Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,474 --> 00:00:58,809
Tht.
2
00:01:02,020 --> 00:01:03,331
Christine:
You're picking her up, right?
3
00:01:03,355 --> 00:01:04,940
I thought you said
you'd pick her up.
4
00:01:05,065 --> 00:01:07,734
I said I'd drop her off.
I drop her off, you pick her up.
5
00:01:07,859 --> 00:01:09,027
I dropped her off yesterday.
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,405
And I picked her up.
See how it works?
7
00:01:11,530 --> 00:01:14,366
But I can't. I told you.
8
00:01:14,491 --> 00:01:15,701
Christine: Yeah. Hi.
9
00:01:15,826 --> 00:01:19,121
Bobs, mommy's
picking you up, okay?
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
You'll be brilliant.
11
00:01:21,582 --> 00:01:23,709
Love you. Love you, too.
12
00:01:27,212 --> 00:01:30,048
Please stop worrying.
We've got this.
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,478
Have a lovely day.
14
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
Tell him he has to do
exactly as I explain.
15
00:01:54,781 --> 00:01:56,116
- Okay.
- So, we're gonna start
16
00:01:56,241 --> 00:01:57,909
with the girls first,
like you said, yeah?
17
00:01:58,035 --> 00:01:59,971
- Yeah, then the boys.
- Then the boys and then both.
18
00:01:59,995 --> 00:02:01,347
- That's right, isn't it?
- That's right.
19
00:02:01,371 --> 00:02:02,956
- Woman: Great.
- Hello, cheeky monkeys.
20
00:02:04,416 --> 00:02:06,209
- Snip those threads, will you?
- Yeah.
21
00:02:07,044 --> 00:02:09,379
Eyes up here. Great.
22
00:02:11,423 --> 00:02:12,633
Gorgeous.
23
00:02:15,969 --> 00:02:17,179
Okay.
24
00:02:18,430 --> 00:02:19,473
Chocolate?
25
00:02:20,807 --> 00:02:23,685
Replacement top
for Augustus gloop here.
26
00:03:01,598 --> 00:03:03,016
I have to take this.
27
00:03:08,188 --> 00:03:09,398
Couldn't this have waited?
28
00:03:09,523 --> 00:03:11,024
I'm in the middle of the sh...
29
00:03:16,279 --> 00:03:18,198
Oh, my god.
30
00:03:21,284 --> 00:03:24,121
Pulling out bodies?
31
00:03:31,211 --> 00:03:34,214
Yeah, i-I'm still here.
32
00:03:38,301 --> 00:03:41,179
Uh, I can't process this
right now.
33
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
I-I can't listen
to this right now.
34
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
I can't. I...
35
00:03:45,726 --> 00:03:48,437
I'll have to call you back.
Sorry.
36
00:03:48,562 --> 00:03:49,855
I'll call.
37
00:06:49,284 --> 00:06:51,995
Big bird is coming
to school with me today.
38
00:06:52,120 --> 00:06:53,788
No, don't let him out again.
39
00:06:54,998 --> 00:06:58,168
- He goes back in.
- Yeah, after we catch him.
40
00:06:58,293 --> 00:06:59,794
One day he'll fly
out the window.
41
00:07:01,296 --> 00:07:03,256
Oh. Oh!
42
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
Relax, mom. Jesus.
43
00:07:05,967 --> 00:07:06,968
Don't use bad language.
44
00:07:07,093 --> 00:07:09,095
"Jesus" isn't bad language.
45
00:07:09,220 --> 00:07:10,889
It's just a guy's name.
46
00:07:11,014 --> 00:07:15,018
"Shit" is bad language.
You say "shit" all the time.
47
00:07:17,729 --> 00:07:19,064
Jesus.
48
00:07:22,484 --> 00:07:24,527
- Hi, Ian.
- Ian: Morning, Christine.
49
00:07:25,654 --> 00:07:26,923
Christine:
I'll pick you up later.
50
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
Love you.
51
00:07:29,532 --> 00:07:31,201
Thanks. Have a good day.
52
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
Shit.
53
00:07:57,102 --> 00:08:01,231
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
54
00:08:33,138 --> 00:08:36,433
J“ got sad and cried
on my birthday j“
55
00:08:36,558 --> 00:08:39,269
j“ ignored all the pain
and / downplayed j“
56
00:08:39,394 --> 00:08:42,230
j“ any part of me
that felt distant j“
57
00:08:42,355 --> 00:08:45,233
j“ from who I was to begin with j“
58
00:08:45,358 --> 00:08:48,194
j“ I'm fine, I'm good,
I'm perfect j“
59
00:08:48,319 --> 00:08:51,531
j“ sometimes / think
that maybe I earned it j“
60
00:08:51,656 --> 00:08:53,950
woman: You can go through now.
61
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
Level three.
62
00:08:56,036 --> 00:08:57,579
J“ ...Forget you j“
63
00:08:57,704 --> 00:09:00,206
j“ I'm fine, I'm good,
I'm perfect j“
64
00:09:03,334 --> 00:09:06,755
j“ I'm fine, I'm good,
I'm perfect j“
65
00:09:08,965 --> 00:09:10,884
thanks for agreeing
to have a look, Liz.
66
00:09:11,009 --> 00:09:12,552
No probs at all.
67
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
How have you been,
anyway, Christine?
68
00:09:16,765 --> 00:09:18,433
After everything.
69
00:09:21,144 --> 00:09:22,645
After everything?
70
00:09:22,771 --> 00:09:23,855
Mm-hmm.
71
00:09:27,942 --> 00:09:30,403
Well, I'm... I'm fine, you know.
72
00:09:30,528 --> 00:09:34,449
Now just, um, keen
to get back in the saddle.
73
00:09:34,574 --> 00:09:36,367
Liz: Mm.
74
00:09:37,494 --> 00:09:40,288
Didn't you source manufacturers
yourself last time?
75
00:09:40,413 --> 00:09:42,248
Traveled the world.
76
00:09:42,373 --> 00:09:44,125
It provided inspiration,
actually.
77
00:09:44,250 --> 00:09:46,920
A one-woman band.
A lot to take on.
78
00:09:47,045 --> 00:09:48,129
A lot of pressure.
79
00:09:48,254 --> 00:09:50,840
Yeah, well, there was that.
80
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
We want to drop a new line
very soon.
81
00:10:03,728 --> 00:10:06,564
You know how it is.
Turnover, turnover, turnover.
82
00:10:06,689 --> 00:10:07,689
Yeah.
83
00:10:09,025 --> 00:10:10,568
Could these...
84
00:10:11,611 --> 00:10:12,737
Could these?
85
00:10:15,824 --> 00:10:17,784
It's lovely work, Christine.
86
00:10:36,427 --> 00:10:37,427
Shit.
87
00:11:02,078 --> 00:11:04,455
- Felix: Hello?
- Hi. It's me.
88
00:11:04,581 --> 00:11:06,416
Felix: I'm back.
I've just landed.
89
00:11:06,541 --> 00:11:09,294
Landed. Good. Listen.
90
00:11:09,419 --> 00:11:12,130
C-Could you get Bobs?
I have the shakes again.
91
00:11:12,255 --> 00:11:14,507
- Felix: You at the house?
- No, no, I'll make it home.
92
00:11:14,632 --> 00:11:17,177
Felix: You're in the car?
Be careful, Christine.
93
00:11:17,302 --> 00:11:19,470
Sorry. Yeah, I know.
Just pick her up, will you?
94
00:11:19,596 --> 00:11:21,431
Felix: Okay. Okay.
I'll connect with her now.
95
00:11:21,556 --> 00:11:23,057
Okay. See you later.
96
00:11:38,781 --> 00:11:41,576
"It's lovely work, Christine."
97
00:11:43,786 --> 00:11:45,580
Condescending bitch.
98
00:11:56,674 --> 00:11:58,051
Liz, hi.
99
00:11:58,176 --> 00:11:59,802
Liz: Are you home?
100
00:11:59,928 --> 00:12:01,429
Yeah, I'm just back.
101
00:12:01,554 --> 00:12:03,556
Liz: Listen,
we really like your line.
102
00:12:03,681 --> 00:12:05,141
We'd need some changes, though,
103
00:12:05,266 --> 00:12:07,268
alterations
to some of the pieces.
104
00:12:07,393 --> 00:12:09,229
You wouldn't have to worry
about manufacturing
105
00:12:09,354 --> 00:12:10,772
if we ran with your range.
106
00:12:10,897 --> 00:12:12,774
We have a super-reasonable
operation in India.
107
00:12:12,899 --> 00:12:15,526
I just need you to throw
your hat in the ring.
108
00:12:15,652 --> 00:12:18,404
- This is great, Liz.
- Liz: It's not a done deal.
109
00:12:18,529 --> 00:12:20,782
It's an offer to pitch.
You'd have to work fast.
110
00:12:20,907 --> 00:12:22,533
Yeah, yeah, I understand.
111
00:12:22,659 --> 00:12:25,912
Liz: But if the alterations
I suggested can be done quickly,
112
00:12:26,037 --> 00:12:27,997
well, I think you're
really gonna be a shout.
113
00:12:28,122 --> 00:12:29,207
Christine: Thank you.
114
00:12:29,332 --> 00:12:30,875
It's the chance
I was hoping for.
115
00:12:31,000 --> 00:12:32,436
Liz: I'll be in touch
with the deets.
116
00:12:32,460 --> 00:12:34,295
I have to go.
Just wanted to let you know.
117
00:12:34,420 --> 00:12:35,755
Christine:
I really appreciate it.
118
00:12:35,880 --> 00:12:37,131
Liz: Ta-ta, then.
119
00:12:37,257 --> 00:12:38,341
Christine: Bye for now.
120
00:13:02,323 --> 00:13:03,866
Can I help you?
121
00:13:05,034 --> 00:13:06,494
Hello, Christine.
122
00:13:07,912 --> 00:13:09,872
Sorry. Do we know each other?
123
00:13:09,998 --> 00:13:11,791
I'm Diana.
124
00:13:14,836 --> 00:13:16,170
Diana.
125
00:13:16,296 --> 00:13:18,006
I'm here to help you.
126
00:13:19,549 --> 00:13:20,800
Goodness, Diana.
127
00:13:20,925 --> 00:13:22,885
Diana: Yes. You sent for me.
128
00:13:23,011 --> 00:13:25,805
You said come here
and start today.
129
00:13:25,930 --> 00:13:27,223
I did, didn't I?
130
00:13:28,433 --> 00:13:29,559
Yes.
131
00:13:32,395 --> 00:13:33,896
I forgot.
132
00:13:34,022 --> 00:13:36,149
I completely forgot.
I've been so...
133
00:13:36,274 --> 00:13:37,817
Diana:
You're very busy, Christine.
134
00:13:37,942 --> 00:13:40,069
- Yeah.
- Diana: You have so much to do.
135
00:13:40,194 --> 00:13:41,904
- I do.
- Diana: You need my help.
136
00:13:42,030 --> 00:13:43,448
Yeah. You're here.
137
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
Great.
138
00:13:47,910 --> 00:13:49,662
It's nice to meet you,
Christine.
139
00:13:51,414 --> 00:13:52,749
Lovely to meet you.
140
00:13:53,958 --> 00:13:55,376
Please come in, Diana.
141
00:14:03,509 --> 00:14:05,053
The house is so big.
142
00:14:06,262 --> 00:14:09,474
Yeah, there's a lot of it,
isuppose.
143
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
It's very beautiful.
144
00:14:12,643 --> 00:14:14,604
Where will I stay, Christine?
145
00:14:16,856 --> 00:14:20,193
God, this is...
This is terrible.
146
00:14:20,318 --> 00:14:23,738
I've been having trouble with my
memory, but nothing like this.
147
00:14:23,863 --> 00:14:25,823
I haven't even prepared a room.
148
00:14:27,867 --> 00:14:30,370
Oh, I know. Follow me.
149
00:14:45,510 --> 00:14:47,095
Is your daughter here?
150
00:14:48,888 --> 00:14:50,223
No, she's at school.
151
00:14:50,348 --> 00:14:52,266
Her dad will pick her up later
on his way home.
152
00:14:52,392 --> 00:14:54,477
She looks sweet.
153
00:14:54,602 --> 00:14:57,563
She looks sweet, yes.
154
00:15:14,831 --> 00:15:17,333
That's the studio where I work.
155
00:15:18,251 --> 00:15:20,128
And this could be your room.
156
00:15:24,132 --> 00:15:28,177
Okay. I'll need to tidy up.
157
00:15:28,302 --> 00:15:30,596
I've got linen for the bed.
158
00:15:30,721 --> 00:15:32,432
It's very pretty.
159
00:15:32,557 --> 00:15:33,724
It is?
160
00:15:34,767 --> 00:15:36,310
We will make it pretty.
161
00:16:17,393 --> 00:16:18,936
Exemplary work.
162
00:16:20,521 --> 00:16:22,815
Well, I'll let you unpack
and put your things away.
163
00:16:22,940 --> 00:16:24,901
Come down when you're finished.
164
00:19:19,950 --> 00:19:21,285
Wow.
165
00:19:22,328 --> 00:19:24,413
That's quite something
to forget.
166
00:19:24,538 --> 00:19:26,624
I know. I know.
167
00:19:26,749 --> 00:19:28,542
Is there anything else
I should know about?
168
00:19:28,668 --> 00:19:30,544
Have you got any
long-lost relatives turning up
169
00:19:30,670 --> 00:19:32,088
or taken in any refugees?
170
00:19:33,756 --> 00:19:34,756
Diana.
171
00:19:36,384 --> 00:19:38,010
Meet Felix and Bobs.
172
00:19:38,135 --> 00:19:40,721
- Hello.
- Nice to meet, Diana.
173
00:19:41,639 --> 00:19:43,516
Certainly interesting, anyway.
174
00:19:44,684 --> 00:19:45,935
Hello, Bobs.
175
00:19:46,060 --> 00:19:48,771
Only my friends call me Bobs.
176
00:19:48,896 --> 00:19:50,606
You should call me Roberta.
177
00:19:51,732 --> 00:19:54,110
- Don't be rude, Bobs.
- It's okay.
178
00:19:54,235 --> 00:19:56,737
I will call you Roberta
because we are not friends yet.
179
00:20:02,034 --> 00:20:03,828
She'll get used to the idea.
180
00:20:03,953 --> 00:20:05,037
Me too, I hope.
181
00:20:06,038 --> 00:20:07,498
He's joking.
182
00:20:08,457 --> 00:20:10,519
So, whereabouts in the
Philippines are you from, Diana?
183
00:20:10,543 --> 00:20:12,753
I am from cebu city.
184
00:20:12,878 --> 00:20:14,380
Did you grow up there?
185
00:20:14,505 --> 00:20:16,340
No, more south.
186
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
You know the Philippines?
187
00:20:20,845 --> 00:20:22,221
Where south?
188
00:20:23,222 --> 00:20:25,307
You know?
189
00:20:25,433 --> 00:20:27,935
Uh, no.
190
00:20:28,060 --> 00:20:29,186
Is it one of the islands?
191
00:20:29,311 --> 00:20:31,605
It's a very special place,
Felix.
192
00:20:31,731 --> 00:20:33,607
Right.
193
00:20:33,733 --> 00:20:35,151
Well, Diana, I have to confess,
194
00:20:35,276 --> 00:20:37,653
this is a bit
of a surprise for me.
195
00:20:37,778 --> 00:20:40,072
I forgot to let Felix know
you were coming.
196
00:20:42,324 --> 00:20:43,367
We'll talk later.
197
00:20:44,368 --> 00:20:45,578
I'm gonna take a shower.
198
00:20:52,334 --> 00:20:55,045
He... he's tired.
199
00:20:55,171 --> 00:20:58,007
He, um... he's been traveling,
his work.
200
00:20:59,216 --> 00:21:00,342
I can cook dinner.
201
00:21:00,468 --> 00:21:02,136
You've only just arrived.
202
00:21:02,261 --> 00:21:03,512
Diana: It's okay.
203
00:21:03,637 --> 00:21:05,598
Please, Christine.
Something very nice.
204
00:21:06,766 --> 00:21:08,017
Straight to work, eh?
205
00:21:08,809 --> 00:21:11,604
Yes.
Straight to work, Christine.
206
00:21:53,604 --> 00:21:55,356
Felix: Look, Chrissy,
I'm just trying
207
00:21:55,481 --> 00:21:57,149
to keep our shit together, okay,
208
00:21:57,274 --> 00:21:58,901
so that weird stuff
doesn't happen,
209
00:21:59,026 --> 00:22:01,695
like some stranger turning up
to live in our house.
210
00:22:01,821 --> 00:22:04,490
Christine: Okay.
So you're right. I'm not coping.
211
00:22:04,615 --> 00:22:07,827
Work is gonna get busy again,
so I've changed my mind.
212
00:22:07,952 --> 00:22:09,161
Is that allowed?
213
00:22:09,286 --> 00:22:11,747
I'm allowed to change my mind,
right?
214
00:22:11,872 --> 00:22:14,250
I see the light
and agree with you, Felix.
215
00:22:14,375 --> 00:22:15,960
Happy?
216
00:22:16,085 --> 00:22:18,313
- How much is she getting paid?
- I don't know right now.
217
00:22:18,337 --> 00:22:20,089
- Oh, come on.
- Felix, you're stressing me.
218
00:22:20,214 --> 00:22:21,549
I have to work.
219
00:22:25,135 --> 00:22:27,680
Alright, we'll give it...
We'll give it a week, okay?
220
00:22:28,806 --> 00:22:30,015
One week.
221
00:23:55,601 --> 00:23:57,561
Oh, my god, Diana.
It's delicious.
222
00:23:57,686 --> 00:23:59,480
It is called humba.
223
00:24:00,648 --> 00:24:02,399
I don't want Chinese food.
224
00:24:02,524 --> 00:24:05,569
Diana is from
the Philippines, Bobs. Eat up.
225
00:24:05,694 --> 00:24:08,280
She doesn't have to
if she doesn't want to.
226
00:24:08,405 --> 00:24:10,366
I can make something else
for Roberta.
227
00:24:10,491 --> 00:24:12,159
No, no, she's fine
with what she has.
228
00:24:14,495 --> 00:24:15,663
Mmm.
229
00:24:15,788 --> 00:24:17,206
Do you like it, Felix?
230
00:24:20,376 --> 00:24:22,503
You don't really hear
about philippine food, do you?
231
00:24:23,504 --> 00:24:25,631
Well, Filipino restaurants,
anyway.
232
00:24:25,756 --> 00:24:26,924
The culture of those islands
233
00:24:27,049 --> 00:24:28,329
is definitely
a neglected market.
234
00:24:28,384 --> 00:24:30,678
Felix is a marketing consultant.
235
00:24:30,803 --> 00:24:32,054
Marketing strategist.
236
00:24:32,179 --> 00:24:33,973
Oh, excuse me. Strategist.
237
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Thank you.
238
00:24:36,725 --> 00:24:39,061
Felix: Mmm.
239
00:24:39,186 --> 00:24:40,562
No, this is good.
240
00:24:41,689 --> 00:24:43,107
Very good. Surprisingly good.
241
00:24:43,232 --> 00:24:44,608
There is more.
242
00:24:47,987 --> 00:24:48,987
What?
243
00:24:50,322 --> 00:24:52,157
"Surprisingly good."
244
00:24:52,282 --> 00:24:53,367
Oh, Jesus.
245
00:24:54,451 --> 00:24:55,619
Bad word, mom.
246
00:24:57,371 --> 00:24:59,248
It's just a guy's name,
remember?
247
00:25:02,710 --> 00:25:04,837
Oh. Ohh.
248
00:25:07,798 --> 00:25:10,050
You okay? You alright?
249
00:25:12,261 --> 00:25:13,971
You okay?
Come on. Let's get you up.
250
00:25:14,096 --> 00:25:16,015
Huh?
251
00:25:16,140 --> 00:25:17,599
- Can I help?
- Felix: No, no.
252
00:25:17,725 --> 00:25:19,643
She just needs rest is all.
We know what to do.
253
00:25:19,768 --> 00:25:20,769
Christine: Oh!
254
00:25:20,894 --> 00:25:22,187
Can I try?
255
00:25:23,230 --> 00:25:25,816
It's okay. I can help.
256
00:25:30,362 --> 00:25:33,699
It's okay. It's okay.
I make it go away.
257
00:26:12,488 --> 00:26:14,490
Diana, what the hell?
258
00:26:14,615 --> 00:26:16,033
Did it go away?
259
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
Yeah.
260
00:26:25,918 --> 00:26:27,586
Ifsgone
261
00:26:30,089 --> 00:26:32,508
Ifsgone
262
00:26:34,218 --> 00:26:36,929
My eyes feel so heavy, daddy.
263
00:26:37,054 --> 00:26:38,514
Come on, sleepy head.
264
00:26:43,936 --> 00:26:45,896
Good night, Roberta.
265
00:26:59,201 --> 00:27:01,203
Felix:
Bobs was straight off to sleep.
266
00:27:03,705 --> 00:27:05,290
Didn't even want a story.
267
00:27:10,587 --> 00:27:11,755
Come in.
268
00:27:13,924 --> 00:27:15,634
Do you need anything?
269
00:27:18,637 --> 00:27:21,140
Oh, god, no, Diana.
270
00:27:21,265 --> 00:27:23,934
The fire, the spellbinding meal.
271
00:27:24,059 --> 00:27:26,186
You've done more than enough.
272
00:27:26,311 --> 00:27:28,689
I haven't felt so limber
since I don't know when.
273
00:27:32,317 --> 00:27:33,402
Pardon?
274
00:27:34,319 --> 00:27:36,613
It's a simple cure from my home.
275
00:27:38,031 --> 00:27:39,158
Could you do it for me?
276
00:27:40,242 --> 00:27:42,202
You can do it for each other.
277
00:27:45,539 --> 00:27:47,875
You used to tickle me
all the time.
278
00:27:49,084 --> 00:27:50,627
Yeah, well, that was then.
279
00:27:50,752 --> 00:27:52,171
What was when?
280
00:27:54,214 --> 00:27:57,259
Well, sometimes I'm not sure
you want to be tickled anymore.
281
00:33:10,238 --> 00:33:11,364
Bobs?
282
00:33:11,490 --> 00:33:14,576
Diana: Good morning. It's Diana.
283
00:33:17,829 --> 00:33:19,456
Chrissy.
284
00:33:19,581 --> 00:33:20,832
Chrissy.
285
00:33:22,125 --> 00:33:23,668
It's Diana.
286
00:33:27,756 --> 00:33:29,341
What is it, Diana?
287
00:33:29,466 --> 00:33:32,052
Diana:
I have breakfast in bed for you.
288
00:33:36,431 --> 00:33:38,391
Okay.
289
00:33:38,517 --> 00:33:39,976
Thank you.
290
00:33:48,610 --> 00:33:51,696
Turning this place
into a five-star hotel, Diana.
291
00:33:53,990 --> 00:33:55,700
Thank you.
292
00:33:59,955 --> 00:34:02,541
I haven't seen that
tribal eggs thing in ages.
293
00:34:03,875 --> 00:34:06,378
You have so many things here.
294
00:34:06,503 --> 00:34:08,630
The old sewing machine
is very beautiful.
295
00:34:08,755 --> 00:34:10,715
Yeah, I miss using that.
296
00:34:10,840 --> 00:34:12,342
I just design now.
297
00:34:12,467 --> 00:34:14,427
You don't make the clothes?
298
00:34:14,553 --> 00:34:18,139
No, I need my little helpers
for that.
299
00:34:18,265 --> 00:34:20,141
Diana:
Who are your little helpers?
300
00:34:28,275 --> 00:34:30,235
It's a bit early
for questions, Diana.
301
00:34:31,528 --> 00:34:33,822
Thank you for the breakfast.
You're very thoughtful.
302
00:34:33,947 --> 00:34:36,324
But coming in here
is kind of intrusive.
303
00:34:36,449 --> 00:34:39,536
We usually have breakfast
downstairs, okay?
304
00:34:47,586 --> 00:34:49,254
Okay, you can go now, Diana.
305
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
Christine:
Don't be like that, Bobs.
306
00:35:14,863 --> 00:35:17,907
I need Diana to see the route
to your school.
307
00:35:18,033 --> 00:35:20,410
Anyway, it's against the bloody
law, so stay in the back.
308
00:35:20,535 --> 00:35:23,288
Daddy lets me sit up front.
309
00:35:23,413 --> 00:35:24,413
Does he?
310
00:35:25,415 --> 00:35:27,709
Well, not whilst he's driving.
311
00:35:27,834 --> 00:35:29,586
I'm going to be driving,
so stay in the back
312
00:35:29,711 --> 00:35:31,212
and put on your belt.
313
00:35:35,925 --> 00:35:36,926
Mom.
314
00:35:39,512 --> 00:35:41,056
Yes?
315
00:35:41,181 --> 00:35:42,599
I saw footprints.
316
00:35:42,724 --> 00:35:44,225
Footprints?
317
00:35:44,351 --> 00:35:47,354
Like mine but someone else's.
318
00:35:47,479 --> 00:35:48,647
Christine: Okay.
319
00:35:50,398 --> 00:35:51,816
Let's go.
320
00:36:11,753 --> 00:36:13,838
You're going the wrong way, mom.
321
00:36:15,006 --> 00:36:16,006
Was I?
322
00:36:33,024 --> 00:36:34,192
I must have taken...
323
00:36:35,694 --> 00:36:38,154
Oh, I can't remember.
324
00:36:39,489 --> 00:36:40,824
We should walk.
325
00:36:42,158 --> 00:36:44,619
I will learn the way to
the school better if we walk.
326
00:36:48,623 --> 00:36:51,626
Roberta, show us the way, yes?
327
00:37:11,104 --> 00:37:13,022
Will daddy get me later?
328
00:37:14,691 --> 00:37:16,067
Diana will.
329
00:37:26,578 --> 00:37:29,080
Jesus, I can't even call a cab.
330
00:37:29,205 --> 00:37:30,457
Let me.
331
00:37:32,500 --> 00:37:35,086
I was feeling great
this morning.
332
00:37:35,211 --> 00:37:36,755
I just want this to stop.
333
00:37:38,006 --> 00:37:39,007
I can help.
334
00:37:39,883 --> 00:37:41,801
I don't think tickling
will do any good.
335
00:37:41,926 --> 00:37:44,053
No, not tickles anymore.
336
00:37:55,148 --> 00:37:57,776
This is just different medicine,
Christine.
337
00:38:00,820 --> 00:38:04,365
Not sure if that smells nice.
Awful.
338
00:38:23,009 --> 00:38:24,552
What are you doing now?
339
00:38:25,804 --> 00:38:29,849
Diana: The dirt in the water is
bad stuff from you, Christine.
340
00:38:29,974 --> 00:38:33,228
When the water becomes clean,
the bad stuff is gone from you.
341
00:38:33,353 --> 00:38:35,688
- Seriously?
- Diana: Yes.
342
00:38:35,814 --> 00:38:37,398
Now you just trust me, okay?
343
00:38:38,733 --> 00:38:39,818
Okay.
344
00:39:20,567 --> 00:39:21,568
Diana: You see?
345
00:39:32,120 --> 00:39:34,455
This is a folk remedy, right?
346
00:39:34,581 --> 00:39:36,708
Does everyone know this stuff
or just you?
347
00:39:38,877 --> 00:39:40,962
I'll tell you
if you want to know.
348
00:39:41,087 --> 00:39:43,214
- You want to know?
- Mm-hmm.
349
00:39:53,683 --> 00:40:00,231
One day when I was small,
there was a terrible storm.
350
00:40:04,694 --> 00:40:08,031
An old woman came to our house
for help.
351
00:40:12,076 --> 00:40:14,704
This woman was an um...
352
00:40:18,416 --> 00:40:23,504
If you believe like we did,
an umu has great power.
353
00:40:23,630 --> 00:40:27,133
It can heal you
or it can destroy you.
354
00:40:28,426 --> 00:40:31,554
But this umu was very weak.
355
00:40:34,015 --> 00:40:36,017
I went to the um...
356
00:40:36,726 --> 00:40:38,519
I saw her dying.
357
00:40:40,730 --> 00:40:43,066
When an umu dies,
358
00:40:43,191 --> 00:40:46,361
its soul jumps out
and goes into another person,
359
00:40:46,486 --> 00:40:47,779
taking them.
360
00:40:49,989 --> 00:40:52,992
You should never be with an umu
when it dies.
361
00:40:54,077 --> 00:40:55,745
But I was with her.
362
00:41:13,554 --> 00:41:16,057
I felt different after that.
363
00:41:16,182 --> 00:41:18,017
I understood the world.
364
00:41:18,893 --> 00:41:22,438
The plants, the stones,
the water.
365
00:41:24,524 --> 00:41:27,110
I understood their power.
366
00:41:28,653 --> 00:41:30,613
I felt guided.
367
00:41:47,964 --> 00:41:51,884
We were poor, so my parents
used my gift for money.
368
00:41:55,555 --> 00:41:57,432
People needed me.
369
00:41:57,557 --> 00:41:59,475
But they were afraid of me.
370
00:42:03,021 --> 00:42:07,275
They were afraid of the power
that can heal or destroy.
371
00:42:09,569 --> 00:42:11,988
That power was inside me.
372
00:42:15,408 --> 00:42:16,993
I was the um...
373
00:42:21,289 --> 00:42:24,208
I'm not sure I should
believe that story.
374
00:42:25,877 --> 00:42:29,255
What is important
is you believe in the medicine.
375
00:42:29,380 --> 00:42:32,425
Believing is important.
376
00:42:32,550 --> 00:42:33,760
Trust also.
377
00:42:36,596 --> 00:42:37,596
Stand up.
378
00:42:44,729 --> 00:42:45,730
Move your body.
379
00:42:55,031 --> 00:42:56,741
The shakes are gone.
380
00:42:58,326 --> 00:43:02,663
It feels like a fog has lifted.
381
00:43:07,335 --> 00:43:09,045
Sorry.
382
00:43:09,170 --> 00:43:11,255
I'm just grateful.
383
00:43:11,380 --> 00:43:14,133
You rest now. It's not forever.
384
00:43:14,258 --> 00:43:18,054
No, I-I can't. I-I need to work.
385
00:43:18,179 --> 00:43:20,515
Thanks, but I-I really
have stuff to do.
386
00:43:20,640 --> 00:43:22,767
You need to rest, Christine.
387
00:43:35,029 --> 00:43:37,865
Felix: But it's just you're
easily taken in at times.
388
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
Christine: I know.
You think I'm a fool.
389
00:43:39,742 --> 00:43:41,661
Everyone's a fool except Felix.
390
00:43:41,786 --> 00:43:43,663
Me, your clients, everyone.
391
00:43:43,788 --> 00:43:45,228
Felix:
No, that's... that's not true.
392
00:43:45,289 --> 00:43:46,958
You're extremely capable.
393
00:43:47,083 --> 00:43:50,795
It's just sometimes
you lose focus.
394
00:43:50,920 --> 00:43:52,296
You can get led astray.
395
00:43:52,421 --> 00:43:55,049
All I know is that I feel
really good right now.
396
00:43:55,174 --> 00:43:56,968
Okay.
397
00:43:57,093 --> 00:43:59,804
Okay, well, that's all
that matters, I suppose.
398
00:44:01,347 --> 00:44:02,557
I give in.
399
00:44:44,557 --> 00:44:46,851
Could we have a little talk?
400
00:44:46,976 --> 00:44:48,102
Come in.
401
00:44:52,940 --> 00:44:54,108
Sit down.
402
00:45:06,370 --> 00:45:10,666
"I get rashes, hair loss,
bad headaches, nerve pain,
403
00:45:10,791 --> 00:45:15,463
and I shake and get dizzy
and absent-minded.
404
00:45:15,588 --> 00:45:18,174
And sometimes
I don't know where I am.
405
00:45:18,299 --> 00:45:21,302
I smell things
that are not there.
406
00:45:21,427 --> 00:45:23,054
My symptoms come and go,
407
00:45:23,179 --> 00:45:25,765
and they vanish
when I visit the doctor.
408
00:45:25,890 --> 00:45:28,601
Sometimes I think
I have lost my mind."
409
00:45:30,645 --> 00:45:33,147
It's easier to have you read it
than for me to say it.
410
00:45:34,774 --> 00:45:36,108
Please.
411
00:45:44,700 --> 00:45:47,245
I-I had an encounter with a dog.
412
00:45:48,120 --> 00:45:49,872
A hideous thing.
413
00:45:49,997 --> 00:45:52,416
I don't know where it came from.
414
00:45:52,541 --> 00:45:55,711
There were ticks, clusters of
them, hanging off the animal.
415
00:45:57,755 --> 00:45:59,840
I have nightmares
about that dog.
416
00:46:01,133 --> 00:46:03,052
It bite you?
417
00:46:03,177 --> 00:46:05,805
No. A tick did.
418
00:46:06,722 --> 00:46:08,140
Then my problems started.
419
00:46:09,642 --> 00:46:12,395
You helped the tremors
and memory.
420
00:46:12,520 --> 00:46:14,689
Would you have cures
to the other problems?
421
00:46:15,690 --> 00:46:17,692
I can help you.
422
00:46:17,817 --> 00:46:19,277
But it's not forever.
423
00:46:20,111 --> 00:46:22,822
Yeah, I-I understand.
424
00:46:23,739 --> 00:46:26,033
And I would of course compensate
you for this extra work.
425
00:46:26,158 --> 00:46:28,035
No. No, I don't want that.
426
00:46:28,160 --> 00:46:29,203
But it's only right.
427
00:46:31,289 --> 00:46:34,458
But I need you to help me.
428
00:46:35,710 --> 00:46:38,296
- How?
- You trust me.
429
00:46:39,046 --> 00:46:40,631
I do.
430
00:46:40,756 --> 00:46:41,966
At least I think I do.
431
00:46:43,301 --> 00:46:44,885
Don't think you do.
432
00:46:55,521 --> 00:46:58,983
Diana: Something is hidden
inside of you, Christine.
433
00:47:00,026 --> 00:47:02,403
Something you hide
from yourself.
434
00:47:04,655 --> 00:47:08,909
It is invisible to you,
and you must see it.
435
00:47:11,329 --> 00:47:13,080
It makes you sick.
436
00:47:14,999 --> 00:47:19,462
I will draw it out of you
and show it to you.
437
00:47:23,674 --> 00:47:26,552
You must allow me in, Christine.
438
00:47:26,677 --> 00:47:29,347
I will prepare you to face it.
439
00:47:29,472 --> 00:47:32,308
You will know it
when you see it.
440
00:47:32,433 --> 00:47:35,061
You will understand
what must happen.
441
00:47:35,978 --> 00:47:37,688
And you will be free.
442
00:48:08,010 --> 00:48:10,638
Diana was flying last night.
443
00:48:10,763 --> 00:48:11,763
Uh-huh?
444
00:48:11,806 --> 00:48:13,432
I saw her.
445
00:48:13,557 --> 00:48:17,269
She flew off the roof,
up into the clouds.
446
00:48:17,395 --> 00:48:19,563
You must have been dreaming.
447
00:48:19,688 --> 00:48:22,149
Can you dream when you're awake?
448
00:48:23,818 --> 00:48:25,736
Well, obviously some people can.
449
00:50:30,611 --> 00:50:33,155
I like something traditional
in the mornings.
450
00:50:36,784 --> 00:50:38,536
Well, traditional for me,
that is.
451
00:50:39,411 --> 00:50:40,871
I can make traditional.
452
00:50:40,996 --> 00:50:42,915
Uh, no. Thank you.
453
00:50:43,624 --> 00:50:45,709
- My meds are gone.
- What?
454
00:50:51,090 --> 00:50:53,467
You said you were going to
throw them away, Christine.
455
00:50:55,427 --> 00:50:56,427
Did I?
456
00:50:57,972 --> 00:50:59,431
Jesus.
457
00:51:00,474 --> 00:51:02,476
Another memory loss.
458
00:51:03,477 --> 00:51:04,812
No, you didn't
have a memory loss.
459
00:51:04,937 --> 00:51:07,398
How do you know I didn't
have a memory loss?
460
00:51:07,523 --> 00:51:09,900
I don't even know
when I have memory loss.
461
00:51:12,945 --> 00:51:14,196
It's okay.
462
00:51:14,905 --> 00:51:16,907
You don't need them, hmm?
463
00:51:17,032 --> 00:51:18,242
I hope so.
464
00:51:19,326 --> 00:51:20,911
You trust me, Christine?
465
00:51:23,497 --> 00:51:24,873
Yes.
466
00:51:24,999 --> 00:51:26,917
Yes, I trust you, Diana.
467
00:51:33,007 --> 00:51:35,342
Why didn't mom bring me?
468
00:51:35,467 --> 00:51:37,344
Your mom is very busy, Roberta.
469
00:51:37,469 --> 00:51:39,138
She's always busy.
470
00:52:09,126 --> 00:52:10,419
Bobs?
471
00:52:43,160 --> 00:52:45,204
Help!
472
00:52:48,165 --> 00:52:49,750
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
473
00:52:49,875 --> 00:52:51,418
Shh, shh, shh, shh.
474
00:52:52,586 --> 00:52:53,671
What is it?
475
00:52:56,715 --> 00:52:58,092
What happened?
476
00:52:59,301 --> 00:53:00,469
Hey, hey.
477
00:53:00,594 --> 00:53:03,472
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
478
00:53:07,893 --> 00:53:10,104
Shh, shh, shh, shh.
479
00:53:48,517 --> 00:53:50,686
Diana, we need to talk.
480
00:53:50,811 --> 00:53:51,520
Now?
481
00:53:51,645 --> 00:53:52,730
Yeah.
482
00:53:55,482 --> 00:53:59,695
Look, I-I know it's
a weird time, but there's...
483
00:53:59,820 --> 00:54:02,865
There's something we should
discuss while we have a chance.
484
00:54:06,952 --> 00:54:11,123
Look, Christine has a lot of...
Problems, you know?
485
00:54:12,124 --> 00:54:13,917
Of course. I'm helping her.
486
00:54:14,042 --> 00:54:17,796
Yeah, but this thing about her
illness and all that, it's...
487
00:54:17,921 --> 00:54:19,214
It's all in her head.
488
00:54:20,841 --> 00:54:22,092
It's buried guilt.
489
00:54:23,260 --> 00:54:25,220
- Guilt?
- Felix: Yeah.
490
00:54:25,345 --> 00:54:26,680
She's punishing herself.
491
00:54:26,805 --> 00:54:29,016
Or maybe it's stress
and exhaustion.
492
00:54:29,141 --> 00:54:30,809
I don't know, but...
493
00:54:30,934 --> 00:54:34,646
She's confused and she's in a
very vulnerable place right now.
494
00:54:34,772 --> 00:54:38,567
And I just need you
to stay out of my wife's head.
495
00:54:40,152 --> 00:54:43,822
Diana, you understand
what I'm saying?
496
00:54:45,449 --> 00:54:46,909
I understand.
497
00:54:47,868 --> 00:54:48,911
Good.
498
00:54:50,788 --> 00:54:51,788
Alright.
499
00:54:53,665 --> 00:54:56,376
I understand, but I cannot
stay out of Christine's head.
500
00:54:58,670 --> 00:54:59,546
What?
501
00:54:59,671 --> 00:55:02,466
If her problems are in her head,
502
00:55:02,591 --> 00:55:04,551
I will find them
and chase them out.
503
00:55:05,844 --> 00:55:09,348
Well, then we have a problem,
me and you.
504
00:55:10,432 --> 00:55:13,352
I don't have a problem
with you, Felix.
505
00:55:13,477 --> 00:55:16,063
If you do not
make problems for me.
506
00:55:18,690 --> 00:55:20,067
What is that? Is that a threat?
507
00:55:21,235 --> 00:55:23,362
No, I think you
have been drinking a lot
508
00:55:23,487 --> 00:55:25,322
and you should not
come into my room.
509
00:55:25,447 --> 00:55:27,324
No, no, no, this is my room.
510
00:55:29,409 --> 00:55:32,412
This... this is my room.
This is my house.
511
00:55:32,538 --> 00:55:36,834
And I don't like sharing it with
a backwoods snake-oil merchant.
512
00:55:38,544 --> 00:55:40,504
Better to talk in the morning.
513
00:55:46,468 --> 00:55:47,678
Go to sleep.
514
00:55:58,772 --> 00:56:00,274
Be careful on the stairs.
515
00:56:26,842 --> 00:56:29,177
Everyone hates me at school.
516
00:56:29,303 --> 00:56:31,722
Mom's sick. Daddy's a murderer.
517
00:56:31,847 --> 00:56:35,601
And big bird has gone to heaven.
I'm all alone.
518
00:56:35,726 --> 00:56:39,521
Poor Roberta.
519
00:56:40,230 --> 00:56:42,149
Why are you nice to me?
520
00:56:42,274 --> 00:56:44,234
I'm horrible to you.
521
00:56:45,736 --> 00:56:48,739
You are only horrible
because you are angry.
522
00:56:48,864 --> 00:56:50,198
You are scared.
523
00:56:50,324 --> 00:56:51,575
You don't mean it.
524
00:56:51,700 --> 00:56:54,786
I'm sorry I'm rude to you.
525
00:56:54,912 --> 00:56:56,246
You're very nice.
526
00:56:56,371 --> 00:56:58,415
And I do like your food, really.
527
00:57:03,295 --> 00:57:05,964
I want to be your friend,
robefla.
528
00:57:06,089 --> 00:57:07,132
You will allow me?
529
00:57:10,469 --> 00:57:12,721
Then I am your friend, hm?
530
00:57:12,846 --> 00:57:14,806
You will not be alone anymore.
531
00:57:14,932 --> 00:57:18,185
I will be with you always.
532
00:57:26,985 --> 00:57:28,195
Murderer.
533
00:58:17,703 --> 00:58:21,206
What is it?
534
00:58:50,235 --> 00:58:52,946
You are back now, hmm?
535
00:58:53,071 --> 00:58:55,240
- You are here.
- Yes.
536
00:58:55,365 --> 00:58:57,617
- You are strong, hmm?
- Yes.
537
00:58:57,743 --> 00:58:59,828
- You are happy, hmm?
- Yes.
538
00:59:16,219 --> 00:59:18,638
Where's Diana?
Why are you sad, mom?
539
00:59:18,764 --> 00:59:20,849
I'm not sad, baby. I'm happy.
540
00:59:20,974 --> 00:59:22,976
I'm so fucking happy.
541
00:59:23,101 --> 00:59:25,103
That's a really bad word.
542
00:59:25,228 --> 00:59:27,147
I don't fucking care. Mwah!
543
01:00:06,144 --> 01:00:10,232
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
544
01:00:29,835 --> 01:00:33,130
You know, back at home,
the kids also didn't like me.
545
01:00:33,255 --> 01:00:35,132
Did not like you?
546
01:00:35,257 --> 01:00:38,009
Yes, the girls, the boys,
everyone did not like me.
547
01:00:38,135 --> 01:00:39,136
You know why?
548
01:00:40,512 --> 01:00:43,014
Because I was not like them.
549
01:00:43,140 --> 01:00:44,516
But in a good way.
550
01:00:44,641 --> 01:00:46,726
- You know what, Bobs?
- What?
551
01:00:46,852 --> 01:00:49,354
I think you are also
not like them.
552
01:00:49,479 --> 01:00:51,273
But in a good way.
553
01:00:54,109 --> 01:00:55,235
Maybe.
554
01:00:57,028 --> 01:00:58,780
What do you learn
in your school?
555
01:00:58,905 --> 01:01:04,077
Some spelling, about the world,
and where everything is.
556
01:01:06,997 --> 01:01:10,167
Do you want to learn
something else today?
557
01:01:10,292 --> 01:01:11,334
No school.
558
01:01:12,169 --> 01:01:13,044
Really?
559
01:01:13,170 --> 01:01:14,588
Really.
560
01:01:54,836 --> 01:01:56,755
Man: Smile.
561
01:03:20,130 --> 01:03:22,257
Okay. You wowed us.
562
01:03:22,382 --> 01:03:24,009
When you make a comeback,
563
01:03:24,134 --> 01:03:26,094
you really make a comeback,
don't you?
564
01:03:26,886 --> 01:03:29,222
We're very keen, Christine,
if you are.
565
01:03:29,347 --> 01:03:30,974
You know I am.
566
01:03:31,099 --> 01:03:34,102
We're thinking of launching
with a significant campaign,
567
01:03:34,227 --> 01:03:37,814
quite amplified, a lot
of coverage... online, TV.
568
01:03:37,939 --> 01:03:41,526
With this, I'm thinking
children dancing,
569
01:03:41,651 --> 01:03:44,988
a little urban, a little ethnic,
southeast Asian. Pow!
570
01:03:45,113 --> 01:03:48,658
Get it out there.
Is that okay with you?
571
01:03:50,952 --> 01:03:52,078
Yeah.
572
01:04:05,717 --> 01:04:07,052
What are you doing?
573
01:04:24,152 --> 01:04:25,528
You want to learn?
574
01:04:33,411 --> 01:04:36,331
I am amazing. I am amazing.
575
01:04:36,456 --> 01:04:38,708
I am amazing!
576
01:04:43,546 --> 01:04:45,090
Why did you find them?
577
01:04:46,549 --> 01:04:48,426
Under her bed.
578
01:04:50,929 --> 01:04:53,348
What will we tell mom?
579
01:04:53,473 --> 01:04:54,974
I will talk to your mom.
580
01:04:55,100 --> 01:04:57,143
She'll be mad.
581
01:04:57,268 --> 01:04:58,645
She will not be mad.
582
01:05:04,275 --> 01:05:07,112
So explain how they got there.
583
01:05:07,237 --> 01:05:09,864
You should see the creepy voodoo
altar thing up there, as well.
584
01:05:09,989 --> 01:05:10,990
It's not healthy.
585
01:05:12,283 --> 01:05:13,910
You do not trust me, Christine.
586
01:05:14,035 --> 01:05:15,662
You're manipulating me, Diana.
587
01:05:15,787 --> 01:05:16,788
You do not trust me.
588
01:05:16,913 --> 01:05:18,373
Why should I fucking trust you?
589
01:05:18,498 --> 01:05:20,041
What was the idea, Diana?
590
01:05:20,166 --> 01:05:22,085
She was obviously sneaking
meds into your food,
591
01:05:22,210 --> 01:05:24,295
making you think it was her
that was helping,
592
01:05:24,421 --> 01:05:27,132
making you depend on her.
593
01:05:27,257 --> 01:05:28,758
Need her. She's controlling you.
594
01:05:28,883 --> 01:05:30,635
I want to hear it from her.
595
01:05:32,762 --> 01:05:35,306
I'm not the one
who needs to control her.
596
01:05:36,975 --> 01:05:39,394
Christine:
Have you any explanation?
597
01:05:39,519 --> 01:05:42,230
Explaining is useless,
Christine.
598
01:05:42,355 --> 01:05:43,398
You do not trust me.
599
01:05:43,523 --> 01:05:44,649
Try me.
600
01:05:46,276 --> 01:05:48,027
I cannot help you anymore.
601
01:05:51,781 --> 01:05:54,284
You pitiful wretch.
602
01:05:57,954 --> 01:06:00,540
Give me your keys.
You have to leave.
603
01:06:02,417 --> 01:06:03,668
I will pack my things.
604
01:06:04,669 --> 01:06:06,087
Do that and go.
605
01:06:32,238 --> 01:06:35,867
We've only just made friends.
Please don't go.
606
01:06:37,577 --> 01:06:38,745
I have to.
607
01:06:40,622 --> 01:06:44,125
But if you want me to come
and be with you forever,
608
01:06:44,250 --> 01:06:46,002
you can do something for me.
609
01:06:46,127 --> 01:06:48,588
- Forever?
- Mm-hmm.
610
01:08:27,687 --> 01:08:29,564
Chrissy. Christine.
611
01:08:30,815 --> 01:08:32,442
Jesus. You okay?
612
01:09:08,394 --> 01:09:10,438
You have them all?
613
01:09:10,563 --> 01:09:11,689
Christine: Yeah.
614
01:09:13,524 --> 01:09:14,859
And you won't forget.
615
01:09:14,984 --> 01:09:16,694
I won't forget.
616
01:09:35,046 --> 01:09:36,339
Birds eat worms.
617
01:09:36,464 --> 01:09:38,341
Now worms eat big bird.
618
01:09:39,008 --> 01:09:40,635
Christine: Jesus, Bobs.
619
01:09:40,760 --> 01:09:42,970
What? It's true.
620
01:09:44,597 --> 01:09:45,597
Mom?
621
01:09:46,140 --> 01:09:47,517
What?
622
01:09:47,642 --> 01:09:50,603
Why did daddy say Diana
took your tablets?
623
01:09:50,728 --> 01:09:53,064
Because she did, honey.
624
01:09:53,189 --> 01:09:54,273
But she didn't, though.
625
01:09:54,399 --> 01:09:56,025
Why do you say that?
626
01:09:56,150 --> 01:09:58,653
Well, they were in his car.
627
01:10:00,113 --> 01:10:01,239
What?
628
01:10:02,281 --> 01:10:04,826
They were in daddy's car.
I saw them.
629
01:10:05,993 --> 01:10:07,412
When did you see them?
630
01:10:07,537 --> 01:10:09,163
Bobs:
On the way back from school.
631
01:10:09,288 --> 01:10:12,500
I sat up front and saw them.
632
01:10:12,625 --> 01:10:16,337
I thought they were new tablets,
but he never gave them to you.
633
01:10:17,088 --> 01:10:18,381
You didn't say anything?
634
01:10:19,090 --> 01:10:22,510
I didn't want to find out
that he lets me sit up front.
635
01:10:25,513 --> 01:10:28,307
Manipulative,
controlling bastard.
636
01:10:29,100 --> 01:10:31,185
Felix:
She's not telling the truth.
637
01:10:31,310 --> 01:10:32,437
Why would she lie?
638
01:10:33,604 --> 01:10:36,107
Throwing your own kid
under the bus, that's low.
639
01:10:36,232 --> 01:10:38,526
Not what's happening here,
Christine.
640
01:10:38,651 --> 01:10:39,851
Then what is happening, Felix?
641
01:10:40,528 --> 01:10:41,863
I don't know.
642
01:10:41,988 --> 01:10:44,365
We need to talk to Bobs,
find out why she's lying.
643
01:10:44,490 --> 01:10:45,616
Lying?
644
01:10:45,742 --> 01:10:47,827
Well, why she's mistaken,
whatever.
645
01:10:50,830 --> 01:10:52,165
Who are you?
646
01:10:52,290 --> 01:10:54,000
Who am I? I'm your husband.
647
01:10:54,125 --> 01:10:55,418
Chrissy, I'm your best friend.
648
01:10:55,543 --> 01:10:57,143
I'm looking out for you.
You're not well.
649
01:10:57,253 --> 01:10:59,672
Not well? You mean I'm mad?
650
01:11:01,758 --> 01:11:03,092
You're just unwell.
651
01:11:04,177 --> 01:11:05,595
You're unbelievable.
652
01:11:05,720 --> 01:11:07,972
Felix: I'm the only person
you should be believing.
653
01:11:11,976 --> 01:11:13,478
Look, I'll... I'll...
654
01:11:14,645 --> 01:11:17,148
I'll move my stuff upstairs.
I'll give you some space.
655
01:11:18,900 --> 01:11:20,318
Diana doesn't need
the room anymore.
656
01:11:20,443 --> 01:11:21,611
You can cool off.
657
01:11:21,736 --> 01:11:23,029
Cool off?
658
01:11:23,154 --> 01:11:24,914
You haven't given me
any kind of explanation.
659
01:11:25,031 --> 01:11:27,909
I'm going to sort this out,
Chrissy, I promise you.
660
01:11:28,034 --> 01:11:29,434
Christine:
Sort out a lie, you mean.
661
01:11:29,494 --> 01:11:31,871
A narrative,
a marketing strategy.
662
01:11:31,996 --> 01:11:32,997
What, you don't trust me?
663
01:11:33,122 --> 01:11:34,373
Do you trust me?
664
01:11:34,499 --> 01:11:36,501
Yes, Christine, I do.
665
01:11:36,626 --> 01:11:38,377
You trust a crazy woman?
666
01:12:14,914 --> 01:12:16,916
Diana: Be careful of the stairs.
667
01:12:21,671 --> 01:12:23,172
Wha! Aah!
668
01:12:43,109 --> 01:12:46,070
Daddy's going to have to go
to hospital for a little while
669
01:12:46,195 --> 01:12:47,280
until he mends.
670
01:12:47,405 --> 01:12:49,657
Do we have to go, too?
671
01:13:16,475 --> 01:13:18,603
There'll be cameras and dancing.
672
01:13:18,728 --> 01:13:19,979
It'll be fun.
673
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
Man: And action!
674
01:15:07,128 --> 01:15:08,128
Are you okay?
675
01:15:17,430 --> 01:15:19,015
Are you okay?
676
01:15:40,202 --> 01:15:41,579
It's okay.
677
01:15:45,499 --> 01:15:46,876
It's okay.
678
01:16:09,148 --> 01:16:10,149
Bobs: Mom.
679
01:16:13,986 --> 01:16:16,947
Mommy, are you sick?
680
01:16:20,201 --> 01:16:21,577
Go away.
681
01:16:23,913 --> 01:16:25,706
Please go away.
682
01:17:06,580 --> 01:17:08,290
Diana: Don't cry, Christine.
683
01:17:08,415 --> 01:17:10,251
I am here now.
684
01:17:11,377 --> 01:17:13,420
We will finish what we started.
685
01:18:39,131 --> 01:18:41,675
You are ready now, Christine.
686
01:18:41,800 --> 01:18:45,262
It is time for you
to face what is within you.
687
01:18:45,387 --> 01:18:47,056
What torments you.
688
01:18:48,265 --> 01:18:50,351
It is time for you to see
689
01:18:50,476 --> 01:18:54,230
and it is time
for you to understand.
690
01:19:14,667 --> 01:19:19,630
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
691
01:19:52,913 --> 01:19:55,291
The girls are doing 25 t-shirts
an hour, right?
692
01:19:55,416 --> 01:19:56,417
Yes, ma'am.
693
01:19:57,876 --> 01:19:59,712
Christine:
Perhaps they can do 30.
694
01:19:59,837 --> 01:20:01,964
Yes, ma'am,
but the quality will suffer.
695
01:20:02,089 --> 01:20:04,842
Well, where there's a will,
there's a way.
696
01:20:05,426 --> 01:20:06,427
Yes, ma'am.
697
01:20:09,596 --> 01:20:11,015
The door on the way in,
698
01:20:11,140 --> 01:20:13,684
it seems the employees
are free to come and go.
699
01:20:13,809 --> 01:20:16,145
But for the sake of accounting
for all the items...
700
01:20:16,270 --> 01:20:18,814
I wouldn't like anything
to go astray...
701
01:20:18,939 --> 01:20:21,191
Maybe the door could be locked
702
01:20:21,317 --> 01:20:23,027
so you can make sure
no items go missing
703
01:20:23,152 --> 01:20:25,279
when the employees leave.
704
01:20:25,404 --> 01:20:26,655
Man: Yes, of course, ma'am.
705
01:20:31,327 --> 01:20:32,328
And who are you?
706
01:20:35,539 --> 01:20:37,708
Come. I'm not gonna bite you.
707
01:20:40,419 --> 01:20:42,421
You're adorable.
708
01:20:42,546 --> 01:20:43,786
Will you let me take a picture?
709
01:20:44,340 --> 01:20:45,674
Would you, Juan?
710
01:20:56,226 --> 01:20:57,978
Exemplary work.
711
01:21:04,360 --> 01:21:07,946
Bobs: Magic will bring people
to your party.
712
01:21:08,072 --> 01:21:10,449
You won't be all alone.
713
01:21:14,453 --> 01:21:16,455
Double shift today.
714
01:21:16,580 --> 01:21:18,040
What?
715
01:21:19,666 --> 01:21:20,751
Double shift.
716
01:21:21,794 --> 01:21:23,504
How soon will I be cured?
717
01:21:26,131 --> 01:21:29,676
Oh, no, we are not curing
anymore, Christine.
718
01:21:29,802 --> 01:21:31,762
This is so much better
than a cure.
719
01:22:45,210 --> 01:22:46,462
After shift.
720
01:22:48,422 --> 01:22:49,715
But it's so hot.
721
01:22:49,840 --> 01:22:51,633
Finish your work.
722
01:25:23,368 --> 01:25:24,786
What do you see?
723
01:25:26,538 --> 01:25:28,165
She covers her eyes.
724
01:25:31,084 --> 01:25:33,462
She doesn't want
to see them burn.
725
01:25:35,964 --> 01:25:38,091
She's so scared.
726
01:25:38,216 --> 01:25:39,593
So scared.
727
01:27:04,469 --> 01:27:07,681
I had a child, Christine.
728
01:27:07,806 --> 01:27:10,267
A girl like Bobs.
729
01:27:11,143 --> 01:27:14,855
She was beautiful,
and she was so good.
730
01:27:14,980 --> 01:27:16,773
But then you come.
731
01:27:16,898 --> 01:27:18,692
You create the parasite.
732
01:27:18,817 --> 01:27:20,569
You're a tick, Christine.
733
01:27:20,694 --> 01:27:24,656
Feeding, sucking
everything from us.
734
01:27:24,781 --> 01:27:27,576
You took my daughter
away from me, Christine.
735
01:27:29,327 --> 01:27:31,163
I will take your daughter
away from you.
736
01:27:31,288 --> 01:27:32,831
Please don't.
737
01:27:34,082 --> 01:27:35,959
I'm sorry.
738
01:27:36,084 --> 01:27:37,627
Forgive me.
739
01:27:40,422 --> 01:27:43,341
You are free now, Christine.
740
01:27:43,467 --> 01:27:45,719
I have brought you what you need
but hide from,
741
01:27:45,844 --> 01:27:48,096
what makes you sick.
742
01:27:48,221 --> 01:27:50,474
You will face your own judgment.
743
01:28:49,366 --> 01:28:50,784
Goodbye, Bobs.
744
01:28:50,909 --> 01:28:53,912
You said you'd be
with me forever.
745
01:28:54,037 --> 01:28:56,248
You promised.
746
01:28:56,373 --> 01:28:58,500
Diana: I will keep my promise.
747
01:28:59,584 --> 01:29:00,627
Go to the garden.
748
01:29:01,711 --> 01:29:02,838
Look up.
749
01:29:26,027 --> 01:29:27,320
Diana!
750
01:29:55,849 --> 01:29:57,434
Christine?
751
01:30:07,152 --> 01:30:08,361
Christine?
47690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.