Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:08,634
You are all in good health,
but you cannot imagine
2
00:00:08,759 --> 00:00:12,179
the supreme happiness
an epileptic feels
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,640
in the moments before a fit.
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,184
I would give perhaps my whole life
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,145
in exchange for a few seconds
of that Felicity.
6
00:00:35,118 --> 00:00:40,123
You are about to see old images
of the middle ages.
7
00:00:41,875 --> 00:00:45,629
The big witch hunt
we w/I/ discuss
8
00:00:45,754 --> 00:00:49,591
is one of the major catastrophes
in man's histo/y.
9
00:00:52,970 --> 00:00:57,808
To try and understand it,
10
00:00:59,476 --> 00:01:03,063
we must bear in mind
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
that it took place
12
00:01:05,315 --> 00:01:09,486
in a dark age of our history,
13
00:01:10,404 --> 00:01:13,991
both spiritually and materially.
14
00:01:15,951 --> 00:01:19,997
The genuine fear of hell
15
00:01:20,122 --> 00:01:24,376
weighed constantly
on people's minds.
16
00:01:28,422 --> 00:01:33,594
Let's take a look at the women
burned at the stake.
17
00:01:38,515 --> 00:01:41,685
We filmmakers
have a big responsibility.
18
00:01:41,810 --> 00:01:47,566
It is up to us to raise the film
from an industry to an art form.
19
00:02:07,336 --> 00:02:10,505
Save me from the stake, or else...
20
00:02:10,631 --> 00:02:13,800
Burn the witch!
21
00:02:18,972 --> 00:02:23,977
You will go with the devil.
22
00:02:24,102 --> 00:02:25,604
Hypocrite!
23
00:02:25,729 --> 00:02:29,232
Liar!
24
00:02:46,083 --> 00:02:49,252
To make the wonderful image
in day of wrath
25
00:02:49,378 --> 00:02:52,214
of the witch who lands
on the bonfire,
26
00:02:52,339 --> 00:02:55,801
the actress was on top of her ladder
for two hours.
27
00:02:55,926 --> 00:02:59,971
It's no wonder her face
bore a real expression of horror.
28
00:03:02,641 --> 00:03:04,434
Can we stop that hell?
29
00:03:15,320 --> 00:03:17,072
Have you been burned
at the stake?
30
00:03:18,323 --> 00:03:21,243
- Like we'll do later.
- No.
31
00:03:21,368 --> 00:03:22,869
- It's classy. — oh, yeah?
32
00:03:22,994 --> 00:03:24,579
- Yeah!
- Have you?
33
00:03:24,705 --> 00:03:26,707
Sure. I think it rocks.
34
00:03:26,832 --> 00:03:30,836
It's so chic.
You're queen of the village.
35
00:03:30,961 --> 00:03:32,462
Really!
36
00:03:32,921 --> 00:03:34,256
It's then or never.
37
00:03:34,381 --> 00:03:36,258
Either you've been
a beauty queen
38
00:03:36,383 --> 00:03:37,801
or burned at the stake.
39
00:03:37,926 --> 00:03:39,720
So, since I've never been
miss France,
40
00:03:39,845 --> 00:03:43,515
sometimes I say I'm miss dreux.
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,475
Miss dreux is chic.
42
00:03:52,482 --> 00:03:57,070
Kingdom of France mmxix
43
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
but the most beautiful death,
44
00:03:59,156 --> 00:04:01,950
the most... is Christ.
45
00:04:02,075 --> 00:04:04,202
You know, I go to church,
46
00:04:04,327 --> 00:04:05,513
you believe or not, up to you.
47
00:04:05,537 --> 00:04:07,038
I respect people, who cares!
48
00:04:07,164 --> 00:04:09,583
But it's pretty classy!
49
00:04:09,708 --> 00:04:13,545
Really, whoever
scripted the passion...
50
00:04:14,796 --> 00:04:15,797
Oh, yeah!
51
00:04:16,757 --> 00:04:20,177
We learned a new word
today, "sexocide".
52
00:04:20,302 --> 00:04:22,971
Sexocide:
The genocide of witches.
53
00:04:23,096 --> 00:04:24,514
Because they're women.
54
00:04:24,639 --> 00:04:26,850
Did you...? Let's see your ears.
55
00:04:26,975 --> 00:04:28,310
Do you have it? Fuck!
56
00:04:28,435 --> 00:04:30,395
We've got the witch sign.
57
00:04:30,520 --> 00:04:31,855
That too, you know...
58
00:04:31,980 --> 00:04:33,482
Having your earlobe cut
59
00:04:33,607 --> 00:04:37,819
was a sign of recognition
for witches.
60
00:04:37,944 --> 00:04:40,113
Outside, easy to see.
61
00:04:40,238 --> 00:04:43,158
Women got burned for that.
62
00:04:43,283 --> 00:04:44,534
You don't have it.
63
00:04:44,659 --> 00:04:45,827
But you do have pierced ears.
64
00:04:45,952 --> 00:04:47,621
I'm top witch!
65
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
Fuck!
66
00:04:51,541 --> 00:04:54,169
Redheads, witches...
And that too...
67
00:04:54,294 --> 00:04:56,463
One thing was really horrible
68
00:04:56,588 --> 00:04:59,466
when I played a witch.
69
00:04:59,591 --> 00:05:02,177
To check
you were really a witch,
70
00:05:02,302 --> 00:05:03,386
they dunked you in water.
71
00:05:03,512 --> 00:05:06,139
If you drowned,
you weren't a witch.
72
00:05:06,264 --> 00:05:07,599
So we did that.
73
00:05:07,724 --> 00:05:09,810
Except the witches were naked
74
00:05:09,935 --> 00:05:11,770
and you're filming
in an Italian village
75
00:05:11,895 --> 00:05:13,438
with loads of guys
76
00:05:13,563 --> 00:05:15,565
dressed medieval
to look the part,
77
00:05:15,690 --> 00:05:17,692
because that's when
the film was set.
78
00:05:17,818 --> 00:05:19,152
You climb a mountain, naked.
79
00:05:19,277 --> 00:05:21,488
With 2,000 guys there.
80
00:05:22,531 --> 00:05:23,532
I swear.
81
00:05:23,657 --> 00:05:25,909
I'd say it's the worst
memory of my life.
82
00:05:26,034 --> 00:05:28,954
You've got 2,000 guys
scoping you naked.
83
00:05:29,079 --> 00:05:30,914
Climbing! Not posing.
84
00:05:31,039 --> 00:05:34,125
You're climbing,
in crappy positions,
85
00:05:34,251 --> 00:05:36,378
looking ridiculous
and baring all.
86
00:05:37,462 --> 00:05:39,965
I'd be happy to climb
if I had your body.
87
00:05:41,925 --> 00:05:43,176
Fuck!
88
00:05:43,301 --> 00:05:45,303
The film is beautiful,
so it's ok.
89
00:05:45,428 --> 00:05:47,597
But when you're doing it...
90
00:05:48,265 --> 00:05:51,184
The end justifies
the means. It's ok.
91
00:05:51,309 --> 00:05:52,644
Really!
92
00:05:52,769 --> 00:05:56,106
I've worked with guys
where I'm told he's a prick.
93
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
I'm not looking to make friends.
94
00:05:57,774 --> 00:05:59,234
I don't give a shit.
95
00:05:59,359 --> 00:06:01,194
Some directors are pricks.
96
00:06:01,319 --> 00:06:03,572
If he's really cool,
it's a plus.
97
00:06:03,697 --> 00:06:05,615
But it's no big deal.
98
00:06:06,324 --> 00:06:08,577
If he takes me
on his trip on screen...
99
00:06:08,702 --> 00:06:12,038
Know what I like best?
When you don't question it.
100
00:06:12,163 --> 00:06:13,582
Something totally
unlikely happens,
101
00:06:13,707 --> 00:06:16,793
you can't explain it,
and you don't try to.
102
00:06:16,918 --> 00:06:18,670
You don't ask why.
103
00:06:18,795 --> 00:06:20,130
It runs deeper than that,
104
00:06:20,255 --> 00:06:22,048
the guy takes you on his trip,
105
00:06:22,173 --> 00:06:23,758
into his mind, his brain.
106
00:06:23,884 --> 00:06:25,176
The actor? The director?
107
00:06:25,302 --> 00:06:26,136
Huh?
108
00:06:26,261 --> 00:06:27,095
The director?
109
00:06:27,220 --> 00:06:30,807
Yeah. I, personally...
That's it.
110
00:06:30,932 --> 00:06:32,684
I'm not criticising.
111
00:06:32,809 --> 00:06:35,228
People make movies or watch them
112
00:06:35,353 --> 00:06:36,497
for what they get out of them.
113
00:06:36,521 --> 00:06:39,107
Fuck entertainment movies!
They bore me.
114
00:06:39,232 --> 00:06:40,525
But if people like them,
115
00:06:40,650 --> 00:06:43,236
who am I to say they're crap?
116
00:06:43,361 --> 00:06:47,115
I need to get inspired
or carried away.
117
00:06:47,657 --> 00:06:50,660
It's like drugs, or...
118
00:06:50,785 --> 00:06:52,621
Why am I comparing it to drugs?
119
00:06:53,872 --> 00:06:55,040
See?
120
00:06:55,165 --> 00:06:57,500
Sometimes I talk so much
it drives me nuts.
121
00:06:58,126 --> 00:06:59,628
No, it's better.
122
00:06:59,753 --> 00:07:01,004
Honestly!
123
00:07:01,129 --> 00:07:03,465
Imagine if I take fucking speed!
124
00:07:04,758 --> 00:07:07,844
What I wanted to say is
when I arrive in paradise
125
00:07:07,969 --> 00:07:09,280
and my lord and master
is there...
126
00:07:09,304 --> 00:07:11,181
You think that?
You're a real believer?
127
00:07:11,306 --> 00:07:12,307
Hell, yes!
128
00:07:12,432 --> 00:07:13,892
I don't believe in anything.
129
00:07:14,017 --> 00:07:16,353
I do! Yes, I do!
130
00:07:16,478 --> 00:07:17,646
Jesus?
131
00:07:17,771 --> 00:07:20,857
I've been doing deals
with him all my life.
132
00:07:20,982 --> 00:07:22,025
I swear.
133
00:07:22,150 --> 00:07:24,486
I say, "come on,
if! Do this, it'll be ok?"
134
00:07:24,611 --> 00:07:27,614
And since he's never
answered, I say it's cool.
135
00:07:27,739 --> 00:07:28,990
Did Jesus speak?
136
00:07:29,115 --> 00:07:30,992
"Don't do it,
don't take that shit!"
137
00:07:31,117 --> 00:07:32,118
He said nothing.
138
00:07:32,243 --> 00:07:34,371
He won't like the film
you're making...
139
00:07:34,496 --> 00:07:38,541
The day he says,
"you're screwing up!"
140
00:07:38,667 --> 00:07:40,251
I won't do it.
141
00:07:40,377 --> 00:07:42,212
But the day I arrive in paradise
142
00:07:42,337 --> 00:07:43,922
and my lord and master is there,
143
00:07:44,047 --> 00:07:45,087
in the afternoon he'll say
144
00:07:45,173 --> 00:07:46,883
that I spent my life
talking about him,
145
00:07:47,008 --> 00:07:49,344
hyping him up.
I'm like his agent!
146
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
And when he sees me,
147
00:07:51,596 --> 00:07:53,890
he comes to meet me
at the gates.
148
00:07:54,015 --> 00:07:55,433
He'll take care of me.
149
00:07:55,558 --> 00:07:57,727
He'll teach me tons.
150
00:07:57,852 --> 00:08:00,021
Loads. It'll be fab.
151
00:08:00,146 --> 00:08:03,483
Most filmmakers today
are like the living dead
152
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
and their films are just like them.
153
00:08:08,321 --> 00:08:10,740
The bonfire scene
will look beautiful.
154
00:08:12,867 --> 00:08:13,952
Yes.
155
00:08:14,077 --> 00:08:16,037
Have you ever burned
at the stake?
156
00:08:17,038 --> 00:08:21,209
No, not at the stake,
but I've burned...
157
00:08:24,087 --> 00:08:25,839
In a tent.
158
00:08:26,673 --> 00:08:28,174
That is so uncool!
159
00:08:30,135 --> 00:08:31,761
It looked great.
160
00:08:31,886 --> 00:08:33,304
I'm sure.
161
00:08:33,430 --> 00:08:34,931
It's the way you said it.
162
00:08:35,056 --> 00:08:37,058
Under branches...
163
00:08:37,183 --> 00:08:38,435
I'm sure it was beautiful.
164
00:08:38,560 --> 00:08:39,704
Everything you do is beautiful.
165
00:08:39,728 --> 00:08:40,895
No, but...
166
00:08:41,021 --> 00:08:44,232
In any case, it was...
Yes, I burned.
167
00:08:44,357 --> 00:08:45,942
I've never seen you
in anything tacky.
168
00:08:46,067 --> 00:08:47,712
But not at the stake!
Sure, I've done loads.
169
00:08:47,736 --> 00:08:49,571
Maybe! I don't remember that.
170
00:08:49,696 --> 00:08:51,197
Not at the stake. You have?
171
00:08:51,322 --> 00:08:53,241
Yes. It was classy.
172
00:08:53,366 --> 00:08:55,035
But the ridiculous thing
173
00:08:55,160 --> 00:08:59,122
was the producer was there
174
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
and I'm on the stake,
175
00:09:00,373 --> 00:09:02,417
with the wool robe
and my hair chopped...
176
00:09:02,542 --> 00:09:04,502
Super sexy.
177
00:09:04,627 --> 00:09:06,379
Bonfires are super sexy.
178
00:09:06,504 --> 00:09:08,923
It ends badly,
but it's iiber-cool.
179
00:09:09,049 --> 00:09:10,508
When you get to the bonfire,
180
00:09:10,633 --> 00:09:11,634
you're on a donkey.
181
00:09:11,760 --> 00:09:14,220
Hopping with fleas,
but so cute! I swear!
182
00:09:14,345 --> 00:09:17,098
You go through the village,
everyone points...
183
00:09:17,223 --> 00:09:18,391
It's so sexy!
184
00:09:18,516 --> 00:09:19,851
When you get to the bonfire
185
00:09:19,976 --> 00:09:23,730
the producer comes up
and doesn't find it sexy.
186
00:09:23,855 --> 00:09:25,648
The wool robe, with no lingerie,
187
00:09:25,774 --> 00:09:28,860
it didn't suit the scene.
188
00:09:28,985 --> 00:09:31,404
He takes something to cut it,
189
00:09:31,529 --> 00:09:33,198
a blade or knife or whatever.
190
00:09:33,323 --> 00:09:36,826
And he slits it open here,
and on the thigh.
191
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
I say, "you've lost the plot!"
192
00:09:38,953 --> 00:09:39,953
Low-cut!
193
00:09:39,996 --> 00:09:40,997
No shit.
194
00:09:41,122 --> 00:09:42,707
I remember a film
195
00:09:42,832 --> 00:09:45,835
with a real pretty actress
in the 1950s,
196
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
where she falls
and her dress opens.
197
00:09:48,421 --> 00:09:49,923
You see her garter belt,
she's posing.
198
00:09:50,048 --> 00:09:52,050
Nobody falls
into a perfect pose!
199
00:09:52,175 --> 00:09:53,176
It was funny.
200
00:09:53,301 --> 00:09:57,055
But on a bonfire, showing a...
201
00:09:57,180 --> 00:09:59,682
It wasn't the director,
he wasn't a prick.
202
00:09:59,808 --> 00:10:01,976
It was the producer,
a total stereotype.
203
00:10:02,102 --> 00:10:05,021
The Italian producer
who wants it sexy.
204
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Totally "woman"... weird.
205
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
But it's a good film,
so who cares.
206
00:10:11,569 --> 00:10:13,363
No, I've never seen you
in shit films.
207
00:10:13,488 --> 00:10:15,156
Oh, sure, I've done loads.
208
00:10:15,281 --> 00:10:16,491
It's like the ugly guy.
209
00:10:16,616 --> 00:10:18,076
There's always one.
210
00:10:18,201 --> 00:10:19,828
When you list who you've scored,
211
00:10:19,953 --> 00:10:20,954
you list the hunks.
212
00:10:21,079 --> 00:10:24,499
Or not just hunks,
the class acts.
213
00:10:24,624 --> 00:10:27,961
There's always a loser
you leave out.
214
00:10:28,086 --> 00:10:29,921
We all have one.
215
00:10:30,046 --> 00:10:32,048
A loser you leave out.
216
00:10:32,173 --> 00:10:35,343
Or a guy who gives you
the creeps.
217
00:10:35,468 --> 00:10:38,179
There's always
a dead rat somewhere!
218
00:10:38,304 --> 00:10:40,056
I had one who wasn't a creep.
219
00:10:40,181 --> 00:10:43,935
Poor guy, he was real cute,
but so young.
220
00:10:44,060 --> 00:10:45,562
I was older than him.
221
00:10:45,687 --> 00:10:49,190
And... it was
the end of the film,
222
00:10:49,315 --> 00:10:52,652
we had to get together.
223
00:10:53,486 --> 00:10:56,072
And he ejaculated on my leg.
224
00:10:59,951 --> 00:11:02,620
For real!
But it didn't creep me out.
225
00:11:02,745 --> 00:11:03,580
He was moved!
226
00:11:03,705 --> 00:11:06,166
Yeah. Poor guy, he was so young.
227
00:11:06,291 --> 00:11:07,709
How young? 16?
228
00:11:07,834 --> 00:11:08,834
Yes!
229
00:11:08,877 --> 00:11:10,920
That's six years too old!
230
00:11:13,381 --> 00:11:16,176
That happened to me
in a movie theatre.
231
00:11:16,301 --> 00:11:17,468
I was with friends...
232
00:11:17,594 --> 00:11:18,595
Gross!
233
00:11:18,720 --> 00:11:19,929
Vile.
234
00:11:20,054 --> 00:11:22,140
There were loads of people...
235
00:11:22,265 --> 00:11:24,017
How did it happen?
236
00:11:24,142 --> 00:11:25,894
We were waiting in line.
237
00:11:26,019 --> 00:11:28,396
I must have been
touching the guy.
238
00:11:28,521 --> 00:11:29,898
Like you didn't know!
239
00:11:30,023 --> 00:11:31,357
No, honestly.
240
00:11:31,482 --> 00:11:34,819
I'm with my punk pals.
241
00:11:34,944 --> 00:11:37,947
We go in and as I walk by
I feel something on my leg.
242
00:11:38,072 --> 00:11:39,741
Right then,
you can't imagine it.
243
00:11:39,866 --> 00:11:42,285
You don't get it.
Then I realise.
244
00:11:42,410 --> 00:11:45,038
I was with a hardcore punk.
He bust the creep's brains!
245
00:11:45,163 --> 00:11:46,915
I said, "dude!
You behaved badly.
246
00:11:47,040 --> 00:11:48,750
"You're gonna regret it."
247
00:11:48,875 --> 00:11:49,918
Seriously!
248
00:11:50,043 --> 00:11:53,004
No! Me,
I practically apologised.
249
00:11:53,129 --> 00:11:54,547
You're nuts!
250
00:11:55,632 --> 00:11:56,799
Fuck!
251
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
He must have felt bad.
252
00:11:58,176 --> 00:12:00,053
He was very embarrassed.
Totally.
253
00:12:00,178 --> 00:12:02,555
So you were naked,
for you to realise?
254
00:12:02,680 --> 00:12:06,517
Yes. We were totally naked!
255
00:12:06,643 --> 00:12:08,645
Under the sheets.
256
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
The director told him
257
00:12:11,272 --> 00:12:13,149
he should have
jerked off beforehand.
258
00:12:15,235 --> 00:12:17,654
It's no big deal.
But I guess he...
259
00:12:17,779 --> 00:12:19,447
Oh, boy!
260
00:12:19,572 --> 00:12:22,992
I've had love scenes
where the set designers...
261
00:12:23,117 --> 00:12:25,245
I remember once in Miami...
262
00:12:25,370 --> 00:12:27,622
A love scene,
you've done the scene
263
00:12:27,747 --> 00:12:29,332
and god knows why,
the set designers
264
00:12:29,457 --> 00:12:31,501
insist on taking their sheets
265
00:12:31,626 --> 00:12:32,961
and pillows right there,
266
00:12:33,086 --> 00:12:34,587
when you're butt naked.
267
00:12:34,712 --> 00:12:37,382
You're not some
porn actor, all relaxed.
268
00:12:37,507 --> 00:12:39,759
Generally, you're not relaxed,
269
00:12:39,884 --> 00:12:41,386
being naked...
270
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
None of that here?
271
00:12:44,514 --> 00:12:46,933
We didn't tell you about
the gangbang scene?
272
00:12:47,809 --> 00:12:49,894
We kept it as a surprise!
273
00:12:51,312 --> 00:12:54,232
No, sweetie, I won't pull
surprises like that.
274
00:12:54,357 --> 00:12:57,151
Hey presto! A hard porn scene.
275
00:12:57,277 --> 00:12:58,278
No way.
276
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
I keep banging on,
277
00:13:00,113 --> 00:13:03,074
maybe you want
to rest up? Concentrate.
278
00:13:03,199 --> 00:13:06,995
No, but... when do we start?
279
00:13:07,120 --> 00:13:09,539
Now. When everyone's ready.
280
00:13:09,664 --> 00:13:12,083
You'll go to makeup
to get prepped.
281
00:13:12,208 --> 00:13:13,710
The crew's cool, you'll see.
282
00:13:13,835 --> 00:13:15,169
But then there's tic and tac.
283
00:13:15,295 --> 00:13:17,672
They're my ball and chain.
284
00:13:17,797 --> 00:13:19,382
Fagin and scrooge.
The producers.
285
00:13:19,507 --> 00:13:20,507
Who?
286
00:13:20,550 --> 00:13:23,344
The producers, you'll see!
Stereotypical pricks.
287
00:13:23,469 --> 00:13:24,469
They're here?
288
00:13:24,512 --> 00:13:26,639
All the time. All the time!
289
00:13:26,764 --> 00:13:29,017
Everywhere I look,
they're in my frame.
290
00:13:29,142 --> 00:13:31,352
Like a curse!
291
00:13:31,477 --> 00:13:34,397
Nobody sees them.
But I do, everywhere.
292
00:13:34,522 --> 00:13:35,982
They do my head in.
293
00:13:36,107 --> 00:13:37,692
Can you do what you like or not?
294
00:13:37,817 --> 00:13:40,320
They have no choice.
295
00:13:40,445 --> 00:13:41,863
They can't force anything on me.
296
00:13:41,988 --> 00:13:43,865
They've signed the contract.
297
00:13:43,990 --> 00:13:45,074
Like I say,
298
00:13:45,199 --> 00:13:46,743
"you wanted me, you got me!"
299
00:13:46,868 --> 00:13:47,868
Deal with it.
300
00:13:47,952 --> 00:13:49,620
I'm a nice person.
301
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
I've got a big mouth, whatever.
302
00:13:51,873 --> 00:13:54,334
I'm nice. I respect people.
303
00:13:54,459 --> 00:13:58,004
But if you piss me off,
it all vanishes. All of it!
304
00:13:59,756 --> 00:14:01,591
Ok, babe?
305
00:14:02,592 --> 00:14:05,261
You busy?
306
00:14:05,386 --> 00:14:06,888
I won't answer that.
307
00:14:07,013 --> 00:14:09,766
If it's the... tiebreaker.
308
00:14:09,891 --> 00:14:11,142
Don't push it!
309
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
I have a friend from la here.
310
00:14:12,810 --> 00:14:14,562
Say that again, sweetie!
311
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
I love it, "from la."
312
00:14:16,397 --> 00:14:18,566
From Los Angeles.
313
00:14:18,691 --> 00:14:21,027
I got it, I'm not dumb.
314
00:14:21,152 --> 00:14:23,988
He's flown over,
an eight or nine hour flight...
315
00:14:24,614 --> 00:14:26,199
He'll see us tomorrow.
316
00:14:26,324 --> 00:14:28,785
He'll still want to.
317
00:14:28,910 --> 00:14:29,994
They say they're busy.
318
00:14:30,119 --> 00:14:31,871
Hello.
319
00:14:31,996 --> 00:14:33,164
I'm Karl.
320
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
Why me?
321
00:14:35,875 --> 00:14:38,252
- You're a prick-magnet!
- He's my bro!
322
00:14:40,254 --> 00:14:41,672
Bad timing.
323
00:14:45,134 --> 00:14:46,135
Beatrice!
324
00:14:46,260 --> 00:14:47,929
Can we start?
325
00:14:48,930 --> 00:14:51,265
Clara! Can you take care
of Charlotte?
326
00:14:51,391 --> 00:14:54,394
Please, we don't need
to talk to him now.
327
00:14:54,519 --> 00:14:56,020
We're ready.
328
00:14:56,145 --> 00:14:57,980
Right behind you.
329
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
Charlotte?
330
00:15:12,954 --> 00:15:14,122
What are you doing?
331
00:15:15,373 --> 00:15:17,041
- I follow you?
- Yes, please.
332
00:15:19,210 --> 00:15:22,046
- Who's that guy?
- No idea.
333
00:15:50,533 --> 00:15:52,118
Check out the la loser!
334
00:15:52,243 --> 00:15:55,413
- And who's this?
- Mica, the construction manager.
335
00:15:55,538 --> 00:15:56,956
Hi, mica!
336
00:15:58,541 --> 00:16:00,376
He seems happy.
337
00:16:01,711 --> 00:16:05,381
So, for the next scene
we go straight in...
338
00:16:05,506 --> 00:16:08,676
First we see the actresses
to reassure them.
339
00:16:08,801 --> 00:16:11,220
And we do a run-through,
a rehearsal with everyone.
340
00:16:11,804 --> 00:16:13,973
I hear you, Maxime.
341
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
But there's a problem:
You're committed.
342
00:16:16,225 --> 00:16:17,894
Yannick...
343
00:16:18,019 --> 00:16:19,705
I wouldn't be funding this
if you weren't here.
344
00:16:19,729 --> 00:16:21,564
Tell me you didn't know.
345
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
- We know she's an actress.
- You knew!
346
00:16:23,483 --> 00:16:25,985
It's her first film.
You've worked with losers.
347
00:16:26,110 --> 00:16:28,196
You drove them.
I won't name names.
348
00:16:28,321 --> 00:16:30,573
You've worked with the greats,
but also with losers.
349
00:16:30,698 --> 00:16:32,366
This one's a loser.
350
00:16:34,202 --> 00:16:35,536
Listen.
351
00:16:35,661 --> 00:16:38,331
If you knew, it's bad.
352
00:16:38,831 --> 00:16:40,166
If you knew, it's bad.
353
00:16:40,291 --> 00:16:42,960
Bad for the film.
Bad for the crew.
354
00:16:43,085 --> 00:16:44,837
Bad for me.
355
00:16:44,962 --> 00:16:47,006
It makes me sick. Sick.
356
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
You need to take a step back.
357
00:16:48,674 --> 00:16:50,426
We're a bit late.
We can catch up.
358
00:16:50,551 --> 00:16:52,321
- No! It's more than a bit.
- I'm counting on you.
359
00:16:52,345 --> 00:16:55,598
It's more than a bit.
It's a fucking catastrophe.
360
00:16:55,723 --> 00:16:57,600
Listen, of course it's a catastrophe,
361
00:16:57,725 --> 00:17:00,728
I've pumped 80% of my cash
into this.
362
00:17:00,853 --> 00:17:03,189
Beatrice dalle is a name.
Right now you're nobody, ok?
363
00:17:03,314 --> 00:17:06,651
So you'll do her movie.
I'm asking you to do it, ok?
364
00:17:06,776 --> 00:17:08,861
You do the movie.
You don't listen to her.
365
00:17:08,986 --> 00:17:10,321
You make the decisions.
366
00:17:10,446 --> 00:17:12,126
You're not the dp,
you're the director, ok?
367
00:17:12,156 --> 00:17:14,742
- You're in the driving seat.
- Ok, I'm the driver.
368
00:17:14,867 --> 00:17:15,952
Can you fire her or not?
369
00:17:16,536 --> 00:17:18,371
It's very complicated.
There's a contract.
370
00:17:18,496 --> 00:17:19,914
But I can try to fire her.
371
00:17:20,039 --> 00:17:21,874
I'll call my attorney.
We'll see.
372
00:17:21,999 --> 00:17:24,752
Or... this might be crazy,
but it's an idea.
373
00:17:24,877 --> 00:17:26,546
Lola, where's Tom?
I want to talk to him.
374
00:17:26,671 --> 00:17:28,089
He's right here.
375
00:17:28,214 --> 00:17:29,549
Here, boss.
376
00:17:29,674 --> 00:17:31,425
- Tom... — talk.
377
00:17:31,551 --> 00:17:34,303
You know Victor Hugo's poem,
the conscience?
378
00:17:34,428 --> 00:17:36,597
No? The eye was in the grave,
looking at Cain.
379
00:17:36,722 --> 00:17:38,683
I want you to be my eye.
380
00:17:38,808 --> 00:17:40,726
I want you to follow Beatrice
day and night,
381
00:17:40,851 --> 00:17:43,729
to the toilet if need be, with your camera
and film her every move.
382
00:17:43,854 --> 00:17:46,315
I'll find a mistake.
And fire her for it.
383
00:17:46,440 --> 00:17:48,818
- Perfect, got it. — got it?
384
00:17:48,943 --> 00:17:50,611
Ok. We'll watch the footage
every evening.
385
00:17:50,736 --> 00:17:52,321
Thanks.
386
00:17:52,446 --> 00:17:53,864
See? We'll be ok!
387
00:17:53,990 --> 00:17:55,992
- You'll take over if I fire her?
- — but I...
388
00:17:56,117 --> 00:17:58,452
Max? Max? Deal.
389
00:17:58,578 --> 00:17:59,912
- I don't know...
- Max?
390
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
I don't know. Honestly, no...
391
00:18:02,164 --> 00:18:03,583
Thanks, Max!
392
00:18:03,708 --> 00:18:06,043
Where did you get
this assistant?
393
00:18:06,168 --> 00:18:07,253
She sucks!
394
00:18:07,378 --> 00:18:08,796
You wanted an amateur crew.
395
00:18:08,921 --> 00:18:11,424
She's a waste of space!
Pretty, but useless.
396
00:18:11,549 --> 00:18:12,883
It's your dp who sucks!
397
00:18:13,009 --> 00:18:14,969
I could stick his zoom
up his arse!
398
00:18:15,094 --> 00:18:17,346
Wait till we've wrapped.
399
00:18:17,471 --> 00:18:19,724
He's 60 and can't light shit!
400
00:18:19,849 --> 00:18:21,183
Professional my arse...
401
00:18:21,309 --> 00:18:23,394
You got cash?
The druggist's here.
402
00:18:23,519 --> 00:18:25,021
He's got the sedative.
403
00:18:25,146 --> 00:18:26,814
Take it from my purse.
404
00:18:28,691 --> 00:18:29,859
I'm doing it for you.
405
00:18:29,984 --> 00:18:33,154
I know. Let's roll!
Let's burn some witches!
406
00:18:34,113 --> 00:18:36,282
We start soon.
See you over there?
407
00:18:36,407 --> 00:18:37,825
Yes.
408
00:18:37,950 --> 00:18:39,535
Coming.
409
00:18:39,660 --> 00:18:41,621
Seriously...
410
00:18:41,746 --> 00:18:42,913
Back to hell.
411
00:18:44,582 --> 00:18:47,001
Time to get moving
and do a run-through.
412
00:18:47,126 --> 00:18:49,295
Everyone listen, please!
413
00:18:49,420 --> 00:18:50,504
Félix, you translate.
414
00:18:50,630 --> 00:18:54,300
I'd just like to say
to my princesses that
415
00:18:54,425 --> 00:18:58,262
if they have a question
or want any directions,
416
00:18:58,387 --> 00:19:01,891
if they want reassurance,
or need my advice,
417
00:19:02,016 --> 00:19:04,018
I'm here for them now.
418
00:19:04,143 --> 00:19:06,145
So they can ask any questions.
419
00:19:10,316 --> 00:19:11,317
What kind of makeup?
420
00:19:11,442 --> 00:19:12,902
I want her to feel good.
421
00:19:13,027 --> 00:19:15,780
So ask her how
she wants her makeup,
422
00:19:15,905 --> 00:19:16,906
how she feels beautiful.
423
00:19:17,031 --> 00:19:19,033
I need her to feel
strong and reassured.
424
00:19:19,158 --> 00:19:20,409
So ask her, ok?
425
00:19:20,534 --> 00:19:23,037
Beatrice! Can you come here?
426
00:19:23,162 --> 00:19:24,580
Yes, Judas.
427
00:19:25,414 --> 00:19:27,833
So what's the problem here?
428
00:19:27,958 --> 00:19:30,961
No problem, we're debriefing.
Don't be paranoid.
429
00:19:31,087 --> 00:19:34,590
I'm not, I'm asking a question
calmly and politely,
430
00:19:34,715 --> 00:19:36,967
- — so answer me the same way.
- It's not calm or polite.
431
00:19:37,093 --> 00:19:38,844
- Max! Respect...
- What did I say?
432
00:19:38,969 --> 00:19:40,805
Max, what did I ask?
433
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
You're here to supervise Beatrice,
you're her dp...
434
00:19:43,307 --> 00:19:46,394
- I can't stand it.
- If you can't stand it, leave. Ok?
435
00:19:46,519 --> 00:19:48,771
I can't stand it either,
but I shut up.
436
00:19:48,896 --> 00:19:51,232
We'll talk over here,
we're heading for disaster.
437
00:19:51,357 --> 00:19:52,358
Not now!
438
00:19:52,483 --> 00:19:54,902
We're heading for disaster.
You need to wind down.
439
00:19:55,027 --> 00:19:56,946
Disaster?
I've been waiting hours!
440
00:19:57,071 --> 00:19:59,573
Asking for rehearsals,
places to meet and talk.
441
00:19:59,699 --> 00:20:02,326
And I keep being told to wait.
And this dp who...
442
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
Calm down!
443
00:20:03,577 --> 00:20:05,413
What? I'll calm down if I want!
444
00:20:05,538 --> 00:20:07,123
Calm down! Why the hysterics?
445
00:20:07,248 --> 00:20:08,582
Not now!
446
00:20:08,708 --> 00:20:09,750
And you!
447
00:20:09,875 --> 00:20:12,044
What is this? The cannes film festival?
Taking photos!
448
00:20:12,169 --> 00:20:13,754
Stop!
449
00:20:15,589 --> 00:20:19,802
Can someone go to the dressing room,
to check on Charlotte? She'll leave!
450
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
Charlotte, we're almost ready.
451
00:20:36,694 --> 00:20:38,946
Do you need anything?
452
00:20:41,991 --> 00:20:43,367
Go produce your ham ads!
453
00:20:43,492 --> 00:20:46,704
My ham ads pay for this film!
454
00:20:46,829 --> 00:20:47,830
And for now...
455
00:20:47,955 --> 00:20:49,057
- Charlotte...
- It's not my fault.
456
00:20:49,081 --> 00:20:51,083
Clara, can you
take Fanny on set?
457
00:20:51,208 --> 00:20:52,209
Félix!
458
00:20:53,794 --> 00:20:54,795
Félix!
459
00:20:54,920 --> 00:20:58,007
Handle this.
I want a rehearsal now.
460
00:20:58,132 --> 00:20:59,592
- Beatrice! — what?
461
00:20:59,717 --> 00:21:02,237
I alone believed in your project.
And you're grossly ungrateful!
462
00:21:02,344 --> 00:21:04,930
- — But...
- You're not involved!
463
00:21:05,055 --> 00:21:08,058
I'm waiting for hair and makeup,
you want me on set when they're not ready?
464
00:21:08,184 --> 00:21:09,935
You don't respect me
or the project!
465
00:21:10,060 --> 00:21:12,146
Be respectable to earn my respect!
466
00:21:12,271 --> 00:21:13,939
- Wait, babe...
- This is not the time!
467
00:21:14,064 --> 00:21:15,483
- It's never time.
- I'm working!
468
00:21:15,608 --> 00:21:17,443
And for you it's never time!
469
00:21:17,568 --> 00:21:20,237
Are they ready? Paul, please...
470
00:21:20,362 --> 00:21:21,781
We need some privacy.
471
00:21:21,906 --> 00:21:24,158
You need privacy? Everyone out!
472
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
Everyone who's not needed
please leave.
473
00:21:26,410 --> 00:21:28,412
- Is she ready?
- I just started her hydration.
474
00:21:28,537 --> 00:21:30,873
Hydration? Fucking jargon.
475
00:21:35,920 --> 00:21:38,255
Don't you start! Seriously!
476
00:21:40,424 --> 00:21:43,010
- Crazy bitch!
- Bea, you're a fraud!
477
00:21:43,594 --> 00:21:45,304
It's a status, at least!
478
00:21:47,515 --> 00:21:48,515
You can finish on set.
479
00:21:48,557 --> 00:21:50,059
Hey girls, hurry up!
480
00:21:50,184 --> 00:21:51,936
On set? We can't!
481
00:21:54,271 --> 00:21:56,774
- I know my job, ok?
- But you're still on set.
482
00:21:58,442 --> 00:22:00,152
Can we get the stand-in?
483
00:22:00,277 --> 00:22:02,571
We're on our way.
484
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
About time!
485
00:22:05,950 --> 00:22:08,577
- The camera's ready?
- Five or ten minutes.
486
00:22:08,702 --> 00:22:11,872
- Five or ten minutes?
- Ten minutes.
487
00:22:11,997 --> 00:22:15,251
- Maxime, this is Fanny.
- Hello, Fanny.
488
00:22:15,376 --> 00:22:19,547
Momo! Can you angle
the red lights?
489
00:22:20,840 --> 00:22:23,592
Is the lighting ready?
Can we rehearse?
490
00:22:23,717 --> 00:22:25,970
I won't talk to you now.
Not now, please!
491
00:22:26,095 --> 00:22:29,223
Dumbarse, I've said nothing
and bust no-one's balls.
492
00:22:29,348 --> 00:22:30,683
Félix, please!
493
00:22:30,808 --> 00:22:34,228
Handle the stand-in
so he won't bug her.
494
00:22:36,355 --> 00:22:37,857
Launch the sky!
495
00:22:37,982 --> 00:22:39,167
Not blue! The sky for the film.
496
00:22:39,191 --> 00:22:42,027
Where are the extras?
Who's that bum on Abbey's Mark?
497
00:22:42,152 --> 00:22:43,571
The sky for the film, Ernesto!
498
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
There, thank you!
499
00:22:50,703 --> 00:22:52,454
All ready, Ahmed?
500
00:22:52,580 --> 00:22:53,747
Ready?
501
00:22:53,873 --> 00:22:55,207
Lighting!
502
00:22:55,332 --> 00:23:00,337
Stop fighting! Get moving,
not a single shot is ready!
503
00:23:00,462 --> 00:23:01,463
Shit!
504
00:23:01,589 --> 00:23:03,424
Go find someone!
505
00:23:03,924 --> 00:23:05,593
Hello, I'm from cinematic eye magazine.
506
00:23:05,718 --> 00:23:08,721
We met at the female film festival
in montreuil.
507
00:23:08,846 --> 00:23:09,930
I mean créteil.
508
00:23:10,055 --> 00:23:13,392
Would it be possible
to get some info?
509
00:23:13,517 --> 00:23:15,352
A few facts and figures
on this shoot.
510
00:23:15,477 --> 00:23:17,479
Know what? Go ask the boss!
511
00:23:17,605 --> 00:23:19,457
- He's running the show.
- I don't want to be a bother.
512
00:23:19,481 --> 00:23:20,566
But you are!
513
00:23:20,691 --> 00:23:22,443
Extras!
514
00:23:22,568 --> 00:23:24,653
Extras on set now!
515
00:23:25,529 --> 00:23:28,699
Extras on set now, please!
516
00:23:28,824 --> 00:23:30,576
Clara, send the fucking
extras now!
517
00:23:31,827 --> 00:23:32,703
Extras on...
518
00:23:32,828 --> 00:23:33,704
Wait!
519
00:23:33,829 --> 00:23:36,457
- I'm the boss!
- Extras on set!
520
00:23:36,582 --> 00:23:38,000
Get yannick, please!
521
00:23:38,125 --> 00:23:40,669
I've had it, I'm leaving.
522
00:23:43,505 --> 00:23:45,758
What can I do here?
523
00:23:46,926 --> 00:23:48,385
What is this production?
524
00:23:48,510 --> 00:23:50,429
We've been waiting since 8am!
525
00:23:50,971 --> 00:23:54,350
Fucking union extras!
I'll bust the fucking set!
526
00:23:54,475 --> 00:23:56,477
Beatrice on set!
527
00:23:59,980 --> 00:24:01,899
What can I do?
528
00:24:02,733 --> 00:24:07,071
Extras! Extras on set now!
529
00:24:07,196 --> 00:24:10,282
When do we eat?
We've been here five hours!
530
00:24:10,407 --> 00:24:13,077
With no food, no drink!
531
00:24:13,202 --> 00:24:14,954
We're not cattle!
532
00:24:15,079 --> 00:24:15,913
Fuck!
533
00:24:16,038 --> 00:24:19,333
Clara! Get sandwiches
for the extras, please!
534
00:24:26,507 --> 00:24:28,550
Keep focused!
535
00:24:28,676 --> 00:24:29,510
I'm an idiot.
536
00:24:29,635 --> 00:24:31,512
Bright and eager!
537
00:24:50,990 --> 00:24:52,658
- Time to go.
- Cool it! We're good.
538
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
If you stopped shouting
we'd be ready! What is this?
539
00:25:02,876 --> 00:25:05,212
I'm trying not to shout.
540
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
Let's go, she's waiting.
541
00:25:19,393 --> 00:25:21,729
We're bringing
the actresses now.
542
00:25:44,793 --> 00:25:47,296
- Beatrice, are you coming?
- No!
543
00:25:55,721 --> 00:25:57,973
Beatrice! Come back!
544
00:26:23,707 --> 00:26:26,043
Beatrice! Come out here!
545
00:26:26,877 --> 00:26:28,128
Beatrice! For fuck's sake!
546
00:26:28,253 --> 00:26:30,339
Beatrice, I'm so sorry.
I put my foot in it.
547
00:26:30,464 --> 00:26:32,049
I didn't think
it'd be a bad time.
548
00:26:32,174 --> 00:26:34,051
Come now or you burn!
549
00:26:34,176 --> 00:26:36,428
Not now!
550
00:26:36,553 --> 00:26:38,222
I didn't mean to...
551
00:26:38,347 --> 00:26:39,973
Beatrice is coming!
552
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
No way!
553
00:26:41,058 --> 00:26:42,476
Let's go!
554
00:26:48,232 --> 00:26:51,360
As you know,
I started with Jean-Luc.
555
00:26:52,945 --> 00:26:57,157
So no little nobody is going
to teach me my job.
556
00:26:58,659 --> 00:26:59,827
See?
557
00:27:01,286 --> 00:27:03,455
Jean-Luc was no laugh.
558
00:27:04,456 --> 00:27:05,707
But here...
559
00:27:06,208 --> 00:27:07,793
Yeah, you said.
560
00:27:10,087 --> 00:27:13,632
- What's happening?
- I don't know.
561
00:27:13,757 --> 00:27:16,260
- Is the focus ok?
- I'm good.
562
00:27:18,929 --> 00:27:21,181
Charlotte, you look...
563
00:27:21,306 --> 00:27:23,475
You look tired today.
564
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
Are you doing any facial care?
565
00:27:25,894 --> 00:27:28,397
Like, a mineral cure?
566
00:27:28,522 --> 00:27:30,023
I'm not so tired.
567
00:27:30,149 --> 00:27:33,485
Something with aloe Vera
or guarana seed?
568
00:27:33,610 --> 00:27:35,320
Tohdppmmpupmeshm because...
569
00:27:35,445 --> 00:27:37,948
Do as I say! Go get it...
570
00:27:38,073 --> 00:27:39,408
Crew, listen up!
571
00:27:39,533 --> 00:27:42,161
I want only essential
people on set!
572
00:27:42,286 --> 00:27:44,288
No parasites,
it'll show on screen.
573
00:27:44,413 --> 00:27:46,081
Beatrice, I got the message.
574
00:27:46,206 --> 00:27:48,709
I'll let the artist work.
575
00:27:48,834 --> 00:27:50,419
Get your mitts off already.
576
00:27:50,544 --> 00:27:51,544
You can sink my movie,
577
00:27:51,587 --> 00:27:52,605
but you can't sink my company.
578
00:27:52,629 --> 00:27:55,215
- You really think now is...
- I've called my attorney.
579
00:27:55,340 --> 00:27:57,176
I've made arrangements.
You'll see.
580
00:27:57,301 --> 00:27:59,344
I'll have the last laugh!
581
00:27:59,469 --> 00:28:01,656
Thank you for being here.
I feel safer, you're fabulous.
582
00:28:01,680 --> 00:28:03,348
- And the eyes?
- Nothing.
583
00:28:04,433 --> 00:28:06,059
- Nothing?
584
00:28:06,185 --> 00:28:09,104
- You don't want...
- Nothing! Thank you.
585
00:28:09,229 --> 00:28:11,732
- Charlotte, we're not done!
- We'll finish later.
586
00:28:11,857 --> 00:28:14,526
I apologise for this chaos.
We have a problem.
587
00:28:14,651 --> 00:28:16,278
Me too, soon.
588
00:28:16,403 --> 00:28:17,714
Beatrice is an actress,
not a director.
589
00:28:17,738 --> 00:28:18,572
I'll replace her with Max.
590
00:28:18,697 --> 00:28:20,949
It's a secret!
Thank you for being here!
591
00:28:23,869 --> 00:28:25,454
Yes, we're coming.
592
00:28:27,164 --> 00:28:28,415
Hurry up!
593
00:28:28,540 --> 00:28:30,584
I can't walk fast
in these things.
594
00:28:33,170 --> 00:28:36,048
Hang on, I need
to make a quick call.
595
00:28:36,173 --> 00:28:37,591
- Not now.
- Shall I go back?
596
00:28:37,716 --> 00:28:41,220
No, we're in a hurry.
You couldn't earlier?
597
00:28:41,345 --> 00:28:42,930
No, I couldn't!
598
00:28:43,055 --> 00:28:47,142
I need a place where I'm alone.
599
00:28:47,267 --> 00:28:48,560
Good. Keep up the energy!
600
00:28:48,685 --> 00:28:52,022
Let's shoot the next one!
601
00:28:53,357 --> 00:28:54,775
Charlotte! Where is she?
602
00:28:54,900 --> 00:28:56,652
Charlotte! Sorry to bother you.
603
00:28:56,777 --> 00:28:59,112
I know you're about to shoot.
604
00:28:59,238 --> 00:29:01,531
I'm one of your biggest fans.
I'm a journalist.
605
00:29:01,657 --> 00:29:03,217
I just wanted some info
about the shoot.
606
00:29:03,283 --> 00:29:05,202
Please, dad!
We'll do this later.
607
00:29:05,327 --> 00:29:06,512
What to say?
I haven't started...
608
00:29:06,536 --> 00:29:08,956
- Just a minute...
- No, sorry. I can't.
609
00:29:09,081 --> 00:29:11,416
What a pain! He swore
he wouldn't come.
610
00:29:11,541 --> 00:29:13,794
Who are these people? It's rude.
611
00:29:13,919 --> 00:29:15,921
If you let
all these people in...
612
00:29:22,928 --> 00:29:25,681
Be quick or I'll get shit.
613
00:29:25,806 --> 00:29:29,810
I'll be quick.
That's the crafty.
614
00:29:29,935 --> 00:29:31,603
You can...
615
00:29:36,233 --> 00:29:38,819
It's a TV set,
but you can go in.
616
00:29:40,946 --> 00:29:42,531
Thanks.
617
00:29:43,824 --> 00:29:47,077
Keep in mind
it's a dreamlike mo vie!
618
00:29:47,202 --> 00:29:49,371
It's not politics. It's poet/y!
619
00:29:49,496 --> 00:29:51,581
We 're making an',
we 're making a film!
620
00:29:51,707 --> 00:29:54,126
- Hello?
- It's Charlotte.
621
00:29:54,251 --> 00:29:56,503
- Hello, madam. — all ok?
622
00:29:56,628 --> 00:29:59,381
- Yes, fine.
- Is she all right?
623
00:29:59,506 --> 00:30:03,010
- I pass her to you...
- Ok! Thanks.
624
00:30:04,303 --> 00:30:07,097
- Hello, mummy.
- Yes, sweetie. All well?
625
00:30:07,222 --> 00:30:11,059
No, mummy, not really.
At the canteen...
626
00:30:11,184 --> 00:30:13,020
What did you say?
627
00:30:13,145 --> 00:30:15,314
School wasn't good.
628
00:30:15,439 --> 00:30:16,606
Why? What's wrong?
629
00:30:16,732 --> 00:30:22,988
At school today, Paul and Lucas
made a cross on my foofoo
630
00:30:23,113 --> 00:30:24,531
with a knife.
631
00:30:24,656 --> 00:30:26,074
What?
632
00:30:27,117 --> 00:30:28,702
Are you kidding?
633
00:30:28,827 --> 00:30:33,498
They wanted to do a tattoo
on my foofoo.
634
00:30:33,623 --> 00:30:35,625
When, today?
635
00:30:35,751 --> 00:30:38,545
Yes, at the canteen. At noon.
636
00:30:38,670 --> 00:30:39,755
But...
637
00:30:39,880 --> 00:30:41,631
Just a minute! Wait!
638
00:30:41,757 --> 00:30:43,175
Be quick!
639
00:30:43,300 --> 00:30:46,553
Pass me the nanny, please.
640
00:30:48,305 --> 00:30:49,639
- Madam?
- Pass me...
641
00:30:49,765 --> 00:30:52,768
- Hello, madam?
- Yes.
642
00:30:53,685 --> 00:30:57,272
My daughterjust told me something.
Can you...
643
00:30:57,397 --> 00:30:59,816
Can you check...
644
00:30:59,941 --> 00:31:03,362
Can you undress her
and check that she's not hurt?
645
00:31:03,487 --> 00:31:05,572
What do you mean?
I don't understand.
646
00:31:05,697 --> 00:31:09,701
She told me something.
I'd like you to look, right now.
647
00:31:11,703 --> 00:31:13,455
- You undress her...
- Yes.
648
00:31:13,580 --> 00:31:17,000
You undress her now and look
to see that she's not hurt.
649
00:31:17,125 --> 00:31:20,128
- Now?
- Yes, now.
650
00:31:20,253 --> 00:31:23,256
0k / hang up? Or stay on line?
651
00:31:23,382 --> 00:31:27,969
No...
I'll call back in ten minutes.
652
00:31:28,095 --> 00:31:30,847
0k - and you look, ok?
653
00:31:30,972 --> 00:31:32,641
Yes. I'll call back.
654
00:31:32,766 --> 00:31:34,101
Sorry...
655
00:31:35,769 --> 00:31:36,853
This way.
656
00:31:47,072 --> 00:31:48,156
Wait!
657
00:31:48,281 --> 00:31:50,367
I won't have time after.
658
00:31:50,492 --> 00:31:52,911
Not now. No!
659
00:32:07,717 --> 00:32:09,052
Sorry!
660
00:33:22,042 --> 00:33:23,084
Clara!
661
00:33:23,627 --> 00:33:25,837
Félix, where's Charlotte?
Can someone get her?
662
00:33:25,962 --> 00:33:27,797
Come on, Charlotte!
663
00:33:27,923 --> 00:33:30,091
Ken will wire your Mike.
664
00:33:30,217 --> 00:33:31,885
Careful.
665
00:33:32,010 --> 00:33:33,570
I can sense you're down.
Anything wrong?
666
00:33:33,637 --> 00:33:36,306
Yes.
I think I'll have to go home.
667
00:33:36,431 --> 00:33:39,935
- Because of the shoot?
- No, not the shoot, but...
668
00:33:40,060 --> 00:33:41,228
Can't you see we're talking?
669
00:33:41,353 --> 00:33:42,395
Just a moment.
670
00:33:42,521 --> 00:33:45,065
She said two minutes,
so wait, ok?
671
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
Jesus!
672
00:33:46,316 --> 00:33:47,901
Stop! Can't you see
we're talking?
673
00:33:48,026 --> 00:33:50,529
You're on me every two minutes!
674
00:33:50,654 --> 00:33:52,656
- It's never the right time.
- — fuck it!
675
00:33:52,781 --> 00:33:54,032
I need to make a call.
676
00:33:54,157 --> 00:33:56,993
- Of course, sweetheart.
- Thank you.
677
00:33:57,953 --> 00:34:01,289
What the fuck? You work
for a tabloid or what?
678
00:34:01,414 --> 00:34:02,666
Come here!
679
00:34:03,583 --> 00:34:06,503
I do what I want! I'm the boss!
680
00:34:07,170 --> 00:34:09,631
What the fuck? My camera!
681
00:34:17,013 --> 00:34:18,431
It's Charlotte.
682
00:34:20,600 --> 00:34:24,854
No point leaving a message,
but... can you call me back?
683
00:34:24,980 --> 00:34:26,815
As soon as possible.
684
00:34:26,940 --> 00:34:29,192
I'm worried, so...
685
00:34:29,985 --> 00:34:32,153
Leave me a message.
686
00:34:32,279 --> 00:34:37,033
Leave a message,
even just to say what... what you saw.
687
00:34:37,158 --> 00:34:39,744
And please tell her...
688
00:34:39,869 --> 00:34:42,455
I'll call back in 15 or 20 minutes.
689
00:34:42,581 --> 00:34:45,542
Tell her I'll be there soon as I can.
690
00:34:46,084 --> 00:34:49,754
The filmmaker is the man
691
00:34:49,879 --> 00:34:54,718
who must leave his signature
on a film
692
00:34:54,843 --> 00:34:56,970
intended as a work of art.
693
00:34:58,638 --> 00:35:00,390
Ernesto!
694
00:35:00,515 --> 00:35:01,683
The sky!
695
00:35:01,808 --> 00:35:04,144
You want to burn a witch!
696
00:35:04,269 --> 00:35:06,271
Ready for rehearsal!
697
00:35:06,396 --> 00:35:07,981
Ready for action?
698
00:35:08,106 --> 00:35:09,524
Keep angry!
699
00:35:09,649 --> 00:35:11,484
Rolling! End board!
700
00:35:11,610 --> 00:35:13,695
Action. Rehearsal extras!
701
00:35:19,618 --> 00:35:20,952
Good. Cut!
702
00:35:21,077 --> 00:35:22,078
Cut!
703
00:35:22,203 --> 00:35:24,539
Can't you keep rolling a bit longer?
704
00:35:24,664 --> 00:35:27,167
You should say what you want before!
705
00:35:27,709 --> 00:35:29,753
You can't out after
three seconds. It's five!
706
00:35:29,878 --> 00:35:31,046
Then talk to me!
707
00:35:31,171 --> 00:35:32,964
Can you count to five?
Unbelievable!
708
00:35:33,089 --> 00:35:35,342
Instead of bitching
from the start!
709
00:35:35,467 --> 00:35:37,010
Then I'd know what you want.
710
00:35:37,135 --> 00:35:38,237
It's only a rehearsal, damn it!
711
00:35:38,261 --> 00:35:39,679
Five? Can you count to five?
712
00:35:39,804 --> 00:35:41,139
Right! We shoot the next take.
713
00:35:41,264 --> 00:35:42,349
One, two, three...
714
00:35:43,516 --> 00:35:44,516
We shoot this one?
715
00:35:44,559 --> 00:35:45,393
We shoot this one!
716
00:35:45,518 --> 00:35:46,978
First positions, please!
717
00:35:47,103 --> 00:35:48,772
Extras, more anger!
That was good.
718
00:35:48,897 --> 00:35:51,274
Shades oflf we shoot this take!
719
00:35:51,399 --> 00:35:53,735
Is everyone ready?
720
00:35:53,860 --> 00:35:56,196
More anger, if possible!
721
00:35:56,321 --> 00:35:57,572
You curse them, you hate them,
722
00:35:57,697 --> 00:35:59,574
you're torching them! Ok?
723
00:35:59,699 --> 00:36:00,867
Evening, Charlotte!
724
00:36:00,992 --> 00:36:03,119
- Are the actresses ready?
- Yes.
725
00:36:03,244 --> 00:36:05,163
Great. Thanks, girls.
726
00:36:05,288 --> 00:36:08,792
Can I have the music, please?
727
00:36:08,917 --> 00:36:10,251
Music, please!
728
00:36:10,877 --> 00:36:11,961
Tie her wrist!
729
00:36:12,087 --> 00:36:13,189
No music, they need ten minutes.
730
00:36:13,213 --> 00:36:14,047
No music?
731
00:36:14,172 --> 00:36:15,965
If there's no rhythm,
don't blame me, ok?
732
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Nice and tight.
733
00:36:17,509 --> 00:36:18,989
- Shoot without music!
- Music's fine!
734
00:36:19,052 --> 00:36:20,303
Are we ready?
735
00:36:20,428 --> 00:36:22,972
- Sound rolling.
- First positions, please!
736
00:36:23,098 --> 00:36:25,975
God's crafl,
43a, take one, end board.
737
00:36:26,101 --> 00:36:27,102
Let's shoot!
738
00:36:27,227 --> 00:36:28,061
All ready?
739
00:36:28,186 --> 00:36:29,020
Music!
740
00:36:29,145 --> 00:36:30,438
Action!
741
00:36:31,398 --> 00:36:33,066
Music, please!
742
00:36:51,876 --> 00:36:53,378
Dolly!
743
00:36:56,172 --> 00:36:57,590
Yes!
744
00:36:58,299 --> 00:37:00,719
Yes, that's beautiful!
Beautiful.
745
00:37:02,804 --> 00:37:04,013
Brilliant.
746
00:37:05,140 --> 00:37:06,725
It's so beautiful!
747
00:37:07,350 --> 00:37:09,436
Beautiful, Charlotte!
748
00:37:10,228 --> 00:37:11,646
Don't move!
749
00:37:13,189 --> 00:37:14,190
Ahmed!
750
00:37:14,315 --> 00:37:17,318
Stick the cross
right on her chest!
751
00:37:17,444 --> 00:37:18,445
Yes!
752
00:37:18,570 --> 00:37:19,904
Charlotte!
753
00:37:20,029 --> 00:37:22,615
Look at god or me!
754
00:37:25,869 --> 00:37:27,412
The stand-in has wrapped.
755
00:37:27,537 --> 00:37:28,997
Nothing works on this movie.
756
00:37:29,122 --> 00:37:30,999
It's a mess! I've never
seen anything like it.
757
00:37:31,124 --> 00:37:32,917
Have you seen
Beatrice "directress"?
758
00:37:33,042 --> 00:37:34,711
You're gonna burn, guys!
759
00:37:41,092 --> 00:37:43,470
Charlotte! Look at me!
760
00:37:43,595 --> 00:37:45,263
Yes, that's good!
761
00:37:47,766 --> 00:37:49,184
Higher with the cross!
762
00:37:51,561 --> 00:37:53,313
For Christ's sake,
stay in position!
763
00:37:54,564 --> 00:37:55,398
Stop moving!
764
00:37:55,523 --> 00:37:56,608
It's not meant for her...
765
00:38:18,671 --> 00:38:19,839
Can you help her, please,
766
00:38:19,964 --> 00:38:21,674
instead of just standing there?
767
00:38:21,800 --> 00:38:23,635
Put her shoes on.
768
00:38:23,760 --> 00:38:25,094
You catch on fast.
769
00:38:25,220 --> 00:38:27,555
You're fitting right in
with this god-avvful shoot!
770
00:38:27,680 --> 00:38:30,225
You're getting stinky breath,
like the others.
771
00:39:09,264 --> 00:39:10,765
Cut!
772
00:39:10,890 --> 00:39:12,308
Shut up!
773
00:39:12,433 --> 00:39:14,185
We don't cut!
774
00:39:15,061 --> 00:39:16,646
I'm shooting. Fuck!
775
00:39:17,272 --> 00:39:21,693
When the pressure
gets too strong
776
00:39:21,818 --> 00:39:25,947
I turn into a dictator.
777
00:39:45,174 --> 00:39:47,176
Max! What's that?
778
00:39:48,595 --> 00:39:52,181
Ernesto! What the fuck
are you doing with the lights?
779
00:39:58,021 --> 00:40:01,316
What the hell's going on?
780
00:40:01,441 --> 00:40:03,860
Dp! What's happening?
781
00:40:05,111 --> 00:40:08,281
What is this shit?
What's going on?
782
00:40:09,866 --> 00:40:12,577
Don't worry, Charlotte.
They're fixing the lights!
783
00:40:13,328 --> 00:40:16,998
What is this shoot?
You're all fucking useless!
784
00:40:19,375 --> 00:40:20,793
Fuck!
785
00:40:20,919 --> 00:40:22,587
What the hell?
786
00:40:23,296 --> 00:40:27,342
Tell me what's going on,
mister know-it-all!
787
00:40:27,467 --> 00:40:28,509
What is this shit?
788
00:40:29,052 --> 00:40:30,720
Stop! Cut!
789
00:40:30,845 --> 00:40:33,348
- Cut!
- We'll shoot the next one.
790
00:40:33,473 --> 00:40:35,224
And fix the lights!
791
00:40:35,350 --> 00:40:38,186
Man, some shit's really
happening now!
792
00:40:38,311 --> 00:40:39,896
It's starting to vibe,
don't you think?
793
00:40:40,021 --> 00:40:41,648
Yeah.
794
00:40:41,773 --> 00:40:44,567
Something's happening.
Things are moving.
795
00:40:44,692 --> 00:40:46,569
And it's cinematic eye
that says it.
796
00:40:49,906 --> 00:40:51,074
I'm fucking finished!
797
00:40:51,199 --> 00:40:52,885
You don't realise!
If I'm finished, she is too!
798
00:40:52,909 --> 00:40:54,410
- Did you film anything?
- Look!
799
00:40:54,535 --> 00:40:56,204
What did you film?
800
00:40:57,205 --> 00:40:58,206
She's a zombie!
801
00:40:58,331 --> 00:41:00,833
We need solid evidence
to bring her down.
802
00:41:00,959 --> 00:41:02,210
What have you got?
803
00:41:02,335 --> 00:41:04,754
With all this...
What have you got, Tom?
804
00:41:04,879 --> 00:41:07,340
- She's a zombie! — why?
805
00:41:07,465 --> 00:41:09,634
Fuck knows! Always dropping off!
806
00:41:09,759 --> 00:41:12,053
Her ex-agent says
she could snort aspirin.
807
00:41:12,178 --> 00:41:13,178
Crackhead!
808
00:41:13,221 --> 00:41:14,806
She deserves the electric chair!
809
00:41:14,931 --> 00:41:17,684
A lethal injection in the arse
from my attorney!
810
00:41:17,809 --> 00:41:19,978
That's what I want!
I want her to die!
811
00:41:20,103 --> 00:41:21,521
With all this, we can send her
812
00:41:21,646 --> 00:41:22,981
to the chair, crucify her!
813
00:41:23,731 --> 00:41:25,817
- Can you stay with me?
- No.
814
00:41:25,942 --> 00:41:27,944
What is this? I'm blind!
815
00:41:28,069 --> 00:41:30,154
Now I'm to blame
for the fucked lighting?
816
00:41:30,279 --> 00:41:32,782
Beatrice dalle? Beatrice dalle?
Beatrice fail!
817
00:41:32,907 --> 00:41:35,743
You'll repay every dollar
I put in this fucking movie!
818
00:41:35,868 --> 00:41:37,495
You're a producer, seriously?
819
00:41:37,620 --> 00:41:41,207
What the fuck is this
in the middle of a shot?
820
00:41:42,709 --> 00:41:45,294
Is it a nightclub?
What the fuck?
821
00:41:45,420 --> 00:41:47,338
Lighting's your job, isn't it?
822
00:41:47,463 --> 00:41:49,173
Or am I talking out of my arse?
823
00:41:49,298 --> 00:41:51,175
I'm the dp. Ernesto?
824
00:41:51,300 --> 00:41:53,302
So who's responsible?
825
00:41:54,053 --> 00:41:55,888
Instead of taking the piss.
Communicate!
826
00:41:56,014 --> 00:41:57,765
What are you, a kid?
827
00:41:58,474 --> 00:42:01,102
Fuck this!
I'm on a zombie shoot.
828
00:42:01,227 --> 00:42:02,645
I get it, I'm making
a zombie movie.
829
00:42:02,770 --> 00:42:04,355
Thanks for telling me.
Now I know!
830
00:42:04,480 --> 00:42:05,481
You're the dp.
831
00:42:05,606 --> 00:42:06,834
You manage the gaffer,
don't you?
832
00:42:06,858 --> 00:42:08,276
You're in constant denial.
833
00:42:08,401 --> 00:42:09,235
Who are you?
834
00:42:09,360 --> 00:42:10,361
You're breaking my balls!
835
00:42:10,486 --> 00:42:12,071
Who are you again? Remind me.
836
00:42:12,196 --> 00:42:13,196
You're breaking my balls!
837
00:42:14,032 --> 00:42:16,034
Come down! Or I'll come get you.
838
00:42:16,159 --> 00:42:17,660
Ok? Come down!
839
00:42:17,785 --> 00:42:18,786
- No!
- Calm down.
840
00:42:18,911 --> 00:42:21,205
What? Get off my case!
841
00:42:21,330 --> 00:42:23,791
I won't cool it!
I do what I want.
842
00:42:23,916 --> 00:42:26,586
Now get down
and we'll talk this out.
843
00:42:26,711 --> 00:42:28,379
Maxime, come down.
844
00:42:28,504 --> 00:42:30,339
Come down or you're fired.
845
00:42:31,049 --> 00:42:32,717
All this is the logical outcome
846
00:42:32,842 --> 00:42:34,052
of the past week. Fuck!
847
00:42:34,177 --> 00:42:36,345
Goddamn know-it-all!
You can't even fix this!
848
00:42:36,471 --> 00:42:39,307
It's been an hour,
no-one can cut the lights.
849
00:42:39,432 --> 00:42:40,308
Here's the result!
850
00:42:40,433 --> 00:42:41,433
Calm down.
851
00:42:41,517 --> 00:42:44,437
Calm? Have you seen
this crew from hell?
852
00:42:44,562 --> 00:42:45,980
I told you!
853
00:42:48,316 --> 00:42:50,777
Move it! Do something!
854
00:42:50,902 --> 00:42:52,278
We're still rolling!
855
00:42:52,403 --> 00:42:54,322
Stop! Get the girls down.
856
00:43:02,497 --> 00:43:04,082
No! You shoot zero!
857
00:43:04,207 --> 00:43:06,042
I decide!
858
00:43:06,167 --> 00:43:07,668
Then I'm stopping it! Cut! Cut!
859
00:43:09,545 --> 00:43:12,465
Yannick! Your dp is going crazy!
860
00:43:12,590 --> 00:43:16,260
Charlotte, we'll untie you!
We're coming! Stop!
861
00:43:16,385 --> 00:43:18,346
Max, it's a bad idea!
862
00:43:18,471 --> 00:43:20,556
Stop everything!
863
00:43:20,681 --> 00:43:22,100
Stop everything!
864
00:43:22,225 --> 00:43:23,976
You're not in charge!
865
00:43:24,102 --> 00:43:26,395
I said stop! Fuck!
866
00:43:26,521 --> 00:43:27,772
- Beatrice? — cut!
867
00:43:27,897 --> 00:43:29,232
No, I don't want to cut.
868
00:43:29,357 --> 00:43:31,609
Fuck! Where's an assistant?
869
00:43:32,902 --> 00:43:33,986
Untie me!
870
00:43:34,112 --> 00:43:35,130
Charlotte, you're burning!
871
00:43:35,154 --> 00:43:36,155
Untie me!
872
00:43:37,907 --> 00:43:39,325
Beatrice!
873
00:43:40,368 --> 00:43:42,620
Untie me! Untie me!
874
00:43:43,538 --> 00:43:44,538
You're insane!
875
00:43:44,580 --> 00:43:45,873
Yes, that's it.
876
00:43:45,998 --> 00:43:47,416
Perfect!
877
00:43:48,042 --> 00:43:50,378
Max, come down
or I'll come get you!
878
00:43:50,503 --> 00:43:52,004
Stop!
879
00:43:52,547 --> 00:43:53,965
Stop!
880
00:43:55,883 --> 00:43:57,218
- Move it!
- I'm on it.
881
00:43:57,343 --> 00:43:58,594
Look!
882
00:44:03,349 --> 00:44:04,225
Fuck!
883
00:44:04,350 --> 00:44:05,685
Beatrice!
884
00:44:09,105 --> 00:44:10,105
Stop!
885
00:44:10,148 --> 00:44:12,608
Max, get down
and fix the lights!
886
00:44:12,733 --> 00:44:15,153
Ask Ernesto, it's his job!
887
00:44:16,946 --> 00:44:18,698
Cry, Charlotte!
888
00:44:29,417 --> 00:44:32,170
- There!
- Untie me!
889
00:44:32,295 --> 00:44:34,172
Untie me!
890
00:44:34,714 --> 00:44:38,009
Go on! Make your body quiver.
891
00:44:41,262 --> 00:44:42,597
There!
892
00:44:45,266 --> 00:44:46,601
There!
893
00:44:48,728 --> 00:44:50,146
Quiver!
894
00:44:52,940 --> 00:44:54,692
You're burning!
895
00:44:58,404 --> 00:45:01,657
Imagine you're burning! You cry!
896
00:45:05,536 --> 00:45:07,038
More!
897
00:45:10,082 --> 00:45:12,084
You're burning, in pain!
898
00:45:20,301 --> 00:45:21,636
That's wonderful!
899
00:45:21,761 --> 00:45:23,095
Beautiful!
900
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Fabulous!
901
00:45:40,947 --> 00:45:42,365
Stop!
902
00:45:42,490 --> 00:45:45,409
Stop everythingl now! I
903
00:45:47,745 --> 00:45:49,497
please!
904
00:45:50,206 --> 00:45:52,375
Can someone help them?
905
00:45:52,500 --> 00:45:54,001
Shence!
906
00:45:55,127 --> 00:45:56,963
Shence! I'm shooting!
907
00:45:57,088 --> 00:45:59,090
Don't leave me.
908
00:45:59,215 --> 00:46:00,800
Why?
909
00:46:00,925 --> 00:46:02,760
Why am I...
910
00:46:03,594 --> 00:46:05,930
Why am I always alone like this?
911
00:46:06,055 --> 00:46:08,724
Please.
912
00:46:08,849 --> 00:46:10,935
Please. Help me.
913
00:46:11,060 --> 00:46:12,728
Charlotte!
914
00:46:13,896 --> 00:46:15,398
We're there!
915
00:46:16,774 --> 00:46:18,609
We're getting somewhere.
916
00:46:21,112 --> 00:46:22,613
Charlotte?
917
00:46:25,908 --> 00:46:27,410
Charlotte.
918
00:50:54,552 --> 00:51:00,975
Thank god I'm an atheist.
58033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.