:32:46,030 --> 00:32:48,055 Alright, have it your way. 354 00:32:48,266 --> 00:32:50,496 We take a risk and we go straight back home. 355 00:32:50,735 --> 00:32:53,795 What happens if we get caught? What happens to them? 356 00:32:55,606 --> 00:32:57,096 They get sent back home, I guess. 357 00:32:57,308 --> 00:32:59,401 And my dad? - I don't know about your dad. 358 00:32:59,744 --> 00:33:01,644 For Christ sake, Riley, he's the skipper! 359 00:33:01,946 --> 00:33:04,312 He'd lose his license and they'd take away the boat! 360 00:33:04,916 --> 00:33:06,247 But you needn't worry about losing your job 361 00:33:06,451 --> 00:33:09,079 because you'll be spending the next couple of years in gaol. 362 00:33:10,221 --> 00:33:11,813 You still want to risk it? 363 00:33:39,050 --> 00:33:41,177 Right... They'll get fish and they'll get water. 364 00:33:41,786 --> 00:33:43,617 We're not doing them any favours rushing back. 365 00:33:43,821 --> 00:33:46,221 I mean, they don't want to get caught any more than we do. Right? 366 00:33:46,424 --> 00:33:47,516 I suppose so. 367 00:33:47,725 --> 00:33:50,785 All we do is spend a day or two more at sea then we head home with a boat full of fish. 368 00:33:51,295 --> 00:33:53,763 Nobody looks twice, nobody gets caught. 369 00:33:58,603 --> 00:34:00,002 Okay. 370 00:34:02,006 --> 00:34:03,268 It's your call. 371 00:34:10,681 --> 00:34:12,706 All we need is a decent catch. 372 00:34:14,318 --> 00:34:17,378 What's a decent catch? - Half full? 373 00:35:27,258 --> 00:35:29,590 You guys okay? 374 00:35:48,713 --> 00:35:50,305 How they doing? 375 00:36:54,712 --> 00:36:57,647 Yes? What is it? 376 00:37:01,152 --> 00:37:02,642 Milk, no sugar. 377 00:38:50,328 --> 00:38:52,888 Nothing more to catch. We're too far south. 378 00:38:54,031 --> 00:38:55,999 First haul was okay. 379 00:38:59,170 --> 00:39:01,331 First haul was nothing. 380 00:39:12,983 --> 00:39:14,507 So, what's happening? 381 00:39:16,153 --> 00:39:18,747 He says he's got his boat and he wants to try. 382 00:39:20,024 --> 00:39:21,787 Jesus Christ... 383 00:40:31,962 --> 00:40:35,488 That's just in case... in case you want to throw up. 384 00:41:12,570 --> 00:41:14,367 - Jesus Christ, Sean! 385 00:41:14,605 --> 00:41:18,268 There are twenty fucking Chinese in there freezing there tits off, 386 00:41:18,476 --> 00:41:22,674 while your dad decides to play Captain Ahab to Greenland and back! 387 00:41:23,380 --> 00:41:25,644 How long do you think they can hold out for, huh? 388 00:41:25,850 --> 00:41:27,784 A day? Two days? A week? 389 00:41:28,018 --> 00:41:30,316 Are we gonna get a catch in a week, Sean? 390 00:41:30,721 --> 00:41:33,815 We haven't caught anything bigger than my dick since Christmas. 391 00:41:37,161 --> 00:41:40,096 You need to tell your dad. You need to tell him. 392 00:41:40,297 --> 00:41:42,891 It's his boat! - And what good would that do? 393 00:41:43,100 --> 00:41:45,261 We still need the catch. Do you no get it?! 394 00:41:45,503 --> 00:41:47,698 Oh, I get that... I get that. 395 00:41:47,905 --> 00:41:49,873 I get you're Satan himself. 396 00:41:50,074 --> 00:41:52,440 You know that if he finds out what you've been up to 397 00:41:52,643 --> 00:41:56,374 you'll no inherit no fucking boat. You'll be lucky if you get a fucking bathtub! 398 00:41:58,115 --> 00:42:01,278 I can't do that. It's not only just for the money! 399 00:42:01,485 --> 00:42:04,181 Who'd you bring them on for, asshole? - You wouldn't understand. 400 00:42:04,388 --> 00:42:05,821 Try me, ya fuckwit. 401 00:42:06,023 --> 00:42:07,854 Because I don't want to watch my dad spending his last years 402 00:42:08,058 --> 00:42:10,891 waiting to die in some shitty little caravan! 403 00:42:11,896 --> 00:42:14,023 This boat is all he's got. 404 00:42:15,399 --> 00:42:17,663 You know what he's got to show for his life if he loses it? 405 00:42:18,168 --> 00:42:19,396 Nothing. 406 00:42:19,870 --> 00:42:21,838 For 32 years grafting. 407 00:42:22,239 --> 00:42:24,867 And I'm not going to standby and watch him lose it. 408 00:42:27,244 --> 00:42:29,212 It's still in the bank though, eh? 409 00:42:31,682 --> 00:42:35,277 Get a catch. Fuck this. Get a catch and we're home and dry. 410 00:42:36,554 --> 00:42:38,749 What fucking catch? 411 00:43:22,566 --> 00:43:24,124 Turn it off. 412 00:43:26,136 --> 00:43:27,501 What? 413 00:43:27,972 --> 00:43:29,462 Turn it off. 414 00:43:30,808 --> 00:43:32,469 Fuck off. 415 00:43:42,786 --> 00:43:46,483 What the fuck is wrong with you? - I don't like it. 416 00:43:46,757 --> 00:43:50,659 You're the one that was locked up, no me! - It's dirty. It's... 417 00:43:51,662 --> 00:43:55,154 Of course it's fucking dirty. It's a porn video. 418 00:43:56,734 --> 00:43:58,929 The women get shagged by guys with big knobs... 419 00:43:59,136 --> 00:44:00,501 It's filmed by guys with wee knobs 420 00:44:00,704 --> 00:44:03,571 and watched by guys like me with medium-sized knobs. 421 00:44:03,774 --> 00:44:06,766 And she gets paid for it and she feeds her babies through it. 422 00:44:07,878 --> 00:44:09,402 What's the alternative? 423 00:44:09,713 --> 00:44:13,205 Her babies starve to fucking death and die in the gutter. 424 00:44:13,851 --> 00:44:15,716 You got a problem with that? 425 00:44:17,521 --> 00:44:20,251 Now, I don't remember inviting you in here to fucking watch it. 426 00:44:20,457 --> 00:44:22,118 If you don't like it, fuck off. 427 00:44:22,326 --> 00:44:24,658 In the meantime, turn it back fucking on. 428 00:44:25,696 --> 00:44:26,993 No. 429 00:44:56,460 --> 00:44:57,586 Give me that! 430 00:45:00,030 --> 00:45:01,622 What the fuck...? 431 00:45:02,466 --> 00:45:04,627 What the fuck is wrong with you? 432 00:45:04,835 --> 00:45:07,895 Listen, just because you cannot get your end away, don't take it out on me! 433 00:45:09,740 --> 00:45:11,833 When was the last time you had a shag, heh? 434 00:45:12,042 --> 00:45:13,839 I'll tell you. I'll tell you! 435 00:45:14,044 --> 00:45:15,705 In the fuckwit children's home 436 00:45:15,913 --> 00:45:18,074 when some kook-pot wet nurse 437 00:45:18,282 --> 00:45:20,443 rammed tranquilizers up your fucking ass, doing the job 438 00:45:20,651 --> 00:45:24,087 of the fuckwit mother that put you there in the fucking first place! 439 00:45:24,988 --> 00:45:26,785 You fucking retard! 440 00:45:40,304 --> 00:45:43,102 I can't mess with some fucking wanker in here! 441 00:46:24,719 --> 00:46:27,482 [ PEOPLE SHOUTING ] 441 00:46:28,719 --> 00:46:30,482 Quiet. Quiet!. 442 00:46:36,160 --> 00:46:38,253 No, no, no! Put it on the bucket. 443 00:46:38,662 --> 00:46:40,823 Put it on the bucket! 444 00:46:41,932 --> 00:46:43,729 You don't want to do that! 445 00:46:46,603 --> 00:46:47,900 No. 446 00:46:54,344 --> 00:46:57,074 Please. Please. Please. 447 00:46:58,549 --> 00:47:01,143 I can't do it. Can't do it. 448 00:47:01,652 --> 00:47:04,644 Shut up, please. Shut up. 449 00:47:23,106 --> 00:47:24,869 Will you come up here, please? 450 00:47:32,049 --> 00:47:33,346 What? 451 00:47:33,650 --> 00:47:35,584 Storm's coming. 452 00:47:36,620 --> 00:47:38,053 So? 453 00:47:38,889 --> 00:47:40,686 We'll bring the trawl back in. 454 00:47:41,325 --> 00:47:44,226 There's no point taking any risk. - There's a good mark on the sonar. 455 00:47:44,928 --> 00:47:46,919 It could be several tons. 456 00:47:49,299 --> 00:47:52,401 We would not want to miss a good catch, heh? 457 00:47:52,636 --> 00:47:55,605 See? No problem. 458 00:47:57,975 --> 00:47:59,408 Both of you? 458 00:47:59,675 --> 00:48:01,908 Aye. - Yeah. 459 00:48:04,581 --> 00:48:06,981 Well, better make a start, heh? 460 00:48:07,184 --> 00:48:08,674 I'll stay and help you. 461 00:48:10,921 --> 00:48:12,513 If you want. 462 00:48:14,524 --> 00:48:16,253 Save your strength, son. 463 00:49:33,670 --> 00:49:35,729 Sure you're up for this? 464 00:49:39,409 --> 00:49:41,206 You know me. 465 00:49:43,046 --> 00:49:45,640 Never had much to lose. 466 00:50:48,645 --> 00:50:50,010 Come on! 467 00:50:58,855 --> 00:51:01,221 Let it down! Let it down! 468 00:51:06,830 --> 00:51:08,889 Riley! Grab it! Hold the end! 469 00:51:15,005 --> 00:51:16,063 Riley! 470 00:51:26,450 --> 00:51:29,214 We need to let it go! - We'll lose the catch! 471 00:51:29,519 --> 00:51:33,216 We need to let it go, Sean! It's out of the pulley! 472 00:51:37,828 --> 00:51:39,227 You need to hold it! 473 00:51:39,429 --> 00:51:43,923 I can't hold it by myself! - Just hold it! Don't let go! 474 00:51:57,981 --> 00:51:59,778 I can't hold on! - Hold the rope! 475 00:52:16,766 --> 00:52:18,631 Give me slack! 476 00:52:22,706 --> 00:52:23,968 Sean! 477 00:52:25,208 --> 00:52:27,768 Give me some fucking slack! 477 00:52:33,008 --> 00:52:36,268 Yeah! Yes! Yes!!! 478 00:52:37,521 --> 00:52:39,785 Piece of piss, Sean! 479 00:52:47,864 --> 00:52:49,593 Leave it! Leave it! 479 00:53:50,064 --> 00:53:53,593 [ SPEAKING CHINESE ] 480 00:55:03,667 --> 00:55:06,864 Maintain, you fucking bitch, we would be caught in the box. 481 00:55:54,017 --> 00:55:56,918 I thought we were going home, Sean. 482 00:56:27,951 --> 00:56:29,885 It's not allowed, you know? 483 00:57:12,629 --> 00:57:13,994 For you. 484 00:57:16,666 --> 00:57:18,190 Wash. 485 00:59:03,473 --> 00:59:04,940 Sean! 486 00:59:06,576 --> 00:59:08,703 Shoot the trawl! 487 00:59:09,612 --> 00:59:11,807 I think one of them's died. 487 00:59:27,612 --> 00:59:31,807 [ PEOPLE SCREAMING ] 487 00:59:39,612 --> 00:59:42,807 [ SCREAMING CONTINUES ] 488 01:00:23,620 --> 01:00:24,678 Help me! 489 01:00:25,855 --> 01:00:29,154 No way. No way I'm gonna touch a dead guy. 490 01:00:30,393 --> 01:00:31,690 Please! 491 01:00:33,763 --> 01:00:37,255 No, you do it. It's your job. 492 01:02:44,927 --> 01:02:46,155 No. 493 01:02:47,363 --> 01:02:49,661 No. I didn't mean it like that. 494 01:02:53,035 --> 01:02:56,129 I won't hurt you. I didn't look at you. 495 01:02:56,339 --> 01:02:57,670 I promise! 496 01:03:00,309 --> 01:03:01,867 It's not allowed. 497 01:03:02,178 --> 01:03:04,237 You can't hide on the ship! 498 01:03:04,447 --> 01:03:06,642 I got... I got to tell the skipper! 499 01:03:06,849 --> 01:03:08,544 You understand? Skipper? Captain? 500 01:03:10,820 --> 01:03:12,447 You can't hide! 501 01:03:12,655 --> 01:03:15,749 You can't hide on the ship! That is not allowed! 502 01:03:15,958 --> 01:03:18,256 You have got to go to the skipper!!! Do you understand?! 503 01:03:18,461 --> 01:03:19,860 The skipper! 504 01:03:45,588 --> 01:03:46,782 No. 505 01:03:49,058 --> 01:03:50,389 No. 506 01:03:51,060 --> 01:03:52,391 No. 507 01:06:16,639 --> 01:06:18,334 You can go. 508 01:06:33,689 --> 01:06:35,418 Why did you do it? 509 01:06:35,858 --> 01:06:38,759 Why do you think? For money. 510 01:06:42,365 --> 01:06:44,890 You risk my boat for money?! 511 01:06:45,101 --> 01:06:46,329 My boat! 512 01:06:46,535 --> 01:06:48,560 For money for your filthy pocket! 513 01:06:48,771 --> 01:06:50,636 My fucking boat! 514 01:06:53,676 --> 01:06:55,371 Not for me... 515 01:06:56,712 --> 01:06:58,373 for you. 516 01:06:59,248 --> 01:07:00,772 For the boat. 517 01:07:09,692 --> 01:07:12,820 It's all there. It's yours. 518 01:07:18,200 --> 01:07:19,827 I swear to God... 519 01:07:21,037 --> 01:07:22,800 There was no other way. 520 01:07:25,708 --> 01:07:29,806 It was that or let them scrap the boat. 521 01:08:25,935 --> 01:08:29,170 What are you doing? - Heading home. 522 01:08:32,608 --> 01:08:35,041 What if we get caught? We'll... 523 01:08:36,245 --> 01:08:39,510 We'll lose the boat. - If we get caught... 524 01:08:41,784 --> 01:08:43,752 We lose it anyway. 525 01:09:21,357 --> 01:09:25,892 I don't suppose you need me looking over your shoulder, do you? 526 01:09:28,197 --> 01:09:31,189 No, I don't. 527 01:10:52,632 --> 01:10:56,396 [ SKIPPER GAGGING AND COUGHING ] 527 01:11:09,632 --> 01:11:12,396 Too late... Too late. 528 01:11:15,170 --> 01:11:16,694 It's over. 529 01:11:19,074 --> 01:11:20,837 It's over. 530 01:12:31,080 --> 01:12:33,310 Skipper? You awake? 531 01:12:53,736 --> 01:12:55,704 I thought we were going home. 532 01:12:55,905 --> 01:12:57,532 We are. - So? 533 01:12:57,840 --> 01:12:59,307 So, you want to get caught? 534 01:12:59,509 --> 01:13:01,136 Get them sent back to where they came from. 535 01:13:01,344 --> 01:13:02,936 I want to go home. 536 01:13:03,646 --> 01:13:05,204 I want to go home, now. 537 01:13:05,414 --> 01:13:07,348 Then, why not go home with a catch? 538 01:13:08,618 --> 01:13:09,983 Look! 539 01:13:11,454 --> 01:13:14,184 The net's still out. Remember? 540 01:13:58,267 --> 01:13:59,928 Okay, Sean? 541 01:14:00,703 --> 01:14:02,796 Should we bring it up? 542 01:14:05,575 --> 01:14:08,510 Sean? Shall we bring it up? 543 01:14:09,212 --> 01:14:10,680 Let's do it. 544 01:14:15,004 --> 01:14:16,642 Heave away! 545 01:14:35,271 --> 01:14:36,636 Yes! 546 01:14:37,640 --> 01:14:39,267 Yes, boyo! 547 01:14:41,410 --> 01:14:43,742 That's a catch, Riley, my boy! 548 01:14:44,046 --> 01:14:45,138 Yes! 549 01:14:46,315 --> 01:14:48,806 Customs, kiss our fuckin' arse! 550 01:14:50,653 --> 01:14:51,950 Yeah!!! 551 01:14:52,655 --> 01:14:54,145 Yes! 552 01:15:03,399 --> 01:15:05,060 Yeah! Yes! 553 01:16:36,368 --> 01:16:38,512 [ PEOPLE SCREAMING ] 553 01:16:50,068 --> 01:16:52,936 [ SCREAMING CONTINUES ] 553 01:19:33,068 --> 01:19:35,036 I had a good catch. 554 01:19:40,376 --> 01:19:42,810 I had a good catch. 555 01:19:43,579 --> 01:19:45,547 You had good bait. 556 01:19:59,028 --> 01:20:02,862 I made this for you, son. She's your boat now. 557 01:20:04,066 --> 01:20:06,296 You're a good son, Sean. 558 01:20:07,336 --> 01:20:09,964 And I want you to have her. 559 01:20:10,640 --> 01:20:12,269 - You did this? 560 01:20:13,709 --> 01:20:15,904 We would have been caught, son. - Look at them. 561 01:20:16,111 --> 01:20:18,944 We would have lost the boat. - Look at them! 562 01:20:21,850 --> 01:20:24,444 I was trying to look after them. 563 01:20:24,720 --> 01:20:26,620 One of them died, heh? 564 01:20:28,591 --> 01:20:30,855 You'll still get your money. 565 01:20:31,493 --> 01:20:33,324 And that's what you wanted, isn't it? 566 01:20:38,467 --> 01:20:40,560 You knew all along, didn't you? 567 01:20:44,340 --> 01:20:48,173 From the moment I put them on, you knew. 568 01:20:50,512 --> 01:20:53,504 The whole time I was asking myself if you'd notice. 569 01:20:54,683 --> 01:20:56,651 But, you knew all along. 570 01:20:59,255 --> 01:21:01,883 Doesn't matter when I knew, son. It doesn't matter. 571 01:21:02,992 --> 01:21:05,051 Nobody knows anything, now. 572 01:21:05,261 --> 01:21:07,058 Nobody knows. 573 01:21:09,098 --> 01:21:10,793 We're safe. 574 01:21:39,161 --> 01:21:41,488 What you doing here? 575 01:21:48,270 --> 01:21:49,601 Dad? 576 01:21:50,272 --> 01:21:52,331 You're just a mere lass. - Dad! 577 01:21:52,541 --> 01:21:54,975 Don't be afraid, lass. He's Sean. He's... 578 01:21:55,978 --> 01:21:57,912 He's a good boy. 579 01:22:02,785 --> 01:22:04,548 He'll be a fine skipper. 580 01:22:15,964 --> 01:22:17,329 Sorry. 581 01:22:18,600 --> 01:22:19,667 Dad. 582 01:22:20,936 --> 01:22:22,369 I'm really sorry. 583 01:22:23,672 --> 01:22:25,071 Dad, no! 584 01:23:47,790 --> 01:23:49,052 Dad! 585 01:31:54,690 --> 01:31:58,052 Original Subtitles = PhilSpace @ Subscene38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.