All language subtitles for The Rookie - 05x16 - Exposed.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,279 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,414 --> 00:00:03,714 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 3 00:00:03,925 --> 00:00:07,381 My sister is dead. They need to pay. 4 00:00:07,429 --> 00:00:08,825 I get it. 5 00:00:08,972 --> 00:00:11,627 My little sister was taken away from me a long time ago, 6 00:00:11,675 --> 00:00:12,961 and I spent most of my life 7 00:00:13,009 --> 00:00:14,296 thinking of all the different ways 8 00:00:14,344 --> 00:00:16,064 I would hurt the person responsible. 9 00:00:16,112 --> 00:00:17,266 I'm scared. 10 00:00:17,314 --> 00:00:19,468 Elijah is coming for us, 11 00:00:19,516 --> 00:00:21,303 and they're counting on me to protect them. 12 00:00:21,351 --> 00:00:22,890 LUCY: Metro would be a good fit for Tim. 13 00:00:22,939 --> 00:00:24,138 How do you create that opening? 14 00:00:24,187 --> 00:00:27,044 I don't know, like you said, the five-player trade. 15 00:00:27,170 --> 00:00:29,744 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 16 00:00:29,792 --> 00:00:31,812 - and I'm going over. - That's great. 17 00:00:31,860 --> 00:00:33,009 Detective Misha Porter. 18 00:00:33,058 --> 00:00:35,076 I teach at the undercover academy up in Sacramento. 19 00:00:35,125 --> 00:00:37,792 Well, I'm doing some recruiting, and your name keeps coming up. 20 00:00:37,848 --> 00:00:39,078 I'm here to recruit you. 21 00:00:52,074 --> 00:00:55,525 [CELLPHONE BUZZING] 22 00:00:57,152 --> 00:00:59,674 [GROANS SOFTLY] Who is it? 23 00:00:59,888 --> 00:01:01,654 I don't know. 24 00:01:02,157 --> 00:01:03,686 [CELLPHONE CLICKS] 25 00:01:04,133 --> 00:01:05,153 Hello? 26 00:01:05,202 --> 00:01:06,889 NOAH: Loca, you gotta stop texting. 27 00:01:06,938 --> 00:01:08,615 I told you, I'm grabbing a drink at Zona Rosa. 28 00:01:08,664 --> 00:01:09,651 I'll be home when I'm home. 29 00:01:09,699 --> 00:01:10,934 [CELLPHONE BEEPS] 30 00:01:10,985 --> 00:01:13,224 [YAWNS] Wrong number? 31 00:01:13,454 --> 00:01:14,538 What's happening? 32 00:01:14,586 --> 00:01:16,276 The U.C. I trained with, distress call. 33 00:01:16,325 --> 00:01:18,024 He needs a covert rescue. 34 00:01:18,353 --> 00:01:19,940 - What are you doing? - Backing you up. 35 00:01:20,061 --> 00:01:22,515 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 36 00:01:22,677 --> 00:01:27,802 ♪ ♪ 37 00:01:28,262 --> 00:01:29,636 VINCE: A short drive. What's the problem? 38 00:01:29,684 --> 00:01:30,835 No problem. 39 00:01:30,884 --> 00:01:32,082 You send the address. I'll meet you there. 40 00:01:32,131 --> 00:01:33,192 What? 41 00:01:33,241 --> 00:01:35,228 - You don't trust us? - No, dude. 42 00:01:35,423 --> 00:01:37,011 I just told my old lady I'd be around. 43 00:01:37,059 --> 00:01:38,145 You know how it is. 44 00:01:38,193 --> 00:01:39,847 [VEHICLE APPROACHES] 45 00:01:39,895 --> 00:01:41,061 [VEHICLE DOOR OPENS] 46 00:01:42,143 --> 00:01:44,130 - Nono. - Oh, man. 47 00:01:44,274 --> 00:01:46,556 LUCY: What the hell? You said you'd be home. 48 00:01:46,605 --> 00:01:48,181 I got three sick kids and someplace else to be. 49 00:01:48,230 --> 00:01:49,450 Damn, baby. I'm sorry. 50 00:01:49,498 --> 00:01:50,937 Damn, man. You let your baby mama 51 00:01:50,986 --> 00:01:52,740 - talk to you like that? - Yo. Who is talking to you? 52 00:01:52,895 --> 00:01:55,473 It's bad enough that you roll into the club without me, 53 00:01:55,529 --> 00:01:57,393 but you gotta do it with all these inbred white boys. 54 00:01:57,442 --> 00:01:59,010 - What'd you just say? - Did I stutter? 55 00:01:59,059 --> 00:02:00,197 Hey, chill! 56 00:02:00,246 --> 00:02:01,490 - All right. - She didn't mean nothing by it. 57 00:02:01,539 --> 00:02:03,093 It's just displaced anger towards me. 58 00:02:03,142 --> 00:02:04,429 [GRUNTS] Mm-hmm. 59 00:02:04,478 --> 00:02:05,898 Now, I got to deal with this tonight. 60 00:02:05,947 --> 00:02:07,546 Can we hook up tomorrow? 61 00:02:08,943 --> 00:02:10,663 Yeah. Okay. 62 00:02:10,896 --> 00:02:12,167 This right here, 63 00:02:12,215 --> 00:02:14,379 tells me something about your commitment level. 64 00:02:15,100 --> 00:02:16,721 Hey, Vince, you know I'm down with the cause. 65 00:02:16,769 --> 00:02:18,075 Really? 66 00:02:18,184 --> 00:02:19,857 Hey, I'm just trying to keep the peace! 67 00:02:19,905 --> 00:02:21,371 [ENGINE STARTS] 68 00:02:23,301 --> 00:02:24,868 Okay, let's go. 69 00:02:26,611 --> 00:02:28,220 Damn, you came in hot. 70 00:02:28,380 --> 00:02:29,867 Damn. 71 00:02:30,014 --> 00:02:31,443 All clear. 72 00:02:35,254 --> 00:02:37,007 - Noah Foster. - Tim Bradford. 73 00:02:37,055 --> 00:02:39,352 I'm impressed you managed to scrounge up backup this fast. 74 00:02:39,416 --> 00:02:42,079 Yeah, I mean, helps he was sleeping in my bed. 75 00:02:42,127 --> 00:02:43,913 Oh! Oh, you're that Bradford. 76 00:02:43,961 --> 00:02:45,381 Curious to hear what that means. 77 00:02:45,429 --> 00:02:46,490 No. 78 00:02:46,538 --> 00:02:49,052 Okay, so, who did we just rescue you from? 79 00:02:49,100 --> 00:02:50,186 "The Army of Freedom." 80 00:02:50,234 --> 00:02:51,721 Militia group born in Victorville. 81 00:02:51,769 --> 00:02:53,456 I started running with them about a month ago. 82 00:02:53,504 --> 00:02:55,424 Still haven't managed to breach their inner circle yet. 83 00:02:55,472 --> 00:02:56,726 Pushed a little too hard tonight? 84 00:02:56,774 --> 00:02:59,095 - Maybe. - But I had to roll the dice. 85 00:02:59,369 --> 00:03:00,630 They're about to move something big. 86 00:03:00,678 --> 00:03:01,818 That can't be good. 87 00:03:01,867 --> 00:03:03,532 I need to go brief my guys in Victorville, 88 00:03:03,580 --> 00:03:04,700 then I need a local assist. 89 00:03:04,748 --> 00:03:06,318 - Is that doable? - 100%. 90 00:03:06,367 --> 00:03:07,942 We'll set you up at Mid-Wilshire. 91 00:03:09,145 --> 00:03:10,373 You... [CHUCKLES] 92 00:03:10,421 --> 00:03:12,344 Damn it, it's good to see you, Hot Pants. 93 00:03:14,692 --> 00:03:16,788 - Hot Pants? - It's an inside joke. 94 00:03:16,994 --> 00:03:19,231 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ 95 00:03:19,279 --> 00:03:20,669 ♪ Oh, oh, oh ♪ 96 00:03:20,718 --> 00:03:22,874 ♪ I'm gonna win for you ♪ 97 00:03:22,922 --> 00:03:26,161 ♪ Like I know you want me to do ♪ 98 00:03:26,275 --> 00:03:28,424 ♪ ♪ 99 00:03:28,904 --> 00:03:30,837 [SIGHS] 100 00:03:31,608 --> 00:03:33,658 - [GRUNTS] Sorry. - Excuse me. 101 00:03:34,044 --> 00:03:35,264 - Can I just... - Okay. You know what? 102 00:03:35,312 --> 00:03:36,768 We are a mess. 103 00:03:36,817 --> 00:03:38,633 - Totally out of sync. - What do you expect? 104 00:03:38,682 --> 00:03:40,734 - We're living in Elijah's crosshairs. - [SIGHS] 105 00:03:40,896 --> 00:03:42,517 - [KNOCK AT DOOR] - Who's that? 106 00:03:42,979 --> 00:03:45,580 Oh, I forgot. Charlie's starting today. 107 00:03:46,256 --> 00:03:48,090 He's the private security guy I hired. 108 00:03:48,139 --> 00:03:49,759 I thought we agreed that was a waste of money. 109 00:03:49,808 --> 00:03:52,608 - We have two units on us 24/7. - You said it was my call, 110 00:03:52,657 --> 00:03:54,343 and I feel like more security is always better. 111 00:03:54,392 --> 00:03:56,618 I'm just saying we don't need some massive Neanderthal 112 00:03:56,667 --> 00:03:59,768 who smells like chaw and gun oil in our house. 113 00:04:02,385 --> 00:04:05,819 Mr. Evers, Charlie Bristow from X-Ring Security. 114 00:04:06,142 --> 00:04:07,429 [CHUCKLES] 115 00:04:07,709 --> 00:04:09,123 Y-You're Charlie? 116 00:04:09,179 --> 00:04:10,736 - Mm-hmm. - Uh, 117 00:04:10,784 --> 00:04:12,134 I just assumed that you were a man. 118 00:04:12,182 --> 00:04:13,337 Mm-hmm. 119 00:04:13,386 --> 00:04:15,406 No problem. Happens all the time. 120 00:04:15,551 --> 00:04:18,419 Please come in. [CHUCKLES] 121 00:04:19,357 --> 00:04:21,168 Detective Lopez, it's a pleasure. 122 00:04:21,217 --> 00:04:22,937 - You have a lovely home. - Thank you. 123 00:04:22,986 --> 00:04:24,178 I'm running late, but first, 124 00:04:24,226 --> 00:04:26,397 can you remind me what your qualifications are? 125 00:04:26,446 --> 00:04:28,863 Of course. I spent eight years in the SAS 126 00:04:28,912 --> 00:04:32,116 working mostly counterterrorism ops in Iraq and Afghanistan. 127 00:04:32,165 --> 00:04:33,564 Went private the last three years 128 00:04:33,612 --> 00:04:35,634 doing security work, for high-level individuals, 129 00:04:35,683 --> 00:04:37,334 which brought me to Los Angeles. 130 00:04:37,382 --> 00:04:38,571 That's impressive. 131 00:04:39,375 --> 00:04:40,628 Okay, well, 132 00:04:40,676 --> 00:04:43,565 - we have units on us 24/7. - Yes, ma'am. 133 00:04:43,613 --> 00:04:45,333 I introduced myself to the officers out front 134 00:04:45,381 --> 00:04:47,134 so we could coordinate your movements. 135 00:04:47,182 --> 00:04:48,402 First question, 136 00:04:48,451 --> 00:04:50,839 do I go with you, or stay with Mr. Evers? 137 00:04:51,020 --> 00:04:52,640 I can handle my own security. 138 00:04:52,688 --> 00:04:53,875 I have no doubt. 139 00:04:53,923 --> 00:04:55,165 I've seen your shooting record... 140 00:04:55,214 --> 00:04:57,965 Five-time LAPD champion, pistol and long gun. 141 00:04:58,060 --> 00:05:00,527 Uh, the thought was is that you would be wherever Jack is. 142 00:05:00,601 --> 00:05:02,922 And I'm working from home today so I can help you get settled. 143 00:05:03,098 --> 00:05:05,052 Great. Plenty of time to get to know each other. 144 00:05:05,101 --> 00:05:06,399 Wonderful. 145 00:05:06,556 --> 00:05:09,290 ♪ ♪ 146 00:05:09,411 --> 00:05:10,597 Hey. Honey. 147 00:05:11,111 --> 00:05:12,425 Hey. Hey. 148 00:05:12,474 --> 00:05:14,574 - Happy Valentine's Day. - Mm-hmm. 149 00:05:17,238 --> 00:05:18,624 Okay. 150 00:05:19,115 --> 00:05:21,777 BAILEY: No, I'm not calling you stupid. 151 00:05:22,217 --> 00:05:25,052 I'm telling you, the package wasn't delivered. 152 00:05:26,014 --> 00:05:28,135 No, I don't want to be put on hold. 153 00:05:28,557 --> 00:05:30,011 Can you believe this? 154 00:05:30,127 --> 00:05:32,502 Customer service is an oxymoron. 155 00:05:32,680 --> 00:05:35,315 She is an oxymoron. 156 00:05:37,958 --> 00:05:39,879 - [ALARM CHIRPS] - Thank you for driving. 157 00:05:39,994 --> 00:05:42,716 It is never a good idea for me to operate heavy machinery 158 00:05:42,765 --> 00:05:44,053 when doing this. 159 00:05:44,111 --> 00:05:45,832 Any idea why we're having a joint briefing? 160 00:05:45,881 --> 00:05:48,503 No, but it looks like Highway Patrol's already here, too. 161 00:05:48,977 --> 00:05:50,753 Yes, hi. I'm here. 162 00:05:51,699 --> 00:05:53,820 I don't care what your system says. 163 00:05:53,982 --> 00:05:55,482 Yes, I've checked the front door. 164 00:05:55,531 --> 00:05:56,622 It's a bike. 165 00:05:56,671 --> 00:05:59,439 I think I would notice climbing over a bike-sized box 166 00:05:59,488 --> 00:06:00,641 to get into the house. 167 00:06:00,689 --> 00:06:02,375 - I mean... - Yeah, I'm just gonna... 168 00:06:02,659 --> 00:06:04,311 Hello. This is the homeowner. 169 00:06:04,359 --> 00:06:06,747 We did not receive the package, and it was not stolen. 170 00:06:06,795 --> 00:06:08,281 We would have caught it on the door cam. 171 00:06:08,329 --> 00:06:11,230 So either track the package or just refund her money. 172 00:06:12,434 --> 00:06:13,754 Thank you very much. 173 00:06:13,803 --> 00:06:15,325 There you go. 174 00:06:15,374 --> 00:06:16,794 What was that? 175 00:06:16,937 --> 00:06:18,971 - Just being helpful. - I was handling it. 176 00:06:19,040 --> 00:06:20,726 It didn't seem like that. 177 00:06:20,774 --> 00:06:22,634 - Excuse me. - [STAMMERS] 178 00:06:22,683 --> 00:06:24,971 Well, you seemed upset, so I-I thought it would help. 179 00:06:25,146 --> 00:06:27,400 If I needed help, I would ask. 180 00:06:27,448 --> 00:06:28,734 Actually, that's not true. 181 00:06:28,782 --> 00:06:30,337 - You never ask for help. - [SCOFFS] 182 00:06:30,385 --> 00:06:31,917 Even when you need it. 183 00:06:33,154 --> 00:06:35,215 I cannot believe you are taking her side. 184 00:06:35,264 --> 00:06:36,646 Nyla, she's my mother. 185 00:06:36,695 --> 00:06:37,789 It's creepy. 186 00:06:37,838 --> 00:06:39,726 She likes to look at Leah through the baby monitor. 187 00:06:39,775 --> 00:06:40,947 How is that creepy? 188 00:06:40,995 --> 00:06:43,149 "I noticed your robe was a little worn out. 189 00:06:43,197 --> 00:06:44,917 I sent you a new one." 190 00:06:44,965 --> 00:06:46,637 Free robe. What's the problem? 191 00:06:46,686 --> 00:06:50,256 She saw the robe on the monitor while I was breastfeeding. 192 00:06:51,149 --> 00:06:52,592 Oh. 193 00:06:53,586 --> 00:06:54,794 [SIGHS] 194 00:06:54,842 --> 00:06:56,328 Cut her off. 195 00:06:56,482 --> 00:06:57,902 ♪ ♪ 196 00:06:58,064 --> 00:07:00,117 [BLOWS RASPBERRY] 197 00:07:00,313 --> 00:07:01,833 ♪ ♪ 198 00:07:01,881 --> 00:07:03,114 TIM: You're kidding. 199 00:07:04,817 --> 00:07:06,005 Thanks. 200 00:07:06,422 --> 00:07:08,637 - Kidding about what? - Uh, nothing. 201 00:07:09,013 --> 00:07:10,000 Okay. 202 00:07:10,089 --> 00:07:11,443 You left so early. 203 00:07:11,491 --> 00:07:13,239 I had this whole Valentine breakfast planned. 204 00:07:13,292 --> 00:07:15,413 You were up late. I, uh... I let you sleep. 205 00:07:15,474 --> 00:07:16,893 Yeah. I'm s... I'm sorry. 206 00:07:16,942 --> 00:07:18,970 It was so nice to catch up with Noah, though. 207 00:07:19,019 --> 00:07:20,207 Uh-huh. 208 00:07:20,256 --> 00:07:21,569 We didn't keep you up, did we? 209 00:07:21,661 --> 00:07:23,719 - No. It's fine. - Hey. 210 00:07:24,136 --> 00:07:25,613 Are you okay? 211 00:07:25,665 --> 00:07:27,370 Yeah, fine. 212 00:07:27,633 --> 00:07:28,952 Yeah, we should get in there. 213 00:07:29,001 --> 00:07:30,868 - The briefing's about to start. - Oh. 214 00:07:34,446 --> 00:07:36,267 Finally. I'll get right to it. 215 00:07:36,315 --> 00:07:39,039 This is Detective Foster with Victorville P.D. 216 00:07:39,088 --> 00:07:41,151 He's been undercover for the last three months. 217 00:07:41,200 --> 00:07:42,320 Get a good look. 218 00:07:42,369 --> 00:07:44,121 If you see him in the field, 219 00:07:44,170 --> 00:07:46,825 pretend like you don't know him, but he is one of us. 220 00:07:46,925 --> 00:07:49,158 That being said, Detective. 221 00:07:50,842 --> 00:07:54,001 I've been working a group called "The Army of Freedom." 222 00:07:54,591 --> 00:07:56,242 Wannabe militia tough guys 223 00:07:56,291 --> 00:07:57,733 who are becoming increasingly active. 224 00:07:57,782 --> 00:07:59,517 Yesterday, I caught wind of a new operation. 225 00:07:59,566 --> 00:08:01,352 - Is it some kind of an attack? - NOAH: Possibly. 226 00:08:01,401 --> 00:08:02,566 But what I did overhear 227 00:08:02,615 --> 00:08:04,687 was talk of sourcing lab equipment and chemicals. 228 00:08:04,736 --> 00:08:06,924 - HARPER: Mobile drug lab? - That was my first thought. 229 00:08:07,179 --> 00:08:08,685 Then we're most likely talking meth. 230 00:08:08,734 --> 00:08:09,968 For most of these radical groups, 231 00:08:10,016 --> 00:08:12,136 narcotics is their main source of income. 232 00:08:12,184 --> 00:08:13,979 And two weeks ago, my department 233 00:08:14,027 --> 00:08:15,767 brought down their primary meth lab. 234 00:08:16,283 --> 00:08:18,226 All those volatile chemicals, 235 00:08:18,275 --> 00:08:20,229 might as well be a bomb driving around the city. 236 00:08:20,278 --> 00:08:21,665 - Exactly. - Did you get a plate? 237 00:08:21,746 --> 00:08:23,100 NOAH: No plate. No VIN. 238 00:08:23,149 --> 00:08:24,541 From the quick look I did get, 239 00:08:24,590 --> 00:08:26,391 it was a older white truck 240 00:08:26,440 --> 00:08:28,627 with a purple or blue faded stripe. 241 00:08:28,676 --> 00:08:29,800 Did you have any luck reconnecting 242 00:08:29,848 --> 00:08:30,922 with them after last night? 243 00:08:30,970 --> 00:08:32,110 No. My main contact, 244 00:08:32,159 --> 00:08:34,290 Vince Jameson, hasn't returned any of my texts, 245 00:08:34,339 --> 00:08:36,426 which means I've either blown my cover 246 00:08:36,548 --> 00:08:38,574 or he's a criminal with poor social skills. 247 00:08:38,623 --> 00:08:40,610 - Time will tell. - A list of known militia members 248 00:08:40,659 --> 00:08:41,985 have been given to L.A. CLEAR. 249 00:08:42,034 --> 00:08:44,340 We'll coordinate through them to have a central hub of information. 250 00:08:44,389 --> 00:08:46,379 Look, we're gonna do a full court press on this truck. 251 00:08:46,428 --> 00:08:47,488 If anyone sees a vehicle 252 00:08:47,536 --> 00:08:49,485 even loosely matching the description, 253 00:08:49,533 --> 00:08:51,424 let us know, we'll stop and FI them. 254 00:08:51,502 --> 00:08:53,456 Lopez and I will hit up our CIs, 255 00:08:53,505 --> 00:08:55,600 see if any of them have heard of a mobile drug lab. 256 00:08:55,649 --> 00:08:57,158 If anyone comes across the actual truck, 257 00:08:57,207 --> 00:08:59,189 isolate it, and then call the bomb squad. 258 00:08:59,283 --> 00:09:00,536 SGT. GREY: All right, that's it. 259 00:09:00,585 --> 00:09:02,094 Be safe out there. 260 00:09:02,339 --> 00:09:05,064 Bradford, Chen, hold back. 261 00:09:12,282 --> 00:09:13,735 SGT. GREY: I want Metro to be ready 262 00:09:13,784 --> 00:09:15,582 to move on these guys in a moment's notice. 263 00:09:15,631 --> 00:09:17,285 - Of course. - Not "of course." 264 00:09:17,334 --> 00:09:19,364 Last week, I needed you on the check cashing robbery. 265 00:09:19,423 --> 00:09:21,210 It took Metro two hours to show up. 266 00:09:21,259 --> 00:09:22,387 We were on another job. 267 00:09:22,436 --> 00:09:24,574 That's why you'll be riding with Chen and Foster today. 268 00:09:24,714 --> 00:09:26,254 So there'll be no delays. 269 00:09:26,303 --> 00:09:28,524 I want this thing off my streets ASAP. 270 00:09:28,573 --> 00:09:30,240 Yes, sir. 271 00:09:32,229 --> 00:09:33,848 Everything okay with Bailey? 272 00:09:33,923 --> 00:09:36,479 Oh, we started the day with a fight. 273 00:09:36,700 --> 00:09:37,961 You know, Valentine's Day... 274 00:09:38,016 --> 00:09:40,064 - It can be a lot of pressure. - No, it's not... 275 00:09:40,112 --> 00:09:41,446 It doesn't matter. 276 00:09:41,495 --> 00:09:43,149 It'll all blow over by tonight. 277 00:09:43,198 --> 00:09:45,052 We were planning on celebrating tomorrow night anyway. 278 00:09:45,101 --> 00:09:46,208 Mm. 279 00:09:46,257 --> 00:09:48,011 Avoid the mad grab for reservations? 280 00:09:48,091 --> 00:09:49,863 No, we just know how exhausted we'll be 281 00:09:49,911 --> 00:09:51,379 by the end of the day. 282 00:09:51,773 --> 00:09:53,632 - Why do you say that? - Oh, you don't know? 283 00:09:53,681 --> 00:09:55,902 Valentine's Day is the most dangerous day of the year. 284 00:09:56,038 --> 00:09:59,703 ♪ ♪ 285 00:09:59,847 --> 00:10:01,468 Thank you. 286 00:10:01,597 --> 00:10:03,016 ♪ ♪ 287 00:10:03,144 --> 00:10:09,704 ♪ ♪ 288 00:10:09,833 --> 00:10:16,016 ♪ ♪ 289 00:10:16,239 --> 00:10:19,125 So, Sergeant Frey hated Noah. 290 00:10:19,174 --> 00:10:21,147 [CHUCKLES] I don't know what I did to piss her off, 291 00:10:21,196 --> 00:10:23,007 - but she adored you. - Yeah, I mean, 292 00:10:23,055 --> 00:10:24,819 everybody adores me, right? 293 00:10:24,868 --> 00:10:26,888 - Hm? - Yep. 294 00:10:26,994 --> 00:10:30,120 [RADIO CHATTER] 295 00:10:30,412 --> 00:10:32,866 Hey, you really think you were burned last night? 296 00:10:33,053 --> 00:10:34,941 I was pushing pretty hard to get Intel. 297 00:10:35,009 --> 00:10:36,853 Maybe I should have held my nerve and gone with them. 298 00:10:36,947 --> 00:10:39,211 Noah, you know better than that. 299 00:10:39,279 --> 00:10:41,071 Rule number one of U.C. work... 300 00:10:41,275 --> 00:10:43,597 Never follow to a secondary location. 301 00:10:43,685 --> 00:10:46,540 No mission is worth getting yourself killed over. 302 00:10:46,589 --> 00:10:48,376 Yeah, I know, but it's driving me crazy 303 00:10:48,425 --> 00:10:50,446 - I might have messed this one up. - Yeah. 304 00:10:50,495 --> 00:10:52,782 Well, hey, have you called April yet? 305 00:10:52,831 --> 00:10:54,517 She must be thrilled that you're out. 306 00:10:54,925 --> 00:10:56,409 We broke up. 307 00:10:56,458 --> 00:10:58,551 Well, she broke up with me. 308 00:10:58,865 --> 00:11:00,288 Oh. 309 00:11:00,337 --> 00:11:02,325 Apparently, I was "closed off" 310 00:11:02,402 --> 00:11:04,675 and it was like "dating a robot." 311 00:11:05,286 --> 00:11:06,475 I'm sorry. 312 00:11:06,648 --> 00:11:07,768 Well... 313 00:11:07,817 --> 00:11:09,368 I'm starting to think the undercover life 314 00:11:09,417 --> 00:11:11,304 isn't conducive to a happy relationship. 315 00:11:11,353 --> 00:11:13,008 Well, I mean, 316 00:11:13,223 --> 00:11:15,511 that probably depends on the couple. 317 00:11:15,676 --> 00:11:17,534 Is that why you're still on patrol? 318 00:11:17,985 --> 00:11:19,914 New relationship trumps new career? 319 00:11:20,068 --> 00:11:23,770 No, I've worked a few U.C. cases since graduating. 320 00:11:24,110 --> 00:11:25,353 Well, one. 321 00:11:25,402 --> 00:11:27,591 Well, far be it for me to judge, 322 00:11:27,640 --> 00:11:30,094 but you were by far the most talented cop at U.C. school. 323 00:11:30,882 --> 00:11:32,862 Be a shame if you didn't take the plunge. 324 00:11:37,298 --> 00:11:40,026 All right, our search grid is zone three, 325 00:11:40,075 --> 00:11:41,496 La Cienega to Western. 326 00:11:41,545 --> 00:11:42,788 Copy that. 327 00:11:45,965 --> 00:11:47,552 Sir, can you do me a favor? 328 00:11:47,601 --> 00:11:49,151 Sure. Wait. 329 00:11:49,383 --> 00:11:51,837 All the possibilities just flashed before my eyes. 330 00:11:51,886 --> 00:11:53,079 Uh, let's go with... 331 00:11:53,127 --> 00:11:54,173 I'll see what I can do. 332 00:11:54,222 --> 00:11:56,043 Well, there's a case file I was hoping to read, 333 00:11:56,092 --> 00:11:59,013 but since I'm a rookie, I don't have access. 334 00:11:59,062 --> 00:12:00,950 Oh, sure, I can talk to Lieutenant Carradine, 335 00:12:00,999 --> 00:12:02,117 see if I can get a copy for you. 336 00:12:02,166 --> 00:12:03,533 Which file is it? 337 00:12:03,716 --> 00:12:05,270 My sister's murder. 338 00:12:05,612 --> 00:12:06,715 Celina. 339 00:12:06,764 --> 00:12:08,500 I just want to see if they've really done 340 00:12:08,548 --> 00:12:10,048 everything they can to find the guy. 341 00:12:10,097 --> 00:12:11,234 Are you sure that's it? 342 00:12:11,283 --> 00:12:12,876 Because if it were me, 343 00:12:12,925 --> 00:12:14,512 I'd want the file to try and solve it. 344 00:12:14,561 --> 00:12:16,535 I mean, it doesn't hurt to try. 345 00:12:16,584 --> 00:12:19,434 Actually, in this case, it does. 346 00:12:19,952 --> 00:12:22,046 You know what goes into those reports. 347 00:12:22,095 --> 00:12:23,682 The details, the photos. 348 00:12:23,730 --> 00:12:26,084 I know what he did to her. I was there at the hospital. 349 00:12:26,132 --> 00:12:27,289 You were 9. 350 00:12:27,338 --> 00:12:29,166 You think you know what she went through. 351 00:12:29,215 --> 00:12:30,589 If you were to read that report, 352 00:12:30,637 --> 00:12:32,737 those images would haunt you. 353 00:12:32,786 --> 00:12:35,697 And I need you focused for your training. 354 00:12:36,127 --> 00:12:38,482 Any other file. Not that one. 355 00:12:38,642 --> 00:12:40,151 I'm sorry. 356 00:12:43,318 --> 00:12:45,484 All right, well, let me know if you hear anything. 357 00:12:46,171 --> 00:12:47,458 Any luck? 358 00:12:47,507 --> 00:12:49,694 None of my CIs have heard of this mobile lab. 359 00:12:49,743 --> 00:12:51,363 [CELLPHONE CHIMES] 360 00:12:51,412 --> 00:12:53,488 - Got a lead? - Uh, no. 361 00:12:53,537 --> 00:12:56,258 My mother-in-law thinks Leah looks cold. 362 00:12:56,313 --> 00:12:58,267 - Oh, she's visiting? - No. No, no, no. 363 00:12:58,316 --> 00:13:00,103 Uh, our baby cam has a web feature, 364 00:13:00,152 --> 00:13:02,435 and James sent her the link. 365 00:13:02,894 --> 00:13:04,581 So she can feel more connected. That's great. 366 00:13:04,630 --> 00:13:06,303 Okay. Are you... Are you taking his side? 367 00:13:06,352 --> 00:13:08,524 Since when is a pro-grandma stance controversial? 368 00:13:08,573 --> 00:13:09,656 Okay. 369 00:13:10,368 --> 00:13:12,107 Lopez, go to channel 13. 370 00:13:12,155 --> 00:13:14,129 - What's up? - The whole mother-in-law situation... 371 00:13:14,178 --> 00:13:15,331 Sweet or creepy? 372 00:13:15,380 --> 00:13:16,747 Situational. Why are you asking? 373 00:13:16,796 --> 00:13:18,572 James hooked her up with the baby cam feed. 374 00:13:18,621 --> 00:13:19,981 Oh, no, that's definitely creepy. 375 00:13:20,030 --> 00:13:21,460 - You need to cut her off. - Thank you. 376 00:13:21,509 --> 00:13:22,872 Now, here's my question. 377 00:13:22,921 --> 00:13:25,909 Wesley hired private security on the Elijah front, 378 00:13:26,056 --> 00:13:28,208 and he says he thinks he hired a guy, 379 00:13:28,257 --> 00:13:31,012 but this morning, an ex-British Special Forces hottie 380 00:13:31,061 --> 00:13:32,180 showed up at our door. 381 00:13:32,229 --> 00:13:34,050 - You think he's lying? - Uh... 382 00:13:34,099 --> 00:13:35,547 More importantly, what's her name? 383 00:13:35,596 --> 00:13:36,889 Why? So you can find a photo? 384 00:13:36,938 --> 00:13:37,991 Uh, yeah. 385 00:13:38,040 --> 00:13:39,460 It's Valentine's Day, and I'm flying solo. 386 00:13:39,563 --> 00:13:41,116 Charlie Bristow. 387 00:13:41,550 --> 00:13:43,480 Charlie Bris... 388 00:13:43,559 --> 00:13:45,752 ♪ ♪ 389 00:13:45,895 --> 00:13:47,349 Wow. 390 00:13:48,158 --> 00:13:49,232 Damn. 391 00:13:49,281 --> 00:13:50,584 I'm sure she was probably 392 00:13:50,632 --> 00:13:51,836 the most qualified candidate. 393 00:13:52,149 --> 00:13:54,569 This woman is with your husband right now? 394 00:13:54,617 --> 00:13:56,665 - Yes. - I would shut that down so fast. 395 00:13:56,714 --> 00:13:58,198 Okay, okay. You guys... 396 00:13:58,247 --> 00:14:00,735 You guys, you are all overreacting, all right? 397 00:14:00,784 --> 00:14:02,684 Wesley is not the cheating type. 398 00:14:02,759 --> 00:14:05,280 He's not as squeaky clean as you think. 399 00:14:05,536 --> 00:14:06,909 Wait. Seriously? 400 00:14:06,958 --> 00:14:08,358 There's a meth lab, cobbled together 401 00:14:08,406 --> 00:14:10,418 by a bunch of mouth breathers, speeding through our city. 402 00:14:10,466 --> 00:14:12,690 - We need to focus. - Why are you so cranky? 403 00:14:12,738 --> 00:14:14,009 First Valentine's Day. 404 00:14:14,058 --> 00:14:16,224 You should be basking in the glow of new love. 405 00:14:16,273 --> 00:14:17,892 That's right. What are you guys doing tonight? 406 00:14:18,667 --> 00:14:19,796 We are not talking about 407 00:14:19,844 --> 00:14:21,813 Valentine's Day plans on an open channel. 408 00:14:21,862 --> 00:14:23,829 SGT. GREY: At least one of you has some sense. 409 00:14:23,878 --> 00:14:24,898 Nolan, Harper, 410 00:14:24,947 --> 00:14:26,651 I need you to divert back to the station. 411 00:14:26,700 --> 00:14:28,154 We have a developing situation 412 00:14:28,203 --> 00:14:29,716 - that needs immediate attention. - Copy that. 413 00:14:29,765 --> 00:14:31,119 - Copy. - SGT. GREY: And, Lopez, 414 00:14:31,168 --> 00:14:33,289 get that woman out of your house. 415 00:14:33,338 --> 00:14:34,891 ♪ ♪ 416 00:14:35,002 --> 00:14:38,598 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 417 00:14:38,773 --> 00:14:40,561 [SIREN WAILING] 418 00:14:40,669 --> 00:14:42,936 CELINA: Whoa. What the hell is all this? 419 00:14:44,460 --> 00:14:45,914 [WAILING CONTINUES] 420 00:14:46,142 --> 00:14:48,262 [RADIO CHATTER] 421 00:14:48,404 --> 00:14:52,688 ♪ ♪ 422 00:14:52,839 --> 00:14:54,193 NOLAN: Shall we? 423 00:14:54,409 --> 00:15:02,409 ♪ ♪ 424 00:15:03,210 --> 00:15:04,670 NOLAN: Dr. Morgan. 425 00:15:04,719 --> 00:15:06,406 I'd say it's a pleasure to see you again, 426 00:15:06,455 --> 00:15:08,120 but your news is usually terrifying. 427 00:15:08,169 --> 00:15:09,620 Well, this is no different. 428 00:15:09,703 --> 00:15:11,487 We had a containment failure at LAX. 429 00:15:11,536 --> 00:15:12,779 What does that mean? 430 00:15:12,828 --> 00:15:14,182 Three travelers who should have been 431 00:15:14,231 --> 00:15:15,363 pulled aside for quarantine weren't 432 00:15:15,412 --> 00:15:17,532 and are currently at large in Los Angeles. 433 00:15:17,644 --> 00:15:19,245 What were they exposed to? 434 00:15:19,454 --> 00:15:20,920 Ebola. 435 00:15:25,930 --> 00:15:28,194 Matthew Northrop, Kip Sherborn and Robert Betts. 436 00:15:28,269 --> 00:15:29,722 All landed at LAX two hours ago 437 00:15:29,770 --> 00:15:31,329 on the same flight from Nigeria. 438 00:15:31,378 --> 00:15:32,458 We need to track them down, 439 00:15:32,506 --> 00:15:34,660 and take them to St. Stephen's, for quarantine. 440 00:15:34,708 --> 00:15:36,361 Based on when we think they were exposed, 441 00:15:36,409 --> 00:15:38,480 we've got about five hours. 442 00:15:38,534 --> 00:15:40,156 Okay. So just to clarify, 443 00:15:40,204 --> 00:15:43,301 you want us to round up Ebola patients and, what, 444 00:15:43,349 --> 00:15:45,037 transport them in the shop with us? 445 00:15:45,085 --> 00:15:47,609 An ambulance in Hazmat mode will meet you at every location. 446 00:15:47,703 --> 00:15:49,708 But we should wear gloves and face shields. 447 00:15:49,756 --> 00:15:51,691 Yes. The good news... 448 00:15:51,739 --> 00:15:53,144 Ebola is not airborne. 449 00:15:53,192 --> 00:15:55,046 And if these men are not exhibiting symptoms, 450 00:15:55,094 --> 00:15:56,356 they are not infectious. 451 00:15:56,405 --> 00:15:58,214 And if they are exhibiting symptoms? 452 00:15:58,263 --> 00:15:59,833 Exercise extreme caution, 453 00:15:59,881 --> 00:16:01,719 and avoid contact with all bodily fluids. 454 00:16:01,767 --> 00:16:03,487 Great. So it's a regular Tuesday for us. 455 00:16:03,535 --> 00:16:05,489 [TELEPHONE RINGS] 456 00:16:06,178 --> 00:16:07,892 We will exercise all the cautions. 457 00:16:07,940 --> 00:16:09,522 [CELLPHONE CHIMES] 458 00:16:09,942 --> 00:16:12,063 Hm. Matthew Northrop's phone just pinged at his house, 459 00:16:12,111 --> 00:16:13,258 but no one is answering. 460 00:16:13,307 --> 00:16:15,124 Okay. Send us everything you have on these guys. 461 00:16:15,173 --> 00:16:17,902 You go grab Matthew. We will focus on the other two. 462 00:16:17,950 --> 00:16:20,260 Can do. We'll 9-5-2 when we get Matthew in hand. 463 00:16:20,395 --> 00:16:21,849 DR. MORGAN: Good luck. 464 00:16:23,374 --> 00:16:26,508 [SIREN CHIRPS, WAILS] 465 00:16:33,232 --> 00:16:35,419 This Ebola thing won't be on the news, will it? 466 00:16:35,467 --> 00:16:37,427 I'm sure it'll get out eventually. 467 00:16:38,803 --> 00:16:40,257 You don't want your mom to worry. 468 00:16:40,305 --> 00:16:41,793 I'll just tell her it's my day off, 469 00:16:41,842 --> 00:16:44,297 and I'll send some old pictures of me at the beach. 470 00:16:44,476 --> 00:16:47,130 You put a lot of effort into protecting your mom. 471 00:16:47,178 --> 00:16:49,266 How long has it been since she left the house? 472 00:16:49,314 --> 00:16:51,656 [SIGHS] Five years? 473 00:16:52,451 --> 00:16:54,238 You know, since the case was never solved, 474 00:16:54,286 --> 00:16:57,274 every guy she sees, she thinks, "Is that him? 475 00:16:57,322 --> 00:16:58,879 Did he kill my daughter?" 476 00:16:58,969 --> 00:17:00,735 She can't handle it. 477 00:17:00,939 --> 00:17:02,559 That's why you want answers. 478 00:17:02,680 --> 00:17:04,334 I can't pretend it's selfless. 479 00:17:04,428 --> 00:17:06,271 I want answers for me, too. 480 00:17:06,998 --> 00:17:08,652 I know it's the longest of long shots, 481 00:17:08,700 --> 00:17:12,051 but if there's any chance I could help find this guy, 482 00:17:12,208 --> 00:17:13,963 I don't care what I have to go through. 483 00:17:14,012 --> 00:17:17,113 Whatever it is will be nothing next to what she endured. 484 00:17:19,303 --> 00:17:21,139 I'm gonna do my best to get you that file... 485 00:17:21,231 --> 00:17:22,513 - Really? - But... 486 00:17:22,561 --> 00:17:24,167 I'm going to read it first 487 00:17:24,215 --> 00:17:26,970 and then decide whether or not to pass it along to you. 488 00:17:27,018 --> 00:17:28,839 That's all I'm asking for. Thank you. 489 00:17:28,959 --> 00:17:30,064 ♪ ♪ 490 00:17:30,583 --> 00:17:32,600 You know, you should cut your mother-in-law some slack. 491 00:17:32,796 --> 00:17:35,278 - Excuse me? - Look, I'm sure this is hard for her, 492 00:17:35,326 --> 00:17:36,747 and she's just trying to be a part of Leah's life. 493 00:17:36,795 --> 00:17:38,514 And she is more than welcome to do so, 494 00:17:38,562 --> 00:17:42,152 but she does not need 24/7 access to my home. 495 00:17:42,249 --> 00:17:45,557 Come over for brunch on a Sunday like a normal grandparent. 496 00:17:45,726 --> 00:17:47,978 Okay, and when's the last time you invited her? 497 00:17:48,945 --> 00:17:50,166 See? 498 00:17:50,308 --> 00:17:51,694 Maybe if you included her more, 499 00:17:51,742 --> 00:17:53,162 she wouldn't go all George Orwell on you. 500 00:17:53,210 --> 00:17:55,298 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 501 00:17:55,346 --> 00:17:56,866 Minding my own business starting now. 502 00:17:56,914 --> 00:17:58,552 - Yeah. - Mm-hmm, mm-hmm. 503 00:17:58,816 --> 00:18:02,685 [SIREN WAILING] 504 00:18:16,066 --> 00:18:17,686 Is this gonna be awkward with Bailey? 505 00:18:17,734 --> 00:18:19,521 One way to find out. Hi! 506 00:18:19,569 --> 00:18:21,356 - Don't even. - Yeah, she's still mad. 507 00:18:21,404 --> 00:18:23,725 I'm not mad! I just don't know how to ask for help. 508 00:18:23,773 --> 00:18:25,060 Oh. You did not say that to her. 509 00:18:25,108 --> 00:18:26,862 Okay. Can we focus on the task at hand? 510 00:18:26,910 --> 00:18:28,114 Rhymes with "she-mole-a." 511 00:18:28,163 --> 00:18:29,483 That's not even a word. 512 00:18:29,532 --> 00:18:30,849 I know. That was the joke. 513 00:18:30,940 --> 00:18:33,178 It's so much better when you have to explain the jokes. 514 00:18:38,374 --> 00:18:41,329 Whoa, whoa, whoa. I didn't do it, Officers. 515 00:18:41,558 --> 00:18:44,070 And firewoman. Huh? 516 00:18:44,176 --> 00:18:45,636 Matthew Northrop? 517 00:18:45,736 --> 00:18:47,381 Guilty as charged. 518 00:18:47,967 --> 00:18:49,217 Why the face shields? 519 00:18:49,265 --> 00:18:52,053 You were exposed to Ebola on a recent trip. 520 00:18:52,101 --> 00:18:53,812 We're gonna need you to come with us. 521 00:18:54,270 --> 00:18:55,533 Wait. What? 522 00:18:55,582 --> 00:18:57,091 Yeah, you might want to pack some toiletries 523 00:18:57,139 --> 00:18:58,244 and a change of clothes. 524 00:18:58,293 --> 00:18:59,500 Are you here alone? 525 00:18:59,602 --> 00:19:01,395 Uh, yes. 526 00:19:01,443 --> 00:19:02,897 Who you talking to, stud? 527 00:19:02,945 --> 00:19:04,559 Ebola is spread through bodily fluids. 528 00:19:04,608 --> 00:19:06,820 Uh, ma'am, you're gonna want to pack some clothes, too. 529 00:19:07,343 --> 00:19:08,635 You gave me Ebola? 530 00:19:08,684 --> 00:19:11,866 Uh, Mrs. Northrop, I-I know this sounds scary, but... 531 00:19:11,915 --> 00:19:13,735 - We're not married. - But it said he... 532 00:19:14,139 --> 00:19:15,455 Oh. 533 00:19:15,958 --> 00:19:17,510 You're married? 534 00:19:17,656 --> 00:19:19,880 We'll give you a moment to put some clothes on. 535 00:19:19,928 --> 00:19:21,681 Do I have to ride in the same ambulance with him? 536 00:19:21,928 --> 00:19:23,312 I'm afraid so. 537 00:19:23,526 --> 00:19:24,918 Baby. 538 00:19:25,381 --> 00:19:26,838 Baby, I can explain. 539 00:19:27,492 --> 00:19:30,860 Did she seem more angry about the Ebola or the wife? 540 00:19:31,057 --> 00:19:32,677 ♪ ♪ 541 00:19:32,840 --> 00:19:35,496 PILOT: Airship-1. Still no sign of target truck. 542 00:19:35,605 --> 00:19:37,563 No, I just want to know if you heard from him. 543 00:19:38,136 --> 00:19:39,589 Nah, there's no problem, man. 544 00:19:39,637 --> 00:19:41,470 I'm just trying to connect, you know. 545 00:19:43,741 --> 00:19:44,861 Out with it. 546 00:19:44,909 --> 00:19:46,229 No, that's not what happened. 547 00:19:46,277 --> 00:19:48,531 - What? - What is wrong with you today? 548 00:19:48,579 --> 00:19:50,589 NOAH: No. Listen, Darren. No, no, no, no, no, man. 549 00:19:50,638 --> 00:19:51,986 Nothing. 550 00:19:52,242 --> 00:19:53,464 Bull. 551 00:19:53,531 --> 00:19:55,838 You haven't... You haven't even called me Hot Pants once. 552 00:19:55,886 --> 00:19:57,840 I mean, is it, is it Noah? Are you jealous? 553 00:19:57,888 --> 00:19:59,274 Well, look. I had to go home to her. 554 00:19:59,322 --> 00:20:00,409 - No. - NOAH: You know how it is. 555 00:20:00,457 --> 00:20:02,362 - But... - This is about you 556 00:20:02,411 --> 00:20:04,580 going behind my back to get me into Metro. 557 00:20:04,628 --> 00:20:06,798 NOAH: Look, Vince knows that I'm down to roll. 558 00:20:07,965 --> 00:20:09,705 [CHUCKLES] I did not... 559 00:20:11,001 --> 00:20:13,022 Hey, hey, hey. Hey. Yeah, yeah, yeah. It's me. 560 00:20:13,070 --> 00:20:14,899 I had to do something. You were miserable, 561 00:20:14,947 --> 00:20:16,986 - riding that desk. - Okay. Ok, fine. 562 00:20:17,034 --> 00:20:18,260 But how do you think that makes me look? 563 00:20:18,308 --> 00:20:19,862 - What? - How does it make me look? 564 00:20:19,910 --> 00:20:21,605 My girlfriend has to solve my problems for me? 565 00:20:21,654 --> 00:20:24,366 Please tell me this is not some fragile-male-ego thing. 566 00:20:24,573 --> 00:20:26,268 That-that is not what's happening here. 567 00:20:26,316 --> 00:20:27,969 Are you just mad that I solved this problem 568 00:20:28,017 --> 00:20:29,077 better than you did? 569 00:20:29,126 --> 00:20:30,378 You think that's why I'm mad? 570 00:20:30,427 --> 00:20:31,600 W... Come on! 571 00:20:31,648 --> 00:20:33,714 - We were just trying to help. - "We"? 572 00:20:34,023 --> 00:20:35,444 Who else was involved? 573 00:20:36,016 --> 00:20:37,779 Did I say "we"? I meant "me." 574 00:20:37,827 --> 00:20:39,381 Me was trying to help... I was trying to help. 575 00:20:39,429 --> 00:20:40,982 Oh, they're definitely freezing me out. 576 00:20:41,030 --> 00:20:43,231 None of my contacts are getting back to me. 577 00:20:44,432 --> 00:20:46,890 DISPATCHER: 7-Adam-100. L.A. CLEAR just flagged 578 00:20:46,939 --> 00:20:49,291 an incoming 911 call from one of your militia members, 579 00:20:49,339 --> 00:20:50,759 Vince Jameson. 580 00:20:50,807 --> 00:20:52,627 Would you patch it through, please? 581 00:20:52,675 --> 00:20:54,796 VINCE: [WEAKLY] Help. I need help. 582 00:20:54,844 --> 00:20:56,498 911 OPERATOR: Yes, sir. What's the nature of your emergency? 583 00:20:56,546 --> 00:20:58,333 It got on me. I can't breathe! 584 00:20:58,381 --> 00:21:00,769 - What got on you? - Sir, what were you exposed to? 585 00:21:00,817 --> 00:21:02,553 They left me. Please. 586 00:21:02,997 --> 00:21:04,118 I'm dying. 587 00:21:04,167 --> 00:21:05,967 Dispatch, we need the address for that call. 588 00:21:06,122 --> 00:21:09,789 [SIREN WAILING, ENGINE REVS] 589 00:21:10,158 --> 00:21:11,522 Sir, can you hear me? 590 00:21:11,570 --> 00:21:13,113 We have officers on the scene 591 00:21:13,162 --> 00:21:15,149 and an ambulance on the way. Sir? 592 00:21:15,197 --> 00:21:16,598 It might be too late. 593 00:21:16,833 --> 00:21:18,781 He might not be alone. Stay alert. 594 00:21:18,994 --> 00:21:24,318 ♪ ♪ 595 00:21:24,540 --> 00:21:30,077 ♪ ♪ 596 00:21:39,555 --> 00:21:41,821 [TRAIN WHISTLE IN DISTANCE] 597 00:21:52,472 --> 00:21:55,094 [TENSE MUSIC PLAYS] 598 00:21:55,217 --> 00:22:01,735 ♪ ♪ 599 00:22:02,344 --> 00:22:03,531 Body. 600 00:22:03,740 --> 00:22:08,755 ♪ ♪ 601 00:22:09,050 --> 00:22:10,370 Geez. 602 00:22:10,811 --> 00:22:15,613 ♪ ♪ 603 00:22:16,123 --> 00:22:17,977 Meth did not do that to his body. 604 00:22:18,025 --> 00:22:20,498 No. That's chemical weapons exposure. 605 00:22:20,928 --> 00:22:22,795 Look, your militia is not making meth. 606 00:22:23,730 --> 00:22:24,950 They're making sarin gas. 607 00:22:25,258 --> 00:22:27,926 ♪ ♪ 608 00:22:30,836 --> 00:22:32,432 As if we're not busy enough. 609 00:22:32,558 --> 00:22:34,578 [RADIO CHATTER] 610 00:22:35,830 --> 00:22:37,781 It's definitely chemical-weapons exposure. 611 00:22:37,830 --> 00:22:39,784 My guess is sarin gas. I've seen it before. 612 00:22:39,887 --> 00:22:42,675 - Where? - Sorry. It's classified. 613 00:22:42,977 --> 00:22:45,417 Boys love saying that. Bring me up to speed? 614 00:22:45,466 --> 00:22:46,952 We've been tracking what we thought 615 00:22:47,001 --> 00:22:49,356 was a mobile meth lab tied to a militia group. 616 00:22:49,405 --> 00:22:51,626 Oh, you got the lab part right but the cook part wrong. 617 00:22:51,704 --> 00:22:53,958 - LUCY: Yeah, basically. - As if we're not busy enough. 618 00:22:54,006 --> 00:22:55,326 That's what I said. 619 00:22:55,374 --> 00:22:56,727 Accidental exposure? 620 00:22:56,775 --> 00:22:57,857 It seems likely. 621 00:22:57,906 --> 00:22:59,234 They were either loading supplies or... 622 00:22:59,283 --> 00:23:00,682 LUCY: Or preparing for an attack. 623 00:23:00,731 --> 00:23:02,018 Worst case, what kind of body count 624 00:23:02,067 --> 00:23:03,485 are we looking at if this is sarin? 625 00:23:03,534 --> 00:23:04,772 Depends on several variables... 626 00:23:04,820 --> 00:23:05,969 Concentration of the gas, 627 00:23:06,018 --> 00:23:08,472 population density, weather conditions. 628 00:23:08,520 --> 00:23:10,464 The good news is, sarin evaporates quickly. 629 00:23:10,513 --> 00:23:12,634 The threat is immediate, but short-lived. 630 00:23:12,683 --> 00:23:14,211 Well, they'll want to release it somewhere contained, 631 00:23:14,260 --> 00:23:15,707 maximize effectiveness. 632 00:23:15,756 --> 00:23:17,530 I'll notify the brass and the Feds, 633 00:23:17,579 --> 00:23:18,928 put together a target list. 634 00:23:18,977 --> 00:23:21,165 I'll get another rapid response team in the field. 635 00:23:21,690 --> 00:23:23,387 [CELLPHONE RINGING] 636 00:23:23,535 --> 00:23:24,922 What's wrong? 637 00:23:24,974 --> 00:23:26,343 Oh, nothing, I was just, 638 00:23:26,391 --> 00:23:27,866 checking on you, the news is crazy. 639 00:23:27,915 --> 00:23:29,957 We're on top of the sarin gas situation. 640 00:23:30,568 --> 00:23:32,547 I was talking about Ebola. 641 00:23:32,595 --> 00:23:35,148 - There's sarin gas? - Forget I said anything. 642 00:23:35,579 --> 00:23:37,233 I'll try. 643 00:23:37,415 --> 00:23:39,202 Look, I just wanted to call, 644 00:23:39,465 --> 00:23:41,024 and say I love you, 645 00:23:41,385 --> 00:23:43,540 and I'm sorry about this morning. 646 00:23:43,588 --> 00:23:46,499 I'm sorry, too. We're both under a lot of stress. 647 00:23:47,751 --> 00:23:49,000 Uh, 648 00:23:49,048 --> 00:23:51,853 why is Charlie holding our son? 649 00:23:52,061 --> 00:23:53,331 Oh. Uh... 650 00:23:53,379 --> 00:23:55,733 He was fussing, and she kind of swooped in. 651 00:23:55,782 --> 00:23:56,820 She's really good with him. 652 00:23:56,868 --> 00:23:58,154 I gotta go. 653 00:23:58,202 --> 00:23:59,367 - Uh, Ange... - [CELLPHONE BEEPS] 654 00:23:59,416 --> 00:24:00,637 [SIGHS] 655 00:24:00,896 --> 00:24:03,456 - Vince has a sister in Eagle Rock. - Well, let's get her down here, 656 00:24:03,504 --> 00:24:04,541 show her what happened to her brother, 657 00:24:04,589 --> 00:24:05,924 see if she knows anything. 658 00:24:05,984 --> 00:24:07,372 We got a situation. 659 00:24:07,421 --> 00:24:09,108 A friend of our second Ebola suspect 660 00:24:09,157 --> 00:24:12,048 just heard that Kip's girlfriend went into labor an hour ago. 661 00:24:12,335 --> 00:24:13,432 Where? 662 00:24:13,550 --> 00:24:15,371 [SIRENS WAILING] 663 00:24:15,546 --> 00:24:17,310 ♪ ♪ 664 00:24:17,554 --> 00:24:19,444 [ELEVATOR BELL DINGS] 665 00:24:19,911 --> 00:24:22,060 Sir, I need you to stop right there. 666 00:24:22,154 --> 00:24:23,427 What's going on? 667 00:24:23,625 --> 00:24:25,048 Seriously, I don't know what's going on, 668 00:24:25,096 --> 00:24:26,237 but I don't have time for it. 669 00:24:26,286 --> 00:24:27,583 My girlfriend is about to have a baby, 670 00:24:27,631 --> 00:24:28,822 and I barely made it back in time. 671 00:24:28,932 --> 00:24:30,420 I am so sorry, Mr. Sherborn, 672 00:24:30,468 --> 00:24:32,055 but you are gonna miss that birth. 673 00:24:32,103 --> 00:24:34,757 The CDC believes that you have been exposed to Ebola. 674 00:24:34,805 --> 00:24:37,143 You need to quarantine immediately. 675 00:24:37,408 --> 00:24:39,331 Am I g... Am I gonna die? 676 00:24:39,609 --> 00:24:42,069 I, just got my life together. 677 00:24:42,117 --> 00:24:43,313 I-I was gonna be a dad. 678 00:24:43,362 --> 00:24:44,768 I always wanted to be a dad. 679 00:24:44,816 --> 00:24:46,667 - This can't be happening. - But it is. 680 00:24:46,715 --> 00:24:48,992 And the most important thing, for your family right now 681 00:24:49,040 --> 00:24:50,323 is for you to face this head on 682 00:24:50,372 --> 00:24:52,829 and get treatment if you need to, okay? 683 00:24:53,449 --> 00:24:55,603 Yeah. Okay. 684 00:24:55,788 --> 00:24:57,346 Can you make sure she gets these flowers? 685 00:24:57,394 --> 00:24:58,913 I'm sorry, sir, but those are gonna need 686 00:24:58,961 --> 00:25:00,674 to be quarantined, too, since you touched them. 687 00:25:00,827 --> 00:25:05,610 ♪ ♪ 688 00:25:05,722 --> 00:25:11,246 ♪ ♪ 689 00:25:11,574 --> 00:25:12,927 Okay. Thank you. 690 00:25:12,975 --> 00:25:15,096 All right. Kip has been quarantined. 691 00:25:15,144 --> 00:25:17,298 Both he and Matthew have tested positive, 692 00:25:17,346 --> 00:25:18,792 but since we isolated them 693 00:25:18,840 --> 00:25:20,370 before they were exhibiting any symptoms, 694 00:25:20,418 --> 00:25:22,036 Dr. Morgan is confident 695 00:25:22,084 --> 00:25:23,805 that the infection stopped with them. 696 00:25:23,853 --> 00:25:25,773 - Well, that's good. - Yes, that is good. 697 00:25:25,821 --> 00:25:28,476 However, given the timeframe of the infection, 698 00:25:28,524 --> 00:25:32,614 our boy Robert is probably about to start exhibiting symptoms, 699 00:25:32,662 --> 00:25:34,782 - if he hasn't started already. - And that's bad. 700 00:25:34,830 --> 00:25:36,897 - And that is bad. - [CELLPHONE CHIMES] 701 00:25:39,054 --> 00:25:40,475 Is that my sister's file? 702 00:25:40,590 --> 00:25:42,209 Yes. 703 00:25:42,337 --> 00:25:43,892 Okay, now that it's really happening, 704 00:25:43,940 --> 00:25:45,125 I'm kind of scared. 705 00:25:45,173 --> 00:25:46,292 You can bow out at any time. 706 00:25:46,340 --> 00:25:47,630 I know. 707 00:25:48,308 --> 00:25:50,029 I mean, with cold cases, 708 00:25:50,224 --> 00:25:52,612 what are the odds her murder gets solved? 709 00:25:52,714 --> 00:25:55,502 Well, DNA testing gets better all the time, 710 00:25:55,890 --> 00:25:58,943 and there certainly is a possibility that 711 00:25:58,991 --> 00:26:02,475 detectives missed something crucial in their investigation. 712 00:26:02,523 --> 00:26:04,923 But, cases like this, a murdered kid, 713 00:26:04,972 --> 00:26:06,838 cops tend to pull out all the stops. 714 00:26:07,963 --> 00:26:09,930 For white kids, maybe. 715 00:26:10,494 --> 00:26:12,007 The file will tell us a lot about 716 00:26:12,055 --> 00:26:13,186 the quality of the investigation 717 00:26:13,234 --> 00:26:15,155 and if the investigators had any bias. 718 00:26:15,696 --> 00:26:17,311 DISPATCHER: 7-Adam-15. 719 00:26:17,359 --> 00:26:19,258 Priority traffic from CDC. 720 00:26:19,306 --> 00:26:22,127 Last suspected carrier, Robert Betts, was just seen 721 00:26:22,175 --> 00:26:24,530 leaving an apartment building near your location. 722 00:26:24,578 --> 00:26:26,766 R.P. says Robert is headed to work. 723 00:26:26,814 --> 00:26:28,267 Hazmat team is en route. 724 00:26:28,315 --> 00:26:30,670 Copy that. What's the make and model of his vehicle? 725 00:26:30,857 --> 00:26:33,574 No vehicle. P.O.I. takes the bus. 726 00:26:33,721 --> 00:26:35,286 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 727 00:26:38,900 --> 00:26:40,944 Control, 7-Adam-15, I need D.O.T. 728 00:26:41,013 --> 00:26:43,005 to shut down bus service along Victory Boulevard. 729 00:26:43,054 --> 00:26:44,708 DISPATCHER: Copy. Will notify D.O.T. 730 00:26:44,945 --> 00:26:47,733 All right, let's find this guy. 731 00:26:48,114 --> 00:26:49,568 ♪ ♪ 732 00:26:49,960 --> 00:26:52,127 Uh, Nolan, green jacket at 11 o'clock. 733 00:26:52,213 --> 00:26:53,632 Robert Betts, we need to stop you right where you are. 734 00:26:53,681 --> 00:26:54,852 [HIP-HOP MUSIC PLAYS ON HEADPHONES] 735 00:26:54,901 --> 00:26:57,384 Robert Betts, LAPD. We need you to stop right there. 736 00:26:57,668 --> 00:26:59,077 All right. Let's get him. 737 00:26:59,125 --> 00:27:01,713 [SIREN WAILING] 738 00:27:01,919 --> 00:27:06,925 ♪ ♪ 739 00:27:07,127 --> 00:27:12,277 ♪ ♪ 740 00:27:12,673 --> 00:27:15,173 - Oh, my God! - Whoa, whoa. 741 00:27:16,220 --> 00:27:18,762 Driver, I'm gonna need you to pull the bus over. 742 00:27:19,933 --> 00:27:21,533 Right up there. Thank you. 743 00:27:21,613 --> 00:27:24,462 [SIREN WAILING] 744 00:27:24,617 --> 00:27:27,435 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 745 00:27:27,853 --> 00:27:29,713 [SIREN STOPS, BRAKES SQUEAK] 746 00:27:32,791 --> 00:27:35,559 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 747 00:27:38,980 --> 00:27:41,517 Nobody gets on or off the bus, all right? 748 00:27:41,716 --> 00:27:43,988 Robert Betts, I need you to come talk to us for a minute. 749 00:27:44,037 --> 00:27:45,516 Why? I didn't do anything wrong. 750 00:27:45,565 --> 00:27:47,325 Yes, sir. You're not in any trouble at all, 751 00:27:47,373 --> 00:27:49,702 but it is very important you come speak with us right now. 752 00:27:50,669 --> 00:27:52,078 Thank you, sir. Sorry, folks. 753 00:27:52,127 --> 00:27:53,826 We'll have you on your way in a minute. 754 00:27:53,881 --> 00:27:55,368 [SIRENS WAILING] 755 00:27:55,443 --> 00:27:56,943 NOLAN: Right this way, sir. 756 00:27:59,239 --> 00:28:01,288 - NOLAN: Come on over here. - Shut the doors. 757 00:28:01,435 --> 00:28:02,752 Hi, Mr. Betts. 758 00:28:02,800 --> 00:28:04,884 I'm sure this is all a bit overwhelming, but, 759 00:28:04,933 --> 00:28:06,786 - we're here to help you, okay? - I don't understand. 760 00:28:06,897 --> 00:28:08,984 We believe you were exposed to the Ebola virus 761 00:28:09,032 --> 00:28:10,419 on your recent trip to Nigeria. 762 00:28:10,467 --> 00:28:12,417 We're here to escort you to a quarantine unit, 763 00:28:12,466 --> 00:28:13,549 test you for the virus, 764 00:28:13,597 --> 00:28:15,223 and make sure you get treatment if needed. 765 00:28:15,271 --> 00:28:16,692 Have you been feeling sick at all? 766 00:28:16,740 --> 00:28:18,280 Uh, no. 767 00:28:18,329 --> 00:28:21,729 I-I mean, uh, m-my nose started running 768 00:28:21,777 --> 00:28:23,531 - a little while ago. - Okay. 769 00:28:23,579 --> 00:28:25,233 Does that mean we need to quarantine everyone else? 770 00:28:25,281 --> 00:28:27,069 Yes. They may have been exposed, 771 00:28:27,117 --> 00:28:28,403 even in that short amount of time. 772 00:28:28,451 --> 00:28:29,904 We'll need to take them to St. Stephen's 773 00:28:29,952 --> 00:28:31,857 for quarantine and observation just in case. 774 00:28:31,905 --> 00:28:32,957 - Understood. - PHIL: You don't understand. 775 00:28:33,005 --> 00:28:34,141 - PHIL: I can't be late. - All right. 776 00:28:34,190 --> 00:28:35,554 I'm in a big hurry. You gotta let me go. 777 00:28:35,603 --> 00:28:37,735 Cops said no one in or out. 778 00:28:37,994 --> 00:28:39,647 [INDISTINCT SHOUTING] 779 00:28:39,962 --> 00:28:41,283 NOLAN: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 780 00:28:41,331 --> 00:28:42,550 [TASER CRACKLING] 781 00:28:42,598 --> 00:28:44,166 [INDISTINCT SHOUTING] 782 00:28:45,967 --> 00:28:47,762 Look. I'm sorry. 783 00:28:47,811 --> 00:28:49,806 But, I need you back on the bus. 784 00:28:49,855 --> 00:28:50,959 [GROANS] 785 00:28:51,007 --> 00:28:53,078 Everyone is going to the hospital. 786 00:28:53,308 --> 00:28:55,242 [HANDCUFFS CLICK] 787 00:28:56,978 --> 00:28:58,732 All right. Vince's sister should be landing any minute. 788 00:28:58,922 --> 00:29:00,413 Hook me up. 789 00:29:01,362 --> 00:29:03,016 You think she'll recognize you? 790 00:29:03,065 --> 00:29:05,465 Only met her once. Wasn't clear if she was a believer. 791 00:29:07,489 --> 00:29:10,390 [VEHICLE APPROACHING] 792 00:29:12,067 --> 00:29:13,353 [ENGINE SHUTS OFF] 793 00:29:13,495 --> 00:29:16,494 TIM: Ms. Jameson. I'm Sergeant Bradford. 794 00:29:16,870 --> 00:29:18,680 This about my brother? 795 00:29:19,094 --> 00:29:20,347 It is. 796 00:29:20,469 --> 00:29:22,017 I'm sorry to inform you, but... 797 00:29:22,202 --> 00:29:24,490 He was killed earlier today. 798 00:29:25,334 --> 00:29:26,558 What? 799 00:29:27,239 --> 00:29:29,408 - How? - Let me show you. 800 00:29:35,015 --> 00:29:36,648 [ZIPPER OPENING] 801 00:29:41,188 --> 00:29:42,341 What the hell happened to him? 802 00:29:42,429 --> 00:29:43,779 Sarin gas. 803 00:29:43,931 --> 00:29:45,626 But we think you know that already. 804 00:29:45,739 --> 00:29:47,046 I do not. 805 00:29:47,094 --> 00:29:48,597 I have no idea what Vince has been into. 806 00:29:48,646 --> 00:29:49,889 We barely talk. 807 00:29:49,938 --> 00:29:52,059 Ms. Jameson, your brother's engaged in domestic terrorism. 808 00:29:52,199 --> 00:29:54,259 The group he was working with is still at large, 809 00:29:54,308 --> 00:29:55,487 and they're planning an attack. 810 00:29:55,535 --> 00:29:56,989 We need you to tell us everything you know. 811 00:29:57,037 --> 00:29:58,867 I told you. I don't know nothing. 812 00:29:59,707 --> 00:30:01,123 Why don't you ask him? 813 00:30:01,194 --> 00:30:03,162 He was with my brother last time I saw him. 814 00:30:03,210 --> 00:30:05,032 We tried, but he lawyered up. 815 00:30:05,145 --> 00:30:06,666 Okay. Look. 816 00:30:06,714 --> 00:30:08,434 I wish I could help, but I can't. 817 00:30:08,607 --> 00:30:09,748 Now if you're done with the questions, 818 00:30:09,797 --> 00:30:11,909 I'm gonna go call my mom, tell her about Vince. 819 00:30:14,735 --> 00:30:18,056 ♪ ♪ 820 00:30:18,324 --> 00:30:19,712 - LUCY: You hear all that? - Yeah. 821 00:30:19,827 --> 00:30:20,966 [ENGINE STARTS] 822 00:30:21,100 --> 00:30:24,703 ♪ ♪ 823 00:30:25,058 --> 00:30:28,121 Well, hopefully we spooked her enough to make a call. 824 00:30:28,335 --> 00:30:29,821 [HANDCUFFS CLICK] 825 00:30:29,978 --> 00:30:32,491 ♪ ♪ 826 00:30:32,672 --> 00:30:33,658 Thank you. 827 00:30:33,706 --> 00:30:34,805 Thank you. 828 00:30:37,663 --> 00:30:40,085 Control, target is on the move. Has she made a call yet? 829 00:30:40,180 --> 00:30:42,134 DISPATCHER: Patching the tap to your unit now. 830 00:30:42,182 --> 00:30:43,368 - [BEEPING] - RAELYNN: It's me. 831 00:30:43,416 --> 00:30:44,633 CLINT: You shouldn't be calling. 832 00:30:44,682 --> 00:30:46,032 RAELYNN: What the hell happened to Vince?! 833 00:30:46,081 --> 00:30:48,254 Martyr to the cause. He'll be a hero soon enough. 834 00:30:48,303 --> 00:30:50,724 Yeah. Well, the cops are right on top of us. 835 00:30:50,790 --> 00:30:52,977 Doesn't matter. I'm on Pico, heading for Union Station. 836 00:30:53,026 --> 00:30:54,760 It'll all be over in 30 minutes. 837 00:30:55,601 --> 00:30:57,283 Let's go. 838 00:31:01,039 --> 00:31:03,317 PILOT: Airship-1, arriving at target location. 839 00:31:03,366 --> 00:31:06,153 Eyes open for suspect vehicle, white truck with blue stripe. 840 00:31:06,202 --> 00:31:08,389 All units in the vicinity of Union Station, 841 00:31:08,437 --> 00:31:09,990 once we get a visual on the truck, 842 00:31:10,038 --> 00:31:12,226 we need to divert it onto Mission Road, 843 00:31:12,274 --> 00:31:14,571 where a roadblock is being established. 844 00:31:16,410 --> 00:31:18,732 Airship-1, I have eyes on roadblock units. 845 00:31:19,606 --> 00:31:21,502 7-Adam-15 and 7-Adam-9 are landing 846 00:31:21,550 --> 00:31:22,736 at the roadblock location. 847 00:31:22,830 --> 00:31:24,618 [SIRENS WAILING] 848 00:31:24,699 --> 00:31:27,086 [TIRES SCREECHING] 849 00:31:27,263 --> 00:31:34,854 ♪ ♪ 850 00:31:36,718 --> 00:31:37,892 NOLAN: All right. 851 00:31:37,948 --> 00:31:39,887 Let's get the gas masks from the war bags. 852 00:31:40,108 --> 00:31:45,561 ♪ ♪ 853 00:31:46,128 --> 00:31:47,916 Are we really about to play chicken 854 00:31:47,965 --> 00:31:50,186 with chemical weapons after we played chicken with Ebola? 855 00:31:50,235 --> 00:31:51,386 That's the job. 856 00:31:51,435 --> 00:31:52,969 Better us than the people at Union Station. 857 00:31:53,149 --> 00:31:56,332 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 858 00:31:56,459 --> 00:32:02,428 ♪ ♪ 859 00:32:02,556 --> 00:32:03,883 Metro units inbound. 860 00:32:03,961 --> 00:32:05,515 First Team will stage up with Nolan. 861 00:32:05,564 --> 00:32:07,523 Second Team, stage off site with us, 862 00:32:07,572 --> 00:32:08,758 bring up the rear. 863 00:32:08,807 --> 00:32:12,451 ♪ ♪ 864 00:32:12,786 --> 00:32:14,173 Hey. 865 00:32:14,221 --> 00:32:15,989 I hear there might be some hazard pay involved. 866 00:32:16,038 --> 00:32:18,459 I'd say sarin gas definitely qualifies as hazardous. 867 00:32:18,680 --> 00:32:19,966 I mean, you might even get a medal. 868 00:32:20,015 --> 00:32:21,169 I'd rather have the money. 869 00:32:21,218 --> 00:32:22,471 Can't pay for a wedding with a medal. 870 00:32:22,563 --> 00:32:24,671 [CELLPHONE RINGING] 871 00:32:24,985 --> 00:32:26,668 It's my mom. If I don't answer, she'll be worried. 872 00:32:26,717 --> 00:32:27,937 Uh, do it quickly. 873 00:32:28,201 --> 00:32:29,387 [RINGING STOPS] 874 00:32:29,435 --> 00:32:31,493 Hola, mami. I can't talk. 875 00:32:31,542 --> 00:32:33,329 No, I'm not working today. 876 00:32:33,378 --> 00:32:35,499 Yeah. I'm about to meet some friends. 877 00:32:35,775 --> 00:32:37,529 I'll call you after, okay? 878 00:32:37,737 --> 00:32:39,107 Te amo. 879 00:32:39,999 --> 00:32:41,286 All right. Post up. 880 00:32:41,481 --> 00:32:48,368 ♪ ♪ 881 00:32:48,568 --> 00:32:51,102 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 882 00:32:54,226 --> 00:32:55,819 PILOT: Airship-1... Contact. 883 00:32:55,868 --> 00:32:58,789 I have eyes on target vehicle. Heading West on 4th. 884 00:32:59,201 --> 00:33:00,545 7-Adam-7. We see it. 885 00:33:00,594 --> 00:33:02,147 We're gonna spook them into turning right on Mission. 886 00:33:02,401 --> 00:33:04,055 ♪ ♪ 887 00:33:04,104 --> 00:33:05,293 Hit lights and sirens. 888 00:33:05,342 --> 00:33:06,856 Speed past them to pull that Camry over. 889 00:33:06,906 --> 00:33:08,042 AARON: He's gonna crap himself. 890 00:33:08,091 --> 00:33:09,493 Yeah. That is what I am counting on. 891 00:33:09,542 --> 00:33:11,229 He will want to get as far from us as possible. 892 00:33:11,516 --> 00:33:13,710 [SIREN WAILING] 893 00:33:16,015 --> 00:33:18,035 PILOT: Airship-1, truck is turning. 894 00:33:18,083 --> 00:33:21,873 ♪ ♪ 895 00:33:21,921 --> 00:33:24,042 Approaching our street closure. 896 00:33:24,356 --> 00:33:26,270 Come on, come on. Turn right. 897 00:33:26,318 --> 00:33:27,779 Turn right. Turn right. 898 00:33:28,033 --> 00:33:30,948 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 899 00:33:31,080 --> 00:33:35,913 ♪ ♪ 900 00:33:36,088 --> 00:33:39,317 Truck turning right. ETA to roadblock, 20 seconds. 901 00:33:39,980 --> 00:33:42,458 All right. Stay ready. 902 00:33:42,687 --> 00:33:46,777 ♪ ♪ 903 00:33:46,944 --> 00:33:50,866 [SIRENS WAILING] 904 00:33:51,015 --> 00:33:58,641 ♪ ♪ 905 00:33:58,789 --> 00:34:06,449 ♪ ♪ 906 00:34:06,984 --> 00:34:08,805 [TIRES SCREECH] 907 00:34:09,119 --> 00:34:11,707 ♪ ♪ 908 00:34:11,995 --> 00:34:14,198 SGT. GREY: Nolan, what's the driver doing? 909 00:34:14,944 --> 00:34:16,683 He's just sitting there. 910 00:34:16,913 --> 00:34:24,339 ♪ ♪ 911 00:34:24,474 --> 00:34:31,934 ♪ ♪ 912 00:34:32,109 --> 00:34:39,368 ♪ ♪ 913 00:34:39,496 --> 00:34:41,683 Driver, turn off your engine. 914 00:34:41,731 --> 00:34:43,640 Throw the keys out the window, now. 915 00:34:43,773 --> 00:34:47,228 ♪ ♪ 916 00:34:47,438 --> 00:34:48,608 Go. 917 00:34:48,718 --> 00:34:50,691 [DRONE BUZZING] 918 00:34:50,855 --> 00:34:56,517 ♪ ♪ 919 00:34:56,678 --> 00:35:02,067 ♪ ♪ 920 00:35:02,471 --> 00:35:03,524 [GUNSHOTS] 921 00:35:03,574 --> 00:35:04,972 Oh, hell no. 922 00:35:05,188 --> 00:35:06,474 MAN: Shots fired. 923 00:35:06,523 --> 00:35:08,044 Repeat, shots fired. 924 00:35:08,093 --> 00:35:10,010 [GUNSHOTS, GLASS BREAKING] 925 00:35:10,058 --> 00:35:12,246 - Back off a little bit? - You're no fun. 926 00:35:12,294 --> 00:35:14,814 Driver, you are sitting in a truck 927 00:35:14,862 --> 00:35:16,516 filled with deadly nerve toxins, 928 00:35:16,564 --> 00:35:19,524 surrounded by armed police officers with gas masks. 929 00:35:19,701 --> 00:35:23,153 Releasing the gas now will result in only your death. 930 00:35:23,259 --> 00:35:24,956 Firing your weapon again, 931 00:35:25,004 --> 00:35:27,742 will result in only your death. 932 00:35:28,026 --> 00:35:29,398 Roll down your window. 933 00:35:29,446 --> 00:35:31,331 Toss the gun out. Do it now. 934 00:35:31,456 --> 00:35:33,841 [DRONE BUZZING] 935 00:35:33,975 --> 00:35:39,696 ♪ ♪ 936 00:35:39,955 --> 00:35:41,407 [GUN CLATTERS] 937 00:35:41,455 --> 00:35:44,343 With your left hand, open the door from the outside. 938 00:35:44,391 --> 00:35:45,789 Climb out. 939 00:35:48,723 --> 00:35:50,644 [DRONE BUZZING] 940 00:35:50,836 --> 00:35:52,385 All right. Step to the front of the vehicle. 941 00:35:52,433 --> 00:35:54,866 Lay down on the ground, arms and legs out. 942 00:35:56,837 --> 00:36:04,379 ♪ ♪ 943 00:36:04,730 --> 00:36:06,351 All units, suspect in custody. 944 00:36:06,728 --> 00:36:08,242 We are Code 4. 945 00:36:08,361 --> 00:36:11,483 ♪ ♪ 946 00:36:12,118 --> 00:36:13,465 Nice. 947 00:36:17,339 --> 00:36:19,873 I'm assuming when you said Valentine's Day 948 00:36:19,922 --> 00:36:21,408 was the most dangerous day of the year, 949 00:36:21,456 --> 00:36:23,610 - you were not expecting that. - No. No. 950 00:36:23,658 --> 00:36:26,392 Usually it's just an unending series of domestic calls. 951 00:36:27,061 --> 00:36:29,083 [CAMERAS BEEP] 952 00:36:29,517 --> 00:36:31,909 Thank you, for getting my sister's file. 953 00:36:32,037 --> 00:36:34,370 Obviously, I don't expect you to read it tonight, 954 00:36:34,419 --> 00:36:36,907 - not after what we just went through. - I appreciate that. 955 00:36:36,956 --> 00:36:39,768 And I will go over it in the morning before roll call. 956 00:36:40,044 --> 00:36:41,564 But? 957 00:36:41,693 --> 00:36:44,381 But I did take a quick glance at it already, 958 00:36:44,429 --> 00:36:47,268 and those pictures were hard to see, even for me. 959 00:36:47,532 --> 00:36:49,022 Okay. 960 00:36:49,381 --> 00:36:52,502 Nothing I say is going to dissuade you, is it? 961 00:36:52,551 --> 00:36:56,007 Look, it might be hard to look at, but, she experienced it. 962 00:36:56,186 --> 00:36:58,537 How can I choose to look away? 963 00:36:59,209 --> 00:37:02,432 I'm not gonna pretend to understand how you feel, 964 00:37:02,480 --> 00:37:05,983 but I have a responsibility to you, to prepare you, 965 00:37:06,031 --> 00:37:08,104 for whatever comes your way as a police officer, 966 00:37:08,152 --> 00:37:09,986 and that includes your sister's case. 967 00:37:10,775 --> 00:37:12,347 You're not gonna do her any good 968 00:37:12,396 --> 00:37:14,621 by opening this door before you're ready. 969 00:37:14,692 --> 00:37:17,143 - Do you understand? - I understand. 970 00:37:17,328 --> 00:37:20,614 But I'm absolutely going to open it as soon as I am. 971 00:37:20,717 --> 00:37:22,538 And I'll be right there with you. 972 00:37:22,686 --> 00:37:25,140 [REUBEN AND THE DARK'S "CHANGE" PLAYS] 973 00:37:25,336 --> 00:37:30,140 ♪ ♪ 974 00:37:30,380 --> 00:37:33,403 What is that monstrosity? 975 00:37:33,505 --> 00:37:37,293 So, I did a search for the best apology flower, 976 00:37:37,342 --> 00:37:40,164 and turns out, there are a lot of opinions. 977 00:37:40,213 --> 00:37:42,133 So I got one of each. 978 00:37:42,185 --> 00:37:44,601 I did not need an apology. 979 00:37:44,988 --> 00:37:47,610 I also took away my mom's access to the baby monitor. 980 00:37:47,658 --> 00:37:49,545 Because, you are right, 981 00:37:49,593 --> 00:37:51,814 we definitely need that boundary. 982 00:37:51,862 --> 00:37:54,049 Now, that I needed. 983 00:37:54,097 --> 00:37:55,187 [CHUCKLES] 984 00:37:55,236 --> 00:37:57,587 But, you know, maybe we can invite her 985 00:37:57,635 --> 00:37:59,497 to brunch on Sunday. 986 00:37:59,576 --> 00:38:00,968 Seriously? 987 00:38:01,217 --> 00:38:03,892 - Where'd that come from? - You know, I just thought it'd be nice 988 00:38:03,940 --> 00:38:06,093 to have her over a little more. 989 00:38:06,669 --> 00:38:08,492 I'll extend the invitation. 990 00:38:09,425 --> 00:38:10,544 Happy Valentine's Day? 991 00:38:10,593 --> 00:38:11,965 Happy Valentine's Day. 992 00:38:12,014 --> 00:38:14,302 Mm. You ready to go? 993 00:38:14,350 --> 00:38:15,551 I got dinner in the oven, 994 00:38:15,600 --> 00:38:17,921 and, your present is waiting on the table. 995 00:38:18,054 --> 00:38:20,308 Well, there's only one present I want. 996 00:38:20,356 --> 00:38:21,844 Oh. Okay. 997 00:38:21,893 --> 00:38:23,145 [CHUCKLES] But, I mean, 998 00:38:23,193 --> 00:38:24,679 I will take the one that's on the table as well. 999 00:38:24,727 --> 00:38:25,980 Yeah. I figured that was a given. 1000 00:38:26,028 --> 00:38:27,516 Mm-hmm. [LAUGHS] 1001 00:38:27,564 --> 00:38:30,485 ♪ I know that you've been changing, too ♪ 1002 00:38:30,533 --> 00:38:33,188 ♪ ♪ 1003 00:38:33,236 --> 00:38:34,806 - ♪ I've been ♪ - Hi. 1004 00:38:34,855 --> 00:38:36,141 ♪ Changed ♪ 1005 00:38:36,731 --> 00:38:38,252 Hi. 1006 00:38:38,733 --> 00:38:41,823 I get why you're angry. 1007 00:38:42,214 --> 00:38:45,667 Even though you were miserable as court liaison 1008 00:38:45,715 --> 00:38:48,169 and I spearheaded an almost impossible 1009 00:38:48,217 --> 00:38:50,610 five-player trade to save you... 1010 00:38:51,087 --> 00:38:53,541 I shouldn't have done it all behind your back. 1011 00:38:53,966 --> 00:38:56,135 - Is that an apology? - Yes. 1012 00:38:56,937 --> 00:38:58,514 - All right. - No! 1013 00:38:58,562 --> 00:39:01,115 Look, because you never would've let me work my magic 1014 00:39:01,163 --> 00:39:03,094 if I had told you, and then I would have ended up 1015 00:39:03,143 --> 00:39:05,352 transferring to another station to save you from yourself, 1016 00:39:05,400 --> 00:39:06,628 and... 1017 00:39:06,676 --> 00:39:08,506 This worked out so much better. 1018 00:39:08,555 --> 00:39:12,076 And if you can't see that, I'm sorry not sorry. 1019 00:39:12,199 --> 00:39:14,087 ♪ ♪ 1020 00:39:14,175 --> 00:39:15,694 Okay. 1021 00:39:16,891 --> 00:39:19,179 I accept your non-apology. 1022 00:39:19,235 --> 00:39:20,508 - Good. - TIM: Good. 1023 00:39:20,557 --> 00:39:22,035 So, are we going to dinner or what? 1024 00:39:22,083 --> 00:39:24,022 We are. But your, uh... 1025 00:39:24,308 --> 00:39:26,907 Your outfit is missing a little something. 1026 00:39:26,955 --> 00:39:29,167 - What? - [DRAWER OPENS] 1027 00:39:29,276 --> 00:39:33,299 ♪ ♪ 1028 00:39:33,457 --> 00:39:35,295 Happy Valentine's Day. 1029 00:39:37,966 --> 00:39:39,920 Oh, wow. It's beautiful. 1030 00:39:39,968 --> 00:39:41,427 Did you pick this out yourself? 1031 00:39:41,482 --> 00:39:43,614 I did. Is that shocking? 1032 00:39:43,663 --> 00:39:44,816 No. 1033 00:39:44,865 --> 00:39:46,185 You clearly have good taste. 1034 00:39:46,234 --> 00:39:49,223 ♪ I've been changed ♪ 1035 00:39:49,337 --> 00:39:50,434 Thank you. 1036 00:39:50,532 --> 00:39:52,820 ♪ By change ♪ 1037 00:39:52,869 --> 00:39:54,196 ♪ But I'm holding on ♪ 1038 00:39:54,245 --> 00:39:55,710 Do you want to skip dinner? 1039 00:39:56,062 --> 00:39:57,359 No, I'm hungry. 1040 00:39:57,819 --> 00:39:59,627 And you're gonna need that fuel for later. 1041 00:39:59,787 --> 00:40:03,744 ♪ They say fear, like love ♪ 1042 00:40:03,885 --> 00:40:05,879 ♪ Is a call into the wild ♪ 1043 00:40:05,928 --> 00:40:07,173 Hey. 1044 00:40:07,514 --> 00:40:08,800 Sorry I'm late. 1045 00:40:08,849 --> 00:40:10,970 No worries. Just making some dinner. 1046 00:40:11,038 --> 00:40:13,459 So you're not still mad at me? 1047 00:40:13,508 --> 00:40:16,533 Oh, still a little mad. But I'm also really hungry. 1048 00:40:16,582 --> 00:40:17,907 Well, that works great for me. 1049 00:40:17,956 --> 00:40:19,384 Dare I ask, 1050 00:40:19,432 --> 00:40:21,449 why your anger has subsided? 1051 00:40:21,498 --> 00:40:25,638 Well, I realized that this was our first fight. 1052 00:40:25,687 --> 00:40:26,872 No. What? 1053 00:40:26,920 --> 00:40:28,414 That can't be right. 1054 00:40:28,855 --> 00:40:30,376 What about, um... 1055 00:40:30,434 --> 00:40:33,530 What about the time you lied about having a husband? 1056 00:40:33,579 --> 00:40:35,140 Well, that wasn't really a fight. 1057 00:40:35,188 --> 00:40:36,975 That was me keeping a secret from you 1058 00:40:37,023 --> 00:40:39,107 and you being justifiably upset. 1059 00:40:39,156 --> 00:40:40,896 - Hmm. - It was one-sided. 1060 00:40:40,945 --> 00:40:44,268 In a fight, both parties need to feel like they're right. 1061 00:40:44,317 --> 00:40:45,935 Well, I would like to apologize, 1062 00:40:45,983 --> 00:40:48,219 for my part in our first real fight. 1063 00:40:48,268 --> 00:40:50,996 I... F-For causing... 1064 00:40:51,190 --> 00:40:52,537 Our first real fight. 1065 00:40:52,586 --> 00:40:53,823 Thank you. 1066 00:40:53,872 --> 00:40:56,627 Moving forward, you need to stop trying to fix everything. 1067 00:40:56,676 --> 00:41:00,775 And I, will start trying to ask for help more. 1068 00:41:01,154 --> 00:41:02,413 - Deal. - Great. 1069 00:41:02,462 --> 00:41:04,663 - Now will you help me cook? - No. 1070 00:41:05,235 --> 00:41:06,455 - No? - Nope. 1071 00:41:06,504 --> 00:41:08,492 [LAUGHING] What do you mean, "No"? 1072 00:41:08,541 --> 00:41:09,992 - No, no. - You don't get to say no. 1073 00:41:10,041 --> 00:41:12,034 - Come here. - [BOTH LAUGH] 1074 00:41:12,263 --> 00:41:13,713 ♪ ♪ 1075 00:41:13,885 --> 00:41:15,606 So, how was your day? 1076 00:41:15,655 --> 00:41:17,692 It was quiet, in comparison. 1077 00:41:18,266 --> 00:41:19,480 But then again, 1078 00:41:19,528 --> 00:41:21,822 World War II would seem quiet in comparison. 1079 00:41:21,870 --> 00:41:23,623 Mm-hmm. 1080 00:41:23,996 --> 00:41:26,460 You're not really mad about Charlie, are you? 1081 00:41:26,692 --> 00:41:28,095 Well, she's not even in your league. 1082 00:41:28,244 --> 00:41:29,796 - I know. - Hmm. 1083 00:41:29,991 --> 00:41:31,999 It was never actually about her. 1084 00:41:32,161 --> 00:41:33,198 It's everything... 1085 00:41:33,246 --> 00:41:34,915 The pregnancy, Elijah, 1086 00:41:34,963 --> 00:41:36,617 sarin gas, Ebola. 1087 00:41:36,665 --> 00:41:38,952 I just want one easy day. 1088 00:41:40,035 --> 00:41:41,567 [KNOCK ON DOOR] 1089 00:41:41,836 --> 00:41:43,829 [EXHALES DEEPLY] 1090 00:41:44,139 --> 00:41:45,958 [DOOR OPENS] 1091 00:41:46,513 --> 00:41:49,627 Sorry to bother you, but a messenger just delivered this. 1092 00:41:49,943 --> 00:41:53,073 There's no card, but it's clearly from Elijah Stone. 1093 00:41:53,179 --> 00:41:56,001 ♪ ♪ 1094 00:41:56,116 --> 00:41:57,558 I mean, 1095 00:41:57,706 --> 00:41:58,916 you got to give the guy credit 1096 00:41:58,964 --> 00:42:00,440 for a holiday-appropriate threat. 1097 00:42:00,488 --> 00:42:01,841 That's not funny. 1098 00:42:01,889 --> 00:42:03,321 I'm not laughing. 1099 00:42:03,377 --> 00:42:05,020 ♪ ♪ 1100 00:42:06,943 --> 00:42:10,943 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 78727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.