All language subtitles for Flower Island

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:06,737 I traveled to an ancient city in Peru called Machu Picchu. 2 00:00:08,608 --> 00:00:14,069 Noble men of the Inca empire sheltered there in times of war. 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,178 A city floating in the clouds, 4 00:00:20,620 --> 00:00:24,351 on the top of the highest mountain. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,956 Truly beautiful... 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,862 There were many tourists in the afternoon... 7 00:00:33,666 --> 00:00:36,533 but it was very weird at dawn, 8 00:00:37,470 --> 00:00:39,199 when there was no one. 9 00:00:41,274 --> 00:00:44,038 Some kind of spiritual energy fills the air. 10 00:00:48,081 --> 00:00:51,915 One day, after drinking, 11 00:00:51,985 --> 00:00:56,547 I went up to Machu Picchu at dawn. 12 00:00:59,125 --> 00:01:00,456 I was scared, 13 00:01:01,761 --> 00:01:03,490 but I went there to pray. 14 00:01:09,169 --> 00:01:13,105 Grant me a beautiful voice, 15 00:01:15,575 --> 00:01:19,409 then I will sing for weary souls. 16 00:01:25,118 --> 00:01:27,586 Because I... 17 00:01:29,556 --> 00:01:32,548 I wasn't born to be a singer. 18 00:01:33,827 --> 00:01:37,456 My voice was harsh and low. 19 00:01:39,099 --> 00:01:41,397 That's why at that moment, 20 00:01:42,368 --> 00:01:45,064 I promised to devote my voice to God. 21 00:01:48,975 --> 00:01:52,502 The sun rose, and when I came down, 22 00:01:55,982 --> 00:01:58,212 I had a high fever. 23 00:02:01,254 --> 00:02:03,381 Red spots covered my entire body, 24 00:02:07,760 --> 00:02:11,059 and I couldn't even speak. 25 00:02:15,135 --> 00:02:17,467 I guess I was sick for two weeks. 26 00:02:19,806 --> 00:02:20,898 And then, 27 00:02:23,209 --> 00:02:24,642 strangely, 28 00:02:25,879 --> 00:02:30,407 my singing became wondrous. 29 00:02:31,284 --> 00:02:35,550 Clear and high... 30 00:02:38,992 --> 00:02:42,393 People wanted to listen to my voice, 31 00:02:42,996 --> 00:02:45,829 and they started taking note of me. 32 00:02:47,767 --> 00:02:52,261 I sang in front of them. 33 00:02:59,345 --> 00:03:01,313 But now I remember... 34 00:03:03,917 --> 00:03:06,044 That time I made it.... 35 00:03:07,520 --> 00:03:10,182 the promise that I made at Machu Picchu... 36 00:03:12,759 --> 00:03:15,956 ...was to sing for others. 37 00:03:18,798 --> 00:03:20,356 But I... 38 00:03:23,102 --> 00:03:25,127 I sang for myself, 39 00:03:25,205 --> 00:03:34,477 for fame, for applause. 40 00:03:40,053 --> 00:03:42,112 Now I've been punished, 41 00:03:45,658 --> 00:03:50,618 because I didn't keep my promise. 42 00:03:58,071 --> 00:04:04,271 FLOWER ISLAND 43 00:09:00,606 --> 00:09:05,236 My Lorrie 44 00:09:05,311 --> 00:09:11,443 I'm not in a dream anymore 45 00:09:12,318 --> 00:09:16,687 I should leave 46 00:09:36,242 --> 00:09:44,980 The moon is waning 47 00:09:45,051 --> 00:09:51,957 Darkness is all around me 48 00:09:52,024 --> 00:10:03,231 You're slipping out of my grasp 49 00:10:03,302 --> 00:10:07,534 My Lorrie 50 00:10:07,607 --> 00:10:14,171 Too beautiful to last 51 00:10:14,747 --> 00:10:21,311 Now you are out of my reach 52 00:10:21,887 --> 00:10:26,324 I should leave 53 00:14:36,675 --> 00:14:37,937 You can go now. 54 00:14:47,720 --> 00:14:48,948 Have you eaten? 55 00:14:51,123 --> 00:14:52,385 Have you eaten something? 56 00:15:01,734 --> 00:15:03,065 Why did you do that? 57 00:15:06,472 --> 00:15:08,167 Did you really do it for a piano? 58 00:15:12,845 --> 00:15:15,006 You did it to buy a piano for Joo-hee? 59 00:15:36,502 --> 00:15:37,662 I'm Oak-nam! 60 00:15:39,772 --> 00:15:41,034 Let me see your face. 61 00:15:44,777 --> 00:15:48,110 Hey, let me see your face. 62 00:16:19,745 --> 00:16:21,235 Get yourself something to eat. 63 00:16:30,789 --> 00:16:32,950 and stay away from home for a while. 64 00:16:55,581 --> 00:16:56,673 I'm leaving. 65 00:17:23,475 --> 00:17:25,272 Look. 66 00:17:28,113 --> 00:17:30,081 At the root of your tongue, 67 00:17:30,149 --> 00:17:37,078 there's a mass growing. 68 00:17:38,857 --> 00:17:42,122 it's cancer of the oropharynx. 69 00:17:43,295 --> 00:17:47,254 You have a malignant tumor. 70 00:17:50,302 --> 00:17:54,864 It's spread to the cervical lymph gland. 71 00:17:57,543 --> 00:18:02,344 We will have to remove your tongue 72 00:18:04,016 --> 00:18:07,508 and make up for your infected lymph gland. 73 00:18:07,586 --> 00:18:13,115 All your lymph gland tissue will have to be removed, too. 74 00:18:13,392 --> 00:18:15,952 The cancer is growing fast, 75 00:18:16,028 --> 00:18:20,226 and it may block your windpipe. 76 00:18:20,299 --> 00:18:25,430 Let's schedule your operation for next week. 77 00:22:14,066 --> 00:22:15,795 Hey, wake up! 78 00:22:19,438 --> 00:22:21,599 You, wake up! 79 00:22:27,746 --> 00:22:29,441 Something's wrong. 80 00:22:41,159 --> 00:22:44,390 We were supposed to go to the southern sea. 81 00:23:15,026 --> 00:23:16,618 Hey, mister... 82 00:23:17,429 --> 00:23:18,862 What are you doing? 83 00:23:20,966 --> 00:23:22,331 We've come to the last stop. 84 00:23:24,436 --> 00:23:25,425 Get off. 85 00:23:28,373 --> 00:23:32,969 I had to wait for you to wake up. 86 00:23:33,812 --> 00:23:35,712 Where are we now? 87 00:23:35,781 --> 00:23:38,181 We were going to the southern sea. 88 00:23:38,250 --> 00:23:39,410 Where? 89 00:23:41,386 --> 00:23:43,081 The southern sea. 90 00:23:43,155 --> 00:23:44,452 The southern sea? 91 00:23:49,561 --> 00:23:50,687 Let's go. 92 00:23:53,331 --> 00:23:56,767 Please get off, ma'am. 93 00:23:57,602 --> 00:24:01,698 This is the last stop, the last one. 94 00:24:04,309 --> 00:24:06,402 The last stop on the southern sea? 95 00:24:08,847 --> 00:24:11,611 You know it isn't. Come on, let's go. 96 00:24:11,683 --> 00:24:14,743 We're not going to the southern sea. 97 00:24:14,820 --> 00:24:18,722 We're going up that mountain. 98 00:24:19,291 --> 00:24:22,886 If you don't want to come with us, 99 00:24:22,961 --> 00:24:25,953 hurry up and get off here. 100 00:24:26,031 --> 00:24:31,059 Come on, mister... Let's go now. 101 00:24:31,136 --> 00:24:35,095 No, we're not going to the southern sea. 102 00:24:35,173 --> 00:24:39,041 We're going all the way up north, 103 00:24:39,110 --> 00:24:44,104 up to my father's hometown. 104 00:24:44,182 --> 00:24:47,345 He died last year. 105 00:24:47,419 --> 00:24:51,685 We're visiting his hometown for his memorial day. 106 00:24:51,756 --> 00:24:55,089 Chul-soo, why don't you say hello? 107 00:25:01,633 --> 00:25:04,067 This bus is bound for the southern sea. 108 00:25:05,537 --> 00:25:09,667 It's written there, mister, what's wrong with you? 109 00:25:10,342 --> 00:25:15,473 But you see, we have to go north. 110 00:25:19,017 --> 00:25:23,545 That's why people talk about fate. 111 00:25:24,189 --> 00:25:29,217 Sometimes we are destined for an unexpected path. 112 00:25:30,028 --> 00:25:31,017 Right? 113 00:25:31,596 --> 00:25:35,623 - It's a riot. - Fuck... 114 00:25:36,234 --> 00:25:40,967 Are you kidding me or what? 115 00:25:41,940 --> 00:25:43,931 Are you fucking nuts? 116 00:25:47,445 --> 00:25:53,111 Please don't do this to us, okay? 117 00:25:54,686 --> 00:25:55,914 Hey! 118 00:25:58,990 --> 00:26:00,582 Young lady. 119 00:26:00,659 --> 00:26:03,526 You'll want to go down 120 00:26:04,496 --> 00:26:06,088 before it snows any more. 121 00:26:09,734 --> 00:26:13,135 Don't waste your time here. 122 00:26:13,204 --> 00:26:17,868 The sun goes down quickly in the mountains. 123 00:26:21,513 --> 00:26:24,539 Chul-soo, let's go. 124 00:28:52,397 --> 00:28:53,955 Anybody here? 125 00:29:16,855 --> 00:29:21,451 What a pretty face... 126 00:29:22,360 --> 00:29:23,918 How old are you? 127 00:29:24,496 --> 00:29:26,259 I'll be seventeen soon. 128 00:29:26,331 --> 00:29:29,198 - What? - I'll be seventeen soon. 129 00:29:30,301 --> 00:29:31,427 Seventeen? 130 00:29:33,371 --> 00:29:35,339 - Why? - Nothing. 131 00:29:38,243 --> 00:29:42,339 Seventeen... First year in high school? 132 00:29:50,722 --> 00:29:53,953 Why were you going alone to the southern sea? 133 00:29:54,025 --> 00:29:57,324 To meet someone. 134 00:29:58,496 --> 00:30:01,056 - Who? - Just someone I know. 135 00:30:02,400 --> 00:30:05,801 - A boyfriend? - No! I have no one like that. 136 00:30:06,871 --> 00:30:08,395 Then who? 137 00:30:11,776 --> 00:30:14,643 Why? Don't feel like talking about it? 138 00:30:18,716 --> 00:30:20,809 Who are you visiting? 139 00:30:26,224 --> 00:30:30,752 The woman... who gave birth to me. 140 00:30:35,099 --> 00:30:38,034 - Do you and your dad live alone? - No. 141 00:30:38,102 --> 00:30:39,467 Then with who? 142 00:30:40,338 --> 00:30:43,739 A woman 11 years older than me, and my dad. 143 00:30:49,781 --> 00:30:51,180 Where do you live? 144 00:30:51,249 --> 00:30:53,376 What's with all the questions? 145 00:30:54,319 --> 00:30:55,308 In Seoul. 146 00:30:58,523 --> 00:31:00,286 I live in Seoul, too. 147 00:31:07,832 --> 00:31:10,995 It's my friend Genie. Say hello. 148 00:31:12,337 --> 00:31:14,328 Hi, Genie... 149 00:31:18,209 --> 00:31:21,940 What? Are you filming me? 150 00:31:22,580 --> 00:31:25,378 Hey, don't! 151 00:31:27,986 --> 00:31:29,317 What's your name? 152 00:31:29,888 --> 00:31:31,253 Joo-hee's mom. 153 00:31:31,322 --> 00:31:33,813 What is YOUR name? 154 00:31:36,895 --> 00:31:38,419 I'm Oak-nam, meaning let us have a son. 155 00:31:39,097 --> 00:31:40,928 That�s a silly name. 156 00:31:43,034 --> 00:31:45,025 Yeah, I know. 157 00:31:45,103 --> 00:31:51,008 But it earned my parents a son. 158 00:31:52,143 --> 00:31:53,974 Where were you going? 159 00:31:54,846 --> 00:31:57,212 - To Flower Island. - Flower Island? 160 00:31:57,282 --> 00:31:58,681 Where's that? 161 00:32:02,320 --> 00:32:07,622 It takes 2 or 3 hours by boat 162 00:32:07,692 --> 00:32:11,492 from the southern sea. I'm not really sure, though. 163 00:32:12,497 --> 00:32:14,089 Why are you going there? 164 00:32:16,634 --> 00:32:19,262 My 'angel' friend lives there. 165 00:32:20,672 --> 00:32:23,505 She told me to come and visit her. 166 00:32:25,510 --> 00:32:28,070 You're going there to have fun. 167 00:32:31,983 --> 00:32:37,615 I'll let you know a secret. 168 00:32:42,694 --> 00:32:44,889 If you go to Flower Island... 169 00:32:45,930 --> 00:32:51,994 You will forget all your sorrow and misery there. 170 00:32:53,705 --> 00:32:56,173 There�s no such place. 171 00:32:56,240 --> 00:32:58,105 Yes, there is. 172 00:32:58,176 --> 00:32:59,700 No, there isn't. 173 00:33:02,480 --> 00:33:05,415 Yes, there is such a place. 174 00:33:08,052 --> 00:33:09,883 Did you call your mom? 175 00:33:09,954 --> 00:33:11,216 Which mom? 176 00:33:13,057 --> 00:33:14,957 The one in the southern sea. 177 00:33:18,262 --> 00:33:20,093 I don't know where she lives. 178 00:33:21,132 --> 00:33:25,796 I just heard a friend of hers is at a bar called La Traviata. 179 00:33:25,870 --> 00:33:27,735 Her name is park Hee-jin... 180 00:33:28,840 --> 00:33:30,467 That�s all I know. 181 00:36:31,489 --> 00:36:32,854 She must be dead. 182 00:36:34,659 --> 00:36:36,650 Come on, let's go. 183 00:36:44,202 --> 00:36:45,669 No, she's alive. 184 00:38:24,568 --> 00:38:26,468 Put her on my back! 185 00:42:02,486 --> 00:42:03,748 Thank you, mister. 186 00:42:03,821 --> 00:42:04,947 Thank you. 187 00:42:06,724 --> 00:42:10,285 Thank you very much, mister. 188 00:42:26,710 --> 00:42:27,836 Let's go. 189 00:42:29,280 --> 00:42:30,144 Come on. 190 00:42:41,091 --> 00:42:42,058 Aren�t you coming? 191 00:42:49,199 --> 00:42:50,564 What are you going to do? 192 00:42:51,669 --> 00:42:53,102 We're going to the southern sea. 193 00:42:55,806 --> 00:42:57,205 Where are you going? 194 00:42:59,843 --> 00:43:01,640 I'm going to Flower Island. 195 00:43:11,956 --> 00:43:14,288 If you go to Flower Island, 196 00:43:15,593 --> 00:43:19,256 all your sorrow and misery will disappear. 197 00:43:21,065 --> 00:43:23,295 After seeing you suffering, 198 00:43:24,635 --> 00:43:27,035 a thought came into my mind. 199 00:43:28,105 --> 00:43:29,595 Just... 200 00:43:31,642 --> 00:43:33,507 A few days� 201 00:43:35,112 --> 00:43:39,014 Why don't you spend just a few days with me? 202 00:43:41,819 --> 00:43:43,946 Don't you want to come with me? 203 00:44:07,144 --> 00:44:09,635 Don't you know how to say goodbye? 204 00:45:48,378 --> 00:45:49,845 Are you coming with us? 205 00:46:07,498 --> 00:46:11,093 I've got no reason to live. 206 00:46:13,704 --> 00:46:17,834 I'm not going to thank you for bringing my life back. 207 00:46:19,710 --> 00:46:22,838 I'm not even going to apologize. 208 00:46:24,815 --> 00:46:29,946 But, the island... 209 00:46:32,089 --> 00:46:35,422 Flower Island, where all the sorrow will disappear... 210 00:46:39,196 --> 00:46:41,528 Does it really exist? 211 00:46:49,673 --> 00:46:51,470 I believe so. 212 00:46:56,480 --> 00:46:58,448 Why don't we find the answer 213 00:47:00,250 --> 00:47:03,083 before we die? 214 00:47:05,322 --> 00:47:06,755 Just give it a try. 215 00:47:13,063 --> 00:47:13,927 Let's go. 216 00:48:15,092 --> 00:48:18,357 Fuck, it's snowing again. 217 00:48:19,529 --> 00:48:22,828 How the hell did you end up here? 218 00:48:25,702 --> 00:48:27,761 That�s a long story. 219 00:48:29,439 --> 00:48:32,135 Dear, you speak like a shy bride. 220 00:48:34,778 --> 00:48:37,770 What the hell are you filming? 221 00:48:37,848 --> 00:48:39,179 Take that damn thing away! 222 00:48:40,484 --> 00:48:43,976 - Are you a boy or a girl? - A woman. 223 00:48:44,855 --> 00:48:47,255 Hey girl, look at your hair. 224 00:48:47,324 --> 00:48:51,192 I know what you are: a burden on your parents. 225 00:48:52,863 --> 00:48:57,527 Ah, this shitty road, fuck! 226 00:48:58,201 --> 00:49:00,863 Where the hell do all my taxes go? 227 00:49:00,938 --> 00:49:04,305 Fucking government rats never clear the road! 228 00:49:05,509 --> 00:49:10,344 Mister, please don't curse so much. 229 00:49:11,214 --> 00:49:15,674 Why? What's it to you if I curse or say fuck? 230 00:49:17,421 --> 00:49:22,916 Lady, you know what's lying behind you? 231 00:49:24,094 --> 00:49:27,461 A corpse, a man's dead body. 232 00:49:28,165 --> 00:49:30,656 Do you know where I'm headed? 233 00:49:31,201 --> 00:49:34,762 I have to take the corpse to town. 234 00:49:36,807 --> 00:49:39,503 I've known him quite a while... 235 00:49:39,576 --> 00:49:43,876 That village back there's got only three houses. 236 00:49:43,947 --> 00:49:46,347 He raised goats there. 237 00:49:47,985 --> 00:49:49,509 Want to know how he died? 238 00:49:50,921 --> 00:49:54,857 He was a good guy, a hard worker, you know. 239 00:49:54,925 --> 00:49:59,191 Only problem was he'd beat up his wife when he drank. 240 00:49:59,262 --> 00:50:02,390 And he drank every day! 241 00:50:02,466 --> 00:50:05,799 What do you think happened? She was beaten up every day... 242 00:50:06,837 --> 00:50:09,362 I've seen his wife, a good woman she was. 243 00:50:09,439 --> 00:50:14,308 But he kept beating her, I guess she finally went crazy. 244 00:50:14,378 --> 00:50:18,280 Two days ago she picked up a kitchen knife, 245 00:50:18,348 --> 00:50:23,445 and started stabbing him in the gut, over and over. 246 00:50:24,254 --> 00:50:25,949 Fuck... You know how many times? 247 00:50:26,723 --> 00:50:29,317 54 times! 248 00:50:31,261 --> 00:50:33,195 She gutted him inside out. 249 00:50:35,599 --> 00:50:37,794 And that's not the worst of it. 250 00:50:38,702 --> 00:50:43,071 The worst thing is... that corpse doesn't have it. 251 00:50:43,740 --> 00:50:44,764 'It'? 252 00:50:45,809 --> 00:50:48,710 Ah, fuck, lady. Where have you been? 253 00:50:48,779 --> 00:50:53,716 His thing, his thing! 254 00:50:53,784 --> 00:50:56,947 The crazy bitch cut off his penis and fuck, 255 00:50:58,021 --> 00:51:00,216 she fed it to the dog! 256 00:51:03,193 --> 00:51:05,491 By the time I got there, 257 00:51:05,562 --> 00:51:09,726 the dog was chomping on it... shit! 258 00:51:11,368 --> 00:51:13,928 You see why I didn't want to pick you up? 259 00:51:14,004 --> 00:51:17,064 When you jumped out into the road? 260 00:51:19,743 --> 00:51:21,472 I thought you were a fucking ghost. 261 00:51:22,913 --> 00:51:24,312 Hey you! Stop filming! 262 00:51:24,381 --> 00:51:27,839 I told you to stop, don't you get it? 263 00:51:30,053 --> 00:51:32,248 Kid, I feel pissed off today. 264 00:51:32,322 --> 00:51:35,086 - Why don't you sing a song? - I'm not a kid. 265 00:51:35,158 --> 00:51:36,989 What are you, an old bag? 266 00:51:37,060 --> 00:51:40,291 - sing a song and cheer me up. - I don't know how to sing. 267 00:51:41,998 --> 00:51:44,330 Then what do you know? 268 00:51:44,401 --> 00:51:45,663 You suck at school, right? 269 00:51:45,735 --> 00:51:50,172 - sing something, you old bag of a kid. - I said I can't sing! 270 00:51:52,142 --> 00:51:53,507 Then don't! 271 00:51:54,845 --> 00:51:56,972 Little kid's got a nasty temper. 272 00:52:06,790 --> 00:52:09,281 If this snow keeps up, fuck 273 00:52:10,293 --> 00:52:12,784 it'll bury every shitty thing. 274 00:52:47,097 --> 00:52:49,395 It�s so cold. 275 00:52:58,608 --> 00:52:59,302 Hey. 276 00:52:59,376 --> 00:53:00,604 Yes? 277 00:53:02,245 --> 00:53:04,076 Do you hear something? 278 00:53:06,483 --> 00:53:07,950 There... 279 00:53:12,022 --> 00:53:14,422 Below the frozen surface, 280 00:53:15,125 --> 00:53:17,719 the river is running. 281 00:53:21,798 --> 00:53:23,925 Listen, listen! 282 00:53:32,709 --> 00:53:35,109 Do you hear the wind? 283 00:53:41,284 --> 00:53:42,046 Yes. 284 00:53:45,922 --> 00:53:48,982 It�s whispering something. 285 00:54:51,388 --> 00:54:53,549 - Where you going? - The southern sea. 286 00:54:53,623 --> 00:54:54,783 - The southern sea? - Yes! 287 00:54:56,259 --> 00:54:56,918 Get in! 288 00:54:56,993 --> 00:54:57,982 - Really? - Yes. 289 00:54:58,061 --> 00:55:00,052 Thanks! 290 00:55:06,202 --> 00:55:07,260 Thanks a lot. 291 00:55:07,337 --> 00:55:09,032 You guys sit in the front! 292 00:55:11,675 --> 00:55:13,768 - Thank you. - Get in! 293 00:55:26,189 --> 00:55:30,683 Well... what do you guys do? 294 00:55:30,760 --> 00:55:31,988 We're musicians. 295 00:55:32,996 --> 00:55:34,156 Musicians? 296 00:55:35,632 --> 00:55:37,497 Yeah, we're a band, the four of us. 297 00:55:38,735 --> 00:55:40,965 What's the name of the band? 298 00:55:44,040 --> 00:55:48,306 The name is... 'Goid 0629 bus station.' 299 00:55:48,378 --> 00:55:51,870 No, it's 'San Francisco egg sandwich.' 300 00:55:51,948 --> 00:55:55,076 We need to choose, which one do you prefer? 301 00:55:58,822 --> 00:56:01,188 San Francisco egg sandwich. 302 00:56:04,461 --> 00:56:05,519 You got it! 303 00:56:06,129 --> 00:56:07,187 I told you! 304 00:56:09,399 --> 00:56:11,629 Wait, you may not realize it, 305 00:56:11,701 --> 00:56:17,503 but 'Goid 0629 bus station' has a deeper meaning. 306 00:56:17,574 --> 00:56:22,876 Wait, darling. my darling Doo-sik met me on June 29, 307 00:56:22,946 --> 00:56:25,642 at a bus station under the shining sun. 308 00:56:25,715 --> 00:56:29,344 I wanted to honor the day. Fantastic, huh? 309 00:56:29,419 --> 00:56:31,284 We're not just a local band. 310 00:56:31,354 --> 00:56:33,254 The world is our stage. 311 00:56:33,323 --> 00:56:36,918 We're releasing a new album in Japan. 312 00:56:36,993 --> 00:56:40,121 Then we fly to San Francisco, see? 313 00:56:41,264 --> 00:56:43,323 You need to know about music to understand... 314 00:56:45,602 --> 00:56:47,263 I'm just kidding. Chill out, man. 315 00:56:47,337 --> 00:56:48,770 Forgive him. 316 00:56:52,575 --> 00:56:56,011 Darling, should I take a picture? Do I look pretty? 317 00:56:59,649 --> 00:57:00,980 Let's take it together. 318 00:57:01,050 --> 00:57:03,985 Hurry, hurry. 319 00:57:05,255 --> 00:57:07,189 Darling, she'll take it for us! 320 00:57:08,324 --> 00:57:11,555 - Can you take pictures with that? - Yes. 321 00:57:11,628 --> 00:57:12,993 That�s pretty cool. 322 00:57:13,797 --> 00:57:15,560 Take some nice shots, please. 323 00:57:17,634 --> 00:57:18,931 Okay, okay. 324 00:57:22,472 --> 00:57:26,101 One, two, three! 325 00:57:27,310 --> 00:57:28,208 Done? 326 00:57:31,848 --> 00:57:32,780 Thank you. 327 00:58:11,721 --> 00:58:13,882 Yeah, here we are! 328 00:58:13,957 --> 00:58:15,254 Get off, girls. 329 00:58:16,125 --> 00:58:17,456 Be careful, watch out. 330 00:58:21,531 --> 00:58:22,691 We had a lot of fun. 331 00:58:24,167 --> 00:58:26,692 Oh, and if you have time, 332 00:58:26,769 --> 00:58:29,237 come see us at Club Pacific. 333 00:58:29,305 --> 00:58:32,934 Our show is really groovy. Promise you'll come, okay? 334 00:58:33,009 --> 00:58:35,409 Bye-bye. 335 00:58:35,478 --> 00:58:38,641 Oak-nam, bye! Goodbye! 336 01:00:38,001 --> 01:00:39,059 'Club Pacific' 337 01:01:45,902 --> 01:01:47,494 This person, 338 01:01:49,405 --> 01:01:50,929 when he drinks-- oops! 339 01:01:51,007 --> 01:01:52,804 Careful, careful. 340 01:01:52,875 --> 01:01:55,105 - Where are the napkins? - Sorry. 341 01:01:55,178 --> 01:01:58,147 Wait, here... Wipe it up. 342 01:01:59,182 --> 01:02:02,117 - Thanks. - It's all right, take your time. 343 01:02:02,185 --> 01:02:03,345 It didn't splash on you? 344 01:02:04,620 --> 01:02:08,317 Hey, don't try too hard. It's too obvious. 345 01:02:09,125 --> 01:02:10,717 But she looks very refined. 346 01:02:11,728 --> 01:02:15,255 Give me a break! 'Refined women' drive him wild. 347 01:02:15,331 --> 01:02:16,389 Why are you laughing? 348 01:02:19,068 --> 01:02:21,901 I've been having a hard time recently, 349 01:02:21,971 --> 01:02:24,906 feeling a bit down. 350 01:02:24,974 --> 01:02:27,909 But I'm so delighted you came. 351 01:02:27,977 --> 01:02:31,174 I feel like crying. I guess I'm lonely. 352 01:02:31,247 --> 01:02:35,308 What's wrong with me? I'm drunk. I shouldn't do this. Take it easy. 353 01:02:36,052 --> 01:02:38,680 Darling, what's wrong with me? I'm lonely. 354 01:02:39,455 --> 01:02:40,422 What's the matter? 355 01:02:43,126 --> 01:02:46,687 Hey, what are you filming? Don't, I'm embarrassed. 356 01:02:48,965 --> 01:02:50,865 - You look drunk. - No, I don't. 357 01:02:50,933 --> 01:02:52,696 Be careful, people. 358 01:02:53,569 --> 01:02:56,163 Stop annoying others by acting so pitiful. 359 01:02:56,239 --> 01:02:58,070 Okay, okay, I get it. 360 01:03:00,376 --> 01:03:01,866 When I first saw you, 361 01:03:02,512 --> 01:03:04,537 - I was very surprised. - Why? 362 01:03:06,449 --> 01:03:10,078 You remind me of my husband. 363 01:03:11,287 --> 01:03:12,254 I do? 364 01:03:12,321 --> 01:03:15,688 Yes, you behave differently, 365 01:03:15,758 --> 01:03:19,023 but you look almost the same. 366 01:03:19,662 --> 01:03:24,065 Then your husband must be very charming, right? 367 01:03:24,734 --> 01:03:26,702 I look pretty, right? 368 01:03:27,904 --> 01:03:30,338 I don't know why I feel so sad. 369 01:03:30,406 --> 01:03:36,106 I'm so lonesome, sorry, I know I shouldn't be. 370 01:03:36,179 --> 01:03:40,377 Please don't answer him, okay? 371 01:03:41,651 --> 01:03:46,179 Me and my darling Doo-sik, we've dated a long, long time. 372 01:03:47,256 --> 01:03:53,388 When my darling met me for the first time, 373 01:03:53,462 --> 01:03:58,229 I was working at a cafe, doing my music. 374 01:03:59,702 --> 01:04:03,934 He was attending the Gas Appliance Institute then. 375 01:04:04,006 --> 01:04:05,496 Tell it all, go ahead. 376 01:04:05,575 --> 01:04:07,167 Yes, I'll tell everything. 377 01:04:08,411 --> 01:04:09,469 Watch me. 378 01:04:10,413 --> 01:04:11,880 We met, see... 379 01:04:14,083 --> 01:04:18,042 And he had so much feeling for music... 380 01:04:19,355 --> 01:04:20,913 So I thought, 381 01:04:20,990 --> 01:04:25,359 I knew he could become a singer, 382 01:04:25,428 --> 01:04:27,259 and I wanted him to be a singer. 383 01:04:27,330 --> 01:04:29,628 Up to now, 384 01:04:30,299 --> 01:04:34,201 for the last ten years, I've given him everything I had, 385 01:04:34,270 --> 01:04:35,862 Now he thinks I'm extinguished. 386 01:04:35,938 --> 01:04:39,840 You've got a new lover. Hey, tell me. 387 01:04:39,909 --> 01:04:43,106 You fucking bastard. Son of a bitch! 388 01:04:43,179 --> 01:04:44,646 Who says I've got someone else? 389 01:04:44,714 --> 01:04:45,681 Stop it. 390 01:04:46,749 --> 01:04:48,307 Why are you embarrassing me? 391 01:04:48,384 --> 01:04:51,148 - Let's drink. Cheers! - I don't know. 392 01:04:53,589 --> 01:04:56,956 - You've been acting strange lately. - Don't even touch me! 393 01:04:58,127 --> 01:04:59,253 I'm not. 394 01:05:00,363 --> 01:05:01,591 You are a bastard. 395 01:05:04,600 --> 01:05:06,067 Why make such a scene, honey? 396 01:05:07,536 --> 01:05:08,696 What's wrong? 397 01:05:10,306 --> 01:05:13,104 Have a drink Doo-sik, okay? 398 01:05:14,844 --> 01:05:16,209 Please calm down. 399 01:05:16,279 --> 01:05:19,680 - You think you'd last on your own asshole?! - Don't answer him. 400 01:05:19,749 --> 01:05:22,411 He's independent now, he doesn't need me. 401 01:05:22,485 --> 01:05:23,782 But you couldn't have come this far without me. 402 01:05:23,853 --> 01:05:29,917 How can you do this to me? Sis, what should I do? 403 01:05:32,228 --> 01:05:36,255 Sorry but I told you not to answer him, right? 404 01:05:39,635 --> 01:05:42,502 Sis, sis! 405 01:05:42,571 --> 01:05:47,941 I've given you everything I have. Why do you hate me, why? 406 01:05:48,010 --> 01:05:50,478 I'm like this because I feel so good. 407 01:05:50,546 --> 01:05:53,777 You guys came to see me I'm so happy. 408 01:06:08,197 --> 01:06:09,186 Don't. 409 01:06:56,979 --> 01:07:04,317 Some kind of smell seized me 410 01:07:06,255 --> 01:07:13,058 and I followed you 411 01:07:13,129 --> 01:07:20,433 Somehow I felt strange 412 01:07:21,670 --> 01:07:28,098 I just looked at you 413 01:07:28,177 --> 01:07:33,080 Was it love? 414 01:07:33,149 --> 01:07:37,779 I went back 415 01:07:40,890 --> 01:07:48,092 Dragging my pink bag 416 01:07:49,432 --> 01:07:55,769 So tired 417 01:07:57,073 --> 01:08:03,603 I was tottering 418 01:08:04,814 --> 01:08:11,276 I didn't want to stay there 419 01:08:18,727 --> 01:08:26,463 I also had to leave 420 01:08:32,741 --> 01:08:39,112 the Gas appliance... Gas appliance 421 01:08:39,181 --> 01:08:46,610 At the Gas appliance... institute 422 01:08:46,689 --> 01:08:49,522 Gas appliance 423 01:08:49,592 --> 01:08:53,119 Gas appliance 424 01:08:53,195 --> 01:09:01,295 At the Gas Appliance... institute 425 01:09:39,842 --> 01:09:41,901 That looks curious. 426 01:09:42,578 --> 01:09:43,738 Where did you get it? 427 01:11:40,996 --> 01:11:43,191 'La Traviata' 428 01:12:00,349 --> 01:12:01,281 Hello. 429 01:12:02,418 --> 01:12:03,612 How do you do? 430 01:12:10,459 --> 01:12:12,393 How can I help you? 431 01:12:12,461 --> 01:12:14,361 Excuse us. 432 01:12:17,099 --> 01:12:20,557 We're looking for a lady named Park Hee-jin. 433 01:12:20,636 --> 01:12:23,935 Park Hee-jin? Does she work here? 434 01:12:24,006 --> 01:12:25,598 No, no. 435 01:12:27,242 --> 01:12:31,770 We're looking for a friend of hers. 436 01:12:31,847 --> 01:12:37,080 Someone told us we could find park Hee-jin here. 437 01:12:37,152 --> 01:12:42,385 Park Hee-jin? Park Hee-jin... Why are you looking for her? 438 01:12:45,194 --> 01:12:49,096 I'm looking for my mom. Park Hee-jin's a friend of hers. 439 01:12:50,232 --> 01:12:54,328 Ah, park Hee-jin! Is that person a woman? 440 01:12:55,971 --> 01:12:57,598 Yes, as far as we know. 441 01:12:57,673 --> 01:13:00,005 No, that Park Hee-jin isn't a woman. 442 01:13:00,542 --> 01:13:05,070 See the room at the end of the hall? A burly guy is drinking there. 443 01:13:05,147 --> 01:13:07,081 His name is Park Hee-jin. 444 01:13:34,777 --> 01:13:36,301 Excuse me. 445 01:13:36,912 --> 01:13:40,177 Are you Park Hee-jin? 446 01:13:40,916 --> 01:13:42,213 Yeah, so...? 447 01:13:45,754 --> 01:13:48,723 The woman who gave birth to me is Choi Young-ae. 448 01:13:48,791 --> 01:13:50,418 I've come to meet her. 449 01:14:10,879 --> 01:14:12,847 Do you drink? 450 01:14:12,915 --> 01:14:14,143 Yes. 451 01:15:22,951 --> 01:15:25,283 Are you Hye-na? 452 01:15:25,354 --> 01:15:26,582 Yes. 453 01:15:32,394 --> 01:15:35,420 You look just like your mother. 454 01:15:38,667 --> 01:15:40,191 Listen carefully. 455 01:15:46,975 --> 01:15:50,376 Your mom died It�s been quite a while. 456 01:15:51,780 --> 01:15:55,910 I cremated her with my own hands 457 01:15:56,952 --> 01:16:00,547 and scattered the ashes in the southern sea. 458 01:16:04,893 --> 01:16:07,225 This is breaking my heart. 459 01:16:10,032 --> 01:16:11,863 But when your mom died, 460 01:16:13,235 --> 01:16:15,931 she was thinking of you, 461 01:16:16,738 --> 01:16:19,366 so don't ever resent her. 462 01:16:21,743 --> 01:16:26,942 All kinds of things happen in our lives, you know. 463 01:16:28,784 --> 01:16:30,274 When you're older, 464 01:16:32,821 --> 01:16:34,482 you'll understand. 465 01:16:36,858 --> 01:16:41,352 And although it's difficult for you now, 466 01:16:41,430 --> 01:16:45,457 there'll come a day when you can forgive your mother. 467 01:16:46,134 --> 01:16:48,466 Surely you will. 468 01:16:50,405 --> 01:16:52,202 Do you understand? 469 01:16:57,813 --> 01:17:04,742 There�s nothing more for me to tell you, 470 01:17:06,154 --> 01:17:08,554 or for you to hear, 471 01:17:09,224 --> 01:17:11,590 so don't ask me anymore. 472 01:17:21,570 --> 01:17:29,500 When did Hye-na's mom pass away? 473 01:17:29,578 --> 01:17:32,706 Didn't I tell you? 474 01:17:34,182 --> 01:17:38,676 I've got no more to say and you've got no more to hear. 475 01:17:38,754 --> 01:17:41,655 This is it. 476 01:17:42,391 --> 01:17:43,915 I'm sorry. 477 01:17:46,461 --> 01:17:53,594 It is better for the child this way, 478 01:17:53,669 --> 01:17:55,864 you must believe me. 479 01:17:57,439 --> 01:17:58,963 I'm sorry. 480 01:18:00,375 --> 01:18:06,280 If that child... 481 01:18:06,348 --> 01:18:08,111 gets to be my age, 482 01:18:08,917 --> 01:18:11,147 and I am still alive, 483 01:18:12,220 --> 01:18:16,156 then I will say more. 484 01:18:20,796 --> 01:18:22,730 Okay... I see. 485 01:18:26,001 --> 01:18:28,060 I can see very well. 486 01:18:29,671 --> 01:18:32,162 Hye-na, let's go. 487 01:18:37,012 --> 01:18:42,314 Good-bye. 488 01:18:43,852 --> 01:18:45,342 Are you going to Seoul? 489 01:18:46,388 --> 01:18:47,412 No. 490 01:18:49,124 --> 01:18:51,820 - To Flower Island. - Flower Island? 491 01:18:53,128 --> 01:18:58,464 There�s no boat running to that island, not anymore. 492 01:19:01,169 --> 01:19:05,936 I heard there's a boat to Flower Island at Port Mijo. 493 01:20:36,731 --> 01:20:38,756 Fuck! 494 01:20:43,071 --> 01:20:45,665 Hey, sis! 495 01:20:46,708 --> 01:20:51,042 I've never seen the ocean before! 496 01:20:52,047 --> 01:20:54,038 It�s fucking fantastic! 497 01:23:00,108 --> 01:23:03,976 Mister, what should we do to go to Flower Island? 498 01:23:04,713 --> 01:23:08,979 How should I know? Get some other boat. 499 01:23:10,051 --> 01:23:13,282 There�s no boat going there. 500 01:23:13,355 --> 01:23:16,153 Please help us, mister! 501 01:23:18,727 --> 01:23:20,092 Mister! 502 01:23:20,161 --> 01:23:25,224 No way! Stop bugging me. I've got to go now. 503 01:23:25,300 --> 01:23:26,528 Mister! 504 01:25:03,465 --> 01:25:04,830 Who is it? 505 01:25:06,401 --> 01:25:07,595 Who is it? 506 01:25:08,903 --> 01:25:14,000 It�s me, Park Hee-jin. We met yesterday. 507 01:25:17,879 --> 01:25:20,006 Hee-jin? 508 01:28:29,804 --> 01:28:31,362 - Thanks a lot. - Thank you. 509 01:33:41,248 --> 01:33:42,909 One, 510 01:33:44,051 --> 01:33:45,518 two, 511 01:33:46,821 --> 01:33:48,311 three, 512 01:33:51,292 --> 01:33:53,522 is it really gone? 513 01:33:54,762 --> 01:33:56,559 How did you do that? 514 01:33:57,565 --> 01:34:00,056 Magicians never reveaI their secrets. 515 01:34:02,837 --> 01:34:05,169 Who taught you that? 516 01:34:06,173 --> 01:34:08,107 Mommy�s 'angel' friend. 517 01:35:22,383 --> 01:35:25,011 Now... close your eyes, 518 01:35:25,553 --> 01:35:28,147 listen and imagine what I am saying. 519 01:35:46,240 --> 01:35:48,231 It is late at night. 520 01:35:50,411 --> 01:35:54,142 You are in a school. 521 01:35:56,117 --> 01:35:59,518 Students start to leave the campus, 522 01:36:00,755 --> 01:36:05,089 one by one. 523 01:36:06,227 --> 01:36:10,254 After packing your stuff, you are leaving as well. 524 01:36:13,834 --> 01:36:17,565 The air is very chilly, 525 01:36:17,638 --> 01:36:20,402 and there's a thick mist. 526 01:36:21,876 --> 01:36:24,208 You walk down an alley. 527 01:36:25,980 --> 01:36:29,609 The alley is narrow and winding. 528 01:36:31,719 --> 01:36:36,053 You walk fast and feel breathless. 529 01:36:41,128 --> 01:36:45,189 In the distance you see lights from your apartment. 530 01:36:48,469 --> 01:36:51,632 You walk faster. 531 01:36:54,441 --> 01:36:56,909 Now you're at the doorstep. 532 01:36:59,079 --> 01:37:02,742 You stand in front of the elevator. 533 01:37:07,922 --> 01:37:12,086 The elevator is now on the 11th floor. 534 01:37:15,362 --> 01:37:17,296 You press the button. 535 01:37:20,167 --> 01:37:24,695 10... 9... 8... 536 01:37:25,339 --> 01:37:31,107 7... 6... 5... 4... 537 01:37:31,178 --> 01:37:35,911 3... 2... 1... 538 01:37:37,151 --> 01:37:38,550 'Ching!' 539 01:37:39,620 --> 01:37:41,178 The door opens. 540 01:37:42,957 --> 01:37:45,687 You live on the fourth floor. 541 01:37:47,695 --> 01:37:50,061 Now you press four. 542 01:37:51,999 --> 01:37:57,027 1... 2... 3... 543 01:37:58,005 --> 01:38:00,974 The elevator stops at the third floor. 544 01:38:01,876 --> 01:38:06,404 Suddenly, all the lights go out. 545 01:38:09,583 --> 01:38:12,177 Now look to your left. 546 01:38:14,021 --> 01:38:15,852 There�s a door. 547 01:38:18,959 --> 01:38:20,551 Now, open that door. 548 01:38:25,399 --> 01:38:26,866 What do you find inside? 549 01:38:29,403 --> 01:38:30,563 A person. 550 01:38:31,939 --> 01:38:33,338 A little one. 551 01:38:34,208 --> 01:38:38,110 Relax, and look inside carefully. 552 01:38:38,178 --> 01:38:39,736 Who is it? 553 01:38:40,681 --> 01:38:42,444 A little girl. 554 01:38:44,018 --> 01:38:45,417 A girl. 555 01:38:51,392 --> 01:38:53,257 She is crying. 556 01:38:53,327 --> 01:38:55,124 What does she look like? 557 01:38:56,363 --> 01:38:58,297 It�s all right, tell me everything. 558 01:39:00,467 --> 01:39:03,061 It�s all right, tell me everything. 559 01:39:04,071 --> 01:39:07,973 Poor little thing, poor thing. 560 01:39:10,878 --> 01:39:13,210 She is naked. 561 01:39:14,148 --> 01:39:17,640 It�s cold, freezing cold. 562 01:39:29,496 --> 01:39:33,193 That poor little thing. 563 01:39:38,138 --> 01:39:42,802 She is naked, naked. 564 01:39:44,545 --> 01:39:47,742 - Now, - She is naked. 565 01:39:47,815 --> 01:39:49,976 I'll count to three, and you will wake up. 566 01:39:51,352 --> 01:39:54,287 When you open your eyes, your mind will be peaceful. 567 01:39:54,355 --> 01:39:56,414 It�s really cold. 568 01:39:58,225 --> 01:40:01,353 It�s all right. I'll count to three. 569 01:40:01,428 --> 01:40:02,554 Wake up. 570 01:40:04,264 --> 01:40:05,322 One, 571 01:40:06,467 --> 01:40:07,297 two, 572 01:40:08,602 --> 01:40:09,626 three. 573 01:40:18,846 --> 01:40:20,006 Who was it? 574 01:40:24,318 --> 01:40:26,183 I know her very well. 575 01:40:32,659 --> 01:40:34,024 But I don't know for sure. 576 01:40:38,165 --> 01:40:39,757 To my relief... 577 01:40:42,236 --> 01:40:44,431 Although she was so miserable, 578 01:40:46,573 --> 01:40:48,905 it seemed she was trying to comfort me. 579 01:40:52,946 --> 01:40:55,437 As if she was saying, 580 01:40:56,150 --> 01:40:57,811 everything would be all right. 581 01:40:59,553 --> 01:41:01,111 She�d come with me. 582 01:41:02,956 --> 01:41:06,414 Everything would be fine. 583 01:49:41,441 --> 01:49:43,534 Mom...? 584 01:50:55,415 --> 01:50:59,977 During our journey, she told me about the flower seeds. 585 01:51:01,855 --> 01:51:05,018 For the first time in her life, she planted seeds. 586 01:51:05,725 --> 01:51:11,595 She worried because she hadn't watered them for a long time. 587 01:51:14,501 --> 01:51:23,170 The night she left, I got a house key from her. 588 01:51:26,146 --> 01:51:31,516 Hye-na and I came back to where we belong. 589 01:51:34,454 --> 01:51:38,686 A few days later, we visited her empty house. 590 01:51:40,627 --> 01:51:44,893 There we found three flowerpots on the windows. 591 01:51:48,401 --> 01:51:53,338 It was amazing to see the flowers she had planted. 592 01:51:53,406 --> 01:51:57,035 They survived and newborn leaves had sprouted. 593 01:51:59,312 --> 01:52:03,908 I took the flowerpots home and showed them to my daughter. 594 01:52:06,252 --> 01:52:15,024 She stared at them in silence for a long time, and watered them. 595 01:52:16,196 --> 01:52:21,793 A big grin shone on her face, and then she looked at me. 596 01:52:24,704 --> 01:52:30,438 I weep my heart out... 40025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.