All language subtitles for I Am Watching You 2016 WEBRip x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,954 --> 00:00:38,412 ♪ ♪ 2 00:01:25,211 --> 00:01:26,460 [sighs] 3 00:01:36,555 --> 00:01:37,555 [phone ringing] 4 00:01:39,558 --> 00:01:40,598 [sighs] 5 00:01:40,726 --> 00:01:42,184 [ringing continues] 6 00:01:47,024 --> 00:01:48,315 Hey. 7 00:01:48,442 --> 00:01:49,442 [Karen] Nora! 8 00:01:49,527 --> 00:01:50,692 [Nora] Karen! 9 00:01:50,820 --> 00:01:52,569 Ya blew me off last night. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,488 Oh, you would've loved the band we saw. 11 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 Oh. 12 00:01:55,908 --> 00:01:58,533 I'm not really up for much these days, Karen. 13 00:01:58,661 --> 00:02:00,744 You need to get out of the house. 14 00:02:00,871 --> 00:02:02,079 You're like a shut-in. 15 00:02:02,206 --> 00:02:03,517 Hey, what are you doing right now? 16 00:02:03,541 --> 00:02:07,126 I'm trying to write, but I'm... 17 00:02:07,253 --> 00:02:08,335 stuck. 18 00:02:09,547 --> 00:02:11,147 I guess I just need a little inspiration. 19 00:02:11,257 --> 00:02:12,881 Nora, Mark was three months ago. 20 00:02:13,008 --> 00:02:14,758 Look, I know he broke your heart, 21 00:02:14,885 --> 00:02:16,655 but you need to get back to your romance blog. 22 00:02:16,679 --> 00:02:18,279 You can't keep the Internet fans waiting. 23 00:02:18,389 --> 00:02:19,513 I know. 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,140 I am. 25 00:02:22,768 --> 00:02:24,204 Well, I was calling to complain about this missing woman case 26 00:02:24,228 --> 00:02:24,726 - I was assigned, but... - No, no! 27 00:02:24,853 --> 00:02:25,936 I'm here for you. 28 00:02:26,063 --> 00:02:27,646 How is life in the trenches? 29 00:02:27,773 --> 00:02:29,253 The woman's name is Maureen Gallagher. 30 00:02:29,316 --> 00:02:30,756 The paper wants to do a whole series. 31 00:02:30,818 --> 00:02:31,859 It's a crime beat. 32 00:02:33,028 --> 00:02:33,694 If it bleeds, it leads, that whole thing. 33 00:02:33,821 --> 00:02:35,612 Mm-hmm. 34 00:02:35,739 --> 00:02:36,905 Gruesome. 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,040 Yeah, most of my articles end up online anyway. 36 00:02:41,203 --> 00:02:42,973 Well, there's nothing wrong with a little online following. 37 00:02:42,997 --> 00:02:45,164 I mean, if it wasn't for my romance blog, 38 00:02:45,291 --> 00:02:48,125 my Cassandra stories would never see the light of day. 39 00:02:48,252 --> 00:02:49,835 Hey, that is not true! 40 00:02:49,962 --> 00:02:51,753 You're gonna land a big book deal, 41 00:02:51,881 --> 00:02:53,964 but right now we're talking about me. 42 00:02:54,091 --> 00:02:55,966 Of course. Continue. 43 00:02:56,093 --> 00:02:57,759 You remember freshman year at BU 44 00:02:57,887 --> 00:03:00,429 me, you, and Scotty, in Bernstein's writing seminar? 45 00:03:00,556 --> 00:03:02,472 He was like, "Forget traditional journalism. 46 00:03:02,600 --> 00:03:04,141 Newspapers are dead!" 47 00:03:04,268 --> 00:03:05,893 - Yeah. - I can tell he was right. 48 00:03:06,020 --> 00:03:08,353 Barbara is driving me crazy. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,080 Sometimes it feels like dating that woman 50 00:03:10,191 --> 00:03:13,609 is like death by a thousand little paper cuts. 51 00:03:13,736 --> 00:03:15,402 No, a thousand is too few. 52 00:03:16,822 --> 00:03:19,114 Nora? Nora? 53 00:03:19,241 --> 00:03:20,949 What? Yeah? 54 00:03:21,076 --> 00:03:22,721 I'm trying to complain about my girlfriend here. 55 00:03:22,745 --> 00:03:24,161 - Are you listening? - Yeah. 56 00:03:24,288 --> 00:03:25,913 Something about paper cuts. 57 00:03:26,957 --> 00:03:28,916 You seem distracted. 58 00:03:29,043 --> 00:03:31,543 My hot neighbor is back again. 59 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Are you watching him from your window again? 60 00:03:33,797 --> 00:03:35,589 No, I'm writing. 61 00:03:35,716 --> 00:03:37,299 [chuckles] 62 00:03:37,426 --> 00:03:38,716 Talk about inspiration. 63 00:03:38,844 --> 00:03:40,404 You like him, you do something about it. 64 00:03:41,472 --> 00:03:42,472 [sighs] 65 00:03:42,598 --> 00:03:43,764 I'm coming over Thursday. 66 00:03:43,891 --> 00:03:45,390 Okay, well, bring wine. 67 00:03:45,517 --> 00:03:46,850 Uh, duh. 68 00:03:46,977 --> 00:03:48,477 Okay. Love you. Bye. 69 00:03:57,529 --> 00:04:00,322 [Nora V.O.] Cassandra often watched the stranger from her window. 70 00:04:00,449 --> 00:04:02,741 Strong, handsome, mysterious. 71 00:04:02,868 --> 00:04:04,054 She wondered what it would be like 72 00:04:04,078 --> 00:04:05,202 to know the stranger. 73 00:04:05,329 --> 00:04:06,995 Her thoughts raced. 74 00:04:07,122 --> 00:04:09,164 A red light emanated from within her. 75 00:04:10,542 --> 00:04:13,543 She had forgotten what inspiration felt like. 76 00:04:13,671 --> 00:04:15,337 Might this stranger hold the key? 77 00:04:15,464 --> 00:04:17,297 Could her muse be right next door? 78 00:04:29,478 --> 00:04:30,478 [keys jingling] 79 00:04:41,323 --> 00:04:42,323 Huh. 80 00:04:45,327 --> 00:04:46,493 [door opening] 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,211 [door closes] 82 00:05:03,220 --> 00:05:05,345 [Nora V.O.] Cassandra'd watched him come and go, 83 00:05:05,472 --> 00:05:08,473 often with bright, brilliant, new brunettes in hand. 84 00:05:08,600 --> 00:05:10,309 Cassandra was intrigued. 85 00:05:10,436 --> 00:05:13,145 He lived tucked away in the secret of shadows. 86 00:05:18,485 --> 00:05:20,861 She fantasized about meeting the stranger, 87 00:05:20,988 --> 00:05:23,238 for the red light grew warmer. 88 00:05:27,453 --> 00:05:28,453 ♪ ♪ 89 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 [vocalizing] 90 00:06:02,154 --> 00:06:03,195 [gasps] 91 00:06:21,507 --> 00:06:23,632 [Nora V.O.] The stranger appeared out of the shadows, 92 00:06:23,759 --> 00:06:25,425 enveloping her. 93 00:06:25,552 --> 00:06:28,178 Cassandra held her breath as his hands coasted 94 00:06:28,305 --> 00:06:29,513 over her body. 95 00:06:29,640 --> 00:06:32,099 She wondered how the touch of a stranger 96 00:06:32,226 --> 00:06:34,142 could seem so familiar. 97 00:06:36,772 --> 00:06:38,021 [phone rings] 98 00:06:47,533 --> 00:06:48,907 Hi, Scotty. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,154 [Scotty] Morning, sleepyhead. 100 00:06:50,244 --> 00:06:51,534 Did you sleep on the couch again? 101 00:06:52,704 --> 00:06:55,205 - Mmph. - Yes? 102 00:06:55,332 --> 00:06:57,582 You can't just nod. You're on the phone, Nora. 103 00:06:57,709 --> 00:06:59,668 What do you want, Scotty? It's early. 104 00:06:59,795 --> 00:07:02,107 Come meet me. I'm writing an article about breakfast potatoes 105 00:07:02,131 --> 00:07:03,547 and I need you to weigh in. 106 00:07:03,674 --> 00:07:06,967 Hash browns, fritters, tater tots, or home fries. 107 00:07:07,094 --> 00:07:08,718 [groans] Tots. 108 00:07:08,846 --> 00:07:11,930 And since this is work, I can expense everything. 109 00:07:12,057 --> 00:07:13,098 Come on, Nora. 110 00:07:13,225 --> 00:07:14,599 What do you say? 111 00:07:14,726 --> 00:07:16,685 I'll meet you in 15 minutes. 112 00:07:29,283 --> 00:07:30,449 - Hey. - Hey. 113 00:07:37,957 --> 00:07:39,332 [Scotty] I'm glad you came out. 114 00:07:39,460 --> 00:07:41,668 Really. I haven't... I haven't seen you in weeks 115 00:07:41,795 --> 00:07:43,545 - and you look great. - Thanks. 116 00:07:43,672 --> 00:07:45,714 I mean, a little tired, but great. 117 00:07:45,841 --> 00:07:47,048 What? 118 00:07:47,176 --> 00:07:49,342 I stayed up all night writing. 119 00:07:49,470 --> 00:07:50,594 - Um... - Huh? 120 00:07:50,721 --> 00:07:52,387 I forgot what it felt like to be inspired. 121 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 Hm. 122 00:07:55,058 --> 00:07:56,978 Well, this is why I write about food, not people. 123 00:07:57,144 --> 00:07:58,664 I mean, give me some extra spicy kimchi 124 00:07:58,854 --> 00:08:00,687 or a perfect soufflé, and that's inspiration. 125 00:08:00,814 --> 00:08:03,356 I have this neighbor... 126 00:08:03,484 --> 00:08:05,233 - Yeah? - Who I... 127 00:08:05,360 --> 00:08:08,028 occasionally sometimes... 128 00:08:08,155 --> 00:08:10,071 maybe... 129 00:08:10,199 --> 00:08:13,116 watch... through the window. 130 00:08:13,243 --> 00:08:15,243 I never pegged you for a peeping Tom. 131 00:08:15,370 --> 00:08:17,245 I'm not, like, busting out the telescope. 132 00:08:17,372 --> 00:08:18,641 It's just the angle of the buildings. 133 00:08:18,665 --> 00:08:19,998 I can see into his bedroom. 134 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 Kinky. 135 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 - No! - Yes. 136 00:08:22,294 --> 00:08:23,585 It's innocent. 137 00:08:23,712 --> 00:08:25,295 - Mostly. - Good for you. 138 00:08:25,422 --> 00:08:27,005 And Mark was, what, six months ago? 139 00:08:27,132 --> 00:08:28,548 Three months ago. 140 00:08:29,927 --> 00:08:32,092 Mark wanted to hike the Appalachian Trail 141 00:08:32,221 --> 00:08:35,429 and surf Cabo and I am a homebody 142 00:08:35,557 --> 00:08:37,557 who needs constant Wi-Fi access. 143 00:08:37,683 --> 00:08:40,101 We weren't really built to last, but... 144 00:08:40,229 --> 00:08:41,349 You were just too different. 145 00:08:42,563 --> 00:08:43,730 Yeah, I know. 146 00:08:43,857 --> 00:08:45,732 But back to this neighbor rebound, like... 147 00:08:45,859 --> 00:08:47,025 No! 148 00:08:47,152 --> 00:08:48,193 It's not that. 149 00:08:48,320 --> 00:08:50,737 It... it's just a little daydreaming... 150 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 about his eyes... 151 00:08:52,658 --> 00:08:54,491 and his smile... 152 00:08:54,618 --> 00:08:56,326 - Okay. - And his chest. 153 00:08:56,453 --> 00:08:57,536 I... I get it, Scotty. 154 00:08:58,747 --> 00:08:59,454 I know I tend to have a little bit of a... 155 00:08:59,581 --> 00:09:00,664 overactive imagination, 156 00:09:00,791 --> 00:09:02,290 but since I write romance novels, 157 00:09:02,417 --> 00:09:03,833 I don't think it's such a bad thing. 158 00:09:03,961 --> 00:09:06,962 Nora, I want you to have something. 159 00:09:07,089 --> 00:09:09,297 Someone real in your life. 160 00:09:09,424 --> 00:09:10,424 So do I. 161 00:09:42,583 --> 00:09:43,623 [door opening] 162 00:09:55,220 --> 00:09:56,344 [sighs] 163 00:09:59,725 --> 00:10:00,849 Stupid. 164 00:10:02,394 --> 00:10:04,477 Did you lock yourself out? 165 00:10:05,689 --> 00:10:07,439 Yeah. [chuckles] 166 00:10:07,566 --> 00:10:08,690 I guess... 167 00:10:08,817 --> 00:10:10,017 I guess I left my keys in there 168 00:10:10,068 --> 00:10:12,110 and I don't even have my phone. 169 00:10:12,237 --> 00:10:14,070 Oh. Well... 170 00:10:14,197 --> 00:10:15,447 you can use mine. 171 00:10:15,574 --> 00:10:17,032 I mean, we could call a locksmith. 172 00:10:18,493 --> 00:10:20,452 Oh. Yeah. 173 00:10:20,579 --> 00:10:21,870 Thank you. 174 00:10:21,997 --> 00:10:23,580 I'll... I'll just wait here. 175 00:10:26,001 --> 00:10:28,001 Or you can come in if you want. 176 00:10:31,548 --> 00:10:32,714 All right. 177 00:10:35,552 --> 00:10:37,802 Oh. He said 40 minutes. 178 00:10:37,929 --> 00:10:39,220 For the wait. 179 00:10:39,348 --> 00:10:40,680 - Thank you. - Mm-hmm. 180 00:10:40,807 --> 00:10:41,807 [ambient music playing] 181 00:10:43,352 --> 00:10:44,392 [chuckles] 182 00:10:49,358 --> 00:10:52,525 So how long have we been neighbors? 183 00:10:52,653 --> 00:10:55,904 Um... about two years. 184 00:10:56,031 --> 00:10:57,113 Has it been that long? 185 00:10:58,992 --> 00:11:00,116 Mm. 186 00:11:00,243 --> 00:11:01,618 I'm Nora Nichols. 187 00:11:01,745 --> 00:11:02,869 [chuckles] 188 00:11:02,996 --> 00:11:04,162 Lucas Wheeler. 189 00:11:04,289 --> 00:11:06,498 - Now we're not strangers anymore. - Right. 190 00:11:07,626 --> 00:11:09,668 Um, you're a... a writer? 191 00:11:11,296 --> 00:11:14,130 Yeah. There is a method to this madness. 192 00:11:16,301 --> 00:11:18,385 And what do you do? 193 00:11:20,305 --> 00:11:22,180 Ah. Photographer. 194 00:11:22,307 --> 00:11:23,932 Yeah. That makes sense. 195 00:11:24,059 --> 00:11:26,101 That's why you're gone all the time. 196 00:11:26,228 --> 00:11:27,310 Yeah. 197 00:11:28,563 --> 00:11:29,062 I get sent to New York a lot on assignment. 198 00:11:29,189 --> 00:11:30,189 Oh. 199 00:11:31,149 --> 00:11:31,815 And what do you shoot in New York? 200 00:11:31,942 --> 00:11:33,108 Fashion? 201 00:11:33,235 --> 00:11:35,235 Sometimes, yeah. 202 00:11:35,362 --> 00:11:36,922 I actually had a client over last night. 203 00:11:37,030 --> 00:11:38,446 We did a test shoot. 204 00:11:38,573 --> 00:11:39,614 Oh. 205 00:11:39,741 --> 00:11:41,157 Client. 206 00:11:41,284 --> 00:11:42,325 Hm. 207 00:11:42,452 --> 00:11:43,910 Your, um... 208 00:11:44,037 --> 00:11:45,787 your boyfriend's not around tonight. 209 00:11:46,998 --> 00:11:48,540 Ex-boyfriend. 210 00:11:48,667 --> 00:11:49,667 Oh. 211 00:11:51,211 --> 00:11:52,252 I'm sorry. 212 00:11:52,379 --> 00:11:53,503 I didn't mean to... 213 00:11:53,630 --> 00:11:56,297 No, that's okay. 214 00:11:56,425 --> 00:11:58,883 What's, uh, what's your... your genre? 215 00:11:59,928 --> 00:12:01,219 Romance. 216 00:12:01,346 --> 00:12:02,512 Mostly. 217 00:12:02,639 --> 00:12:05,473 You know, fantasy versus reality. 218 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Oh. 219 00:12:09,354 --> 00:12:11,187 Prefer fantasy. [chuckles] 220 00:12:11,314 --> 00:12:12,314 [chuckles] 221 00:12:12,399 --> 00:12:13,399 [both laughing] 222 00:12:13,525 --> 00:12:15,066 How do you focus this? 223 00:12:15,193 --> 00:12:17,569 - Let me show you. - Okay. Sorry. 224 00:12:17,696 --> 00:12:19,571 To set up focus, you want it... 225 00:12:19,698 --> 00:12:21,072 - close like that. - Oh, hey! 226 00:12:21,199 --> 00:12:23,700 - Like that. - Sneaky! 227 00:12:23,827 --> 00:12:27,036 And see, that is why I don't want to work in fashion forever. 228 00:12:27,164 --> 00:12:29,330 'Cause it's all about appearances. 229 00:12:29,458 --> 00:12:31,958 That's the opposite of why I love photography. 230 00:12:33,295 --> 00:12:35,462 And so why do you love photography? 231 00:12:36,965 --> 00:12:38,131 'Cause it's a journey. 232 00:12:40,010 --> 00:12:41,384 And you're searching for that... 233 00:12:43,138 --> 00:12:45,555 that one perfect moment. 234 00:12:45,682 --> 00:12:48,308 And then you can capture it forever. 235 00:12:48,435 --> 00:12:50,477 You try to find the real moment 236 00:12:50,604 --> 00:12:53,271 and I try to create it. 237 00:12:53,398 --> 00:12:55,565 I mean, that's... That's what writing is. 238 00:12:55,692 --> 00:12:57,817 You choose the words 239 00:12:57,944 --> 00:13:02,572 so carefully and give the characters emotions 240 00:13:02,699 --> 00:13:06,367 and create this whole world. 241 00:13:08,455 --> 00:13:09,496 Hm. 242 00:13:10,499 --> 00:13:12,248 One real moment. 243 00:13:12,375 --> 00:13:14,542 I search for it and you create it. 244 00:13:18,048 --> 00:13:19,964 [knocking] 245 00:13:20,091 --> 00:13:21,883 - Oh, shit! I... - Oh, shi... 246 00:13:22,010 --> 00:13:24,010 - Oh... - I'm gonna go to the bathroom. 247 00:13:24,137 --> 00:13:25,637 - I'm sorry. - It's okay. 248 00:13:30,811 --> 00:13:31,893 Hey. 249 00:13:32,020 --> 00:13:34,187 - Lucas Wheeler? - Yeah, that's me. 250 00:13:34,314 --> 00:13:35,355 This it? 251 00:13:38,151 --> 00:13:40,944 Change it or for a new set of keys? 252 00:13:41,071 --> 00:13:42,904 I just need one key. 253 00:13:43,031 --> 00:13:45,949 [Nora V.O.] The stranger emerged from the darkness. 254 00:13:46,076 --> 00:13:47,617 His rough, vulnerable power 255 00:13:47,744 --> 00:13:49,285 drew her closer to the red light. 256 00:13:49,412 --> 00:13:52,539 They lingered, sharing a charged moment. 257 00:13:52,665 --> 00:13:55,165 She looked upon his face with new wisdom. 258 00:13:55,293 --> 00:13:57,961 Cassandra was determined to discover something in him 259 00:13:58,088 --> 00:14:00,004 no one had ever seen. 260 00:14:00,131 --> 00:14:01,131 [sighs] 261 00:14:02,175 --> 00:14:03,258 [giggles] 262 00:15:05,822 --> 00:15:06,863 [gasps] 263 00:15:08,199 --> 00:15:09,365 [keys jingling] 264 00:15:20,086 --> 00:15:21,127 Hey! 265 00:15:22,339 --> 00:15:24,839 - Hey! - Thank you so much for the photo. 266 00:15:24,966 --> 00:15:27,050 Oh, yeah. My pleasure. 267 00:15:28,386 --> 00:15:29,427 [chuckles] 268 00:15:31,556 --> 00:15:32,639 - Ooh. - Uh. 269 00:15:32,766 --> 00:15:33,806 Sorry. 270 00:15:33,934 --> 00:15:35,642 It's okay. 271 00:15:36,728 --> 00:15:38,519 Your work is so beautiful. 272 00:15:42,817 --> 00:15:45,443 Well... have a nice day. 273 00:15:45,570 --> 00:15:47,028 - Yeah, you too. - Okay. 274 00:15:48,156 --> 00:15:49,322 Bye, Nora. 275 00:15:49,449 --> 00:15:50,449 Bye. 276 00:15:57,207 --> 00:16:00,166 [Nora V.O.] This time was different for Cassandra. 277 00:16:00,293 --> 00:16:03,544 Her body was alive, burning, satisfied. 278 00:16:06,257 --> 00:16:09,717 She moved forward, confident and in control. 279 00:16:14,516 --> 00:16:15,974 It was in this moment that 280 00:16:16,101 --> 00:16:18,434 Cassandra set her sights on something new 281 00:16:19,646 --> 00:16:22,105 and decided to pursue this inspiration. 282 00:16:30,824 --> 00:16:31,906 [Karen] Nora, come on. 283 00:16:32,033 --> 00:16:33,741 We had to go 10 minutes ago. 284 00:16:33,868 --> 00:16:35,743 Oh! Sorry about the buzzer. 285 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 Oh, it's fine. 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,204 You look great! 287 00:16:38,331 --> 00:16:40,289 - You look great! - Whatever. 288 00:16:40,417 --> 00:16:42,250 And your makeup! So beautiful. 289 00:16:42,377 --> 00:16:43,854 And now we're playing the compliment game. 290 00:16:43,878 --> 00:16:44,878 [chuckles] 291 00:16:45,922 --> 00:16:47,482 - The car is almost here. - Okay. Sorry. 292 00:16:47,841 --> 00:16:49,235 I'm just still getting myself together. 293 00:16:49,259 --> 00:16:50,008 Scotty was worried you'd bail. 294 00:16:50,135 --> 00:16:51,342 You hate stuff like this. 295 00:16:51,469 --> 00:16:53,386 Oh, well, it's his birthday. 296 00:16:53,513 --> 00:16:54,615 Oh, I didn't get him anything. 297 00:16:54,639 --> 00:16:55,825 Can I share a present with you? 298 00:16:55,849 --> 00:16:56,849 Yeah, sure. 299 00:16:57,767 --> 00:16:59,934 What is... all this? 300 00:17:01,896 --> 00:17:03,855 Okay, I get it. 301 00:17:03,982 --> 00:17:05,272 Good job, Lucas. 302 00:17:05,400 --> 00:17:06,520 - [chuckles] - [phone vibrates] 303 00:17:06,608 --> 00:17:08,192 Oh! Car is here. 304 00:17:08,319 --> 00:17:10,361 Oh! Um, I'll meet you down there in two minutes. 305 00:17:10,488 --> 00:17:11,863 Okay. 306 00:17:11,990 --> 00:17:13,590 But you're telling Scotty why we're late. 307 00:17:13,616 --> 00:17:14,616 Okay. 308 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 [door closes] 309 00:17:29,215 --> 00:17:30,506 - Hey! - Hey. 310 00:17:30,633 --> 00:17:32,008 Are you staying in tonight? 311 00:17:32,135 --> 00:17:33,301 Yeah, I have some work to do. 312 00:17:33,428 --> 00:17:35,428 - I got some photos to develop. - Oh. 313 00:17:35,555 --> 00:17:36,929 The red light! 314 00:17:37,057 --> 00:17:39,140 - What? - [chuckles] 315 00:17:39,267 --> 00:17:42,935 I would sometimes see a mysterious red light 316 00:17:43,063 --> 00:17:45,183 underneath your door and I always wondered what it was. 317 00:17:45,231 --> 00:17:47,190 - You have a dark room. - I do. 318 00:17:47,317 --> 00:17:48,649 Do you wanna come inside? 319 00:17:48,777 --> 00:17:51,819 See the mysterious red light for yourself? 320 00:17:51,946 --> 00:17:53,780 [sighs] I have a friend waiting. 321 00:17:54,991 --> 00:17:56,532 A female friend. Karen. 322 00:17:57,911 --> 00:17:59,619 But raincheck though. 323 00:17:59,746 --> 00:18:01,454 Absolutely. 324 00:18:01,581 --> 00:18:03,247 - Okay. - Okay. 325 00:18:03,374 --> 00:18:04,874 - Good night. - Yeah, good night. 326 00:18:07,087 --> 00:18:08,419 ♪ ♪ 327 00:18:11,174 --> 00:18:12,632 [Karen] Okay, goody-two-shoes, 328 00:18:12,759 --> 00:18:15,051 it's time to spill all about your brand new man candy. 329 00:18:15,178 --> 00:18:16,969 What? 330 00:18:17,097 --> 00:18:19,533 Please tell me you've done something borderline x-rated with this guy. 331 00:18:19,557 --> 00:18:20,557 Um... 332 00:18:20,642 --> 00:18:21,849 [Karen] I know that look. 333 00:18:21,976 --> 00:18:23,684 It's strictly PG, isn't it? 334 00:18:23,812 --> 00:18:25,311 Am I right? 335 00:18:25,438 --> 00:18:28,648 I insist you go home immediately and you sleep with that guy. 336 00:18:28,775 --> 00:18:31,275 Yo, I'm drunk and I actually agree with her for once. 337 00:18:31,402 --> 00:18:33,402 Well, you gotta have some wild times. 338 00:18:33,530 --> 00:18:35,363 - Wild times? - Yeah. 339 00:18:35,490 --> 00:18:38,783 You've dated Mark all through college and grad school. 340 00:18:38,910 --> 00:18:40,470 It's time for you to make some mistakes. 341 00:18:42,205 --> 00:18:43,287 Yeah. 342 00:18:43,414 --> 00:18:44,914 We need some more shots over here! 343 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 - Oh, no. Please don't do that. - Hello?! 344 00:18:46,793 --> 00:18:47,793 - [chuckles] - Yes! 345 00:18:47,919 --> 00:18:49,239 - Yes! - All right, do three more? 346 00:18:50,421 --> 00:18:50,753 [Karen] More shots please! Three more shots! 347 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 Yes! Yes! 348 00:18:51,923 --> 00:18:53,339 One for the birthday boy 349 00:18:53,466 --> 00:18:55,675 and she's getting laid tonight! 350 00:18:55,802 --> 00:18:57,051 ♪ ♪ 351 00:18:57,178 --> 00:18:59,387 ♪ I must confess ♪ 352 00:19:01,516 --> 00:19:05,101 ♪ I've done you wrong ♪ 353 00:19:05,228 --> 00:19:07,270 ♪ And now you're tangled ♪ 354 00:19:07,397 --> 00:19:13,109 ♪ In the web of my song ♪ 355 00:19:14,404 --> 00:19:16,112 ♪ Love's a gamble ♪ 356 00:19:16,239 --> 00:19:20,741 ♪ When you feel like I do ♪ 357 00:19:22,453 --> 00:19:24,620 ♪ Events are bust ♪ 358 00:19:24,747 --> 00:19:25,747 [Scotty] Shots! 359 00:19:25,790 --> 00:19:27,415 - Oh. - You're evil! 360 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 - Yes! - Nora, toss it back. 361 00:19:29,544 --> 00:19:30,626 It's my birthday, dammit. 362 00:19:30,753 --> 00:19:31,836 What are we doin'? 363 00:19:31,963 --> 00:19:32,963 Uh-huh. 364 00:19:48,354 --> 00:19:49,354 [sighs] 365 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 [knocking] 366 00:20:00,617 --> 00:20:03,910 Um, and this is the same girl in these photos? 367 00:20:04,037 --> 00:20:05,037 Yeah. 368 00:20:06,831 --> 00:20:08,581 Some of my best work was with her. 369 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 She was your muse? 370 00:20:10,668 --> 00:20:12,293 She inspired you? 371 00:20:12,420 --> 00:20:13,628 She did. 372 00:20:21,429 --> 00:20:23,221 I have to tell you a secret. 373 00:20:24,724 --> 00:20:25,932 Yeah? 374 00:20:29,312 --> 00:20:31,896 I've been watching you... 375 00:20:32,023 --> 00:20:33,481 through my window. 376 00:20:36,069 --> 00:20:37,401 Yeah? 377 00:20:37,528 --> 00:20:38,528 Yeah. 378 00:20:44,744 --> 00:20:46,369 I have a secret too. 379 00:20:50,124 --> 00:20:52,250 I didn't lock myself out last week. 380 00:20:57,590 --> 00:20:59,382 Can I see the dark room? 381 00:21:00,385 --> 00:21:01,385 Yeah. 382 00:21:03,554 --> 00:21:05,972 It's the reason you came over, right? 383 00:21:06,099 --> 00:21:07,265 Mm-hmm. 384 00:21:12,397 --> 00:21:13,646 Wow. 385 00:21:13,773 --> 00:21:15,314 Hm. 386 00:21:15,441 --> 00:21:16,441 Yeah. 387 00:21:18,152 --> 00:21:20,528 So I spend most of my time in here. 388 00:21:20,655 --> 00:21:22,113 Hm. 389 00:21:22,240 --> 00:21:25,574 It seems very involved. 390 00:21:25,702 --> 00:21:27,493 Why not just go digital? 391 00:21:29,330 --> 00:21:30,955 I love the discipline. 392 00:21:32,583 --> 00:21:34,750 The texture and the composition, 393 00:21:34,877 --> 00:21:36,085 exposure... 394 00:21:37,672 --> 00:21:39,463 I'm a tactile person. 395 00:21:50,727 --> 00:21:52,810 Secret stash? 396 00:21:52,937 --> 00:21:54,145 Some of my favorites. 397 00:21:55,690 --> 00:21:57,523 It's my best work in there. 398 00:21:57,650 --> 00:21:58,899 Can I see? 399 00:22:00,528 --> 00:22:01,652 Not yet. 400 00:22:04,574 --> 00:22:06,532 Tell me about your work. 401 00:22:07,827 --> 00:22:10,119 What happens in your... 402 00:22:10,246 --> 00:22:11,329 fantasy writing? 403 00:22:13,958 --> 00:22:15,041 Sex. 404 00:22:17,253 --> 00:22:18,544 Crazy sex. 405 00:22:21,174 --> 00:22:22,174 Lots of it. 406 00:22:23,343 --> 00:22:24,343 ♪ ♪ 407 00:22:45,615 --> 00:22:49,617 ♪ I should walk away ♪ 408 00:22:51,037 --> 00:22:54,246 ♪ But I can't find a reason ♪ 409 00:22:56,167 --> 00:23:00,586 ♪ Is it pleasure or pain ♪ 410 00:23:02,048 --> 00:23:06,550 ♪ That gives me this feeling ♪ 411 00:23:06,677 --> 00:23:09,553 ♪ Feeling ♪ 412 00:23:09,680 --> 00:23:14,600 ♪ Falling apart at the seams ♪ 413 00:23:14,727 --> 00:23:20,147 ♪ Unraveled emotions expose all my dreams ♪ 414 00:23:20,274 --> 00:23:24,318 ♪ Falling apart at the seams ♪ 415 00:23:24,487 --> 00:23:26,946 ♪ Don't say a word ♪ 416 00:23:37,083 --> 00:23:38,207 [sighs] 417 00:24:16,456 --> 00:24:17,913 I had a great time. 418 00:24:27,800 --> 00:24:28,883 [door opens] 419 00:24:31,721 --> 00:24:32,721 [door closes] 420 00:24:52,533 --> 00:24:54,658 [Nora V.O.] She was warmed by the red light. 421 00:25:07,131 --> 00:25:08,756 It undulated through her body... 422 00:25:15,431 --> 00:25:16,931 piercing her skin. 423 00:25:20,144 --> 00:25:22,853 Her mind pulsed with excitement. 424 00:25:22,980 --> 00:25:25,731 To being young, wild, and free. 425 00:25:25,858 --> 00:25:27,608 And everyone getting laid last night. 426 00:25:27,735 --> 00:25:29,360 - Here, here. - Mm. 427 00:25:30,780 --> 00:25:33,239 I can't believe you snuck out. 428 00:25:33,366 --> 00:25:34,865 I didn't sneak out. 429 00:25:34,992 --> 00:25:36,784 I had a flash of inspiration. 430 00:25:36,911 --> 00:25:38,494 Mm, gotta strike while the iron's hot. 431 00:25:38,621 --> 00:25:39,621 - Yeah. - Ooh! 432 00:25:39,664 --> 00:25:41,413 Hot irons. I like that. 433 00:25:41,541 --> 00:25:42,790 Nora! 434 00:25:42,917 --> 00:25:43,999 What has gotten into you? 435 00:25:44,126 --> 00:25:45,751 You were not like this with Mark. 436 00:25:45,878 --> 00:25:47,002 [Scotty] I like the new Nora. 437 00:25:47,129 --> 00:25:48,921 - She takes charge. - [giggles] 438 00:25:49,048 --> 00:25:50,089 It's a nice change. 439 00:25:50,216 --> 00:25:51,382 To new Nora! 440 00:25:51,509 --> 00:25:52,550 Okay. 441 00:25:55,680 --> 00:25:56,887 Are you gonna see him again? 442 00:25:57,014 --> 00:25:58,138 I don't know. 443 00:25:58,266 --> 00:26:00,099 I mean, I... 444 00:26:00,226 --> 00:26:02,351 I'm not ready for a real relationship. 445 00:26:02,478 --> 00:26:04,645 I'm also no good at casual sex. 446 00:26:04,772 --> 00:26:06,564 - Hey, nobody is. - Hmph. 447 00:26:06,691 --> 00:26:08,440 But he lives right next door. 448 00:26:08,568 --> 00:26:09,775 I mean, what if it gets weird? 449 00:26:09,902 --> 00:26:12,152 Yeah, but this is, like, every guy's fantasy, 450 00:26:12,280 --> 00:26:14,488 the woman next door who just wants to get laid. 451 00:26:14,615 --> 00:26:16,031 - Yeah. - Uh-huh? Yeah? 452 00:26:16,158 --> 00:26:18,534 But just be honest with what you want. 453 00:26:18,661 --> 00:26:20,160 Nothing too serious. 454 00:26:20,288 --> 00:26:22,432 - A lady in the streets... - But a freak in the sheets! 455 00:26:22,456 --> 00:26:23,664 Oh, yeah! 456 00:26:25,001 --> 00:26:25,583 Hey, does anyone want to be my plus one tonight? 457 00:26:25,710 --> 00:26:26,792 I can't. 458 00:26:28,004 --> 00:26:29,604 I gotta cover a press conference downtown 459 00:26:29,630 --> 00:26:30,691 about that missing woman Maureen Gallagher. 460 00:26:30,715 --> 00:26:32,423 Nora, wanna tag along? 461 00:26:32,550 --> 00:26:34,425 Um, I have plans. 462 00:26:34,552 --> 00:26:35,593 To write. 463 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 It's fine. 464 00:26:36,887 --> 00:26:37,928 No, I'll fly solo. 465 00:26:45,438 --> 00:26:46,438 [sighs] 466 00:26:53,613 --> 00:26:54,653 Hm. 467 00:26:55,865 --> 00:26:56,905 [chuckles] 468 00:27:10,463 --> 00:27:11,587 [chuckles] 469 00:27:53,297 --> 00:27:54,838 [clinking] 470 00:28:04,392 --> 00:28:05,557 No thanks. 471 00:28:08,187 --> 00:28:09,395 [sighs] 472 00:28:09,522 --> 00:28:11,271 [both chuckle] 473 00:28:25,955 --> 00:28:28,414 [Nora V.O.] Cassandra reclined further against the pillows, 474 00:28:28,541 --> 00:28:32,710 spent, satisfied, but still curious about the stranger... 475 00:28:32,837 --> 00:28:34,920 the stranger now in her bed. 476 00:28:35,047 --> 00:28:36,255 [knocking] 477 00:28:36,382 --> 00:28:37,382 ♪ ♪ 478 00:28:41,846 --> 00:28:43,095 Hey. 479 00:28:43,222 --> 00:28:48,100 ♪ Hearts against the wall tonight with you ♪ 480 00:28:52,982 --> 00:28:55,733 ♪ Time steps backwards ♪ 481 00:28:55,860 --> 00:28:58,861 ♪ Setting fire to truth ♪ 482 00:28:58,988 --> 00:29:00,446 ♪ Setting fire ♪ 483 00:29:03,200 --> 00:29:07,870 ♪ Hearts against the wall again... ♪ 484 00:29:07,997 --> 00:29:09,163 [Nora] The thing is... 485 00:29:09,290 --> 00:29:12,249 I'm not really ready for something... 486 00:29:12,376 --> 00:29:14,042 serious yet. 487 00:29:15,421 --> 00:29:17,087 It's okay. 488 00:29:17,214 --> 00:29:19,401 [Nora] I'm just trying to, you know, focus on myself right now 489 00:29:19,425 --> 00:29:21,258 and I want to be upfront about that. 490 00:29:21,385 --> 00:29:22,801 I understand. 491 00:29:22,928 --> 00:29:24,781 [Lucas] We don't have to talk about this right now. 492 00:29:24,805 --> 00:29:26,972 ♪ Holding on again ♪ 493 00:29:27,099 --> 00:29:29,725 ♪ Holding on to you again ♪ 494 00:29:29,852 --> 00:29:31,810 ♪ Holding on again ♪ 495 00:29:31,937 --> 00:29:34,897 ♪ Holding on to you again ♪ 496 00:29:35,024 --> 00:29:37,775 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 497 00:29:37,902 --> 00:29:40,027 ♪ Holding on again ♪ 498 00:29:40,154 --> 00:29:42,905 ♪ It's a little too late, a little too much ♪ 499 00:29:43,032 --> 00:29:44,843 - ♪ Holding on again ♪ - [Lucas] I'm always traveling. 500 00:29:44,867 --> 00:29:47,659 - It feels good just to... - ♪ I said you were ♪ 501 00:29:47,787 --> 00:29:51,163 - Stop. -♪ Said you were my biggest mistake ♪ 502 00:29:53,501 --> 00:29:57,628 ♪ Oh, but I still let you in ♪ 503 00:29:57,797 --> 00:30:01,340 - [giggles] - ♪ What a mess we've made ♪ 504 00:30:01,467 --> 00:30:03,008 ♪ A mess ♪ 505 00:30:03,135 --> 00:30:09,014 ♪ Hearts against the wall again with you ♪ 506 00:30:12,394 --> 00:30:15,562 - ♪ Oh, but I lost my mind ♪ - [moans] 507 00:30:15,689 --> 00:30:19,358 ♪ And I found myself with you ♪ 508 00:30:19,485 --> 00:30:20,692 ♪ Found myself ♪ 509 00:30:20,820 --> 00:30:22,110 [moans] 510 00:30:25,908 --> 00:30:27,115 Mm. 511 00:30:27,243 --> 00:30:29,785 Didn't you get enough last night? 512 00:30:29,912 --> 00:30:30,912 No. 513 00:30:32,498 --> 00:30:33,789 - [giggles] - [shutter clicks] 514 00:30:33,916 --> 00:30:35,374 Plus, this is you right now 515 00:30:35,501 --> 00:30:36,917 with nothing to hide. 516 00:30:38,212 --> 00:30:39,753 Except this pillow. 517 00:30:39,880 --> 00:30:41,088 [chuckles] 518 00:30:41,215 --> 00:30:42,464 Aww. 519 00:30:42,591 --> 00:30:43,757 - [shutter clicks] - No! 520 00:30:43,884 --> 00:30:45,551 - Stop it! - [laughs] 521 00:30:48,472 --> 00:30:49,680 Join me in the shower? 522 00:30:50,975 --> 00:30:52,224 In a minute. 523 00:30:55,312 --> 00:30:56,478 Last one. 524 00:30:56,605 --> 00:30:58,230 - Okay. - Okay. 525 00:30:59,984 --> 00:31:01,024 [groans] 526 00:31:19,086 --> 00:31:20,586 [shower running] 527 00:31:29,305 --> 00:31:30,387 [thump] 528 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Nora? 529 00:31:57,499 --> 00:32:00,292 Coming. 530 00:32:00,419 --> 00:32:02,619 How's that friends with benefits situation treating you? 531 00:32:04,423 --> 00:32:05,839 Honestly, it's the greatest. 532 00:32:05,966 --> 00:32:08,258 Consider my wild times had and had well. 533 00:32:08,385 --> 00:32:09,509 [laughs] 534 00:32:09,637 --> 00:32:11,428 So, he's living up to all your fantasies? 535 00:32:11,555 --> 00:32:12,846 And then some. 536 00:32:12,973 --> 00:32:14,933 And I'm finally getting somewhere with this novel. 537 00:32:15,059 --> 00:32:17,392 Maybe I can finally get to move past ebooks and downloads. 538 00:32:17,519 --> 00:32:19,019 And I have this publishing contact. 539 00:32:19,146 --> 00:32:22,022 Margaret Ross, she agreed to take a meeting with me 540 00:32:22,149 --> 00:32:23,899 after she caught wind of my following. 541 00:32:24,026 --> 00:32:26,401 Nearly a million reads and I'm only halfway done. 542 00:32:26,528 --> 00:32:28,904 What? You're, like, Internet famous. 543 00:32:29,031 --> 00:32:31,031 Well, or at least Cassandra is. 544 00:32:31,158 --> 00:32:32,407 I'm so proud of you! 545 00:32:32,534 --> 00:32:33,951 - [chuckles] - Like... 546 00:32:34,078 --> 00:32:36,453 Yeah, I don't know! It's... it's so easy this time. 547 00:32:36,580 --> 00:32:38,246 The words just come. 548 00:32:38,374 --> 00:32:39,935 It's because you're writing about yourself. 549 00:32:39,959 --> 00:32:43,001 No, I'm not. I'm... 550 00:32:43,128 --> 00:32:45,837 I... I'm just trying to write something honest. 551 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 [shutter clicks] 552 00:32:48,133 --> 00:32:49,133 [shutter clicks] 553 00:32:57,726 --> 00:32:59,434 [shutter clicks] 554 00:33:11,573 --> 00:33:13,073 - [phone ringing] - [sighs] 555 00:33:19,206 --> 00:33:20,664 Margaret will see you now. 556 00:33:22,376 --> 00:33:24,209 Miss? Miss Nichols? 557 00:33:24,336 --> 00:33:27,045 Yes, what? Oh, yeah. 558 00:33:27,172 --> 00:33:28,772 Elevator's down the hall and to the left. 559 00:33:28,799 --> 00:33:29,965 Thank you. Thank you. 560 00:33:34,430 --> 00:33:36,304 Frankly, Margaret, I'm tired of seeing 561 00:33:36,432 --> 00:33:39,433 women surprised by their own sexuality. 562 00:33:39,560 --> 00:33:43,228 Somewhere along the way, we convinced ourselves 563 00:33:43,355 --> 00:33:46,481 that female fantasies are more about what men want 564 00:33:46,608 --> 00:33:47,691 than what women want. 565 00:33:47,818 --> 00:33:49,860 We've lost control of our own fantasies, 566 00:33:49,987 --> 00:33:51,153 and it has to change. 567 00:33:51,280 --> 00:33:54,614 I mean, women can be heroic and ruthless 568 00:33:54,742 --> 00:33:58,702 and courageous and kind, and yes, sexual. 569 00:33:58,829 --> 00:34:01,621 We have to stop projecting these dangerous ideals 570 00:34:01,749 --> 00:34:04,624 of being a certain weight and looking a certain way. 571 00:34:04,752 --> 00:34:06,376 I mean, we didn't invent these ideals 572 00:34:06,503 --> 00:34:08,085 and we certainly don't value them, 573 00:34:08,213 --> 00:34:09,588 so why have we agreed to live them? 574 00:34:10,924 --> 00:34:11,924 Hm. 575 00:34:13,844 --> 00:34:17,763 I have been watching your career for a while now, Nora. 576 00:34:17,889 --> 00:34:20,348 You've got quite a decent following, 577 00:34:20,476 --> 00:34:22,309 lots of reads, lots of shares, 578 00:34:22,436 --> 00:34:25,145 and your Cassandra ebooks have had some success. 579 00:34:25,272 --> 00:34:26,730 They have. 580 00:34:26,857 --> 00:34:28,106 But this... 581 00:34:28,233 --> 00:34:29,858 is fresh. 582 00:34:29,985 --> 00:34:32,277 I'm going to need you to pull everything off 583 00:34:32,404 --> 00:34:34,321 your romance blog immediately. 584 00:34:34,489 --> 00:34:36,364 We'll talk to PR, we'll have them put out 585 00:34:36,492 --> 00:34:38,658 some kind of notification to your readers saying that... 586 00:34:38,786 --> 00:34:40,202 Wait, why? 587 00:34:40,329 --> 00:34:42,788 Because I want to publish a Cassandra novel. 588 00:34:42,915 --> 00:34:46,041 -[gasps] - And we can't be giving this away online for free 589 00:34:46,168 --> 00:34:48,043 if we want people to buy it. 590 00:34:48,170 --> 00:34:49,710 Margaret, I... 591 00:34:49,838 --> 00:34:52,255 Congratulations, Nora. 592 00:34:52,382 --> 00:34:54,674 This is different from your other work. 593 00:34:54,802 --> 00:34:57,219 Now, we're going to finalize the deal first obviously, 594 00:34:57,346 --> 00:35:00,430 so please talk to your lawyer, but I see big things. 595 00:35:00,557 --> 00:35:02,474 A national book tour, 596 00:35:02,601 --> 00:35:04,684 maybe even some talk show appearances. 597 00:35:04,812 --> 00:35:05,936 Oh! 598 00:35:06,063 --> 00:35:09,898 Margaret, this is fantastic. Thank you. 599 00:35:10,025 --> 00:35:12,609 When can I have a final draft? Two weeks? 600 00:35:14,446 --> 00:35:15,612 Two weeks? 601 00:35:15,739 --> 00:35:17,489 We have a gap in our publishing schedule, 602 00:35:17,616 --> 00:35:19,376 so I'm gonna need it by the end of the month. 603 00:35:21,370 --> 00:35:22,661 I see. 604 00:35:22,788 --> 00:35:24,057 I know it's a very tight deadline, 605 00:35:24,081 --> 00:35:25,622 but hey, that's how things go. 606 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 I have no doubt I'll be able to meet your deadline. 607 00:35:32,923 --> 00:35:34,256 Good. 608 00:35:34,383 --> 00:35:35,549 Well... 609 00:35:35,676 --> 00:35:38,343 there was one more thing. 610 00:35:38,470 --> 00:35:41,596 There's going to have to be at least one bondage scene. 611 00:35:41,723 --> 00:35:42,931 - Oh! - [chuckles] 612 00:35:43,058 --> 00:35:44,975 It's very in right now. 613 00:35:45,102 --> 00:35:46,268 ♪ ♪ 614 00:35:56,530 --> 00:35:57,779 [moans] 615 00:36:03,245 --> 00:36:04,245 [sighs] 616 00:36:06,623 --> 00:36:07,789 I'm proud of you. 617 00:36:07,916 --> 00:36:09,166 [chuckles] 618 00:36:10,377 --> 00:36:11,835 Yeah, I'm gonna be... 619 00:36:11,962 --> 00:36:15,422 I'm gonna be writing nonstop until I make my deadline. 620 00:36:18,218 --> 00:36:19,467 You'll make it. 621 00:36:21,847 --> 00:36:24,306 I probably won't have time for anything else. 622 00:36:27,352 --> 00:36:28,435 Well... 623 00:36:29,688 --> 00:36:31,771 I don't want to be a distraction. 624 00:36:35,235 --> 00:36:37,777 So then this is goodbye for a little while. 625 00:36:40,115 --> 00:36:41,281 I understand. 626 00:36:49,374 --> 00:36:50,540 [grunts] 627 00:36:53,962 --> 00:36:54,962 [grunts] 628 00:36:58,717 --> 00:36:59,883 [sighs] 629 00:37:05,974 --> 00:37:08,683 Well, if you get writer's block, you know where I live. 630 00:37:25,827 --> 00:37:26,827 [sighs] 631 00:37:30,540 --> 00:37:32,332 [Nora V.O.] She was swollen with pleasure 632 00:37:32,459 --> 00:37:35,252 from the depths of her belly from the tips of her toes. 633 00:37:35,379 --> 00:37:37,045 His grip tightened upon her flesh 634 00:37:37,172 --> 00:37:39,547 as her nails scored red down his back. 635 00:37:41,885 --> 00:37:43,510 - [giggles] - [knocking] 636 00:38:10,914 --> 00:38:11,997 [door closes] 637 00:38:34,229 --> 00:38:35,520 [phone rings] 638 00:39:00,297 --> 00:39:01,421 ♪ ♪ 639 00:39:06,511 --> 00:39:07,886 Mm. 640 00:39:52,015 --> 00:39:53,056 [sighs] 641 00:41:24,774 --> 00:41:26,107 Can't sleep, huh? 642 00:41:27,694 --> 00:41:28,735 [moans] 643 00:41:48,298 --> 00:41:49,923 And then they began thrusting 644 00:41:50,050 --> 00:41:52,425 and throbbing together in agony. 645 00:41:56,348 --> 00:41:57,847 Wow. 646 00:41:57,974 --> 00:41:59,182 Some muse you've got there. 647 00:41:59,309 --> 00:42:01,184 Mm-hmm. Yeah, I do. 648 00:42:01,311 --> 00:42:03,019 All that tie up stuff, 649 00:42:03,146 --> 00:42:05,396 you actually did that with Lucas? 650 00:42:05,524 --> 00:42:06,689 They say write what you know. 651 00:42:06,816 --> 00:42:07,816 [chuckles] 652 00:42:07,901 --> 00:42:09,484 And you're, like, being safe, right? 653 00:42:09,611 --> 00:42:11,945 Yeah. Are you giving me a condom PSA right now? 654 00:42:12,072 --> 00:42:13,279 No, no. Not just that. 655 00:42:13,406 --> 00:42:15,615 I mean, you're being safe because you trust him? 656 00:42:15,742 --> 00:42:17,200 Yeah, sure. 657 00:42:17,327 --> 00:42:18,743 You don't even know him. 658 00:42:19,788 --> 00:42:22,080 I do in the biblical sense. 659 00:42:22,207 --> 00:42:23,581 Right? 660 00:42:23,708 --> 00:42:25,478 She's got a point, Nora. I mean, he's your neighbor, 661 00:42:25,502 --> 00:42:26,979 but you don't know anything about his life. 662 00:42:27,003 --> 00:42:28,836 Uh, he's a photographer. 663 00:42:28,964 --> 00:42:30,380 Have you met his friends? 664 00:42:30,507 --> 00:42:31,507 No. 665 00:42:31,550 --> 00:42:32,715 Where did he grow up? 666 00:42:32,842 --> 00:42:34,008 I don't know. 667 00:42:35,971 --> 00:42:38,596 Look, you guys told me to have a no-strings fling 668 00:42:38,723 --> 00:42:40,390 with this guy, now you're being all judgy. 669 00:42:40,517 --> 00:42:42,267 Hey, no. There's no judgment here. 670 00:42:42,394 --> 00:42:44,185 Only mild concern. 671 00:42:44,312 --> 00:42:46,541 - I mean, you're using this guy for inspiration... - I'm not using him. 672 00:42:46,565 --> 00:42:48,106 Yeah, you're using him, but that's okay 673 00:42:48,233 --> 00:42:49,899 as long as he's on the same page. 674 00:42:50,026 --> 00:42:51,901 Look, we're not even seeing each other anymore 675 00:42:52,028 --> 00:42:53,868 'cause I have this deadline and then after that 676 00:42:53,947 --> 00:42:55,113 probably a book tour. 677 00:42:55,240 --> 00:42:56,520 You've got a hickey on your neck. 678 00:42:58,410 --> 00:43:00,243 I had writer's block. 679 00:43:00,370 --> 00:43:01,744 [both laugh] 680 00:43:01,871 --> 00:43:03,705 Hey, look, Nora, you know we love you 681 00:43:03,832 --> 00:43:05,017 and you deserve to have your fun. 682 00:43:05,041 --> 00:43:06,374 Just, you know, be careful. 683 00:43:08,420 --> 00:43:09,420 Okay. 684 00:43:22,934 --> 00:43:24,100 ♪ ♪ 685 00:43:31,860 --> 00:43:32,900 [phone rings] 686 00:43:53,757 --> 00:43:54,380 [ringing] 687 00:43:54,507 --> 00:43:55,507 [Lucas] Hello? 688 00:43:55,550 --> 00:43:56,550 Hey. 689 00:43:56,676 --> 00:43:57,967 Is everything okay? 690 00:43:58,094 --> 00:43:59,427 Hey. 691 00:43:59,554 --> 00:44:00,595 Yeah. 692 00:44:01,765 --> 00:44:04,474 Last night was amazing. 693 00:44:04,601 --> 00:44:05,850 Yeah, it was. 694 00:44:07,937 --> 00:44:09,312 I miss you, Nora. 695 00:44:13,109 --> 00:44:14,859 I have to go, okay? 696 00:44:15,028 --> 00:44:16,903 Okay. Well, call me later. 697 00:44:17,030 --> 00:44:18,321 Yeah. 698 00:44:18,448 --> 00:44:19,448 Bye. 699 00:44:19,574 --> 00:44:20,574 Uh... 700 00:44:31,127 --> 00:44:32,210 [phone rings] 701 00:44:43,056 --> 00:44:44,931 [knocking] 702 00:44:45,058 --> 00:44:46,349 [Lucas] Nora? 703 00:44:46,476 --> 00:44:47,767 I know you're in there. 704 00:44:56,027 --> 00:44:57,652 [knocking] 705 00:45:00,365 --> 00:45:01,698 Lucas. 706 00:45:01,825 --> 00:45:02,907 Hey, Nora. 707 00:45:04,786 --> 00:45:06,994 I got invited to this gallery opening 708 00:45:07,122 --> 00:45:09,038 and some of my work is gonna be there. 709 00:45:10,125 --> 00:45:11,249 Would you join me? 710 00:45:12,293 --> 00:45:13,334 Oh. 711 00:45:14,963 --> 00:45:16,129 I'm working. 712 00:45:16,256 --> 00:45:17,422 Come on. 713 00:45:17,549 --> 00:45:18,965 It's... it's right around the corner. 714 00:45:19,134 --> 00:45:20,007 [sighs] 715 00:45:20,135 --> 00:45:22,093 Lucas, I really can't. 716 00:45:23,179 --> 00:45:25,179 Mm. 717 00:45:25,348 --> 00:45:27,348 'Cause you... you went out with your friends earlier 718 00:45:27,434 --> 00:45:29,767 and you have time for them and you don't have time for me, 719 00:45:29,894 --> 00:45:32,228 so it just feels like you're avoiding me. 720 00:45:33,565 --> 00:45:34,856 No. 721 00:45:34,983 --> 00:45:37,817 I... I mean, I did... I went out earlier, 722 00:45:37,944 --> 00:45:40,486 but not... I'm not avoiding you. 723 00:45:40,613 --> 00:45:43,030 I... I have this deadline 724 00:45:43,158 --> 00:45:46,617 and I see my publisher tomorrow in the morning, so... 725 00:45:48,371 --> 00:45:50,079 [sighs] 726 00:45:50,206 --> 00:45:53,875 Look, maybe if I can get enough work done, 727 00:45:54,002 --> 00:45:56,002 maybe I can meet you. 728 00:45:57,464 --> 00:45:58,464 Yeah? 729 00:45:58,798 --> 00:46:00,256 Yeah. 730 00:46:00,383 --> 00:46:01,549 - Okay. - Okay. 731 00:46:01,676 --> 00:46:03,009 All right, I'll see you soon. 732 00:46:14,272 --> 00:46:15,272 [sighs] 733 00:46:18,067 --> 00:46:19,984 This pacing is all off. 734 00:46:22,447 --> 00:46:23,654 [sighs] 735 00:46:26,493 --> 00:46:28,659 No gallery for me tonight. 736 00:46:29,871 --> 00:46:31,037 Sorry, Lucas. 737 00:46:39,547 --> 00:46:40,963 [knocking] 738 00:46:44,302 --> 00:46:45,343 [groans] 739 00:46:48,097 --> 00:46:49,097 Oh... 740 00:46:50,058 --> 00:46:51,724 [knocking continues] 741 00:47:22,799 --> 00:47:24,215 Have anything to say to me? 742 00:47:25,844 --> 00:47:27,802 Oh, how was the show? 743 00:47:27,929 --> 00:47:29,428 How was the show? 744 00:47:31,182 --> 00:47:32,348 Where were you? 745 00:47:35,228 --> 00:47:36,894 I was here. 746 00:47:37,021 --> 00:47:38,604 Working. I told you. 747 00:47:40,149 --> 00:47:41,315 No. 748 00:47:42,819 --> 00:47:44,652 You told me you'd come. 749 00:47:46,197 --> 00:47:47,363 And I was waiting for you. 750 00:47:47,490 --> 00:47:50,992 I am always waiting for you. 751 00:47:52,537 --> 00:47:55,788 Lucas, I... I'm... I don't... I... 752 00:47:57,625 --> 00:47:59,834 I'm sorry. I was working. 753 00:47:59,961 --> 00:48:01,669 I gave up a job. 754 00:48:02,964 --> 00:48:04,046 To be here with you. 755 00:48:05,842 --> 00:48:08,259 I didn't know you did that. 756 00:48:09,345 --> 00:48:12,013 I didn't ask you to do that. 757 00:48:12,140 --> 00:48:13,973 I'd give up anything for you. 758 00:48:18,021 --> 00:48:19,562 Listen, Lucas... 759 00:48:20,899 --> 00:48:24,066 our time together has been great, 760 00:48:24,193 --> 00:48:29,488 but I'm really focused on my writing right now, you know? 761 00:48:29,616 --> 00:48:30,865 And I... I'm sorry. 762 00:48:30,992 --> 00:48:34,493 I don't have time for, like, a real relationship. 763 00:48:34,621 --> 00:48:37,121 I thought that we talked about that. 764 00:48:37,290 --> 00:48:38,290 [sighs] 765 00:48:38,416 --> 00:48:40,207 We have so much fun. 766 00:48:40,335 --> 00:48:41,335 "Fun"? 767 00:48:43,296 --> 00:48:44,378 So... 768 00:48:45,506 --> 00:48:49,342 you had your fun and now it's over. 769 00:48:49,969 --> 00:48:51,177 No. I... I'm... 770 00:48:51,304 --> 00:48:52,803 Is this part of your fantasy? 771 00:48:54,724 --> 00:48:56,076 Where you meet guys, fall in love with them, 772 00:48:56,100 --> 00:48:57,786 and then you get off by treating them like shit? 773 00:48:57,810 --> 00:48:59,268 No. 774 00:49:00,939 --> 00:49:03,731 You came to my room in the middle of the night, yes or no? 775 00:49:04,817 --> 00:49:06,275 - Yes or no? - You know what? 776 00:49:06,486 --> 00:49:07,726 Lucas, I think you should leave. 777 00:49:10,949 --> 00:49:11,739 Okay? 778 00:49:11,866 --> 00:49:13,616 I think you should leave now. 779 00:49:18,456 --> 00:49:19,705 No writer's block tonight? 780 00:49:22,710 --> 00:49:23,793 I thought I was your muse. 781 00:49:29,175 --> 00:49:30,175 You know what? 782 00:49:32,220 --> 00:49:33,427 You're mine too. 783 00:49:36,474 --> 00:49:38,599 I'm not willing to let you go just yet. 784 00:49:43,815 --> 00:49:44,815 Leave. 785 00:49:46,359 --> 00:49:47,441 Now! 786 00:50:14,012 --> 00:50:15,012 [clattering] 787 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 [grunting] 788 00:50:23,521 --> 00:50:24,770 You're sure? 789 00:50:24,897 --> 00:50:26,617 Yeah, it was like he was a different person. 790 00:50:26,733 --> 00:50:30,151 He was freaking out, breaking things. 791 00:50:30,278 --> 00:50:31,569 It was really scary. 792 00:50:31,696 --> 00:50:33,029 Hm. 793 00:50:33,489 --> 00:50:35,281 Well, I hate to play devil's advocate, 794 00:50:35,408 --> 00:50:37,199 but you did just dump the guy. 795 00:50:37,368 --> 00:50:38,868 What are you talking about? 796 00:50:40,246 --> 00:50:41,412 You broke his heart 797 00:50:41,539 --> 00:50:43,748 and he went home and tore up his bedroom. 798 00:50:43,916 --> 00:50:46,667 You can't blame the guy because you can actually 799 00:50:46,794 --> 00:50:47,794 see into his bedroom. 800 00:50:50,006 --> 00:50:51,297 You remember back in grad school 801 00:50:51,424 --> 00:50:52,840 when Melissa cut me loose? 802 00:50:53,134 --> 00:50:57,803 I put my fist through a wall and I screamed in the street 803 00:50:57,930 --> 00:51:00,556 and I got drunk every night for, like, a week. 804 00:51:01,017 --> 00:51:02,391 This was different. 805 00:51:02,602 --> 00:51:06,062 It was like he wanted me to see him. 806 00:51:07,315 --> 00:51:09,857 But isn't that your little game? 807 00:51:09,984 --> 00:51:12,568 Like, you guys watch each other through the window? 808 00:51:12,695 --> 00:51:13,736 Maybe he's still playing. 809 00:51:15,990 --> 00:51:17,656 Well, it's not fun anymore. 810 00:51:17,784 --> 00:51:21,368 And I have the biggest meeting of my career tomorrow. 811 00:51:21,496 --> 00:51:24,163 I mean today in five hours. 812 00:51:24,290 --> 00:51:25,664 [scoffs] 813 00:51:25,917 --> 00:51:27,374 Well, get some rest. 814 00:51:27,502 --> 00:51:30,002 - [sighs] - I'll crash on the couch. 815 00:51:30,379 --> 00:51:33,881 And tomorrow, we'll work out your escape plan, and... 816 00:51:34,217 --> 00:51:35,611 I'll wait till then to say, "I told you so," 817 00:51:35,635 --> 00:51:37,315 about the whole dating your neighbor thing. 818 00:51:38,554 --> 00:51:40,012 - Thank you. - Yeah. 819 00:51:58,741 --> 00:52:00,241 [Nora] Come on, Scotty! We'll be late! 820 00:52:00,409 --> 00:52:01,649 [Scotty] I'm comin', I'm comin'. 821 00:52:15,424 --> 00:52:17,007 - Thank you for staying over. - Yeah. 822 00:52:17,135 --> 00:52:19,321 You know, just tell me when you make your pile of sexy money. 823 00:52:19,345 --> 00:52:21,804 I'm not sure the money itself will actually be sexy. 824 00:52:21,973 --> 00:52:22,973 Oh, it will. 825 00:52:28,729 --> 00:52:29,770 Good luck with Margaret. 826 00:52:31,107 --> 00:52:32,940 - You'll do great. - Thanks, Scotty. 827 00:52:33,151 --> 00:52:34,483 - Bye. - I love you. 828 00:53:15,526 --> 00:53:15,983 [grunts] 829 00:53:16,110 --> 00:53:17,818 [groans] 830 00:53:17,945 --> 00:53:18,945 [groans] 831 00:53:21,032 --> 00:53:23,010 [Receptionist] Ms. Nichols, Margaret will see you now. 832 00:53:23,034 --> 00:53:24,074 Thank you. 833 00:53:26,329 --> 00:53:27,661 - [grunts] - [groans] 834 00:53:30,708 --> 00:53:32,458 Brilliant. Really brilliant. 835 00:53:32,585 --> 00:53:36,045 I love the exploration of that fine line 836 00:53:36,172 --> 00:53:38,255 between obsession and inspiration. 837 00:53:38,382 --> 00:53:40,841 Thank you, Margaret. That means so much. 838 00:53:40,968 --> 00:53:43,010 And Cassandra as the sexual aggressor... 839 00:53:44,472 --> 00:53:46,013 so smart. 840 00:53:46,140 --> 00:53:48,140 I can't wait to see how it ends. 841 00:53:48,267 --> 00:53:50,476 I do need you to incorporate those notes 842 00:53:50,645 --> 00:53:52,853 that I e-mailed you in the next draft, 843 00:53:53,189 --> 00:53:54,669 which I'm gonna have by Friday, right? 844 00:53:56,067 --> 00:53:57,107 Friday. 845 00:53:58,361 --> 00:53:59,777 No problem. 846 00:53:59,904 --> 00:54:03,864 Who knew erotic thriller was really your genre? 847 00:54:04,992 --> 00:54:07,660 Hey, best friend! Great news! 848 00:54:07,787 --> 00:54:09,745 [Karen] Nora, get down to County Hospital. 849 00:54:09,872 --> 00:54:11,330 What happened? 850 00:54:11,457 --> 00:54:13,165 [Woman on PA] Dr. Landry... 851 00:54:13,292 --> 00:54:14,500 Karen, how is he? 852 00:54:14,627 --> 00:54:16,210 I... I don't know. 853 00:54:16,337 --> 00:54:18,837 I... I couldn't go anywhere. I couldn't. 854 00:54:18,965 --> 00:54:21,173 Ladies, we need to run some tests. 855 00:54:21,300 --> 00:54:22,591 Visiting hours are over. 856 00:54:24,011 --> 00:54:24,510 [Man on PA] Paging Doctor Maria. Doctor Maria... 857 00:54:24,637 --> 00:54:25,928 Oh, my God. 858 00:54:26,180 --> 00:54:26,971 I... I just saw him. 859 00:54:27,098 --> 00:54:28,555 He stayed over last night. 860 00:54:29,976 --> 00:54:31,016 [groans] 861 00:54:31,143 --> 00:54:32,184 [Both] Scotty? 862 00:54:32,311 --> 00:54:33,352 Are you okay? 863 00:54:34,689 --> 00:54:36,772 - [groans] - He'll be okay. 864 00:54:36,899 --> 00:54:38,065 He's Scotty. 865 00:54:38,192 --> 00:54:39,503 [Woman on PA] Paging Monica Sabrina... 866 00:54:39,527 --> 00:54:41,007 When's the last time you ate anything? 867 00:54:41,195 --> 00:54:43,320 There's a ramen place two blocks over. 868 00:54:45,700 --> 00:54:46,900 Scotty loves that ramen place. 869 00:54:48,995 --> 00:54:51,036 Rest. We'll be back soon. 870 00:54:52,331 --> 00:54:53,414 Come on, let's go. 871 00:54:53,541 --> 00:54:54,941 There's nothing we can do right now. 872 00:54:56,419 --> 00:54:57,751 [Man on PA] Oncology... 873 00:55:05,803 --> 00:55:07,636 - Hey! - Hey. 874 00:55:07,763 --> 00:55:09,263 Nora, please! I... 875 00:55:10,933 --> 00:55:12,057 Please, I... 876 00:55:13,519 --> 00:55:15,394 I just want to apologize. 877 00:55:15,521 --> 00:55:18,772 Look, I was way out of line last night, and, um... 878 00:55:20,026 --> 00:55:21,026 I'm sorry. 879 00:55:23,446 --> 00:55:24,528 Can I come in? 880 00:55:27,033 --> 00:55:31,118 I don't think that's such a good idea, Lucas. 881 00:55:32,330 --> 00:55:33,996 I have a lot going on right now 882 00:55:34,123 --> 00:55:35,873 and my friend's in the hospital. 883 00:55:36,000 --> 00:55:37,708 Somebody I know? 884 00:55:39,003 --> 00:55:40,127 I don't think so. 885 00:55:45,051 --> 00:55:46,342 What the hell is this? 886 00:55:48,220 --> 00:55:49,928 Don't you want to open it? 887 00:55:50,056 --> 00:55:51,056 What? 888 00:55:55,603 --> 00:55:56,763 I think you're gonna love it. 889 00:56:00,358 --> 00:56:01,982 How did you get in here, Lucas? 890 00:56:04,904 --> 00:56:06,195 You left the door unlocked. 891 00:56:10,618 --> 00:56:12,368 I feel terrible... 892 00:56:12,495 --> 00:56:13,994 about yesterday. 893 00:56:15,164 --> 00:56:16,914 But I saw this... 894 00:56:17,041 --> 00:56:18,582 and I thought of you. 895 00:56:21,587 --> 00:56:22,961 It's from the '30s. 896 00:56:24,215 --> 00:56:26,048 It still works. Try it. 897 00:56:39,355 --> 00:56:40,396 What is this? 898 00:56:41,774 --> 00:56:43,273 It's from the other day. 899 00:56:43,442 --> 00:56:45,025 When you were with your friend. 900 00:56:47,822 --> 00:56:49,196 You followed me? 901 00:56:53,285 --> 00:56:54,451 Are you mad? 902 00:56:57,540 --> 00:56:59,498 Look, Nora, we had a fight. 903 00:57:00,960 --> 00:57:02,084 But I'm sorry. 904 00:57:03,295 --> 00:57:04,586 You need to forgive me. 905 00:57:09,009 --> 00:57:13,762 This... this is over. 906 00:57:13,889 --> 00:57:16,390 Don't ruin this, Nora. 907 00:57:16,517 --> 00:57:18,308 You know... 908 00:57:18,436 --> 00:57:19,436 [sighs] 909 00:57:20,688 --> 00:57:22,855 I just... I can't right now. 910 00:57:24,775 --> 00:57:27,734 I'm just... I'm tired. 911 00:57:34,869 --> 00:57:36,118 Well, what about your novel? 912 00:57:37,746 --> 00:57:38,996 What? 913 00:57:39,123 --> 00:57:40,123 It's about me. 914 00:57:41,542 --> 00:57:42,542 Right? 915 00:57:46,088 --> 00:57:47,296 No. 916 00:57:49,216 --> 00:57:51,341 It's about a version of you 917 00:57:51,469 --> 00:57:55,429 that doesn't really exist. 918 00:57:57,475 --> 00:57:58,557 [sighs] 919 00:57:58,684 --> 00:58:00,726 I'm just really tired right now, Lucas. 920 00:58:01,854 --> 00:58:03,937 [sighs] You know? 921 00:58:10,070 --> 00:58:11,236 Okay. 922 00:58:11,363 --> 00:58:13,030 Please go. 923 00:58:20,039 --> 00:58:21,830 Will... will you please just... 924 00:58:21,999 --> 00:58:23,415 - I'm sorry. - I... 925 00:58:48,484 --> 00:58:49,900 Anyway, Scotty's mom said 926 00:58:50,027 --> 00:58:51,713 we should know something by the end of the week. 927 00:58:51,737 --> 00:58:54,530 The doctor seemed pleased. Optimistic even. 928 00:58:54,657 --> 00:58:56,240 - Thank goodness. - Mm. 929 00:58:56,367 --> 00:58:59,660 So what are we gonna do about Lucas? 930 00:58:59,787 --> 00:59:00,869 Nothing. 931 00:59:00,996 --> 00:59:02,287 I ended things definitively. 932 00:59:02,414 --> 00:59:04,373 He's obsessed with you. 933 00:59:05,501 --> 00:59:09,503 He's just the brooding artist type. 934 00:59:09,630 --> 00:59:11,463 I don't think he'd actually ever do anything. 935 00:59:11,590 --> 00:59:13,549 He was in your apartment. 936 00:59:14,677 --> 00:59:15,926 You know you can't stay there. 937 00:59:17,429 --> 00:59:18,971 In my apartment? 938 00:59:19,098 --> 00:59:20,264 I kind of have to. 939 00:59:21,600 --> 00:59:23,078 You should crash here for a couple of nights. 940 00:59:23,102 --> 00:59:23,684 At least until you get your writing done. 941 00:59:23,811 --> 00:59:24,811 [sighs] 942 00:59:24,937 --> 00:59:25,937 I can't do that. 943 00:59:27,064 --> 00:59:28,083 I have my notes and everything there. 944 00:59:28,107 --> 00:59:29,481 Okay. 945 00:59:31,068 --> 00:59:32,504 So, you crash here tonight and you get your stuff tomorrow. 946 00:59:32,528 --> 00:59:33,608 You're just being dramatic. 947 00:59:35,072 --> 00:59:36,697 I'm gonna go get a drink. 948 00:59:38,158 --> 00:59:40,325 - Okay. Grab me a soda. - Okay. 949 00:59:41,954 --> 00:59:44,121 - A local middle school teacher... - Oh, hey! 950 00:59:44,248 --> 00:59:45,928 This is that new report I've been covering! 951 00:59:45,958 --> 00:59:47,124 Back to an ongoing story. 952 00:59:47,251 --> 00:59:49,710 The search for Maureen Gallagher continues 953 00:59:49,837 --> 00:59:51,795 Maureen has been missing for four long weeks, 954 00:59:51,922 --> 00:59:53,046 and though her family has... 955 00:59:53,173 --> 00:59:55,507 You only have diet? Ugh, I hate diet. 956 00:59:55,634 --> 00:59:57,514 Shh! This is the missing woman I told you about. 957 00:59:57,636 --> 00:59:59,476 Maureen is 5'6. She has dark hair and blue eyes 958 00:59:59,555 --> 01:00:01,930 -and two moles on her left cheek. - She looks familiar. 959 01:00:02,057 --> 01:00:03,515 Maureen was a local volunteer... 960 01:00:03,642 --> 01:00:05,225 - Oh, really? - I kind of feel like... 961 01:00:05,352 --> 01:00:07,561 I've seen her face before. 962 01:00:07,688 --> 01:00:09,563 Huh. She kind of looks like you. 963 01:00:09,690 --> 01:00:11,751 If you have any information about Maureen, her whereabouts, 964 01:00:11,775 --> 01:00:13,628 - or her disappearance, - I've probably seen her on TV. 965 01:00:13,652 --> 01:00:14,901 Please contact authorities. 966 01:00:25,414 --> 01:00:26,580 Bye, Karen. 967 01:00:29,668 --> 01:00:30,751 [phone rings] 968 01:00:37,092 --> 01:00:38,695 [Nora's voicemail] Hi, you've reached Nora Nichols. 969 01:00:38,719 --> 01:00:40,239 Leave a message and I'll call you back. 970 01:01:18,425 --> 01:01:20,300 [Lucas] Hi, Nora. It's Lucas. 971 01:01:20,427 --> 01:01:22,969 I hate to do this over the phone, 972 01:01:23,097 --> 01:01:24,638 but I need to talk to you. 973 01:01:26,266 --> 01:01:28,517 I feel horrible 974 01:01:28,644 --> 01:01:31,770 about what happened the other night, and... 975 01:01:33,607 --> 01:01:36,775 I know we were keeping things casual. 976 01:01:36,902 --> 01:01:40,529 Truth is, I actually had a great time with you 977 01:01:40,656 --> 01:01:42,948 and... and I never thought 978 01:01:43,075 --> 01:01:45,033 I would fall for someone so fast, 979 01:01:45,160 --> 01:01:48,704 but this has gotten too intense. 980 01:01:48,831 --> 01:01:50,163 So, it's over. 981 01:01:50,290 --> 01:01:52,082 I don't want to see you anymore 982 01:01:53,377 --> 01:01:54,604 and I need to break up with you 983 01:01:54,628 --> 01:01:56,712 before things get out of control. 984 01:01:56,839 --> 01:01:58,714 I'm sorry it had to end like this. 985 01:01:58,841 --> 01:01:59,881 Um... 986 01:02:01,719 --> 01:02:03,135 Okay, that's it. 987 01:02:05,514 --> 01:02:07,472 Take care and good luck with the book. 988 01:02:08,767 --> 01:02:10,809 Maybe I'll see you around the building sometime. 989 01:03:20,839 --> 01:03:22,005 [sighs] 990 01:03:26,970 --> 01:03:28,011 [chop] 991 01:03:36,605 --> 01:03:37,687 [keys jingling] 992 01:03:42,653 --> 01:03:44,444 [distant chatter] 993 01:03:51,370 --> 01:03:52,828 This is my place. 994 01:03:54,206 --> 01:03:55,580 Do you have my keys? 995 01:03:55,707 --> 01:03:57,207 - Do you have my keys? - Uh... 996 01:03:57,334 --> 01:03:58,583 Do you have my keys? 997 01:04:10,556 --> 01:04:11,930 - Come inside? - Yes. 998 01:04:18,188 --> 01:04:19,437 Yeah. 999 01:05:42,564 --> 01:05:44,064 [knocking] 1000 01:05:51,114 --> 01:05:52,322 [knocking continues] 1001 01:06:01,708 --> 01:06:03,041 [knocking continues] 1002 01:06:04,962 --> 01:06:06,086 [Lucas] Nora? 1003 01:06:07,756 --> 01:06:08,838 Are you home? 1004 01:06:15,097 --> 01:06:16,721 I'm home. 1005 01:06:16,848 --> 01:06:18,598 Do you wanna open the door? 1006 01:06:20,143 --> 01:06:21,143 No. 1007 01:06:23,939 --> 01:06:25,146 Did you get my message? 1008 01:06:26,233 --> 01:06:27,649 Yeah, I did. 1009 01:06:28,944 --> 01:06:30,485 Do you want to talk about it? 1010 01:06:31,989 --> 01:06:33,071 Not really. 1011 01:06:35,826 --> 01:06:38,368 Well, I'm gonna take a job in New York, 1012 01:06:38,495 --> 01:06:41,413 so I'm gonna be gone for a while. 1013 01:06:42,666 --> 01:06:44,416 Okay. 1014 01:06:44,584 --> 01:06:46,710 You know, I was thinking when I came back 1015 01:06:46,837 --> 01:06:49,004 we could just start over and we could just be friends. 1016 01:06:54,636 --> 01:06:56,302 I'll see you in a few weeks. 1017 01:07:08,400 --> 01:07:10,025 To being single. 1018 01:07:10,152 --> 01:07:11,526 So let me get this straight. 1019 01:07:11,653 --> 01:07:14,195 Your crazy, obsessive stalker 1020 01:07:14,322 --> 01:07:16,489 broke up with you? 1021 01:07:16,616 --> 01:07:18,616 - Through a voicemail. - Ugh. 1022 01:07:18,744 --> 01:07:19,904 And he had a date last night. 1023 01:07:21,830 --> 01:07:23,371 Did you... 1024 01:07:24,124 --> 01:07:25,957 Mm-mm. 1025 01:07:26,084 --> 01:07:27,375 Okay, I watched for a little bit. 1026 01:07:27,502 --> 01:07:29,044 [chuckles] 1027 01:07:29,171 --> 01:07:31,379 All things considered, I think you dodged a bullet. 1028 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 I still feel like you should move out. 1029 01:07:33,675 --> 01:07:35,403 No, he's in New York. He'll be gone for weeks. 1030 01:07:35,427 --> 01:07:37,886 All right. Well, I gotta go. 1031 01:07:38,013 --> 01:07:40,180 You're not the only one with a deadline. 1032 01:07:40,307 --> 01:07:43,808 My Maureen Gallagher piece is due by the end of the day. 1033 01:07:43,935 --> 01:07:45,101 Nora? 1034 01:07:45,228 --> 01:07:46,436 Why are you acting strange? 1035 01:07:46,563 --> 01:07:48,271 I just remembered something. 1036 01:07:48,523 --> 01:07:50,523 That photo that I saw on the news, 1037 01:07:50,650 --> 01:07:51,816 I've seen it before. 1038 01:07:53,236 --> 01:07:55,278 I saw it at Lucas' apartment. 1039 01:07:55,405 --> 01:07:56,405 What? 1040 01:07:57,616 --> 01:07:59,407 Do you think he could be involved? 1041 01:07:59,618 --> 01:08:01,201 Let me do some digging. 1042 01:08:01,328 --> 01:08:04,120 We would need evidence. Something to connect the two together. 1043 01:08:04,247 --> 01:08:06,748 Hey, get to work. 1044 01:08:06,875 --> 01:08:09,751 Let me worry about Maureen and you focus on Cassandra. 1045 01:08:11,463 --> 01:08:12,962 I'll be back later tonight. 1046 01:08:13,090 --> 01:08:14,422 Bye. 1047 01:08:15,634 --> 01:08:17,759 [door opens, closes] 1048 01:08:30,607 --> 01:08:31,648 ♪ ♪ 1049 01:09:25,703 --> 01:09:26,703 Oh, God. 1050 01:09:26,830 --> 01:09:27,830 I made the box. 1051 01:10:10,832 --> 01:10:11,832 [Lucas] Nora? 1052 01:10:16,087 --> 01:10:17,837 I know you're in here. 1053 01:10:25,805 --> 01:10:27,764 Apartment 22. Please hurry. 1054 01:10:27,891 --> 01:10:29,014 [Dispatcher] Remain calm. 1055 01:10:29,142 --> 01:10:30,516 Help is on the way. 1056 01:10:33,980 --> 01:10:35,220 Thought you'd change your mind. 1057 01:10:37,275 --> 01:10:38,733 I called the police. 1058 01:10:38,860 --> 01:10:41,277 You broke into my house and then you called the police? 1059 01:10:42,489 --> 01:10:43,489 That's bold. 1060 01:10:45,450 --> 01:10:46,991 She was your favorite. 1061 01:10:47,118 --> 01:10:48,534 Who? 1062 01:10:48,662 --> 01:10:50,286 You know who. Maureen. 1063 01:10:50,496 --> 01:10:51,871 Maureen. 1064 01:10:52,082 --> 01:10:53,498 Maureen Gallagher. 1065 01:10:53,750 --> 01:10:55,083 She's been missing for weeks 1066 01:10:55,210 --> 01:10:57,418 and you have her picture in your secret little box. 1067 01:10:59,214 --> 01:11:00,296 So what? 1068 01:11:01,758 --> 01:11:02,882 You think I killed her? 1069 01:11:03,927 --> 01:11:05,134 I don't know what to think. 1070 01:11:06,721 --> 01:11:09,055 Nora, I know you want to be with me. 1071 01:11:09,307 --> 01:11:10,889 I know how long you've been watching me, 1072 01:11:11,101 --> 01:11:13,268 how long you've been spying through my windows 1073 01:11:13,478 --> 01:11:14,579 watching me get out of the shower 1074 01:11:14,603 --> 01:11:15,978 or watching me make my bed 1075 01:11:16,189 --> 01:11:18,189 even before Mark was around. 1076 01:11:18,483 --> 01:11:20,483 - This is all in your head. - That's not true. 1077 01:11:22,862 --> 01:11:24,942 I don't think you're being very honest with yourself. 1078 01:11:28,326 --> 01:11:30,076 You did something to Maureen. 1079 01:11:30,202 --> 01:11:35,498 Nora, we are meant to be. 1080 01:11:35,666 --> 01:11:40,253 Ever since we got together, your writing is so much better 1081 01:11:40,380 --> 01:11:42,755 and you're inspiring my photography. 1082 01:11:44,467 --> 01:11:45,758 [Officer] LAPD! 1083 01:11:46,052 --> 01:11:47,175 Help! I'm in here! 1084 01:11:51,558 --> 01:11:53,558 And you knew he was supposed to be out of town? 1085 01:11:53,768 --> 01:11:54,976 This is ridiculous. 1086 01:11:55,145 --> 01:11:56,602 I didn't do anything wrong. 1087 01:11:56,730 --> 01:11:59,188 You broke into your ex-boyfriend's apartment, ma'am. 1088 01:11:59,316 --> 01:12:00,316 He's not my ex-boyfriend. 1089 01:12:00,358 --> 01:12:02,025 But you two dated? 1090 01:12:02,152 --> 01:12:03,152 [police radio chatter] 1091 01:12:05,864 --> 01:12:07,155 Not exactly. 1092 01:12:09,200 --> 01:12:10,366 That is Maureen Gallagher 1093 01:12:10,493 --> 01:12:12,910 and she's been missing for weeks and he knew her. 1094 01:12:13,079 --> 01:12:14,079 Sir? 1095 01:12:17,041 --> 01:12:19,584 Maureen was one of my models, yeah. 1096 01:12:19,710 --> 01:12:21,502 I've known her for years. 1097 01:12:21,671 --> 01:12:23,713 Are you aware she's been reported missing? 1098 01:12:23,840 --> 01:12:25,548 Yes, of course. 1099 01:12:25,675 --> 01:12:27,925 And why exactly did you want to see 1100 01:12:28,053 --> 01:12:29,510 this particular photograph? 1101 01:12:31,764 --> 01:12:35,266 He was obsessed with her and I think that he had 1102 01:12:35,477 --> 01:12:38,269 something to do with her disappearance. 1103 01:12:38,396 --> 01:12:40,521 If you want me to answer any questions... 1104 01:12:40,648 --> 01:12:41,709 Fine. Mr. Wheeler, why don't you 1105 01:12:41,733 --> 01:12:43,107 come down to the station with us? 1106 01:12:43,234 --> 01:12:45,151 - Ms. Nichols? - Yes? 1107 01:12:45,278 --> 01:12:47,320 You'll stay in your own apartment from now on. 1108 01:12:50,367 --> 01:12:51,866 [police radio chatter] 1109 01:13:03,838 --> 01:13:05,171 [Officer] Sir? 1110 01:13:10,969 --> 01:13:12,344 [police radio chatter] 1111 01:13:21,856 --> 01:13:23,022 Karen... 1112 01:13:23,148 --> 01:13:24,468 [Karen] Are you okay? What's wrong? 1113 01:13:25,943 --> 01:13:27,983 I just had a crazy run-in with Lucas and the police. 1114 01:13:28,029 --> 01:13:29,153 The police? Nora! 1115 01:13:29,322 --> 01:13:30,322 What happened? 1116 01:13:30,532 --> 01:13:31,864 [sighs] 1117 01:13:31,991 --> 01:13:33,552 I don't want to talk about it. What'd you find? 1118 01:13:33,576 --> 01:13:34,951 I found Maureen Gallagher. 1119 01:13:35,077 --> 01:13:36,869 Wait, what? 1120 01:13:37,163 --> 01:13:38,996 Maureen eloped with her boyfriend last month 1121 01:13:39,124 --> 01:13:40,581 and was found in Riverside today. 1122 01:13:40,708 --> 01:13:42,250 Turns out it was a runaway case. 1123 01:13:42,585 --> 01:13:44,127 But she was reported missing. 1124 01:13:44,254 --> 01:13:46,494 Yeah, well, I guess her parents didn't approve of the guy. 1125 01:13:48,508 --> 01:13:49,757 Oh, my God. 1126 01:13:49,925 --> 01:13:51,843 Yeah, turns out Lucas is just some broody creep, 1127 01:13:52,137 --> 01:13:52,927 not a murderer. 1128 01:13:53,054 --> 01:13:54,134 He did know Maureen though. 1129 01:13:55,389 --> 01:13:55,680 They did a shoot together last year. 1130 01:13:55,807 --> 01:13:57,306 Yeah. 1131 01:13:59,853 --> 01:14:02,270 Well, that's the last time that we play Nancy Drew. 1132 01:14:02,397 --> 01:14:03,646 - Deal? - Deal. 1133 01:14:03,773 --> 01:14:05,189 Do you still wanna come over? 1134 01:14:05,316 --> 01:14:06,691 Yeah. 1135 01:14:06,860 --> 01:14:09,152 I'll bring pizza and we can discuss your taste in men. 1136 01:14:09,279 --> 01:14:10,403 Ha ha. 1137 01:14:10,572 --> 01:14:13,823 I can make a salad, but, um, I still have, 1138 01:14:13,950 --> 01:14:15,407 like, 30 pages to write. 1139 01:14:15,618 --> 01:14:16,868 I'll proofread. 1140 01:14:16,995 --> 01:14:17,995 Thank you. 1141 01:14:52,030 --> 01:14:54,614 ♪ They don't understand why we trying to... ♪ 1142 01:14:58,452 --> 01:15:00,577 ♪ And truth be told ♪ 1143 01:15:00,871 --> 01:15:02,951 ♪ We've been putting ourselves in a heart attack... ♪ 1144 01:15:10,255 --> 01:15:11,255 [phone rings] 1145 01:15:17,472 --> 01:15:19,240 [Nora's voicemail] Hi, you've reached Nora Nichols. 1146 01:15:19,264 --> 01:15:19,805 Leave a me... 1147 01:15:20,183 --> 01:15:21,183 [sighs] 1148 01:15:23,811 --> 01:15:24,684 ♪ We last forever ♪ 1149 01:15:24,812 --> 01:15:26,103 - ♪ We last forever ♪ - [sighs] 1150 01:15:26,272 --> 01:15:27,813 ♪ We last forever ♪ 1151 01:15:27,941 --> 01:15:29,648 [vocalizing] 1152 01:15:32,654 --> 01:15:33,693 [creaking] 1153 01:15:55,300 --> 01:15:56,384 [sighs] 1154 01:16:15,655 --> 01:16:16,779 [gasps] 1155 01:16:19,075 --> 01:16:21,617 So this is what it's like when you're watching me. 1156 01:16:23,705 --> 01:16:26,746 Did you enjoy watching the other night? 1157 01:16:32,171 --> 01:16:33,671 Did I make you jealous? 1158 01:16:35,425 --> 01:16:37,091 I want to be with you, Nora. 1159 01:16:38,386 --> 01:16:39,719 One more time. 1160 01:16:42,139 --> 01:16:43,598 I want to taste you. 1161 01:16:58,114 --> 01:16:59,114 [grunts] 1162 01:17:01,951 --> 01:17:03,075 [grunts] 1163 01:17:05,830 --> 01:17:06,830 [phone rings] 1164 01:17:12,462 --> 01:17:13,753 - [ringing stops] - [gasping] 1165 01:17:13,880 --> 01:17:16,130 You never answer it anyway. 1166 01:17:16,257 --> 01:17:18,049 Lucas, this isn't you. 1167 01:17:19,302 --> 01:17:21,510 Karen is coming. She'll be here any second. 1168 01:17:22,764 --> 01:17:25,348 You always have time for your friends. 1169 01:17:26,434 --> 01:17:27,434 Karen... 1170 01:17:28,436 --> 01:17:29,852 and Scotty. 1171 01:17:32,148 --> 01:17:33,189 Scotty. 1172 01:17:35,443 --> 01:17:36,692 Did you... 1173 01:17:38,821 --> 01:17:40,987 You've seen how he looks at you. 1174 01:17:44,494 --> 01:17:46,243 You could have killed him. 1175 01:17:47,371 --> 01:17:48,579 You lied to me. 1176 01:17:48,706 --> 01:17:50,039 No, I didn't. 1177 01:17:50,166 --> 01:17:51,666 - I read your book. - I didn't. 1178 01:17:51,793 --> 01:17:53,291 It's about me. 1179 01:17:55,713 --> 01:17:58,798 You used me. 1180 01:17:58,925 --> 01:17:59,925 No. 1181 01:18:03,888 --> 01:18:05,388 I'm sorry, Lucas. 1182 01:18:21,114 --> 01:18:22,487 - [grunts] - [shattering] 1183 01:18:50,809 --> 01:18:52,351 [groans] 1184 01:18:59,610 --> 01:19:01,652 You think you're cute? 1185 01:19:03,740 --> 01:19:04,905 [grunts] 1186 01:19:11,496 --> 01:19:13,080 [groans] 1187 01:19:17,210 --> 01:19:19,210 - Thank you. - Yeah, yeah, yeah. 1188 01:19:54,123 --> 01:19:55,371 Nora? 1189 01:19:57,043 --> 01:19:58,166 [gasps] 1190 01:19:59,712 --> 01:20:00,920 Oh, God. 1191 01:20:01,047 --> 01:20:02,129 Nora. 1192 01:20:03,674 --> 01:20:05,174 You're okay. 1193 01:20:46,800 --> 01:20:50,177 [Woman] [laughs] Oh, I'm gonna need a car service! 1194 01:20:50,304 --> 01:20:51,387 [overlapping chatter] 1195 01:20:55,351 --> 01:20:56,642 [Margaret] Oh, my God, Nora. 1196 01:20:56,769 --> 01:20:59,103 Our numbers are going to be huge! 1197 01:20:59,230 --> 01:21:01,689 Gillian Flynn just tweeted out a recommendation. 1198 01:21:01,816 --> 01:21:05,192 They're calling it an intimacy thriller. 1199 01:21:06,987 --> 01:21:09,947 No more sappy romance novels for you, young lady. 1200 01:21:10,074 --> 01:21:11,365 This is the big league. 1201 01:21:12,910 --> 01:21:14,118 Your public awaits. 1202 01:21:15,788 --> 01:21:17,246 Thank you, Margaret. 1203 01:21:17,373 --> 01:21:18,414 Go. 1204 01:21:20,501 --> 01:21:21,834 [cheers and applause] 1205 01:21:26,090 --> 01:21:27,130 Hi. 1206 01:21:27,258 --> 01:21:28,507 I'm Nora. 1207 01:21:28,634 --> 01:21:30,759 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 1208 01:21:30,887 --> 01:21:32,136 Who should I make it out to? 1209 01:21:37,643 --> 01:21:39,393 - For Christina please. - Okay. 1210 01:21:41,522 --> 01:21:42,541 - Thank you! - Thank you so much! 1211 01:21:42,565 --> 01:21:43,845 - Thank you so much! - Thank you! 1212 01:21:44,442 --> 01:21:46,108 [all cheer] 1213 01:21:46,235 --> 01:21:48,360 Look at this line! Your fans are crazy. 1214 01:21:48,529 --> 01:21:50,029 Yeah, the price of fame. 1215 01:21:50,323 --> 01:21:51,800 Oh, and what would you know about that? 1216 01:21:51,824 --> 01:21:54,032 I'm the one who actually paid the price. 1217 01:21:54,160 --> 01:21:56,535 Hey, no pouting, Angela Lansbury. 1218 01:21:56,704 --> 01:21:57,786 Sign our books. 1219 01:21:59,123 --> 01:22:00,883 - Who should I make it out to? - "To Scotty... 1220 01:22:02,084 --> 01:22:02,916 whose unbridled sexuality inspired all the love scenes in this book". 1221 01:22:03,044 --> 01:22:04,835 - Uh-huh. - Mm. 1222 01:22:06,755 --> 01:22:08,191 And for mine, you can just put "To Karen, whom I love and worship". 1223 01:22:08,215 --> 01:22:09,610 Of course. Thank you guys for coming. 1224 01:22:09,634 --> 01:22:11,050 Oh, we wouldn't have missed it. 1225 01:22:11,177 --> 01:22:12,843 - Dinner tonight? - Yes! 1226 01:22:12,969 --> 01:22:14,136 - And you're buying. - Ha! 1227 01:22:15,806 --> 01:22:17,431 Who do I make it out to? 1228 01:22:17,558 --> 01:22:19,892 How about, "One real moment. 1229 01:22:21,228 --> 01:22:22,937 I search for it and you create it". 1230 01:22:25,858 --> 01:22:28,150 It's my favorite line when they first meet. 1231 01:22:29,612 --> 01:22:30,986 In the book. 1232 01:22:33,366 --> 01:22:34,782 My friends tease me. 1233 01:22:34,909 --> 01:22:36,949 They, uh, they say I look like the guy you describe. 1234 01:22:39,163 --> 01:22:40,496 So what do you say? 1235 01:22:40,623 --> 01:22:42,498 Do I look like your fantasy guy? 1236 01:22:57,431 --> 01:22:58,514 ♪ ♪ 81704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.