All language subtitles for FBI International s02e14 He Who Speaks Dies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,800 [bell tolling] 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,840 [soft indistinct chatter] 3 00:00:11,570 --> 00:00:13,810 - Mm. Looks good. - [chuckles] 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,980 both: [speaks Hungarian] 5 00:00:17,910 --> 00:00:20,750 - So what do you miss most about New York? 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,420 Mm. 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,420 I'd trade my right pinky for a doughnut. 8 00:00:24,620 --> 00:00:25,760 - [laughs] - A real one. 9 00:00:25,950 --> 00:00:28,520 Not the Hungarian kind made of candle wax. 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,760 - Why does every American who works in law enforcement 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,530 have this obsession with doughnuts? 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,530 - Oh, you're about to get some Kellett-pedia. 13 00:00:34,730 --> 00:00:37,270 - Can you handle it? - Sure. Fire away. 14 00:00:37,470 --> 00:00:39,570 - During World War II... - Oh, God. 15 00:00:39,770 --> 00:00:42,810 - Graveyard shift cops worked long hours. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,340 Nothing but sack lunches, 17 00:00:45,540 --> 00:00:47,380 maybe the rare 24-hour diner, 18 00:00:47,580 --> 00:00:49,450 - and... - Doughnut shops. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,980 - Always cheap. Always convenient. 20 00:00:52,180 --> 00:00:53,380 And how do you know this? 21 00:00:53,580 --> 00:00:55,320 - My grandfather was a deputy inspector, 22 00:00:55,520 --> 00:00:57,550 66th precinct, Brooklyn. 23 00:00:57,750 --> 00:00:59,920 - So law enforcement is in your blood. 24 00:01:00,120 --> 00:01:01,820 - Mm-hmm. 25 00:01:02,020 --> 00:01:04,760 - Do you have any, uh, dinner plans Friday night? 26 00:01:04,960 --> 00:01:07,360 Thinking about doing some traditional cooking. 27 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 - My place. - I'd like that. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,340 You gonna be able to manage with one hand? 29 00:01:12,530 --> 00:01:14,440 Sure. I'll figure it out. 30 00:01:17,270 --> 00:01:19,110 Uh, one more thing. 31 00:01:26,350 --> 00:01:29,220 [soft music] 32 00:01:29,420 --> 00:01:36,490 * * 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,070 [laughs] 34 00:01:45,270 --> 00:01:48,340 [Stephen Collins' "Gimme Your Love"] 35 00:01:48,540 --> 00:01:50,240 * And gimme your love * 36 00:01:50,440 --> 00:01:52,040 * And gimme your love * 37 00:01:52,240 --> 00:01:53,780 * And gimme your love * 38 00:01:53,980 --> 00:01:55,550 * And gimme your love * 39 00:01:55,740 --> 00:01:57,380 * And gimme your love * 40 00:01:57,580 --> 00:01:59,120 * And gimme your love * 41 00:01:59,320 --> 00:02:01,020 * And gimme your love * 42 00:02:01,220 --> 00:02:02,350 * And gimme your love * 43 00:02:02,550 --> 00:02:04,150 * Won't you pick me, baby * 44 00:02:04,350 --> 00:02:06,260 * Please 'cause I need to get it * 45 00:02:06,460 --> 00:02:12,900 * * 46 00:02:13,090 --> 00:02:14,830 * Won't you pick me, baby * 47 00:02:15,030 --> 00:02:17,170 * Please 'cause I need to get it * 48 00:02:17,370 --> 00:02:19,140 * Gimme your love * 49 00:02:19,340 --> 00:02:21,500 - Oh, God. - What? 50 00:02:21,700 --> 00:02:22,740 - You got that look on your face 51 00:02:22,940 --> 00:02:25,210 like you want to have a heart-to-heart. 52 00:02:25,410 --> 00:02:27,810 Maybe. 53 00:02:28,010 --> 00:02:29,750 Your graduation. 54 00:02:29,950 --> 00:02:32,520 I had a chat with your mom. 55 00:02:32,710 --> 00:02:35,650 She said you were upset that I missed it. 56 00:02:39,990 --> 00:02:42,930 - You mind if we talk about this after we land? 57 00:02:45,260 --> 00:02:47,900 Sure. Yeah. 58 00:02:52,270 --> 00:02:54,600 Sorry. Thanks. 59 00:02:54,800 --> 00:02:57,540 [soft dramatic music] 60 00:02:57,740 --> 00:03:04,210 * * 61 00:03:09,690 --> 00:03:12,520 [ominous music] 62 00:03:12,720 --> 00:03:14,220 Oh, my God. 63 00:03:14,420 --> 00:03:20,530 * * 64 00:03:20,730 --> 00:03:22,630 - Ma'am, please fill out your customs forms 65 00:03:22,830 --> 00:03:25,740 before we reach Athens. Thank you. 66 00:03:25,930 --> 00:03:27,440 Sir, please fill out the customs forms. 67 00:03:27,640 --> 00:03:29,110 Um, excuse me, sir. 68 00:03:29,300 --> 00:03:33,310 The mirror in the lavatory. There's a bomb. 69 00:03:33,510 --> 00:03:34,610 - Oh, my God. - What? 70 00:03:34,810 --> 00:03:36,010 - Did she say a bomb? - Head back to your seat 71 00:03:36,210 --> 00:03:37,450 and put on your seat belt. Thank you. 72 00:03:37,650 --> 00:03:39,380 - Did she seriously say there's a bomb? 73 00:03:39,580 --> 00:03:40,650 [passengers chattering] 74 00:03:40,850 --> 00:03:42,080 Attention please. 75 00:03:42,280 --> 00:03:43,820 Captain has turned on the seat belt sign. 76 00:03:44,020 --> 00:03:46,990 All passengers need to return to their seats immediately. 77 00:03:47,190 --> 00:03:48,820 Thank you. [passengers clamoring] 78 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 This is your pilot. 79 00:03:50,430 --> 00:03:52,700 Please prepare for an emergency landing. 80 00:03:52,890 --> 00:03:54,730 There's a bomb on the plane. 81 00:03:54,930 --> 00:03:58,830 [passengers screaming, chattering] 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,370 - Oh, my God. - Oh, my God. 83 00:04:01,570 --> 00:04:05,210 * * 84 00:04:05,410 --> 00:04:08,280 [groaning] 85 00:04:09,550 --> 00:04:12,250 - Hey, Dad. What's wrong? 86 00:04:12,450 --> 00:04:13,480 You okay? 87 00:04:13,680 --> 00:04:15,180 [plane whooshes] 88 00:04:15,380 --> 00:04:17,250 [all scream] 89 00:04:17,450 --> 00:04:19,690 [clamoring] 90 00:04:21,590 --> 00:04:23,130 Dad? 91 00:04:25,230 --> 00:04:26,360 Dad! 92 00:04:26,560 --> 00:04:28,300 * * 93 00:04:34,940 --> 00:04:37,010 - What do we got? - A commercial aircraft 94 00:04:37,210 --> 00:04:39,480 received a bomb threat in route from New York to Athens. 95 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 - How many Americans? - 110. 96 00:04:41,640 --> 00:04:43,080 Jetstream flight W271. 97 00:04:43,280 --> 00:04:44,850 - The plane was in Moroccan airspace. 98 00:04:45,050 --> 00:04:46,480 The pilot declared an emergency 99 00:04:46,680 --> 00:04:48,550 and contacted local air traffic control. 100 00:04:48,750 --> 00:04:50,220 - Two jets from the royal Moroccan air force 101 00:04:50,420 --> 00:04:52,720 diverted them to a remote air strip just outside of Tangier. 102 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 - Any reason to believe the threat's legitimate? 103 00:04:54,920 --> 00:04:56,090 - The DOJ wants us on the ground 104 00:04:56,290 --> 00:04:57,630 given the recent death of Ayman al-Zahid. 105 00:04:57,830 --> 00:04:59,130 The second emir of al-Qaeda. 106 00:04:59,330 --> 00:05:00,900 - Since he was killed in the US drone strike, 107 00:05:01,100 --> 00:05:02,430 there might be reciprocation. 108 00:05:02,630 --> 00:05:03,900 - Europol has a counterterrorism 109 00:05:04,100 --> 00:05:05,800 cooperation agreement with Morocco. 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,200 The Madrid bombings necessitated 111 00:05:07,400 --> 00:05:09,340 a stronger relationship when Moroccan citizens 112 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 were linked to the attacks. 113 00:05:10,740 --> 00:05:12,780 - Every minute counts. Let's move. 114 00:05:15,080 --> 00:05:17,410 * * 115 00:05:17,610 --> 00:05:20,650 [siren blaring] 116 00:05:23,790 --> 00:05:26,890 [indistinct chatter] 117 00:05:47,710 --> 00:05:49,910 - Sergeant Ahmed Fassi. Suret Nationale. 118 00:05:50,110 --> 00:05:51,480 - Special agent Scott Forrester. 119 00:05:51,680 --> 00:05:53,520 This is agent Vo, Kellett, Raines, FBI. 120 00:05:53,720 --> 00:05:55,250 FO Megan Garretson, Europol. 121 00:05:55,450 --> 00:05:58,090 - The passengers are being moved to a hanger 122 00:05:58,290 --> 00:06:01,960 and the bomb squad is searching the cabin for explosives. 123 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 - I don't understand. Let me go with him! 124 00:06:04,160 --> 00:06:06,130 - Let me go. - You can't come. 125 00:06:06,330 --> 00:06:08,160 What happened? FBI. 126 00:06:08,360 --> 00:06:10,130 - Passenger had heart failure and collapsed. 127 00:06:10,330 --> 00:06:11,930 I applied CPR on the plane, so he stabilized. 128 00:06:12,130 --> 00:06:14,640 But he, uh, still hasn't regain consciousness. 129 00:06:14,840 --> 00:06:16,270 - Are you a doctor? - Yes, sir. 130 00:06:16,470 --> 00:06:17,840 David Boyd. I work at Hendry County Medical. 131 00:06:18,040 --> 00:06:19,110 - Well, I'm glad you were there. 132 00:06:19,310 --> 00:06:22,010 - I'm happy to help. I hope he makes it. 133 00:06:22,210 --> 00:06:23,850 - You guys are FBI from America? 134 00:06:24,050 --> 00:06:25,550 - We are. - They won't let me go 135 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 with my dad to the hospital. 136 00:06:27,450 --> 00:06:28,620 - That's because everyone who was on the plane 137 00:06:28,820 --> 00:06:30,620 needs to be screened. 138 00:06:30,820 --> 00:06:32,320 What's your name, son? 139 00:06:32,520 --> 00:06:35,730 - Tyler. Tyler Kemp. - Hold on one second. 140 00:06:35,920 --> 00:06:37,260 - I can have one of my agents take him. 141 00:06:37,460 --> 00:06:40,330 - If that's okay. - That's all right. 142 00:06:40,530 --> 00:06:42,800 - Moroccan authorities have agreed to let you drive Tyler, 143 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 if you do not let him out of your sight. 144 00:06:44,200 --> 00:06:46,070 - On it. - Hospital Crochet Blanco. 145 00:06:46,270 --> 00:06:47,540 - We'll need your passport and backpack. 146 00:06:47,740 --> 00:06:50,010 - Passport's in the front pouch. 147 00:06:50,210 --> 00:06:51,670 - All right, Smitty and I will help with explosive detection. 148 00:06:51,870 --> 00:06:53,910 - Kellett, baggage inspection. - I'll screen the passengers. 149 00:06:54,110 --> 00:06:55,510 - I want photos of every passenger 150 00:06:55,710 --> 00:06:57,450 and crew member on the manifest. 151 00:06:57,650 --> 00:06:59,320 Hanger two. 152 00:06:59,510 --> 00:07:00,750 My team has already set up 153 00:07:00,950 --> 00:07:03,050 a private security office for your team-- 154 00:07:03,250 --> 00:07:05,620 laptops, emergency kits, whatever you need, 155 00:07:05,820 --> 00:07:08,790 - you just let us know. - Great. 156 00:07:08,990 --> 00:07:10,790 - We conducted a threat assessment. 157 00:07:10,990 --> 00:07:13,960 Moved passengers away from potential hazards. 158 00:07:14,160 --> 00:07:16,670 Divided individual areas into search levels. 159 00:07:16,870 --> 00:07:18,230 - Any idea what we're looking for? 160 00:07:18,430 --> 00:07:21,000 - Description of the explosive device is unknown. 161 00:07:21,200 --> 00:07:24,010 Our primary areas of concern are the passengers seating 162 00:07:24,210 --> 00:07:26,140 portion over the fuel cells, 163 00:07:26,340 --> 00:07:29,080 carry-on luggage, and the baggage compartment. 164 00:07:29,280 --> 00:07:31,580 And during our visual scan of the aircraft, 165 00:07:31,780 --> 00:07:34,280 we found this. 166 00:07:41,520 --> 00:07:42,730 Huh. 167 00:07:46,090 --> 00:07:48,130 - Keep an eye out for red window markers, 168 00:07:48,330 --> 00:07:50,470 the kind used to write on cars at college football games. 169 00:07:50,670 --> 00:07:51,900 Copy that. 170 00:08:02,280 --> 00:08:03,980 - You ever hear of the Underwear Bomber? 171 00:08:04,180 --> 00:08:05,950 I don't believe so. No. 172 00:08:06,150 --> 00:08:08,520 2009, Christmas Day. 173 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 Nigerian terrorist attempted to blow up a plane 174 00:08:11,320 --> 00:08:14,160 using a syringe that contained a combustible chemical. 175 00:08:14,360 --> 00:08:16,090 - Tried to detonate a non-metallic explosive 176 00:08:16,290 --> 00:08:18,130 taped inside his underwear. 177 00:08:18,330 --> 00:08:21,460 - Al-Qaeda claimed responsibility for the attack. 178 00:08:21,660 --> 00:08:23,800 - Nobody leaves the hanger until the passengers 179 00:08:24,000 --> 00:08:25,970 are cleaner than a Safeway chicken. 180 00:08:26,170 --> 00:08:29,200 [indistinct chatter] 181 00:08:34,380 --> 00:08:38,010 - We had to wait on a plane with a bomb 182 00:08:38,210 --> 00:08:41,220 for four hours and now this? 183 00:08:41,420 --> 00:08:43,290 - Ma'am, would you like to reach your destination safely, 184 00:08:43,480 --> 00:08:45,090 or would you like to spend another four hours 185 00:08:45,290 --> 00:08:48,020 at a police station, because I can arrange that. 186 00:08:53,200 --> 00:08:55,400 And look at the camera. 187 00:09:00,200 --> 00:09:01,400 You really told her. 188 00:09:01,600 --> 00:09:04,310 - I refuse to put up with prissy women. 189 00:09:04,510 --> 00:09:05,810 - I've worked plenty of bomb threats. 190 00:09:06,010 --> 00:09:08,410 Prissy passengers tend to be the least of our concerns. 191 00:09:08,610 --> 00:09:09,850 Believe me. 192 00:09:10,050 --> 00:09:12,410 Glenn Shaw, U.S. Air Marshal. 193 00:09:12,610 --> 00:09:14,550 Assigned to flight W271. 194 00:09:14,750 --> 00:09:18,550 * * 195 00:09:18,750 --> 00:09:20,420 Special agent Cameron Vo. 196 00:09:20,620 --> 00:09:22,460 Notice anything out of the ordinary? 197 00:09:22,660 --> 00:09:24,430 - I've been monitoring the passengers. 198 00:09:24,630 --> 00:09:26,760 See that group of college students? 199 00:09:26,960 --> 00:09:29,300 - Kids from NYU? I just screened them. 200 00:09:29,500 --> 00:09:31,400 - They smuggled a bunch of vodka shooters on board. 201 00:09:31,600 --> 00:09:32,870 Illegally. 202 00:09:33,070 --> 00:09:35,240 - So you're saying they wrote the threat on the mirror? 203 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 - I wouldn't be surprised if it was a prank. 204 00:09:37,640 --> 00:09:39,170 - No one else knows you're law enforcement? 205 00:09:39,370 --> 00:09:41,310 Just me, you, and the pilots. 206 00:09:41,510 --> 00:09:42,850 - Keep mingling with the passengers. 207 00:09:43,040 --> 00:09:44,510 Maybe we'll get a jailhouse confession. 208 00:09:44,710 --> 00:09:45,850 Anything you need. 209 00:09:54,920 --> 00:09:56,930 - Things that could indicate a bomb: 210 00:09:57,130 --> 00:10:01,000 unusual sounds, wires, vapors, mists, odors. 211 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Hot items. Anything hidden. 212 00:10:03,200 --> 00:10:06,200 Obviously suspicious. Not typical. 213 00:10:09,910 --> 00:10:11,570 You find anything? 214 00:10:11,770 --> 00:10:13,240 No. You? 215 00:10:13,440 --> 00:10:15,680 - Smitty found this in the bathroom trash. 216 00:10:15,880 --> 00:10:18,750 - Syringes can be used as tools to ignite explosives. 217 00:10:18,950 --> 00:10:19,980 What about the passengers? 218 00:10:20,180 --> 00:10:21,380 - Screening, including the flight crew. 219 00:10:21,580 --> 00:10:23,690 So far, none had felonies or obvious connections 220 00:10:23,890 --> 00:10:26,490 to suspicious organizations, but a U.S. air marshal 221 00:10:26,690 --> 00:10:28,160 pointed out a group of college students. 222 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 He thinks they wrote the threat on the mirror. 223 00:10:30,960 --> 00:10:33,000 Cabin's all clear. 224 00:10:33,190 --> 00:10:34,900 - False alarm? - Not yet. 225 00:10:35,100 --> 00:10:36,470 Run a chemical analysis on the syringe. 226 00:10:36,660 --> 00:10:38,770 See if it contains acetone, benzine, or hydrogen peroxide. 227 00:10:38,970 --> 00:10:40,040 Got it. 228 00:10:40,240 --> 00:10:43,440 [siren blaring] 229 00:10:44,710 --> 00:10:47,140 - Booked a, uh, a tour for the Acropolis. 230 00:10:47,340 --> 00:10:49,710 He would've gotten bored. He always does. 231 00:10:49,910 --> 00:10:52,620 Was more of a "cage diving with sharks" kind of guy. 232 00:10:52,810 --> 00:10:56,720 Plane ride was the most time we spent together since I was 13. 233 00:10:56,920 --> 00:10:58,090 What's he do for work? 234 00:10:58,290 --> 00:11:00,520 - He's a DEA agent. - Really? 235 00:11:00,720 --> 00:11:03,460 - Based out of where? - The Netherlands. 236 00:11:03,660 --> 00:11:06,960 Hi. I'm here to see Mike Kemp. I'm family. His son. 237 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Uh, spell it for me. 238 00:11:09,360 --> 00:11:13,400 - Kemp. K-E-M-P. The American from the plane. 239 00:11:13,600 --> 00:11:15,870 [TV chatter] 240 00:11:16,070 --> 00:11:17,370 We don't have any patients 241 00:11:17,570 --> 00:11:19,110 who were admitted under that name. 242 00:11:19,310 --> 00:11:21,610 - Paramedics brought him in within the last hour. 243 00:11:21,810 --> 00:11:25,850 - No. Only ambulance patient was a Moroccan having a baby. 244 00:11:26,050 --> 00:11:27,320 Ambulance 43. 245 00:11:27,520 --> 00:11:28,750 They take him to another hospital? 246 00:11:28,950 --> 00:11:30,750 - Moroccan ambulances don't have registration numbers 247 00:11:30,950 --> 00:11:35,560 on their vehicles, and there's only one hospital in town. 248 00:11:37,390 --> 00:11:38,560 Where the hell is my dad? 249 00:11:38,760 --> 00:11:43,130 Look, he's athletic, 5'9", gray hair. Look. 250 00:11:43,330 --> 00:11:44,930 He has to be here. 251 00:11:45,130 --> 00:11:47,500 - Forrester, hey. I could be way off here, 252 00:11:47,700 --> 00:11:48,970 but my gut's telling me this whole thing 253 00:11:49,170 --> 00:11:50,610 - was about something else. - What happened? 254 00:11:50,810 --> 00:11:52,740 - The passenger who was having a medical emergency 255 00:11:52,940 --> 00:11:56,380 is a DEA agent and he never showed up to the hospital. 256 00:11:56,580 --> 00:11:59,380 I think we've got a kidnapping on our hands. 257 00:12:06,590 --> 00:12:07,660 - I'm not finding any combustible chemicals, 258 00:12:07,860 --> 00:12:09,990 acetone, benzine, or hydrogen peroxide. 259 00:12:10,190 --> 00:12:12,160 It's unlikely it was used for a bomb. 260 00:12:12,360 --> 00:12:14,360 - So the bomb threat was deliberately faked 261 00:12:14,560 --> 00:12:17,400 in order to divert the plane and abduct this kid's dad? 262 00:12:17,600 --> 00:12:19,670 Special agent Mike Kemp, 61. 263 00:12:19,870 --> 00:12:21,600 Joined the DEA in 1982. 264 00:12:21,800 --> 00:12:23,270 Disrupted the East Coast drug corridor 265 00:12:23,470 --> 00:12:26,140 that runs from New York to Boston to Toronto. 266 00:12:26,340 --> 00:12:28,980 Transferred to The Hague, Netherlands in 2011. 267 00:12:29,180 --> 00:12:30,750 - Okay, but who would be dumb enough to kidnap 268 00:12:30,950 --> 00:12:33,950 an American DEA agent in Morocco? 269 00:12:34,150 --> 00:12:35,450 Mocro Mafia. 270 00:12:35,650 --> 00:12:36,950 Powerful cartel. 271 00:12:37,150 --> 00:12:39,890 Controls the drug trade in the EU. 272 00:12:40,090 --> 00:12:43,630 Responsible for assassinations in broad daylight. 273 00:12:43,820 --> 00:12:45,900 Beheadings. That's just the tip of the iceberg. 274 00:12:46,090 --> 00:12:47,930 - Hope that's not the case, but the Netherlands 275 00:12:48,130 --> 00:12:49,770 is the nerve center for drug trafficking. 276 00:12:49,970 --> 00:12:51,430 - The cartel have been importing cocaine 277 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 and synthetic drugs through 278 00:12:52,830 --> 00:12:54,200 Europe's harbors by the metric ton. 279 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 - Why not abduct him in the Netherlands? 280 00:12:56,040 --> 00:12:57,510 It seems one hell of a lot easier. 281 00:12:57,710 --> 00:12:59,410 - Because Morocco is their home turf. 282 00:12:59,610 --> 00:13:00,940 The cartel is not gonna put 283 00:13:01,140 --> 00:13:04,280 a target on their back by abducting a DEA agent. 284 00:13:04,480 --> 00:13:05,550 Unless the agent 285 00:13:05,750 --> 00:13:07,880 is an existential threat to their business. 286 00:13:08,080 --> 00:13:09,920 Mike Kemp's been providing Europol 287 00:13:10,120 --> 00:13:12,550 with intel on their traffic operations, 288 00:13:12,750 --> 00:13:15,720 which recently led the Dutch authorities 289 00:13:15,920 --> 00:13:19,130 to three cocaine shipments worth 170 million euros 290 00:13:19,330 --> 00:13:21,030 that were intercepted at the Rotterdam port. 291 00:13:21,230 --> 00:13:22,260 - If you can't control the ports, 292 00:13:22,460 --> 00:13:24,130 you can't be Europe's prominent dealer. 293 00:13:24,330 --> 00:13:26,600 I'll reach out to the DEA's European regional director. 294 00:13:26,800 --> 00:13:27,870 He'll have a better understanding 295 00:13:28,070 --> 00:13:29,370 of the investigation Kemp's spearheading. 296 00:13:29,570 --> 00:13:30,970 He has a heart condition? 297 00:13:31,170 --> 00:13:33,610 Wouldn't he have had regular physicals to be in the DEA? 298 00:13:33,810 --> 00:13:35,540 He was poisoned. 299 00:13:35,740 --> 00:13:37,850 The syringe contains benzodiazepine, 300 00:13:38,050 --> 00:13:39,680 a schedule four controlled substance 301 00:13:39,880 --> 00:13:41,450 used for anesthesia and procedural sedation. 302 00:13:41,650 --> 00:13:43,620 - He wasn't having cardiac issues. 303 00:13:43,820 --> 00:13:45,550 - Any prints? - Wiped clean. 304 00:13:45,750 --> 00:13:47,960 - I saw the paramedics give him an injection on the tarmac, 305 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 but he collapsed on the plane. 306 00:13:49,960 --> 00:13:52,190 - A reversal agent would've caused him to wake up. 307 00:13:52,390 --> 00:13:55,130 - Needle spiking is used to administer date rape drugs, 308 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 but those effects wear off in a few hours. 309 00:13:58,430 --> 00:13:59,940 The fake paramedics were administering 310 00:14:00,140 --> 00:14:01,700 another dose to keep him sedated. 311 00:14:01,900 --> 00:14:03,910 - I'll track down the airport CCTV footage. 312 00:14:04,110 --> 00:14:05,070 See if we can get a look at them 313 00:14:05,270 --> 00:14:07,040 through the ambulance windshield. 314 00:14:07,240 --> 00:14:09,980 - Hold on. If the original dose was administered on the plane, 315 00:14:10,180 --> 00:14:12,180 that means our spiker's still inside the hanger. 316 00:14:12,380 --> 00:14:14,820 - Seems pretty careless to write "bomb" on the mirror 317 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 then toss the syringe in the trash. 318 00:14:17,090 --> 00:14:18,720 - The spiker must've thought they'd be long gone 319 00:14:18,920 --> 00:14:20,860 by the time someone figured out Kemp was missing. 320 00:14:21,060 --> 00:14:24,160 But how'd they get it through security? 321 00:14:24,360 --> 00:14:26,330 - They'd have to declare it. - I'll call TSA in New York. 322 00:14:26,530 --> 00:14:27,960 Get a list of declared items. 323 00:14:28,160 --> 00:14:31,500 - I'll talk to the air marshal. Maybe he was forwarded a list. 324 00:14:31,700 --> 00:14:34,070 [dramatic music] 325 00:14:34,270 --> 00:14:38,410 * * 326 00:14:48,920 --> 00:14:50,450 How long is this going to be? 327 00:14:50,650 --> 00:14:52,090 This is draining. 328 00:15:00,460 --> 00:15:02,700 - Let me ask you a question. Were you provided a list 329 00:15:02,900 --> 00:15:04,070 of controlled substances 330 00:15:04,270 --> 00:15:06,200 and restricted items declared to TSA? 331 00:15:06,400 --> 00:15:09,170 - Did you find a lead or a suspect? 332 00:15:09,370 --> 00:15:10,710 - You know I can't tell you that. 333 00:15:10,910 --> 00:15:12,240 - Could be more helpful if your team just looped me in-- 334 00:15:12,440 --> 00:15:15,840 - I just need the list. - I'm not trying to interfere. 335 00:15:16,040 --> 00:15:18,710 I'll go look through my bag. I might have a hard copy. 336 00:15:33,730 --> 00:15:35,760 You find my dad yet? 337 00:15:35,960 --> 00:15:37,470 Not yet. 338 00:15:40,900 --> 00:15:44,740 Maybe they killed him. 339 00:15:44,940 --> 00:15:47,910 - [sighs] At Quantico, 340 00:15:48,110 --> 00:15:51,380 I learned about the importance of evidence. 341 00:15:51,580 --> 00:15:54,420 It eliminates confusion. 342 00:15:56,580 --> 00:15:58,920 Assumptions are dangerous 343 00:15:59,120 --> 00:16:03,060 because they're made when there's no proof. 344 00:16:03,260 --> 00:16:05,760 Let's focus on the evidence, Tyler. 345 00:16:05,960 --> 00:16:07,560 Did your dad communicate 346 00:16:07,760 --> 00:16:09,160 directly with any of the passengers? 347 00:16:09,360 --> 00:16:11,930 - [chuckles] Just everyone. 348 00:16:12,130 --> 00:16:14,270 - Anyone who stood out? Seemed suspicious? 349 00:16:18,440 --> 00:16:20,010 Oh, my God. 350 00:16:20,210 --> 00:16:23,310 The bomb and the heart attack was just to get to him? 351 00:16:23,510 --> 00:16:25,150 - When did he start having his medical emergency? 352 00:16:25,350 --> 00:16:27,220 - After everyone started freaking out about the bomb. 353 00:16:27,420 --> 00:16:29,150 - Did he eat anything? Drink anything? 354 00:16:29,350 --> 00:16:32,120 - We ate at the terminal before the flight. 355 00:16:32,320 --> 00:16:35,060 Chicken sandwich, some fries. He had a beer. 356 00:16:35,260 --> 00:16:38,960 - Nothing on the plane? - No. 357 00:16:39,160 --> 00:16:41,630 Let me see your phone. 358 00:16:41,830 --> 00:16:44,170 - In case the captors reach out? 359 00:16:49,840 --> 00:16:52,140 When I was younger, 360 00:16:52,340 --> 00:16:56,150 I overheard stories about Kiki Camarena, 361 00:16:56,340 --> 00:17:00,920 the only DEA agent ever to be kidnapped. 362 00:17:01,120 --> 00:17:05,150 Guadalajara Cartel, they, um... 363 00:17:05,350 --> 00:17:08,460 they interrogated him, beat him, 364 00:17:08,660 --> 00:17:11,390 even brought in a doctor to continue the torture. 365 00:17:14,430 --> 00:17:17,330 I used to have nightmares about my dad not coming home, 366 00:17:17,530 --> 00:17:21,500 and now... 367 00:17:21,700 --> 00:17:23,840 Remember the evidence. 368 00:17:24,040 --> 00:17:25,270 Yeah. Right. 369 00:17:28,780 --> 00:17:32,050 - Air Marshal Shaw gave me the list of items declared at TSA. 370 00:17:32,250 --> 00:17:34,980 Three passengers were allowed syringes for diabetes. 371 00:17:35,180 --> 00:17:37,350 Theo Vlachos, Erin Everett, Marci Winston, 372 00:17:37,550 --> 00:17:40,920 and David Boyd declared a benzodiazepine. 373 00:17:41,120 --> 00:17:45,160 - Theo Vlachos, financial advisor in Athens. 374 00:17:45,360 --> 00:17:49,400 Erin Everett, psychiatrist from Albany. 375 00:17:49,600 --> 00:17:52,930 Marci Winston, executive based out of Brewster. 376 00:17:53,130 --> 00:17:56,470 And David Boyd, oculoplastic surgeon. 377 00:17:56,670 --> 00:17:58,010 Wait. Isn't that... 378 00:17:58,210 --> 00:18:00,940 - The doctor who helped Agent Kemp on the plane. 379 00:18:10,490 --> 00:18:12,150 - You provided medical assistance to Mike Kemp. 380 00:18:12,350 --> 00:18:14,660 - Of course I did. Never had that happen before. 381 00:18:14,860 --> 00:18:16,090 "Is there a doctor in the house?" 382 00:18:16,290 --> 00:18:18,490 - Someone on the plane spiked him with benzodiazepine, 383 00:18:18,690 --> 00:18:20,760 and as it turns out, you're the only passenger 384 00:18:20,960 --> 00:18:24,130 who declared a benzo prescription to TSA. 385 00:18:24,330 --> 00:18:25,970 - What? - You heard me. 386 00:18:26,170 --> 00:18:28,940 [tense music] 387 00:18:29,140 --> 00:18:32,610 * * 388 00:18:34,580 --> 00:18:36,810 - Xanax. - I'm a nervous flier. 389 00:18:37,010 --> 00:18:38,880 I take a pill to sleep on flights. 390 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 I--I only had half. 391 00:18:41,320 --> 00:18:42,650 Oh, wow. Okay. 392 00:18:42,850 --> 00:18:44,220 Everything's making a lot more sense now. 393 00:18:44,420 --> 00:18:46,560 The guy's son thought he was having a heart attack, 394 00:18:46,750 --> 00:18:49,290 so I checked his vitals before I put him on oxygen. 395 00:18:49,490 --> 00:18:50,760 His pupils were dilated. 396 00:18:50,960 --> 00:18:52,490 That's a common side effect of benzos. 397 00:18:52,690 --> 00:18:53,560 - Why didn't you say anything earlier? 398 00:18:53,760 --> 00:18:56,930 - I did. I told the paramedics. 399 00:18:57,130 --> 00:19:00,400 - Did anyone on the plane help Mike besides you and his son? 400 00:19:00,600 --> 00:19:01,870 - One of the flight attendants, I think. 401 00:19:02,070 --> 00:19:03,540 It was a very confusing situation. 402 00:19:03,740 --> 00:19:05,940 People were panicked. 403 00:19:15,480 --> 00:19:16,990 I don't think it's him. 404 00:19:17,180 --> 00:19:18,790 Unless he's an Oscar-worthy actor. 405 00:19:18,990 --> 00:19:20,560 - No. He seems legit. - Record's clean. 406 00:19:20,760 --> 00:19:22,920 No sign of malpractice, and the spiker would've used 407 00:19:23,120 --> 00:19:24,790 a benzo in liquid form, not pills. 408 00:19:24,990 --> 00:19:26,800 - Agent Kemp was away with the fairies. 409 00:19:26,990 --> 00:19:28,630 You couldn't sedate someone like that with Xanax, 410 00:19:28,830 --> 00:19:30,570 even if it was dissolved to make it injectable. 411 00:19:30,770 --> 00:19:31,900 - Vo, look into the flight attendant. 412 00:19:32,100 --> 00:19:33,370 - Already did, and witnesses confirmed 413 00:19:33,570 --> 00:19:34,600 that he never used the rear lavatory. 414 00:19:34,800 --> 00:19:35,940 I briefed Sergeant Fassi 415 00:19:36,140 --> 00:19:37,970 on Agent Kemp's suspected abduction. 416 00:19:38,170 --> 00:19:40,110 - We're prepared to shut down the borders if necessary. 417 00:19:40,310 --> 00:19:42,980 - Okay, what do we got so far on airport cams? 418 00:19:43,180 --> 00:19:44,980 - Plates were reported stolen two weeks ago. 419 00:19:45,180 --> 00:19:47,080 Registered to a catering company in T touan. 420 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 Faces were obscured by 421 00:19:48,520 --> 00:19:49,720 the sun's reflection in the windshield. 422 00:19:49,920 --> 00:19:52,050 - Locating the ambulance will be nearly impossible. 423 00:19:52,250 --> 00:19:54,160 Northern Morocco doesn't have public video surveillance 424 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 - like Casablanca. - This feels like a broken web. 425 00:19:56,360 --> 00:19:59,030 - What else do we got? - Nothing on Tyler's phone. 426 00:19:59,230 --> 00:20:01,730 - How does a passenger working for the Mocro Mafia 427 00:20:01,930 --> 00:20:04,130 bypass security and get a needle on a plane? 428 00:20:04,330 --> 00:20:06,100 - U.S. air marshals have the capability 429 00:20:06,300 --> 00:20:08,340 to bypass security checks. 430 00:20:08,540 --> 00:20:10,110 - All right, I want to know everything about this guy-- 431 00:20:10,300 --> 00:20:12,340 financials, assets, flight assignments, 432 00:20:12,540 --> 00:20:15,010 what kind of toilet paper he uses to wipe his ass with. 433 00:20:15,210 --> 00:20:17,810 - There is a DEA director here to see Agent Forrester. 434 00:20:18,010 --> 00:20:20,620 - Yeah. [phone chimes] 435 00:20:27,960 --> 00:20:29,420 What? 436 00:20:29,620 --> 00:20:31,630 Nothing. 437 00:20:38,630 --> 00:20:39,700 Rick Larson. 438 00:20:39,900 --> 00:20:41,600 We spoke during Operation Trojan Shield. 439 00:20:41,800 --> 00:20:44,270 I'm the DEA European regional director. 440 00:20:44,470 --> 00:20:45,610 - I remember you. It's nice to put 441 00:20:45,810 --> 00:20:47,140 - a name to a face. - Likewise. 442 00:20:47,340 --> 00:20:49,040 I wish it wasn't under these circumstances. 443 00:20:49,240 --> 00:20:51,850 - Tell me about it. What we know so far, 444 00:20:52,050 --> 00:20:53,580 Agent Kemp was heavily sedated, 445 00:20:53,780 --> 00:20:56,020 abducted by two men posing as paramedics. 446 00:20:56,220 --> 00:20:58,320 What we don't have is a clear motive. 447 00:20:58,520 --> 00:20:59,720 I'm not gonna lie. 448 00:20:59,920 --> 00:21:02,320 We're swimming in dark waters here. 449 00:21:02,520 --> 00:21:04,130 If the Mocro Mafia is involved, 450 00:21:04,320 --> 00:21:06,460 this isn't solely about Agent Kemp's intel 451 00:21:06,660 --> 00:21:09,400 on the ports. It's about names. 452 00:21:09,600 --> 00:21:11,900 Identities of undercover DEA agents. 453 00:21:12,100 --> 00:21:14,900 Networks of CIs in Morocco and the EU. 454 00:21:15,100 --> 00:21:18,410 Intelligence personnel, key witnesses in the US. 455 00:21:18,610 --> 00:21:22,040 A lot of lives will be at risk if they put the wood to him. 456 00:21:22,240 --> 00:21:24,810 But he's been trained to withstand torture. 457 00:21:25,010 --> 00:21:26,680 - Every man has his breaking point. 458 00:21:26,880 --> 00:21:29,650 [dramatic music] 459 00:21:29,850 --> 00:21:33,690 * * 460 00:21:33,890 --> 00:21:37,560 - What's an air marshal making 60K a year 461 00:21:37,760 --> 00:21:40,560 doing with a brand-new fishing boat, 462 00:21:40,760 --> 00:21:44,170 a $1.2 million house... 463 00:21:49,270 --> 00:21:51,270 And a vial of Versed, 464 00:21:51,470 --> 00:21:55,640 a potent benzodiazepine. 465 00:21:55,840 --> 00:21:59,410 I can explain the money. 466 00:21:59,610 --> 00:22:02,680 My mom... 467 00:22:02,880 --> 00:22:05,550 sold some property in Burlington last summer. 468 00:22:05,750 --> 00:22:09,560 And as for the medication... [chuckles] 469 00:22:09,760 --> 00:22:12,360 - Really, it's not... - What it looks like? 470 00:22:12,560 --> 00:22:15,160 It looks like you're facing some serious prison time 471 00:22:15,360 --> 00:22:19,070 for participating in the kidnapping of a DEA agent. 472 00:22:19,270 --> 00:22:21,200 - No. No, that's not. Look, I can... 473 00:22:21,400 --> 00:22:23,370 If Mike Kemp is killed, 474 00:22:23,570 --> 00:22:25,670 and he may already be dead, 475 00:22:25,870 --> 00:22:27,740 you'll be charged with conspiracy to commit 476 00:22:27,940 --> 00:22:30,980 hostage taking resulting in murder. 477 00:22:31,180 --> 00:22:33,180 And when you're convicted, which you will be, 478 00:22:33,380 --> 00:22:35,950 you will face the death penalty. 479 00:22:36,150 --> 00:22:41,290 Or even worse, solitary confinement. 480 00:22:41,490 --> 00:22:43,220 Where you'll be put for the rest of your life 481 00:22:43,420 --> 00:22:47,760 in a six by eight cell. It'll be so loud. 482 00:22:47,960 --> 00:22:50,770 You'll feel like you're living inside a pinball machine. 483 00:22:50,970 --> 00:22:54,640 So forget your fishing and forget your house. 484 00:22:54,840 --> 00:22:58,710 The highlight of your day will be shooting trash 485 00:22:58,910 --> 00:23:00,910 into your toilet bowl. 486 00:23:01,110 --> 00:23:03,980 Wait. 487 00:23:04,180 --> 00:23:06,950 I don't know anything about a DEA agent. 488 00:23:07,150 --> 00:23:09,580 We know you drugged him. 489 00:23:09,780 --> 00:23:11,820 - I didn't drug the guy, I swear. 490 00:23:12,020 --> 00:23:14,890 - You have an empty vial of Versed in your bag. 491 00:23:17,560 --> 00:23:20,090 Do you know the name 492 00:23:20,290 --> 00:23:22,400 Hassan Zazaar? 493 00:23:22,600 --> 00:23:25,270 - Leader of Mocro Mafia. Been in hiding for years. 494 00:23:25,470 --> 00:23:27,270 He's blackmailing me. 495 00:23:30,570 --> 00:23:31,840 It's confirmed. 496 00:23:32,040 --> 00:23:35,010 The Mocro Mafia is behind Mike Kemp's abduction. 497 00:23:35,210 --> 00:23:37,780 - Hassan Zazaar, Moroccan citizen. 498 00:23:37,980 --> 00:23:39,680 One of the most dangerous individuals 499 00:23:39,880 --> 00:23:41,280 on Europol's most wanted list. 500 00:23:41,480 --> 00:23:43,820 - Made a name for himself from execution-style murders. 501 00:23:44,020 --> 00:23:46,720 Violence against prostitutes, torture. 502 00:23:46,920 --> 00:23:49,920 In Morocco, he's untouchable. 503 00:23:50,120 --> 00:23:53,160 - My guess is he's been using Shaw to bypass security, 504 00:23:53,360 --> 00:23:56,900 transport illegal substances, bribe TSA agents. 505 00:23:57,100 --> 00:23:58,700 God knows what else. 506 00:23:58,900 --> 00:24:01,870 - I've tried to put the genie back in the bottle for years. 507 00:24:02,070 --> 00:24:04,040 The man knows where I live. 508 00:24:04,240 --> 00:24:05,470 He knows what car I drive-- 509 00:24:05,670 --> 00:24:07,410 - What does this have to do with the sedative? 510 00:24:07,610 --> 00:24:13,950 * * 511 00:24:14,150 --> 00:24:16,220 If I filled the syringe 512 00:24:16,420 --> 00:24:19,050 and put it in the overhead bin above seat 32C, 513 00:24:19,250 --> 00:24:20,960 I was promised this would be my last job. 514 00:24:21,160 --> 00:24:22,860 Now, that is all I know. I swear to God. 515 00:24:23,060 --> 00:24:24,390 - Which passenger used it? - I don't know. 516 00:24:24,590 --> 00:24:27,300 - We are past that. - A male passenger. 517 00:24:27,490 --> 00:24:28,800 He opened the bin during the flight. 518 00:24:29,000 --> 00:24:31,900 - Who? - If I saw him, I would know. 519 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 [dramatic music] 520 00:24:37,000 --> 00:24:39,140 Hey. Where you going? 521 00:24:39,340 --> 00:24:42,080 Hey. Hey, will somebody please tell me what is going on? 522 00:24:42,280 --> 00:24:43,380 We found evidence linking 523 00:24:43,580 --> 00:24:45,250 your dad's disappearance to one of the passengers. 524 00:24:45,450 --> 00:24:46,850 - To somebody in the hanger? - Yeah. 525 00:24:47,050 --> 00:24:49,020 We're gonna get this guy. Find out what he knows. 526 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Where are the passengers? 527 00:24:59,360 --> 00:25:00,930 - They've been allowed to decamp for hotels, sir. 528 00:25:01,130 --> 00:25:03,060 - Who said they can go? - Airport security. 529 00:25:03,260 --> 00:25:05,100 The replacement aircraft won't be here for eight hours. 530 00:25:05,300 --> 00:25:07,300 The passengers kept calling the airline making complaints. 531 00:25:07,500 --> 00:25:09,040 - When did this happen? - Ten minutes ago. 532 00:25:09,240 --> 00:25:10,910 - Damn it, the U.S. was not consulted. 533 00:25:11,110 --> 00:25:12,140 - They're still coordinating transfers 534 00:25:12,340 --> 00:25:14,080 - outside the terminal, sir. - [sighs] 535 00:25:19,880 --> 00:25:21,550 Do you see him? 536 00:25:21,750 --> 00:25:24,150 Not here. 537 00:25:24,350 --> 00:25:25,850 Maybe he's here. 538 00:25:26,050 --> 00:25:26,890 [passengers scream] 539 00:25:27,090 --> 00:25:28,360 FBI, stop! 540 00:25:28,560 --> 00:25:35,400 * * 541 00:25:44,240 --> 00:25:46,270 - We need him alive. - Stop. 542 00:25:50,040 --> 00:25:51,880 Where's Mike Kemp? 543 00:25:52,080 --> 00:25:54,220 Where is Mike Kemp? 544 00:26:00,250 --> 00:26:01,360 A DEA agent has gone missing. 545 00:26:01,560 --> 00:26:03,590 You're gonna tell me where he is, 546 00:26:03,790 --> 00:26:06,090 or we can do this the hard way. 547 00:26:06,290 --> 00:26:09,960 [speaks Dutch] 548 00:26:10,160 --> 00:26:11,930 "He who speaks, dies." 549 00:26:12,130 --> 00:26:14,440 - I roll on the people I work for, 550 00:26:14,630 --> 00:26:16,340 they gonna kill me and they kill my family. 551 00:26:16,540 --> 00:26:19,640 - I can give you Uncle Sam's protection. 552 00:26:19,840 --> 00:26:22,680 - You don't know with whom you deal with, do you? 553 00:26:22,880 --> 00:26:25,410 I've seen them drench men in petrol. 554 00:26:25,610 --> 00:26:27,850 Poof. Toss a match, 555 00:26:28,050 --> 00:26:30,590 and laughing when they're all burned. 556 00:26:30,790 --> 00:26:34,820 Next time when you see Agent Kemp, 557 00:26:35,020 --> 00:26:38,860 you will dig his bones out of the Zagora Desert. 558 00:26:39,060 --> 00:26:42,230 [tense music] 559 00:26:42,430 --> 00:26:49,540 * * 560 00:26:50,070 --> 00:26:51,410 He's stonewalling us. 561 00:26:51,610 --> 00:26:52,970 - Well, we can't keep kicking the can down the road. 562 00:26:53,170 --> 00:26:55,280 - You heard what he said. If it's names the cartel wants, 563 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 they will have no problem putting Mike Kemp 564 00:26:56,880 --> 00:26:58,250 through hell and back until they break him. 565 00:26:58,450 --> 00:26:59,680 What do we have on Aziz Harit? 566 00:26:59,880 --> 00:27:02,480 - Ran his headshot through Europol's SIENA platform. 567 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Did three months at Bourkaiz Prison. 568 00:27:04,920 --> 00:27:07,590 - Pickpocketing. - What else? 569 00:27:07,790 --> 00:27:10,260 - Been married eight years. Has two young sons. 570 00:27:10,460 --> 00:27:11,690 Asim and Ayan. 571 00:27:11,890 --> 00:27:13,930 Owns a single-family residence in Fes. 572 00:27:14,130 --> 00:27:15,500 - Could be where they took Kemp. 573 00:27:15,700 --> 00:27:19,030 - Fes is known as a wasp's nest crawling with Mocro Mafia. 574 00:27:19,230 --> 00:27:21,970 But too many police checkpoints to risk transporting 575 00:27:22,170 --> 00:27:24,770 such a high-profile prisoner all the way from the airport. 576 00:27:28,210 --> 00:27:30,310 - I told you, I'm not talking. Where you taking me? 577 00:27:30,510 --> 00:27:33,210 Stop. Where you taking me? Stop! 578 00:27:33,410 --> 00:27:35,820 Stop. Where you taking me? 579 00:27:38,420 --> 00:27:41,520 [indistinct chatter] 580 00:28:05,550 --> 00:28:08,050 Why are we here? 581 00:28:08,250 --> 00:28:10,620 Agent Forrester 582 00:28:10,820 --> 00:28:13,720 is parked outside your house on Ismailia. 583 00:28:19,130 --> 00:28:21,430 And if you give me Agent Kemp's location, 584 00:28:21,630 --> 00:28:23,000 he'll put your wife and kids 585 00:28:23,200 --> 00:28:25,570 under the United States witness protection program. 586 00:28:25,770 --> 00:28:29,270 You'll never see them again, 587 00:28:29,470 --> 00:28:31,570 but that's the price you'll pay 588 00:28:31,770 --> 00:28:34,740 if you want them to have a better life. 589 00:28:42,980 --> 00:28:44,720 Or... 590 00:28:44,920 --> 00:28:47,760 I let you out of the car, 591 00:28:47,960 --> 00:28:52,660 right here in the middle of Fes. 592 00:28:52,860 --> 00:28:54,860 And word will spread that you cooperated 593 00:28:55,060 --> 00:28:57,870 with the Suret Nationale. 594 00:28:59,670 --> 00:29:01,770 I won't have to lay a finger on you 595 00:29:01,970 --> 00:29:04,510 'cause your boss, Hassan Zazaar, 596 00:29:04,700 --> 00:29:07,280 will do it for me. 597 00:29:07,470 --> 00:29:14,550 * * 598 00:29:22,220 --> 00:29:23,790 So I'll ask you again. 599 00:29:23,990 --> 00:29:26,290 This is your last chance. 600 00:29:26,490 --> 00:29:28,030 Where is Mike Kemp? 601 00:29:31,570 --> 00:29:33,500 Hey, stop. No. No. 602 00:29:33,700 --> 00:29:35,900 Stop. Hey. Stop! 603 00:29:36,100 --> 00:29:38,010 - [speaking language] - No, no. 604 00:29:38,210 --> 00:29:39,910 Stop. Okay, I will take the offer. 605 00:29:40,110 --> 00:29:42,780 Close the door. Close it! 606 00:29:46,210 --> 00:29:47,680 [car door closes] 607 00:29:47,880 --> 00:29:49,520 I'm waiting. 608 00:29:49,720 --> 00:29:51,820 Okay. 609 00:29:52,020 --> 00:29:53,820 Do you know what a destroyer is? 610 00:29:54,020 --> 00:29:54,990 - An abandoned building where cartels 611 00:29:55,190 --> 00:29:56,220 take people to get what they want. 612 00:29:56,420 --> 00:29:58,690 - Mocro Mafia have one in El Ensanche. 613 00:29:58,890 --> 00:30:01,800 Across from the pharmacy on Zerktouni. 614 00:30:02,000 --> 00:30:04,970 If Agent Kemp's still alive, 615 00:30:05,170 --> 00:30:08,340 that's where you'll find him. 616 00:30:24,120 --> 00:30:26,420 - Ambulance behind the gate. Number 43. 617 00:30:26,620 --> 00:30:27,990 Copy. 618 00:30:34,860 --> 00:30:36,200 All clear. 619 00:30:36,400 --> 00:30:43,270 * * 620 00:30:53,080 --> 00:30:54,250 [gunfire] 621 00:31:08,960 --> 00:31:11,130 [men shouting, grunting] 622 00:31:17,570 --> 00:31:18,940 Move in. 623 00:31:24,180 --> 00:31:26,250 [grunts] 624 00:31:26,450 --> 00:31:27,850 [both shout] 625 00:31:30,750 --> 00:31:32,150 [shouts] 626 00:31:49,800 --> 00:31:51,970 [gunfire] 627 00:31:56,840 --> 00:31:59,080 [both grunting] 628 00:32:08,560 --> 00:32:10,490 [screams] 629 00:32:18,000 --> 00:32:25,140 * * 630 00:32:33,610 --> 00:32:35,120 [gunfire] 631 00:32:38,490 --> 00:32:40,390 - Cover. - Go. 632 00:32:57,500 --> 00:32:59,010 Charges set. 633 00:33:04,480 --> 00:33:05,450 [gunshot] 634 00:33:16,320 --> 00:33:17,430 [sighs] 635 00:33:17,620 --> 00:33:20,030 It's not him. 636 00:33:28,170 --> 00:33:29,340 [speaks in Darija] 637 00:33:29,540 --> 00:33:31,170 Do you speak English? 638 00:33:31,370 --> 00:33:34,510 Yeah. Sorry. 639 00:33:34,710 --> 00:33:36,540 Please forgive me. 640 00:33:36,740 --> 00:33:39,280 - We had no money. - Forgive you for what? 641 00:33:39,480 --> 00:33:41,350 My brothers and I, 642 00:33:41,550 --> 00:33:44,120 we did what we had to do to survive. 643 00:33:44,320 --> 00:33:46,650 Started growing hashish. 644 00:33:46,850 --> 00:33:48,020 But when my boss found out, 645 00:33:48,220 --> 00:33:51,130 my brothers sold the product to someone else. 646 00:33:51,330 --> 00:33:52,960 He brought me to this place 647 00:33:53,160 --> 00:33:56,830 and forced me to tell him everything. 648 00:33:57,030 --> 00:34:00,200 - Have you seen this man? - Yes. Here. 649 00:34:00,400 --> 00:34:02,370 - 20 minutes ago. - Where's he now? 650 00:34:02,570 --> 00:34:05,440 - I heard them talking. They're transporting him 651 00:34:05,640 --> 00:34:08,980 to one of Hassan Zazaar's hideouts in Tamorot. 652 00:34:09,180 --> 00:34:11,780 - That's in the Rif region. No man's land. 653 00:34:11,980 --> 00:34:14,350 It's difficult to access. I won't even send my men there. 654 00:34:14,550 --> 00:34:15,950 - If we move, we can take him in transit. 655 00:34:16,150 --> 00:34:17,890 - Yes, there's only one road in and out of Tamorot. 656 00:34:18,080 --> 00:34:20,020 - What's the fastest vehicles you have in the fleet? 657 00:34:20,220 --> 00:34:24,130 [engines roaring] 658 00:34:26,260 --> 00:34:28,330 - You're approaching two SUVs heading toward a tunnel 659 00:34:28,530 --> 00:34:29,460 at the five-kilometer marker. 660 00:34:29,660 --> 00:34:30,970 Any idea which one he's in? 661 00:34:31,160 --> 00:34:33,400 Can't say for sure. 662 00:34:33,600 --> 00:34:35,740 - Lights off. Do not pit the vehicles. 663 00:34:35,940 --> 00:34:37,940 - Copy that. I'll take the access road. 664 00:34:38,140 --> 00:34:39,770 Approach the tunnel from the north. 665 00:34:43,110 --> 00:34:48,020 * * 666 00:34:48,220 --> 00:34:49,780 [tires screech] 667 00:35:03,300 --> 00:35:05,970 - FBI, step out of the vehicle! Show us your hands! 668 00:35:20,450 --> 00:35:22,850 - Drop the gun. Drop it. 669 00:35:24,320 --> 00:35:25,950 Out of the car! 670 00:35:33,660 --> 00:35:35,060 - Kemp's not in the lead vehicle. 671 00:35:35,260 --> 00:35:36,500 He's not here. 672 00:35:45,070 --> 00:35:47,840 Mike. 673 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 Agent Kemp is in U.S. custody. 674 00:35:57,850 --> 00:35:59,590 Your dad's doing fine. 675 00:35:59,790 --> 00:36:03,090 The nurse said he's been asking for you all morning. 676 00:36:04,830 --> 00:36:07,030 You can go see him now. 677 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 Tyler, 678 00:36:15,000 --> 00:36:17,270 it's okay. 679 00:36:17,470 --> 00:36:20,010 You can see him. 680 00:36:20,210 --> 00:36:24,450 - It was my idea to go on this stupid trip. 681 00:36:24,640 --> 00:36:26,080 - I guarantee you, that's the last thing 682 00:36:26,280 --> 00:36:28,580 on his mind right now. 683 00:36:28,780 --> 00:36:30,780 How do you know that? 684 00:36:30,980 --> 00:36:33,590 - 'Cause you don't need evidence 685 00:36:33,790 --> 00:36:35,660 to prove a man wants to see his son. 686 00:36:35,860 --> 00:36:39,290 [soft music] 687 00:36:40,060 --> 00:36:43,660 - Hassan Zazaar always managed to fly under the DEA's radar. 688 00:36:43,860 --> 00:36:45,670 - Well, his poor business decision turned on 689 00:36:45,870 --> 00:36:48,670 the entire United States intelligence community-- 690 00:36:48,870 --> 00:36:52,140 the FBI, the NSA, the CIA. 691 00:36:52,340 --> 00:36:54,280 There's not a rock he can hide under. 692 00:36:54,470 --> 00:36:55,980 [knock on door] 693 00:36:56,180 --> 00:36:58,050 Tyler? 694 00:36:58,240 --> 00:36:59,580 Hey. I'm so sorry. 695 00:36:59,780 --> 00:37:01,650 Hey, it's okay, buddy. 696 00:37:01,850 --> 00:37:04,920 Everything's gonna be okay. I promise. 697 00:37:05,120 --> 00:37:07,720 [chuckles] 698 00:37:07,920 --> 00:37:10,490 I should've known you weren't having a heart attack. 699 00:37:10,690 --> 00:37:14,360 I mean, my dad phased by a bomb? 700 00:37:14,560 --> 00:37:17,660 [laughs] 701 00:37:19,630 --> 00:37:21,400 - Just got off the phone with DOD. 702 00:37:21,600 --> 00:37:25,740 I'm sending you both home on a military jet as a precaution. 703 00:37:25,940 --> 00:37:27,440 What about Athens? 704 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 I mean, we don't have to do any tours. 705 00:37:29,680 --> 00:37:31,010 We can just get a hotel, get room service, 706 00:37:31,210 --> 00:37:33,110 - whatever you want to do. - No. 707 00:37:33,310 --> 00:37:35,150 No, I think the vacation's over, buddy. 708 00:37:35,350 --> 00:37:36,620 We're going home. 709 00:37:36,820 --> 00:37:38,190 - You want to go back to the Netherlands? 710 00:37:38,390 --> 00:37:40,920 - No. Home-home. 711 00:37:41,120 --> 00:37:44,760 I put in for a transfer to New York. 712 00:37:46,830 --> 00:37:48,400 Which was approved. 713 00:37:48,600 --> 00:37:50,530 - Yeah, I sacrificed enough time 714 00:37:50,730 --> 00:37:52,930 away from you and our family. 715 00:37:53,130 --> 00:37:55,070 I'm not gonna let another 12 years pass 716 00:37:55,270 --> 00:37:57,370 watching your life on my phone screen. 717 00:37:57,570 --> 00:37:59,940 [chuckles] 718 00:38:01,640 --> 00:38:03,340 [grunts] 719 00:38:03,540 --> 00:38:09,820 * * 720 00:38:13,890 --> 00:38:16,860 [indistinct soft chatter] 721 00:38:19,930 --> 00:38:22,960 [couple arguing in Hungarian] 722 00:38:31,670 --> 00:38:33,910 Yup. Oh, yeah. Of course. 723 00:38:34,110 --> 00:38:36,310 Jamie, just, uh, yeah. Just give me a second. 724 00:38:36,510 --> 00:38:37,780 - Is there something-- 725 00:38:37,980 --> 00:38:39,780 [speaks Hungarian] 726 00:38:39,980 --> 00:38:41,580 [speaks Hungarian] 727 00:38:41,780 --> 00:38:43,880 [scoffs] 728 00:38:46,090 --> 00:38:47,720 Hey. 729 00:38:47,920 --> 00:38:50,720 Where you going? 730 00:38:50,920 --> 00:38:52,530 - It just seems like you got a lot going on. 731 00:38:52,730 --> 00:38:54,530 No. No, no, no. 732 00:38:54,730 --> 00:38:56,760 [speaks Hungarian] 733 00:38:58,330 --> 00:39:00,330 This is my sister Vera. 734 00:39:00,530 --> 00:39:03,870 We had a little disagreement over the recipe. 735 00:39:04,070 --> 00:39:05,740 - Nice to meet you, Jamie. - Hi. 736 00:39:05,940 --> 00:39:08,440 - This guy can't cook to save his life. 737 00:39:11,110 --> 00:39:13,510 - Bye. See you tomorrow. - Mm-hmm. 738 00:39:13,710 --> 00:39:14,820 Bye. 739 00:39:15,920 --> 00:39:17,420 [mouths words] 740 00:39:17,620 --> 00:39:19,750 - Come in. - Thanks. 741 00:39:19,950 --> 00:39:22,720 [soft music playing] 742 00:39:22,920 --> 00:39:24,860 * * 743 00:39:25,060 --> 00:39:27,630 As it turns out, I cannot cook or bake with one hand. 744 00:39:27,830 --> 00:39:30,130 [chuckles] Thank you. 745 00:39:30,330 --> 00:39:32,370 Uh, my sister insisted on her recipe, 746 00:39:32,570 --> 00:39:35,800 which would have been a candle wax version, 747 00:39:36,000 --> 00:39:39,370 as you described it. 748 00:39:39,570 --> 00:39:42,310 Come on. Tell me how I did. 749 00:39:42,510 --> 00:39:47,050 On a scale of one to ten. 750 00:39:47,250 --> 00:39:48,880 Hmm. 751 00:39:57,360 --> 00:40:00,160 Oh, my God. Did I... 752 00:40:00,360 --> 00:40:01,760 I'm kidding. 753 00:40:01,960 --> 00:40:03,460 Light and fluffy. 754 00:40:03,660 --> 00:40:07,000 A rich glaze. 755 00:40:07,200 --> 00:40:10,440 I give it a solid 11 for effort. 756 00:40:10,640 --> 00:40:13,140 - Nice. It's a good thing we have more in the kitchen then. 757 00:40:13,340 --> 00:40:14,510 Mm. 758 00:40:14,710 --> 00:40:21,780 * * 759 00:40:59,820 --> 00:41:01,490 [wolf howls] 760 00:41:01,540 --> 00:41:06,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.