All language subtitles for Crooklyn (1994).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,523 --> 00:00:26,757 ¶ Trash men didn't get my trash today ¶ 2 00:00:29,228 --> 00:00:32,329 ¶ oh, why because they want more pay ¶ 3 00:00:37,302 --> 00:00:40,636 ¶ buses on strike wanna raise the fare ¶ 4 00:00:42,606 --> 00:00:47,274 on your mark, get set, go! ¶ so they can help pollute the air ¶ 5 00:00:50,579 --> 00:00:54,514 ¶ but that's what makes the world go 'round ¶ 6 00:00:54,516 --> 00:00:58,718 ¶ the ups and downs a carousel ¶ 7 00:00:58,720 --> 00:01:01,053 I'm beatin' you. 8 00:01:01,055 --> 00:01:04,823 ¶ Changing people's heads all around ¶ 9 00:01:04,825 --> 00:01:10,394 ¶ go underground young man ¶ 10 00:01:10,396 --> 00:01:16,632 ¶ people make the world go 'round ¶ 11 00:01:16,634 --> 00:01:19,735 [ indistinct chatter ] 12 00:01:19,737 --> 00:01:23,805 ¶ Wall street losin' dough on every share ¶ 13 00:01:25,341 --> 00:01:29,376 ¶ they're blaming it on longer hair ¶ 14 00:01:33,682 --> 00:01:37,749 ¶ big men smokin' in their easy chair ¶ 15 00:01:39,352 --> 00:01:44,355 ¶ on a fat cigar without a care ¶ 16 00:01:44,357 --> 00:01:47,358 ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety... 17 00:01:47,360 --> 00:01:51,328 ¶ but that's what makes the world go 'round ¶ 18 00:01:51,330 --> 00:01:55,764 ¶ the ups and downs a carousel ¶ 19 00:01:57,534 --> 00:02:01,569 ¶ changing people's heads all around ¶ 20 00:02:01,571 --> 00:02:07,307 ¶ go underground young man ¶ 21 00:02:07,309 --> 00:02:12,778 ¶ people make the world go 'round ¶ 22 00:02:12,780 --> 00:02:15,313 grandma, grandma, sick in bed. 23 00:02:15,315 --> 00:02:17,481 She called the doctor and the doctor said. 24 00:02:17,483 --> 00:02:19,516 Let's get the rhythm of her head. Ding-dong. 25 00:02:19,518 --> 00:02:21,518 Let's get the rhythm of the hands. 26 00:02:21,520 --> 00:02:23,586 Let's get the rhythm of the feet. 27 00:02:23,588 --> 00:02:26,722 [ Indistinct shouting ] 28 00:02:31,695 --> 00:02:34,529 [ Cheering ] 29 00:02:34,531 --> 00:02:36,364 The odd finger is it. 30 00:02:38,334 --> 00:02:41,868 ¶ But that's what makes the world go 'round ¶ 31 00:02:41,870 --> 00:02:45,571 ¶ the ups and downs a carousel ¶ 32 00:02:47,474 --> 00:02:52,410 yeah. ¶ changing people's heads all around ¶ 33 00:02:52,412 --> 00:02:57,781 ¶ go underground young man ¶ 34 00:02:57,783 --> 00:03:02,885 ¶ people make the world go 'round ¶ 35 00:03:04,822 --> 00:03:08,890 ¶ people make the world go 'round ¶ 36 00:03:08,892 --> 00:03:11,392 [ indistinct ] 37 00:03:11,394 --> 00:03:15,596 ¶ People make the world go 'round ¶ 38 00:03:15,598 --> 00:03:17,731 [ boy ] Wow! Look at that one! 39 00:03:17,733 --> 00:03:22,502 ¶ People make the world go 'round ¶ 40 00:03:22,504 --> 00:03:24,604 red light, green light, one, two, three. 41 00:03:24,606 --> 00:03:28,774 You! ¶ people make the world go 'round ¶ 42 00:03:31,645 --> 00:03:34,512 top of the innin'. Billy bruton is up. My man bruton. 43 00:03:34,514 --> 00:03:37,748 Home run. One-ten, even. 44 00:03:37,750 --> 00:03:41,351 Home run! It's outta there! Outta the park! 45 00:03:41,353 --> 00:03:42,714 You're cheatin'. I'm not. One, ten. 46 00:03:46,524 --> 00:03:50,525 [ Indistinct chatter ] 47 00:03:51,961 --> 00:03:54,494 You ain't showed me the cards. Just look at it. 48 00:03:56,965 --> 00:04:04,436 [ Speaking Italian ] 49 00:04:04,438 --> 00:04:06,905 [ Hinges squeaking ] Hey, number three! 50 00:04:06,907 --> 00:04:09,774 Hey, mister number three! 51 00:04:09,776 --> 00:04:13,644 I told you. I run a respectable roomin' house over here. 52 00:04:13,646 --> 00:04:15,879 And you ain't paid your rent in two months. What gives, huh? 53 00:04:15,881 --> 00:04:18,481 [ Speaking Spanish ] 54 00:04:18,483 --> 00:04:21,484 I pay, okay? [ Speaks Spanish ] I pay! 55 00:04:21,486 --> 00:04:23,519 No mas. Basta. Hey, "son a bitcha!" 56 00:04:24,221 --> 00:04:27,956 [ Indistinct chatter ] 57 00:04:34,630 --> 00:04:35,962 [ Boy ] That's a disgrace! 58 00:04:37,465 --> 00:04:38,530 [ Chatter continues ] 59 00:04:40,934 --> 00:04:42,767 Shut up. 60 00:04:42,769 --> 00:04:46,636 Come on, Troy the boy. Hit it, Troy the boy. Ha! 61 00:04:48,773 --> 00:04:50,439 You ain't hit nothin'! 62 00:04:52,643 --> 00:04:54,876 Look at that! You hit air! 63 00:04:56,613 --> 00:04:57,912 - [ Grunts ] - [ Grunts ] 64 00:04:57,914 --> 00:04:59,246 Whoops. [ Glass crashing ] 65 00:04:59,248 --> 00:05:01,581 I told you so! Lucky shot. 66 00:05:01,583 --> 00:05:05,851 [ Blowing horn ] 67 00:05:06,553 --> 00:05:08,619 Dinner! 68 00:05:09,888 --> 00:05:12,020 Aw, daddy! Man! 69 00:05:14,924 --> 00:05:16,890 Dang! Dang! Clinton, Wendell. 70 00:05:16,892 --> 00:05:19,425 Come on. And bring Joseph. 71 00:05:19,427 --> 00:05:22,528 Dad, I'm in the bottom of the ninth. Why can't I... I don't wanna hear it. 72 00:05:23,797 --> 00:05:25,397 [ Dad ] I'm tired of that strat-o-matic. 73 00:05:25,398 --> 00:05:27,318 I told you bring your brother in the house now. 74 00:05:29,268 --> 00:05:32,469 - I was in the lead. He just hit a home run. - So what? 75 00:05:35,674 --> 00:05:36,706 This thing hurts. 76 00:05:40,611 --> 00:05:42,331 Go tell Clinton and Wendell to come and eat. 77 00:05:45,614 --> 00:05:47,814 Clinton, Wendell! Time to eat! 78 00:05:47,816 --> 00:05:49,048 I could've done that. 79 00:05:49,950 --> 00:05:52,583 [ Kids chattering ] 80 00:05:55,521 --> 00:05:57,687 Woody, that's enough sugar. 81 00:05:57,689 --> 00:06:00,656 Oh, everybody, let's eat. Clinton, stop touching the black-eyed peas. 82 00:06:00,658 --> 00:06:03,725 Can I have a piece of lemon, daddy? Mmmm. 83 00:06:03,727 --> 00:06:06,561 Here. Can't get no better. Come on. 84 00:06:06,563 --> 00:06:08,963 - Here you go, baby. - Black-eyed peas are nasty. 85 00:06:08,965 --> 00:06:10,831 [ Woody ] Come on, now, and let's bow our heads. 86 00:06:10,833 --> 00:06:13,066 Joseph, take your elbows off the table. 87 00:06:13,068 --> 00:06:15,819 - Mommy, Clinton's sittin' in my chair. - Clinton, let's go. 88 00:06:15,820 --> 00:06:18,571 - Let's eat already. - Yeah, the food's getting cold. 89 00:06:18,573 --> 00:06:21,073 - Be quiet. Move, move. - I'm not really hungry. 90 00:06:21,075 --> 00:06:23,475 Come on, boogie. Don't be like that. 91 00:06:23,477 --> 00:06:26,044 The food's getting cold. Be quiet! 92 00:06:26,046 --> 00:06:29,680 I'm not hungry. All right, everybody, let's bow our heads. 93 00:06:31,583 --> 00:06:33,950 Gracious lord, we thank you for this food. Amen. 94 00:06:33,952 --> 00:06:35,872 [ Kids chattering ] [ Mother ] Heavenly father! 95 00:06:37,654 --> 00:06:39,887 We thank thee for the food we're about to receive... 96 00:06:39,889 --> 00:06:43,323 For the nourishment of our bodies for Christ's sake. Amen. 97 00:06:43,325 --> 00:06:44,657 [ All ] Amen. 98 00:06:46,761 --> 00:06:48,060 Pass the butter. Looks good. 99 00:06:48,996 --> 00:06:51,663 [ Mom ] Pass the salt. Elbow! 100 00:06:51,665 --> 00:06:55,833 ¶ [ Music playing ] Shucks, now. Every time we sit down to eat, there you go. 101 00:06:55,835 --> 00:06:58,702 I just want some white meat, daddy. And a little more potatoes. 102 00:06:59,805 --> 00:07:01,788 [ Clinton ] That's all he ever eats. 103 00:07:01,789 --> 00:07:03,772 [ Mom ] He eatin' vegetables tonight. Quit bitin' your nails. 104 00:07:03,775 --> 00:07:06,809 Daddy, my peas are touching my chicken. 105 00:07:06,811 --> 00:07:09,545 You baby! Just move it over. That'll do. 106 00:07:09,914 --> 00:07:12,080 [ Chattering ] 107 00:07:15,018 --> 00:07:17,518 Get outta here, you possoms! 108 00:07:17,520 --> 00:07:20,687 Mashed potatoes! Fresh-squeezed lemonade! String beans! 109 00:07:20,689 --> 00:07:24,657 Oh, look what they got with that chicken! Oooh! What's she doin'? 110 00:07:24,659 --> 00:07:27,693 [ Kids complaining ] And stay out! 111 00:07:27,695 --> 00:07:30,028 [ Clinton ] Possoms should go eat their own dinner. 112 00:07:30,030 --> 00:07:31,562 That was rude, little girl. 113 00:07:34,633 --> 00:07:37,600 Wendell! Please close your mouth when you chew! 114 00:07:37,602 --> 00:07:40,603 - Why can't I eat in peace? - 'Cause you're disturbin' the peace. 115 00:07:40,605 --> 00:07:45,040 You eat like a pig. You chew like a cow. [ Grunting ] 116 00:07:45,042 --> 00:07:47,776 Come on, gem. It's a compliment to your good cooking. 117 00:07:47,778 --> 00:07:50,712 Compliment, my butt. That boy's just plain greedy. 118 00:07:50,714 --> 00:07:52,647 I'm done. You didn't eat nothin'. 119 00:07:52,649 --> 00:07:54,915 Yes, I did. I ate three peas. 120 00:07:54,917 --> 00:07:58,084 Mom, I'm full too. See? Your eyes are bigger than your stomach. 121 00:07:58,086 --> 00:08:00,986 May I please be excused? No, you may not. 122 00:08:00,988 --> 00:08:04,055 You're gonna sit there 'til you eat every black-eyed pea on your plate. 123 00:08:04,057 --> 00:08:05,756 When I come home tonight, I want this kitchen clean. 124 00:08:05,758 --> 00:08:07,891 Dang! See what you started, Nate? 125 00:08:07,893 --> 00:08:10,560 Shoot. I hate black-eyed peas. 126 00:08:10,562 --> 00:08:12,562 [ Wendell ] Here we go. Yeah, that's right. 127 00:08:12,564 --> 00:08:14,664 More lemonade, please. There is no reason why your father and I... 128 00:08:14,666 --> 00:08:16,899 Should have to run around here cleaning up after you shiftless negroes. 129 00:08:16,901 --> 00:08:20,002 - Daddy likes to clean up. Don't you, daddy? - Leave me outta this. 130 00:08:20,004 --> 00:08:22,704 Your daddy may not mind, but your mama do. 131 00:08:22,706 --> 00:08:24,105 I'm goin' with your father to his gig tonight. 132 00:08:24,107 --> 00:08:26,974 When I come home, the house better be clean. 133 00:08:26,976 --> 00:08:29,009 I'll be goddamned if I should have to do anything when I come home from work... 134 00:08:29,011 --> 00:08:32,078 - But sleep and relax. - [ Woody belching ] 135 00:08:32,080 --> 00:08:35,748 - [ Both ] Ewww! - Ewww! Come on, daddy! 136 00:08:35,750 --> 00:08:38,684 - Excuse me. - Yuck. 137 00:08:40,921 --> 00:08:43,755 - Excuse me! I... - ¶ [ Loud music ] 138 00:08:43,757 --> 00:08:46,891 [ Indistinct ] 139 00:08:46,893 --> 00:08:50,728 [ Wendell ] Brother, there he goes again. Tony eyes can't even sing. 140 00:08:53,966 --> 00:08:57,734 [ Blowing horn ] 141 00:08:58,203 --> 00:09:00,102 Not tonight! 142 00:09:00,104 --> 00:09:03,905 ¶ If I ever find that you've changed at any time ¶ 143 00:09:06,009 --> 00:09:11,012 ¶ it's not unusual to find that I'm in love with you ¶ 144 00:09:11,014 --> 00:09:16,217 [ Clinton ] ¶ it's not unusual to find that I'm in love with you ¶ 145 00:09:16,219 --> 00:09:19,186 ¶ in love with you in love with you ¶ goddamn son of a bitch. 146 00:09:19,188 --> 00:09:22,789 I can't even enjoy my meal without that funky mcnasty faggot ruining my appetite. 147 00:09:22,791 --> 00:09:25,942 - Woodrow! - It's true, gem. 148 00:09:25,943 --> 00:09:29,094 Damn, not at the table. Put the salt down, Wendell, before I pull your head off! 149 00:09:29,097 --> 00:09:33,165 [ Kids chattering, laughing ] 150 00:09:37,271 --> 00:09:40,238 Dag, this is gettin'... oh, he got, he got blowed up! 151 00:09:40,240 --> 00:09:43,774 You see his hands? [ Laughing ] 152 00:09:43,776 --> 00:09:48,111 Why you laughing for? He don't even know what's goin' on; He's laughing. 153 00:09:48,113 --> 00:09:51,314 - Hey, they... oh, man, they gonna get him. - Oh, they gonna get him. 154 00:10:06,930 --> 00:10:10,131 [ Tony ] ¶ please release me ¶ 155 00:10:10,133 --> 00:10:12,800 ¶ let me go ¶ 156 00:10:15,004 --> 00:10:18,872 [ dog whines ] ¶ for I don't love you ¶ 157 00:10:18,874 --> 00:10:21,941 ¶ any more ¶ 158 00:10:23,811 --> 00:10:26,812 ¶ [ continues indistinct ] 159 00:10:31,285 --> 00:10:34,853 Troy. Troy, what are you doin'? 160 00:10:34,855 --> 00:10:36,535 This isn't the bathroom. Get outta here! 161 00:10:37,957 --> 00:10:40,991 That's disgusting. You better clean that mess up too. 162 00:10:40,993 --> 00:10:42,325 Sorry. 163 00:10:51,402 --> 00:10:55,103 Clinton! Have you lost your mind? 164 00:10:55,105 --> 00:10:57,305 What? Didn't I tell you I wanted the kitchen clean? 165 00:10:57,307 --> 00:10:59,206 Get up! Get up now! What time is it? 166 00:10:59,208 --> 00:11:03,143 It's 4:00. Get up. Get your butt in there. 167 00:11:03,145 --> 00:11:06,312 It's not fair... you get in there and do what I told you to do! 168 00:11:06,314 --> 00:11:09,281 Hey, you! Get up! 169 00:11:09,283 --> 00:11:12,917 All you little peanuts at attention! Get up, boy! Now! 170 00:11:12,919 --> 00:11:16,253 Hey, little one. Everybody up. Get your butt out of that... 171 00:11:16,255 --> 00:11:18,888 mutley, everybody! I'm sick of this shit! I don't wanna get up, mommy. 172 00:11:18,890 --> 00:11:21,323 [ All shouting, chattering ] 173 00:11:21,325 --> 00:11:25,060 Hey! Wendell. Wendell! Don't play with me, boy. 174 00:11:25,062 --> 00:11:28,096 Get up now! Get your... stop it! 175 00:11:28,098 --> 00:11:30,932 You'll get your butt up... get up now! 176 00:11:30,934 --> 00:11:33,034 What did I tell you to do? What did I say at the table? 177 00:11:33,036 --> 00:11:34,935 Get, get downstairs. Daddy... 178 00:11:34,937 --> 00:11:38,438 your daddy? Your daddy ain't here. Get up. 179 00:11:38,440 --> 00:11:40,339 Can't we do it in the morning? 180 00:11:40,341 --> 00:11:43,626 Everybody, up against the wall. 181 00:11:43,627 --> 00:11:46,912 From now on, everybody's gonna start pullin' their weight. Do you understand me? 182 00:11:46,914 --> 00:11:49,881 Why you actin' so crazy? You make me crazy! 183 00:11:49,883 --> 00:11:52,116 Boy, I'll slap the black off you. This is no hotel! You ain't slappin' me. 184 00:11:52,118 --> 00:11:54,351 I will slap... I'll knock them teeth into tomorrow. 185 00:11:54,353 --> 00:11:57,220 You're gonna start cookin' too. Get downstairs now. Go! 186 00:11:57,222 --> 00:12:00,323 Get outta my face. Get outta my face right now! 187 00:12:00,325 --> 00:12:04,093 Shh! And do not wake your father! You're waking everybody up. 188 00:12:04,095 --> 00:12:07,429 Shh! You know why I'm screaming, don't you? 189 00:12:07,431 --> 00:12:10,131 All because... no, child, I am not crazy. 190 00:12:10,133 --> 00:12:12,466 You are gonna be crazy once I beat your brains outta your head. 191 00:12:12,468 --> 00:12:14,701 My brains? You ain't beatin' my brains outta my head. 192 00:12:14,703 --> 00:12:18,204 I'm crazy 'cause I got five of y'all that have run me stark raving mad! 193 00:12:18,206 --> 00:12:20,172 This ain't no plantation! I know it ain't! 194 00:12:20,174 --> 00:12:22,140 I'm not a slave! Nobody said you was. 195 00:12:22,142 --> 00:12:25,877 And I'll tell you one damn thing: I certainly am not a plaything. 196 00:12:25,879 --> 00:12:27,411 You understand me? What am I supposed to do? 197 00:12:27,413 --> 00:12:29,446 You're supposed to have done what I told you. 198 00:12:29,448 --> 00:12:33,049 Mommy, Clinton only washes one plate and one fork and one knife. 199 00:12:33,051 --> 00:12:35,217 Shut up, heifer! Don't be a tattletale. 200 00:12:35,219 --> 00:12:40,055 Don't call her a heifer. Clinton, you are gonna wash every fork, plate, spoon, 201 00:12:40,057 --> 00:12:44,192 pot, pan, our drawers, mutley for a month. 202 00:12:44,194 --> 00:12:46,227 What about Wendell and Nate? They never do nothin'. 203 00:12:46,229 --> 00:12:48,329 Yes, I do! I empty the garbage! 204 00:12:48,331 --> 00:12:50,197 You worry about your own shiftless self. You get busy! 205 00:12:50,199 --> 00:12:52,999 Mommy, I'm hungry. That's too bad. 206 00:12:53,001 --> 00:12:55,735 The kitchen is closed. You should've ate more than three peas. 207 00:12:55,737 --> 00:12:58,904 [ Nate and Wendell ] "I ate three peas." Shut up. 208 00:12:58,906 --> 00:13:02,440 Clinton. What kind of example are you setting, being the oldest? 209 00:13:02,442 --> 00:13:04,175 Can you hear me? Yes. 210 00:13:04,177 --> 00:13:07,278 You are so immature! 211 00:13:07,280 --> 00:13:11,048 I hate doing... when you finish mashing peas into the floor, mop. 212 00:13:11,050 --> 00:13:14,284 I'd rather have a father than a mother any day. Yeah, any day. 213 00:13:14,286 --> 00:13:16,286 What'd you say? 214 00:13:16,288 --> 00:13:18,521 What did you say? 215 00:13:18,523 --> 00:13:20,055 He said, "I'd rather have a father than a mother any day." 216 00:13:20,057 --> 00:13:21,056 Dang! 217 00:13:23,293 --> 00:13:27,528 Take your father! Take your father! Let's see how your hungry asses eat! 218 00:13:27,530 --> 00:13:28,570 I'm not playin'. Come here. 219 00:14:06,434 --> 00:14:08,300 [ Mom ] Mornin', ladybug. 220 00:14:08,302 --> 00:14:10,402 How are you today? Fine. 221 00:14:11,505 --> 00:14:14,506 How are you? I'm good. 222 00:14:16,343 --> 00:14:18,409 Are you gonna eat some breakfast? No, thank you. 223 00:14:19,478 --> 00:14:22,178 Troy, I was wonderin'. 224 00:14:23,447 --> 00:14:25,580 How would you like to go down and spend a few weeks... 225 00:14:25,582 --> 00:14:28,816 With cousin viola in Virginia after school's out? 226 00:14:28,818 --> 00:14:31,451 Aunt song and Uncle clem asked if you'd like to come. 227 00:14:31,453 --> 00:14:35,087 - No, thank you. - What are you gonna do this summer? 228 00:14:35,089 --> 00:14:38,090 I don't know. I'm teachin' summer school. 229 00:14:38,092 --> 00:14:41,493 You can't be runnin' up and down the street after your brothers all day long. 230 00:14:41,495 --> 00:14:43,495 Would I miss my birthday? 231 00:14:43,497 --> 00:14:45,230 You would spend it with them. 232 00:14:47,000 --> 00:14:49,033 That would be good. That would be great. 233 00:14:51,470 --> 00:14:55,572 Would you please eat some breakfast? I have to go to work. 234 00:14:55,574 --> 00:14:57,473 [ Snagglepuss on television ] Heavens to mergatroid. 235 00:14:57,475 --> 00:15:00,575 Exit for child welfare stage right. 236 00:15:03,546 --> 00:15:06,580 Don't you know better than to stand under a loose Boulder? 237 00:15:09,051 --> 00:15:12,152 Heavens to vegetables. I've been squashed. 238 00:15:14,289 --> 00:15:19,325 The question is, how does one baby-sit a Western-type baby? 239 00:15:19,327 --> 00:15:21,393 Can I have some trix? Nope. 240 00:15:21,395 --> 00:15:24,529 Please. I said no, you idiot! 241 00:15:24,531 --> 00:15:28,533 That's a bet. I'm tellin' mommy. ...To be a Western TV star. 242 00:15:28,535 --> 00:15:32,270 Mommy! Troy's eating a whole box of trix by herself. 243 00:15:32,272 --> 00:15:34,272 And she won't share any with me! 244 00:15:34,274 --> 00:15:36,374 Our fence-mender, cowboy hero... 245 00:15:36,376 --> 00:15:39,877 mommy's not here, you silly, stupid rabbit. 246 00:15:39,879 --> 00:15:45,148 Stupid. I'm a low-down, mangy pole cat coyote of a wild steer... 247 00:15:45,150 --> 00:15:47,450 Get out! Whom you lassoed. 248 00:15:47,452 --> 00:15:50,886 - Do you get the picture? - [ Cartoon character ] Yeah, yeah, yeah, yeah. 249 00:15:50,888 --> 00:15:54,322 Exit stampedin' all the way. Stage left. 250 00:15:55,291 --> 00:15:58,292 Oh! Wendell! 251 00:15:58,294 --> 00:16:00,774 Look at your eyes poppin' out of your head. What are you doin'? 252 00:16:01,563 --> 00:16:03,095 [ Laughing ] 253 00:16:06,133 --> 00:16:09,251 You better stop hittin' people. 254 00:16:09,252 --> 00:16:12,370 ¶ I'm your mother I'm your daddy I'm that nigger in the alley ¶ 255 00:16:12,372 --> 00:16:16,073 ¶ I'm your doctor when you need... ¶ gimme that, snuff. 256 00:16:16,075 --> 00:16:18,675 You know we stole this tube together. You better share that. 257 00:16:18,677 --> 00:16:21,310 Come on, come on. Here, take this. ¶ I'm your pusherman ¶ 258 00:16:23,514 --> 00:16:25,146 ¶ I'm your pusherman ¶ 259 00:16:40,329 --> 00:16:42,495 ahh, yeah. Ahh. 260 00:16:42,497 --> 00:16:44,597 My best friend, babe. 261 00:16:44,599 --> 00:16:48,601 Nice glue. All right. 262 00:16:48,603 --> 00:16:50,603 For the brothers who ain't here. Yeah, drain it out, baby. 263 00:16:50,605 --> 00:16:51,670 Ahh. All right. 264 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 Gimme some. Give it here. Take some. Take that. 265 00:16:57,176 --> 00:16:59,142 Ah, yeah! 266 00:16:59,344 --> 00:16:59,844 ¶ 267 00:17:04,481 --> 00:17:06,414 [ singing with record ] ¶ if I could ¶ 268 00:17:06,416 --> 00:17:09,116 ¶ I'd like to be ¶ 269 00:17:09,118 --> 00:17:14,220 ¶ a great big movie star ¶ 270 00:17:14,222 --> 00:17:17,223 ¶ overnight sensation ¶ 271 00:17:18,626 --> 00:17:22,260 ¶ drive a big expensive car ¶ 272 00:17:25,231 --> 00:17:28,198 stop throwing bottles there! We always get blamed for it. 273 00:17:28,200 --> 00:17:30,300 He should clean up his stinkin' house, man. 274 00:17:30,302 --> 00:17:32,502 Hey! Hey! You stinkin' faggot! Shut up. 275 00:17:32,504 --> 00:17:34,203 My mother'll hear you. 276 00:17:34,205 --> 00:17:36,405 Clean up after your friggin' dogs, man! 277 00:17:36,407 --> 00:17:39,541 - It ain't funny. - You Chinese-puerto rican chink spic. 278 00:17:39,543 --> 00:17:41,576 You friggin' chocolate black nigger moreno. 279 00:17:43,646 --> 00:17:46,413 - What you say that? - Why you let him talk about me like that? 280 00:17:46,415 --> 00:17:49,315 - I never said nothin' bad about your mom. - Your mama. 281 00:17:49,317 --> 00:17:53,252 - Play your music. - Forget it. I'm getting all emotional. I can't sing now. 282 00:17:53,254 --> 00:17:56,221 - You can't sing anyway. - [ Laughter ] 283 00:17:56,223 --> 00:17:59,224 Hey, it's Vic! Look at him. 284 00:17:59,226 --> 00:18:01,759 Clinton. Aw, my man Vic! 285 00:18:01,761 --> 00:18:04,261 Hey, Vic. How you doin', Vic? Tommy LA LA. 286 00:18:04,263 --> 00:18:06,529 I'm all right. Like that 'do. 287 00:18:06,531 --> 00:18:08,664 Your mama know you out here? Yeah. 288 00:18:08,666 --> 00:18:11,533 Vic. Ouch! What's up, Vic? 289 00:18:11,535 --> 00:18:14,002 How you feelin', kid? All right, blood. All right. And you? 290 00:18:16,539 --> 00:18:19,606 Vic. My number one soul brother. All right, all right. 291 00:18:19,608 --> 00:18:22,675 [ Guys chattering ] 292 00:18:22,677 --> 00:18:26,245 Great God! Later, Vic. 293 00:18:26,247 --> 00:18:27,447 - Bye, Vic. - That's the bigs. 294 00:18:27,581 --> 00:18:30,648 ¶ 295 00:18:30,650 --> 00:18:33,784 - [ laughs ] It look funny. - It looks stupid. 296 00:18:33,786 --> 00:18:36,753 - So? Look at yours. - At least mine don't look all funny like yours. 297 00:18:36,755 --> 00:18:40,556 At least mine isn't standing on my head sticking straight out looking all like topsy. 298 00:18:40,558 --> 00:18:44,359 I don't know who topsy is, but it looks stupid, and I can't stand it. 299 00:18:44,361 --> 00:18:47,562 - I can't stand you either. - Why don't you sit down with your ol' black self? 300 00:18:47,564 --> 00:18:50,565 - I'm black and I'm proud. - She got good hair. 301 00:18:50,567 --> 00:18:54,368 - She got "Peter" rican hair. - Ay, dejame. Stop touching me, ugly. 302 00:18:54,370 --> 00:18:57,270 Don't be callin' my sister ugly 'cause I'll slap you into next week. 303 00:18:57,272 --> 00:18:59,805 You're not gonna slap nobody into next week, stupid. 304 00:18:59,807 --> 00:19:03,708 - Minnie, get off my stoop. You think you're so pretty. - You think you're so cute. 305 00:19:03,710 --> 00:19:06,577 So? Later for you. You think you so cute. 306 00:19:06,579 --> 00:19:09,046 - Who wants to jump rope? - I do. 307 00:19:09,048 --> 00:19:12,717 - [ Girls chattering ] - We playin' "all." Brenda and Cathy, y'all turnin'. 308 00:19:12,719 --> 00:19:17,922 You always tell us what to do. I'm older. Now don't give me no lip. Let's go. 309 00:19:17,924 --> 00:19:20,691 Minnie and Troy, get in the middle. Y'all can't jump big. 310 00:19:20,693 --> 00:19:22,926 Yes, we can... shut up and just get in the rope. 311 00:19:22,928 --> 00:19:26,429 ¶ We got to live together ¶ 312 00:19:26,431 --> 00:19:28,831 here, kitty, kitty. ¶ I am no better ¶ 313 00:19:28,833 --> 00:19:31,533 ¶ and neither are you ¶ 314 00:19:31,535 --> 00:19:35,670 ¶ we are the same in whatever we do ¶ 315 00:19:35,672 --> 00:19:39,707 [ girls chanting ] ¶ you love me, you hate me you know me and then ¶ 316 00:19:39,709 --> 00:19:44,178 April, may, June, July, August, September... 317 00:19:44,180 --> 00:19:49,616 [ chattering ] ¶ I am everyday people ¶ 318 00:19:49,618 --> 00:19:52,719 ¶ yeah, yeah ¶ 319 00:19:52,721 --> 00:19:54,954 you better not be throwing that cat over here! 320 00:19:54,956 --> 00:19:56,956 [ Girls screaming ] 321 00:19:56,958 --> 00:20:00,925 [ Arguing, shouting ] 322 00:20:03,863 --> 00:20:05,863 She looks like... she looks like a gorilla. 323 00:20:05,865 --> 00:20:08,465 Shut up, Greg, with you and your welfare self! 324 00:20:08,467 --> 00:20:11,801 How many times have you been left back? You stupid ass dummy! 325 00:20:11,803 --> 00:20:15,571 So? So you mother's a ho. 326 00:20:15,573 --> 00:20:17,739 Who's got money for right hand and my main man snuff? Give it up! 327 00:20:17,741 --> 00:20:20,541 [ Shouting ] 328 00:20:27,816 --> 00:20:30,750 [ Dogs barking ] ¶ different strokes for different folks ¶ 329 00:20:30,752 --> 00:20:32,952 oh, snap, what happened to your shoe? 330 00:20:32,954 --> 00:20:35,220 Damn kids broke my shoe, man. 331 00:20:35,222 --> 00:20:37,889 ¶ Oooh, sha, sha ¶ 332 00:20:38,992 --> 00:20:43,627 snuff, man. ¶ I am everyday people ¶ 333 00:20:43,629 --> 00:20:44,861 got to get some bread, nigger. 334 00:20:51,635 --> 00:20:52,934 I've got all night, Nate. 335 00:20:54,003 --> 00:20:56,770 Come on, mommy. Why I got to eat this? 336 00:20:56,772 --> 00:20:58,872 Black-eyed peas have calcium. 337 00:20:58,874 --> 00:21:01,975 All the calcium in the world ain't gonna make up for this nasty taste. 338 00:21:01,977 --> 00:21:04,944 It might have made up for your broke arm. Come on, mom. 339 00:21:04,946 --> 00:21:08,013 I broke my arm because I just got hurt. 340 00:21:08,015 --> 00:21:11,549 Besides, this is gross. Nasty. 341 00:21:11,551 --> 00:21:15,886 It is not nasty. Everybody else likes it. They all crazy. 342 00:21:15,888 --> 00:21:18,421 Yeah, and you sittin' here waitin' to eat. 343 00:21:18,423 --> 00:21:20,689 Desserts, anybody? I got ice cream... 344 00:21:20,691 --> 00:21:22,924 - And sand cake. - All right, daddy! 345 00:21:22,926 --> 00:21:25,459 - Who wants some? - I do. 346 00:21:25,461 --> 00:21:28,495 Get some spoons and plates over here. Come on. 347 00:21:28,497 --> 00:21:30,797 You know I don't want them havin' that junk. 348 00:21:30,799 --> 00:21:32,965 It's just a little sand cake. 349 00:21:32,967 --> 00:21:35,000 [ Woody ] Here. Get rid of this. 350 00:21:35,002 --> 00:21:37,936 Oh, no, buddy. You get nothin' 'til you finish your peas. 351 00:21:37,938 --> 00:21:41,706 - [ Laughing ] - How come these fools get to have some? 352 00:21:41,708 --> 00:21:45,608 You know what, doctor? You finish your food, I'm gonna save you a piece, okay? 353 00:21:48,946 --> 00:21:51,713 - Yum, yum. - It looks good. 354 00:21:51,715 --> 00:21:54,615 [ Wendell ] It tastes good too! 355 00:21:54,617 --> 00:21:56,950 - Scrumptiadelious. - Scrumpdelyicious. 356 00:21:57,819 --> 00:21:59,685 [ Clinton ] Hits the spot. 357 00:21:59,687 --> 00:22:01,586 Take a bite. It's so moist. 358 00:22:02,989 --> 00:22:05,923 Sweet. Come on, red. 359 00:22:05,925 --> 00:22:07,724 Mommy, Clinton called me red! 360 00:22:07,726 --> 00:22:09,625 Red, red, he pees in the bed. 361 00:22:09,627 --> 00:22:11,526 - You so immature. Shut up. - Ugly monkey. 362 00:22:17,633 --> 00:22:20,634 He ate my cake! Mutley ate my cake! 363 00:22:20,636 --> 00:22:24,571 Here, boogie. Here. Have a brand-new piece, okay? 364 00:22:24,573 --> 00:22:27,740 - Daddy, that's my piece! - All right. Here, here. 365 00:22:27,742 --> 00:22:30,542 Half for him, half for you. 366 00:22:30,544 --> 00:22:33,311 - [ Woody ] Okay? - Nate, I am tired of standin' here waitin'. 367 00:22:33,313 --> 00:22:36,713 Pick up the fork and eat the peas. 368 00:22:37,916 --> 00:22:39,514 Now! 369 00:22:42,719 --> 00:22:43,917 Now! 370 00:22:47,522 --> 00:22:49,522 Eat the peas! 371 00:22:51,692 --> 00:22:53,533 [ Woody ] Nate, do like your mother tell you. 372 00:22:58,698 --> 00:23:00,931 [ Kids shouting ] 373 00:23:07,105 --> 00:23:10,873 Do I have to finish my peas? That's okay, doc. 374 00:23:10,875 --> 00:23:13,675 - Let's get you to the bathroom, okay? - [ Clinton ] Disgusting! 375 00:23:22,819 --> 00:23:28,054 ¶ If you disrespect everybody that you run into ¶ 376 00:23:31,759 --> 00:23:35,994 ¶ how in the world do you think anybody's supposed to respect you ¶ 377 00:23:35,996 --> 00:23:39,030 [ dog barking ] 378 00:23:40,133 --> 00:23:43,000 ¶ If you don't give a heck about the man... ¶ 379 00:23:43,002 --> 00:23:46,703 okay! All right, little mister. I saw you. 380 00:23:46,705 --> 00:23:50,640 Did you think you were the secret army commando, that no one was watchin'? 381 00:23:50,642 --> 00:23:55,111 Well, I'm always watchin', and you are gonna stop throwin' that garbage in my areaway. 382 00:23:55,113 --> 00:23:59,715 I didn't throw nothin'. You imaginin' things. Oh, okay, smarty-pants. 383 00:23:59,717 --> 00:24:03,018 - I'm gonna call the police. - Good. Why don't you let the cops in see how you live? 384 00:24:03,020 --> 00:24:05,153 - You filthy, stinkin' pig. - Who's a pig? 385 00:24:05,155 --> 00:24:08,823 - You're a pig. - You're a pig! You come from a whole family of pigs. 386 00:24:08,825 --> 00:24:11,592 I see you and your little friends throwing that garbage 387 00:24:11,594 --> 00:24:13,727 into my areaway and my backyard. 388 00:24:13,729 --> 00:24:16,129 Just shut the hell up. That's a lie! 389 00:24:16,131 --> 00:24:19,065 How dare you talk about my family like that? You should be shot. 390 00:24:19,067 --> 00:24:21,167 Wendell, what's wrong? 391 00:24:21,169 --> 00:24:23,769 This stinkin' man's accusin' me of things I didn't do. 392 00:24:23,771 --> 00:24:26,671 Oh, you'll see. Look. Look. 393 00:24:26,673 --> 00:24:28,706 Look at him pickin' up his own garbage. 394 00:24:31,410 --> 00:24:34,077 I caught him throwin' this trash on my property. 395 00:24:34,079 --> 00:24:37,680 And he's a ringleader. He makes these other kids that sit on the stoop do the same... 396 00:24:37,682 --> 00:24:41,784 how dare you accuse my son? He does no such thing. Yes, it's him... 397 00:24:41,786 --> 00:24:43,819 And this other one. We don't do nothin' to you. 398 00:24:43,821 --> 00:24:46,087 My kids and their friends can't sit on our stoop, 399 00:24:46,089 --> 00:24:49,424 let alone play in our backyard, 400 00:24:49,425 --> 00:24:52,760 without having to smell that disgusting odor of dog shit emanating from your house. 401 00:24:52,762 --> 00:24:56,096 - Clean up that filth. - My house is not filthy! Yours is filthy. 402 00:24:56,098 --> 00:24:58,765 You don't know nothin' about my house. 403 00:24:58,767 --> 00:25:01,701 You are a menace and a disgrace to this entire block. 404 00:25:01,703 --> 00:25:03,736 The board of health oughta shut you down. 405 00:25:03,738 --> 00:25:07,639 You t... I'll teach you to belt your kids. I can't hear myself think! 406 00:25:07,641 --> 00:25:11,609 ¶ Pull down your pants or pull up your ankles ¶ 407 00:25:11,611 --> 00:25:15,813 you're the ones who disturb the peace around here. I never had trouble 'til you moved in. 408 00:25:15,815 --> 00:25:19,049 You sorry excuse for a man; You better be glad we moved in. 409 00:25:19,051 --> 00:25:21,217 If I ever hear you callin' my kids names... 410 00:25:21,219 --> 00:25:24,954 Or accusin' them of anything, you're gonna have to deal with me. 411 00:25:24,956 --> 00:25:28,657 - You call yourself a mother... - Get your finger outta my face. 412 00:25:28,659 --> 00:25:31,960 Keep them inside where they belong. You killed my mother! 413 00:25:31,962 --> 00:25:34,062 - What? - You killed my mother! You know what happened! 414 00:25:34,064 --> 00:25:36,064 [ Indistinct ] 415 00:25:48,744 --> 00:25:51,811 Be quiet! You can't tell me... 416 00:25:51,813 --> 00:25:53,879 Tony! My mother was a good person! 417 00:25:53,881 --> 00:25:57,148 Take your dog-smelling ass into your doghouse, man. She believed! 418 00:25:57,150 --> 00:25:59,917 You can't tell me what to do! I'm tired of your damn mouth. 419 00:26:01,720 --> 00:26:04,854 - [ Angry shouting ] - [ Tony ] Call the police. 420 00:26:04,856 --> 00:26:07,857 Call the police! I'm gonna sue you! 421 00:26:11,963 --> 00:26:13,896 You can't do this! 422 00:26:13,898 --> 00:26:15,931 You know what happens? Look at this! 423 00:26:15,933 --> 00:26:17,866 I'm gonna tell you what's gonna happen to you! 424 00:26:18,268 --> 00:26:21,502 ¶ [ Radio ] 425 00:26:33,816 --> 00:26:36,850 ¶ I'll never go back to Georgia, uh-uh ¶ 426 00:26:36,852 --> 00:26:39,853 ¶ I'll never go back to Georgia ¶ 427 00:26:39,855 --> 00:26:42,922 ¶ I'll never go back to Georgia ¶ 428 00:26:42,924 --> 00:26:45,991 ¶ I'll never go back to Georgia ¶ 429 00:26:45,993 --> 00:26:48,193 ¶ I'll never go back ¶ 430 00:26:48,195 --> 00:26:51,229 ¶ [ song continues ] 431 00:27:23,062 --> 00:27:26,329 What you talkin' 'bout? I ain't no puta! 432 00:27:26,331 --> 00:27:29,098 I ain't no puta. 433 00:27:29,100 --> 00:27:32,267 I'm Connie. I keeps my panty clean. 434 00:27:32,269 --> 00:27:36,203 Oh, come on, Connie. No, no, no, tito. You crazy. 435 00:27:37,839 --> 00:27:39,338 Mira, mommy. Ten cents. 436 00:27:39,340 --> 00:27:41,873 Hold your horses. 437 00:27:41,875 --> 00:27:45,810 Give me two liquorice sticks, ten bazookas, some lemonheads, 438 00:27:45,812 --> 00:27:49,580 some fireballs and some Boston baked beans. 439 00:27:49,582 --> 00:27:51,882 [ Woman ] No caliente here. [ Tito ] I'm caliente. 440 00:27:51,884 --> 00:27:53,783 Is that right? Ow! 441 00:27:53,785 --> 00:27:56,585 Well, you ain't nothin' but a damn puerto rican. 442 00:27:56,587 --> 00:27:58,253 Yeah? Well, I can give you something cosy. 443 00:27:58,255 --> 00:28:01,256 Oh, yeah, that's what you say... 444 00:28:01,258 --> 00:28:03,124 To all of 'em, fine thing. [ Tito ] Whoo! 445 00:28:03,126 --> 00:28:04,992 [ Whistles ] Come on. [ Tito ] You want this? 446 00:28:04,994 --> 00:28:08,128 [ Woman ] No, no. No, no, no, tito. 447 00:28:08,130 --> 00:28:10,230 No tickee, no tockee, tito. 448 00:28:10,765 --> 00:28:11,265 ¶ 449 00:28:19,206 --> 00:28:23,107 ¶ hey, Joe ¶ 450 00:28:23,109 --> 00:28:25,909 ¶ where you goin' with that gun in your hand ¶ 451 00:28:31,015 --> 00:28:34,116 ¶ hey, Joe ¶ 452 00:28:34,118 --> 00:28:36,952 ¶ I said where you goin' with that gun in your hand ¶ 453 00:28:42,159 --> 00:28:45,793 ¶ I'm goin' down to shoot my old lady ¶ 454 00:28:45,795 --> 00:28:48,295 ¶ you know I caught her messin' round with another man ¶ 455 00:28:50,165 --> 00:28:51,931 ¶ yeah ¶ 456 00:28:53,267 --> 00:28:57,202 ¶ I'm goin' down to shoot my old lady ¶ 457 00:28:57,204 --> 00:28:59,370 ¶ you know I caught her messin' round with another man ¶ 458 00:28:59,372 --> 00:29:02,238 [ indistinct shouting ] 459 00:29:05,310 --> 00:29:07,076 ¶ Hey, Joe ¶ 460 00:29:08,512 --> 00:29:12,180 hey, don't worry, papi. I'm gonna get you out tomorrow, okay? 461 00:29:12,182 --> 00:29:14,982 Go home. No, you go home. Don't push me! 462 00:29:14,984 --> 00:29:18,385 Go home! Go home! 463 00:29:18,387 --> 00:29:21,354 Go home. [ Jessica ] Come on! He wasn't doing anything! 464 00:29:23,991 --> 00:29:27,292 Vic, don't worry. I'm gonna come visit you tomorrow, okay? 465 00:29:27,294 --> 00:29:31,296 [ Jessica ] Hey, papi, don't worry. I'll get you out of there. 466 00:29:31,298 --> 00:29:34,465 Man, what's your problem? You and that stinking house! [ Tony ] Prostitute! 467 00:29:36,001 --> 00:29:38,167 [ Jessica ] Prostitute? I'm not a prostitute! 468 00:29:39,470 --> 00:29:41,503 [ Television ] I don't even want to think about it. 469 00:29:41,505 --> 00:29:44,439 Hey, what are you all doin' in here? Get off my bed. 470 00:29:44,441 --> 00:29:47,074 The cops came and took Vic away. 471 00:29:47,076 --> 00:29:49,776 I know. Want some candy? What's in that bag? 472 00:29:49,778 --> 00:29:52,445 - Psych your mind. Make you Booty shine. - Eggies. Thumbs up. 473 00:29:52,447 --> 00:29:55,181 I called no eggies first. Thumbs down. When? 474 00:29:55,183 --> 00:29:58,450 - When I bought it. - That don't count 'cause we couldn't hear it. Eggies! 475 00:29:58,452 --> 00:30:03,054 - Y'all never give me nothin'. - Shut up, you evil, flat-chested wench. 476 00:30:03,056 --> 00:30:07,191 You're not getting any, and I'm telling ma you called me an evil, flat-chested wench. 477 00:30:07,193 --> 00:30:10,460 Go ahead. Tell. You are an evil, flat-chested wench. 478 00:30:10,462 --> 00:30:12,462 - I'll tell her you went out to the store. - Nigger. 479 00:30:12,464 --> 00:30:15,131 Pop-eyed heifer. All right, you greedy pigs! 480 00:30:15,133 --> 00:30:18,434 ¶ [ Indistinct ] [ Clinton ] Give me the lemonheads. 481 00:30:18,436 --> 00:30:21,103 I throwed you the only red one. 482 00:30:21,105 --> 00:30:23,105 Can you please chew with your mouth closed? 483 00:30:23,107 --> 00:30:25,474 Yeah! Don't start with me. 484 00:30:25,476 --> 00:30:27,576 I don't need you to fight my battles. Fool. 485 00:30:27,578 --> 00:30:30,345 Quiet. It's the good part. Let's watch the Knicks. 486 00:30:30,347 --> 00:30:34,182 ¶ I woke up in love this mornin' ¶ 487 00:30:34,184 --> 00:30:38,019 y'all are turnin' so white. ¶ I woke up in love this mornin' ¶ 488 00:30:38,021 --> 00:30:40,187 ¶ went to sleep with you ¶ oreos. 489 00:30:40,189 --> 00:30:42,189 ¶ On my mind ¶ 490 00:30:44,526 --> 00:30:48,094 ¶ Nate woke up in pee this mornin' ¶ 491 00:30:48,096 --> 00:30:51,363 ¶ I woke up in love this mornin' ¶ 492 00:30:51,365 --> 00:30:55,166 ¶ went to sleep with you on my mind ¶ 493 00:30:56,602 --> 00:30:58,602 is the TV on? 494 00:31:00,472 --> 00:31:03,139 I said is the TV on! 495 00:31:03,141 --> 00:31:05,074 No! No! No! 496 00:31:05,076 --> 00:31:08,277 Be quiet. ¶ not just for a night but for ¶ 497 00:31:08,279 --> 00:31:09,544 - don't turn it off. - ¶ ...My whole life through ¶ 498 00:31:09,546 --> 00:31:12,046 I'm just turning it down. 499 00:31:13,315 --> 00:31:16,849 ¶ I woke up in love this mornin' ¶ 500 00:31:16,851 --> 00:31:20,118 ¶ I woke up in love this mornin' ¶ 501 00:31:20,120 --> 00:31:23,454 [ indistinct ] Come on. Let's watch the Knicks. 502 00:31:23,456 --> 00:31:25,556 Joseph, how can you live with this? Please change your vote. 503 00:31:25,558 --> 00:31:27,157 No, I'm watching the partridge family. 504 00:31:27,159 --> 00:31:29,492 Joseph is not changing his vote. 505 00:31:29,494 --> 00:31:33,162 Besides, we outnumber you. After this show, we'll be watching the Knicks. 506 00:31:33,164 --> 00:31:35,531 [ Chattering ] Okay, okay! Come on. Get out. 507 00:31:35,533 --> 00:31:38,500 A fuera. Out, out. Let's go. Out. 508 00:31:38,502 --> 00:31:41,269 We didn't want to buy nothin' anyway. 509 00:31:41,271 --> 00:31:43,638 [ Girl ] It smells funny in here. 510 00:31:43,640 --> 00:31:46,107 [ Indistinct Spanish ] Dejame, estupido! 511 00:31:46,109 --> 00:31:48,642 A un besito. Dejame! 512 00:31:48,644 --> 00:31:50,510 I'm gonna tell your mother. Tell her. 513 00:31:50,512 --> 00:31:52,612 [ Indistinct Spanish ] 514 00:32:13,433 --> 00:32:15,566 [ Speaking Spanish ] 515 00:32:15,568 --> 00:32:18,569 Hey! What are you doing? 516 00:32:18,571 --> 00:32:21,438 Huh? I'm talking to you. 517 00:32:21,440 --> 00:32:23,106 What are you doing? 518 00:32:26,611 --> 00:32:31,347 Huh? You think you can come into my store and steal? 519 00:32:31,349 --> 00:32:34,116 Huh? Do I go into your house and take things? 520 00:32:34,918 --> 00:32:36,584 No. No. 521 00:32:36,586 --> 00:32:39,453 Ten cents. Ten cents! 522 00:32:39,455 --> 00:32:41,588 I don't have any money. 523 00:32:41,590 --> 00:32:44,290 What? No money? 524 00:32:44,292 --> 00:32:46,659 [ Speaking Spanish ] 525 00:32:47,428 --> 00:32:48,593 Send her to jail. 526 00:32:50,530 --> 00:32:52,196 No money, huh? 527 00:32:54,333 --> 00:32:58,635 Then get outta here, and don't come back until you got some money, okay? 528 00:33:07,344 --> 00:33:11,479 What took you so long? You let him catch you? 529 00:33:11,481 --> 00:33:15,216 What was I supposed to do? You should have told him... 530 00:33:15,218 --> 00:33:18,385 "I don't have to steal nothin' from you. I just forgot my money." 531 00:33:18,387 --> 00:33:21,287 Oh. Next time, steal somethin' easier. 532 00:33:21,289 --> 00:33:23,622 Yeah! My main man! Walt "Clyde" Frazier. 533 00:33:23,624 --> 00:33:25,724 We better win tonight. 534 00:33:25,726 --> 00:33:28,326 [ Sportscaster ] It's a very important game. Stupid! 535 00:33:28,328 --> 00:33:31,962 Why you go and pass the ball to him? Jackson ain't nothin'. 536 00:33:31,964 --> 00:33:34,264 Lucky rebound. He can't even dribble. 537 00:33:34,266 --> 00:33:38,668 Pass it to Frazier before it passes to anybody. 538 00:33:38,670 --> 00:33:41,504 Come on. Yeah, stupid. 539 00:33:41,506 --> 00:33:43,606 Pass it to Frazier! 540 00:33:43,608 --> 00:33:46,375 Come on. [ Sportscaster ] Five seconds. 541 00:33:46,377 --> 00:33:47,743 Take it to the hoop! Jump shot! 542 00:33:47,745 --> 00:33:50,245 It's good! 543 00:33:50,247 --> 00:33:53,314 I knew he would make it in. That's number one right there. 544 00:33:53,316 --> 00:33:56,383 [ Sportscaster ] Frazier with 24 points. 545 00:33:56,385 --> 00:33:59,185 [ Clinton ] Oh, man! [ Game continues indistinctly ] 546 00:34:08,462 --> 00:34:10,228 Only one way to find out. 547 00:34:12,599 --> 00:34:16,601 [ Clinton ] Get the ball. What you waiting for, stupid? 548 00:34:22,241 --> 00:34:25,675 ¶ 549 00:34:36,354 --> 00:34:38,620 Damn it, Woody, you bounced another cheque. 550 00:34:39,556 --> 00:34:41,722 I thought we had it covered. 551 00:34:41,724 --> 00:34:44,725 [ Sighs ] I'll get some money. 552 00:34:44,727 --> 00:34:48,328 When? When? What do you think I'm doin' right here? 553 00:34:49,564 --> 00:34:52,565 Gem, let me just finish this music. 554 00:34:52,567 --> 00:34:54,667 That's what I've always done. The problem is... 555 00:34:54,669 --> 00:34:57,536 Your music's not bringin' anything into the house but music. 556 00:34:57,538 --> 00:34:59,404 Gem, the money will come. 557 00:35:01,674 --> 00:35:04,207 I'm waitin'. 558 00:35:04,209 --> 00:35:06,776 I'm back teachin' school again, and I am waitin'. 559 00:35:08,312 --> 00:35:09,832 Just keep doin' what you're doin', gem. 560 00:35:10,714 --> 00:35:13,281 Now you know it wasn't always like this. 561 00:35:13,283 --> 00:35:15,249 I made money before. I'll make money again. 562 00:35:15,251 --> 00:35:17,784 I trust you, but you have got to realize... 563 00:35:17,786 --> 00:35:20,653 We are on a limited budget. 564 00:35:20,655 --> 00:35:23,355 I am trying to balance everything, 565 00:35:23,357 --> 00:35:25,657 and when you write cheques and don't tell me about it, 566 00:35:25,659 --> 00:35:27,792 it makes it extremely difficult. 567 00:35:31,297 --> 00:35:34,331 As God is my witness, I want the best for you and the children. 568 00:35:34,333 --> 00:35:36,666 But I have got to do it in my own way. 569 00:35:40,405 --> 00:35:42,338 Look it... 570 00:35:45,343 --> 00:35:49,378 cool? Cool. I went out and opened a separate bank account. 571 00:35:49,380 --> 00:35:51,780 That supposed to get some kind of reaction from me? 572 00:35:51,782 --> 00:35:53,748 What is that supposed to prove? 573 00:35:53,750 --> 00:35:56,634 I don't know what it proves. 574 00:35:56,635 --> 00:35:59,519 I'm interested in putting food on the table and keepin' a roof over our kids' heads. 575 00:35:59,522 --> 00:36:02,356 Boy! You know, y-y-you really kill me. 576 00:36:04,259 --> 00:36:06,692 I mean, on the one hand, you come down here... 577 00:36:06,694 --> 00:36:10,362 Tellin' me about yet another mistake Woody done made. 578 00:36:10,364 --> 00:36:12,097 But when I'm sittin' at that piano, 579 00:36:12,099 --> 00:36:14,466 tryin' to do my work, tryin' to concentrate, 580 00:36:14,468 --> 00:36:16,634 you won't let me do that neither. 581 00:36:16,636 --> 00:36:19,570 You got a beef with that. I don't know what to do. 582 00:36:19,572 --> 00:36:22,539 You can get up off my chair. 583 00:36:22,541 --> 00:36:26,376 I don't want to talk about your mistakes. You keep track of those. I don't have time. 584 00:36:26,378 --> 00:36:30,580 All I ask you is to write down when you spend the money I am making. 585 00:36:30,582 --> 00:36:33,816 I told you it was a legitimate mistake. I appreciate that, 586 00:36:33,818 --> 00:36:36,852 but you have made that mistake five times this month. 587 00:36:36,854 --> 00:36:40,655 I just want you to change the pattern. I don't need no lecture... 588 00:36:40,657 --> 00:36:44,425 About how to conduct myself in this house. I am asking you... 589 00:36:44,427 --> 00:36:46,760 To help me conduct the business affairs of this family! 590 00:36:46,762 --> 00:36:48,361 What the hell... 591 00:36:48,363 --> 00:36:49,795 Do you think I'm tryin' to do? 592 00:36:49,797 --> 00:36:52,497 I don't know what you're doin'. 593 00:36:52,499 --> 00:36:56,667 Well, let me tell you. I got to be like a thief in the night in this house... 594 00:36:56,669 --> 00:36:59,469 Every time I want some privacy to do my work. 595 00:36:59,471 --> 00:37:01,904 You selfish child! Don't tell me about privacy. 596 00:37:01,906 --> 00:37:04,673 Selfish nothin'! I can't even take a piss... 597 00:37:04,675 --> 00:37:06,541 Without six people hangin' off my tits. 598 00:37:06,543 --> 00:37:08,476 You a big Saint around here, and I ain't shit. 599 00:37:08,478 --> 00:37:10,678 Call yourself what you want to. 600 00:37:10,680 --> 00:37:15,416 - I just asked you to write down the cheque. - I wrote the cheque, right? 601 00:37:15,418 --> 00:37:20,153 I wrote the stupid thing. I think you can do two things at once: Make music and write. 602 00:37:20,155 --> 00:37:23,355 Woody... wrote... 603 00:37:24,691 --> 00:37:26,590 A... bum... 604 00:37:27,459 --> 00:37:28,558 Cheque. 605 00:37:30,828 --> 00:37:32,761 - Here. - That's very cute. 606 00:37:32,763 --> 00:37:35,730 You remember to write it down before it bounces next time. 607 00:37:35,732 --> 00:37:37,832 You know, you seem to forget... 608 00:37:37,834 --> 00:37:41,669 I'm the one used to pay for you and the children to go to bloomingdale's... 609 00:37:41,671 --> 00:37:44,705 And lord & Taylor to get what you wanted when you wanted. 610 00:37:44,707 --> 00:37:48,542 - [ Clinton shouting ] - You ain't the only one contributed to this family. 611 00:37:48,544 --> 00:37:52,479 It's a foul! Where the referee? [ Indistinct ] 612 00:37:52,481 --> 00:37:54,647 Clinton! What? 613 00:37:54,649 --> 00:37:58,484 Don't answer me "what." Turn the goddamn TV off. 614 00:37:58,486 --> 00:38:02,855 - I'm watchin' the Knicks! - I don't care what it is. No TV on a school night! 615 00:38:02,857 --> 00:38:05,591 She can scream all she want. I'm watchin' this game. 616 00:38:05,593 --> 00:38:10,429 - Hey! No TV! Turn it off! - Mom, it's just a game. 617 00:38:10,431 --> 00:38:13,732 - Who is that? - That was Nate. - It wasn't me, mommy! 618 00:38:13,734 --> 00:38:17,435 If the TV's not off, I'm whippin' everybody. 619 00:38:17,437 --> 00:38:19,804 [ Joseph ] Troy! I have to go to the bathroom! 620 00:38:19,806 --> 00:38:23,541 [ Knocking ] Open up before I pee on myself. 621 00:38:23,543 --> 00:38:25,976 Come on, Troy! 622 00:38:25,978 --> 00:38:28,445 [ Knocking ] Troy! What are you doing? 623 00:38:28,447 --> 00:38:30,613 Come on! Open the door! 624 00:38:30,615 --> 00:38:33,449 If you ever chastise your boys. 625 00:38:33,451 --> 00:38:37,519 Hey! Clinton, don't let me get up there! 626 00:38:37,521 --> 00:38:39,621 Clinton! [ Joseph ] Troy! 627 00:38:39,623 --> 00:38:40,822 In a minute! 628 00:38:41,758 --> 00:38:43,657 Walt Frazier's not payin' my bills! 629 00:38:43,659 --> 00:38:45,425 It ain't about Walt Frazier! 630 00:38:45,427 --> 00:38:47,560 [ Carolyn ] I'm sick of this shit. 631 00:38:47,562 --> 00:38:49,895 Troy! Troy! 632 00:38:49,897 --> 00:38:52,631 Surprise, boys. 633 00:38:52,633 --> 00:38:54,899 I'm watchin' the game! Boy, I'll knock you out. 634 00:38:54,901 --> 00:38:58,502 What's the big deal? I said no TV on a school night, damn it! 635 00:38:58,504 --> 00:39:00,770 The Knicks got a job. You need an education. 636 00:39:00,772 --> 00:39:03,539 I will throw this idiot box out the window. 637 00:39:03,541 --> 00:39:05,742 Troy, let boogie in the bathroom. 638 00:39:05,744 --> 00:39:07,777 She won't let me watch the game. 639 00:39:07,779 --> 00:39:10,579 How dare you go to your father to defy me, boy! 640 00:39:10,581 --> 00:39:14,115 Let him watch the game. Woody, don't touch me. 641 00:39:14,117 --> 00:39:16,117 Come on, gem. Get your hands off of me. 642 00:39:16,119 --> 00:39:18,686 Troy won't let me go to the bathroom. Shut up! 643 00:39:18,688 --> 00:39:23,023 I own this mammy-jammy house. I pay con ed for the electricity. 644 00:39:23,025 --> 00:39:26,593 When you start payin' the bills, everybody else gets to decide... 645 00:39:26,595 --> 00:39:28,595 When you put the TV on and when not. 646 00:39:28,597 --> 00:39:30,029 I'm watchin' this game. 647 00:39:30,031 --> 00:39:33,132 Boy, I'm gonna knock you out! Get off me! 648 00:39:33,134 --> 00:39:36,034 [ Screaming, shouting ] 649 00:39:36,036 --> 00:39:40,038 ¶ [ "I'll take you there" ] 650 00:39:40,040 --> 00:39:42,540 Hey, Troy! 651 00:39:42,542 --> 00:39:45,743 [ Shouting, screaming ] 652 00:39:59,925 --> 00:40:01,925 Everybody, stop! 653 00:40:01,927 --> 00:40:03,626 Stop! 654 00:40:09,032 --> 00:40:12,066 What I want... 655 00:40:12,068 --> 00:40:15,869 Is some respect for my work... 656 00:40:15,871 --> 00:40:17,604 In this house. 657 00:40:18,173 --> 00:40:19,839 You get out of my house. 658 00:40:21,843 --> 00:40:26,945 You call your brother, and you tell him to come and get your shit. 659 00:40:26,947 --> 00:40:28,613 That's just fine. 660 00:40:30,617 --> 00:40:32,883 If that's what you want, that's what you get. 661 00:40:32,885 --> 00:40:36,953 [ Nate ] See what you did? See what you started? 662 00:40:36,955 --> 00:40:40,022 [ Clinton ] It wasn't my fault. You want to go to your room? 663 00:40:41,625 --> 00:40:42,757 [ Nate ] You want some ice? 664 00:40:43,159 --> 00:40:43,659 ¶ 665 00:40:50,965 --> 00:40:54,967 ¶ I, oh, I ¶ 666 00:40:54,969 --> 00:40:57,769 ¶ I know a place, y'all ¶ 667 00:40:57,771 --> 00:40:59,670 ¶ I'll take you there ¶ [ Doorbell rings ] 668 00:40:59,672 --> 00:41:02,105 ¶ Ain't nobody cryin' ¶ 669 00:41:02,107 --> 00:41:04,774 ¶ I'll take you there ¶ 670 00:41:04,776 --> 00:41:06,976 ¶ ain't nobody worryin' yeah ¶ 671 00:41:06,978 --> 00:41:09,111 ¶ I'll take you there ¶ 672 00:41:09,113 --> 00:41:11,079 ¶ no silent faces ¶ 673 00:41:11,081 --> 00:41:13,114 [ indistinct shout ] ¶ I'll take you there ¶ 674 00:41:13,116 --> 00:41:16,617 now with black side. ¶ power to the races ¶ 675 00:41:16,619 --> 00:41:19,119 ¶ I'll take you there ¶ hey, little miss coomish mimmish. 676 00:41:19,121 --> 00:41:21,654 Hi, Uncle browne. Here's the other bag, man. 677 00:41:21,656 --> 00:41:23,689 ¶ I'll take you there ¶ you ready to go? 678 00:41:23,691 --> 00:41:25,624 Yep. Get down. 679 00:41:25,626 --> 00:41:28,093 Troy, where's Clinton and Nate? 680 00:41:28,095 --> 00:41:31,729 Nate's upstairs with mommy, and Clinton's in his room. 681 00:41:31,731 --> 00:41:34,765 Okay, boogie, I'm gonna see you soon. I'm gonna wait for you. 682 00:41:34,767 --> 00:41:38,735 No, come on. Come on now. No. We talked about this. 683 00:41:38,737 --> 00:41:40,898 You're gonna be a big man. I'll put you in a big chair. 684 00:41:41,706 --> 00:41:43,806 Like that? Hmm? 685 00:41:43,808 --> 00:41:46,208 V-v-v-oom. 686 00:41:48,812 --> 00:41:50,878 Bye-bye, daddy. Bye-bye. 687 00:41:50,880 --> 00:41:52,212 All right, miss coomish mimmish. 688 00:41:53,915 --> 00:41:55,481 Don't go, daddy. 689 00:41:57,017 --> 00:41:58,783 You're too grown to give me a hug, huh? 690 00:42:01,821 --> 00:42:02,853 Come on. 691 00:42:08,927 --> 00:42:10,092 Now... 692 00:42:11,995 --> 00:42:14,895 I'll be over at Uncle browne's. 693 00:42:14,897 --> 00:42:18,064 You have his number. You call me if you need me, okay? 694 00:42:18,066 --> 00:42:20,766 Okay. Wendell? 695 00:42:20,768 --> 00:42:23,201 Come on, Wendell. Don't be like that now. 696 00:42:23,970 --> 00:42:25,102 Wendell. 697 00:42:26,238 --> 00:42:28,704 Okay, Troy? Yes, daddy. 698 00:42:32,176 --> 00:42:33,241 All right. 699 00:42:38,715 --> 00:42:40,881 Bye, dad. [ Door closes ] 700 00:42:50,292 --> 00:42:52,925 Good morning, mommy. How are you today? 701 00:42:54,762 --> 00:42:57,195 I'm fine. Thank you, ladybug. 702 00:42:57,964 --> 00:42:59,263 I made you some breakfast. 703 00:43:00,699 --> 00:43:03,266 I see. Thanks. 704 00:43:07,772 --> 00:43:09,772 All y'all mad at me? Nah. 705 00:43:11,108 --> 00:43:12,841 [ Door buzzer ] 706 00:43:15,045 --> 00:43:16,177 I'll get it. 707 00:43:29,858 --> 00:43:32,992 Hi, daddy. Hey. 708 00:43:32,994 --> 00:43:35,794 Where's mommy? In her room. 709 00:43:35,796 --> 00:43:37,076 Come here. I want to talk to you. 710 00:43:44,102 --> 00:43:48,270 Guess what? I cleaned the kitchen, and I made mommy breakfast. 711 00:43:48,272 --> 00:43:50,939 That's great. I think she's feeling better now. 712 00:43:52,042 --> 00:43:53,307 That's good. 713 00:43:56,011 --> 00:43:58,745 Troy, your father's sorry about last night. 714 00:43:58,747 --> 00:44:01,114 It's not your fault, daddy. 715 00:44:01,116 --> 00:44:04,783 You know daddy doesn't want to fight or yell or scream or holler. 716 00:44:06,253 --> 00:44:11,589 All daddy wants to do is play his music. 717 00:44:11,591 --> 00:44:14,091 That's all. Maybe if you played other people's music... 718 00:44:14,093 --> 00:44:16,026 Mommy wouldn't scream and yell at you. 719 00:44:17,062 --> 00:44:18,327 I can't do that any more, Troy. 720 00:44:19,897 --> 00:44:21,263 I got to work on my music now. 721 00:44:23,133 --> 00:44:27,034 Well, maybe you should just go for taking her out on a date. 722 00:44:29,171 --> 00:44:31,004 You think so, huh? I do. 723 00:44:33,241 --> 00:44:34,206 Hey, listen, 724 00:44:36,143 --> 00:44:37,909 this is for you and your brothers. 725 00:44:42,615 --> 00:44:45,215 - What, you don't like candy no more? - No, I do. 726 00:44:49,888 --> 00:44:52,388 I want you to give this to your mother for me. 727 00:44:54,258 --> 00:44:57,292 Okay? Sure. 728 00:44:57,294 --> 00:45:00,295 - Everybody else doin' all right? - Yeah. I think. 729 00:45:04,834 --> 00:45:07,000 All right, miss coomish mimmish. 730 00:45:08,036 --> 00:45:09,301 Come here. 731 00:45:18,078 --> 00:45:18,994 Hey. 732 00:45:18,995 --> 00:45:20,116 Your father loves you, Troy. 733 00:45:21,114 --> 00:45:22,980 I love you too, daddy. 734 00:45:27,052 --> 00:45:27,984 Ah. 735 00:45:29,320 --> 00:45:30,986 These are from daddy. 736 00:45:37,160 --> 00:45:39,093 You could at least open this. 737 00:45:39,095 --> 00:45:41,361 He told me to tell you he wants to take you out on a date. 738 00:45:55,109 --> 00:45:56,108 Candy from dad. 739 00:45:57,911 --> 00:45:59,076 Can I have a quarter? 740 00:46:02,147 --> 00:46:02,647 ¶ 741 00:46:06,984 --> 00:46:08,984 ¶ oh-oh yeah ¶ 742 00:46:10,087 --> 00:46:12,353 ¶ who ¶ 743 00:46:12,355 --> 00:46:14,288 ¶ mr big stuff ¶ 744 00:46:15,190 --> 00:46:17,089 ¶ who do you think you are ¶ 745 00:46:17,091 --> 00:46:18,890 ¶ mr big stuff ¶ 746 00:46:20,226 --> 00:46:23,093 ¶ you're never gonna get my love ¶ 747 00:46:23,095 --> 00:46:27,263 ¶ now because you wear all those fancy clothes ¶ 748 00:46:27,265 --> 00:46:30,199 ¶ oh, yeah ¶ ¶ and have a big, fine car ¶ 749 00:46:30,201 --> 00:46:32,267 ¶ oh, yes, you do now ¶ 750 00:46:32,269 --> 00:46:35,236 ¶ do you think I can afford ¶ 751 00:46:35,238 --> 00:46:37,871 ¶ to give you my love ¶ 752 00:46:37,873 --> 00:46:40,240 ¶ oh, yeah ¶ ¶ you think you're higher ¶ 753 00:46:40,242 --> 00:46:42,442 ¶ than every star above ¶ 754 00:46:42,444 --> 00:46:44,110 ¶ mr big stuff ¶ 755 00:46:45,880 --> 00:46:48,380 ¶ who do you think you are mr big stuff ¶ 756 00:46:48,382 --> 00:46:50,482 thank you. 757 00:46:50,484 --> 00:46:53,885 ¶ You're never gonna get my love ¶ 758 00:46:53,887 --> 00:46:56,487 I still say y'all are rich. No, we aren't. 759 00:46:56,489 --> 00:47:00,424 Yes, you are. I can tell by these fancy antiques and that foreign car you got. 760 00:47:00,426 --> 00:47:04,027 - It's not fancy. It's just rare. - Ow! 761 00:47:04,029 --> 00:47:05,061 Oh, my God! 762 00:47:05,063 --> 00:47:08,330 I gotta go home. Thanks for the ice cream. 763 00:47:11,268 --> 00:47:14,969 Yeah. Happy you drove my company away? 764 00:47:14,971 --> 00:47:18,172 ¶ Tell me, tell me who do you think you are ¶ 765 00:47:18,174 --> 00:47:21,408 ¶ mr big stuff ¶ 766 00:47:21,410 --> 00:47:23,410 ¶ you're never gonna get my love ¶ 767 00:47:25,080 --> 00:47:27,346 [ squeals ] Stupid! 768 00:47:27,348 --> 00:47:31,083 I hate you! Idiot! 769 00:47:31,085 --> 00:47:33,185 Hey, Wendell! You seen my tickets? 770 00:47:33,187 --> 00:47:37,088 No, it wasn't me. Hey, man, you can't find the tickets? 771 00:47:37,090 --> 00:47:39,290 I know, man. Shoot! I can't find 'em. 772 00:47:39,292 --> 00:47:41,258 Well, keep looking. 773 00:47:41,260 --> 00:47:43,526 Troy! 774 00:47:43,528 --> 00:47:46,929 Troy, I know you can hear me calling. 775 00:47:46,931 --> 00:47:50,198 Troy! You seen my Knicks tickets? 776 00:47:50,200 --> 00:47:52,601 Who cares about you and your stupid... you seen my tickets? 777 00:47:52,603 --> 00:47:56,471 If you took my tickets, I'm gonna break your neck. Break it then. 778 00:47:56,473 --> 00:48:00,241 Ow! Get off of me! Shut up! Give me my tickets. 779 00:48:00,243 --> 00:48:02,643 Why should I? You started the fight between mommy and daddy! 780 00:48:04,180 --> 00:48:06,413 Give me my tickets! You're hurting me! 781 00:48:06,415 --> 00:48:09,215 I don't care. Gimme my tickets and I'll let you go. 782 00:48:09,217 --> 00:48:11,317 All right, nigger. I hate your guts. 783 00:48:11,319 --> 00:48:13,085 I hate your guts. 784 00:48:15,489 --> 00:48:18,423 Who told you you could go in my room in the first place? 785 00:48:18,425 --> 00:48:23,227 Next time, I'm gonna punch you in your face. Heifer! 786 00:48:23,229 --> 00:48:26,296 I spent them funny-lookin' nickels of yours also. 787 00:48:26,298 --> 00:48:29,165 M-o-o-o-o-m! 788 00:48:29,167 --> 00:48:32,668 H-e-l-l n-o and you are not it. 789 00:48:32,670 --> 00:48:34,503 Outta here. 790 00:48:36,540 --> 00:48:39,307 ¶ There's a German in the grass with a bottle up his ass ¶ 791 00:48:39,309 --> 00:48:41,642 ¶ stick it in, stick it out do you wanna be a scout ¶ 792 00:48:41,644 --> 00:48:46,213 hell, no. N-o spells "no" and you are not it. 793 00:48:46,215 --> 00:48:50,517 Hot peas and butter! Come and get your supper! 794 00:48:50,519 --> 00:48:54,487 Come on. You can run faster than that. I know you can find it. 795 00:48:54,489 --> 00:48:58,924 You can't even guess. Come on, come on. I warned you! 796 00:48:58,926 --> 00:49:01,326 Miss Carmichael, I see you. 797 00:49:01,328 --> 00:49:03,528 - Be quiet. - I heard that. 798 00:49:03,530 --> 00:49:06,697 You better keep tryin'. Oh, you're cold. 799 00:49:06,699 --> 00:49:08,532 [ Kids chattering ] Oh! 800 00:49:09,701 --> 00:49:11,600 Oh, you boilin' hot! 801 00:49:12,369 --> 00:49:14,534 [ Indistinct shouts ] 802 00:49:17,639 --> 00:49:20,272 I beg your pardon. I beg your pardon! 803 00:49:20,274 --> 00:49:23,341 Bye, Troy. Bye, minnie. See you tomorrow. 804 00:49:23,343 --> 00:49:24,542 Where you goin', Troy? 805 00:49:26,279 --> 00:49:28,279 And you stop following me, Greg. 806 00:49:28,281 --> 00:49:30,614 I ain't followin' you, Troy old boy. 807 00:49:31,416 --> 00:49:32,648 Troy! 808 00:49:33,350 --> 00:49:34,682 Huh? 809 00:49:39,621 --> 00:49:41,320 I need to ask you somethin'. 810 00:49:45,225 --> 00:49:48,159 Clinton claims you stole his prize collection of buffalo nickels. 811 00:49:49,262 --> 00:49:52,630 They're very valuable, and they mean a lot to him. 812 00:49:52,632 --> 00:49:54,164 Did you take them? No. 813 00:49:57,569 --> 00:49:59,302 Did you take 'em? No! 814 00:50:04,642 --> 00:50:08,644 You look cute, mrs Carmichael. Thank you, Greg. 815 00:50:08,646 --> 00:50:11,213 [ Carolyn ] How's your mother? [ Greg ] She's okay. 816 00:50:11,215 --> 00:50:13,648 What's wrong? Troy. She's always pickin' on me. 817 00:50:13,650 --> 00:50:18,519 She teases me about school. She calls my mother names. 818 00:50:18,521 --> 00:50:22,656 She treats me mean. She makes fun of me in front of her friends. 819 00:50:22,658 --> 00:50:26,326 It's not fair. I want to be her friend, but she doesn't like me. 820 00:50:26,328 --> 00:50:28,227 [ Carolyn ] Don't worry about it. I'll take care of it. 821 00:50:28,229 --> 00:50:31,230 [ Greg ] Thank you. Troy! 822 00:50:31,232 --> 00:50:34,600 Mommy, somebody left the toilet seat up, and I almost fell in again. 823 00:50:34,602 --> 00:50:38,737 Never mind about that now. I do not believe what I just heard. 824 00:50:38,739 --> 00:50:41,740 - Why are you calling people's mothers names? - Mommy, I didn't. 825 00:50:41,742 --> 00:50:44,275 Don't lie to me. Why is that child standin' outside 826 00:50:44,277 --> 00:50:46,744 with crocodile tears in his eyes? 827 00:50:46,746 --> 00:50:50,447 You go back outside right now and apologize. But I didn't do anything! 828 00:50:50,449 --> 00:50:51,414 Go! 829 00:51:06,697 --> 00:51:09,030 I'm sorry, Greg. You sorry why? 830 00:51:09,032 --> 00:51:11,232 Sorry I called your mother a ho. 831 00:51:11,234 --> 00:51:14,435 You sorry about teasin' me about bein' left back three times... 832 00:51:14,437 --> 00:51:17,438 And about me and my brothers havin' three different fathers? 833 00:51:17,440 --> 00:51:18,739 All right, already. 834 00:51:18,741 --> 00:51:22,409 I said I was sorry. You better be. 835 00:51:22,411 --> 00:51:24,443 Thank you, mrs Carmichael. That's okay, baby. 836 00:51:27,448 --> 00:51:29,047 Stupid. Hey, hey! 837 00:51:30,050 --> 00:51:31,649 Hey, come here. 838 00:51:34,520 --> 00:51:37,821 I want you to go to the supermarket and get some things for dinner. 839 00:51:37,823 --> 00:51:41,758 Mommy, I hate food stamps. Besides, we ain't even on welfare. 840 00:51:41,760 --> 00:51:45,728 Stop sayin' "ain't." You better be glad we got some food stamps. Go on. 841 00:51:45,730 --> 00:51:48,731 Mommy! Everyone's gonna laugh at me. 842 00:51:48,733 --> 00:51:51,834 Ain't nobody gonna laugh at you that ain't on welfare theyself. Scat! 843 00:51:51,836 --> 00:51:55,437 How come I have to go? Do you want to have dinner tonight, Troy? 844 00:51:55,439 --> 00:51:56,671 Go! 845 00:52:05,848 --> 00:52:10,517 ¶ Pass the peas, please pass the peas like you used to say ¶ 846 00:52:10,519 --> 00:52:14,754 ¶ pass the peas like you used to say ¶ 847 00:52:14,756 --> 00:52:17,757 ¶ [ continues ] 848 00:52:59,500 --> 00:53:02,201 Where you going? Come back here! 849 00:53:02,202 --> 00:53:04,903 Put those things on the counter. What do you mean you didn't take it? 850 00:53:04,905 --> 00:53:06,804 If you don't put it down, I'm gonna call your mother. 851 00:53:06,806 --> 00:53:10,674 I'll have your place shut down, man. Come on. Give it here. 852 00:53:10,676 --> 00:53:14,411 Aha! What is this? This is your hips? So what! 853 00:53:14,413 --> 00:53:17,680 Come here. Get your hands off me, you coconut west Indian monkey. 854 00:53:17,682 --> 00:53:21,550 Listen you little pickaninny. Get out of my store... 855 00:53:21,552 --> 00:53:24,152 And don't come back here no more! 856 00:53:24,154 --> 00:53:27,421 Oh, God, these American children. They don't know how to act. 857 00:53:27,423 --> 00:53:30,624 They have no manners. Miss, I'm sorry for the disturbance. 858 00:53:30,626 --> 00:53:32,759 Please, go on. I'm very sorry. 859 00:53:34,829 --> 00:53:36,728 [ Screaming ] I'm gonna get you, you ugly bitch. 860 00:53:36,730 --> 00:53:41,432 I never did nothin' to you. Get off of me! 861 00:53:41,434 --> 00:53:45,502 No fighting in front of the store! Get out of here, you little pickaninny. 862 00:53:45,504 --> 00:53:47,804 Move out! You shut up! Mind your own business! 863 00:53:48,840 --> 00:53:50,573 I got your food stamps! 864 00:53:50,575 --> 00:53:53,576 You have your things? Don't pay her no mind. 865 00:53:53,578 --> 00:53:55,844 Move on! You all right? I got your food stamps! 866 00:53:55,846 --> 00:53:58,847 You got your stuff? I'm gonna punch you in your face. 867 00:53:58,849 --> 00:54:00,782 You know where you live? Okay, go ahead. 868 00:54:02,719 --> 00:54:04,852 [ Store manager ] Back to work. 869 00:54:09,191 --> 00:54:11,591 Here! I told you not to send me! 870 00:54:11,593 --> 00:54:13,726 Get up. What on earth happened to you? 871 00:54:13,728 --> 00:54:16,361 - She took the change too. - Who? 872 00:54:16,363 --> 00:54:18,396 - Peanut! - What were you doin'? 873 00:54:18,398 --> 00:54:21,198 -Standin' there gettin' beat up. -Some boy beat you up? 874 00:54:21,200 --> 00:54:23,833 Peanut's a girl. How big is she? 875 00:54:23,835 --> 00:54:26,602 6'2", 200 pounds. Troy! 876 00:54:26,604 --> 00:54:28,971 You round here wrestlin' your brothers all the time, 877 00:54:28,973 --> 00:54:33,475 and you let some girl named peanut take my groceries and my food stamps? 878 00:54:33,477 --> 00:54:35,877 I oughta whip your butt my damn self. 879 00:54:35,879 --> 00:54:37,745 Go upstairs and get your brother and go get my things. 880 00:54:37,747 --> 00:54:39,812 That's all right. I hate liver anyway. 881 00:54:43,551 --> 00:54:46,552 I'm glad Troy got her butt kicked. Should have kicked her myself. 882 00:54:46,554 --> 00:54:48,620 She thinks she's so cute. 883 00:54:48,622 --> 00:54:51,956 Shut up, you ugly baboon. Why you be teasin' people? 884 00:54:51,958 --> 00:54:55,893 You ain't talkin' to me. Be quiet with your rashy moustachie self. 885 00:54:55,895 --> 00:54:58,695 Why you always callin' people names? 'Cause I feel like it! 886 00:54:58,697 --> 00:55:00,997 Ain't nobody gonna do nothin' about it! [ Screaming ] 887 00:55:00,999 --> 00:55:02,999 And stay off my stoop! 888 00:55:03,001 --> 00:55:04,633 [ Screaming ] 889 00:55:06,637 --> 00:55:07,137 ¶ 890 00:55:14,911 --> 00:55:16,977 ¶ now the time has come ¶ 891 00:55:18,847 --> 00:55:20,880 ¶ no place to run ¶ 892 00:55:22,817 --> 00:55:26,418 ¶ I ain't gettin' burned up by the sun ¶ 893 00:55:26,420 --> 00:55:28,620 ¶ time ¶ ¶ well, I had my fun ¶ 894 00:55:30,757 --> 00:55:34,925 Troy! You glue sniffers! Leave me alone! 895 00:55:34,927 --> 00:55:38,495 Where's our money at? I ain't got no money. I only got food stamps. 896 00:55:38,497 --> 00:55:41,864 You know damn well we take those too. Leave me alone! Shut up! 897 00:55:43,701 --> 00:55:46,435 Yeah, you like that, don't you? Breathe in. 898 00:55:46,437 --> 00:55:48,670 One more time! Breathe out! 899 00:55:48,672 --> 00:55:50,471 Get it, girl. Get it, girl. 900 00:55:50,473 --> 00:55:51,805 ¶ The hard thing is to realize ¶ 901 00:55:51,807 --> 00:55:53,873 bye, Troy! 902 00:55:56,711 --> 00:55:58,711 ¶ Time ¶ ¶ time has come today ¶ 903 00:56:00,715 --> 00:56:02,648 ¶ time ¶ ¶ time has come today ¶ 904 00:56:04,618 --> 00:56:06,951 ¶ time ¶ ¶ time has come today ¶ 905 00:56:07,820 --> 00:56:09,586 ¶ time ¶ 906 00:56:11,890 --> 00:56:12,955 ¶ time ¶ 907 00:56:17,794 --> 00:56:19,593 ¶ time ¶ 908 00:56:25,500 --> 00:56:26,732 hey, miss coomish mimmish. 909 00:56:36,643 --> 00:56:37,708 [ Soft moan ] 910 00:56:40,612 --> 00:56:45,648 I'm flyin', and Snuffy and right hand man are chasin' me. 911 00:56:45,650 --> 00:56:47,916 No, Snuffy and right hand man are not here. 912 00:56:49,019 --> 00:56:50,651 Your papa's here. 913 00:56:53,822 --> 00:56:55,755 Daddy, I'm glad you came back home. 914 00:56:57,325 --> 00:56:59,324 Did you take mama out yet? 915 00:57:01,995 --> 00:57:03,928 Not yet, but I will. 916 00:57:05,598 --> 00:57:08,698 Take her out now, daddy. Take her out now. 917 00:57:11,069 --> 00:57:13,069 Young lady, I want you to get some rest. 918 00:57:18,643 --> 00:57:19,742 You hear? 919 00:57:26,883 --> 00:57:28,115 It's for later. 920 00:57:31,687 --> 00:57:35,522 They're spirited, but I don't know why our kids are ostracized by your family. 921 00:57:35,524 --> 00:57:38,024 - Welcome back, daddy. - Thanks, Wendell. 922 00:57:38,026 --> 00:57:39,925 Clinton, you go to the game? ¶ I can see clearly now ¶ 923 00:57:39,927 --> 00:57:43,862 yeah, Knicks won. ¶ the rain is gone... ¶ 924 00:57:43,864 --> 00:57:48,867 - daddy, you burnt the toast. - That ain't burnt. It's just a little dark. Give it here. 925 00:57:48,869 --> 00:57:51,769 Kids in the delta would love to have that to eat, 926 00:57:51,771 --> 00:57:53,804 and a father nice enough to burn it. 927 00:57:53,806 --> 00:57:57,707 Okay? You are gonna give us heart attacks, Woody. 928 00:57:58,743 --> 00:58:01,376 Daddy, these eggs are runny. 929 00:58:01,378 --> 00:58:04,246 Eat those eggs! The food was prepared by your pops... 930 00:58:04,248 --> 00:58:08,083 With tender, loving care, so you will eat it, am I right? 931 00:58:08,085 --> 00:58:10,885 Celeste has had Joan, Sam and viola out to St. Louis, 932 00:58:10,887 --> 00:58:12,853 and she's never asked our kids. 933 00:58:12,855 --> 00:58:16,089 I ain't studying about Celeste. Woman's mean and evil. 934 00:58:16,091 --> 00:58:18,157 [ Kids laughing ] That's your sister. 935 00:58:18,159 --> 00:58:20,826 Yeah. I don't want to visit aunt Celeste. 936 00:58:20,828 --> 00:58:23,762 We don't need to visit nobody. 937 00:58:23,764 --> 00:58:26,798 We got the car. We can go for a drive. 938 00:58:26,800 --> 00:58:29,133 Can we leave Brooklyn? Take you anywhere... 939 00:58:29,135 --> 00:58:31,235 can we please leave Brooklyn? Yes, we can. 940 00:58:32,738 --> 00:58:35,872 Hey, miss coomish mimmish. Come here. 941 00:58:35,874 --> 00:58:37,807 How's my big girl? Good. 942 00:58:37,809 --> 00:58:39,809 Feelin' better? You want some breakfast? Mm-hmm. 943 00:58:39,811 --> 00:58:41,110 Okay. 944 00:58:43,047 --> 00:58:45,213 So, we gettin' ready to go for a drive after breakfast? 945 00:58:46,516 --> 00:58:48,015 - After we clean up. - Clean up! 946 00:58:48,017 --> 00:58:50,050 What we gotta clean up for? 947 00:58:50,052 --> 00:58:54,821 - I got an ailment here. - Hey, hey, hey! After y'all clean up. 948 00:58:54,823 --> 00:58:58,291 - Can mutley come, daddy? - Yeah, mutley can come, boogie. 949 00:58:58,293 --> 00:59:01,193 We gettin' ready to get in the car, gettin' ready to... 950 00:59:01,195 --> 00:59:03,528 - ...roll on, roll on. - Uh-oh, here we go. 951 00:59:03,530 --> 00:59:07,999 - You owe me a coke! - ¶ Roll on in the citroen roll on ¶ 952 00:59:08,001 --> 00:59:10,735 [ Clinton ] Daddy, you're ruinin' my ear. 953 00:59:10,737 --> 00:59:13,037 Daddy. You get up front with me. 954 00:59:13,806 --> 00:59:15,038 You can sit with me. 955 00:59:17,108 --> 00:59:19,775 - This is 7 Arlington place? - Yeah. 956 00:59:19,777 --> 00:59:21,977 I have an order to shut off your electricity. 957 00:59:21,979 --> 00:59:25,013 - What? - You gotta pay your bill. 958 00:59:25,015 --> 00:59:27,882 - The bill is paid. - No, the bill is unpaid. 959 00:59:27,884 --> 00:59:32,253 "7 Arlington place. Unpaid bill. Service to be shut off." 960 00:59:32,255 --> 00:59:35,256 Did you pay it? [ Sighs ] Yes, I paid it. 961 00:59:35,258 --> 00:59:37,992 This is the second time they done made this mistake. 962 00:59:37,994 --> 00:59:41,295 Children, go on in the house. Oh, daddy! 963 00:59:41,297 --> 00:59:44,898 - You can call if you'd like. - No, I'm not makin' a call. 964 00:59:44,900 --> 00:59:48,301 Just doin' my job. The bill is paid, gem. Okay, do what you gotta do. 965 00:59:49,837 --> 00:59:51,036 All right. 966 00:59:54,875 --> 00:59:56,140 Come on. 967 01:00:00,212 --> 01:00:03,012 Oh, my God. 3 que Paso aqui? 968 01:00:03,014 --> 01:00:05,748 [ Vic ] What the damn candles in here for? [ Jessica speaking Spanish ] 969 01:00:05,750 --> 01:00:08,183 Looks like a church. Turn the lights on. 970 01:00:08,185 --> 01:00:09,984 It's not working. What do you mean? 971 01:00:12,288 --> 01:00:14,821 Oh, hey. How y'all doin'? 972 01:00:14,823 --> 01:00:17,256 Hi, mr Carmichael. Y'all blow a fuse or somethin'? 973 01:00:17,258 --> 01:00:20,259 - What happened to the lights? - Where y'all been? 974 01:00:20,261 --> 01:00:23,762 What's with the candles? There's enough candles in here, I know that. 975 01:00:23,764 --> 01:00:28,066 Yeah, we, uh... we havin' some financial problems right now. 976 01:00:28,068 --> 01:00:31,102 We understand. I was hopin' that the food stamps would help. 977 01:00:31,104 --> 01:00:33,938 Um, anyway... oh. Like I was sayin'... 978 01:00:33,940 --> 01:00:37,241 here you go, Vic. We, uh... 979 01:00:37,243 --> 01:00:42,879 we didn't blow no fuse. Uh, the damn electricity been cut off. 980 01:00:42,881 --> 01:00:45,848 What? Yeah. Drag, man. 981 01:00:45,850 --> 01:00:49,885 - Come again? - We ain't got no electricity, and neither do you. 982 01:00:49,887 --> 01:00:53,955 You know I need my lights. Can't sleep, can't think, can't read without my lights. 983 01:00:53,957 --> 01:00:56,290 It won't be for long. How I'm supposed to cook without no lights? 984 01:00:56,292 --> 01:00:59,159 Probably just a couple of days 'til we can get it straight. 985 01:00:59,161 --> 01:01:03,163 A couple of days? Ain't that a bitch. 986 01:01:03,165 --> 01:01:06,166 Payin' you good money for rent, and I ain't got no damn lights? 987 01:01:06,168 --> 01:01:09,335 Well, now, that's what I'm sayin'. I give y'all some candles. 988 01:01:09,337 --> 01:01:12,871 Forget candles. You don't understand what you're dealin' with. 989 01:01:12,873 --> 01:01:16,107 M-my disability requires that I have my light. 990 01:01:16,109 --> 01:01:20,077 Well, I know it's an inconvenience, Vic. 991 01:01:20,079 --> 01:01:22,279 It's an inconvenience to everybody. 992 01:01:22,281 --> 01:01:25,882 But I'm gonna go down there tomorrow, and I'm gonna straighten it out, okay? 993 01:01:25,884 --> 01:01:29,352 I hope you don't expect us to pay rent. 994 01:01:29,354 --> 01:01:32,288 Si no hay luz, no hay renta: No lights, no rent. 995 01:01:32,290 --> 01:01:35,190 Well, now, miss Jessica, I don't know 'bout no "us," 996 01:01:35,192 --> 01:01:37,892 'cause you don't even live here, 997 01:01:37,894 --> 01:01:41,428 but I do expect you to pay, Vic. Now I don't live here? 998 01:01:41,430 --> 01:01:45,165 You gonna let him say that to me? [ Speaking Spanish ] 999 01:01:45,167 --> 01:01:48,935 I don't live here now? I think I done paid enough, mr c. 1000 01:01:48,937 --> 01:01:51,203 I got enough shrapnel in my back, I'm afraid to get wet. 1001 01:01:51,205 --> 01:01:54,072 I think I done paid far too damn much. 1002 01:01:54,074 --> 01:01:56,974 Now hold up now, Vic. 1003 01:01:56,976 --> 01:02:00,077 You know I don't want no hollerin' and screamin'. I don't mean no disrespect... 1004 01:02:00,079 --> 01:02:02,212 To you or your cares, mr c. Okay. 1005 01:02:02,214 --> 01:02:06,382 I think my rent has put just as much food on your baby's table as you do. 1006 01:02:06,384 --> 01:02:11,053 - Well, now, okay... - I did not have to give your wife those food stamps. 1007 01:02:11,055 --> 01:02:13,221 Vic, let's go. Just forget about it, okay? 1008 01:02:13,223 --> 01:02:15,289 I can't live like this no more. 1009 01:02:15,291 --> 01:02:18,358 [ Jessica muttering in Spanish ] 1010 01:02:23,464 --> 01:02:26,698 Now, at least y'all still got gas and hot water. 1011 01:02:26,700 --> 01:02:28,299 [ Jessica muttering ] Okay, Vic? 1012 01:02:29,035 --> 01:02:30,267 It's good, baby. 1013 01:02:32,271 --> 01:02:36,172 I like eatin' by candlelight. Kind of romantic. 1014 01:02:36,174 --> 01:02:39,974 - Are you wooin' me? - It wouldn't do me much good right about now, would it? 1015 01:02:40,876 --> 01:02:42,408 This is fun. 1016 01:02:42,410 --> 01:02:46,178 Does this mean we can't watch TV? That's right. 1017 01:02:46,180 --> 01:02:49,247 - No cartoons. - No Brady bunch or partridge family... 1018 01:02:49,249 --> 01:02:52,883 - For Troy and Nate. - Hey, nigger, I don't watch that show. 1019 01:02:52,885 --> 01:02:55,151 - You do so watch that show. - Liar. 1020 01:02:55,153 --> 01:02:56,952 - Nigger. - Stop calling each other nigger. 1021 01:02:56,954 --> 01:02:59,254 And you can't watch the Knicks. 1022 01:02:59,256 --> 01:03:01,189 Come on. Let's just eat in peace. 1023 01:03:03,259 --> 01:03:07,160 Daddy's got some good news. I'm giving a solo concert. 1024 01:03:07,162 --> 01:03:10,329 - [ Clinton ] Great. - [ Troy ] Wow! Daddy! 1025 01:03:10,331 --> 01:03:13,131 This is the one, gem. This one's gonna be real special. 1026 01:03:15,001 --> 01:03:18,168 Clinton, Wendell and Nate? 1027 01:03:18,170 --> 01:03:21,971 I need y'all to get out, put up some posters for daddy. 1028 01:03:21,973 --> 01:03:24,134 - Can you do that? - All right. - That's fine with me. 1029 01:03:28,079 --> 01:03:30,112 Don't worry. I'm gonna take care of the house. 1030 01:03:30,114 --> 01:03:32,013 Everything's gonna be all right. 1031 01:03:32,015 --> 01:03:34,515 Thank you, Tommy. And call those numbers if you need us. 1032 01:03:34,517 --> 01:03:38,118 You see anybody actin' suspiciously around the house, 1033 01:03:38,120 --> 01:03:41,955 you stand on that top step, and you sing, okay? 1034 01:03:41,957 --> 01:03:43,222 I'll see you when you come back. 1035 01:03:43,224 --> 01:03:45,090 You'll scare off the whole neighbourhood. 1036 01:03:45,092 --> 01:03:47,225 Drive safe, all right? Take care. Bye. Okay. 1037 01:03:50,330 --> 01:03:54,098 No one's gonna step on this stoop, I'll tell ya. All right, bye-bye. 1038 01:03:54,100 --> 01:03:56,300 Have a safe trip. Bye-bye! 1039 01:03:56,302 --> 01:03:58,368 Y'all didn't say bye to Tony. 1040 01:03:58,370 --> 01:04:01,204 Tommy LA LA can't sing a lick. Why'd you tell him that? 1041 01:04:01,206 --> 01:04:05,007 ¶ [ "Tears of a clown" ] 1042 01:04:08,078 --> 01:04:10,211 [ Woody ] ¶ roll on, citroen ¶ 1043 01:04:10,213 --> 01:04:14,080 ¶ roll on roll on down the road ¶ 1044 01:04:15,483 --> 01:04:17,216 [ whining ] What'd you hit me for? 1045 01:04:17,218 --> 01:04:19,484 [ Nate whining ] Y'all, cut that out. 1046 01:04:19,486 --> 01:04:21,519 Hey, hey, hey. It's not funny. 1047 01:04:21,521 --> 01:04:24,421 ¶ Roll on down the road ¶ I'll tell mommy. 1048 01:04:24,423 --> 01:04:27,791 ¶ Now Troy's gonna be with cousin viola ¶ 1049 01:04:27,793 --> 01:04:30,794 ¶ and Nate's gonna be with cousin Sam ¶ 1050 01:04:30,796 --> 01:04:33,129 can't wait. Finally have some peace and quiet in the house. 1051 01:04:33,131 --> 01:04:35,564 ¶ Roll on, citroen roll on ¶ 1052 01:04:35,566 --> 01:04:40,068 ¶ roll on, citroen roll on ¶ 1053 01:04:40,070 --> 01:04:43,237 ¶ roll on down the road ¶ 1054 01:04:43,239 --> 01:04:45,539 how many times you gonna sing that same old song? 1055 01:04:45,541 --> 01:04:47,340 - Y'all don't like my song? - [ All ] No! 1056 01:04:58,419 --> 01:05:01,486 You know, I'm glad the kids are comin' South. I'm tired. 1057 01:05:01,488 --> 01:05:03,488 Don't know what's wrong, but I'm tired. 1058 01:05:03,490 --> 01:05:06,457 Woody, we need to make some changes. 1059 01:05:06,459 --> 01:05:08,525 The money I'm bringin' in is not makin' ends meet. 1060 01:05:09,594 --> 01:05:11,293 I need your help. 1061 01:05:14,264 --> 01:05:18,599 You want me to, uh, pick up a guitar and play some rock 'n' roll? 1062 01:05:18,601 --> 01:05:20,067 Yes. 1063 01:05:22,404 --> 01:05:24,537 If it'll help pay con ed, yes. 1064 01:05:25,206 --> 01:05:28,006 [ Sighs ] 1065 01:05:28,008 --> 01:05:31,109 This concert's gonna change a lot of things for us, gem. 1066 01:05:31,111 --> 01:05:34,145 Plus it's gonna bring in a nice piece of change. 1067 01:05:34,147 --> 01:05:39,116 Who's gonna come but us, Uncle brown, aunt Maxine and our friends? 1068 01:05:39,118 --> 01:05:43,386 People are gonna come to this concert. People still want to hear good music. 1069 01:05:43,388 --> 01:05:46,589 I don't give a damn how many records rock 'n' roll sells. People know the difference... 1070 01:05:46,591 --> 01:05:48,524 Between that and good, pure music. 1071 01:05:51,061 --> 01:05:53,161 I need you to support me in this, carolyn. 1072 01:05:53,163 --> 01:05:56,631 Oh... looka here. 1073 01:05:56,633 --> 01:05:59,266 Who gets up at the crack of dawn... 1074 01:05:59,268 --> 01:06:02,402 Monday through Friday, cookin' breakfast, go to school, 1075 01:06:02,404 --> 01:06:05,371 teach school, come home, cook dinner, grade papers, 1076 01:06:05,373 --> 01:06:10,142 make lesson plans, try to keep our rowdy kids from killin' each other... 1077 01:06:10,144 --> 01:06:14,079 Just so you can be a "pure" musician playin' "pure" music? 1078 01:06:14,081 --> 01:06:16,648 If that ain't support, I don't know what the hell... what is. 1079 01:06:16,650 --> 01:06:18,349 Thank you. [ Coughs ] 1080 01:06:21,420 --> 01:06:24,254 You woke up Troy. You satisfied? 1081 01:06:29,660 --> 01:06:32,127 What's the matter? Can't you sleep? No. 1082 01:06:36,299 --> 01:06:38,232 You want to come up here with us? Yeah. 1083 01:06:41,170 --> 01:06:42,569 Oh, whoa. You have long legs. 1084 01:06:44,339 --> 01:06:47,239 Whoo, miss coomish mimmish. 1085 01:06:47,241 --> 01:06:49,474 Troy, aren't you the lucky one. 1086 01:06:49,476 --> 01:06:53,911 Aunt song and Uncle clem said viola's beside herself that you're comin' down here. 1087 01:06:53,913 --> 01:06:55,612 [ Troy ] When am I coming home? 1088 01:06:55,614 --> 01:06:59,148 In a few weeks. Will the lights be back on? 1089 01:06:59,150 --> 01:07:03,652 Oh, yeah, baby. All the lights will be back on. 1090 01:07:03,654 --> 01:07:06,554 I don't wanna go. Troy, come on, come on. 1091 01:07:06,556 --> 01:07:10,358 You're gonna have a wonderful time. Please? Just this once? 1092 01:07:12,395 --> 01:07:14,261 [ Whispering ] 1093 01:07:25,273 --> 01:07:28,540 [ Horn honking "shave and a haircut" ] 1094 01:07:49,062 --> 01:07:52,363 [ Horn honking ] 1095 01:07:52,365 --> 01:07:55,599 [ Song ] Lord, have mercy, will y'all look at this. 1096 01:07:55,601 --> 01:07:58,668 Whoa. [ Women talking indistinctly ] 1097 01:07:58,670 --> 01:08:02,705 I'm sure y'all are tired. Lord, have mercy. 1098 01:08:02,707 --> 01:08:06,508 Y'all done brought your dog too. Oh, viola, 1099 01:08:06,510 --> 01:08:09,744 why don't you put queenie in the family room? 1100 01:08:09,746 --> 01:08:13,247 - Family room? - Man! You sure got a clean house. 1101 01:08:13,249 --> 01:08:18,085 Oh, isn't that cute. Clem, you hear what Clinton said? 1102 01:08:18,087 --> 01:08:21,488 - Huh? Oh, yeah, yeah. - I'm Wendell. - I'm Clinton. 1103 01:08:21,490 --> 01:08:26,459 Well, shut my mouth wide open. 1104 01:08:26,461 --> 01:08:31,497 Oh, carolyn, I just love yours and Troy's hair. Will you look at that? 1105 01:08:31,499 --> 01:08:33,939 All those little tiny braids and things. What y'all call that? 1106 01:08:34,734 --> 01:08:35,599 Braids. 1107 01:08:38,103 --> 01:08:41,404 Oh, no, sugar. We don't let the dogs in here. 1108 01:08:41,406 --> 01:08:43,472 This carpet's too nice. 1109 01:08:43,474 --> 01:08:47,375 Boy, take that dog outside. Put him in the car. What? 1110 01:08:47,377 --> 01:08:50,478 Nate. Come on, mutley. 1111 01:08:50,480 --> 01:08:54,348 Viola, ain't you gonna say hello to your cousin Troy? 1112 01:08:54,350 --> 01:08:55,716 Troy, you didn't say hi? 1113 01:08:57,352 --> 01:08:58,551 - Hi. - Hi. 1114 01:08:59,453 --> 01:09:02,387 She's just a little shy. 1115 01:09:02,389 --> 01:09:04,856 Get off the couch. Woody! I could use some coffee. 1116 01:09:04,858 --> 01:09:09,560 Oh, shoot, I don't mind. We are all family. Who's hungry? 1117 01:09:09,562 --> 01:09:13,697 I got some fried chicken and potato salad in the kitchen right out there. 1118 01:09:13,699 --> 01:09:15,799 Oh, man! Hey! 1119 01:09:17,836 --> 01:09:19,836 [ Woody ] You ain't changed. You have not changed. 1120 01:09:19,838 --> 01:09:23,372 [ Song ] Go on. Come on, Troy. 1121 01:09:23,374 --> 01:09:27,809 Aunt song, you sure can cook. Why, thank you, sugar. 1122 01:09:27,811 --> 01:09:31,813 Lord, Troy, you don't know how happy we are to have you here with us. 1123 01:09:31,815 --> 01:09:34,515 Troy, we're gonna have us some fun. Carolyn, 1124 01:09:34,517 --> 01:09:38,151 Troy can stay as long as she wants. Oh, song, that's so nice. 1125 01:09:38,153 --> 01:09:39,819 Troy, isn't that nice? Yeah. 1126 01:09:39,821 --> 01:09:41,887 Thank you. You're welcome. 1127 01:09:43,624 --> 01:09:45,824 Woody, we need to get on the road. 1128 01:09:45,826 --> 01:09:48,626 We still have to drop Nate off at Trudy and boo's. 1129 01:09:48,628 --> 01:09:52,363 All right, y'all. Finish your plates. We got about two hours to go. 1130 01:09:52,365 --> 01:09:53,697 [ Clem ] How soon you gettin' back to New York? 1131 01:09:53,699 --> 01:09:56,566 This food's good. Day after tomorrow. 1132 01:09:56,568 --> 01:10:00,937 Will you please try and cooperate with everybody... 1133 01:10:00,939 --> 01:10:03,906 And get along with everybody? I don't want to stay here. 1134 01:10:03,908 --> 01:10:06,408 Troy, you're gonna have a great time. 1135 01:10:06,410 --> 01:10:08,442 I wish I was stayin'. 1136 01:10:11,814 --> 01:10:15,415 Just don't leave me here. I hardly know these people. 1137 01:10:15,417 --> 01:10:17,850 They're your relatives. Come on. 1138 01:10:17,852 --> 01:10:21,720 I'm the one you ought to feel sorry for. I have to go up there with all those boys. 1139 01:10:21,722 --> 01:10:24,756 Thank you! Goodbye! 1140 01:10:25,525 --> 01:10:28,859 [ All chattering ] 1141 01:10:28,861 --> 01:10:32,729 Bye, Troy! [ Woody ] I love you, baby. 1142 01:10:32,731 --> 01:10:35,531 Bye! See you. Take care of yourself. 1143 01:10:35,533 --> 01:10:37,966 Bye, little Joe. 1144 01:10:37,968 --> 01:10:40,935 [ Song ] Let's go inside, Troy. Please don't leave me. 1145 01:10:40,937 --> 01:10:43,937 Mommy, don't leave me. Come on, Troy. Let's go inside, baby. 1146 01:10:45,507 --> 01:10:46,873 [ Horn toots ] 1147 01:10:48,977 --> 01:10:53,646 When you're getting dressed for bed, I have often heard it said... 1148 01:10:53,648 --> 01:10:59,418 Before you go to sleep, you have to put away your clothes, 1149 01:10:59,420 --> 01:11:01,987 [ snarling ] Because if you're going to do things, 1150 01:11:01,989 --> 01:11:05,690 do things right. [ Song ] Queenie, 1151 01:11:05,692 --> 01:11:08,926 is mama's baby gonna be nice to Troy? 1152 01:11:08,928 --> 01:11:12,396 Troy, honey, where are your pyjamas? 1153 01:11:12,398 --> 01:11:14,998 [ Record continues ] May I be excused? 1154 01:11:15,000 --> 01:11:19,702 And they'll say... "Yes!" To you. 1155 01:11:19,704 --> 01:11:23,906 Lord, have mercy, honey. You can't wear these. 1156 01:11:23,908 --> 01:11:28,543 Viola, give Troy one of your nighties. I'm gonna throw these things in the garbage. 1157 01:11:28,545 --> 01:11:31,512 Yes, mama. [ Record ] Get up. Wake up. 1158 01:11:31,514 --> 01:11:34,781 Get there on time for school. Don't you be late. 1159 01:11:34,783 --> 01:11:38,885 Find your place. Win the race. 1160 01:11:38,887 --> 01:11:41,554 Here, Troy. Go change in the bathroom, sugar. 1161 01:11:57,271 --> 01:12:00,672 Sugar, you ain't got a thing to hide with your skinny self. 1162 01:12:00,674 --> 01:12:02,674 Thinner than a blade of grass. 1163 01:12:04,010 --> 01:12:06,844 - Viola, you got your bra on? - Yes. 1164 01:12:07,513 --> 01:12:08,778 Come on. 1165 01:12:10,681 --> 01:12:13,448 All right, you rascals, let's say our prayers. 1166 01:12:13,450 --> 01:12:14,949 Viola, put queenie on the floor. 1167 01:12:22,557 --> 01:12:25,691 [ Both ] Now I lay me down to sleep. 1168 01:12:25,693 --> 01:12:28,927 I pray the lord my soul to keep. 1169 01:12:28,929 --> 01:12:32,597 If I should die before I wake, 1170 01:12:32,599 --> 01:12:36,968 I pray the lord my soul to take. Amen. 1171 01:12:36,970 --> 01:12:40,905 All right, now, I want you two right to sleep. 1172 01:12:40,907 --> 01:12:44,842 All right. Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 1173 01:12:44,844 --> 01:12:47,578 So glad you're here, Troy. We gonna have lots of fun. 1174 01:12:47,580 --> 01:12:50,314 Good night, hon. Good night, daddy. 1175 01:12:50,316 --> 01:12:52,076 - Good night, Troy. - Good night, Uncle clem. 1176 01:12:53,652 --> 01:12:54,917 Night-night. 1177 01:12:59,857 --> 01:13:02,858 I ain't no puta. I keep my pyjamas clean. 1178 01:13:02,860 --> 01:13:05,594 I ain't no puta. I keep my pyjamas clean. [ Giggling ] 1179 01:13:05,596 --> 01:13:07,729 I keeps my pyjamas clean. 1180 01:13:07,731 --> 01:13:09,997 [ Song ] Viola, what's that noise in there? 1181 01:13:09,999 --> 01:13:13,734 Nothin', mama. You better stop jumpin'... 1182 01:13:13,736 --> 01:13:16,737 Before she comes in. I don't care. I hate this place anyway. 1183 01:13:16,739 --> 01:13:19,673 Besides, my dog could kill your little rat dog. 1184 01:13:19,675 --> 01:13:22,842 I don't care either, and it ain't my dog; It's mama's dog. 1185 01:13:25,680 --> 01:13:27,680 You like livin' in Brooklyn? 1186 01:13:27,682 --> 01:13:30,015 A lot better than here. You should come visit me. 1187 01:13:30,017 --> 01:13:32,884 Good. I like aunt carolyn. 1188 01:13:32,886 --> 01:13:35,686 It's okay if you don't like aunt song. 1189 01:13:35,688 --> 01:13:37,587 She's not my real mother. I was adopted. 1190 01:13:37,889 --> 01:13:38,954 You were? 1191 01:13:40,357 --> 01:13:43,591 What's that funny noise outside? 1192 01:13:43,593 --> 01:13:46,860 - You ain't never heard crickets before? - Good night. 1193 01:13:46,862 --> 01:13:50,763 Lord, have mercy, child. You sure got one thick head of hair. 1194 01:13:50,765 --> 01:13:53,799 You need a hot comb on these naps. 1195 01:13:53,801 --> 01:13:55,801 You ain't got good hair like my baby. 1196 01:13:59,907 --> 01:14:02,774 [ Hair sizzling ] Ow! 1197 01:14:02,776 --> 01:14:06,778 Now don't tell me you got the nerve to be tender-headed with these naps. 1198 01:14:06,780 --> 01:14:09,147 [ Chuckling ] 1199 01:14:09,149 --> 01:14:12,750 What's those things you and your mother had? Beads and braids. 1200 01:14:12,752 --> 01:14:16,720 Beads and braids. Lord, have mercy. Mmm-mmm-mmm. 1201 01:14:16,722 --> 01:14:19,089 ¶ Troy's havin' a birthday party ¶ 1202 01:14:19,091 --> 01:14:21,925 ¶ pizza, pizza, daddy-o ¶ 1203 01:14:21,927 --> 01:14:24,794 [ the Jackson 5 ] ¶ you went to school to learn, girl ¶ 1204 01:14:24,796 --> 01:14:27,830 ¶ what you never, never knew before ¶ I hit it! 1205 01:14:27,832 --> 01:14:31,066 ¶ Bucket, bucket ¶ ¶ bucket, bucket, daddy-o ¶ 1206 01:14:31,068 --> 01:14:33,701 you want me to go over the bump? No! 1207 01:14:33,703 --> 01:14:35,736 Okay, then hold on. I am! 1208 01:14:35,738 --> 01:14:38,038 I'm gonna go faster. 1209 01:14:38,040 --> 01:14:39,706 Bump coming. 1210 01:14:40,809 --> 01:14:42,809 [ Squealing ] 1211 01:14:43,711 --> 01:14:46,845 Hey! Hi! 1212 01:14:46,847 --> 01:14:48,847 ¶ Shout it, shout it daddy-o ¶ 1213 01:14:48,849 --> 01:14:52,150 [ Jackson 5 ] ¶ do-re-mi, a-b-c one, two, three ¶ 1214 01:14:52,152 --> 01:14:54,619 - ¶ baby, you and me ¶ - ¶ Eeny-meeny sissaleeny ¶ 1215 01:14:54,621 --> 01:14:57,722 ¶ ooh-ah combaleeny oshie-koshie, liberace I love you ¶ 1216 01:14:57,724 --> 01:14:59,990 ¶ take a peach, take a plum take a stick of bubble gum ¶ 1217 01:14:59,992 --> 01:15:02,859 ¶ no peach, no plum just a stick of bubble gum ¶ 1218 01:15:02,861 --> 01:15:06,963 ¶ I like coffee, I like tea I like the coloured boy and he likes me ¶ 1219 01:15:06,965 --> 01:15:09,665 ¶ so step back, white boy you don't shine ¶ 1220 01:15:09,667 --> 01:15:12,200 ¶ I'll get the coloured boy to kick your behind ¶ 1221 01:15:12,202 --> 01:15:16,037 ¶ all, all, all in together now how you like the weather now ¶ 1222 01:15:16,039 --> 01:15:18,606 ¶ January, February march, April ¶ 1223 01:15:18,608 --> 01:15:21,842 ¶ may, June, July, August ¶ 1224 01:15:21,844 --> 01:15:25,445 queenie! [ Television ] Before Jesus grew up to be our saviour, 1225 01:15:25,447 --> 01:15:29,449 he was a kid just like you. Hey, stay there. 1226 01:15:29,451 --> 01:15:31,811 Sing this song nice and loud so he can hear you up in heaven. 1227 01:15:32,887 --> 01:15:34,219 Here we go. [ Troy ] Voom. 1228 01:15:34,221 --> 01:15:38,890 ¶ One, two, three the devil's after me ¶ 1229 01:15:38,892 --> 01:15:40,992 oh, Troy, I like this song. ¶ four, five, six ¶ 1230 01:15:40,994 --> 01:15:43,461 ¶ he's always throwin' sticks ¶ 1231 01:15:43,463 --> 01:15:47,731 ¶ seven, eight, nine he misses every time ¶ 1232 01:15:47,733 --> 01:15:52,702 ¶ hallelujah, hallelujah hallelujah, amen ¶ 1233 01:15:52,704 --> 01:15:55,938 [ singing in rounds ] ¶ one, two, three the devil's after me ¶ 1234 01:15:55,940 --> 01:15:58,140 ¶ four, five, six ¶ 1235 01:15:58,142 --> 01:16:00,876 ¶ he's always throwin' sticks ¶ 1236 01:16:00,878 --> 01:16:04,779 come on and sing. It's real easy. ¶ he misses every time ¶ 1237 01:16:04,781 --> 01:16:08,749 ¶ hallelujah, hallelujah hallelujah, amen ¶ 1238 01:16:08,751 --> 01:16:12,118 ¶ hallelujah, hallelujah hallelujah, amen ¶ 1239 01:16:13,154 --> 01:16:15,888 ¶ amen ¶ 1240 01:16:16,257 --> 01:16:19,091 ¶ amen ¶ 1241 01:16:20,027 --> 01:16:23,828 [ song ] Ooh! Praise the lord. 1242 01:16:23,830 --> 01:16:27,832 Did y'all wash your hands when you came in from playin' outside? 1243 01:16:27,834 --> 01:16:31,836 Viola? Girl, I am speakin' to you. 1244 01:16:31,838 --> 01:16:34,171 - I don't have to listen to you. - All right, missy. 1245 01:16:34,173 --> 01:16:36,706 Don't go showin' off in front of your company. 1246 01:16:36,708 --> 01:16:39,275 I am gonna speak to your father about this. 1247 01:16:39,277 --> 01:16:44,179 Don't let me have to go get my switch. Jesus, help me. Clem! 1248 01:16:44,181 --> 01:16:46,848 Clem! She ain't my real mother. 1249 01:16:46,850 --> 01:16:48,749 But we know a secret, don't we? 1250 01:16:55,757 --> 01:16:58,524 Did you wash your hands? Yes. 1251 01:16:58,526 --> 01:17:01,159 Don't tell me a fib. You know it is sinful to lie. 1252 01:17:01,161 --> 01:17:04,795 Yes, aunt song. I washed them. Good. 1253 01:17:04,797 --> 01:17:09,900 You can run back to bed. Uncle clem and I have a surprise for you! 1254 01:17:15,873 --> 01:17:18,206 Come on, clem. 1255 01:17:18,208 --> 01:17:21,709 Happy Birthday, Troy. Happy Birthday! Happy Birthday! 1256 01:17:21,711 --> 01:17:24,044 [ Baby talk ] Say "Happy Birthday, Troy." 1257 01:17:24,046 --> 01:17:26,980 - Thank you. - Oh, isn't this nice? 1258 01:17:26,982 --> 01:17:29,315 I am going to make you a great big birthday cake. 1259 01:17:29,317 --> 01:17:31,050 What kind of cake shall it be? 1260 01:17:31,052 --> 01:17:33,085 Chocolate! Oh, no, sugar. 1261 01:17:33,087 --> 01:17:37,789 I can't do chocolate. The last time I did, viola broke out in hives. 1262 01:17:37,791 --> 01:17:40,792 - No, I didn't. You did. - Viola, don't argue with your mother. 1263 01:17:40,794 --> 01:17:43,895 You see, clem? I say it's white; She say it's black. 1264 01:17:43,897 --> 01:17:46,998 If the girl says she didn't get no hives, she didn't get no hives. 1265 01:17:47,000 --> 01:17:50,101 - See? I told you. - [ Song ] There you go, always takin' her side. 1266 01:17:50,103 --> 01:17:54,839 For Christ's sake, let Troy open up her presents, please, honey. Goddamn! 1267 01:17:59,145 --> 01:18:01,745 [ Viola ] Ooh. It's a dress. 1268 01:18:01,747 --> 01:18:05,148 Yes, it's from me and your Uncle clem. Ain't that pretty? 1269 01:18:05,150 --> 01:18:07,116 You are going to wear that today. 1270 01:18:07,118 --> 01:18:09,852 - Oh. Thank you. - Happy Birthday, Troy. 1271 01:18:09,854 --> 01:18:11,086 Thank you. 1272 01:18:15,792 --> 01:18:17,258 It's a training bra. 1273 01:18:17,260 --> 01:18:21,295 You not gonna need that for quite a while. Ahem! 1274 01:18:21,297 --> 01:18:26,133 Oh, this came in the mornin' mail. It's for you. 1275 01:18:26,135 --> 01:18:28,869 It's from my mommy. [ Song ] Oh, yeah! 1276 01:18:28,871 --> 01:18:33,240 What'd she say? I hope she don't mind about me takin' out those braids and things. 1277 01:18:33,242 --> 01:18:37,043 I didn't know what else to do. Let's let her read her letter in peace. 1278 01:18:37,045 --> 01:18:39,179 Come on, everybody. Let's make breakfast, hmm? 1279 01:18:40,415 --> 01:18:42,314 Viola? Let's go. 1280 01:19:00,933 --> 01:19:03,166 Jade. [ Carolyn's voice ] Dear ladybug: 1281 01:19:03,168 --> 01:19:07,136 Happy Birthday. The mailman just tapped on the window, and I got your letter. 1282 01:19:07,138 --> 01:19:12,007 Hooray! I'm glad to hear you're havin' such a wonderful time down there. 1283 01:19:12,009 --> 01:19:14,509 Could this be true? Although you've been gone only a month, 1284 01:19:14,511 --> 01:19:17,011 it feels like an eternity. 1285 01:19:17,013 --> 01:19:20,180 - Minnie wanted to know: - When will Troy be back from down South? 1286 01:19:20,182 --> 01:19:24,517 [ Carolyn ] All the boys are still on the stoop playin' strat-o-matic baseball. 1287 01:19:24,519 --> 01:19:28,521 What a waste of time. And Tommy still can't sing. 1288 01:19:28,523 --> 01:19:30,756 [ Off-key ] ¶ yester-you ¶ 1289 01:19:30,758 --> 01:19:32,524 ¶ listen to me ¶ 1290 01:19:32,526 --> 01:19:37,195 ¶ LA-LA-LA-LA LA-LA-LA LA-LA means ¶ 1291 01:19:37,197 --> 01:19:41,032 ¶ I love you ¶ 1292 01:19:41,034 --> 01:19:44,402 [ carolyn ] Last night we had yet another run-in with Tony. 1293 01:19:44,404 --> 01:19:49,006 Vic Powell didn't slap him this time. Your father was there, thank God. 1294 01:19:49,008 --> 01:19:53,210 Wendell has been telling me that every morning Tony throws trash from his sidewalk... 1295 01:19:53,212 --> 01:19:55,111 Onto our stoop. 1296 01:19:55,113 --> 01:19:57,446 We finally caught him red-handed. 1297 01:19:59,416 --> 01:20:01,949 What the hell you think you're doin'? 1298 01:20:01,951 --> 01:20:06,086 Throwing this trash back. Who told you to throw it here in the first place? 1299 01:20:06,088 --> 01:20:10,023 How do you know it was us? You did it to your own stink house. 1300 01:20:10,025 --> 01:20:13,226 I know exactly what happened. You're the one who's always throwin' garbage. 1301 01:20:13,228 --> 01:20:16,196 [ Carolyn ] You know how it is on our block. 1302 01:20:16,197 --> 01:20:19,165 A little shouting starts. Before you know it, you got a big crowd wantin' a show. 1303 01:20:19,167 --> 01:20:22,368 - [ Arguing ] - Wendell, what's goin' on? 1304 01:20:22,370 --> 01:20:24,336 Caught him throwin' trash over there. 1305 01:20:25,339 --> 01:20:27,038 I expect more from a grown man. 1306 01:20:27,040 --> 01:20:29,591 What do you think you're doin'? 1307 01:20:29,592 --> 01:20:32,143 Your children are constantly over here throwin' their trash on my property. 1308 01:20:32,145 --> 01:20:34,311 - True. - And furthermore, they go on the roof, 1309 01:20:34,313 --> 01:20:36,313 and throw rocks down on my dogs. 1310 01:20:36,315 --> 01:20:39,115 - Untrue. - Machine gun, machine gun, machine gun! 1311 01:20:39,117 --> 01:20:41,584 [ Shouting ] 1312 01:20:41,586 --> 01:20:44,253 Are you doing this? Are you gonna believe this man? 1313 01:20:44,255 --> 01:20:47,422 Yeah, you gonna believe this stinky over us? 1314 01:20:47,424 --> 01:20:51,225 My children are doing no such thing. You ought to be ashamed of yourself. 1315 01:20:51,227 --> 01:20:54,061 You should start actin' like an adult and cut this foolishness out. 1316 01:20:54,063 --> 01:20:57,531 Tony, I hate to tell you this, but your house stinks. That's the truth. 1317 01:20:58,500 --> 01:21:00,099 Why you house stink, man? 1318 01:21:00,101 --> 01:21:03,068 [ All laughing ] 1319 01:21:03,070 --> 01:21:05,437 - [ Speaking Spanish ] - Hey, you up there. 1320 01:21:05,439 --> 01:21:09,507 Hey, mr ♪4. Mira, mira. Where's my rent? 1321 01:21:09,509 --> 01:21:12,343 I want to talk to you. When you gonna pay the rent? 1322 01:21:14,180 --> 01:21:17,381 You want me to, I'll come over. 1323 01:21:17,383 --> 01:21:20,283 I'll help try to straighten up, but this situation got to stop. 1324 01:21:20,285 --> 01:21:24,219 I smell your animals all in my house. You understand me? 1325 01:21:25,555 --> 01:21:27,154 Okay. 1326 01:21:29,358 --> 01:21:30,290 Here. 1327 01:21:33,061 --> 01:21:36,541 [ Carolyn ] Aren't you glad to be away from these crazy people in crooklyn, New York? 1328 01:21:37,864 --> 01:21:39,396 And now, about your father. 1329 01:21:39,398 --> 01:21:41,564 It started with Clinton. 1330 01:21:41,566 --> 01:21:44,633 You're the eldest. I expect more from you, 1331 01:21:44,635 --> 01:21:47,035 but I'm gonna let you make your own decision. 1332 01:21:47,037 --> 01:21:49,437 Man, why did daddy have to have his concert tonight, 1333 01:21:49,439 --> 01:21:52,373 the night of the nba championships? 1334 01:21:52,375 --> 01:21:54,274 - Dang! - Which is more important? 1335 01:22:22,570 --> 01:22:24,236 [ Browne ] All right! Nice! 1336 01:22:26,173 --> 01:22:28,239 Was that some new stuff tonight, brother? Yeah, man. 1337 01:22:28,241 --> 01:22:30,674 [ Carolyn ] You ought to record it, Woody. 1338 01:22:30,676 --> 01:22:35,211 I plan to. I also started working on my folk opera. 1339 01:22:35,213 --> 01:22:38,647 [ Maxine ] Folk opera? About what, Woody? 1340 01:22:38,649 --> 01:22:42,217 What you laughin' at? Jessica was laughing. She's from the city. 1341 01:22:43,386 --> 01:22:46,286 My folk opera is about me growin' up in Alabama. 1342 01:22:46,288 --> 01:22:48,454 [ Browne ] All right. You got the material for it. 1343 01:22:48,456 --> 01:22:50,322 You know that's right. [ Laughing ] 1344 01:22:51,591 --> 01:22:53,357 Doin' it right! 1345 01:22:53,359 --> 01:22:56,426 We were all trying very hard to lift your father's spirits. 1346 01:22:57,328 --> 01:22:59,428 And it was working, until: 1347 01:22:59,430 --> 01:23:00,562 [ Door slamming ] 1348 01:23:04,467 --> 01:23:06,200 The Knicks are world champs. 1349 01:23:09,471 --> 01:23:11,471 We got some ice cream and cake right here. 1350 01:23:12,607 --> 01:23:15,374 Clinton. I'm not hungry. 1351 01:23:15,376 --> 01:23:17,275 [ Footsteps ascending stairs ] 1352 01:23:19,712 --> 01:23:23,213 And the Knicks won. How 'bout that? 1353 01:23:23,215 --> 01:23:26,382 [ Carolyn ] I've enclosed some gifts for you and viola. 1354 01:23:26,384 --> 01:23:28,550 Ladybug, we all miss you dreadfully. 1355 01:23:29,653 --> 01:23:31,519 I miss you. 1356 01:23:31,521 --> 01:23:32,653 Love, mommy. 1357 01:23:34,189 --> 01:23:36,556 P.S. We got the lights turned back on, 1358 01:23:36,558 --> 01:23:40,293 thanks to Uncle browne, who is also buying your plane ticket home. 1359 01:23:40,295 --> 01:23:43,396 - Please write and thank him... - "Please write to him and thank him immediately." 1360 01:23:43,398 --> 01:23:44,463 [ Song ] Queenie! 1361 01:23:45,365 --> 01:23:46,664 Queenie! 1362 01:23:50,503 --> 01:23:53,737 I don't know where she's run off to. 1363 01:23:53,739 --> 01:23:57,240 - Well, here she is, the birthday girl. - These are for you. 1364 01:23:57,242 --> 01:23:59,375 - Thank you. - Did your mother send you those? 1365 01:23:59,377 --> 01:24:02,177 Mm-hmm. They're jade. Oh. 1366 01:24:02,179 --> 01:24:05,513 Aren't they pretty. What are they? Little elephants? 1367 01:24:05,515 --> 01:24:08,249 Look, mama. Aunt carolyn sent me some also. 1368 01:24:08,251 --> 01:24:11,218 Oh, well, viola, you don't have pierced ears. 1369 01:24:11,220 --> 01:24:14,654 -You know how I feel about that. -But Troy has pierced ears. 1370 01:24:14,656 --> 01:24:17,423 Well, Troy was also wearin' them funny... 1371 01:24:17,425 --> 01:24:20,459 Braids and beads and shells and things. 1372 01:24:20,461 --> 01:24:24,296 - You don't ever let me do what I want to do. - I want to go home. 1373 01:24:24,298 --> 01:24:26,665 - Beg pardon? - I'm going home. 1374 01:24:26,667 --> 01:24:29,401 Now, Troy, no need to get upset. 1375 01:24:29,403 --> 01:24:32,003 Everybody has a little argument now and then. 1376 01:24:32,005 --> 01:24:36,607 Uh, your aunt song didn't mean nothin' about your hair and your earrings. 1377 01:24:36,609 --> 01:24:38,275 - Did you, honey? - [ Troy ] I don't care! 1378 01:24:38,277 --> 01:24:41,544 - See what you did? - Lord, have mercy. Troy! 1379 01:24:43,347 --> 01:24:45,447 How would it look if you left now? 1380 01:24:45,449 --> 01:24:48,583 Aunt song has a big mouth sometimes. 1381 01:24:48,585 --> 01:24:52,453 You want your folks to think we done scared you back up north? 1382 01:24:52,455 --> 01:24:53,620 If she goes, I go. 1383 01:24:55,290 --> 01:24:59,258 Troy, aunt song loves you and your family. 1384 01:24:59,260 --> 01:25:01,493 Clem, do something! 1385 01:25:01,495 --> 01:25:06,297 Now look, folks. Troy wants to go home, Troy's goin' home. 1386 01:25:06,299 --> 01:25:08,599 That's all there is to it. Troy? 1387 01:25:08,601 --> 01:25:13,236 [ Pitifully ] At least stay for the birthday party I've prepared. 1388 01:25:13,238 --> 01:25:15,604 Song. Fix us some breakfast. [ Troy ] All right. 1389 01:25:19,276 --> 01:25:22,710 Queenie! 1390 01:25:22,712 --> 01:25:26,814 Queenie! Queenie, where are you? 1391 01:25:26,816 --> 01:25:28,715 [ Crying ] Oh, lord, have mercy. [ Clem ] Come on back in here. 1392 01:25:28,717 --> 01:25:32,718 Where is my baby? Queenie! Where are you? 1393 01:25:34,488 --> 01:25:38,590 Jesus, master, where is my child? Queenie! 1394 01:25:38,592 --> 01:25:41,392 Queenie, where are you? 1395 01:25:41,394 --> 01:25:44,461 Queenie? Where are you, baby? 1396 01:25:44,463 --> 01:25:45,762 [ Laughing ] 1397 01:25:50,301 --> 01:25:52,367 Stop that! Please! 1398 01:25:52,369 --> 01:25:55,436 - Did you find her, mama? - I just don't understand where my baby is. 1399 01:25:55,438 --> 01:25:59,540 It's not like queenie just to up and disappear. Why, lord, why? 1400 01:25:59,542 --> 01:26:03,243 - She'll be back, aunt song. - Don't worry. Queenie'll show up. 1401 01:26:03,245 --> 01:26:05,845 It's gettin' late, y'all. Everybody have enough ice cream and cake? 1402 01:26:05,847 --> 01:26:09,515 - [ All ] Yes. - Everybody brush their teeth and wash their hands? 1403 01:26:09,517 --> 01:26:11,717 - [ All ] Yes. - All right, help me pull this bed out. 1404 01:26:12,820 --> 01:26:15,487 Come on. Move! 1405 01:26:15,489 --> 01:26:18,089 Hurry, hurry, hurry, hurry. Pick up the pillow. 1406 01:26:18,091 --> 01:26:19,590 Viola, help 'em with the pillows. 1407 01:26:26,665 --> 01:26:29,332 Get out of here, Judy, Jody... whatever your names are. 1408 01:26:31,369 --> 01:26:34,403 [ Screaming ] Oh, dear God! 1409 01:26:34,405 --> 01:26:36,505 Oh, God, take me right now. 1410 01:26:36,507 --> 01:26:40,408 I don't want to live any more without my baby. 1411 01:26:40,410 --> 01:26:43,511 [ Sobbing ] Queenie! 1412 01:26:43,513 --> 01:26:45,512 [ Sobbing ] 1413 01:26:48,783 --> 01:26:51,617 [ Sobbing ] Oh, God! Queenie! 1414 01:26:52,653 --> 01:26:54,519 [ Crying ] 1415 01:26:56,823 --> 01:26:59,557 [ Sniffling ] Looks like it's gonna rain. 1416 01:26:59,559 --> 01:27:02,826 That means that my baby is in heaven. 1417 01:27:02,828 --> 01:27:05,628 [ Sobbing ] Troy, I'll go get your bags. 1418 01:27:11,134 --> 01:27:12,533 Bye, aunt song. 1419 01:27:14,370 --> 01:27:16,703 I'm sorry about queenie. [ Sobbing ] 1420 01:27:19,574 --> 01:27:21,640 Maybe you could come stay with me sometime. 1421 01:27:22,409 --> 01:27:23,674 I'd like that. 1422 01:27:25,911 --> 01:27:28,611 Bye, queenie. 1423 01:27:28,613 --> 01:27:31,146 Sorry you got squashed to death in the sofa, 1424 01:27:31,148 --> 01:27:33,381 even though I hated your guts. 1425 01:27:35,485 --> 01:27:38,486 [ Engine starting ] ¶ never can say goodbye ¶ 1426 01:27:38,888 --> 01:27:41,488 ¶ no, no, baby ¶ 1427 01:27:41,490 --> 01:27:44,657 ¶ never can say goodbye ¶ 1428 01:27:45,961 --> 01:27:49,028 ¶ every time I think I've had enough ¶ 1429 01:27:49,030 --> 01:27:52,798 ¶ and start heading for the door ¶ 1430 01:27:52,800 --> 01:27:57,936 ¶ there's a very strange vibration piercing me right through the core ¶ 1431 01:27:57,938 --> 01:28:00,672 ¶ it says turn around, you fool ¶ 1432 01:28:00,674 --> 01:28:02,774 bye, viola. Bye, Troy. 1433 01:28:03,676 --> 01:28:06,943 ¶ Tell me why ¶ 1434 01:28:06,945 --> 01:28:09,946 ¶ is it so ¶ yeah, goin' back to bad old Brooklyn. 1435 01:28:09,948 --> 01:28:14,616 ¶ Don't wanna let you go I never can say goodbye, girl ¶ 1436 01:28:14,618 --> 01:28:17,785 ¶ ooh-hoo, baby ¶ 1437 01:28:17,787 --> 01:28:19,887 ¶ I never can say goodbye ¶ 1438 01:28:19,889 --> 01:28:22,823 ¶ no-no-no no-no-no whoo ¶ 1439 01:28:22,825 --> 01:28:26,560 ¶ oh, I never can say goodbye, girl ¶ 1440 01:28:26,562 --> 01:28:28,028 hi, little ladybug. Hi. 1441 01:28:28,030 --> 01:28:30,797 Welcome home. 1442 01:28:30,799 --> 01:28:33,666 Hi. Hi. 1443 01:28:33,668 --> 01:28:35,934 How do, miss coomish mimmish? How was your flight? 1444 01:28:35,936 --> 01:28:38,603 Good. Where's daddy? He had to go to rehearsal. 1445 01:28:38,605 --> 01:28:41,973 Your mother asked us to pick you up. Here's a little gift. 1446 01:28:41,975 --> 01:28:45,843 She didn't want to ride? Naw, she was busy. 1447 01:28:45,845 --> 01:28:49,980 - What happened to your hair? - Aunt song didn't like my braids, and she took 'em out. 1448 01:28:49,982 --> 01:28:52,515 Oh, goodness. 1449 01:28:52,517 --> 01:28:55,918 Carolyn Carmichael's gonna have a fit when she sees this, huh? 1450 01:28:55,920 --> 01:28:58,487 Well, you ready to go? Mm-hmm. 1451 01:28:58,489 --> 01:29:01,556 [ Maxine ] Has Woody been there all day? [ Browne ] Since this mornin'. 1452 01:29:01,558 --> 01:29:04,659 So you were ready to come on home, Troy. You had enough of the South. 1453 01:29:04,661 --> 01:29:08,796 - I don't blame you one bit. - Mm-hmm. It's too slow. 1454 01:29:08,798 --> 01:29:11,532 Y'all don't know what y'all missin' growin' up in the South. 1455 01:29:11,534 --> 01:29:15,335 I'm glad I missed it. Troy, when was your birthday? 1456 01:29:15,337 --> 01:29:18,571 - Yesterday. - Oh. So how old are you now? Eight? 1457 01:29:18,573 --> 01:29:22,875 - Ten. - No! How's my brother clem, aunt song and viola doin'? 1458 01:29:22,877 --> 01:29:26,879 Good. Thanks for the ticket. I didn't get a chance to write. 1459 01:29:26,881 --> 01:29:30,616 You're very welcome. That's what family's for. Gotta stick together, right? 1460 01:29:30,618 --> 01:29:33,752 Right. Sure you're right. 1461 01:29:33,753 --> 01:29:36,887 [ Maxine ] Troy, we're going to make a quick stop before we take you home. 1462 01:29:36,890 --> 01:29:39,891 [ Troy ] Who's sick? [ Maxine ] It's nothing serious, dear. 1463 01:29:39,893 --> 01:29:41,025 It's mommy, isn't it? 1464 01:29:44,764 --> 01:29:48,799 Well, it's just she hadn't been feelin' too well lately. What's wrong with her? 1465 01:29:48,801 --> 01:29:51,868 We don't know yet, Troy. The doctors are running tests. 1466 01:29:51,870 --> 01:29:56,038 How come she didn't tell me? How come nobody told me? 1467 01:29:56,040 --> 01:29:58,707 Because no one wanted you to worry yourself silly, 1468 01:29:58,709 --> 01:30:01,609 and your mother didn't think there was any cause for alarm. 1469 01:30:01,611 --> 01:30:03,077 Where's daddy? 1470 01:30:05,781 --> 01:30:07,680 He's in there with your mother. 1471 01:30:12,019 --> 01:30:15,053 Hey! Miss coomish mimmish! Hi, daddy! 1472 01:30:16,556 --> 01:30:18,756 Hey, baby. Troy's back. 1473 01:30:18,758 --> 01:30:22,992 Hmm? Oh! Oh, ladybug. Hi! 1474 01:30:23,894 --> 01:30:25,026 Hi. 1475 01:30:25,928 --> 01:30:27,127 Hmm? 1476 01:30:29,064 --> 01:30:31,731 Hi, mommy. How you feelin'? 1477 01:30:33,167 --> 01:30:37,035 Who did that to your hair? Aunt song. 1478 01:30:37,037 --> 01:30:40,004 Aunt so... oh, shit, I knew she would. 1479 01:30:43,175 --> 01:30:45,742 [ Coughing ] 1480 01:30:58,122 --> 01:31:02,591 Come on. Give me a big hug. I missed you. 1481 01:31:02,593 --> 01:31:06,194 So much! I missed you too. Even my brothers. 1482 01:31:06,196 --> 01:31:09,063 Gee, you must have been lonesome if you missed them. 1483 01:31:11,167 --> 01:31:15,836 Mommy, you work too hard. I can start helpin' you. 1484 01:31:15,838 --> 01:31:20,907 I can cook and clean. I don't even care if nobody else helps me. 1485 01:31:20,909 --> 01:31:24,110 Got to get your rest. That's very kind of you. 1486 01:31:24,112 --> 01:31:25,077 Come here. 1487 01:31:28,782 --> 01:31:31,716 You know, I need you... 1488 01:31:31,718 --> 01:31:34,085 To watch out for Joseph, your little brother. 1489 01:31:34,787 --> 01:31:37,053 He's the youngest. 1490 01:31:37,055 --> 01:31:38,754 He's your responsibility. 1491 01:31:40,190 --> 01:31:43,924 You promise me? Come here. 1492 01:31:45,460 --> 01:31:47,760 [ Whispering ] 1493 01:31:51,732 --> 01:31:52,797 I promise. 1494 01:31:55,902 --> 01:31:59,670 Woody, go get the car. I'm ready to go home. 1495 01:31:59,672 --> 01:32:01,638 Okay. You're comin' home now? 1496 01:32:01,640 --> 01:32:03,072 Mm-hmm. Really? 1497 01:32:04,141 --> 01:32:05,707 [ Woody ] Let's go, Troy. 1498 01:32:19,755 --> 01:32:21,020 Get the car. Okay. 1499 01:32:22,757 --> 01:32:23,889 Your car. 1500 01:32:30,897 --> 01:32:33,130 Aunt song kinda weird, huh? 1501 01:32:33,132 --> 01:32:36,500 Yeah. They talk funny down there. 1502 01:32:36,502 --> 01:32:38,168 What do you mean they talk funny down there? 1503 01:32:38,170 --> 01:32:41,004 [ Exaggerated Southern accent ] Oh, yeah. 1504 01:32:42,173 --> 01:32:45,774 Hey. Where'd those trees come from? 1505 01:32:45,776 --> 01:32:49,944 Your mother. She got the block association to put some life on this street. 1506 01:32:51,881 --> 01:32:55,816 [ Honking horn ] Hey! Clinton! Wendell! 1507 01:32:55,818 --> 01:32:58,051 Looka here. Don't she look good? 1508 01:32:58,053 --> 01:33:00,820 [ All ] Yeah! [ Clinton ] Look at that hair. 1509 01:33:00,822 --> 01:33:03,923 Hey, Tommy, turn that junk off now. Oh, come on. 1510 01:33:03,925 --> 01:33:06,825 Tired of you playin' that garbage on my stoop. 1511 01:33:06,827 --> 01:33:09,294 It's the chi-lites. Yeah, I know. Chi-nothin'. 1512 01:33:09,296 --> 01:33:12,697 You want some help? [ Buzzing noise ] Quit it. 1513 01:33:12,699 --> 01:33:14,799 Didn't expect to see you here for at least another two weeks. 1514 01:33:14,801 --> 01:33:16,868 Get off! 1515 01:33:16,869 --> 01:33:18,936 - Hey, leave her alone. - Hey, Clinton, grab this bag. 1516 01:33:18,938 --> 01:33:22,005 - Can't you see I'm busy? - Boy, you better come get these bags. 1517 01:33:23,208 --> 01:33:24,874 She should carry her own bags. 1518 01:33:24,876 --> 01:33:31,947 ¶ They say let the woman take care of you ¶ 1519 01:33:33,183 --> 01:33:36,817 ¶ so I try to be hip ¶ 1520 01:33:36,819 --> 01:33:39,819 ¶ and think like the crowd ¶ 1521 01:33:42,323 --> 01:33:47,992 ¶ but even the crowd can't help me now ¶ 1522 01:33:47,994 --> 01:33:51,795 ¶ oh-oh-oh oh-oh-oh-oh ¶ 1523 01:33:51,797 --> 01:33:54,964 ¶ oh, girl ¶ 1524 01:33:54,966 --> 01:33:59,902 ¶ tell me what am I gonna do ¶ 1525 01:33:59,904 --> 01:34:03,171 come on, mutley. ¶ I know I've got a guilty face ¶ 1526 01:34:03,173 --> 01:34:06,007 ¶ girl, I feel so out of place ¶ 1527 01:34:06,009 --> 01:34:09,176 ¶ oh, yeah, yeah ¶ 1528 01:34:17,052 --> 01:34:19,352 ¶ don't know where to go who to see, yeah ¶ 1529 01:34:19,354 --> 01:34:22,321 [ TV announcer ] So great was the beauty of this magnificent black woman, 1530 01:34:22,323 --> 01:34:24,289 it has become legendary. 1531 01:34:24,291 --> 01:34:27,292 And now, out of the mist of 3,000 years, 1532 01:34:27,294 --> 01:34:30,862 emerges today's beautiful black queen. 1533 01:34:30,864 --> 01:34:34,966 Naturally beautiful. Radiant. She is black essence. 1534 01:34:34,968 --> 01:34:38,135 And her beautiful, natural hair is her crowning glory. 1535 01:34:38,137 --> 01:34:40,270 Afro sheen. Beautiful products for a beautiful people. 1536 01:34:40,272 --> 01:34:42,272 [ Troy sings commercial jingle ] 1537 01:34:42,274 --> 01:34:46,009 ¶ Beautiful people use afro sheen ¶ 1538 01:34:51,949 --> 01:34:55,183 change the channel. Don't think you can come back here givin' orders. 1539 01:34:55,185 --> 01:34:58,252 Yeah, crabby. Mommy ain't home. What do you care? 1540 01:34:58,254 --> 01:35:00,787 Be quiet. You be quiet. 1541 01:35:00,789 --> 01:35:03,389 The both of you can go back down South. Soul train on! 1542 01:35:03,391 --> 01:35:05,891 [ Clinton ] My favourite part of the show. 1543 01:35:05,893 --> 01:35:09,928 ¶ Talk dirty, baby that's what I feel now ¶ 1544 01:35:10,964 --> 01:35:13,364 ¶ let's call this song exactly what it is ¶ 1545 01:35:15,401 --> 01:35:18,301 look at that move. Somebody could get hurt. 1546 01:35:18,303 --> 01:35:20,836 Be quiet. You can't dance. Y'all got no soul. 1547 01:35:20,838 --> 01:35:23,205 [ Nate ] Look! He's down on his butt. 1548 01:35:23,207 --> 01:35:26,174 ¶ And while you're movin' rock steady ¶ 1549 01:35:26,176 --> 01:35:28,075 ¶ rock steady, baby ¶ 1550 01:35:29,144 --> 01:35:32,278 ¶ let's call this song exactly what it is ¶ 1551 01:35:32,280 --> 01:35:34,913 ¶ what it is what it is what it is ¶ 1552 01:35:34,915 --> 01:35:38,316 one turn. Turn around and watch them butts. Come on. Wide open. 1553 01:35:38,318 --> 01:35:40,818 ¶ What it is we might be doin' ¶ 1554 01:35:40,820 --> 01:35:43,320 ¶ just want to dance all night ¶ 1555 01:35:43,322 --> 01:35:45,388 Clinton, turn the TV off. 1556 01:35:45,390 --> 01:35:47,189 Aw, come on, dad. We watchin' the... 1557 01:35:47,191 --> 01:35:50,892 ¶ Soul train ¶ ¶ soul train ¶ 1558 01:35:50,894 --> 01:35:52,360 I got some news about your mother. 1559 01:35:59,001 --> 01:36:00,362 Everybody listen to me real good. 1560 01:36:04,939 --> 01:36:08,340 The doctors told me your mother's sicker than we thought. 1561 01:36:08,342 --> 01:36:09,974 - What? - They found... 1562 01:36:12,678 --> 01:36:16,312 - they found cancer. - What's cancer? 1563 01:36:16,314 --> 01:36:19,148 It means that your mother's gonna be in the hospital for a while. 1564 01:36:21,218 --> 01:36:24,152 There ain't no need to be afraid. Your mother's gonna be fine. 1565 01:36:24,154 --> 01:36:27,955 But she gonna have to stay in there for a while. 1566 01:36:27,957 --> 01:36:31,925 It's not fair. I know it ain't fair, but it's gonna be all right. 1567 01:36:31,927 --> 01:36:37,030 [ Children crying ] Listen to me now. All y'all, listen to me now. 1568 01:36:37,032 --> 01:36:40,033 Come on. Shh-shh! Y'all ain't listenin'. Come on. Now listen. 1569 01:36:41,903 --> 01:36:45,237 Shh-shh shh-shh! What they got to do is run some tests on your mother. 1570 01:36:45,239 --> 01:36:47,973 [ Crying ] 1571 01:36:48,875 --> 01:36:50,207 Come on. 1572 01:36:53,912 --> 01:36:57,113 It's gonna be fine. Come on. Don't be like that, baby. 1573 01:36:57,115 --> 01:37:01,250 It wasn't my fault. I know it wasn't your fault, baby. 1574 01:37:01,252 --> 01:37:04,720 Ain't nobody's fault. She gonna be out soon. 1575 01:37:04,722 --> 01:37:08,390 She just got to stay in there, and they gonna run some tests. 1576 01:37:08,392 --> 01:37:10,325 [ Boys crying ] 1577 01:37:28,478 --> 01:37:33,147 [ Troy ] ¶ ...Two, three the devil's after me ¶ 1578 01:37:33,149 --> 01:37:38,018 ¶ four, five, six he's always throwing sticks ¶ 1579 01:37:38,020 --> 01:37:42,389 ¶ seven, eight, nine he misses every time ¶ 1580 01:37:42,391 --> 01:37:47,493 ¶ hallelujah, hallelujah hallelujah, amen ¶ 1581 01:37:47,495 --> 01:37:52,432 ¶ one, two, three the devil's after me ¶ 1582 01:37:52,434 --> 01:37:57,136 ¶ four, five, six he's always throwing sticks ¶ 1583 01:37:57,138 --> 01:38:01,440 ¶ seven, eight, nine he misses every time ¶ 1584 01:38:01,442 --> 01:38:03,608 ¶ hallelujah hallelujah ¶ 1585 01:38:03,610 --> 01:38:06,410 ¶ hallelujah, amen ¶ 1586 01:38:06,412 --> 01:38:10,647 ¶ one, two, three the devil's after me ¶ 1587 01:38:10,649 --> 01:38:15,518 ¶ four, five, six he's always throwing sticks ¶ 1588 01:38:15,520 --> 01:38:19,889 ¶ seven, eight, nine he misses every time ¶ 1589 01:38:19,891 --> 01:38:23,592 ¶ hallelujah, hallelujah hallelujah ¶ 1590 01:38:23,594 --> 01:38:27,162 I hope we don't have to dress up for mommy's funeral. 1591 01:38:27,164 --> 01:38:32,267 - [ Nate ] It won't be so bad. - Hey, Sam, how come you're not playin'? 1592 01:38:32,269 --> 01:38:36,137 - 'Cause I'm a girl, daddy. - [ TV dad ] Aw, come on. 1593 01:38:40,443 --> 01:38:41,408 Troy. 1594 01:38:44,446 --> 01:38:46,579 Look. Here are your new clothes. 1595 01:38:49,450 --> 01:38:52,350 Aren't they pretty? Picked 'em out myself. 1596 01:38:56,322 --> 01:38:57,254 [ Maxine ] Wait. 1597 01:38:59,291 --> 01:39:00,656 Wait 'til you see these shoes. 1598 01:39:04,194 --> 01:39:05,293 Aren't they just adorable? 1599 01:39:06,529 --> 01:39:08,562 Troy, why don't you at least try it on, okay? 1600 01:39:10,332 --> 01:39:11,531 Please, ladybug. 1601 01:39:13,301 --> 01:39:14,433 Don't be difficult, okay? 1602 01:39:17,938 --> 01:39:20,605 I know this is hard for you. It's hard for everybody. 1603 01:39:20,607 --> 01:39:22,406 But you have to wear something nice. 1604 01:39:24,176 --> 01:39:26,376 Don't you want to look all pretty like aunt Maxine? 1605 01:39:27,612 --> 01:39:29,378 Carolyn would be so proud of you. 1606 01:39:30,547 --> 01:39:34,615 Listen, my mother hates polyester. 1607 01:39:34,617 --> 01:39:37,284 She would never let me wear anything like that. 1608 01:39:38,186 --> 01:39:39,285 Right, Troy. 1609 01:39:48,629 --> 01:39:50,695 - ¶ Get yourself go ¶ - Get cheerios! 1610 01:39:53,366 --> 01:39:55,499 Troy? What? 1611 01:39:55,501 --> 01:39:57,434 Let's go. I'm not goin'. 1612 01:39:59,638 --> 01:40:01,371 Sh-sh-shit. 1613 01:40:15,653 --> 01:40:18,687 - Troy, baby, what are you doin'? - I'm sick. 1614 01:40:18,689 --> 01:40:20,689 Troy, you got everybody waitin' on you. So? 1615 01:40:38,541 --> 01:40:41,742 Miss coomish mimmish, please don't make this any more difficult than it has to be. 1616 01:40:43,412 --> 01:40:46,246 I hate funerals. I'm not going. 1617 01:40:46,248 --> 01:40:48,647 Troy, you're not the only one who's in pain. 1618 01:40:51,284 --> 01:40:53,550 We're all hurtin'. 1619 01:40:53,552 --> 01:40:55,713 But we gotta think about what would make mommy happy. 1620 01:40:57,254 --> 01:40:58,686 You wanna make mommy happy, don't you? 1621 01:40:58,688 --> 01:41:00,788 Ain't no reason tryin' right now. 1622 01:41:00,790 --> 01:41:03,590 Oh, yes, there is. Your mother would want... 1623 01:41:03,592 --> 01:41:07,426 Everybody to be at the church... 1624 01:41:08,228 --> 01:41:10,261 Together. 1625 01:41:10,263 --> 01:41:11,562 Will you do that for me? Yeah. 1626 01:41:11,564 --> 01:41:17,600 I want you to get yourself together. I'm gonna wait for you downstairs, okay? 1627 01:41:18,269 --> 01:41:19,501 All right. 1628 01:41:20,804 --> 01:41:22,470 I hate funerals too. 1629 01:41:31,246 --> 01:41:32,378 I'll be downstairs. 1630 01:41:33,581 --> 01:41:34,646 Okay. 1631 01:41:34,648 --> 01:41:35,148 ¶ 1632 01:41:47,659 --> 01:41:51,694 ¶ ooh-ooh, child things are gonna get easier ¶ 1633 01:41:53,297 --> 01:41:56,397 ¶ ooh-ooh, child things will get brighter ¶ 1634 01:41:58,401 --> 01:42:00,634 ¶ ooh-ooh, child ¶ 1635 01:42:00,636 --> 01:42:01,835 ¶ things are gonna get easier ¶ 1636 01:42:01,837 --> 01:42:04,370 I'm proud of you, Troy. 1637 01:42:04,372 --> 01:42:07,539 ¶ Ooh-ooh, child things will get brighter ¶ 1638 01:42:09,476 --> 01:42:11,742 ¶ someday, yeah ¶ 1639 01:42:11,744 --> 01:42:15,312 ¶ we'll put it together and we'll get it undone ¶ 1640 01:42:15,314 --> 01:42:18,414 ¶ someday when your head is much lighter ¶ 1641 01:42:20,418 --> 01:42:22,785 ¶ someday, yeah ¶ 1642 01:42:22,787 --> 01:42:26,255 ¶ we'll walk in the rays of a beautiful sun ¶ 1643 01:42:26,257 --> 01:42:29,558 ¶ someday when the world is much brighter ¶ 1644 01:42:31,495 --> 01:42:33,628 ¶ ooh-ooh, child ¶ 1645 01:42:33,630 --> 01:42:35,763 ¶ things are gonna be easier ¶ 1646 01:42:37,466 --> 01:42:40,433 ¶ ooh-ooh, child things will be brighter ¶ 1647 01:42:42,637 --> 01:42:44,837 ¶ ooh-ooh, child ¶ 1648 01:42:44,839 --> 01:42:48,607 ¶ things are gonna be easier ¶ 1649 01:42:48,609 --> 01:42:52,844 ¶ ooh-ooh, child things will be brighter ¶ all right, Clinton. 1650 01:42:52,846 --> 01:42:56,647 You're the head of the family now. Look after your brothers and your sister. 1651 01:42:56,649 --> 01:42:59,449 [ Indistinct ] [ Clinton ] Yeah. 1652 01:42:59,451 --> 01:43:02,652 ¶ Someday things will be brighter ¶ wait in the car. 1653 01:43:02,654 --> 01:43:04,520 I'm gonna talk to aunt song. Woody. 1654 01:43:04,522 --> 01:43:06,655 ¶ Someday ¶ 1655 01:43:06,657 --> 01:43:10,358 ¶ we'll walk in the rays of a beautiful sun ¶ 1656 01:43:10,360 --> 01:43:13,394 ¶ someday when the world is much brighter ¶ 1657 01:43:37,419 --> 01:43:39,852 ¶ someday, someday, someday ¶ 1658 01:43:39,854 --> 01:43:42,754 ¶ [ song continues indistinctly ] 1659 01:43:45,425 --> 01:43:47,925 Hey there, little bit. 1660 01:43:47,927 --> 01:43:50,494 You want brother Vic to get you anything, little sister? 1661 01:43:50,496 --> 01:43:51,661 No, thanks. 1662 01:43:52,897 --> 01:43:54,396 All right. Okay. 1663 01:43:58,835 --> 01:44:01,168 ¶ Ooh-ooh, child ¶ 1664 01:44:01,170 --> 01:44:03,570 ¶ things are gonna get easier ¶ 1665 01:44:04,639 --> 01:44:07,606 ¶ ooh-ooh, child things will get brighter ¶ 1666 01:44:10,410 --> 01:44:13,911 ¶ ooh-ooh, child things are gonna get easier ¶ 1667 01:44:15,447 --> 01:44:16,779 ¶ ooh-ooh, child ¶ 1668 01:44:16,781 --> 01:44:22,818 who are these people, anyway? Comin' out of the woodwork. 1669 01:44:22,820 --> 01:44:25,954 Mommy sure had a lot of friends. I guess she did. 1670 01:44:25,956 --> 01:44:28,723 Troy! They keep laughing and pointing at me, 1671 01:44:28,725 --> 01:44:31,592 saying, "his mama's dead, his mama's dead." 1672 01:44:31,594 --> 01:44:33,794 - And they took my money. - Who? 1673 01:44:33,796 --> 01:44:36,496 The possoms! Right hand and Snuffy! 1674 01:44:36,498 --> 01:44:37,830 Come on, Joseph. 1675 01:44:39,500 --> 01:44:41,466 There they are: The possums! 1676 01:44:41,468 --> 01:44:43,634 Who said it? Who took your money? 1677 01:44:43,636 --> 01:44:45,736 Over there! Snuffy and right hand man! 1678 01:44:45,738 --> 01:44:47,904 [ Troy howling ] Whoa! 1679 01:44:53,577 --> 01:44:55,510 Snuffy, that's what you get. 1680 01:44:58,214 --> 01:44:59,947 Troy, what you do that for? 1681 01:44:59,949 --> 01:45:01,982 We're tired of being terrorized by you and right hand. 1682 01:45:01,984 --> 01:45:04,651 Go sniff on your own block. 1683 01:45:04,653 --> 01:45:08,588 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 1684 01:45:08,590 --> 01:45:10,856 [ carolyn's voice ] I'm not comin' down there! 1685 01:45:10,858 --> 01:45:13,692 ¶ It's not warm when she's away ¶ 1686 01:45:13,694 --> 01:45:15,760 mother! Mother, stop it! 1687 01:45:15,762 --> 01:45:17,828 Mommy, I don't like it when you fight! 1688 01:45:17,830 --> 01:45:20,564 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ daddy, you stop! 1689 01:45:20,566 --> 01:45:23,667 - ¶ And she's always gone too long ¶ - Mommy! 1690 01:45:23,669 --> 01:45:26,469 ¶ Anytime she goes away ¶ daddy! Mommy! 1691 01:45:26,471 --> 01:45:28,904 Come on, damn rat! No! No! Daddy, stop! 1692 01:45:28,906 --> 01:45:31,740 Get out! Huh? Mommy? 1693 01:45:32,642 --> 01:45:34,908 Mom... no. 1694 01:45:35,911 --> 01:45:38,578 Troy, mommy's gone. 1695 01:45:41,983 --> 01:45:45,684 Mommy is gone. ¶ ain't no sunshine when she's gone ¶ 1696 01:45:45,686 --> 01:45:48,620 ¶ and this house just ain't no home ¶ Troy, you can cry. 1697 01:45:48,622 --> 01:45:50,855 ¶ Anytime she goes away ¶ it's all right to cry. 1698 01:45:51,924 --> 01:45:54,891 Mommy's gone. Baby, you sick? 1699 01:45:54,893 --> 01:45:56,759 ¶ I know, I know I know, I know ¶ 1700 01:45:56,761 --> 01:45:58,761 [ retching ] You sick, baby? 1701 01:45:58,763 --> 01:46:00,562 [ Indistinct ] 1702 01:46:00,564 --> 01:46:03,798 ¶ I know, I know I know, I know ¶ 1703 01:46:03,800 --> 01:46:05,999 ¶ I know, I know, I know... ¶ stand up, baby. 1704 01:46:09,571 --> 01:46:12,605 ¶ Yeah, I oughta leave the thing alone ¶ 1705 01:46:12,607 --> 01:46:16,709 ¶ but ain't no sunshine when she's gone ¶ come here. 1706 01:46:16,711 --> 01:46:18,811 Come here. Let me wipe that. 1707 01:46:18,813 --> 01:46:21,814 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 1708 01:46:22,483 --> 01:46:24,683 mmm. 1709 01:46:24,685 --> 01:46:26,985 ¶ Only darkness every day ¶ okay. 1710 01:46:30,724 --> 01:46:33,858 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ damn, Troy. 1711 01:46:33,860 --> 01:46:36,627 ¶ And this house just ain't no home ¶ 1712 01:46:36,629 --> 01:46:39,696 everybody was wonderin' when you was gonna break. ¶ anytime she goes away ¶ 1713 01:46:40,532 --> 01:46:42,832 even Clinton cried. 1714 01:46:42,834 --> 01:46:46,568 ¶ Anytime she goes away ¶ daddy, please don't make me move away. 1715 01:46:48,605 --> 01:46:51,772 I know aunt Maxine wants me to go and live with her. 1716 01:46:53,976 --> 01:46:57,610 Nobody's goin' anywhere. ¶ anytime she goes away ¶ 1717 01:47:02,516 --> 01:47:04,683 mommy was in a lot of pain, wasn't she? 1718 01:47:06,953 --> 01:47:07,952 Yes, she was. 1719 01:47:10,656 --> 01:47:11,888 Then it's good she died. 1720 01:47:14,092 --> 01:47:15,758 So she wouldn't have to suffer. 1721 01:47:19,964 --> 01:47:21,830 That's a nice way of puttin' it, baby. 1722 01:47:23,834 --> 01:47:25,033 Yeah, that's real nice. 1723 01:47:25,035 --> 01:47:30,204 ¶ ...a rich man, we can knock him off his feet ¶ 1724 01:47:30,206 --> 01:47:33,607 ¶ he'll have a mighty love ¶ 1725 01:47:33,609 --> 01:47:37,110 ¶ mighty, mighty mighty, mighty mighty, mighty love ¶ 1726 01:47:37,112 --> 01:47:40,846 ¶ comin' down on me baby, yeah ¶ 1727 01:47:42,182 --> 01:47:45,716 ow! You're hurting me! Be quiet. 1728 01:47:45,718 --> 01:47:47,984 Doesn't hurt. If you combed it a little more often, 1729 01:47:47,986 --> 01:47:50,052 it wouldn't be lookin' all like a sheep's behind. 1730 01:47:51,155 --> 01:47:53,855 But it never hurt when mommy combed it. 1731 01:47:53,857 --> 01:47:55,957 I'm sorry, Joseph, but I'm not mommy. Ow. 1732 01:47:55,959 --> 01:47:58,059 Dear ladybug: How are you? 1733 01:47:59,862 --> 01:48:01,895 I miss you so very much. 1734 01:48:02,964 --> 01:48:05,064 I can't believe you just turned ten! 1735 01:48:06,133 --> 01:48:09,901 All of you kids are growing up so rapidly. 1736 01:48:09,903 --> 01:48:13,971 Ladybug, you turned out pretty good considering you were raised in a house... 1737 01:48:13,973 --> 01:48:16,873 Full of ashy, rusty-butt boys. Ow! 1738 01:48:16,875 --> 01:48:19,141 Can Joseph come out and play? 1739 01:48:19,143 --> 01:48:21,776 Troy, can he come out? All right. 1740 01:48:21,778 --> 01:48:23,911 Don't go too far. Dinner's almost ready. 1741 01:48:26,048 --> 01:48:28,148 Okay, I don't want to embarrass you. 1742 01:48:28,150 --> 01:48:30,884 [ Boys talking indistinctly ] 1743 01:48:30,886 --> 01:48:33,253 Come on! Let's play! 1744 01:48:33,255 --> 01:48:35,121 Wait for me! Wait for me! 1745 01:48:37,258 --> 01:48:39,224 [ Troy ] Don't go too far! 1746 01:48:42,162 --> 01:48:45,963 [ Don Cornelius ] That oughta hold you for a little while. Thank you for joining us. 1747 01:48:45,965 --> 01:48:49,833 We thank our guest stars Curtis Mayfield, the persuaders... 1748 01:48:49,835 --> 01:48:52,035 And, of course, the soul train gang. 1749 01:48:52,037 --> 01:48:55,838 Be right where you are next week, when we return, 1750 01:48:55,840 --> 01:48:59,208 and you can bet your last money it's all gonna be a stone gas, honey. 1751 01:48:59,210 --> 01:49:02,678 I'm don Cornelius and, as always in parting, we wish you love, 1752 01:49:02,680 --> 01:49:04,780 peace and soul! 1753 01:49:05,082 --> 01:49:07,082 ¶ 1754 01:49:07,084 --> 01:49:10,285 Here comes the pitch. And it comes in wide. 1755 01:49:10,287 --> 01:49:12,854 And the count now is one and one to Jackie Robinson. 1756 01:49:19,095 --> 01:49:21,261 ¶ Honey, as another manic depressive ¶ 1757 01:49:21,263 --> 01:49:23,997 ¶ adolescent stares at death now what's left ¶ 1758 01:49:23,999 --> 01:49:26,866 ¶ when there ain't no God and a whole lot of fraud ¶ 1759 01:49:26,868 --> 01:49:30,102 ¶ it might be your homicide so let the drama slide ¶ 1760 01:49:30,104 --> 01:49:34,072 ¶ we don't want no problems bitch, get your name in the obituary column, sheik ¶ 1761 01:49:34,074 --> 01:49:36,841 ¶ 'cause life is too short and it just gets shorter ¶ 1762 01:49:36,843 --> 01:49:39,543 ¶ I wish I had a quarter for all my people they slaughtered ¶ 1763 01:49:39,545 --> 01:49:42,012 ¶ last year alone in the dead zone ¶ 1764 01:49:42,014 --> 01:49:44,147 ¶ walk straight but don't walk late ¶ 1765 01:49:44,149 --> 01:49:47,083 ¶ 'cause I'm comin' with a hate only made from what it made me ¶ 1766 01:49:47,085 --> 01:49:50,286 ¶ 'cause nobody ever played me now it's only gettin' worse ¶ 1767 01:49:50,288 --> 01:49:53,255 ¶ buckshot and ace in the land of the waste ¶ 1768 01:49:53,257 --> 01:49:57,025 ¶ stickin' you in your face we be doin' it up crooklyn style ¶ 1769 01:49:57,027 --> 01:49:59,093 ¶ what does it take to get you wild ¶ 1770 01:49:59,095 --> 01:50:02,129 ¶ my mentality is gettin' iller, killer ¶ 1771 01:50:02,131 --> 01:50:04,197 ¶ instinct is tryin' to infiltrate but wait ¶ 1772 01:50:04,199 --> 01:50:06,866 ¶ I know you want to enter but I can't let you in ¶ 1773 01:50:06,868 --> 01:50:09,235 ¶ my mind stays the maddest I'm gone with the wind ¶ 1774 01:50:09,237 --> 01:50:11,837 ¶ because it is survival of the fittest ¶ 1775 01:50:11,839 --> 01:50:14,306 ¶ when the shit hits the fan I got my shank in my hand ¶ 1776 01:50:14,308 --> 01:50:16,875 ¶ like man with the permanent tan ¶ 1777 01:50:16,877 --> 01:50:19,344 ¶ I come from the vill' that never ran, damn ¶ 1778 01:50:19,346 --> 01:50:22,080 ¶ I'm fillin' another part of reality ¶ 1779 01:50:22,082 --> 01:50:24,348 ¶ hit me when I represent the f.A.P. ¶ 1780 01:50:24,350 --> 01:50:27,084 ¶ straight from the hill 'til then played the Hilton ¶ 1781 01:50:27,086 --> 01:50:29,319 ¶ I mean it really when I say I make a killing ¶ 1782 01:50:29,321 --> 01:50:31,321 ¶ from a cipher, see I'm fillin' the busta Piper ¶ 1783 01:50:31,323 --> 01:50:34,757 ¶ original heads represent the Brooklyn all-nighter ¶ 1784 01:50:34,759 --> 01:50:36,992 ¶ do or die I'm sayin' it's you and I ¶ 1785 01:50:36,994 --> 01:50:40,795 ¶ bring your clique so we can get stoned like family sly ¶ 1786 01:50:40,797 --> 01:50:44,198 ¶ used to c.I. In the bush mighty mcfool rockin' the rock, givin' the push ¶ 1787 01:50:54,876 --> 01:50:57,209 ¶ we did it like that and now we do it like this ¶ 1788 01:50:57,211 --> 01:50:59,377 ¶ we did it like that and now we do it like this ¶ 1789 01:50:59,379 --> 01:51:02,113 ¶ no one saw a finer time that you miss ¶ 1790 01:51:02,115 --> 01:51:05,049 ¶ and just think about the steel in your fist ¶ 1791 01:51:05,051 --> 01:51:07,785 ¶ it's just an extension of your arm, it's the ghetto type of charm ¶ 1792 01:51:07,787 --> 01:51:09,953 ¶ that makes all the homeboys swarm ¶ 1793 01:51:09,955 --> 01:51:12,322 ¶ can I drop the bomb oh, yes, I can ¶ 1794 01:51:12,324 --> 01:51:14,991 ¶ move with the grooves move like geechee Dan ¶ 1795 01:51:14,993 --> 01:51:17,360 ¶ who is the man that kid there ¶ 1796 01:51:17,362 --> 01:51:19,929 ¶ who is the chick with the pick in her hair ¶ 1797 01:51:19,931 --> 01:51:23,098 ¶ Angela, ah, Davis and we roll like avis ¶ 1798 01:51:23,100 --> 01:51:24,999 ¶ rent-a-car kid, there you are ¶ 1799 01:51:25,001 --> 01:51:27,301 ¶ you know where to find me whenever you need me ¶ 1800 01:51:27,303 --> 01:51:29,970 ¶ if you know the half follow the path ¶ 1801 01:51:29,972 --> 01:51:33,340 ¶ to the land of the aftermath but don't frolic in the mix ¶ 1802 01:51:33,342 --> 01:51:37,310 ¶ crazy-ass crooklyn kicks 'cause they always throwin' a body on my lawn ¶ 1803 01:51:37,312 --> 01:51:40,046 ¶ I'm gettin' in a rock, voila without a collar ¶ 1804 01:51:40,048 --> 01:51:42,648 ¶ get off my block or you give me a dollar ¶ 1805 01:51:42,650 --> 01:51:45,150 ¶ for the trouble of gettin' blown up like a bubble ¶ 1806 01:51:45,152 --> 01:51:48,419 ¶ let's take a sec to think back to the year of the 7-0 ¶ 1807 01:51:48,421 --> 01:51:52,256 ¶ when Brooklyn was the place to go, flow on a journey up to the heights ¶ 1808 01:51:52,258 --> 01:51:55,092 ¶ ebbets field, feel the real the rail on your life ¶ 1809 01:51:55,094 --> 01:51:57,894 ¶ trite individuals live in the pj's ¶ 1810 01:51:57,896 --> 01:51:59,962 ¶ the evil check my dj ¶ 1811 01:51:59,964 --> 01:52:02,397 ¶ hey, play what I wanna play in the day ¶ 1812 01:52:02,399 --> 01:52:05,032 ¶ but in the night I feel the right took the left ¶ 1813 01:52:05,034 --> 01:52:07,267 ¶ uptown Brooklyn break it down ¶ 1814 01:52:07,269 --> 01:52:10,003 ¶ heads from state to state travel less or unravel the rate ¶ 1815 01:52:10,005 --> 01:52:12,338 ¶ howitt, tapscot and sudder ¶ 1816 01:52:12,340 --> 01:52:15,207 ¶ I remember way back in the days playin' hot peas and butter ¶ 1817 01:52:15,209 --> 01:52:17,209 ¶ brother, if there were another lesson ¶ 1818 01:52:17,211 --> 01:52:20,212 ¶ Brooklyn session take it back black Smith & Wesson ¶ 1819 01:52:20,214 --> 01:52:23,348 ¶ press your luck you get stuck blow your bucks ¶ 1820 01:52:23,350 --> 01:52:25,416 ¶ master ace has the taste for ducks ¶ 1821 01:52:25,418 --> 01:52:27,351 ¶ and ducks off so tell lord digger ¶ 1822 01:52:27,353 --> 01:52:30,220 ¶ dig a dray for the bones sticks and stones ¶ 1823 01:52:30,222 --> 01:52:33,022 ¶ while I kick some ancient homes through your domes ¶ 1824 01:52:33,024 --> 01:52:35,224 ¶ ack went back to attack your homes ¶ 1825 01:52:35,226 --> 01:52:37,693 ¶ so tip, can I flip yes, you can ¶ 1826 01:52:37,695 --> 01:52:40,228 ¶ I'm in the world war with Mohammed, my man ¶ 1827 01:52:40,230 --> 01:52:43,231 ¶ feels so good to be a crooklyn dodger ¶ 1828 01:52:43,233 --> 01:52:45,900 ¶ what's happenin' to rerun and Roger ¶ 1829 01:52:45,902 --> 01:52:48,235 ¶ I think I seen 'em wearin' timberlands and runnin' down the block ¶ 1830 01:52:48,237 --> 01:52:50,470 ¶ from Dwayne and Dwayne had a clock ¶ 1831 01:52:50,472 --> 01:52:53,072 ¶ 'cause he be sellin' rock for the partridge family ¶ 1832 01:52:53,074 --> 01:52:55,441 ¶ and Reuben kinkaid drives a 300-e ¶ 1833 01:52:55,443 --> 01:52:57,476 ¶ and he be pimpin' Chrissy from three's company ¶ 1834 01:52:57,478 --> 01:53:00,879 ¶ plus he stuck mr t for all his jewelry ¶ 1835 01:53:00,881 --> 01:53:04,482 ¶ this is a seventies thing from the days when kids didn't act so crazy ¶ 1836 01:53:04,484 --> 01:53:07,017 ¶ crooklyn ¶ 1837 01:53:15,026 --> 01:53:16,676 [ radio announcer ] Here comes the pitch. 1838 01:53:16,677 --> 01:53:18,327 It's a line drive to left field. 1839 01:53:18,329 --> 01:53:22,998 [ Announcer shouting indistinctly ] 1840 01:53:23,000 --> 01:53:24,967 And Brooklyn wins! 1841 01:53:24,968 --> 01:53:26,935 ¶ Brooklyn's the borough ¶ [ Announcer ] Brooklyn wins! 1842 01:53:26,937 --> 01:53:29,304 Brooklyn wins! Brooklyn wins! 160129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.