All language subtitles for Eterna.2019.FRENCH.1080p.Bl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:08,634 You are all in good health, but you cannot imagine 2 00:00:08,759 --> 00:00:12,179 the supreme happiness an epileptic feels 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,640 in the moments before a fit. 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,184 I would give perhaps my whole life 5 00:00:17,309 --> 00:00:20,145 in exchange for a few seconds of that Felicity. 6 00:00:35,118 --> 00:00:40,123 You are about to see old images of the middle ages. 7 00:00:41,875 --> 00:00:45,629 The big witch hunt we w/I/ discuss 8 00:00:45,754 --> 00:00:49,591 is one of the major catastrophes in man's histo/y. 9 00:00:52,970 --> 00:00:57,808 To try and understand it, 10 00:00:59,476 --> 00:01:03,063 we must bear in mind 11 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 that it took place 12 00:01:05,315 --> 00:01:09,486 in a dark age of our history, 13 00:01:10,404 --> 00:01:13,991 both spiritually and materially. 14 00:01:15,951 --> 00:01:19,997 The genuine fear of hell 15 00:01:20,122 --> 00:01:24,376 weighed constantly on people's minds. 16 00:01:28,422 --> 00:01:33,594 Let's take a look at the women burned at the stake. 17 00:01:38,515 --> 00:01:41,685 We filmmakers have a big responsibility. 18 00:01:41,810 --> 00:01:47,566 It is up to us to raise the film from an industry to an art form. 19 00:02:07,336 --> 00:02:10,505 Save me from the stake, or else... 20 00:02:10,631 --> 00:02:13,800 Burn the witch! 21 00:02:18,972 --> 00:02:23,977 You will go with the devil. 22 00:02:24,102 --> 00:02:25,604 Hypocrite! 23 00:02:25,729 --> 00:02:29,232 Liar! 24 00:02:46,083 --> 00:02:49,252 To make the wonderful image in day of wrath 25 00:02:49,378 --> 00:02:52,214 of the witch who lands on the bonfire, 26 00:02:52,339 --> 00:02:55,801 the actress was on top of her ladder for two hours. 27 00:02:55,926 --> 00:02:59,971 It's no wonder her face bore a real expression of horror. 28 00:03:02,641 --> 00:03:04,434 Can we stop that hell? 29 00:03:15,320 --> 00:03:17,072 Have you been burned at the stake? 30 00:03:18,323 --> 00:03:21,243 - Like we'll do later. - No. 31 00:03:21,368 --> 00:03:22,869 - It's classy. — oh, yeah? 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,579 - Yeah! - Have you? 33 00:03:24,705 --> 00:03:26,707 Sure. I think it rocks. 34 00:03:26,832 --> 00:03:30,836 It's so chic. You're queen of the village. 35 00:03:30,961 --> 00:03:32,462 Really! 36 00:03:32,921 --> 00:03:34,256 It's then or never. 37 00:03:34,381 --> 00:03:36,258 Either you've been a beauty queen 38 00:03:36,383 --> 00:03:37,801 or burned at the stake. 39 00:03:37,926 --> 00:03:39,720 So, since I've never been miss France, 40 00:03:39,845 --> 00:03:43,515 sometimes I say I'm miss dreux. 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,475 Miss dreux is chic. 42 00:03:52,482 --> 00:03:57,070 Kingdom of France mmxix 43 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 but the most beautiful death, 44 00:03:59,156 --> 00:04:01,950 the most... is Christ. 45 00:04:02,075 --> 00:04:04,202 You know, I go to church, 46 00:04:04,327 --> 00:04:05,513 you believe or not, up to you. 47 00:04:05,537 --> 00:04:07,038 I respect people, who cares! 48 00:04:07,164 --> 00:04:09,583 But it's pretty classy! 49 00:04:09,708 --> 00:04:13,545 Really, whoever scripted the passion... 50 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 Oh, yeah! 51 00:04:16,757 --> 00:04:20,177 We learned a new word today, "sexocide". 52 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 Sexocide: The genocide of witches. 53 00:04:23,096 --> 00:04:24,514 Because they're women. 54 00:04:24,639 --> 00:04:26,850 Did you...? Let's see your ears. 55 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 Do you have it? Fuck! 56 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 We've got the witch sign. 57 00:04:30,520 --> 00:04:31,855 That too, you know... 58 00:04:31,980 --> 00:04:33,482 Having your earlobe cut 59 00:04:33,607 --> 00:04:37,819 was a sign of recognition for witches. 60 00:04:37,944 --> 00:04:40,113 Outside, easy to see. 61 00:04:40,238 --> 00:04:43,158 Women got burned for that. 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 You don't have it. 63 00:04:44,659 --> 00:04:45,827 But you do have pierced ears. 64 00:04:45,952 --> 00:04:47,621 I'm top witch! 65 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Fuck! 66 00:04:51,541 --> 00:04:54,169 Redheads, witches... And that too... 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,463 One thing was really horrible 68 00:04:56,588 --> 00:04:59,466 when I played a witch. 69 00:04:59,591 --> 00:05:02,177 To check you were really a witch, 70 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 they dunked you in water. 71 00:05:03,512 --> 00:05:06,139 If you drowned, you weren't a witch. 72 00:05:06,264 --> 00:05:07,599 So we did that. 73 00:05:07,724 --> 00:05:09,810 Except the witches were naked 74 00:05:09,935 --> 00:05:11,770 and you're filming in an Italian village 75 00:05:11,895 --> 00:05:13,438 with loads of guys 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,565 dressed medieval to look the part, 77 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 because that's when the film was set. 78 00:05:17,818 --> 00:05:19,152 You climb a mountain, naked. 79 00:05:19,277 --> 00:05:21,488 With 2,000 guys there. 80 00:05:22,531 --> 00:05:23,532 I swear. 81 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 I'd say it's the worst memory of my life. 82 00:05:26,034 --> 00:05:28,954 You've got 2,000 guys scoping you naked. 83 00:05:29,079 --> 00:05:30,914 Climbing! Not posing. 84 00:05:31,039 --> 00:05:34,125 You're climbing, in crappy positions, 85 00:05:34,251 --> 00:05:36,378 looking ridiculous and baring all. 86 00:05:37,462 --> 00:05:39,965 I'd be happy to climb if I had your body. 87 00:05:41,925 --> 00:05:43,176 Fuck! 88 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 The film is beautiful, so it's ok. 89 00:05:45,428 --> 00:05:47,597 But when you're doing it... 90 00:05:48,265 --> 00:05:51,184 The end justifies the means. It's ok. 91 00:05:51,309 --> 00:05:52,644 Really! 92 00:05:52,769 --> 00:05:56,106 I've worked with guys where I'm told he's a prick. 93 00:05:56,231 --> 00:05:57,649 I'm not looking to make friends. 94 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 I don't give a shit. 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,194 Some directors are pricks. 96 00:06:01,319 --> 00:06:03,572 If he's really cool, it's a plus. 97 00:06:03,697 --> 00:06:05,615 But it's no big deal. 98 00:06:06,324 --> 00:06:08,577 If he takes me on his trip on screen... 99 00:06:08,702 --> 00:06:12,038 Know what I like best? When you don't question it. 100 00:06:12,163 --> 00:06:13,582 Something totally unlikely happens, 101 00:06:13,707 --> 00:06:16,793 you can't explain it, and you don't try to. 102 00:06:16,918 --> 00:06:18,670 You don't ask why. 103 00:06:18,795 --> 00:06:20,130 It runs deeper than that, 104 00:06:20,255 --> 00:06:22,048 the guy takes you on his trip, 105 00:06:22,173 --> 00:06:23,758 into his mind, his brain. 106 00:06:23,884 --> 00:06:25,176 The actor? The director? 107 00:06:25,302 --> 00:06:26,136 Huh? 108 00:06:26,261 --> 00:06:27,095 The director? 109 00:06:27,220 --> 00:06:30,807 Yeah. I, personally... That's it. 110 00:06:30,932 --> 00:06:32,684 I'm not criticising. 111 00:06:32,809 --> 00:06:35,228 People make movies or watch them 112 00:06:35,353 --> 00:06:36,497 for what they get out of them. 113 00:06:36,521 --> 00:06:39,107 Fuck entertainment movies! They bore me. 114 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 But if people like them, 115 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 who am I to say they're crap? 116 00:06:43,361 --> 00:06:47,115 I need to get inspired or carried away. 117 00:06:47,657 --> 00:06:50,660 It's like drugs, or... 118 00:06:50,785 --> 00:06:52,621 Why am I comparing it to drugs? 119 00:06:53,872 --> 00:06:55,040 See? 120 00:06:55,165 --> 00:06:57,500 Sometimes I talk so much it drives me nuts. 121 00:06:58,126 --> 00:06:59,628 No, it's better. 122 00:06:59,753 --> 00:07:01,004 Honestly! 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,465 Imagine if I take fucking speed! 124 00:07:04,758 --> 00:07:07,844 What I wanted to say is when I arrive in paradise 125 00:07:07,969 --> 00:07:09,280 and my lord and master is there... 126 00:07:09,304 --> 00:07:11,181 You think that? You're a real believer? 127 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Hell, yes! 128 00:07:12,432 --> 00:07:13,892 I don't believe in anything. 129 00:07:14,017 --> 00:07:16,353 I do! Yes, I do! 130 00:07:16,478 --> 00:07:17,646 Jesus? 131 00:07:17,771 --> 00:07:20,857 I've been doing deals with him all my life. 132 00:07:20,982 --> 00:07:22,025 I swear. 133 00:07:22,150 --> 00:07:24,486 I say, "come on, if! Do this, it'll be ok?" 134 00:07:24,611 --> 00:07:27,614 And since he's never answered, I say it's cool. 135 00:07:27,739 --> 00:07:28,990 Did Jesus speak? 136 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 "Don't do it, don't take that shit!" 137 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 He said nothing. 138 00:07:32,243 --> 00:07:34,371 He won't like the film you're making... 139 00:07:34,496 --> 00:07:38,541 The day he says, "you're screwing up!" 140 00:07:38,667 --> 00:07:40,251 I won't do it. 141 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 But the day I arrive in paradise 142 00:07:42,337 --> 00:07:43,922 and my lord and master is there, 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,087 in the afternoon he'll say 144 00:07:45,173 --> 00:07:46,883 that I spent my life talking about him, 145 00:07:47,008 --> 00:07:49,344 hyping him up. I'm like his agent! 146 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 And when he sees me, 147 00:07:51,596 --> 00:07:53,890 he comes to meet me at the gates. 148 00:07:54,015 --> 00:07:55,433 He'll take care of me. 149 00:07:55,558 --> 00:07:57,727 He'll teach me tons. 150 00:07:57,852 --> 00:08:00,021 Loads. It'll be fab. 151 00:08:00,146 --> 00:08:03,483 Most filmmakers today are like the living dead 152 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 and their films are just like them. 153 00:08:08,321 --> 00:08:10,740 The bonfire scene will look beautiful. 154 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 Yes. 155 00:08:14,077 --> 00:08:16,037 Have you ever burned at the stake? 156 00:08:17,038 --> 00:08:21,209 No, not at the stake, but I've burned... 157 00:08:24,087 --> 00:08:25,839 In a tent. 158 00:08:26,673 --> 00:08:28,174 That is so uncool! 159 00:08:30,135 --> 00:08:31,761 It looked great. 160 00:08:31,886 --> 00:08:33,304 I'm sure. 161 00:08:33,430 --> 00:08:34,931 It's the way you said it. 162 00:08:35,056 --> 00:08:37,058 Under branches... 163 00:08:37,183 --> 00:08:38,435 I'm sure it was beautiful. 164 00:08:38,560 --> 00:08:39,704 Everything you do is beautiful. 165 00:08:39,728 --> 00:08:40,895 No, but... 166 00:08:41,021 --> 00:08:44,232 In any case, it was... Yes, I burned. 167 00:08:44,357 --> 00:08:45,942 I've never seen you in anything tacky. 168 00:08:46,067 --> 00:08:47,712 But not at the stake! Sure, I've done loads. 169 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Maybe! I don't remember that. 170 00:08:49,696 --> 00:08:51,197 Not at the stake. You have? 171 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 Yes. It was classy. 172 00:08:53,366 --> 00:08:55,035 But the ridiculous thing 173 00:08:55,160 --> 00:08:59,122 was the producer was there 174 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 and I'm on the stake, 175 00:09:00,373 --> 00:09:02,417 with the wool robe and my hair chopped... 176 00:09:02,542 --> 00:09:04,502 Super sexy. 177 00:09:04,627 --> 00:09:06,379 Bonfires are super sexy. 178 00:09:06,504 --> 00:09:08,923 It ends badly, but it's iiber-cool. 179 00:09:09,049 --> 00:09:10,508 When you get to the bonfire, 180 00:09:10,633 --> 00:09:11,634 you're on a donkey. 181 00:09:11,760 --> 00:09:14,220 Hopping with fleas, but so cute! I swear! 182 00:09:14,345 --> 00:09:17,098 You go through the village, everyone points... 183 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 It's so sexy! 184 00:09:18,516 --> 00:09:19,851 When you get to the bonfire 185 00:09:19,976 --> 00:09:23,730 the producer comes up and doesn't find it sexy. 186 00:09:23,855 --> 00:09:25,648 The wool robe, with no lingerie, 187 00:09:25,774 --> 00:09:28,860 it didn't suit the scene. 188 00:09:28,985 --> 00:09:31,404 He takes something to cut it, 189 00:09:31,529 --> 00:09:33,198 a blade or knife or whatever. 190 00:09:33,323 --> 00:09:36,826 And he slits it open here, and on the thigh. 191 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 I say, "you've lost the plot!" 192 00:09:38,953 --> 00:09:39,953 Low-cut! 193 00:09:39,996 --> 00:09:40,997 No shit. 194 00:09:41,122 --> 00:09:42,707 I remember a film 195 00:09:42,832 --> 00:09:45,835 with a real pretty actress in the 1950s, 196 00:09:45,960 --> 00:09:48,296 where she falls and her dress opens. 197 00:09:48,421 --> 00:09:49,923 You see her garter belt, she's posing. 198 00:09:50,048 --> 00:09:52,050 Nobody falls into a perfect pose! 199 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 It was funny. 200 00:09:53,301 --> 00:09:57,055 But on a bonfire, showing a... 201 00:09:57,180 --> 00:09:59,682 It wasn't the director, he wasn't a prick. 202 00:09:59,808 --> 00:10:01,976 It was the producer, a total stereotype. 203 00:10:02,102 --> 00:10:05,021 The Italian producer who wants it sexy. 204 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Totally "woman"... weird. 205 00:10:07,524 --> 00:10:09,943 But it's a good film, so who cares. 206 00:10:11,569 --> 00:10:13,363 No, I've never seen you in shit films. 207 00:10:13,488 --> 00:10:15,156 Oh, sure, I've done loads. 208 00:10:15,281 --> 00:10:16,491 It's like the ugly guy. 209 00:10:16,616 --> 00:10:18,076 There's always one. 210 00:10:18,201 --> 00:10:19,828 When you list who you've scored, 211 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 you list the hunks. 212 00:10:21,079 --> 00:10:24,499 Or not just hunks, the class acts. 213 00:10:24,624 --> 00:10:27,961 There's always a loser you leave out. 214 00:10:28,086 --> 00:10:29,921 We all have one. 215 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 A loser you leave out. 216 00:10:32,173 --> 00:10:35,343 Or a guy who gives you the creeps. 217 00:10:35,468 --> 00:10:38,179 There's always a dead rat somewhere! 218 00:10:38,304 --> 00:10:40,056 I had one who wasn't a creep. 219 00:10:40,181 --> 00:10:43,935 Poor guy, he was real cute, but so young. 220 00:10:44,060 --> 00:10:45,562 I was older than him. 221 00:10:45,687 --> 00:10:49,190 And... it was the end of the film, 222 00:10:49,315 --> 00:10:52,652 we had to get together. 223 00:10:53,486 --> 00:10:56,072 And he ejaculated on my leg. 224 00:10:59,951 --> 00:11:02,620 For real! But it didn't creep me out. 225 00:11:02,745 --> 00:11:03,580 He was moved! 226 00:11:03,705 --> 00:11:06,166 Yeah. Poor guy, he was so young. 227 00:11:06,291 --> 00:11:07,709 How young? 16? 228 00:11:07,834 --> 00:11:08,834 Yes! 229 00:11:08,877 --> 00:11:10,920 That's six years too old! 230 00:11:13,381 --> 00:11:16,176 That happened to me in a movie theatre. 231 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 I was with friends... 232 00:11:17,594 --> 00:11:18,595 Gross! 233 00:11:18,720 --> 00:11:19,929 Vile. 234 00:11:20,054 --> 00:11:22,140 There were loads of people... 235 00:11:22,265 --> 00:11:24,017 How did it happen? 236 00:11:24,142 --> 00:11:25,894 We were waiting in line. 237 00:11:26,019 --> 00:11:28,396 I must have been touching the guy. 238 00:11:28,521 --> 00:11:29,898 Like you didn't know! 239 00:11:30,023 --> 00:11:31,357 No, honestly. 240 00:11:31,482 --> 00:11:34,819 I'm with my punk pals. 241 00:11:34,944 --> 00:11:37,947 We go in and as I walk by I feel something on my leg. 242 00:11:38,072 --> 00:11:39,741 Right then, you can't imagine it. 243 00:11:39,866 --> 00:11:42,285 You don't get it. Then I realise. 244 00:11:42,410 --> 00:11:45,038 I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! 245 00:11:45,163 --> 00:11:46,915 I said, "dude! You behaved badly. 246 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 "You're gonna regret it." 247 00:11:48,875 --> 00:11:49,918 Seriously! 248 00:11:50,043 --> 00:11:53,004 No! Me, I practically apologised. 249 00:11:53,129 --> 00:11:54,547 You're nuts! 250 00:11:55,632 --> 00:11:56,799 Fuck! 251 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 He must have felt bad. 252 00:11:58,176 --> 00:12:00,053 He was very embarrassed. Totally. 253 00:12:00,178 --> 00:12:02,555 So you were naked, for you to realise? 254 00:12:02,680 --> 00:12:06,517 Yes. We were totally naked! 255 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 Under the sheets. 256 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 The director told him 257 00:12:11,272 --> 00:12:13,149 he should have jerked off beforehand. 258 00:12:15,235 --> 00:12:17,654 It's no big deal. But I guess he... 259 00:12:17,779 --> 00:12:19,447 Oh, boy! 260 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 I've had love scenes where the set designers... 261 00:12:23,117 --> 00:12:25,245 I remember once in Miami... 262 00:12:25,370 --> 00:12:27,622 A love scene, you've done the scene 263 00:12:27,747 --> 00:12:29,332 and god knows why, the set designers 264 00:12:29,457 --> 00:12:31,501 insist on taking their sheets 265 00:12:31,626 --> 00:12:32,961 and pillows right there, 266 00:12:33,086 --> 00:12:34,587 when you're butt naked. 267 00:12:34,712 --> 00:12:37,382 You're not some porn actor, all relaxed. 268 00:12:37,507 --> 00:12:39,759 Generally, you're not relaxed, 269 00:12:39,884 --> 00:12:41,386 being naked... 270 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 None of that here? 271 00:12:44,514 --> 00:12:46,933 We didn't tell you about the gangbang scene? 272 00:12:47,809 --> 00:12:49,894 We kept it as a surprise! 273 00:12:51,312 --> 00:12:54,232 No, sweetie, I won't pull surprises like that. 274 00:12:54,357 --> 00:12:57,151 Hey presto! A hard porn scene. 275 00:12:57,277 --> 00:12:58,278 No way. 276 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 I keep banging on, 277 00:13:00,113 --> 00:13:03,074 maybe you want to rest up? Concentrate. 278 00:13:03,199 --> 00:13:06,995 No, but... when do we start? 279 00:13:07,120 --> 00:13:09,539 Now. When everyone's ready. 280 00:13:09,664 --> 00:13:12,083 You'll go to makeup to get prepped. 281 00:13:12,208 --> 00:13:13,710 The crew's cool, you'll see. 282 00:13:13,835 --> 00:13:15,169 But then there's tic and tac. 283 00:13:15,295 --> 00:13:17,672 They're my ball and chain. 284 00:13:17,797 --> 00:13:19,382 Fagin and scrooge. The producers. 285 00:13:19,507 --> 00:13:20,507 Who? 286 00:13:20,550 --> 00:13:23,344 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 287 00:13:23,469 --> 00:13:24,469 They're here? 288 00:13:24,512 --> 00:13:26,639 All the time. All the time! 289 00:13:26,764 --> 00:13:29,017 Everywhere I look, they're in my frame. 290 00:13:29,142 --> 00:13:31,352 Like a curse! 291 00:13:31,477 --> 00:13:34,397 Nobody sees them. But I do, everywhere. 292 00:13:34,522 --> 00:13:35,982 They do my head in. 293 00:13:36,107 --> 00:13:37,692 Can you do what you like or not? 294 00:13:37,817 --> 00:13:40,320 They have no choice. 295 00:13:40,445 --> 00:13:41,863 They can't force anything on me. 296 00:13:41,988 --> 00:13:43,865 They've signed the contract. 297 00:13:43,990 --> 00:13:45,074 Like I say, 298 00:13:45,199 --> 00:13:46,743 "you wanted me, you got me!" 299 00:13:46,868 --> 00:13:47,868 Deal with it. 300 00:13:47,952 --> 00:13:49,620 I'm a nice person. 301 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 I've got a big mouth, whatever. 302 00:13:51,873 --> 00:13:54,334 I'm nice. I respect people. 303 00:13:54,459 --> 00:13:58,004 But if you piss me off, it all vanishes. All of it! 304 00:13:59,756 --> 00:14:01,591 Ok, babe? 305 00:14:02,592 --> 00:14:05,261 You busy? 306 00:14:05,386 --> 00:14:06,888 I won't answer that. 307 00:14:07,013 --> 00:14:09,766 If it's the... tiebreaker. 308 00:14:09,891 --> 00:14:11,142 Don't push it! 309 00:14:11,267 --> 00:14:12,685 I have a friend from la here. 310 00:14:12,810 --> 00:14:14,562 Say that again, sweetie! 311 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 I love it, "from la." 312 00:14:16,397 --> 00:14:18,566 From Los Angeles. 313 00:14:18,691 --> 00:14:21,027 I got it, I'm not dumb. 314 00:14:21,152 --> 00:14:23,988 He's flown over, an eight or nine hour flight... 315 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 He'll see us tomorrow. 316 00:14:26,324 --> 00:14:28,785 He'll still want to. 317 00:14:28,910 --> 00:14:29,994 They say they're busy. 318 00:14:30,119 --> 00:14:31,871 Hello. 319 00:14:31,996 --> 00:14:33,164 I'm Karl. 320 00:14:33,289 --> 00:14:34,957 Why me? 321 00:14:35,875 --> 00:14:38,252 - You're a prick-magnet! - He's my bro! 322 00:14:40,254 --> 00:14:41,672 Bad timing. 323 00:14:45,134 --> 00:14:46,135 Beatrice! 324 00:14:46,260 --> 00:14:47,929 Can we start? 325 00:14:48,930 --> 00:14:51,265 Clara! Can you take care of Charlotte? 326 00:14:51,391 --> 00:14:54,394 Please, we don't need to talk to him now. 327 00:14:54,519 --> 00:14:56,020 We're ready. 328 00:14:56,145 --> 00:14:57,980 Right behind you. 329 00:15:02,568 --> 00:15:03,986 Charlotte? 330 00:15:12,954 --> 00:15:14,122 What are you doing? 331 00:15:15,373 --> 00:15:17,041 - I follow you? - Yes, please. 332 00:15:19,210 --> 00:15:22,046 - Who's that guy? - No idea. 333 00:15:50,533 --> 00:15:52,118 Check out the la loser! 334 00:15:52,243 --> 00:15:55,413 - And who's this? - Mica, the construction manager. 335 00:15:55,538 --> 00:15:56,956 Hi, mica! 336 00:15:58,541 --> 00:16:00,376 He seems happy. 337 00:16:01,711 --> 00:16:05,381 So, for the next scene we go straight in... 338 00:16:05,506 --> 00:16:08,676 First we see the actresses to reassure them. 339 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 And we do a run-through, a rehearsal with everyone. 340 00:16:11,804 --> 00:16:13,973 I hear you, Maxime. 341 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 But there's a problem: You're committed. 342 00:16:16,225 --> 00:16:17,894 Yannick... 343 00:16:18,019 --> 00:16:19,705 I wouldn't be funding this if you weren't here. 344 00:16:19,729 --> 00:16:21,564 Tell me you didn't know. 345 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 - We know she's an actress. - You knew! 346 00:16:23,483 --> 00:16:25,985 It's her first film. You've worked with losers. 347 00:16:26,110 --> 00:16:28,196 You drove them. I won't name names. 348 00:16:28,321 --> 00:16:30,573 You've worked with the greats, but also with losers. 349 00:16:30,698 --> 00:16:32,366 This one's a loser. 350 00:16:34,202 --> 00:16:35,536 Listen. 351 00:16:35,661 --> 00:16:38,331 If you knew, it's bad. 352 00:16:38,831 --> 00:16:40,166 If you knew, it's bad. 353 00:16:40,291 --> 00:16:42,960 Bad for the film. Bad for the crew. 354 00:16:43,085 --> 00:16:44,837 Bad for me. 355 00:16:44,962 --> 00:16:47,006 It makes me sick. Sick. 356 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 You need to take a step back. 357 00:16:48,674 --> 00:16:50,426 We're a bit late. We can catch up. 358 00:16:50,551 --> 00:16:52,321 - No! It's more than a bit. - I'm counting on you. 359 00:16:52,345 --> 00:16:55,598 It's more than a bit. It's a fucking catastrophe. 360 00:16:55,723 --> 00:16:57,600 Listen, of course it's a catastrophe, 361 00:16:57,725 --> 00:17:00,728 I've pumped 80% of my cash into this. 362 00:17:00,853 --> 00:17:03,189 Beatrice dalle is a name. Right now you're nobody, ok? 363 00:17:03,314 --> 00:17:06,651 So you'll do her movie. I'm asking you to do it, ok? 364 00:17:06,776 --> 00:17:08,861 You do the movie. You don't listen to her. 365 00:17:08,986 --> 00:17:10,321 You make the decisions. 366 00:17:10,446 --> 00:17:12,126 You're not the dp, you're the director, ok? 367 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 - You're in the driving seat. - Ok, I'm the driver. 368 00:17:14,867 --> 00:17:15,952 Can you fire her or not? 369 00:17:16,536 --> 00:17:18,371 It's very complicated. There's a contract. 370 00:17:18,496 --> 00:17:19,914 But I can try to fire her. 371 00:17:20,039 --> 00:17:21,874 I'll call my attorney. We'll see. 372 00:17:21,999 --> 00:17:24,752 Or... this might be crazy, but it's an idea. 373 00:17:24,877 --> 00:17:26,546 Lola, where's Tom? I want to talk to him. 374 00:17:26,671 --> 00:17:28,089 He's right here. 375 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 Here, boss. 376 00:17:29,674 --> 00:17:31,425 - Tom... — talk. 377 00:17:31,551 --> 00:17:34,303 You know Victor Hugo's poem, the conscience? 378 00:17:34,428 --> 00:17:36,597 No? The eye was in the grave, looking at Cain. 379 00:17:36,722 --> 00:17:38,683 I want you to be my eye. 380 00:17:38,808 --> 00:17:40,726 I want you to follow Beatrice day and night, 381 00:17:40,851 --> 00:17:43,729 to the toilet if need be, with your camera and film her every move. 382 00:17:43,854 --> 00:17:46,315 I'll find a mistake. And fire her for it. 383 00:17:46,440 --> 00:17:48,818 - Perfect, got it. — got it? 384 00:17:48,943 --> 00:17:50,611 Ok. We'll watch the footage every evening. 385 00:17:50,736 --> 00:17:52,321 Thanks. 386 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 See? We'll be ok! 387 00:17:53,990 --> 00:17:55,992 - You'll take over if I fire her? - — but I... 388 00:17:56,117 --> 00:17:58,452 Max? Max? Deal. 389 00:17:58,578 --> 00:17:59,912 - I don't know... - Max? 390 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 I don't know. Honestly, no... 391 00:18:02,164 --> 00:18:03,583 Thanks, Max! 392 00:18:03,708 --> 00:18:06,043 Where did you get this assistant? 393 00:18:06,168 --> 00:18:07,253 She sucks! 394 00:18:07,378 --> 00:18:08,796 You wanted an amateur crew. 395 00:18:08,921 --> 00:18:11,424 She's a waste of space! Pretty, but useless. 396 00:18:11,549 --> 00:18:12,883 It's your dp who sucks! 397 00:18:13,009 --> 00:18:14,969 I could stick his zoom up his arse! 398 00:18:15,094 --> 00:18:17,346 Wait till we've wrapped. 399 00:18:17,471 --> 00:18:19,724 He's 60 and can't light shit! 400 00:18:19,849 --> 00:18:21,183 Professional my arse... 401 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 You got cash? The druggist's here. 402 00:18:23,519 --> 00:18:25,021 He's got the sedative. 403 00:18:25,146 --> 00:18:26,814 Take it from my purse. 404 00:18:28,691 --> 00:18:29,859 I'm doing it for you. 405 00:18:29,984 --> 00:18:33,154 I know. Let's roll! Let's burn some witches! 406 00:18:34,113 --> 00:18:36,282 We start soon. See you over there? 407 00:18:36,407 --> 00:18:37,825 Yes. 408 00:18:37,950 --> 00:18:39,535 Coming. 409 00:18:39,660 --> 00:18:41,621 Seriously... 410 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 Back to hell. 411 00:18:44,582 --> 00:18:47,001 Time to get moving and do a run-through. 412 00:18:47,126 --> 00:18:49,295 Everyone listen, please! 413 00:18:49,420 --> 00:18:50,504 Félix, you translate. 414 00:18:50,630 --> 00:18:54,300 I'd just like to say to my princesses that 415 00:18:54,425 --> 00:18:58,262 if they have a question or want any directions, 416 00:18:58,387 --> 00:19:01,891 if they want reassurance, or need my advice, 417 00:19:02,016 --> 00:19:04,018 I'm here for them now. 418 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 So they can ask any questions. 419 00:19:10,316 --> 00:19:11,317 What kind of makeup? 420 00:19:11,442 --> 00:19:12,902 I want her to feel good. 421 00:19:13,027 --> 00:19:15,780 So ask her how she wants her makeup, 422 00:19:15,905 --> 00:19:16,906 how she feels beautiful. 423 00:19:17,031 --> 00:19:19,033 I need her to feel strong and reassured. 424 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 So ask her, ok? 425 00:19:20,534 --> 00:19:23,037 Beatrice! Can you come here? 426 00:19:23,162 --> 00:19:24,580 Yes, Judas. 427 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 So what's the problem here? 428 00:19:27,958 --> 00:19:30,961 No problem, we're debriefing. Don't be paranoid. 429 00:19:31,087 --> 00:19:34,590 I'm not, I'm asking a question calmly and politely, 430 00:19:34,715 --> 00:19:36,967 - — so answer me the same way. - It's not calm or polite. 431 00:19:37,093 --> 00:19:38,844 - Max! Respect... - What did I say? 432 00:19:38,969 --> 00:19:40,805 Max, what did I ask? 433 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 You're here to supervise Beatrice, you're her dp... 434 00:19:43,307 --> 00:19:46,394 - I can't stand it. - If you can't stand it, leave. Ok? 435 00:19:46,519 --> 00:19:48,771 I can't stand it either, but I shut up. 436 00:19:48,896 --> 00:19:51,232 We'll talk over here, we're heading for disaster. 437 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 Not now! 438 00:19:52,483 --> 00:19:54,902 We're heading for disaster. You need to wind down. 439 00:19:55,027 --> 00:19:56,946 Disaster? I've been waiting hours! 440 00:19:57,071 --> 00:19:59,573 Asking for rehearsals, places to meet and talk. 441 00:19:59,699 --> 00:20:02,326 And I keep being told to wait. And this dp who... 442 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Calm down! 443 00:20:03,577 --> 00:20:05,413 What? I'll calm down if I want! 444 00:20:05,538 --> 00:20:07,123 Calm down! Why the hysterics? 445 00:20:07,248 --> 00:20:08,582 Not now! 446 00:20:08,708 --> 00:20:09,750 And you! 447 00:20:09,875 --> 00:20:12,044 What is this? The cannes film festival? Taking photos! 448 00:20:12,169 --> 00:20:13,754 Stop! 449 00:20:15,589 --> 00:20:19,802 Can someone go to the dressing room, to check on Charlotte? She'll leave! 450 00:20:34,734 --> 00:20:36,569 Charlotte, we're almost ready. 451 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 Do you need anything? 452 00:20:41,991 --> 00:20:43,367 Go produce your ham ads! 453 00:20:43,492 --> 00:20:46,704 My ham ads pay for this film! 454 00:20:46,829 --> 00:20:47,830 And for now... 455 00:20:47,955 --> 00:20:49,057 - Charlotte... - It's not my fault. 456 00:20:49,081 --> 00:20:51,083 Clara, can you take Fanny on set? 457 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Félix! 458 00:20:53,794 --> 00:20:54,795 Félix! 459 00:20:54,920 --> 00:20:58,007 Handle this. I want a rehearsal now. 460 00:20:58,132 --> 00:20:59,592 - Beatrice! — what? 461 00:20:59,717 --> 00:21:02,237 I alone believed in your project. And you're grossly ungrateful! 462 00:21:02,344 --> 00:21:04,930 - — But... - You're not involved! 463 00:21:05,055 --> 00:21:08,058 I'm waiting for hair and makeup, you want me on set when they're not ready? 464 00:21:08,184 --> 00:21:09,935 You don't respect me or the project! 465 00:21:10,060 --> 00:21:12,146 Be respectable to earn my respect! 466 00:21:12,271 --> 00:21:13,939 - Wait, babe... - This is not the time! 467 00:21:14,064 --> 00:21:15,483 - It's never time. - I'm working! 468 00:21:15,608 --> 00:21:17,443 And for you it's never time! 469 00:21:17,568 --> 00:21:20,237 Are they ready? Paul, please... 470 00:21:20,362 --> 00:21:21,781 We need some privacy. 471 00:21:21,906 --> 00:21:24,158 You need privacy? Everyone out! 472 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 Everyone who's not needed please leave. 473 00:21:26,410 --> 00:21:28,412 - Is she ready? - I just started her hydration. 474 00:21:28,537 --> 00:21:30,873 Hydration? Fucking jargon. 475 00:21:35,920 --> 00:21:38,255 Don't you start! Seriously! 476 00:21:40,424 --> 00:21:43,010 - Crazy bitch! - Bea, you're a fraud! 477 00:21:43,594 --> 00:21:45,304 It's a status, at least! 478 00:21:47,515 --> 00:21:48,515 You can finish on set. 479 00:21:48,557 --> 00:21:50,059 Hey girls, hurry up! 480 00:21:50,184 --> 00:21:51,936 On set? We can't! 481 00:21:54,271 --> 00:21:56,774 - I know my job, ok? - But you're still on set. 482 00:21:58,442 --> 00:22:00,152 Can we get the stand-in? 483 00:22:00,277 --> 00:22:02,571 We're on our way. 484 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 About time! 485 00:22:05,950 --> 00:22:08,577 - The camera's ready? - Five or ten minutes. 486 00:22:08,702 --> 00:22:11,872 - Five or ten minutes? - Ten minutes. 487 00:22:11,997 --> 00:22:15,251 - Maxime, this is Fanny. - Hello, Fanny. 488 00:22:15,376 --> 00:22:19,547 Momo! Can you angle the red lights? 489 00:22:20,840 --> 00:22:23,592 Is the lighting ready? Can we rehearse? 490 00:22:23,717 --> 00:22:25,970 I won't talk to you now. Not now, please! 491 00:22:26,095 --> 00:22:29,223 Dumbarse, I've said nothing and bust no-one's balls. 492 00:22:29,348 --> 00:22:30,683 Félix, please! 493 00:22:30,808 --> 00:22:34,228 Handle the stand-in so he won't bug her. 494 00:22:36,355 --> 00:22:37,857 Launch the sky! 495 00:22:37,982 --> 00:22:39,167 Not blue! The sky for the film. 496 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 Where are the extras? Who's that bum on Abbey's Mark? 497 00:22:42,152 --> 00:22:43,571 The sky for the film, Ernesto! 498 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 There, thank you! 499 00:22:50,703 --> 00:22:52,454 All ready, Ahmed? 500 00:22:52,580 --> 00:22:53,747 Ready? 501 00:22:53,873 --> 00:22:55,207 Lighting! 502 00:22:55,332 --> 00:23:00,337 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! 503 00:23:00,462 --> 00:23:01,463 Shit! 504 00:23:01,589 --> 00:23:03,424 Go find someone! 505 00:23:03,924 --> 00:23:05,593 Hello, I'm from cinematic eye magazine. 506 00:23:05,718 --> 00:23:08,721 We met at the female film festival in montreuil. 507 00:23:08,846 --> 00:23:09,930 I mean créteil. 508 00:23:10,055 --> 00:23:13,392 Would it be possible to get some info? 509 00:23:13,517 --> 00:23:15,352 A few facts and figures on this shoot. 510 00:23:15,477 --> 00:23:17,479 Know what? Go ask the boss! 511 00:23:17,605 --> 00:23:19,457 - He's running the show. - I don't want to be a bother. 512 00:23:19,481 --> 00:23:20,566 But you are! 513 00:23:20,691 --> 00:23:22,443 Extras! 514 00:23:22,568 --> 00:23:24,653 Extras on set now! 515 00:23:25,529 --> 00:23:28,699 Extras on set now, please! 516 00:23:28,824 --> 00:23:30,576 Clara, send the fucking extras now! 517 00:23:31,827 --> 00:23:32,703 Extras on... 518 00:23:32,828 --> 00:23:33,704 Wait! 519 00:23:33,829 --> 00:23:36,457 - I'm the boss! - Extras on set! 520 00:23:36,582 --> 00:23:38,000 Get yannick, please! 521 00:23:38,125 --> 00:23:40,669 I've had it, I'm leaving. 522 00:23:43,505 --> 00:23:45,758 What can I do here? 523 00:23:46,926 --> 00:23:48,385 What is this production? 524 00:23:48,510 --> 00:23:50,429 We've been waiting since 8am! 525 00:23:50,971 --> 00:23:54,350 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! 526 00:23:54,475 --> 00:23:56,477 Beatrice on set! 527 00:23:59,980 --> 00:24:01,899 What can I do? 528 00:24:02,733 --> 00:24:07,071 Extras! Extras on set now! 529 00:24:07,196 --> 00:24:10,282 When do we eat? We've been here five hours! 530 00:24:10,407 --> 00:24:13,077 With no food, no drink! 531 00:24:13,202 --> 00:24:14,954 We're not cattle! 532 00:24:15,079 --> 00:24:15,913 Fuck! 533 00:24:16,038 --> 00:24:19,333 Clara! Get sandwiches for the extras, please! 534 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 Keep focused! 535 00:24:28,676 --> 00:24:29,510 I'm an idiot. 536 00:24:29,635 --> 00:24:31,512 Bright and eager! 537 00:24:50,990 --> 00:24:52,658 - Time to go. - Cool it! We're good. 538 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 If you stopped shouting we'd be ready! What is this? 539 00:25:02,876 --> 00:25:05,212 I'm trying not to shout. 540 00:25:06,588 --> 00:25:07,756 Let's go, she's waiting. 541 00:25:19,393 --> 00:25:21,729 We're bringing the actresses now. 542 00:25:44,793 --> 00:25:47,296 - Beatrice, are you coming? - No! 543 00:25:55,721 --> 00:25:57,973 Beatrice! Come back! 544 00:26:23,707 --> 00:26:26,043 Beatrice! Come out here! 545 00:26:26,877 --> 00:26:28,128 Beatrice! For fuck's sake! 546 00:26:28,253 --> 00:26:30,339 Beatrice, I'm so sorry. I put my foot in it. 547 00:26:30,464 --> 00:26:32,049 I didn't think it'd be a bad time. 548 00:26:32,174 --> 00:26:34,051 Come now or you burn! 549 00:26:34,176 --> 00:26:36,428 Not now! 550 00:26:36,553 --> 00:26:38,222 I didn't mean to... 551 00:26:38,347 --> 00:26:39,973 Beatrice is coming! 552 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 No way! 553 00:26:41,058 --> 00:26:42,476 Let's go! 554 00:26:48,232 --> 00:26:51,360 As you know, I started with Jean-Luc. 555 00:26:52,945 --> 00:26:57,157 So no little nobody is going to teach me my job. 556 00:26:58,659 --> 00:26:59,827 See? 557 00:27:01,286 --> 00:27:03,455 Jean-Luc was no laugh. 558 00:27:04,456 --> 00:27:05,707 But here... 559 00:27:06,208 --> 00:27:07,793 Yeah, you said. 560 00:27:10,087 --> 00:27:13,632 - What's happening? - I don't know. 561 00:27:13,757 --> 00:27:16,260 - Is the focus ok? - I'm good. 562 00:27:18,929 --> 00:27:21,181 Charlotte, you look... 563 00:27:21,306 --> 00:27:23,475 You look tired today. 564 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 Are you doing any facial care? 565 00:27:25,894 --> 00:27:28,397 Like, a mineral cure? 566 00:27:28,522 --> 00:27:30,023 I'm not so tired. 567 00:27:30,149 --> 00:27:33,485 Something with aloe Vera or guarana seed? 568 00:27:33,610 --> 00:27:35,320 Tohdppmmpupmeshm because... 569 00:27:35,445 --> 00:27:37,948 Do as I say! Go get it... 570 00:27:38,073 --> 00:27:39,408 Crew, listen up! 571 00:27:39,533 --> 00:27:42,161 I want only essential people on set! 572 00:27:42,286 --> 00:27:44,288 No parasites, it'll show on screen. 573 00:27:44,413 --> 00:27:46,081 Beatrice, I got the message. 574 00:27:46,206 --> 00:27:48,709 I'll let the artist work. 575 00:27:48,834 --> 00:27:50,419 Get your mitts off already. 576 00:27:50,544 --> 00:27:51,544 You can sink my movie, 577 00:27:51,587 --> 00:27:52,605 but you can't sink my company. 578 00:27:52,629 --> 00:27:55,215 - You really think now is... - I've called my attorney. 579 00:27:55,340 --> 00:27:57,176 I've made arrangements. You'll see. 580 00:27:57,301 --> 00:27:59,344 I'll have the last laugh! 581 00:27:59,469 --> 00:28:01,656 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 582 00:28:01,680 --> 00:28:03,348 - And the eyes? - Nothing. 583 00:28:04,433 --> 00:28:06,059 - Nothing? 584 00:28:06,185 --> 00:28:09,104 - You don't want... - Nothing! Thank you. 585 00:28:09,229 --> 00:28:11,732 - Charlotte, we're not done! - We'll finish later. 586 00:28:11,857 --> 00:28:14,526 I apologise for this chaos. We have a problem. 587 00:28:14,651 --> 00:28:16,278 Me too, soon. 588 00:28:16,403 --> 00:28:17,714 Beatrice is an actress, not a director. 589 00:28:17,738 --> 00:28:18,572 I'll replace her with Max. 590 00:28:18,697 --> 00:28:20,949 It's a secret! Thank you for being here! 591 00:28:23,869 --> 00:28:25,454 Yes, we're coming. 592 00:28:27,164 --> 00:28:28,415 Hurry up! 593 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 I can't walk fast in these things. 594 00:28:33,170 --> 00:28:36,048 Hang on, I need to make a quick call. 595 00:28:36,173 --> 00:28:37,591 - Not now. - Shall I go back? 596 00:28:37,716 --> 00:28:41,220 No, we're in a hurry. You couldn't earlier? 597 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 No, I couldn't! 598 00:28:43,055 --> 00:28:47,142 I need a place where I'm alone. 599 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 Good. Keep up the energy! 600 00:28:48,685 --> 00:28:52,022 Let's shoot the next one! 601 00:28:53,357 --> 00:28:54,775 Charlotte! Where is she? 602 00:28:54,900 --> 00:28:56,652 Charlotte! Sorry to bother you. 603 00:28:56,777 --> 00:28:59,112 I know you're about to shoot. 604 00:28:59,238 --> 00:29:01,531 I'm one of your biggest fans. I'm a journalist. 605 00:29:01,657 --> 00:29:03,217 I just wanted some info about the shoot. 606 00:29:03,283 --> 00:29:05,202 Please, dad! We'll do this later. 607 00:29:05,327 --> 00:29:06,512 What to say? I haven't started... 608 00:29:06,536 --> 00:29:08,956 - Just a minute... - No, sorry. I can't. 609 00:29:09,081 --> 00:29:11,416 What a pain! He swore he wouldn't come. 610 00:29:11,541 --> 00:29:13,794 Who are these people? It's rude. 611 00:29:13,919 --> 00:29:15,921 If you let all these people in... 612 00:29:22,928 --> 00:29:25,681 Be quick or I'll get shit. 613 00:29:25,806 --> 00:29:29,810 I'll be quick. That's the crafty. 614 00:29:29,935 --> 00:29:31,603 You can... 615 00:29:36,233 --> 00:29:38,819 It's a TV set, but you can go in. 616 00:29:40,946 --> 00:29:42,531 Thanks. 617 00:29:43,824 --> 00:29:47,077 Keep in mind it's a dreamlike mo vie! 618 00:29:47,202 --> 00:29:49,371 It's not politics. It's poet/y! 619 00:29:49,496 --> 00:29:51,581 We 're making an', we 're making a film! 620 00:29:51,707 --> 00:29:54,126 - Hello? - It's Charlotte. 621 00:29:54,251 --> 00:29:56,503 - Hello, madam. — all ok? 622 00:29:56,628 --> 00:29:59,381 - Yes, fine. - Is she all right? 623 00:29:59,506 --> 00:30:03,010 - I pass her to you... - Ok! Thanks. 624 00:30:04,303 --> 00:30:07,097 - Hello, mummy. - Yes, sweetie. All well? 625 00:30:07,222 --> 00:30:11,059 No, mummy, not really. At the canteen... 626 00:30:11,184 --> 00:30:13,020 What did you say? 627 00:30:13,145 --> 00:30:15,314 School wasn't good. 628 00:30:15,439 --> 00:30:16,606 Why? What's wrong? 629 00:30:16,732 --> 00:30:22,988 At school today, Paul and Lucas made a cross on my foofoo 630 00:30:23,113 --> 00:30:24,531 with a knife. 631 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 What? 632 00:30:27,117 --> 00:30:28,702 Are you kidding? 633 00:30:28,827 --> 00:30:33,498 They wanted to do a tattoo on my foofoo. 634 00:30:33,623 --> 00:30:35,625 When, today? 635 00:30:35,751 --> 00:30:38,545 Yes, at the canteen. At noon. 636 00:30:38,670 --> 00:30:39,755 But... 637 00:30:39,880 --> 00:30:41,631 Just a minute! Wait! 638 00:30:41,757 --> 00:30:43,175 Be quick! 639 00:30:43,300 --> 00:30:46,553 Pass me the nanny, please. 640 00:30:48,305 --> 00:30:49,639 - Madam? - Pass me... 641 00:30:49,765 --> 00:30:52,768 - Hello, madam? - Yes. 642 00:30:53,685 --> 00:30:57,272 My daughterjust told me something. Can you... 643 00:30:57,397 --> 00:30:59,816 Can you check... 644 00:30:59,941 --> 00:31:03,362 Can you undress her and check that she's not hurt? 645 00:31:03,487 --> 00:31:05,572 What do you mean? I don't understand. 646 00:31:05,697 --> 00:31:09,701 She told me something. I'd like you to look, right now. 647 00:31:11,703 --> 00:31:13,455 - You undress her... - Yes. 648 00:31:13,580 --> 00:31:17,000 You undress her now and look to see that she's not hurt. 649 00:31:17,125 --> 00:31:20,128 - Now? - Yes, now. 650 00:31:20,253 --> 00:31:23,256 0k / hang up? Or stay on line? 651 00:31:23,382 --> 00:31:27,969 No... I'll call back in ten minutes. 652 00:31:28,095 --> 00:31:30,847 0k - and you look, ok? 653 00:31:30,972 --> 00:31:32,641 Yes. I'll call back. 654 00:31:32,766 --> 00:31:34,101 Sorry... 655 00:31:35,769 --> 00:31:36,853 This way. 656 00:31:47,072 --> 00:31:48,156 Wait! 657 00:31:48,281 --> 00:31:50,367 I won't have time after. 658 00:31:50,492 --> 00:31:52,911 Not now. No! 659 00:32:07,717 --> 00:32:09,052 Sorry! 660 00:33:22,042 --> 00:33:23,084 Clara! 661 00:33:23,627 --> 00:33:25,837 Félix, where's Charlotte? Can someone get her? 662 00:33:25,962 --> 00:33:27,797 Come on, Charlotte! 663 00:33:27,923 --> 00:33:30,091 Ken will wire your Mike. 664 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 Careful. 665 00:33:32,010 --> 00:33:33,570 I can sense you're down. Anything wrong? 666 00:33:33,637 --> 00:33:36,306 Yes. I think I'll have to go home. 667 00:33:36,431 --> 00:33:39,935 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 668 00:33:40,060 --> 00:33:41,228 Can't you see we're talking? 669 00:33:41,353 --> 00:33:42,395 Just a moment. 670 00:33:42,521 --> 00:33:45,065 She said two minutes, so wait, ok? 671 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Jesus! 672 00:33:46,316 --> 00:33:47,901 Stop! Can't you see we're talking? 673 00:33:48,026 --> 00:33:50,529 You're on me every two minutes! 674 00:33:50,654 --> 00:33:52,656 - It's never the right time. - — fuck it! 675 00:33:52,781 --> 00:33:54,032 I need to make a call. 676 00:33:54,157 --> 00:33:56,993 - Of course, sweetheart. - Thank you. 677 00:33:57,953 --> 00:34:01,289 What the fuck? You work for a tabloid or what? 678 00:34:01,414 --> 00:34:02,666 Come here! 679 00:34:03,583 --> 00:34:06,503 I do what I want! I'm the boss! 680 00:34:07,170 --> 00:34:09,631 What the fuck? My camera! 681 00:34:17,013 --> 00:34:18,431 It's Charlotte. 682 00:34:20,600 --> 00:34:24,854 No point leaving a message, but... can you call me back? 683 00:34:24,980 --> 00:34:26,815 As soon as possible. 684 00:34:26,940 --> 00:34:29,192 I'm worried, so... 685 00:34:29,985 --> 00:34:32,153 Leave me a message. 686 00:34:32,279 --> 00:34:37,033 Leave a message, even just to say what... what you saw. 687 00:34:37,158 --> 00:34:39,744 And please tell her... 688 00:34:39,869 --> 00:34:42,455 I'll call back in 15 or 20 minutes. 689 00:34:42,581 --> 00:34:45,542 Tell her I'll be there soon as I can. 690 00:34:46,084 --> 00:34:49,754 The filmmaker is the man 691 00:34:49,879 --> 00:34:54,718 who must leave his signature on a film 692 00:34:54,843 --> 00:34:56,970 intended as a work of art. 693 00:34:58,638 --> 00:35:00,390 Ernesto! 694 00:35:00,515 --> 00:35:01,683 The sky! 695 00:35:01,808 --> 00:35:04,144 You want to burn a witch! 696 00:35:04,269 --> 00:35:06,271 Ready for rehearsal! 697 00:35:06,396 --> 00:35:07,981 Ready for action? 698 00:35:08,106 --> 00:35:09,524 Keep angry! 699 00:35:09,649 --> 00:35:11,484 Rolling! End board! 700 00:35:11,610 --> 00:35:13,695 Action. Rehearsal extras! 701 00:35:19,618 --> 00:35:20,952 Good. Cut! 702 00:35:21,077 --> 00:35:22,078 Cut! 703 00:35:22,203 --> 00:35:24,539 Can't you keep rolling a bit longer? 704 00:35:24,664 --> 00:35:27,167 You should say what you want before! 705 00:35:27,709 --> 00:35:29,753 You can't out after three seconds. It's five! 706 00:35:29,878 --> 00:35:31,046 Then talk to me! 707 00:35:31,171 --> 00:35:32,964 Can you count to five? Unbelievable! 708 00:35:33,089 --> 00:35:35,342 Instead of bitching from the start! 709 00:35:35,467 --> 00:35:37,010 Then I'd know what you want. 710 00:35:37,135 --> 00:35:38,237 It's only a rehearsal, damn it! 711 00:35:38,261 --> 00:35:39,679 Five? Can you count to five? 712 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 Right! We shoot the next take. 713 00:35:41,264 --> 00:35:42,349 One, two, three... 714 00:35:43,516 --> 00:35:44,516 We shoot this one? 715 00:35:44,559 --> 00:35:45,393 We shoot this one! 716 00:35:45,518 --> 00:35:46,978 First positions, please! 717 00:35:47,103 --> 00:35:48,772 Extras, more anger! That was good. 718 00:35:48,897 --> 00:35:51,274 Shades oflf we shoot this take! 719 00:35:51,399 --> 00:35:53,735 Is everyone ready? 720 00:35:53,860 --> 00:35:56,196 More anger, if possible! 721 00:35:56,321 --> 00:35:57,572 You curse them, you hate them, 722 00:35:57,697 --> 00:35:59,574 you're torching them! Ok? 723 00:35:59,699 --> 00:36:00,867 Evening, Charlotte! 724 00:36:00,992 --> 00:36:03,119 - Are the actresses ready? - Yes. 725 00:36:03,244 --> 00:36:05,163 Great. Thanks, girls. 726 00:36:05,288 --> 00:36:08,792 Can I have the music, please? 727 00:36:08,917 --> 00:36:10,251 Music, please! 728 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Tie her wrist! 729 00:36:12,087 --> 00:36:13,189 No music, they need ten minutes. 730 00:36:13,213 --> 00:36:14,047 No music? 731 00:36:14,172 --> 00:36:15,965 If there's no rhythm, don't blame me, ok? 732 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Nice and tight. 733 00:36:17,509 --> 00:36:18,989 - Shoot without music! - Music's fine! 734 00:36:19,052 --> 00:36:20,303 Are we ready? 735 00:36:20,428 --> 00:36:22,972 - Sound rolling. - First positions, please! 736 00:36:23,098 --> 00:36:25,975 God's crafl, 43a, take one, end board. 737 00:36:26,101 --> 00:36:27,102 Let's shoot! 738 00:36:27,227 --> 00:36:28,061 All ready? 739 00:36:28,186 --> 00:36:29,020 Music! 740 00:36:29,145 --> 00:36:30,438 Action! 741 00:36:31,398 --> 00:36:33,066 Music, please! 742 00:36:51,876 --> 00:36:53,378 Dolly! 743 00:36:56,172 --> 00:36:57,590 Yes! 744 00:36:58,299 --> 00:37:00,719 Yes, that's beautiful! Beautiful. 745 00:37:02,804 --> 00:37:04,013 Brilliant. 746 00:37:05,140 --> 00:37:06,725 It's so beautiful! 747 00:37:07,350 --> 00:37:09,436 Beautiful, Charlotte! 748 00:37:10,228 --> 00:37:11,646 Don't move! 749 00:37:13,189 --> 00:37:14,190 Ahmed! 750 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 Stick the cross right on her chest! 751 00:37:17,444 --> 00:37:18,445 Yes! 752 00:37:18,570 --> 00:37:19,904 Charlotte! 753 00:37:20,029 --> 00:37:22,615 Look at god or me! 754 00:37:25,869 --> 00:37:27,412 The stand-in has wrapped. 755 00:37:27,537 --> 00:37:28,997 Nothing works on this movie. 756 00:37:29,122 --> 00:37:30,999 It's a mess! I've never seen anything like it. 757 00:37:31,124 --> 00:37:32,917 Have you seen Beatrice "directress"? 758 00:37:33,042 --> 00:37:34,711 You're gonna burn, guys! 759 00:37:41,092 --> 00:37:43,470 Charlotte! Look at me! 760 00:37:43,595 --> 00:37:45,263 Yes, that's good! 761 00:37:47,766 --> 00:37:49,184 Higher with the cross! 762 00:37:51,561 --> 00:37:53,313 For Christ's sake, stay in position! 763 00:37:54,564 --> 00:37:55,398 Stop moving! 764 00:37:55,523 --> 00:37:56,608 It's not meant for her... 765 00:38:18,671 --> 00:38:19,839 Can you help her, please, 766 00:38:19,964 --> 00:38:21,674 instead of just standing there? 767 00:38:21,800 --> 00:38:23,635 Put her shoes on. 768 00:38:23,760 --> 00:38:25,094 You catch on fast. 769 00:38:25,220 --> 00:38:27,555 You're fitting right in with this god-avvful shoot! 770 00:38:27,680 --> 00:38:30,225 You're getting stinky breath, like the others. 771 00:39:09,264 --> 00:39:10,765 Cut! 772 00:39:10,890 --> 00:39:12,308 Shut up! 773 00:39:12,433 --> 00:39:14,185 We don't cut! 774 00:39:15,061 --> 00:39:16,646 I'm shooting. Fuck! 775 00:39:17,272 --> 00:39:21,693 When the pressure gets too strong 776 00:39:21,818 --> 00:39:25,947 I turn into a dictator. 777 00:39:45,174 --> 00:39:47,176 Max! What's that? 778 00:39:48,595 --> 00:39:52,181 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 779 00:39:58,021 --> 00:40:01,316 What the hell's going on? 780 00:40:01,441 --> 00:40:03,860 Dp! What's happening? 781 00:40:05,111 --> 00:40:08,281 What is this shit? What's going on? 782 00:40:09,866 --> 00:40:12,577 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 783 00:40:13,328 --> 00:40:16,998 What is this shoot? You're all fucking useless! 784 00:40:19,375 --> 00:40:20,793 Fuck! 785 00:40:20,919 --> 00:40:22,587 What the hell? 786 00:40:23,296 --> 00:40:27,342 Tell me what's going on, mister know-it-all! 787 00:40:27,467 --> 00:40:28,509 What is this shit? 788 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 Stop! Cut! 789 00:40:30,845 --> 00:40:33,348 - Cut! - We'll shoot the next one. 790 00:40:33,473 --> 00:40:35,224 And fix the lights! 791 00:40:35,350 --> 00:40:38,186 Man, some shit's really happening now! 792 00:40:38,311 --> 00:40:39,896 It's starting to vibe, don't you think? 793 00:40:40,021 --> 00:40:41,648 Yeah. 794 00:40:41,773 --> 00:40:44,567 Something's happening. Things are moving. 795 00:40:44,692 --> 00:40:46,569 And it's cinematic eye that says it. 796 00:40:49,906 --> 00:40:51,074 I'm fucking finished! 797 00:40:51,199 --> 00:40:52,885 You don't realise! If I'm finished, she is too! 798 00:40:52,909 --> 00:40:54,410 - Did you film anything? - Look! 799 00:40:54,535 --> 00:40:56,204 What did you film? 800 00:40:57,205 --> 00:40:58,206 She's a zombie! 801 00:40:58,331 --> 00:41:00,833 We need solid evidence to bring her down. 802 00:41:00,959 --> 00:41:02,210 What have you got? 803 00:41:02,335 --> 00:41:04,754 With all this... What have you got, Tom? 804 00:41:04,879 --> 00:41:07,340 - She's a zombie! — why? 805 00:41:07,465 --> 00:41:09,634 Fuck knows! Always dropping off! 806 00:41:09,759 --> 00:41:12,053 Her ex-agent says she could snort aspirin. 807 00:41:12,178 --> 00:41:13,178 Crackhead! 808 00:41:13,221 --> 00:41:14,806 She deserves the electric chair! 809 00:41:14,931 --> 00:41:17,684 A lethal injection in the arse from my attorney! 810 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 That's what I want! I want her to die! 811 00:41:20,103 --> 00:41:21,521 With all this, we can send her 812 00:41:21,646 --> 00:41:22,981 to the chair, crucify her! 813 00:41:23,731 --> 00:41:25,817 - Can you stay with me? - No. 814 00:41:25,942 --> 00:41:27,944 What is this? I'm blind! 815 00:41:28,069 --> 00:41:30,154 Now I'm to blame for the fucked lighting? 816 00:41:30,279 --> 00:41:32,782 Beatrice dalle? Beatrice dalle? Beatrice fail! 817 00:41:32,907 --> 00:41:35,743 You'll repay every dollar I put in this fucking movie! 818 00:41:35,868 --> 00:41:37,495 You're a producer, seriously? 819 00:41:37,620 --> 00:41:41,207 What the fuck is this in the middle of a shot? 820 00:41:42,709 --> 00:41:45,294 Is it a nightclub? What the fuck? 821 00:41:45,420 --> 00:41:47,338 Lighting's your job, isn't it? 822 00:41:47,463 --> 00:41:49,173 Or am I talking out of my arse? 823 00:41:49,298 --> 00:41:51,175 I'm the dp. Ernesto? 824 00:41:51,300 --> 00:41:53,302 So who's responsible? 825 00:41:54,053 --> 00:41:55,888 Instead of taking the piss. Communicate! 826 00:41:56,014 --> 00:41:57,765 What are you, a kid? 827 00:41:58,474 --> 00:42:01,102 Fuck this! I'm on a zombie shoot. 828 00:42:01,227 --> 00:42:02,645 I get it, I'm making a zombie movie. 829 00:42:02,770 --> 00:42:04,355 Thanks for telling me. Now I know! 830 00:42:04,480 --> 00:42:05,481 You're the dp. 831 00:42:05,606 --> 00:42:06,834 You manage the gaffer, don't you? 832 00:42:06,858 --> 00:42:08,276 You're in constant denial. 833 00:42:08,401 --> 00:42:09,235 Who are you? 834 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 You're breaking my balls! 835 00:42:10,486 --> 00:42:12,071 Who are you again? Remind me. 836 00:42:12,196 --> 00:42:13,196 You're breaking my balls! 837 00:42:14,032 --> 00:42:16,034 Come down! Or I'll come get you. 838 00:42:16,159 --> 00:42:17,660 Ok? Come down! 839 00:42:17,785 --> 00:42:18,786 - No! - Calm down. 840 00:42:18,911 --> 00:42:21,205 What? Get off my case! 841 00:42:21,330 --> 00:42:23,791 I won't cool it! I do what I want. 842 00:42:23,916 --> 00:42:26,586 Now get down and we'll talk this out. 843 00:42:26,711 --> 00:42:28,379 Maxime, come down. 844 00:42:28,504 --> 00:42:30,339 Come down or you're fired. 845 00:42:31,049 --> 00:42:32,717 All this is the logical outcome 846 00:42:32,842 --> 00:42:34,052 of the past week. Fuck! 847 00:42:34,177 --> 00:42:36,345 Goddamn know-it-all! You can't even fix this! 848 00:42:36,471 --> 00:42:39,307 It's been an hour, no-one can cut the lights. 849 00:42:39,432 --> 00:42:40,308 Here's the result! 850 00:42:40,433 --> 00:42:41,433 Calm down. 851 00:42:41,517 --> 00:42:44,437 Calm? Have you seen this crew from hell? 852 00:42:44,562 --> 00:42:45,980 I told you! 853 00:42:48,316 --> 00:42:50,777 Move it! Do something! 854 00:42:50,902 --> 00:42:52,278 We're still rolling! 855 00:42:52,403 --> 00:42:54,322 Stop! Get the girls down. 856 00:43:02,497 --> 00:43:04,082 No! You shoot zero! 857 00:43:04,207 --> 00:43:06,042 I decide! 858 00:43:06,167 --> 00:43:07,668 Then I'm stopping it! Cut! Cut! 859 00:43:09,545 --> 00:43:12,465 Yannick! Your dp is going crazy! 860 00:43:12,590 --> 00:43:16,260 Charlotte, we'll untie you! We're coming! Stop! 861 00:43:16,385 --> 00:43:18,346 Max, it's a bad idea! 862 00:43:18,471 --> 00:43:20,556 Stop everything! 863 00:43:20,681 --> 00:43:22,100 Stop everything! 864 00:43:22,225 --> 00:43:23,976 You're not in charge! 865 00:43:24,102 --> 00:43:26,395 I said stop! Fuck! 866 00:43:26,521 --> 00:43:27,772 - Beatrice? — cut! 867 00:43:27,897 --> 00:43:29,232 No, I don't want to cut. 868 00:43:29,357 --> 00:43:31,609 Fuck! Where's an assistant? 869 00:43:32,902 --> 00:43:33,986 Untie me! 870 00:43:34,112 --> 00:43:35,130 Charlotte, you're burning! 871 00:43:35,154 --> 00:43:36,155 Untie me! 872 00:43:37,907 --> 00:43:39,325 Beatrice! 873 00:43:40,368 --> 00:43:42,620 Untie me! Untie me! 874 00:43:43,538 --> 00:43:44,538 You're insane! 875 00:43:44,580 --> 00:43:45,873 Yes, that's it. 876 00:43:45,998 --> 00:43:47,416 Perfect! 877 00:43:48,042 --> 00:43:50,378 Max, come down or I'll come get you! 878 00:43:50,503 --> 00:43:52,004 Stop! 879 00:43:52,547 --> 00:43:53,965 Stop! 880 00:43:55,883 --> 00:43:57,218 - Move it! - I'm on it. 881 00:43:57,343 --> 00:43:58,594 Look! 882 00:44:03,349 --> 00:44:04,225 Fuck! 883 00:44:04,350 --> 00:44:05,685 Beatrice! 884 00:44:09,105 --> 00:44:10,105 Stop! 885 00:44:10,148 --> 00:44:12,608 Max, get down and fix the lights! 886 00:44:12,733 --> 00:44:15,153 Ask Ernesto, it's his job! 887 00:44:16,946 --> 00:44:18,698 Cry, Charlotte! 888 00:44:29,417 --> 00:44:32,170 - There! - Untie me! 889 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 Untie me! 890 00:44:34,714 --> 00:44:38,009 Go on! Make your body quiver. 891 00:44:41,262 --> 00:44:42,597 There! 892 00:44:45,266 --> 00:44:46,601 There! 893 00:44:48,728 --> 00:44:50,146 Quiver! 894 00:44:52,940 --> 00:44:54,692 You're burning! 895 00:44:58,404 --> 00:45:01,657 Imagine you're burning! You cry! 896 00:45:05,536 --> 00:45:07,038 More! 897 00:45:10,082 --> 00:45:12,084 You're burning, in pain! 898 00:45:20,301 --> 00:45:21,636 That's wonderful! 899 00:45:21,761 --> 00:45:23,095 Beautiful! 900 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Fabulous! 901 00:45:40,947 --> 00:45:42,365 Stop! 902 00:45:42,490 --> 00:45:45,409 Stop everythingl now! I 903 00:45:47,745 --> 00:45:49,497 please! 904 00:45:50,206 --> 00:45:52,375 Can someone help them? 905 00:45:52,500 --> 00:45:54,001 Shence! 906 00:45:55,127 --> 00:45:56,963 Shence! I'm shooting! 907 00:45:57,088 --> 00:45:59,090 Don't leave me. 908 00:45:59,215 --> 00:46:00,800 Why? 909 00:46:00,925 --> 00:46:02,760 Why am I... 910 00:46:03,594 --> 00:46:05,930 Why am I always alone like this? 911 00:46:06,055 --> 00:46:08,724 Please. 912 00:46:08,849 --> 00:46:10,935 Please. Help me. 913 00:46:11,060 --> 00:46:12,728 Charlotte! 914 00:46:13,896 --> 00:46:15,398 We're there! 915 00:46:16,774 --> 00:46:18,609 We're getting somewhere. 916 00:46:21,112 --> 00:46:22,613 Charlotte? 917 00:46:25,908 --> 00:46:27,410 Charlotte. 918 00:50:54,552 --> 00:51:00,975 Thank god I'm an atheist. 58033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.