Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,292 --> 00:01:04,375
Help!
4
00:01:07,292 --> 00:01:09,542
Help!
5
00:01:20,542 --> 00:01:23,250
What is Galimanis doing?
6
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Antonis!
7
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
Help!
8
00:02:34,833 --> 00:02:38,750
We don't smoke in here.
9
00:02:38,833 --> 00:02:43,042
And get a shave!
I'm not losing my job over you!
10
00:02:46,417 --> 00:02:50,875
Put out the cigarettes, man!
It fell on my head.
11
00:02:51,500 --> 00:02:54,167
Are you having
a pyromaniacs' conference up there?
12
00:02:54,458 --> 00:02:56,833
What am I going to do with you?
Look at him laugh!
13
00:02:56,917 --> 00:03:00,917
What are you
laughing at, you jerk?
14
00:03:01,042 --> 00:03:04,000
- I'll give you a leave.
- What kind of leave?
15
00:03:04,083 --> 00:03:06,708
- A sick leave, you idiot!
- I don't want one.
16
00:03:06,875 --> 00:03:09,333
- Who asked you?
- Please, Nikos.
17
00:03:09,542 --> 00:03:11,875
You're going home
until you get better.
18
00:03:12,000 --> 00:03:14,083
- I'm fine.
- The hell you are!
19
00:03:14,167 --> 00:03:15,792
It took us an hour to wake you.
20
00:03:15,917 --> 00:03:17,500
You went
to the other side and back.
21
00:03:17,542 --> 00:03:19,042
Bullshit! It's stress.
22
00:03:19,125 --> 00:03:21,542
And stress is contagious.
You fucked us all.
23
00:03:21,625 --> 00:03:24,708
It won't happen again.
It was my mistake.
24
00:03:24,792 --> 00:03:26,792
I heard someone
crying for help,
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,042
and I thought it was coming
from inside the building.
26
00:03:29,167 --> 00:03:31,042
- It wasn't.
- I know.
27
00:03:33,125 --> 00:03:36,833
These things only take once,
Antonis.
28
00:03:36,917 --> 00:03:38,643
Today you just "thought"
it came from inside.
29
00:03:38,667 --> 00:03:41,167
Yes, that's right.
30
00:03:42,833 --> 00:03:46,750
That's what I thought.
31
00:04:50,250 --> 00:04:52,708
- You've lost weight?
- Yes.
32
00:04:52,792 --> 00:04:55,833
No... Since when?
33
00:04:58,500 --> 00:05:02,792
What do you mean "no"?
You're all skin and bones.
34
00:05:03,208 --> 00:05:05,583
What's up?
35
00:05:05,667 --> 00:05:08,667
I was in the neighborhood and
I wasn't planning to come over,
36
00:05:08,875 --> 00:05:12,208
but then I decided
not to think about it and just come!
37
00:05:12,333 --> 00:05:16,250
- I meant how are you?
- Fine.
38
00:05:17,542 --> 00:05:21,375
- Great!
- I can see that!
39
00:05:21,500 --> 00:05:27,667
- I've been great this last year.
- Eventually everything passes.
40
00:05:27,833 --> 00:05:33,000
You were right. It seems
that I'm a cockroach after all.
41
00:05:33,417 --> 00:05:38,458
- I'm the cockroach.
- You know best.
42
00:05:40,833 --> 00:05:43,083
How did you get in?
43
00:05:44,500 --> 00:05:47,583
It was open.
44
00:05:56,875 --> 00:06:00,542
- Are you glad to see me?
- Me? Yes.
45
00:06:03,042 --> 00:06:06,208
Let's close him up, guys.
We have to work on the recipient.
46
00:06:06,292 --> 00:06:08,042
Should I go talk to his mother?
47
00:06:08,167 --> 00:06:11,375
Don't tell her that we haven't
started yet. Tell her he's doing fine,
48
00:06:11,458 --> 00:06:13,875
and that we'll be done
in twenty minutes.
49
00:06:14,000 --> 00:06:17,042
She should say at least an hour.
I need to put the recipient to sleep.
50
00:06:17,125 --> 00:06:21,083
- Do you expect me to tell you when?
- There should be some coordination!
51
00:06:21,208 --> 00:06:25,292
Why? Is this synchronized
swimming or something?
52
00:06:39,208 --> 00:06:42,417
He's doing fine.
We'll be done in twenty minutes.
53
00:06:52,333 --> 00:06:54,708
Did you throw away our picture?
54
00:06:54,792 --> 00:06:58,750
- I cut it in two.
- Why?
55
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
I must have had a reason.
I don't remember.
56
00:07:01,208 --> 00:07:05,208
You separated us, Antonis?
We looked good together.
57
00:07:05,292 --> 00:07:09,500
- You were on this side.
- Shame on you!
58
00:07:12,750 --> 00:07:16,292
- You're getting married, Galimanis?
- Me? No.
59
00:07:16,375 --> 00:07:19,333
No? What's this then?
60
00:07:20,708 --> 00:07:23,292
That's Natasha's.
61
00:07:23,375 --> 00:07:25,833
When's the special day?
62
00:07:25,917 --> 00:07:28,333
- Natasha's?
- Yes... Natasha's.
63
00:07:29,500 --> 00:07:32,667
- On Thursday.
- The day after tomorrow?
64
00:07:32,750 --> 00:07:35,000
Congratulations!
65
00:08:13,167 --> 00:08:15,042
Don't turn around
but she's looking at you.
66
00:08:15,167 --> 00:08:16,583
Keep talking.
67
00:08:16,708 --> 00:08:19,167
- Who?
- The burnt.
68
00:08:20,208 --> 00:08:23,292
- What burned?
- I said the "burnt".
69
00:08:23,792 --> 00:08:27,500
- Who is the "burnt"?
- Mount Parnitha.
70
00:08:52,833 --> 00:08:56,875
You're such a jerk!
Mount Parnitha...
71
00:08:57,000 --> 00:09:00,500
She took us all out
because she wanted to see you.
72
00:09:00,625 --> 00:09:02,625
I don't think so.
What makes you say that?
73
00:09:02,708 --> 00:09:04,667
You saved her,
it's you that she wants.
74
00:09:05,000 --> 00:09:09,042
What did we do?
We were just watering the building.
75
00:09:18,333 --> 00:09:20,667
There was nothing
between me and Natasha.
76
00:09:20,792 --> 00:09:23,167
But since no else has been
visiting for some time now
77
00:09:23,250 --> 00:09:25,125
we became friends.
78
00:09:25,250 --> 00:09:27,625
She knows about you.
I talked to her.
79
00:09:27,708 --> 00:09:30,542
She talked to me about herself, too.
Her family... It's reasonable!
80
00:09:30,708 --> 00:09:33,000
She was like my housekeeper.
She cleaned the house.
81
00:09:33,208 --> 00:09:35,583
- What's that called?
- A cleaning lady.
82
00:09:35,667 --> 00:09:39,542
- Lately she's been staying here.
- They call that girlfriend.
83
00:09:39,708 --> 00:09:42,083
She told me about you:
"Anna is big fire"
84
00:09:42,292 --> 00:09:43,875
"And Antonis the fireman burned!"
85
00:09:44,000 --> 00:09:47,708
- What have you told her about me?
- I told her what you told me!
86
00:09:47,792 --> 00:09:51,833
That you couldn't stand to spent
another night in this mausoleum.
87
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
- That's not what I said.
- What did you say?
88
00:09:55,333 --> 00:09:58,625
I said that I couldn't
stand to see you miserable.
89
00:09:58,708 --> 00:10:03,125
- I wasn't miserable.
- You were, Antonis.
90
00:10:03,292 --> 00:10:06,167
You never told me because
you didn't want to upset me.
91
00:10:06,542 --> 00:10:10,625
Me and my illness
made you miserable.
92
00:10:10,708 --> 00:10:13,125
You are a good man, Antonis.
93
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
You are so good
that I couldn't stand it.
94
00:10:15,292 --> 00:10:17,417
Men should be good
but there are limits.
95
00:10:17,542 --> 00:10:19,917
You're so full of yourself!
96
00:10:20,458 --> 00:10:25,208
It's not like that, I know
what I'm talking about.
97
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
Everything has an end.
98
00:10:33,833 --> 00:10:37,333
Except the sausage that has two.
99
00:10:37,625 --> 00:10:40,792
Yes, my precious. It's all over.
100
00:10:41,750 --> 00:10:46,000
That's true. There's
an end to everything.
101
00:10:46,750 --> 00:10:49,208
But I'm like a sausage!
102
00:10:49,625 --> 00:10:52,833
Why are you here?
103
00:10:55,333 --> 00:10:58,250
I don't know... Honestly.
104
00:10:58,333 --> 00:11:01,500
- Do I need to know why I'm here?
- You wanted to leave since day one.
105
00:11:01,583 --> 00:11:04,264
I didn't want to leave since day one.
I wanted to leave when I left.
106
00:11:04,333 --> 00:11:08,208
Stop talking for a moment.
You wanted to leave since day one.
107
00:11:08,292 --> 00:11:10,542
And I could feel it.
108
00:11:11,292 --> 00:11:14,292
I'm in love with you and
the thought that you weren't
109
00:11:14,417 --> 00:11:16,375
never crossed my mind!
110
00:11:16,458 --> 00:11:20,375
I was in love with you.
Very much so!
111
00:11:20,458 --> 00:11:23,292
- When were you in love?
- When we started dating.
112
00:11:23,375 --> 00:11:26,167
- Wasn't in love with you then.
- That's how it is with guys.
113
00:11:26,292 --> 00:11:30,417
You need time. But when you
realize you're in love it's for good!
114
00:11:30,583 --> 00:11:34,125
Why are you here today?
No one invited you.
115
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
- Are you sure?
- About what?
116
00:11:37,333 --> 00:11:40,667
- That I wasn't invited.
- One hundred percent.
117
00:11:52,542 --> 00:11:56,583
I'm sorry, but I think
that you brought me here.
118
00:11:56,667 --> 00:11:59,083
- Me? When?
- Don't be scared, dear.
119
00:11:59,167 --> 00:12:00,833
You wanted me to come
and I knew it.
120
00:12:00,917 --> 00:12:03,500
Did someone tell you
that I've said anything like that?
121
00:12:03,542 --> 00:12:05,125
No, who could have?
122
00:12:05,208 --> 00:12:08,542
All this silence from your part
for all this time is not normal.
123
00:12:08,625 --> 00:12:11,333
It was as if you were waiting.
And you were sure. "It can't be!"
124
00:12:11,417 --> 00:12:14,083
"She's bound to show up!
What the hell!"
125
00:12:14,167 --> 00:12:16,208
"She left, she should come back."
126
00:12:16,292 --> 00:12:19,500
You were constantly calling for me
and I had to come.
127
00:12:20,000 --> 00:12:25,375
This communication of silence.
Tele-silence.
128
00:12:28,875 --> 00:12:32,667
It's the opposite of the telephone.
"Tele-silence".
129
00:12:32,750 --> 00:12:34,833
You were calling for me
with your silence.
130
00:12:35,167 --> 00:12:37,625
Anna!
131
00:12:43,792 --> 00:12:46,250
Remember
how the two of us laughed?
132
00:12:46,417 --> 00:12:48,500
That's all we did!
133
00:12:48,542 --> 00:12:51,417
I haven't seen you for so long and
I'm so comfortable around you!
134
00:12:51,583 --> 00:12:53,542
You know why?
135
00:12:53,708 --> 00:12:56,292
It's because you're a good man.
That's why.
136
00:13:33,167 --> 00:13:37,125
You left and you went away.
137
00:13:37,625 --> 00:13:42,125
And clouds covered my heart.
138
00:13:42,292 --> 00:13:46,500
My lips erased all songs.
139
00:13:48,542 --> 00:13:52,583
And all the flowers around died.
140
00:13:52,750 --> 00:13:55,750
And in the nightfall.
141
00:13:56,125 --> 00:14:01,458
A voice whispering to me secretly.
142
00:14:01,542 --> 00:14:06,042
That you're not coming back.
143
00:14:06,708 --> 00:14:10,250
- She's ready.
- Who?
144
00:14:10,833 --> 00:14:12,542
Mount Parnitha.
145
00:14:14,292 --> 00:14:18,167
- For what?
- Reforestation.
146
00:14:26,500 --> 00:14:30,750
I walk in the large streets.
147
00:14:31,000 --> 00:14:34,917
My eyes looking for you.
148
00:14:35,458 --> 00:14:39,625
It's as if
I hear your footsteps echoing.
149
00:14:40,208 --> 00:14:44,625
And the pain
draws me close to you.
150
00:14:45,333 --> 00:14:48,792
And in the nightfall.
151
00:14:49,375 --> 00:14:54,542
A voice whispering to me secretly.
152
00:14:55,500 --> 00:14:59,667
That you're not coming back.
153
00:15:02,833 --> 00:15:06,167
- I'll take care of the bill.
- It's already paid for.
154
00:15:06,417 --> 00:15:10,625
- By who?
- By that young man there.
155
00:15:14,208 --> 00:15:16,167
Why did you pay? I took you out.
156
00:15:16,333 --> 00:15:19,042
It's on the department.
157
00:15:21,333 --> 00:15:25,500
I heard you lost
your cross in the fire.
158
00:15:26,917 --> 00:15:30,917
God be with you, Antonis.
159
00:15:36,458 --> 00:15:38,958
How about you?
160
00:15:40,500 --> 00:15:44,750
Are you going to be with me?
161
00:15:54,208 --> 00:15:58,292
The birds stay silent in the trees.
162
00:15:58,792 --> 00:16:03,042
And our old nest is empty.
163
00:16:03,458 --> 00:16:08,208
There's grass growing
on our doorstep.
164
00:16:08,375 --> 00:16:12,583
They took me away from your arms.
165
00:16:13,083 --> 00:16:16,750
And in the nightfall.
166
00:16:17,083 --> 00:16:21,917
A voice whispering to me secretly.
167
00:16:22,417 --> 00:16:26,667
That you're not coming back.
168
00:16:28,083 --> 00:16:30,417
- Thank you.
- Don't mention it.
169
00:16:32,292 --> 00:16:35,833
The diuretic rules!
This is the life!
170
00:16:35,917 --> 00:16:38,792
- What's this again?
- A booboo.
171
00:16:38,875 --> 00:16:41,250
- Where did you get this?
- At work.
172
00:16:41,708 --> 00:16:45,667
- This work consumes me.
- Our work just screws us.
173
00:16:46,625 --> 00:16:49,667
And you don't get
to screw each other?
174
00:16:50,458 --> 00:16:52,708
- Look at it...
- Should I come?
175
00:16:52,958 --> 00:16:55,167
If you're man enough, please, do!
176
00:16:55,250 --> 00:16:58,708
- No, he'll be alright. Go.
- Go away!
177
00:16:58,875 --> 00:17:00,333
We don't want you here!
178
00:17:00,458 --> 00:17:03,125
We got a nursing degree
in Chisinau! Think we're amateurs?
179
00:17:03,208 --> 00:17:05,958
Get out of here!
180
00:17:07,875 --> 00:17:11,458
Tomorrow night my parents
are taking us out to dinner.
181
00:17:11,542 --> 00:17:14,542
- Where?
- I don't know. They'll say.
182
00:17:15,000 --> 00:17:16,792
Are you ready?
183
00:17:16,875 --> 00:17:18,875
For what?
184
00:17:19,667 --> 00:17:22,917
Here comes the bride! Fuck me!
185
00:17:25,792 --> 00:17:29,208
- Nice?
- Really nice.
186
00:17:38,208 --> 00:17:40,458
Anna came.
187
00:17:46,375 --> 00:17:50,417
- When?
- Today.
188
00:17:53,583 --> 00:17:56,208
And what happened?
189
00:17:56,333 --> 00:17:59,833
- Is she ok?
- She's fine.
190
00:18:00,917 --> 00:18:03,708
Pretty! So pretty!
191
00:18:03,833 --> 00:18:07,292
I've never seen her so pretty!
192
00:18:07,875 --> 00:18:12,083
- When did you see Anna last?
- A year ago.
193
00:18:13,542 --> 00:18:17,042
And you saw Anna
first time today?
194
00:18:20,542 --> 00:18:24,250
She knows we're getting married.
195
00:18:26,042 --> 00:18:29,250
We are?
196
00:18:29,417 --> 00:18:33,792
Do you want to marry me
now that you saw Anna?
197
00:18:33,958 --> 00:18:38,250
I have no one else but you,
Natasha dear.
198
00:18:39,125 --> 00:18:40,875
Really?
199
00:18:41,000 --> 00:18:46,625
- Did Antonis lie about seeing Anna?
- She was really here! I swear!
200
00:18:46,833 --> 00:18:49,417
Did she have to come now
that we're getting married?
201
00:18:49,542 --> 00:18:53,542
She came to see you!
202
00:18:54,333 --> 00:18:56,125
Did she say that?
203
00:18:56,208 --> 00:18:58,583
I could tell.
204
00:18:58,667 --> 00:19:00,542
I know Anna well.
205
00:19:00,708 --> 00:19:05,042
I don't know anyone else
as well as I know Anna.
206
00:19:05,125 --> 00:19:09,375
Don't you know me?
207
00:19:13,542 --> 00:19:17,833
That's alright.
You'll get to know me.
208
00:19:18,000 --> 00:19:20,667
You will love me.
Because I am good.
209
00:19:20,750 --> 00:19:23,292
I can hear you now.
210
00:19:23,500 --> 00:19:26,458
He says she came
at the house and found Antonis.
211
00:19:26,542 --> 00:19:30,042
Yes, but I'm getting
married to him tomorrow.
212
00:19:30,500 --> 00:19:32,708
What do you mean "no way"?
213
00:19:32,875 --> 00:19:35,583
What if she comes again?
214
00:19:36,250 --> 00:19:40,500
She might come
when I'm at the house.
215
00:19:41,042 --> 00:19:45,375
What am I going to do?
I'll go crazy if that happens.
216
00:19:46,667 --> 00:19:48,042
Talk to him.
217
00:19:48,250 --> 00:19:51,000
He'll listen to you.
You're his friend.
218
00:20:19,375 --> 00:20:22,042
What time am I giving you
away tomorrow, man?
219
00:20:22,167 --> 00:20:23,792
At six...
220
00:20:23,875 --> 00:20:25,875
Seven!
221
00:20:26,417 --> 00:20:30,500
No! It's six or seven.
I'll ask Natasha.
222
00:20:31,083 --> 00:20:33,750
- How do you feel?
- I put an ointment. No pain.
223
00:20:34,250 --> 00:20:38,917
- I'm talking about the wedding!
- Don't know.
224
00:20:39,792 --> 00:20:45,458
- I'm getting married tomorrow.
- So everything is alright.
225
00:20:46,292 --> 00:20:48,500
- Yeah, man. Why?
- I'm just asking.
226
00:20:49,042 --> 00:20:51,042
It's a wedding. It's commitment.
227
00:20:51,250 --> 00:20:53,875
I was depressed
the day before I married Kiki.
228
00:20:54,000 --> 00:20:56,042
- Why?
- I was thinking about Athina.
229
00:20:56,292 --> 00:20:58,417
My first girlfriend.
230
00:20:58,500 --> 00:21:01,167
- And you told Kiki?
- Are you crazy?
231
00:21:01,250 --> 00:21:04,375
- I went to a therapist.
- Wrong move.
232
00:21:04,458 --> 00:21:07,000
I would have told Kiki.
233
00:21:33,875 --> 00:21:39,833
- We had the same idea, right?
- Why did you leave?
234
00:21:40,083 --> 00:21:44,000
I don't want you to leave again.
235
00:22:38,000 --> 00:22:42,250
He does it to mom too when
he is drunk and she gets furious.
236
00:22:43,333 --> 00:22:45,833
He bit me.
237
00:23:02,917 --> 00:23:06,250
My dad loved you.
He bites when he loves.
238
00:23:06,417 --> 00:23:09,667
What does he do when he hates?
Kiss?
239
00:23:09,750 --> 00:23:13,875
He loved you.
Look at how he's looking at you.
240
00:23:13,958 --> 00:23:17,042
He's talking to me?
241
00:23:17,125 --> 00:23:20,167
- How do you know?
- He's calling out your name.
242
00:23:20,375 --> 00:23:22,875
Hello, Antonis Galimanis!
243
00:23:23,042 --> 00:23:24,708
Hello, Igor...
244
00:23:24,833 --> 00:23:26,625
Stravinsky.
245
00:23:26,750 --> 00:23:31,083
Don't be upset, it's only a day.
They're here for the wedding.
246
00:23:31,167 --> 00:23:35,417
They are leaving
the day after tomorrow.
247
00:23:43,708 --> 00:23:46,750
I love you, Antonis.
248
00:24:15,625 --> 00:24:17,917
What happened?
249
00:24:19,792 --> 00:24:23,042
You want us to leave?
250
00:25:13,875 --> 00:25:16,000
Why aren't you sleeping?
251
00:25:16,125 --> 00:25:18,500
I can't.
252
00:25:20,917 --> 00:25:24,042
- Don't you want us to get married?
- Why?
253
00:25:25,667 --> 00:25:29,625
Because you're sitting
outside the house.
254
00:25:48,042 --> 00:25:51,542
Come on... Say it.
255
00:25:51,667 --> 00:25:54,625
- Come one.
- Say what?
256
00:25:54,750 --> 00:25:59,292
What's eating you up.
You just put the last one out.
257
00:26:02,917 --> 00:26:06,333
I saw Anna again.
258
00:26:06,458 --> 00:26:08,625
And?
259
00:26:08,833 --> 00:26:11,292
I wanted you to know.
You should know, right?
260
00:26:11,375 --> 00:26:13,500
- And what did you do?
- We kissed.
261
00:26:13,583 --> 00:26:15,417
Where?
262
00:26:15,500 --> 00:26:18,542
At Saint Nicolas.
263
00:26:18,625 --> 00:26:22,083
Did she kiss you back? And?
264
00:26:22,167 --> 00:26:26,542
- How was it?
- I was a bit scared.
265
00:26:27,542 --> 00:26:30,833
You brought Anna here.
That's why you were scared.
266
00:26:33,625 --> 00:26:36,333
- That's what she said too.
- Don't pay attention to her.
267
00:26:36,458 --> 00:26:38,667
You listen to me.
268
00:26:39,458 --> 00:26:41,750
Everything is in your head.
269
00:26:43,292 --> 00:26:49,500
She doesn't exist anymore,
she died a year ago.
270
00:26:51,375 --> 00:26:55,417
It's all in your head, but you'll
get better. We'll go to the doctor.
271
00:26:56,292 --> 00:26:59,083
You're a good man, Antonis.
That's why this is happening to you.
272
00:26:59,167 --> 00:27:01,500
You loved Anna a lot.
273
00:27:02,083 --> 00:27:06,250
I will make you well.
We'll go to the doctor.
274
00:27:06,625 --> 00:27:09,792
Don't you see Anna?
275
00:27:10,792 --> 00:27:15,042
I've seen her at the hospital,
when Alexis operated on her.
276
00:27:15,167 --> 00:27:18,083
Here... Now...
Don't you see Anna?
277
00:27:22,042 --> 00:27:26,208
You see Anna now?
278
00:27:31,167 --> 00:27:34,875
Where is she?
Calm down, no one is here.
279
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
Look!
280
00:27:44,542 --> 00:27:50,583
- See? You shouldn't be scared.
- What's wrong with me, Natasha?
281
00:28:05,583 --> 00:28:07,851
- The doorman didn't see her leave.
- All the others came out.
282
00:28:07,875 --> 00:28:11,458
We're fourteen people. We work
with security personnel in August.
283
00:28:11,500 --> 00:28:13,250
- What floor is she on?
- I don't know.
284
00:28:13,458 --> 00:28:16,833
We've cleared out the first floor.
Floors two to five, we don't know.
285
00:28:17,125 --> 00:28:20,208
Let's go check! Come on, guys!
286
00:28:33,375 --> 00:28:36,625
Possible victim
on the fourth floor.
287
00:28:38,000 --> 00:28:40,833
- Fuck you!
- Please, repeat.
288
00:28:41,708 --> 00:28:46,042
- I'm talking to the fire.
- Possible victim on the 4th floor!
289
00:28:47,083 --> 00:28:50,750
Roger that. Galimanis.
Going up to the fourth floor!
290
00:28:53,208 --> 00:28:56,125
- What's her name?
- Anna Alifragi.
291
00:28:56,292 --> 00:29:00,125
- Anna! Where are you?
- Help me!
292
00:29:02,750 --> 00:29:06,458
I found her, she's on the 3rd.
I'm coming, Anna. Wait!
293
00:29:07,875 --> 00:29:10,208
Here!
294
00:29:14,083 --> 00:29:18,417
Take a deep breath and calm down.
295
00:29:44,208 --> 00:29:46,500
Don't smoke in here, please.
296
00:29:50,250 --> 00:29:53,583
For how long were you together?
297
00:29:53,667 --> 00:29:55,083
Two years.
298
00:29:55,167 --> 00:29:58,667
Was she the one who left?
299
00:29:58,792 --> 00:30:00,917
She got sick.
300
00:30:03,375 --> 00:30:06,042
What happened to her?
301
00:30:08,292 --> 00:30:10,708
- Why such a hurry?
- I need to piss.
302
00:30:11,042 --> 00:30:15,417
- Think I'd want to piss tomorrow?
- If not we'll ask for our money back.
303
00:30:16,708 --> 00:30:20,500
- Will you ask about the donor?
- We already said that, I will!
304
00:30:22,042 --> 00:30:24,583
Excuse me.
305
00:30:25,500 --> 00:30:29,167
- Is the doctor coming by here?
- Which one?
306
00:30:29,250 --> 00:30:33,500
- The surgeon... Mr. Kouretas.
- He's in surgery. Do you need him?
307
00:30:33,917 --> 00:30:36,542
- He told me to come here.
- Your name?
308
00:30:36,833 --> 00:30:40,167
Antonis Galimanis.
309
00:30:42,792 --> 00:30:45,917
I want to speak to Mr. Kouretas.
310
00:30:46,417 --> 00:30:50,833
Alexis, Mr. Galimanis
is here waiting for you.
311
00:30:53,500 --> 00:30:55,667
Alright.
312
00:30:58,792 --> 00:31:04,208
- Mr. Galimanis, you are the donor?
- It's a secret though.
313
00:31:09,375 --> 00:31:11,625
A kidney...
314
00:31:12,792 --> 00:31:16,042
Why didn't you want her to know?
315
00:31:16,208 --> 00:31:18,625
She didn't want it.
316
00:31:18,708 --> 00:31:20,833
From you?
317
00:31:20,917 --> 00:31:23,792
- Why?
- We had separated.
318
00:31:24,792 --> 00:31:26,792
Don't sit on the step,
you'll catch a cold.
319
00:31:27,000 --> 00:31:29,833
Wrong! I was going to say:
"Your mother called me".
320
00:31:30,000 --> 00:31:31,667
Did she tell you?
321
00:31:31,750 --> 00:31:34,500
- And? Were you happy?
- No, I was upset.
322
00:31:34,625 --> 00:31:38,625
Now that you broke up
with me I wanted you dead.
323
00:31:40,333 --> 00:31:41,917
We got an organ!
324
00:31:42,125 --> 00:31:45,125
Can you believe it, Antonis?
We found a donor!
325
00:31:45,250 --> 00:31:47,042
- What do we know about him?
- Nothing.
326
00:31:47,250 --> 00:31:48,917
- The assholes won't give me shit!
- Why?
327
00:31:49,042 --> 00:31:51,833
His parents
don't want me to know.
328
00:31:54,042 --> 00:31:58,375
Are you coming in? Just
for a while, you can leave later.
329
00:31:59,292 --> 00:32:03,833
- Are you coming to the hospital?
- When you'll get surgery? Of course.
330
00:32:06,625 --> 00:32:08,875
Were you planning on telling her?
331
00:32:09,750 --> 00:32:11,917
Why?
332
00:32:13,083 --> 00:32:17,042
Because she'd think that I did it
so we could be together.
333
00:32:17,167 --> 00:32:20,083
- While?
- I just wanted her to get well.
334
00:32:20,250 --> 00:32:23,333
But now you need to get well.
335
00:32:23,458 --> 00:32:26,542
I'll prescribe you a pill that'll
help you find some relief.
336
00:32:26,625 --> 00:32:30,500
You'll take it once a day and
you'll come back in two weeks.
337
00:32:30,542 --> 00:32:34,708
Life moves on, Antonis. You're young
and you need to snap out of it.
338
00:32:34,875 --> 00:32:38,208
Don't let it eat you up.
339
00:33:00,792 --> 00:33:05,125
What did
we get from the drugstore?
340
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
Why aren't you talking,
Galimanis?
341
00:33:07,458 --> 00:33:10,042
Talk, damn it!
342
00:33:10,542 --> 00:33:14,125
Giving me
the silent treatment now?
343
00:33:14,208 --> 00:33:16,333
Where are we going?
344
00:33:16,792 --> 00:33:19,583
A long way from here?
345
00:33:19,667 --> 00:33:23,667
Are we going on foot? Taxi!
346
00:33:26,292 --> 00:33:30,167
We're not getting a cab?
347
00:33:30,250 --> 00:33:31,917
We're race-walking?
348
00:33:32,042 --> 00:33:34,542
Race-walking it is!
349
00:33:35,792 --> 00:33:40,083
I'm good, right?
Check out how good I am!
350
00:33:40,333 --> 00:33:43,000
That's not fair!
You are cancelled!
351
00:33:43,083 --> 00:33:46,458
You're running! You must
keep your foot on the ground!
352
00:33:46,750 --> 00:33:49,583
Is that how it's going to be?
353
00:33:50,125 --> 00:33:53,250
What are we doing now? Racing?
354
00:33:54,292 --> 00:33:57,125
- Anna, there's no point!
- I know! You're telling me?
355
00:33:57,292 --> 00:33:58,667
You're the one running!
356
00:33:58,958 --> 00:34:01,833
Anna, stop harassing me!
There's no point anymore.
357
00:34:01,917 --> 00:34:04,708
Let me live my life!
I'm starting to lose it!
358
00:34:04,875 --> 00:34:06,708
I need to live!
Don't you understand?
359
00:34:06,833 --> 00:34:09,208
- Why? What did I do?
- You've ruined my life!
360
00:34:09,292 --> 00:34:10,917
What more do you want?
361
00:34:11,042 --> 00:34:13,375
Me?
362
00:34:15,042 --> 00:34:18,375
- Why did you come back?
- Because I love you!
363
00:34:18,458 --> 00:34:20,458
Bullshit! I love you!
364
00:34:20,583 --> 00:34:22,250
I loved you...
365
00:34:22,458 --> 00:34:25,667
- That's why you're back.
- You "loved" me?
366
00:34:25,750 --> 00:34:28,500
- Don't you love me anymore?
- What difference does it make?
367
00:34:28,583 --> 00:34:29,863
Of course it makes a difference!
368
00:34:29,917 --> 00:34:31,684
Tell me that you don't love me
and you'll never see me again!
369
00:34:31,708 --> 00:34:33,542
I don't love you.
370
00:34:37,375 --> 00:34:39,208
Bullshit! You're lying!
371
00:34:39,292 --> 00:34:41,833
Anna, you don't exist.
You're in my head.
372
00:34:41,917 --> 00:34:43,833
That's bullshit!
373
00:34:44,000 --> 00:34:46,833
Bullshit? Ok.
374
00:34:47,750 --> 00:34:51,167
What's that? I want one too.
375
00:34:51,458 --> 00:34:54,500
Goodbye, Anna.
376
00:35:23,250 --> 00:35:25,458
The servant of God Antonios
377
00:35:25,500 --> 00:35:26,976
is betrothed
to the servant of God Natasha
378
00:35:27,000 --> 00:35:28,601
in the Name of the Father,
and of the Son,
379
00:35:28,625 --> 00:35:30,292
and of the Holy Spirit.
380
00:35:44,167 --> 00:35:46,292
The servant of God Natasha
381
00:35:46,417 --> 00:35:48,583
is betrothed
to the servant of God Antonios
382
00:35:48,792 --> 00:35:51,333
in the Name of the Father,
and of the Son...
383
00:36:00,167 --> 00:36:03,458
My friends don't love you.
384
00:36:04,083 --> 00:36:07,833
They caught me crying.
385
00:36:08,167 --> 00:36:12,167
They don't want me
to see you again
386
00:36:12,458 --> 00:36:16,167
I'm ashamed to say so
387
00:36:16,542 --> 00:36:19,083
I'm ashamed.
388
00:36:21,375 --> 00:36:24,917
Because they don't love you.
389
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
All who saw us together.
390
00:36:34,875 --> 00:36:39,125
Are scared of love.
391
00:36:43,542 --> 00:36:47,583
I don't know if they are jealous.
392
00:36:47,708 --> 00:36:51,417
Or if they are sorry for me.
393
00:36:51,708 --> 00:36:55,250
They don't know what together is.
394
00:36:55,625 --> 00:36:59,583
And that's why they don't love.
395
00:37:03,375 --> 00:37:06,792
Has your father-in-law
been vaccinated?
396
00:37:06,917 --> 00:37:11,083
- What's up, Antonis dear?
- Fine.
397
00:37:11,208 --> 00:37:15,000
- Do you remember Anna?
- Your Anna?
398
00:37:15,125 --> 00:37:18,125
No one belongs to no one.
399
00:37:18,250 --> 00:37:22,000
- How did Anna come up?
- I told her to leave and she didn't.
400
00:37:22,375 --> 00:37:25,083
Where is she now?
401
00:37:25,375 --> 00:37:28,042
Natasha told me that
you went to the doctor today.
402
00:37:28,125 --> 00:37:30,542
Yeah, right. Done that.
I did that too.
403
00:37:30,833 --> 00:37:32,917
What did the doctor say?
404
00:37:33,083 --> 00:37:36,542
What doctors usually say.
To eat, to leave...
405
00:37:36,792 --> 00:37:40,417
- Did you see Anna?
- Not at all.
406
00:37:41,000 --> 00:37:45,333
- Did he give you any medicine?
- Thank God he did!
407
00:38:04,458 --> 00:38:06,833
Can I take these glasses?
408
00:38:24,417 --> 00:38:26,750
Here's to us!
409
00:39:26,833 --> 00:39:28,314
"I love you for going to the doctor."
410
00:39:28,500 --> 00:39:30,417
"You're my husband and I love you
very much."
411
00:39:30,625 --> 00:39:33,917
"Yesterday you didn't fuck me.
That's alright. You'll fuck me today."
412
00:39:34,042 --> 00:39:38,042
"Going to the hospital. We have
an early surgery. Take your pill."
413
00:40:33,583 --> 00:40:35,833
- Was it a nice wedding?
- Where were you yesterday?
414
00:40:36,000 --> 00:40:37,625
- Go ahead.
- No, you go ahead.
415
00:40:37,708 --> 00:40:39,750
- You were saying something.
- You were, too.
416
00:40:40,042 --> 00:40:41,917
Why won't you say what you want?
417
00:40:43,250 --> 00:40:45,375
- I forgot.
- I'll remind you.
418
00:40:45,500 --> 00:40:47,059
- You asked me where I was yesterday.
- Right...
419
00:40:47,083 --> 00:40:49,208
Shut up! You know where I was!
420
00:40:50,833 --> 00:40:52,917
- I don't!
- I was where you sent me!
421
00:40:54,125 --> 00:40:55,875
Me?
422
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
- Where did I sent you?
- To hell!
423
00:40:58,167 --> 00:41:00,208
To the recycle bin!
424
00:41:00,542 --> 00:41:04,375
- I don't get you.
- You deleted me, you jerk!
425
00:41:04,625 --> 00:41:07,375
- Don't call me "jerk!"
- I'll call you whatever I please!
426
00:41:08,417 --> 00:41:10,750
Now you've got a way out!
Here! Take one!
427
00:41:11,042 --> 00:41:12,917
- I don't want any.
- Take one, you jerk!
428
00:41:13,042 --> 00:41:14,375
Don't call me a jerk again!
429
00:41:14,458 --> 00:41:18,792
What am I supposed to call you?
A pill-head?
430
00:41:20,625 --> 00:41:24,125
"If your ex is harassing you?
Take a pill,"
431
00:41:24,208 --> 00:41:31,125
"and soon girlfriends, guilt and
annoying memories will disappear".
432
00:41:32,417 --> 00:41:36,417
You were right
to call me a cockroach.
433
00:43:20,875 --> 00:43:23,667
- You're very sweet.
- I know.
434
00:43:23,833 --> 00:43:26,000
Nice.
435
00:43:26,125 --> 00:43:28,375
Seriously.
436
00:43:28,625 --> 00:43:32,792
I've been
a diabetic since childhood.
437
00:43:39,333 --> 00:43:43,500
Have you guys
been living here for long?
438
00:43:45,917 --> 00:43:49,292
- Do you see things double after sex?
- What do you mean?
439
00:43:49,500 --> 00:43:51,708
You're talking
like someone else is here.
440
00:43:51,833 --> 00:43:55,042
You live alone?
Don't you have a girlfriend?
441
00:43:55,208 --> 00:43:59,375
- No. You?
- I've got a boyfriend.
442
00:44:01,875 --> 00:44:03,833
You!
443
00:44:04,542 --> 00:44:08,125
Since two minutes ago
when you made me yours.
444
00:44:08,208 --> 00:44:11,333
Would you take me?
445
00:44:11,667 --> 00:44:15,917
I scared you with
that "making yours" business?
446
00:44:16,500 --> 00:44:22,000
The day of the fire was my first day
back from a three day vacation.
447
00:44:22,167 --> 00:44:24,500
I was in Mytilene.
448
00:44:26,208 --> 00:44:27,542
I was sitting at my office
449
00:44:27,833 --> 00:44:30,000
reading a co-worker's article,
450
00:44:30,208 --> 00:44:34,292
for people who wanted to issue
a driving permit for a speedboat.
451
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
I was envious
of all who had speedboats,
452
00:44:36,750 --> 00:44:40,750
and I was thinking that you
never know what life brings.
453
00:44:40,833 --> 00:44:45,875
One day I might get one and
travel to wherever I please.
454
00:44:47,708 --> 00:44:52,167
That's when I saw a law
I had never heard of.
455
00:44:54,167 --> 00:44:59,000
If one is adrift
and issues an SOS signal
456
00:44:59,125 --> 00:45:03,583
the one who'll save him
will own 50% of the boat.
457
00:45:04,000 --> 00:45:05,292
Unbelievable?
458
00:45:05,417 --> 00:45:07,250
Crazy?
459
00:45:07,333 --> 00:45:10,333
Instead of being happy
for being rescued
460
00:45:10,417 --> 00:45:13,500
you're upset.
461
00:45:16,833 --> 00:45:18,667
I was so much
into what I was reading
462
00:45:18,875 --> 00:45:22,917
that I didn't realize
there was a fire.
463
00:45:23,375 --> 00:45:27,500
When you saved me
I knew the law was just.
464
00:45:30,625 --> 00:45:34,500
You took me out of the fire.
465
00:45:38,833 --> 00:45:43,208
I took you out of the fire
and now we're in over our heads.
466
00:45:58,500 --> 00:46:00,750
Antonis?
467
00:46:02,250 --> 00:46:04,458
Antonis dear?
468
00:46:08,458 --> 00:46:11,583
You're here, baby?
What's wrong with the tv?
469
00:46:11,667 --> 00:46:14,792
- Aren't you watching the game?
- I'm fixing it!
470
00:46:15,250 --> 00:46:18,167
- That's it!
- Are you sure?
471
00:46:18,250 --> 00:46:20,500
Who are you talking to?
472
00:46:21,042 --> 00:46:24,292
Watch it!
473
00:46:26,042 --> 00:46:28,917
Who are you talking to?
474
00:46:29,667 --> 00:46:32,167
We scored!
475
00:46:33,625 --> 00:46:35,583
Watch it!
476
00:46:35,667 --> 00:46:38,792
We showed them!
477
00:46:39,542 --> 00:46:42,083
- Come!
- My turn!
478
00:46:43,375 --> 00:46:45,750
Ready?
479
00:46:47,708 --> 00:46:50,250
I'm not playing anymore.
480
00:46:51,333 --> 00:46:53,625
Why?
481
00:46:54,750 --> 00:46:58,292
Leave me alone!
482
00:47:03,375 --> 00:47:07,458
Men... You're all nuts!
483
00:47:08,667 --> 00:47:12,292
Tell Galimanis we're eating.
484
00:47:24,500 --> 00:47:27,125
Where are you, Galimanis?
485
00:48:52,333 --> 00:48:56,833
When they were sending us away,
the Turkish officer
486
00:49:00,500 --> 00:49:04,542
whispered in my ear
that if I were to become Muslim
487
00:49:05,000 --> 00:49:07,708
we was talking about me,
not you
488
00:49:07,792 --> 00:49:11,917
we could stay and nothing
would ever happen to us.
489
00:49:12,250 --> 00:49:15,333
You know what I regret more
after all these years?
490
00:49:15,500 --> 00:49:19,125
That I didn't answer "no" immediately.
491
00:49:44,875 --> 00:49:47,958
You shouldn't be drinking ouzo.
492
00:49:49,042 --> 00:49:52,250
Didn't Chrysanthos
prescribe Aloperidol?
493
00:49:52,333 --> 00:49:54,500
You told him everything?
494
00:49:54,583 --> 00:49:58,083
Why not? Who would have
found a psychiatrist? Me?
495
00:49:58,292 --> 00:49:59,875
Chrysanthos
is a very good doctor.
496
00:50:00,000 --> 00:50:01,875
Tell him, Alexis.
He won't believe me.
497
00:50:02,083 --> 00:50:04,792
You can't be drinking alcohol
with haloperidol.
498
00:50:04,917 --> 00:50:07,667
Doesn't it make you
sluggish and dizzy?
499
00:50:07,833 --> 00:50:11,625
- As if I need "haloperivol" for that!
- It's haloperidol.
500
00:50:11,708 --> 00:50:13,958
It's hot,
you might get dehydrated.
501
00:50:14,125 --> 00:50:16,083
I'm perfectly fine.
502
00:50:16,208 --> 00:50:19,500
- Why won't you listen to doctors?
- Because they are jerks!
503
00:50:20,083 --> 00:50:25,292
- I'm not talking about Chrysanthos.
- He's talking about me.
504
00:50:35,167 --> 00:50:37,375
How did Anna die?
505
00:50:40,917 --> 00:50:43,167
Poor Anna
506
00:50:44,500 --> 00:50:47,042
was extremely unlucky.
She suffered a pulmonary embolism,
507
00:50:47,125 --> 00:50:48,583
and we lost her.
508
00:50:48,708 --> 00:50:52,917
The operation went very well.
If she had made it, she'd be fine.
509
00:50:54,375 --> 00:50:56,125
Why are you asking about Anna?
510
00:50:56,250 --> 00:50:59,500
Didn't we say
we were going to forget?
511
00:51:00,875 --> 00:51:03,417
How is your wife, Alexis?
512
00:51:03,500 --> 00:51:06,833
- Why isn't she here?
- She's fine.
513
00:51:07,417 --> 00:51:11,333
We haven't
be doing that great lately.
514
00:51:11,458 --> 00:51:15,625
While we are on our honeymoon.
515
00:51:35,250 --> 00:51:38,792
- I want to see my parents.
- Come again?
516
00:51:38,875 --> 00:51:42,208
I miss them.
I want you take me to them.
517
00:51:43,042 --> 00:51:47,208
- Now? We're on duty.
- We won't take long.
518
00:51:48,042 --> 00:51:50,542
They'll be so happy to see you too.
519
00:51:50,667 --> 00:51:53,750
Think they're going
to be seeing someone else but me?
520
00:52:28,417 --> 00:52:30,625
Ring the bell! Come on...
521
00:52:30,750 --> 00:52:33,125
Come on! Ring it!
522
00:52:47,167 --> 00:52:49,917
- Antonis... It's you!
- It's me, Mrs. Sofia.
523
00:52:50,250 --> 00:52:53,917
I didn't recognize you
with that beard!
524
00:52:54,750 --> 00:52:57,042
Come in, son.
525
00:53:00,083 --> 00:53:03,917
- You missed us, Antonis.
- I'm so happy to see you!
526
00:53:04,042 --> 00:53:06,500
Us, too. Right, Yorgos?
527
00:53:06,792 --> 00:53:10,042
We haven't
seen him for over a year!
528
00:53:10,125 --> 00:53:13,083
Anna wanted us to come.
529
00:53:13,208 --> 00:53:16,417
- She'll be happy you came.
- I know...
530
00:53:16,500 --> 00:53:18,542
She really wanted to see you!
531
00:53:18,750 --> 00:53:21,708
With you. She wanted
to see us all together again.
532
00:53:21,833 --> 00:53:25,208
Would you like some cold vanilla?
It's hot out there.
533
00:53:25,292 --> 00:53:28,458
Yes, thank you.
534
00:53:42,125 --> 00:53:45,542
Did you see
who's here to see you, dear?
535
00:53:49,417 --> 00:53:51,458
Come...
536
00:53:57,708 --> 00:54:00,250
Let's go.
537
00:54:14,458 --> 00:54:17,667
Not today. I'm going home.
538
00:54:18,292 --> 00:54:21,500
Is something wrong?
539
00:54:23,417 --> 00:54:26,500
Who is looking for Antonis?
Isn't he with you?
540
00:54:29,083 --> 00:54:33,292
I hope so.
I'll go see and I'll call you back.
541
00:54:33,542 --> 00:54:35,792
Now I'm scared.
542
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
I'll call you from the house.
543
00:54:44,583 --> 00:54:47,042
So you got married, Antonis.
544
00:54:47,208 --> 00:54:50,375
- What's your wife's name?
- You might remember her.
545
00:54:50,458 --> 00:54:53,500
She's the assistant of
the doctor who operated on Anna.
546
00:54:53,667 --> 00:54:56,500
Right... The cash!
547
00:54:58,333 --> 00:55:01,792
- What cash?
- Natasha... That foreigner.
548
00:55:01,917 --> 00:55:06,208
Did you have to marry a foreigner?
Couldn't you find a nice, Greek girl?
549
00:55:06,333 --> 00:55:09,250
What was that
about cash, Mrs. Sofia?
550
00:55:09,375 --> 00:55:13,500
Natasha asked for 20,000 euros
before Anna's surgery.
551
00:55:15,292 --> 00:55:18,083
- And you gave it to her?
- Of course we did!
552
00:55:18,333 --> 00:55:20,750
My daughter was in there!
553
00:55:20,875 --> 00:55:25,458
I had 18,500 and
I borrowed 1,500 from my sister.
554
00:55:25,792 --> 00:55:28,042
We're talking
about a kidney here!
555
00:55:28,292 --> 00:55:32,500
The donor
wouldn't give it away for free!
556
00:55:36,500 --> 00:55:40,125
Nikos, he's not here.
557
00:55:40,208 --> 00:55:43,083
Alright. Please, call me back.
558
00:56:11,583 --> 00:56:15,625
Nikos? He's here.
Yes, in the car.
559
00:56:15,708 --> 00:56:17,750
I don't know. He'll tell me now.
560
00:56:17,875 --> 00:56:20,458
Alright, you come get the car.
561
00:56:20,500 --> 00:56:23,292
Yeah... Bye.
562
00:56:28,083 --> 00:56:30,083
- Where were you?
- At work.
563
00:56:30,208 --> 00:56:32,288
What work, you jerk?
Who do you think you're fooling?
564
00:56:32,375 --> 00:56:34,458
The fire department
is looking for you!
565
00:56:34,500 --> 00:56:36,042
And what's your problem?
566
00:56:36,167 --> 00:56:37,583
- Where were you?
- Work.
567
00:56:37,708 --> 00:56:41,417
- With Anna?
- Get out of my way!
568
00:56:41,583 --> 00:56:44,667
Don't talk to me like that!
Don't you push me aside!
569
00:56:44,750 --> 00:56:46,708
- We're a spectacle!
- I don't care!
570
00:56:47,083 --> 00:56:48,875
- Did you take your medicine?
- I did.
571
00:56:49,042 --> 00:56:51,750
Bullshit! You just took one pill.
On our wedding day.
572
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
So she would leave
and not see you get married.
573
00:56:54,042 --> 00:56:56,292
And now you're taking
strolls with Anna again?
574
00:56:56,375 --> 00:56:59,208
- Where did you go? To the beach?
- What's wrong with you?
575
00:56:59,292 --> 00:57:01,708
I can't take it anymore, you jerk!
576
00:57:01,875 --> 00:57:04,792
You're gonna
lose your job over that slut!
577
00:57:05,042 --> 00:57:07,208
Where is she?
Is she here with you?
578
00:57:07,292 --> 00:57:09,375
Where are you, you bitch?
Hear me?
579
00:57:09,458 --> 00:57:13,167
I'm talking to you, you bitch!
You, you slut!
580
00:57:13,292 --> 00:57:15,667
Leave my husband alone!
581
00:57:15,792 --> 00:57:18,833
Leave him or I'm gonna kill you!
582
00:57:19,250 --> 00:57:23,833
Get away from my husband!
Take the pills, you bitch!
583
00:57:23,917 --> 00:57:26,417
I can't see you! Where are you?
584
00:57:27,083 --> 00:57:29,458
Leave my husband alone!
585
00:57:29,917 --> 00:57:34,167
- What's wrong with her?
- Who needs pills now?
586
00:57:41,333 --> 00:57:42,750
I can't take responsibility.
587
00:57:42,833 --> 00:57:44,809
If the psychiatrist assures me
that you can work
588
00:57:44,833 --> 00:57:48,000
it's alright with me.
Go find him tomorrow.
589
00:57:48,083 --> 00:57:50,500
Not tomorrow, Nikos.
590
00:57:50,667 --> 00:57:53,208
He should take his pills first
and then go.
591
00:57:53,417 --> 00:57:55,708
If the psychiatrist sees him
and he's hallucinating
592
00:57:55,875 --> 00:57:57,500
he'll get fired.
593
00:57:57,625 --> 00:58:00,208
He says he's not hallucinating.
Right?
594
00:58:00,417 --> 00:58:03,292
- I'm not hallucinating.
- Nice try.
595
00:58:03,375 --> 00:58:04,708
Nikos, if you love your friend
596
00:58:04,875 --> 00:58:08,292
don't let him
go to the doctor like this.
597
00:58:09,417 --> 00:58:12,125
Ok. I've made up my mind. You're
getting a sick leave for a week.
598
00:58:12,292 --> 00:58:13,851
In the meantime,
you'll take your pill every night
599
00:58:13,875 --> 00:58:15,500
in front of Natasha,
600
00:58:15,625 --> 00:58:17,145
and then you'll
go to the psychiatrist.
601
00:58:17,208 --> 00:58:18,417
If you're well, you work.
602
00:58:18,583 --> 00:58:20,208
If not... I'm sorry.
603
00:58:20,375 --> 00:58:23,792
No reason to lose time.
Where are his pills? Bring them.
604
00:58:47,167 --> 00:58:49,708
You got to be kidding me!
605
00:58:49,833 --> 00:58:51,750
You'll go along with this?
606
00:58:52,000 --> 00:58:55,875
You're sending me away?
607
00:59:16,583 --> 00:59:20,542
Don't kill me again, my love.
608
00:59:21,917 --> 00:59:26,250
Why, my love?
Why don't you love me?
609
00:59:33,708 --> 00:59:38,042
I'll get going. I want to see Kiki
before she goes to sleep.
610
00:59:53,583 --> 00:59:55,500
Wait!
611
01:00:05,250 --> 01:00:08,458
Give it here.
612
01:00:09,042 --> 01:00:13,208
- Give you what?
- You know.
613
01:00:17,083 --> 01:00:21,125
No, man! I'm not leaving
the jeep with you for a week!
614
01:00:21,208 --> 01:00:25,042
The key!
615
01:00:27,583 --> 01:00:29,625
I'm out of here.
616
01:00:29,750 --> 01:00:34,083
And see that you shave! You're
not coming back looking like that.
617
01:00:43,542 --> 01:00:46,083
I hope you
haven't changed your password.
618
01:00:46,167 --> 01:00:48,208
You remember it?
619
01:00:48,333 --> 01:00:50,042
"Anna"
620
01:00:50,333 --> 01:00:54,750
160809... The date of our fire.
621
01:00:56,792 --> 01:00:58,875
Let's see.
622
01:01:00,375 --> 01:01:02,708
Here we are.
623
01:01:09,375 --> 01:01:12,667
Where is Natasha?
624
01:01:13,125 --> 01:01:16,417
Right!
She's taking the pictures!
625
01:01:17,125 --> 01:01:19,667
What are you laughing at,
you poor thing!
626
01:01:20,000 --> 01:01:22,458
This is serious.
627
01:01:22,792 --> 01:01:27,542
What was
that anaesthesiologist's name again?
628
01:01:28,583 --> 01:01:32,750
You got to be kidding me!
629
01:01:34,917 --> 01:01:37,292
You're something else!
630
01:01:37,417 --> 01:01:39,458
You were going in surgery,
631
01:01:39,500 --> 01:01:42,583
and updating
your profile at the same time?
632
01:01:42,708 --> 01:01:46,875
- What are we looking for?
- A nice name.
633
01:01:47,708 --> 01:01:50,208
- Give me one you like.
- Athanasia (immortality).
634
01:01:50,292 --> 01:01:54,625
I should've seen that coming.
And now a last name.
635
01:01:54,708 --> 01:01:57,542
A last name...
636
01:01:57,875 --> 01:01:59,625
Antoniou...
637
01:01:59,708 --> 01:02:02,500
Athanasia of Antonios.
Your Athanasia.
638
01:02:02,875 --> 01:02:05,292
The servant of God Athanasia
639
01:02:05,792 --> 01:02:08,333
is betrothed
to the servant of God Antonios...
640
01:02:08,417 --> 01:02:09,833
What are you doing now?
641
01:02:09,917 --> 01:02:15,125
I'm creating
a girl that is non-existent.
642
01:02:19,500 --> 01:02:21,792
We need a picture.
643
01:02:23,500 --> 01:02:25,667
Wait.
644
01:02:29,000 --> 01:02:32,833
Saint Athanasia.
645
01:02:34,208 --> 01:02:36,417
What are we doing?
646
01:02:37,667 --> 01:02:40,000
Pictures...
647
01:02:44,583 --> 01:02:48,792
Now we'll
send a message to Natasha.
648
01:04:12,042 --> 01:04:15,000
When did you see her last?
649
01:04:15,125 --> 01:04:17,500
The day I came here.
650
01:04:17,583 --> 01:04:19,667
That's when
you started the pills.
651
01:04:19,750 --> 01:04:22,500
That's good.
652
01:04:23,167 --> 01:04:27,083
- When am I getting off the pills.
- We've just started, Antonis.
653
01:04:27,208 --> 01:04:29,208
Wait and I'll let you know.
654
01:04:29,417 --> 01:04:31,792
Now you need to calm down.
655
01:04:31,917 --> 01:04:35,083
I want you to remember one thing:
The past is in the past.
656
01:04:36,458 --> 01:04:40,625
Whatever we might experience
in life, nothing lasts forever.
657
01:04:42,792 --> 01:04:46,500
Nothing lasts forever.
Not even love.
658
01:04:47,833 --> 01:04:50,875
What's he talking about?
Who's he talking to?
659
01:04:51,000 --> 01:04:53,208
You just got married.
Your life just got started.
660
01:04:53,375 --> 01:04:56,083
Or your suffering,
it's all a matter of perspective.
661
01:04:56,292 --> 01:04:59,417
He's the only one laughing
with his jokes!
662
01:04:59,542 --> 01:05:01,375
I'm right, aren't I?
663
01:05:01,458 --> 01:05:03,250
You know
what I tell my patients?
664
01:05:03,458 --> 01:05:05,500
- What?
- Why is marriage considered a mystery?
665
01:05:05,583 --> 01:05:07,458
Here comes the joke!
666
01:05:07,625 --> 01:05:11,542
Because we get married
without knowing why.
667
01:05:11,625 --> 01:05:13,875
A proper comedian!
668
01:05:15,667 --> 01:05:20,500
I know why I married Natasha.
So she would get the citizenship.
669
01:05:20,583 --> 01:05:23,667
That's bullshit.
Natasha loves you.
670
01:05:24,167 --> 01:05:28,375
That was a good one!
I'll give him that.
671
01:05:31,542 --> 01:05:33,792
You're ready.
672
01:05:35,500 --> 01:05:37,375
You're going to do great, Antonis.
673
01:05:37,458 --> 01:05:40,042
Let's go to the fire department
and rub it in their faces!
674
01:05:40,167 --> 01:05:42,125
Thank you very much.
675
01:05:43,125 --> 01:05:45,645
DOES YOUR HUSBAND KNOW ABOUT
THE NATASHA-ALEXIS-PARASKEVAS GANG?
676
01:06:04,875 --> 01:06:07,167
Can you talk?
677
01:06:07,458 --> 01:06:12,458
I think we have a problem.
Not on the phone.
678
01:06:13,000 --> 01:06:16,750
Why are you worried? Someone
sent you some nonsense! The end.
679
01:06:19,417 --> 01:06:21,875
Because
I know who is doing this.
680
01:06:22,000 --> 01:06:24,292
Who?
681
01:06:25,667 --> 01:06:28,792
Your wife.
682
01:06:40,292 --> 01:06:42,167
Think so?
683
01:06:46,083 --> 01:06:49,083
- Where are we going?
- We're getting x-rays.
684
01:06:49,208 --> 01:06:53,375
- Can't I walk there?
- You got an injection.
685
01:06:53,458 --> 01:06:56,250
- I don't feel anything.
- It's premedication.
686
01:06:56,375 --> 01:07:00,333
You'll relax in a while,
if you're not doing any drugs.
687
01:07:00,792 --> 01:07:05,125
- I don't do drugs.
- Good for you.
688
01:07:11,792 --> 01:07:14,500
You love your friend a lot.
689
01:07:14,583 --> 01:07:17,458
I have two kidneys.
I'm giving her my spare.
690
01:07:17,500 --> 01:07:21,375
You'd give her a kidney
even if you had one.
691
01:07:21,542 --> 01:07:26,083
- I don't know... I don't think so.
- I do.
692
01:07:26,375 --> 01:07:30,958
Your friend is very lucky. There
aren't many men like you out there.
693
01:08:33,583 --> 01:08:36,875
I pissed blood.
694
01:08:48,042 --> 01:08:49,458
Her kidneys are failing.
695
01:08:49,625 --> 01:08:52,417
She needs a transplant.
696
01:10:10,583 --> 01:10:14,875
Why didn't you
tell your wife that you know?
697
01:10:15,500 --> 01:10:18,250
Why are you pretending
to be that woman?
698
01:10:18,333 --> 01:10:22,667
I keep forgetting her name.
"Athanasia Antoniou".
699
01:10:22,750 --> 01:10:25,625
I wanted to scare her
so she would tell me herself.
700
01:10:25,708 --> 01:10:29,167
No chance of that!
If she talks she'll have to pay.
701
01:10:29,250 --> 01:10:32,583
Give back the money.
She won't do it.
702
01:10:35,500 --> 01:10:38,542
We're here.
Now you're on your own.
703
01:10:38,625 --> 01:10:41,000
- Don't be scared.
- Of what?
704
01:10:41,292 --> 01:10:43,292
Nothing scares me anymore.
705
01:10:43,500 --> 01:10:45,292
Sorry
I told you to come so early.
706
01:10:45,417 --> 01:10:47,750
You need to see him before
he goes in for surgery.
707
01:10:47,833 --> 01:10:49,667
And I need
to get to work on time.
708
01:10:49,792 --> 01:10:51,792
Go, son.
709
01:10:53,167 --> 01:10:57,375
Anna loves you a lot.
You need to know that.
710
01:10:58,083 --> 01:11:00,125
I know.
711
01:11:00,417 --> 01:11:02,458
Have a good day.
712
01:11:05,167 --> 01:11:08,500
Yes, I remember the case.
713
01:11:08,542 --> 01:11:12,583
It was one of the worst complications
I have ever experienced.
714
01:11:12,667 --> 01:11:17,000
We said it then though
and we're saying it now.
715
01:11:17,208 --> 01:11:19,167
You can't know
the name of the donor.
716
01:11:19,292 --> 01:11:23,500
- I know the donor.
- What do you mean?
717
01:11:23,583 --> 01:11:26,208
It's not classified.
718
01:11:27,083 --> 01:11:31,292
I'm sorry. You have signed here.
719
01:11:31,458 --> 01:11:35,167
- Isn't this your signature?
- Of course. But it doesn't stand.
720
01:11:35,375 --> 01:11:37,500
- What does that mean?
- Look, doctor
721
01:11:37,708 --> 01:11:41,792
the kidney was a donation
and I paid for it.
722
01:11:42,000 --> 01:11:46,708
- A donation? Who says that?
- That comes from...
723
01:11:46,917 --> 01:11:49,417
Athanasia Antoniou.
724
01:11:50,667 --> 01:11:53,792
I want the 20,000 I gave you.
725
01:11:54,458 --> 01:11:57,042
You gave me?
726
01:11:57,208 --> 01:11:59,917
You remember giving me money?
727
01:12:00,042 --> 01:12:04,333
Before the operation you sent
that girl, the foreigner, to collect.
728
01:12:05,333 --> 01:12:09,792
And I'll ask you once more. Do you
remember giving me any money?
729
01:12:10,042 --> 01:12:15,333
I came to your private practice
in Acropolis, I gave you the money,
730
01:12:15,500 --> 01:12:19,458
and you opened your safe
and put it inside.
731
01:12:20,000 --> 01:12:24,542
Look, Mrs. Alifragi.
I can feel your pain
732
01:12:25,750 --> 01:12:27,500
I can feel your anger.
733
01:12:27,708 --> 01:12:30,375
Death is unjust sometimes,
734
01:12:32,250 --> 01:12:37,000
but attempting to destroy
others is also unjust.
735
01:12:37,500 --> 01:12:42,250
That is a fictional story
you made up to make some money.
736
01:12:42,583 --> 01:12:45,708
You know you have no proof
for your allegations.
737
01:12:45,917 --> 01:12:48,625
Unfortunately for you
I have a witness.
738
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Really? Who?
739
01:12:50,875 --> 01:12:53,208
Athanasia Antoniou.
740
01:12:54,792 --> 01:12:57,458
- Since she took the first step...
- Who?
741
01:12:57,500 --> 01:12:59,792
Athanasia Antoniou.
742
01:13:02,083 --> 01:13:04,000
- Alright... My wife.
- Good.
743
01:13:04,083 --> 01:13:06,667
Since she took the first step
she'll take the second one.
744
01:13:06,792 --> 01:13:09,083
What's the first step?
745
01:13:09,167 --> 01:13:11,833
Telling the old lady
about the donation.
746
01:13:12,125 --> 01:13:16,292
And now she's going to tell Antonis.
We must stop her.
747
01:13:19,167 --> 01:13:22,500
- What if the old lady tells Antonis?
- Right.
748
01:13:22,583 --> 01:13:25,917
- What do we do?
- Wait.
749
01:13:26,167 --> 01:13:31,000
It seems I can never please you,
whatever I do!
750
01:13:31,125 --> 01:13:35,583
I should have left you to die!
That's what I should have done!
751
01:13:37,375 --> 01:13:40,417
- Who's he talking to?
- Don't talk.
752
01:13:41,500 --> 01:13:45,625
I should leave,
there's a car behind us.
753
01:13:48,417 --> 01:13:52,000
Go! We'll talk later.
754
01:13:54,083 --> 01:13:56,667
Even if I gave you my head
I'd never hear a "thanks" from you!
755
01:13:56,750 --> 01:13:58,625
Thank you?
Why should I thank you?
756
01:13:58,750 --> 01:14:00,833
Did I ask for the kidney?
757
01:14:00,917 --> 01:14:04,583
- People just give such things!
- We had talked about it!
758
01:14:04,833 --> 01:14:07,417
I told you that
I didn't want you to do that!
759
01:14:07,500 --> 01:14:10,292
But you wanted to get your way!
You went behind my back!
760
01:14:12,292 --> 01:14:14,792
You went behind my back, not me!
761
01:14:15,000 --> 01:14:17,042
I did it for you!
I did it so you would get well!
762
01:14:17,167 --> 01:14:21,792
You did it to become my saviour!
So I could wear your kidney!
763
01:14:22,000 --> 01:14:27,750
Wear it so you'll remember me
Your blonde hair is silk.
764
01:14:30,542 --> 01:14:32,500
- What's wrong with you?
- Nothing.
765
01:14:32,542 --> 01:14:34,375
I'm singing and you startled me.
766
01:14:34,500 --> 01:14:36,500
I want you
to take your kidney back!
767
01:14:36,750 --> 01:14:38,500
Are you alright?
Why all the shouting?
768
01:14:38,750 --> 01:14:40,625
I want you
to take it back! Do you hear me?
769
01:14:40,750 --> 01:14:42,542
- I hear you!
- What are you saying?
770
01:14:42,625 --> 01:14:45,250
- Are you talking to me?
- No.
771
01:14:45,417 --> 01:14:48,625
I'll go get a pill.
772
01:14:48,750 --> 01:14:52,875
Right! Go get the pill, please.
773
01:14:53,167 --> 01:14:55,792
Bring us the pill, please.
774
01:14:56,375 --> 01:14:59,500
Are you threatening me?
Take it! See if I care!
775
01:15:01,042 --> 01:15:04,833
That way I'll disappear and
you'll never have to see me again!
776
01:15:06,458 --> 01:15:09,583
I'm not taking it!
I just said I would.
777
01:15:09,750 --> 01:15:11,833
I was pulling your leg, you fool!
778
01:15:12,083 --> 01:15:15,333
That's how we are.
779
01:15:22,333 --> 01:15:25,000
Here.
780
01:15:58,333 --> 01:16:02,042
You're spoiling me!
Here you are.
781
01:16:03,833 --> 01:16:05,750
Is that for you?
782
01:16:05,833 --> 01:16:09,125
Not yet, but the way things
are going I might need it.
783
01:16:09,792 --> 01:16:12,875
- Thank you, Makis.
- You're welcome, Natasha.
784
01:16:14,583 --> 01:16:17,042
- How much?
- Three drops are enough.
785
01:16:17,125 --> 01:16:19,208
Good. Thank you.
786
01:17:40,125 --> 01:17:42,292
You're good!
787
01:17:42,542 --> 01:17:44,667
- Have you seen his wife?
- No.
788
01:17:44,875 --> 01:17:48,125
"We took the camembert to Samos!"
789
01:17:48,208 --> 01:17:50,042
- The "camembert"?
- The cheese. She's an idiot!
790
01:17:50,250 --> 01:17:52,518
All these years and she doesn't
know what her husband is flying!
791
01:17:52,542 --> 01:17:56,417
"It's called a Canadair, Chrysoula!"
792
01:17:56,875 --> 01:17:58,583
Give us a minute!
793
01:17:58,667 --> 01:18:00,750
Someone is trapped in the elevator!
794
01:18:00,875 --> 01:18:02,750
That's our battalion chief!
795
01:18:02,833 --> 01:18:05,833
Just so you know
who are the guys leading us!
796
01:18:06,000 --> 01:18:07,667
An elevator
in a one-story house?
797
01:18:07,875 --> 01:18:11,500
You're smart,
I'll give you that!
798
01:18:11,833 --> 01:18:13,958
I'm out of here.
799
01:18:14,083 --> 01:18:16,792
If Anna feels like it
come by tonight.
800
01:18:16,875 --> 01:18:19,000
I don't think so,
she's not been feeling that great.
801
01:18:19,167 --> 01:18:21,125
You know best. Bye.
802
01:18:21,292 --> 01:18:24,500
Cockroach!
803
01:18:24,583 --> 01:18:27,833
Cockroach, dear!
804
01:18:35,542 --> 01:18:38,583
"I'm leaving. I don't know why
I'm leaving you this note."
805
01:18:38,708 --> 01:18:43,083
"Don't call. Don't look for me.
Don't worry. Me."
806
01:18:44,625 --> 01:18:46,458
Fuck!
807
01:20:36,375 --> 01:20:40,417
Is the funeral over?
808
01:20:45,208 --> 01:20:49,042
Was she pretty?
809
01:20:49,208 --> 01:20:52,125
She was dressed as a bride.
810
01:20:52,375 --> 01:20:55,125
That sucks!
811
01:20:58,500 --> 01:21:03,583
If Anna only knew... She hates
weddings and wedding-dresses!
812
01:21:07,042 --> 01:21:11,583
You're getting out in three days.
You need someone to take care of you.
813
01:21:15,000 --> 01:21:18,250
Is there someone?
814
01:21:20,750 --> 01:21:23,875
No one has come to visit you
in four days.
815
01:21:24,000 --> 01:21:27,250
Is it because it's a secret?
816
01:21:30,667 --> 01:21:33,958
Where are your parents?
817
01:21:34,125 --> 01:21:36,208
With Anna.
818
01:21:36,333 --> 01:21:39,542
They are dead.
819
01:21:40,667 --> 01:21:43,917
I get my leave on Monday.
820
01:21:44,417 --> 01:21:48,208
- If you want...
- Thank you.
821
01:21:50,333 --> 01:21:52,250
We'll see.
822
01:22:08,917 --> 01:22:12,917
That's how my grandma
used to sit in Paros island.
823
01:22:13,875 --> 01:22:18,583
But she wore a black head-scarf.
Her husband had drowned.
824
01:22:23,833 --> 01:22:27,292
You're here...
I didn't hear you.
825
01:22:30,125 --> 01:22:33,208
You have the night shift?
826
01:22:33,292 --> 01:22:36,625
I'll be back for your medicine.
827
01:22:38,542 --> 01:22:40,000
Bye.
828
01:22:44,792 --> 01:22:49,250
- What's wrong with him?
- He's back to reality.
829
01:22:58,500 --> 01:23:01,000
I broke up.
830
01:23:02,208 --> 01:23:04,833
- What?
- Nice and easy.
831
01:23:06,250 --> 01:23:11,292
- I'm moving out.
- How did that happen? Did you talk?
832
01:23:12,625 --> 01:23:16,875
No reason to talk about
things that she would deny.
833
01:23:18,583 --> 01:23:22,917
I can't live with a woman
who is out to get me.
834
01:23:43,833 --> 01:23:47,083
ANNA ALIFRAGI 1971-2013
835
01:23:48,833 --> 01:23:52,167
The fire department
has nothing to do with terrorists.
836
01:24:02,042 --> 01:24:04,458
Watch it! Stop drinking.
837
01:24:04,500 --> 01:24:07,875
Your hand is on her burn.
838
01:24:08,375 --> 01:24:10,583
- I'm sorry.
- It doesn't bother me.
839
01:24:11,333 --> 01:24:15,125
- Are you sure?
- Yes, it doesn't bother me.
840
01:24:15,625 --> 01:24:17,667
It doesn't bother me at all...
841
01:24:29,250 --> 01:24:31,500
They are total assholes!
842
01:24:32,292 --> 01:24:37,667
Two sandwiches from last year,
a pack of chips and a bottle of water.
843
01:24:37,750 --> 01:24:42,375
How much did I pay?
14 euros. We must be going crazy!
844
01:24:45,125 --> 01:24:47,750
What's wrong with you?
845
01:24:47,833 --> 01:24:50,333
What are you looking at me for?
846
01:24:50,417 --> 01:24:52,542
- Did I do something wrong?
- I'm fine.
847
01:24:52,625 --> 01:24:55,167
Are you sure?
848
01:24:55,417 --> 01:24:57,667
Health doesn't fit everyone.
849
01:24:57,750 --> 01:25:00,125
You feel better
when you're sick!
850
01:25:00,208 --> 01:25:04,250
You were perfectly fine when
you weren't taking your medicine.
851
01:25:04,333 --> 01:25:06,542
- I'm not taking any, Nikos.
- What do you mean?
852
01:25:06,750 --> 01:25:09,083
I'm not taking the pills.
I spit them out.
853
01:25:09,208 --> 01:25:11,500
Don't tell anyone.
854
01:25:13,667 --> 01:25:16,083
I'm cured.
Anna left without the pills.
855
01:25:16,167 --> 01:25:17,792
Where did she go?
856
01:25:18,000 --> 01:25:19,667
What the hell am I talking about?
857
01:25:19,833 --> 01:25:21,792
I mean... Congratulations!
858
01:25:22,125 --> 01:25:25,833
That's great news, man!
859
01:25:25,917 --> 01:25:28,833
- Or not?
- It's great news.
860
01:25:29,000 --> 01:25:30,750
Bullshit!
861
01:25:30,833 --> 01:25:33,083
It'll pass...
862
01:25:33,208 --> 01:25:37,458
It'll take some time,
but it will pass.
863
01:25:37,708 --> 01:25:40,125
You know something?
864
01:25:40,208 --> 01:25:42,917
When two people
in love separate
865
01:25:43,042 --> 01:25:47,042
somewhere, faraway,
there's ruin!
866
01:25:47,250 --> 01:25:51,375
We might not realize it here
but I'm telling you the truth.
867
01:25:52,333 --> 01:25:56,458
The energy released when
you put a stop to love is profound!
868
01:25:59,042 --> 01:26:00,750
It's like a light
869
01:26:01,000 --> 01:26:03,458
furious,
it releases like radiation,
870
01:26:03,708 --> 01:26:05,417
and spreads death
somewhere else.
871
01:26:05,500 --> 01:26:09,542
I'm positive about what
I'm telling you because I know it
872
01:26:09,917 --> 01:26:12,333
in a way I can't explain.
873
01:26:12,500 --> 01:26:14,583
You'll just have
to take my word for it.
874
01:26:14,708 --> 01:26:19,625
We've got a fire on Varis-Koropiou.
It's a gas station.
875
01:26:20,000 --> 01:26:22,667
123... Are you receiving?
876
01:26:22,750 --> 01:26:25,875
I believe you.
877
01:26:26,625 --> 01:26:30,167
123, I receive you.
We're on our way.
878
01:26:32,083 --> 01:26:36,292
You're truly nuts!
No shit about it!
879
01:26:47,333 --> 01:26:50,792
She never comes here?
880
01:26:54,583 --> 01:26:58,750
How would she? We've separated.
881
01:27:00,167 --> 01:27:02,625
If you settle down
she'll take it seriously.
882
01:27:02,750 --> 01:27:06,458
She might not believe you now.
883
01:27:09,750 --> 01:27:12,083
I want to show you something.
884
01:27:18,667 --> 01:27:20,792
When did you bring all these clothes?
885
01:27:20,917 --> 01:27:25,375
- Today.
- What? You're staying here tonight?
886
01:27:25,792 --> 01:27:28,500
Would you like to sleep with me?
887
01:27:31,667 --> 01:27:34,417
I'm a married woman now.
888
01:27:34,542 --> 01:27:37,542
I'm divorced.
889
01:27:38,000 --> 01:27:42,125
I can't do this to Antonis.
890
01:27:42,333 --> 01:27:44,542
Not like this.
891
01:29:14,625 --> 01:29:18,667
Did I make you miserable?
892
01:29:21,500 --> 01:29:24,500
Tell me.
893
01:29:28,250 --> 01:29:31,500
Come on... Say it.
894
01:29:36,375 --> 01:29:40,375
Anna made you miserable?
895
01:29:42,292 --> 01:29:47,125
Anna was the one who
made you miserable, right?
896
01:30:20,583 --> 01:30:25,042
I wish
I could make you miserable.
897
01:30:36,125 --> 01:30:38,333
Anna died.
898
01:30:44,542 --> 01:30:50,292
She didn't die.
Don't forget to take your medicine.
899
01:30:51,375 --> 01:30:53,917
I don't need it. I'm fine.
900
01:30:57,292 --> 01:30:59,583
No, you're not.
901
01:31:11,250 --> 01:31:15,500
I've been giving you
medicine secretly.
902
01:31:36,708 --> 01:31:39,292
Five drops.
903
01:31:43,250 --> 01:31:45,500
I love you.
904
01:32:49,458 --> 01:32:54,667
Come out to the balcony and see.
905
01:32:56,542 --> 01:33:01,125
The moon shining over the city.
906
01:33:03,750 --> 01:33:07,375
And remember our times.
907
01:33:08,292 --> 01:33:11,750
See the colors in my eyes.
908
01:33:12,125 --> 01:33:16,500
That color seas.
909
01:33:18,333 --> 01:33:21,917
Run with your thoughts.
910
01:33:22,500 --> 01:33:26,208
Faster than the light.
911
01:33:26,500 --> 01:33:30,417
With a breath that's fast
and warm.
912
01:33:30,625 --> 01:33:33,833
Love me.
913
01:33:49,417 --> 01:33:53,875
Come out to the balcony and see.
914
01:33:56,542 --> 01:34:01,167
The moon leaving the city behind.
915
01:34:03,917 --> 01:34:07,667
And remember the good times.
916
01:34:08,500 --> 01:34:11,583
See the fires in my eyes.
917
01:34:12,292 --> 01:34:17,250
That bring waves to the seas.
918
01:34:20,500 --> 01:34:24,042
Run with your thoughts.
919
01:34:24,375 --> 01:34:27,667
Faster than light.
920
01:34:28,208 --> 01:34:32,125
With a breath that's fast
and warm.
921
01:34:32,250 --> 01:34:35,167
Love me.
922
01:35:29,292 --> 01:35:33,500
Now it's just the two of us.
923
01:35:41,708 --> 01:35:44,125
He found peace, Mrs. Sofia.
924
01:35:44,250 --> 01:35:47,917
- He was suffering.
- I know, dear.
925
01:35:49,250 --> 01:35:52,542
We were carrying the same burden.
926
01:35:53,208 --> 01:35:55,458
Come... No need to stand here.
927
01:36:04,333 --> 01:36:08,458
TO MY BELOVED HUSBAND YORGOS
928
01:36:12,583 --> 01:36:16,625
- How is our boy?
- He's out of danger, luckily.
929
01:36:16,750 --> 01:36:19,208
He's getting out tomorrow
and he's going home.
930
01:36:19,292 --> 01:36:23,875
You should take care of Antonis.
But what can you do?
931
01:36:24,292 --> 01:36:28,333
I'll do everything he wants.
What else can I do?
932
01:36:30,792 --> 01:36:34,417
Antonis knew that I was going
to find him and he left me a note.
933
01:36:34,500 --> 01:36:36,333
What does he say?
934
01:36:36,500 --> 01:36:39,458
Not to be upset because
he knows what he is doing,
935
01:36:39,500 --> 01:36:43,333
and then he explained to me how
I could give an envelope to a lady.
936
01:36:43,458 --> 01:36:45,625
Antonis left an envelope?
To what lady?
937
01:36:45,750 --> 01:36:47,750
Some Athanasia Antoniou.
You must known her.
938
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
He have heard of her
but he have never met her.
939
01:36:54,125 --> 01:36:57,500
She knows you though.
940
01:37:12,875 --> 01:37:16,250
When you were looking at the camera
could you have imagined
941
01:37:16,458 --> 01:37:21,000
that all that was happening
to look at me in the eyes now?
942
01:37:23,000 --> 01:37:25,167
How could you have ever imagined!
943
01:37:25,250 --> 01:37:28,500
You had me by your side.
944
01:37:29,167 --> 01:37:32,458
I came to say goodbye.
945
01:37:32,542 --> 01:37:34,792
I won't be coming anymore.
946
01:37:35,917 --> 01:37:37,792
I wanted to put it
in words for you,
947
01:37:37,875 --> 01:37:40,042
so you'd listen to it
and I would listen it.
948
01:37:40,250 --> 01:37:44,375
I don't want you to look for me
in silence. In the "tele-silence".
949
01:37:50,458 --> 01:37:53,625
Are you saying
goodbye to me, my love?
950
01:37:56,458 --> 01:37:58,833
You want to break up with me?
951
01:38:05,083 --> 01:38:07,250
Why?
952
01:38:09,500 --> 01:38:13,542
Because you're here because
I want you to be here and not you.
953
01:38:13,667 --> 01:38:16,583
You shouldn't be here now.
954
01:38:16,667 --> 01:38:19,792
You came to find me, right?
955
01:38:19,875 --> 01:38:22,167
Here I am.
956
01:38:22,292 --> 01:38:25,500
- Aren't you happy?
- I'm not.
957
01:38:26,125 --> 01:38:29,792
- I'm suffering.
- From what?
958
01:38:30,875 --> 01:38:34,917
From love.
959
01:38:40,917 --> 01:38:43,083
ATHANASIA ANTONIOU
960
01:39:16,917 --> 01:39:22,042
It will be like a breeze
pushing us together.
961
01:39:24,375 --> 01:39:29,167
On a twisty road that's fading.
962
01:39:32,250 --> 01:39:37,958
And on your hat,
the big and fancy ribbon.
963
01:39:41,208 --> 01:39:45,667
Will be waving like crazy.
964
01:39:46,417 --> 01:39:50,917
And you saying constantly
in the midst of night.
965
01:39:51,167 --> 01:39:56,792
Of a boat with glass sails
sailing.
966
01:39:57,208 --> 01:40:02,292
Heading to the open seas
until it drops.
967
01:40:02,417 --> 01:40:06,708
Of the cycle of water.
968
01:40:10,875 --> 01:40:16,083
And that breeze
still blowing us together.
969
01:40:16,333 --> 01:40:21,750
Beyond lands and time
until, my light.
970
01:40:22,375 --> 01:40:27,208
As that fancy ribbon
waves like crazy.
971
01:40:27,542 --> 01:40:30,833
We'll be out
of the storm of this world.
972
01:41:18,167 --> 01:41:21,125
Subtitling by ODEON ♪.A.
68385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.