All language subtitles for Chhota Bheem Kung Fu Dhamaka 2019 WEB-DL 1080p AAC x264-Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:55,000 --> 00:00:01,000 ᴛᴇʀᴊᴇᴍᴀʜᴀɴ ᴤᴜʙᴛɪᴛʟᴇ ᴏʟᴇʜ: @ɴᴇʟʟ.ᴀᴊᴀ 1 00:01:32,208 --> 00:01:33,333 (BELL TOLL) 2 00:02:42,375 --> 00:02:44,416 Ladies and gentlemen 3 00:02:44,500 --> 00:02:47,416 Are you ready for today’s competition? 4 00:03:00,958 --> 00:03:02,250 (BELL TOLL) 5 00:03:07,500 --> 00:03:11,750 Hello. Hello. Welcome. Welcome. 6 00:03:12,333 --> 00:03:16,750 Welcome everyone to the first event of this celebration, 7 00:03:16,833 --> 00:03:18,875 The Dragon Competition. 8 00:03:19,125 --> 00:03:22,625 To take part in this historic competition. 9 00:03:23,083 --> 00:03:27,541 Great Kung Fu warriors have come from all over the world... 10 00:03:28,791 --> 00:03:31,833 But there will be only one... winner. 11 00:03:32,041 --> 00:03:37,291 And he'll earn the title of "Champion of the World". 12 00:03:38,625 --> 00:03:44,416 And win this diamond studded dragon trophy. 13 00:03:54,291 --> 00:03:57,791 The favorite of the Gods, chief of the Dragon Clan… 14 00:03:58,000 --> 00:04:02,125 …and the protector of the great country of China… 15 00:04:02,583 --> 00:04:05,458 His Highness, The Great Emperor Jian is arriving. 16 00:04:05,750 --> 00:04:09,625 ( CROWD CHEERING ) 17 00:04:16,125 --> 00:04:19,958 A boon from the dragons, and the pride of China, 18 00:04:20,041 --> 00:04:23,500 and our dear Princess Kia. 19 00:04:23,875 --> 00:04:27,083 ( CROWD CHEERING ) 20 00:04:43,083 --> 00:04:46,083 China's Commander-in-Chief General Li. 21 00:04:46,375 --> 00:04:49,708 And his foodie son, Juyu Li 22 00:04:49,916 --> 00:04:53,375 ... Eating... I mean... arriving. 23 00:05:04,666 --> 00:05:07,666 Now the Emperor will make an announcement. 24 00:05:08,166 --> 00:05:12,041 ( CROWD CHEERING ) 25 00:05:12,916 --> 00:05:14,583 The month of celebration 26 00:05:14,708 --> 00:05:17,625 brings happiness for all of us. 27 00:05:17,875 --> 00:05:19,875 Because on the final day 28 00:05:20,000 --> 00:05:22,333 we celebrate the Princess' birthday. 29 00:05:22,500 --> 00:05:25,416 But this year is much more important 30 00:05:25,583 --> 00:05:29,291 Because this year we will also perform the Princess' royal coronation. 31 00:05:29,500 --> 00:05:32,375 ( CROWD CHEERING ) 32 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Warriors, get ready. 33 00:05:44,083 --> 00:05:47,291 The competition is about to begin. 34 00:05:49,000 --> 00:05:51,583 Where could Ming be? 35 00:05:52,750 --> 00:05:54,708 Oh no, I am late. 36 00:06:04,625 --> 00:06:05,500 Got ya! 37 00:06:13,750 --> 00:06:15,958 Rumi!!! My buddy. 38 00:06:17,000 --> 00:06:18,208 Thank you. 39 00:06:27,583 --> 00:06:29,583 Ming… where were you? 40 00:06:29,833 --> 00:06:32,458 Umm… I was busy getting a gift for you. 41 00:06:32,750 --> 00:06:35,208 Especially imported from India… 42 00:06:35,500 --> 00:06:36,666 So I got delayed. 43 00:06:36,833 --> 00:06:38,208 Okay, thank you. 44 00:06:38,375 --> 00:06:40,208 But I am still angry with you. 45 00:06:40,333 --> 00:06:42,083 Because you weren't here during the announcement. 46 00:06:43,000 --> 00:06:44,375 Please forgive me, Kia. 47 00:06:44,583 --> 00:06:46,208 Why don’t you take a look at your gift. 48 00:06:46,375 --> 00:06:48,291 Bheem brought it for you... from India. 49 00:06:48,416 --> 00:06:49,583 I’ll look at it later. 50 00:06:49,666 --> 00:06:51,833 But where are your friends from India? 51 00:06:51,916 --> 00:06:53,041 There they are. 52 00:06:53,166 --> 00:06:55,041 My friends from Dholakpur. 53 00:06:56,500 --> 00:06:58,125 Look, there’s Ming! 54 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 But, where is Bheem? 55 00:07:02,375 --> 00:07:04,666 ( BIRDS CHIRPING ) 56 00:07:09,208 --> 00:07:11,000 ( UPBEAT MUSIC ) 57 00:07:27,666 --> 00:07:28,750 Alright! 58 00:07:40,625 --> 00:07:43,416 Let the Dragon Competition begin. 59 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 ( BELL TOLL ) 60 00:07:44,708 --> 00:07:47,083 Zhao from China will be facing 61 00:07:47,208 --> 00:07:49,416 Raju from Dholakpur. 62 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 This guy with only two strands of hair. 63 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 Fight! 64 00:07:59,416 --> 00:08:00,541 1 point! 65 00:08:00,833 --> 00:08:03,875 2 Points! And that’s 3 points! 66 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 Win! 67 00:08:07,375 --> 00:08:10,666 Raju from Dholakpur has reached Round 2. 68 00:08:11,083 --> 00:08:13,708 Let's see how many rounds he can survive. 69 00:08:15,291 --> 00:08:17,250 Check this out. This is going to be fun 70 00:08:17,916 --> 00:08:19,750 Boss Boss Boss 71 00:08:20,333 --> 00:08:21,708 Come on. Come on. Come on. 72 00:08:21,750 --> 00:08:23,041 ( LOUD THUD ) 73 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 Boss! 74 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 One who losses a winning game is called Kalia. 75 00:08:34,791 --> 00:08:38,375 Today is both good and bad for China. 76 00:08:38,500 --> 00:08:41,625 Because some of them are winning and some are losing. 77 00:08:51,041 --> 00:08:54,208 These 5 players advanced to round 2. 78 00:08:54,375 --> 00:08:55,208 Oh, Attention 79 00:08:55,333 --> 00:08:57,875 Joining the competition now is 80 00:08:58,000 --> 00:08:59,833 Black Rose from Russia. 81 00:09:00,041 --> 00:09:00,916 Fight! 82 00:09:15,291 --> 00:09:16,125 Out! 83 00:09:16,208 --> 00:09:16,916 Win! 84 00:09:17,541 --> 00:09:19,083 Amazing Kung Fu. 85 00:09:19,416 --> 00:09:23,666 Check this out. Introducing Africa’s fighter Du. 86 00:09:24,208 --> 00:09:27,083 And his brother... Kidu. 87 00:09:27,833 --> 00:09:28,875 Fight! 88 00:09:33,666 --> 00:09:35,458 I think they have learned the wild Kung fu 89 00:09:35,541 --> 00:09:37,250 from the animals. 90 00:09:48,708 --> 00:09:50,958 This child is from India... 91 00:09:51,083 --> 00:09:52,958 but... why is she dancing? 92 00:09:55,375 --> 00:09:57,083 ( Classical Music ) 93 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Win! 94 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 Bheem should have been here by now. 95 00:10:25,750 --> 00:10:27,416 Amazing, Chutki. 96 00:10:27,500 --> 00:10:29,291 China is losing 97 00:10:29,375 --> 00:10:31,708 and you are praising your friends from India. 98 00:10:31,791 --> 00:10:33,500 Whose side are you on? 99 00:10:35,583 --> 00:10:36,666 I am on Kung fu's side. 100 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 When someone displays amazing skills, 101 00:10:38,916 --> 00:10:40,291 I become a fan. 102 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 Coming next into the ring 103 00:10:42,833 --> 00:10:46,250 is Thailand's champion Kusa. 104 00:10:54,000 --> 00:10:55,916 ( GRUNTING ) 105 00:10:59,041 --> 00:11:00,375 ( CROWD CHEERING ) 106 00:11:00,541 --> 00:11:02,958 He's been the champion for 10 years in a row. 107 00:11:03,333 --> 00:11:06,916 Who’s always knocked out his opponent. 108 00:11:07,375 --> 00:11:09,291 The most dangerous player. 109 00:11:09,416 --> 00:11:13,625 The world’s no. 1 Kung fu warrior. 110 00:11:14,375 --> 00:11:16,000 Kusa! 111 00:11:17,083 --> 00:11:18,291 ( CROWD BOOING ) 112 00:11:18,333 --> 00:11:21,375 And his challenger is... 113 00:11:23,000 --> 00:11:24,375 Ping! 114 00:11:25,875 --> 00:11:27,375 ( CROWD CHEERING ) 115 00:11:36,541 --> 00:11:37,958 Where has Ping disappeared! 116 00:11:38,041 --> 00:11:39,291 Has he gone to get a snack? 117 00:11:39,416 --> 00:11:41,041 Ping has disappeared, 118 00:11:41,250 --> 00:11:43,541 How will this competition continue now? 119 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 Who will dare to challenge Kusa now? 120 00:11:46,083 --> 00:11:47,583 Who? Who? 121 00:11:54,000 --> 00:11:55,291 I will! 122 00:12:23,333 --> 00:12:24,791 At your service. 123 00:12:25,416 --> 00:12:26,166 Bheem? 124 00:12:28,708 --> 00:12:30,041 Who is he, Ming? 125 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 My friend – Bheem from Dholakpur! 126 00:12:33,083 --> 00:12:35,208 Why is he challenging Kusa in the first round? 127 00:12:35,375 --> 00:12:36,208 What if he looses? 128 00:12:36,291 --> 00:12:39,166 I tought Bheem and Kusa will face off in the final round 129 00:12:39,291 --> 00:12:41,750 Yes, who will challenge Bheem in the final? 130 00:12:41,958 --> 00:12:45,791 Warrior Kusa has being challenged by a small kid. 131 00:12:46,000 --> 00:12:48,708 I guess he's heading for a knock out. 132 00:12:50,083 --> 00:12:51,416 Being young or old 133 00:12:51,500 --> 00:12:54,291 has got nothing to do with winning or losing. 134 00:12:58,000 --> 00:12:59,875 Let the competition begin. 135 00:13:01,750 --> 00:13:03,000 ( BELL TOLL ) 136 00:13:03,208 --> 00:13:05,958 And ready! Why are you in the way? Move! 137 00:13:24,000 --> 00:13:25,333 1 point. 138 00:13:25,541 --> 00:13:27,666 The little guy’s going to loose. 139 00:13:33,750 --> 00:13:35,625 And another point.. 140 00:13:41,416 --> 00:13:42,666 Bheem! 141 00:13:43,083 --> 00:13:45,083 That must have really hurt you. 142 00:13:46,875 --> 00:13:50,250 One more point and the little guy looses. 143 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 You lose, when you accept defeat! 144 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 You win when you believe you can . 145 00:13:57,583 --> 00:13:59,833 The roaring tiger claw!!! 146 00:14:07,583 --> 00:14:09,083 Come on! 147 00:14:20,500 --> 00:14:21,541 One point? 148 00:14:22,625 --> 00:14:24,708 This is the first time Kusa has been Knocked out. 149 00:14:24,791 --> 00:14:27,125 What did you say your friend’s name was?? 150 00:14:27,375 --> 00:14:28,458 Bheem! 151 00:14:29,291 --> 00:14:31,583 ( CROWD CHEERING ) 152 00:14:45,833 --> 00:14:46,875 2 points??? 153 00:14:47,250 --> 00:14:48,583 I can’t believe my eyes… 154 00:14:48,625 --> 00:14:50,750 This fight has taken an interesting turn. 155 00:14:53,041 --> 00:14:54,250 Yes! 156 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 8... 157 00:15:52,541 --> 00:15:55,166 Wow! That was a tough competition. 158 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 This kid has won everyone's heart. 159 00:15:57,458 --> 00:15:58,916 Way to go, Bheem! 160 00:15:59,000 --> 00:16:01,500 Didn't Bheem bring this gift for me? 161 00:16:01,583 --> 00:16:02,458 Yes Kia! 162 00:16:02,541 --> 00:16:04,208 Yaaayyyy Bheeeem! 163 00:16:04,458 --> 00:16:05,791 It’s lovely. 164 00:16:06,208 --> 00:16:07,333 Get up my friend. 165 00:16:08,833 --> 00:16:11,000 How about we give you some Laddoos from Dholakpur? 166 00:16:15,500 --> 00:16:17,583 Unbelievable. First, you fed me your fist. 167 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 And now you’re feeding me with laddoos. 168 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 (MUFFLED SOUNDS) 169 00:16:25,333 --> 00:16:26,875 (LAUGHS) 170 00:16:29,333 --> 00:16:32,291 See... Didn't you enjoy watching this wonderful Kung Fu fight? 171 00:16:32,375 --> 00:16:34,833 Whether it was from China or India. 172 00:16:34,958 --> 00:16:38,208 Yes. I loved the Dholakpur's gift 173 00:16:38,333 --> 00:16:39,750 and their style too. 174 00:16:44,500 --> 00:16:46,958 Okay, I’ll join them to eat some laddoos 175 00:16:47,166 --> 00:16:48,500 What? Laddoo? 176 00:16:48,583 --> 00:16:52,458 Yes! Delicious sweet laddoos. 177 00:16:52,666 --> 00:16:56,625 Bheem says that the real specialty of Dholakpur are these laddoos. 178 00:16:57,666 --> 00:16:59,625 I want to eat Laddoo’s too. 179 00:16:59,958 --> 00:17:01,208 Yes, of course 180 00:17:02,000 --> 00:17:04,666 let’s meet at the palace in a while. 181 00:17:04,875 --> 00:17:06,791 I’ll ask my friends to join me in there, 182 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 along with the laddoos. 183 00:17:08,375 --> 00:17:09,833 - Alright. - See you in a bit. 184 00:17:12,875 --> 00:17:14,000 Bheem… 185 00:17:14,458 --> 00:17:15,750 That was amazing. 186 00:17:16,708 --> 00:17:18,625 Round 2 of this competition will be played 187 00:17:18,708 --> 00:17:20,333 on the same ground tomorrow. 188 00:17:20,500 --> 00:17:23,291 But the competition will be even tougher! 189 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 laddoo 190 00:17:26,083 --> 00:17:29,208 Wow!! These laddoos are more fun than kung fu. 191 00:17:41,041 --> 00:17:42,166 Beautiful. 192 00:17:42,500 --> 00:17:45,291 This place is so beautiful! 193 00:17:45,625 --> 00:17:47,791 So many dragons!! 194 00:17:47,875 --> 00:17:50,041 It’s this palace something else? 195 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 I’ve never seen something like this. 196 00:17:53,458 --> 00:17:56,833 The palace is okay, but what about the kitchen? 197 00:17:58,208 --> 00:18:01,083 There are dragons everywhere, how come? 198 00:18:01,333 --> 00:18:03,875 Because the Emperor belongs to the Dragon Clan. 199 00:18:04,000 --> 00:18:07,458 Its believed that his ancestors are blessed with a power 200 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 of The MahaYang Dragon 201 00:18:09,125 --> 00:18:10,666 ...for the welfare of China. 202 00:18:11,041 --> 00:18:12,291 Oh! 203 00:18:18,000 --> 00:18:20,083 Feed something to your guest first... 204 00:18:20,375 --> 00:18:23,500 …and then you can take us on a tour where ever you like. 205 00:18:25,208 --> 00:18:26,875 So many pictures… 206 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 Yes, they are beautiful. 207 00:18:29,250 --> 00:18:30,791 Who are these people Ming? 208 00:18:31,083 --> 00:18:33,291 This is the Emperor's grandfather. 209 00:18:33,541 --> 00:18:35,083 This is his father. 210 00:18:36,541 --> 00:18:37,666 This is the Emperor. 211 00:18:37,875 --> 00:18:38,833 And this is Kia. 212 00:18:39,000 --> 00:18:40,583 What kind of a picture is this? 213 00:18:40,791 --> 00:18:42,916 Why is there a dragon with Kia in it? 214 00:18:43,375 --> 00:18:45,250 This is the MahaYang Dragon.. 215 00:18:45,541 --> 00:18:47,250 He’s our god! 216 00:18:47,416 --> 00:18:48,875 Oh! 217 00:18:49,458 --> 00:18:52,166 And Kia has a special connection with him. 218 00:18:52,791 --> 00:18:53,666 Whaaat? 219 00:18:53,958 --> 00:18:56,625 Yes, on Kia’s first birthday 220 00:18:56,708 --> 00:18:58,583 a miracle occurred in the sky 221 00:18:59,125 --> 00:19:01,750 The MahaYang Dragon himself descended down upon us. 222 00:19:07,208 --> 00:19:10,458 The Protector of China, the fire-wielding one. 223 00:19:10,625 --> 00:19:13,791 Everyone got an opportunity to see The MahaYang Dragon. 224 00:19:14,166 --> 00:19:18,083 There was a bright ball of Divine Fireball on his chest... 225 00:19:18,375 --> 00:19:20,791 ...and his entire body was glowing brightly. 226 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 He blessed Kia 227 00:19:29,500 --> 00:19:31,916 with a special protective symbol. 228 00:19:38,541 --> 00:19:40,333 Since then everyone believes 229 00:19:40,416 --> 00:19:43,541 that Kia shares a special bond with the dragon. 230 00:19:46,000 --> 00:19:49,041 Such miracles happen only once in a hundred years. 231 00:19:49,250 --> 00:19:52,250 That's why Kia is the Light of China 232 00:19:52,750 --> 00:19:53,916 Wow!! 233 00:19:54,375 --> 00:19:57,083 And Ming’s best friend too! 234 00:19:57,291 --> 00:19:58,541 Yes! 235 00:20:05,208 --> 00:20:06,333 Princess! 236 00:20:12,541 --> 00:20:14,791 Not Princess, call me Kia 237 00:20:15,125 --> 00:20:17,125 Ming's friends are my friends too. 238 00:20:17,333 --> 00:20:19,958 And all my friends just call me Kia. 239 00:20:20,125 --> 00:20:22,583 And we offer laddoos to all our friends. 240 00:20:23,500 --> 00:20:25,416 Ooo… Laddoos! 241 00:20:28,000 --> 00:20:29,333 You too, my friend! 242 00:20:34,750 --> 00:20:37,375 Dholakpur's laddoos are really amazing. 243 00:20:37,666 --> 00:20:39,291 And your Kungfu as well. 244 00:20:39,416 --> 00:20:40,875 Laddoo warrior 245 00:20:41,250 --> 00:20:42,583 Thank you, princess 246 00:20:42,708 --> 00:20:45,625 You’re wearing the scarf we gifted you. 247 00:20:45,791 --> 00:20:47,250 I hope you like it. 248 00:20:51,958 --> 00:20:55,333 Come on. Let’s go and relish some delicacies of China. 249 00:20:56,500 --> 00:20:57,666 Food! 250 00:20:58,958 --> 00:21:00,875 Royal food! 251 00:21:25,666 --> 00:21:29,000 “Welcome to this palace of mine” 252 00:21:32,500 --> 00:21:35,791 “Get your friends it’s party time.” 253 00:21:42,796 --> 00:21:44,375 "Grab some chilled milk" 254 00:21:44,458 --> 00:21:46,125 "Mix chocolicks in it" 255 00:21:46,208 --> 00:21:48,666 “Yummy Yummy drink we will enjoy!” 256 00:21:49,583 --> 00:21:51,916 “Yummy Yummy drink we will enjoy!” 257 00:22:03,382 --> 00:22:06,173 "Please sit down, the table valet" 258 00:22:06,708 --> 00:22:09,291 “The forks and knives are on the way” 259 00:22:10,166 --> 00:22:13,000 “Hakka noodles are just for you.” 260 00:22:13,541 --> 00:22:16,541 “Oh good fate, This chowmein too.” 261 00:22:17,041 --> 00:22:20,291 “Mix the garlic sauce and not much chillie sauce” 262 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 “Food’s so good you once have eaten in years.” 263 00:22:32,500 --> 00:22:35,916 “Noodles will set the mood, Kung Fu style to eat your food.” 264 00:22:42,791 --> 00:22:46,125 “Noodles will set the mood” 265 00:22:46,250 --> 00:22:49,291 “Kung Fu style to eat your food” 266 00:22:49,625 --> 00:22:52,416 “Villians will jump up and run away!” 267 00:22:53,083 --> 00:22:55,541 “Food here is the best in everywhere.” 268 00:22:58,208 --> 00:23:01,625 "Welcome to the palace, people" 269 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 "It's party time for everyone" 270 00:23:20,458 --> 00:23:23,458 "Chutki had some schezwan rice" 271 00:23:23,875 --> 00:23:27,166 "She said Chinese food is nice" 272 00:23:27,333 --> 00:23:30,792 "Manchurian was laddoo for dear Bheem," 273 00:23:30,886 --> 00:23:34,089 "He ate it all and it made him Bheem." 274 00:23:34,208 --> 00:23:37,708 "Raju went to Kia to say" 275 00:23:37,833 --> 00:23:41,416 "Yummy food has made my day" 276 00:23:47,958 --> 00:23:51,208 "Long long noodles had Kalia asking, 277 00:23:51,458 --> 00:23:54,125 "Is this food or bowl of strings" 278 00:23:54,750 --> 00:23:58,041 "Dolu thought soup looked like water" 279 00:23:58,416 --> 00:24:01,458 "Bolu thought water looked like soup" 280 00:24:01,666 --> 00:24:04,583 "They had a difference of opinion and ending up arguing" 281 00:24:05,083 --> 00:24:08,416 "Water or soup? Soup or water?" 282 00:24:08,500 --> 00:24:12,416 "Water or soup? Soup or water?" 283 00:24:13,616 --> 00:24:16,949 "Jaggu said you're in a loop, This is water and this is soup" 284 00:24:17,041 --> 00:24:20,333 "And he gulped down the entire bowl" 285 00:24:20,500 --> 00:24:24,125 "Welcome to the palace, people" 286 00:24:27,333 --> 00:24:30,791 "Get your friends it's party time" 287 00:24:34,708 --> 00:24:37,500 ( THUNDER RUMBLING ) 288 00:24:45,916 --> 00:24:47,791 ( HORSE NEIGHING ) 289 00:25:00,083 --> 00:25:02,375 These mountains that dare to stop me 290 00:25:02,720 --> 00:25:04,887 will be shattered to pieces. 291 00:25:05,333 --> 00:25:08,586 I am going to strike at the heart of China. 292 00:25:09,375 --> 00:25:11,791 ( THUNDER RUMBLING CONTINUES ) 293 00:25:29,958 --> 00:25:31,750 ( CROWD CHEERING ) 294 00:25:32,094 --> 00:25:35,524 Day 2 of the Dragon Competition is about to begin. 295 00:25:35,622 --> 00:25:39,298 Hold your hearts. Because yesterday was just the beginning. 296 00:25:40,173 --> 00:25:43,533 Today is going to be an interesting display. 297 00:25:44,368 --> 00:25:46,333 The Five Obstacle Tower!??? 298 00:25:49,166 --> 00:25:50,032 Meaning? 299 00:25:50,208 --> 00:25:52,083 Meaning Fire… Water.. Iron... 300 00:25:52,532 --> 00:25:53,725 Soil and Wood 301 00:25:53,837 --> 00:25:56,290 A dangerous web made of five elements 302 00:25:56,555 --> 00:25:58,618 Whoever clears through these obstacles 303 00:25:58,750 --> 00:26:00,430 and brings the flag back... 304 00:26:00,624 --> 00:26:02,915 ...will be the winner of this round. 305 00:26:04,361 --> 00:26:07,501 Thank goodness, I got disqualified in the first round. 306 00:26:09,544 --> 00:26:10,877 ( BELL TOLL ) 307 00:26:11,958 --> 00:26:15,875 Let's begin Round 2 of the Dragon Competition 308 00:26:35,833 --> 00:26:37,291 Boss!! 309 00:26:48,916 --> 00:26:52,666 The first competitor has managed to climb the tower. 310 00:26:53,625 --> 00:26:55,708 Yayy!!! Laddo warrior 311 00:27:01,666 --> 00:27:05,333 The warriors are scaling up the tower one after the other 312 00:27:05,839 --> 00:27:08,503 but it won't be easy staying up there. 313 00:27:09,291 --> 00:27:13,284 The Five Obstacle Tower will give them a tough competition! 314 00:27:18,458 --> 00:27:20,833 ( LIGHTNING AND THUNDER ) 315 00:27:41,833 --> 00:27:42,833 Father!! 316 00:27:46,791 --> 00:27:48,625 Kia! My child… 317 00:28:13,276 --> 00:28:17,405 Your Kung-fu circus has been destroyed. 318 00:28:17,761 --> 00:28:20,511 With the display of my strength... 319 00:28:20,598 --> 00:28:24,901 …your soldiers are getting scattered like insects. 320 00:28:25,208 --> 00:28:28,136 I am here to take the Angel of China. 321 00:28:28,823 --> 00:28:29,433 No! 322 00:28:29,526 --> 00:28:31,401 Does anyone dare stop me? 323 00:28:38,125 --> 00:28:40,583 You will have to pay for this insolence. 324 00:28:42,000 --> 00:28:42,958 Zhuhu?!! 325 00:28:43,094 --> 00:28:45,344 Are you surprised... Uncle? 326 00:28:45,744 --> 00:28:48,869 In order to settle our old score, 327 00:28:49,458 --> 00:28:52,916 I've returned much stronger than before. 328 00:28:53,375 --> 00:28:58,333 China will be razed to the ground from the fire of my revenge. 329 00:28:59,125 --> 00:29:00,583 Kiaa!! 330 00:29:03,708 --> 00:29:05,791 ( LIGHTNING AND THUNDER ) 331 00:29:07,023 --> 00:29:09,023 Finish of that child. 332 00:29:17,625 --> 00:29:19,019 Someone stop him… 333 00:29:19,197 --> 00:29:20,989 We must save the princess. 334 00:29:24,710 --> 00:29:27,251 Don’t worry your highness, I’ll go save her 335 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 Kia…! My child! 336 00:29:51,833 --> 00:29:54,041 Running away like a coward. 337 00:29:57,208 --> 00:29:58,917 Turn around and face me! 338 00:30:15,549 --> 00:30:17,719 Shadow ninjas! Come back. 339 00:30:24,666 --> 00:30:26,208 Magical warriors? 340 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Kia!! 341 00:30:47,958 --> 00:30:49,416 Kia!! 342 00:30:53,291 --> 00:30:54,666 Kia!! 343 00:30:55,732 --> 00:30:58,121 Zhuhu abducted my daughter... 344 00:30:58,250 --> 00:31:00,625 And there was nothing I could do.… 345 00:31:02,166 --> 00:31:05,458 Zhuhu? That traitor! 346 00:31:06,250 --> 00:31:08,166 He was so full of venom, 347 00:31:08,333 --> 00:31:11,541 That day, when he snuck into the palace 348 00:31:11,859 --> 00:31:13,150 in the greed of the throne... 349 00:31:13,250 --> 00:31:16,208 ...and he tried to attack the princess. 350 00:31:18,208 --> 00:31:21,366 ...you should have crushed him there, 351 00:31:21,458 --> 00:31:22,850 Arrest him. 352 00:31:24,083 --> 00:31:25,708 How could I do such a thing? 353 00:31:25,833 --> 00:31:27,250 He was my nephew. 354 00:31:27,475 --> 00:31:29,333 He was like a son to me. 355 00:31:29,507 --> 00:31:32,468 That's why I could only banish him from the kingdom 356 00:31:35,100 --> 00:31:36,929 Traitor! Get lost! 357 00:31:37,083 --> 00:31:39,416 Leave this country! 358 00:31:41,145 --> 00:31:44,569 I will be back to rain fire on China very soon. 359 00:31:44,750 --> 00:31:47,416 I'll destroy everything! 360 00:31:47,958 --> 00:31:49,916 Because of my decision 361 00:31:50,250 --> 00:31:52,875 I lost the Angel of China 362 00:31:53,333 --> 00:31:54,291 Kia!! 363 00:31:54,416 --> 00:31:56,166 I will leave right now with my army... 364 00:31:56,333 --> 00:31:58,333 and bring that Zhuhu at your feet. 365 00:31:58,500 --> 00:32:01,500 Your Highness, I advice you not to send the army... 366 00:32:01,747 --> 00:32:03,622 Because he still has Kia. 367 00:32:03,778 --> 00:32:06,236 If he learns of the army, 368 00:32:06,345 --> 00:32:08,554 then it can put Kia in danger. 369 00:32:09,125 --> 00:32:11,166 Then how do we save the princess? 370 00:32:12,163 --> 00:32:13,163 Well... 371 00:32:13,317 --> 00:32:16,359 There could be one way to save Kia. 372 00:32:25,583 --> 00:32:28,625 Is there a brave warrior amongst you.. 373 00:32:29,228 --> 00:32:33,603 who can save Princess Kia from the clutches of that evil man? 374 00:32:37,906 --> 00:32:39,489 I wouldn't dare take him on. 375 00:32:43,375 --> 00:32:45,291 Bheem hasn't returned yet. 376 00:32:45,810 --> 00:32:48,607 Whoever brings the Princess back safe 377 00:32:48,740 --> 00:32:51,583 will be rewarded with half the royal treasury. 378 00:32:53,625 --> 00:32:56,755 I just wish Kia is safe. 379 00:32:57,375 --> 00:32:59,791 This is my opportunity to please the emperor. 380 00:33:07,541 --> 00:33:09,333 Rose loves a good challenge. 381 00:33:17,500 --> 00:33:18,916 If I can save Kia, 382 00:33:19,173 --> 00:33:21,147 then I can make the Princess marry my son. 383 00:33:23,016 --> 00:33:23,891 Glutton 384 00:33:24,017 --> 00:33:27,309 Your Highness, for the honor of China me and my son 385 00:33:27,333 --> 00:33:29,819 will fight against that traitor 386 00:33:29,875 --> 00:33:31,708 And bring the Princess back. 387 00:33:36,041 --> 00:33:37,333 Brave warriors, 388 00:33:37,500 --> 00:33:39,875 my good wishes shall always be with you. 389 00:33:40,000 --> 00:33:41,541 Return victorious. 390 00:33:41,889 --> 00:33:43,014 ( HORSE NEIGHING ) 391 00:34:11,190 --> 00:34:12,284 Hurry! 392 00:34:26,750 --> 00:34:28,083 Be brave, Ming. 393 00:34:28,250 --> 00:34:29,583 Bheem is back. 394 00:34:30,583 --> 00:34:32,498 Bheem, did you find Kia? 395 00:34:37,916 --> 00:34:39,923 Kia’s cousin brother Zhuhu 396 00:34:40,000 --> 00:34:42,083 Turned out to be her biggest enemy. 397 00:34:42,541 --> 00:34:43,375 Bheem! 398 00:34:43,625 --> 00:34:45,833 When the emperor announced a big reward 399 00:34:45,958 --> 00:34:48,626 some of the kung fu warriors set out to save Kia. 400 00:34:48,820 --> 00:34:50,570 But, if they fight together 401 00:34:50,708 --> 00:34:53,000 do they have any chance of defeating Zhuhu? 402 00:34:53,340 --> 00:34:54,590 Maybe they do. 403 00:34:54,767 --> 00:34:56,976 But Zhuhu has magical powers. 404 00:34:57,125 --> 00:34:58,208 What? 405 00:34:58,708 --> 00:35:01,083 His Shadow Ninja's are not human beings. 406 00:35:01,208 --> 00:35:02,625 They... they... 407 00:35:02,791 --> 00:35:04,541 are made of magical spells. 408 00:35:04,833 --> 00:35:07,875 So we have no clue about Zhuhu's powers. 409 00:35:08,392 --> 00:35:11,059 These people who are greedy for the reward 410 00:35:11,166 --> 00:35:12,416 Then how can they defeat him? 411 00:35:12,747 --> 00:35:15,580 We want a team who would go to save Kia. 412 00:35:16,228 --> 00:35:17,673 Someone who doesn't fight for the reward 413 00:35:17,747 --> 00:35:19,072 but for the pure friendship. 414 00:35:19,333 --> 00:35:22,208 Only we Dholakpur people can make such a team. 415 00:35:22,333 --> 00:35:23,791 Yes, you're right, Raju. 416 00:35:24,083 --> 00:35:26,916 We love our friends more than Laddoos. 417 00:35:27,083 --> 00:35:29,125 We'll make sure that Kia is unharmed. 418 00:35:29,500 --> 00:35:31,666 Come on, let's go get our friend back. 419 00:35:32,000 --> 00:35:33,166 For free? 420 00:35:34,875 --> 00:35:36,791 Glory to Dholakpur. 421 00:35:39,708 --> 00:35:41,250 This is Bheem's promise. 422 00:35:42,157 --> 00:35:43,908 We are all with you, Bheem... 423 00:35:44,078 --> 00:35:45,286 Me too. 424 00:35:54,698 --> 00:35:56,291 Boss, flex your biceps. 425 00:35:57,903 --> 00:35:59,153 What’s this? 426 00:36:05,750 --> 00:36:08,250 Oh! What’s going on? 427 00:36:24,507 --> 00:36:26,090 ( COUGHING ) 428 00:36:32,500 --> 00:36:33,333 Bheem, 429 00:36:33,458 --> 00:36:36,541 I think we should ask the animals for help. 430 00:36:37,601 --> 00:36:39,267 ( MUMBLING ) 431 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 A donkey. 432 00:36:42,166 --> 00:36:45,208 Only a fool would think about riding a donkey. 433 00:36:45,333 --> 00:36:47,708 We must get there quickly, remember. 434 00:36:49,027 --> 00:36:51,110 Well, that donkey's better than the boss anyway. 435 00:36:51,325 --> 00:36:55,367 Yes, at least he can give us a joy ride. 436 00:36:57,909 --> 00:36:59,564 Would you like to come with us? 437 00:37:02,700 --> 00:37:05,825 Looks like he is not very happy to be called a donkey. 438 00:37:06,250 --> 00:37:09,333 Okay, then let's think of a nice name for him. 439 00:37:10,375 --> 00:37:11,291 Sonu? 440 00:37:12,583 --> 00:37:13,458 No. 441 00:37:16,284 --> 00:37:17,284 Chang? 442 00:37:19,125 --> 00:37:20,125 Hasmukh lal? 443 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 Shyamlal? Chaman lal? 444 00:37:23,083 --> 00:37:24,583 Mungeri lal? 445 00:37:26,541 --> 00:37:27,583 Rocky? 446 00:37:39,375 --> 00:37:41,416 Then, he must be a female. 447 00:37:46,000 --> 00:37:47,916 Poor boss! He's always asking for trouble. 448 00:37:48,403 --> 00:37:49,706 Are you okay? 449 00:37:50,208 --> 00:37:51,833 Let's get out of here boss. 450 00:37:51,916 --> 00:37:55,000 - Enough of this donkey's attitude. - Dumb donkey! 451 00:37:55,090 --> 00:37:58,127 Exactly that too a dumb donkey with bad attitude. 452 00:37:58,252 --> 00:38:00,315 Who does he think he is, A Genius? 453 00:38:14,708 --> 00:38:16,000 So Genie-ass 454 00:38:16,083 --> 00:38:17,916 would you like to go on a journey with us? 455 00:38:18,458 --> 00:38:19,916 Yes Yes Tell us… 456 00:38:22,583 --> 00:38:24,768 Hurry up! We're getting late… 457 00:38:26,250 --> 00:38:27,166 Don't worry, 458 00:38:27,291 --> 00:38:29,208 Rumi will show us a shortcut. 459 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Rumi!! 460 00:38:30,875 --> 00:38:33,604 We're going on a journey with Genie-Ass 461 00:38:33,875 --> 00:38:35,500 ( THUNDERS ) 462 00:38:43,708 --> 00:38:45,083 Who... who are you 463 00:38:48,250 --> 00:38:52,750 Don’t you recognize your cousin? Princess? 464 00:38:55,625 --> 00:38:56,458 Zhuhu? 465 00:38:56,541 --> 00:38:57,500 Yes… Zhuhu.. 466 00:38:57,916 --> 00:39:00,250 The true heir to the throne. 467 00:39:04,083 --> 00:39:06,208 What do you want? Revenge? 468 00:39:06,458 --> 00:39:07,541 Revenge? 469 00:39:08,750 --> 00:39:10,166 So soon? 470 00:39:11,541 --> 00:39:13,125 First...I will acquire 471 00:39:13,250 --> 00:39:16,958 the greatest power in the world through you. 472 00:39:17,291 --> 00:39:18,916 Dragon's favorite. 473 00:39:20,041 --> 00:39:21,916 Power? Through me? 474 00:39:23,166 --> 00:39:25,500 The MahaYang Dragon's power! 475 00:39:26,625 --> 00:39:27,958 H - How? 476 00:39:28,083 --> 00:39:29,625 Don't you know? 477 00:39:29,750 --> 00:39:35,375 Our ancestors became emperors by getting a little part of the dragon's power. 478 00:39:36,083 --> 00:39:37,500 The dragon's power 479 00:39:37,583 --> 00:39:40,500 resides in the Divine fireball burning on its chest. 480 00:39:41,083 --> 00:39:43,666 You got the protection symbol from the Dragon. 481 00:39:44,125 --> 00:39:46,833 And that's why only you can invoke him 482 00:39:46,916 --> 00:39:49,083 and get the Divine fire. 483 00:39:49,333 --> 00:39:52,583 Then that power will be mine, 484 00:39:52,666 --> 00:39:55,666 and I will acquire supreme power! 485 00:39:56,208 --> 00:40:00,666 The power to destroy an entire army. 486 00:40:01,166 --> 00:40:04,125 You're my ticket to attaining unlimited powers. 487 00:40:04,250 --> 00:40:05,458 No, no, that will never happen. 488 00:40:05,625 --> 00:40:07,333 But it will happen. 489 00:40:09,541 --> 00:40:11,000 Dragon's protection. 490 00:40:13,829 --> 00:40:15,791 This is the power I want... 491 00:40:15,875 --> 00:40:17,458 All of it. 492 00:40:17,845 --> 00:40:20,250 And I will have it come what may. 493 00:40:37,375 --> 00:40:39,291 ( HORSE NEIGHING ) 494 00:40:46,993 --> 00:40:48,160 Which way now? 495 00:40:55,250 --> 00:40:56,875 ( HORSE PANTING ) 496 00:41:04,836 --> 00:41:05,877 Glutton!! 497 00:41:09,458 --> 00:41:10,583 Hurry.. 498 00:41:15,468 --> 00:41:17,500 Come on, climb on the bridge! 499 00:41:24,961 --> 00:41:26,836 Look, there are the other teams too. 500 00:41:30,583 --> 00:41:32,000 Another team? 501 00:41:32,250 --> 00:41:33,875 That Ming! 502 00:41:34,085 --> 00:41:35,304 ( Grunting ) 503 00:41:37,166 --> 00:41:38,416 ( DONKEY BRAYING ) 504 00:41:40,708 --> 00:41:42,333 How will we go across now? 505 00:41:42,416 --> 00:41:43,791 Like This 506 00:41:55,632 --> 00:41:57,007 What is that? 507 00:41:58,657 --> 00:41:59,782 Crocodile! 508 00:42:18,855 --> 00:42:21,717 Help.. save us from the crocs. 509 00:42:29,666 --> 00:42:31,041 ( ELEPHANT TRUMPET ) 510 00:42:42,916 --> 00:42:44,291 ( ELEPHANT TRUMPET ) 511 00:43:16,208 --> 00:43:18,000 Let's not fight with each other. 512 00:43:18,145 --> 00:43:19,478 This is not a competition. 513 00:43:20,291 --> 00:43:21,541 ( GRUNTING ) 514 00:43:44,383 --> 00:43:45,117 Boss 515 00:43:45,266 --> 00:43:46,308 Are you okay? 516 00:43:46,380 --> 00:43:48,172 Hang on. Let me check. 517 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Kia's necklace. 518 00:43:56,416 --> 00:43:58,379 I have a feeling she left a clue for us. 519 00:43:58,541 --> 00:44:00,875 Which means we should take this path. 520 00:44:01,044 --> 00:44:01,877 Let’s go. 521 00:44:05,156 --> 00:44:07,781 Oh! They changed course. 522 00:45:04,594 --> 00:45:06,172 Wait for me guys! 523 00:45:14,926 --> 00:45:16,558 Which way do we go now? 524 00:45:16,637 --> 00:45:18,345 Move. Let me take a look. 525 00:45:19,808 --> 00:45:21,222 That’s too high.. 526 00:45:21,285 --> 00:45:22,285 No way! 527 00:45:24,958 --> 00:45:27,215 Why don't we go this way. It's a slope. 528 00:45:27,328 --> 00:45:29,517 Easier to walk, let's go. 529 00:45:36,145 --> 00:45:37,312 Kia's bracelet. 530 00:45:38,244 --> 00:45:40,082 So that means Kia was taken this way. 531 00:45:40,348 --> 00:45:42,265 Yes, we'll go this way. Let's go. 532 00:45:44,916 --> 00:45:47,583 Genie-Ass, you can do it. 533 00:45:48,190 --> 00:45:50,509 I didn't mean you boss. 534 00:45:50,635 --> 00:45:52,423 I meant we have to go this way. 535 00:45:52,813 --> 00:45:55,391 You said it was easier to walk on. 536 00:46:29,283 --> 00:46:31,213 This is a nice ride. 537 00:46:31,708 --> 00:46:33,267 It’s getting really dark. 538 00:46:33,500 --> 00:46:35,708 And we don’t have a clue about which way to go. 539 00:46:36,708 --> 00:46:38,333 All the clues that Kia left for us 540 00:46:38,416 --> 00:46:39,978 are pointing in this direction 541 00:46:40,098 --> 00:46:41,140 What do we do, Bheem? 542 00:46:41,317 --> 00:46:44,791 Nothing... Let's eat and sleep. 543 00:46:50,333 --> 00:46:52,541 Who are you? What are you doing here? 544 00:46:52,786 --> 00:46:55,947 Grandpa, we’re looking for the princess Kia. 545 00:46:56,250 --> 00:46:57,869 Will you help us? 546 00:47:00,757 --> 00:47:03,219 This is Zhuhu's territory. 547 00:47:03,375 --> 00:47:05,541 He's the demon who devours children 548 00:47:05,958 --> 00:47:07,798 If he kidnapped the Princess, 549 00:47:07,861 --> 00:47:09,333 It means she is finished. 550 00:47:09,500 --> 00:47:11,658 And if are planning to save her, 551 00:47:11,890 --> 00:47:14,348 then you'll meet with the same fate. 552 00:47:17,791 --> 00:47:19,892 That's no ordinary place.. 553 00:47:20,392 --> 00:47:25,158 They have a system where humans are crushed like sugarcane 554 00:47:25,930 --> 00:47:27,836 Imprisoned in chains... 555 00:47:28,001 --> 00:47:32,218 you will be condemned forever to a life of hell. 556 00:47:40,583 --> 00:47:46,375 Zhuhu has enslaved every person from the neighboring villages. 557 00:47:47,587 --> 00:47:49,473 And do you know why? 558 00:47:50,458 --> 00:47:53,551 To make an army of mud! 559 00:48:01,346 --> 00:48:03,541 Why don't the villagers rebel against him? 560 00:48:03,851 --> 00:48:05,892 Rebel? Hahahaha! 561 00:48:07,783 --> 00:48:10,541 That evil man has that one thing our life 562 00:48:10,647 --> 00:48:13,705 which we all love more than 563 00:48:14,557 --> 00:48:17,125 My darling, little grandson, 564 00:48:17,255 --> 00:48:18,875 in his prison. 565 00:48:19,051 --> 00:48:21,336 All the children of the village 566 00:48:21,460 --> 00:48:23,626 are rotting in his prison. 567 00:48:24,614 --> 00:48:26,906 And for the sake of their safety, 568 00:48:27,426 --> 00:48:30,950 all the villagers became slaves of Zhuhu. 569 00:48:35,041 --> 00:48:37,935 Convince her to invoke the Dragon. 570 00:48:38,361 --> 00:48:40,528 Do whatever it takes. 571 00:48:41,083 --> 00:48:43,083 I want that Divine Fireball. 572 00:48:43,431 --> 00:48:45,431 I want that power. 573 00:48:46,883 --> 00:48:50,052 He takes advantage of people's weakness. 574 00:48:50,191 --> 00:48:53,943 And...makes them dance to his tunes. 575 00:48:55,927 --> 00:48:58,308 Even the Emperor will have to dance now. 576 00:48:58,496 --> 00:49:01,454 Because the Princess will never return. 577 00:49:01,661 --> 00:49:03,453 The Princess shall return, uncle! 578 00:49:03,637 --> 00:49:05,466 And all the kids will be free. 579 00:49:05,726 --> 00:49:08,419 No one will have to dance according to Zhuhu's tune anymore 580 00:49:08,687 --> 00:49:10,312 This is Bheem's promise. 581 00:49:12,044 --> 00:49:13,185 Don't be a fool! 582 00:49:13,304 --> 00:49:16,872 Zhuhu will crush you like an insect. 583 00:49:16,981 --> 00:49:19,544 Uncle, if you lose you accept defeat... 584 00:49:19,791 --> 00:49:22,416 but when you believe victory is guaranteed. 585 00:49:23,213 --> 00:49:25,213 You have no chance against Zuhu! 586 00:49:25,375 --> 00:49:26,333 Go back! 587 00:49:26,458 --> 00:49:29,125 Don't put your friends in danger… 588 00:49:29,328 --> 00:49:30,786 Forget challenging him. 589 00:49:30,937 --> 00:49:35,062 You can never get into his fortress, 590 00:49:45,208 --> 00:49:48,250 That crazy old grandpa's kept warning us not go ahead 591 00:49:48,500 --> 00:49:49,639 But we still are. 592 00:49:49,713 --> 00:49:52,451 And then they say I'm asking for trouble. 593 00:49:52,553 --> 00:49:55,750 Kalia, only efforts pave the path to success. 594 00:49:55,960 --> 00:49:57,418 Bheem! Look there. 595 00:50:02,157 --> 00:50:03,617 Those carts are going inside. 596 00:50:06,666 --> 00:50:08,625 Look at the symbol on those carts. 597 00:50:09,087 --> 00:50:11,087 I'm quite sure they belong to Zhuhu's army. 598 00:50:11,270 --> 00:50:14,478 Yes. And now we'll infiltrate the fortress using them. 599 00:50:14,625 --> 00:50:15,958 By disguising ourselves. 600 00:50:16,723 --> 00:50:18,000 Let's do it. 601 00:50:18,500 --> 00:50:20,531 There's the last cart. Let's hijack it. 602 00:50:20,614 --> 00:50:21,757 Yes, let’s go. 603 00:50:37,333 --> 00:50:38,583 (GIBBERISH SOUNDS) 604 00:50:47,048 --> 00:50:47,962 Guys... 605 00:50:48,041 --> 00:50:50,125 This cart belongs to the circus. 606 00:50:50,791 --> 00:50:53,399 Now disguising ourselves is much easier. 607 00:50:56,458 --> 00:50:57,958 Come here. Come here you. 608 00:51:03,822 --> 00:51:04,751 Cool. 609 00:51:44,291 --> 00:51:46,708 Hey! What is your name, sweetheart? 610 00:51:47,023 --> 00:51:50,148 Naughty boy! This girl is gonna kill you 611 00:51:50,345 --> 00:51:52,173 Because her name is Alia. 612 00:51:53,041 --> 00:51:54,458 ( LAUGHING ) 613 00:52:01,458 --> 00:52:02,791 Hey... Stop! 614 00:52:08,892 --> 00:52:10,351 Hey! What's in the wagon? 615 00:52:15,166 --> 00:52:18,416 It’s just us beautiful fairies, 616 00:52:18,583 --> 00:52:20,833 my handsome warrior!! 617 00:52:21,926 --> 00:52:23,343 Let them through. It's the drama crew. 618 00:52:23,541 --> 00:52:24,916 Thank you darling. 619 00:52:31,291 --> 00:52:32,916 Look Ming there is Zhuhu's fortress. 620 00:52:33,098 --> 00:52:34,428 That's where we have to go! 621 00:52:43,037 --> 00:52:44,506 Pa, I need to pee! 622 00:52:44,601 --> 00:52:46,434 Quiet! Do it in there. 623 00:52:53,106 --> 00:52:55,224 Look into my eyes. 624 00:52:58,107 --> 00:52:59,857 Call the dragon. 625 00:53:09,583 --> 00:53:11,552 Listen girl, stop this charade! 626 00:53:11,877 --> 00:53:14,002 You don't know what we are capable of! 627 00:53:14,166 --> 00:53:16,041 Get the dust out of my eyes. 628 00:53:25,522 --> 00:53:26,530 Take a look... 629 00:53:26,617 --> 00:53:28,980 Your dear Momo… 630 00:53:29,882 --> 00:53:32,656 Look at her pathetic state. 631 00:53:32,945 --> 00:53:35,288 If you don’t listen to us, 632 00:53:35,500 --> 00:53:36,898 then beware... 633 00:53:40,875 --> 00:53:42,250 This is can't be true. 634 00:53:42,416 --> 00:53:43,458 It's just magic. 635 00:53:44,735 --> 00:53:45,985 Minister. Minister, 636 00:53:47,458 --> 00:53:48,625 The drama crew is here. 637 00:53:48,708 --> 00:53:50,583 And they are saying that the chief has called them! 638 00:53:51,875 --> 00:53:54,085 Zhuhu called the drama crew? 639 00:53:58,437 --> 00:53:59,523 Hey! Let go! 640 00:54:09,322 --> 00:54:12,109 Greetings to the three baldies! 641 00:54:13,103 --> 00:54:14,812 Baldie? Aye, Who are you? 642 00:54:14,875 --> 00:54:16,041 Who sent you here? 643 00:54:16,125 --> 00:54:19,458 Minister, we came here on the chief's orders. 644 00:54:19,616 --> 00:54:22,500 Don't mistake us for ordinary tricksters. 645 00:54:25,783 --> 00:54:26,742 Your Highness, 646 00:54:26,791 --> 00:54:29,020 when fear and intimidation won't work.. 647 00:54:29,174 --> 00:54:31,489 we'll charm you with fun and frolic. 648 00:54:31,864 --> 00:54:34,156 And we’ll finish you forever. 649 00:54:34,291 --> 00:54:35,333 What do you mean? 650 00:54:36,809 --> 00:54:40,458 He meant we'll make your job easy for you. 651 00:54:41,241 --> 00:54:43,616 Why don't you try us? 652 00:54:44,059 --> 00:54:46,247 We'll make your job easy for you. 653 00:54:48,070 --> 00:54:48,903 Okay, okay! 654 00:54:49,161 --> 00:54:51,786 If you're really so good, 655 00:54:52,056 --> 00:54:53,559 then convince this girl. 656 00:54:53,826 --> 00:54:56,372 We want her to obey our orders. 657 00:54:56,517 --> 00:54:58,308 Of course, she will, sir. 658 00:54:58,379 --> 00:55:00,379 (CASTING SPELLS) 659 00:55:02,024 --> 00:55:03,524 Let the circus-magic begin 660 00:55:03,652 --> 00:55:05,110 you're heart will win. 661 00:55:13,708 --> 00:55:15,375 "This is the circus jam!" 662 00:55:15,500 --> 00:55:17,083 "This is the circus jam!" 663 00:55:17,416 --> 00:55:19,208 "Put your hands up" 664 00:55:19,291 --> 00:55:21,291 "Sing a song" 665 00:55:56,333 --> 00:55:58,000 "Two on top of one" 666 00:55:58,083 --> 00:55:59,625 "Four on top of three" 667 00:55:59,892 --> 00:56:03,337 "What a show watch them go they go on and on" 668 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 "Jump on your feet" 669 00:56:12,208 --> 00:56:13,916 "Shake to the beat" 670 00:56:14,000 --> 00:56:17,500 "Kick and fly, send it high, higher than the sky" 671 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 "This is the circus jam!" 672 00:56:26,166 --> 00:56:28,000 "This is the circus jam!" 673 00:56:28,083 --> 00:56:31,551 "Put your hands up, sing a song" 674 00:56:38,125 --> 00:56:43,958 "Move aside. Make way for Chota Bheem and friends" 675 00:56:44,000 --> 00:56:45,875 "One-Two-Three-Four" 676 00:56:50,416 --> 00:56:52,708 Why is he going around in circles?? 677 00:56:53,208 --> 00:56:54,541 Here? You take some too. 678 00:56:54,625 --> 00:56:56,580 And what's that round thing in his hand? 679 00:56:58,083 --> 00:56:59,791 "This is the circus jam" 680 00:57:04,863 --> 00:57:06,530 He convinced her very soon. 681 00:57:07,541 --> 00:57:11,166 Bheem. You took such a big risk for me. 682 00:57:12,125 --> 00:57:13,041 Kia!!! 683 00:57:13,458 --> 00:57:14,375 Ming!!! 684 00:57:16,625 --> 00:57:18,416 Are you all right, Kia? 685 00:57:20,291 --> 00:57:23,125 Yes... The dragon's protection kept me safe. 686 00:57:23,250 --> 00:57:26,219 You know, Zhuhu wants to invoke the dragon 687 00:57:26,335 --> 00:57:27,812 and get Divine Fireball. 688 00:57:27,898 --> 00:57:29,333 and become the most powerful 689 00:57:29,583 --> 00:57:30,208 What? 690 00:57:30,333 --> 00:57:32,250 He wants to destroy China. 691 00:57:32,458 --> 00:57:34,541 Ming… we must get out of here immediately. 692 00:57:36,000 --> 00:57:38,083 Show us something else? 693 00:57:38,375 --> 00:57:40,000 What is that? 694 00:57:43,375 --> 00:57:44,750 More drama crew. 695 00:57:57,000 --> 00:57:57,842 General Li? 696 00:57:57,944 --> 00:58:00,694 Princess, I came here to take you back. 697 00:58:02,583 --> 00:58:04,666 The Princess will go with Black Rose. 698 00:58:05,583 --> 00:58:06,958 Who are those tribals? 699 00:58:10,291 --> 00:58:11,916 "This is the circus jam" 700 00:58:12,166 --> 00:58:13,875 "This is the circus jam" 701 00:58:17,250 --> 00:58:18,833 Ming, what is all this? 702 00:58:18,958 --> 00:58:20,916 They are all greedy for the reward, Kia. 703 00:58:29,875 --> 00:58:31,875 "One-Two-Three-Four" 704 00:58:32,359 --> 00:58:33,708 This is no time to fight. 705 00:58:33,804 --> 00:58:35,429 Zhuhu is extremely powerful. 706 00:58:35,708 --> 00:58:37,968 We should get out of here as fast as we can. 707 00:58:44,333 --> 00:58:46,208 Hey! Bring back the girl. 708 00:58:47,770 --> 00:58:49,796 Soldiers, what are you dancing about? 709 00:58:49,944 --> 00:58:51,291 They are escaping with the girl! 710 00:58:51,460 --> 00:58:52,543 Bring them back. 711 00:58:58,032 --> 00:58:59,750 What do we do now? 712 00:59:10,291 --> 00:59:11,625 ( VULTURE BARKING ) 713 00:59:15,750 --> 00:59:17,041 Hurry up, guys. 714 00:59:28,462 --> 00:59:30,629 Kia, we must get out of here quickly. 715 00:59:30,916 --> 00:59:32,589 This place is filled with dangers. 716 00:59:32,696 --> 00:59:34,625 And we are amidst of danger. 717 00:59:35,083 --> 00:59:37,250 (THUNDER RUMBLING) 718 00:59:46,083 --> 00:59:47,833 ( EVIL LAUGH ) 719 00:59:48,583 --> 00:59:50,250 ( HORSES NEIGHING ) 720 00:59:55,625 --> 00:59:57,125 ( EVIL LAUGH CONTINUES ) 721 00:59:59,445 --> 01:00:04,695 Escaping from Zhuhu's fortress is no child's play. 722 01:00:26,129 --> 01:00:27,282 Stop right here. 723 01:00:27,439 --> 01:00:29,481 This is the time to fight together. 724 01:00:29,583 --> 01:00:31,458 Ming, take care of Kia. 725 01:00:31,611 --> 01:00:33,195 While I take care of them. 726 01:00:42,236 --> 01:00:43,438 (SQUEALS) 727 01:01:09,277 --> 01:01:11,372 (SWORD SWISHING) 728 01:01:12,001 --> 01:01:13,751 (SQUEALING CONTINUES) 729 01:01:34,095 --> 01:01:35,887 (GRUNTS) 730 01:01:50,267 --> 01:01:51,966 (SCREAMS) 731 01:01:54,833 --> 01:01:56,036 Bheem!! 732 01:01:59,398 --> 01:02:00,521 Kia!! 733 01:02:02,291 --> 01:02:04,875 Bring my prized trophy here 734 01:02:09,750 --> 01:02:11,052 Let go, Kia 735 01:02:16,583 --> 01:02:18,138 Rumi… 736 01:02:22,500 --> 01:02:23,794 Ming. 737 01:02:24,782 --> 01:02:27,989 How dare you challenge me in my own territory. 738 01:02:29,528 --> 01:02:32,677 Do you know what the punishment is? 739 01:02:33,324 --> 01:02:35,159 - No! - Out of my way! 740 01:02:35,276 --> 01:02:38,208 Don't hurt him. You can punish me 741 01:02:41,565 --> 01:02:43,213 He came here for my sake. 742 01:02:43,275 --> 01:02:44,692 Please spare him. 743 01:02:47,666 --> 01:02:50,041 Why should I spare him, Princess? 744 01:02:50,094 --> 01:02:51,221 Why? 745 01:02:51,317 --> 01:02:53,734 Are you ready to do as I say? 746 01:02:54,250 --> 01:02:56,583 Yes, I will do whatever you want. 747 01:02:56,968 --> 01:02:58,167 I promise you. 748 01:02:58,375 --> 01:03:00,625 But please don't hurt him. 749 01:03:01,361 --> 01:03:03,292 Kia's weakness... 750 01:03:04,427 --> 01:03:06,552 is now in my hand. 751 01:03:06,679 --> 01:03:08,304 In order to save him... 752 01:03:08,429 --> 01:03:12,393 She will have no choice but to listen to everything I say. 753 01:03:15,106 --> 01:03:16,995 Fine, I forgive him... 754 01:03:41,000 --> 01:03:42,291 Save me! 755 01:03:43,625 --> 01:03:46,416 I got what I wanted. 756 01:03:46,791 --> 01:03:49,541 Your game is up! The fun is over. 757 01:04:36,579 --> 01:04:37,595 Friends! 758 01:04:41,125 --> 01:04:42,657 Bheem! 759 01:06:03,000 --> 01:06:04,208 (EVIL LAUGH) 760 01:06:04,468 --> 01:06:06,524 He came to save his friend 761 01:06:06,625 --> 01:06:08,641 but was captured himself. 762 01:06:10,095 --> 01:06:12,993 And he made our job easier for us. 763 01:06:16,024 --> 01:06:17,961 Who is going to save you now? 764 01:06:18,195 --> 01:06:20,008 Because your friends are... finished! 765 01:06:23,625 --> 01:06:24,750 Bheem! 766 01:06:36,666 --> 01:06:37,833 (GRUNTS) 767 01:06:38,041 --> 01:06:39,443 (SCREAMS) 768 01:06:48,708 --> 01:06:50,161 Stubborn kids. 769 01:06:50,314 --> 01:06:51,481 Grandpa, it's you? 770 01:06:51,666 --> 01:06:52,896 Yes, it's me. 771 01:06:53,020 --> 01:06:55,841 I saw all of you entering Zhuhu's territory. 772 01:06:55,958 --> 01:06:58,255 Which is why I was waiting in the place 773 01:06:58,372 --> 01:07:01,333 where the carcass of the dead normally come through. 774 01:07:02,812 --> 01:07:05,935 Thank God, I managed save you. 775 01:07:07,166 --> 01:07:09,375 But my friends! Where are my friends? 776 01:07:10,125 --> 01:07:11,416 Bheem. 777 01:07:13,959 --> 01:07:15,310 Oh, thank goodness. 778 01:07:16,968 --> 01:07:18,134 Is everyone all right? 779 01:07:18,285 --> 01:07:19,243 Yes, Bheem. 780 01:07:22,966 --> 01:07:24,200 We are alright... 781 01:07:24,357 --> 01:07:25,857 But look at you... 782 01:07:26,541 --> 01:07:27,708 ( GROANS ) 783 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 ( EVIL LAUGH ) 784 01:07:34,890 --> 01:07:37,614 A deep injury, but it's not fatal. 785 01:07:38,250 --> 01:07:41,356 You are all lucky to be safe and sound. 786 01:07:43,083 --> 01:07:44,250 Not all, grandpa. 787 01:07:44,547 --> 01:07:46,317 Zhuhu has our friend Ming... 788 01:07:46,416 --> 01:07:47,791 I know. I know.. 789 01:07:48,137 --> 01:07:49,958 Chutki told me everything. 790 01:07:50,041 --> 01:07:51,666 We must save him. 791 01:07:51,970 --> 01:07:55,762 Zhuhu can go to any lengths to force Kia. 792 01:07:56,041 --> 01:07:57,833 I've gotta go back right away. 793 01:07:59,922 --> 01:08:01,838 I can't even stand up. 794 01:08:02,041 --> 01:08:03,840 Who is going to save them? 795 01:08:04,086 --> 01:08:06,461 We've been surrounded by the darkness. 796 01:08:07,314 --> 01:08:10,176 But there is still a ray of hope. 797 01:08:10,846 --> 01:08:12,055 - You. - Me? 798 01:08:12,125 --> 01:08:14,125 Yes, Bheem. You! 799 01:08:14,495 --> 01:08:16,480 When people hear Zhuhu's name. 800 01:08:16,624 --> 01:08:19,051 They tremble in their pants. 801 01:08:20,280 --> 01:08:21,571 And then there's you. 802 01:08:21,708 --> 01:08:23,887 Who even after my strict warning 803 01:08:23,973 --> 01:08:26,981 was brave enough to enter his fortress and challenge him. 804 01:08:27,114 --> 01:08:29,348 Even though he gravely injured you… 805 01:08:29,583 --> 01:08:32,676 You have the courage to challenge him again. 806 01:08:33,250 --> 01:08:36,416 If have the slightest hope of defeating Zhuhu, 807 01:08:36,958 --> 01:08:39,291 then that's you, Bheem. 808 01:08:39,666 --> 01:08:43,791 You are my grandson's last hope. 809 01:08:50,166 --> 01:08:51,416 Careful. 810 01:08:51,583 --> 01:08:53,541 Your wounds are still fresh, son. 811 01:08:53,762 --> 01:08:55,828 You need rest, my boy. 812 01:08:57,708 --> 01:08:58,958 Can't rest now. 813 01:08:59,137 --> 01:09:01,098 It's time to wage war, grandpa. 814 01:09:05,441 --> 01:09:08,692 Bheem. What if practicing makes your wounds worse. 815 01:09:08,992 --> 01:09:11,908 Don't worry. Leave it to me. 816 01:09:12,239 --> 01:09:14,801 We'll practice together, I'll guide you. 817 01:09:15,276 --> 01:09:16,168 You? 818 01:09:16,583 --> 01:09:18,750 Yes. Come with me. 819 01:09:19,083 --> 01:09:20,833 Come, come, come kids. 820 01:09:34,833 --> 01:09:37,438 So, my little sister. 821 01:09:37,625 --> 01:09:40,087 Are you ready to make me powerful? 822 01:09:40,220 --> 01:09:42,095 Are you ready to help me? 823 01:09:42,653 --> 01:09:44,438 Summon your dragon at once. 824 01:09:46,674 --> 01:09:48,759 Even after suffering defeat... 825 01:09:48,863 --> 01:09:50,985 You haven’t lost your ego. 826 01:09:54,609 --> 01:09:55,734 Look. 827 01:09:58,116 --> 01:09:59,256 Let him go. 828 01:09:59,418 --> 01:10:01,834 I am ready to do whatever you ask of me. 829 01:10:03,404 --> 01:10:04,225 Kia. 830 01:10:04,324 --> 01:10:07,491 No! You can't put China in danger for my sake. 831 01:10:08,806 --> 01:10:10,348 Please forgive me, Ming. 832 01:10:10,750 --> 01:10:14,000 But I cannot see my friend getting harmed. 833 01:10:14,766 --> 01:10:17,412 Very well, then why don't you summon the dragon. 834 01:10:17,766 --> 01:10:19,194 He won't come! 835 01:10:19,500 --> 01:10:21,920 Don't try to fool me. Or else... 836 01:10:22,433 --> 01:10:23,308 Stop. 837 01:10:23,434 --> 01:10:26,514 He’s not my slave who will appear wherever I call him 838 01:10:27,051 --> 01:10:28,843 He's the MahaYang Dragon. 839 01:10:29,090 --> 01:10:31,923 I can only feel his presence on my birthday. 840 01:10:32,718 --> 01:10:35,209 That's the only day I can request him. 841 01:10:35,598 --> 01:10:37,349 He just might listen. 842 01:10:37,577 --> 01:10:39,202 But I cannot promise you. 843 01:10:46,041 --> 01:10:49,379 Meaning…I’ll have to wait until the full moon 844 01:10:53,200 --> 01:10:54,324 Very well. 845 01:10:54,583 --> 01:10:56,666 You may call him on your birthday. 846 01:10:57,267 --> 01:10:58,976 He will definitely come. 847 01:10:59,133 --> 01:11:01,341 And give me the fireball. 848 01:11:01,648 --> 01:11:03,939 Because he doesn't... 849 01:11:04,166 --> 01:11:07,660 then his dear child will be in a lot of pain. 850 01:11:16,884 --> 01:11:19,093 This was our ancestral home. 851 01:11:19,798 --> 01:11:23,832 Many years ago I used to teach Kung Fu here. 852 01:11:23,942 --> 01:11:25,106 Kung fu? 853 01:11:40,661 --> 01:11:42,526 ( BELL TOLLING ) 854 01:11:55,166 --> 01:11:59,511 But as I had grown old, I couldn't stop Zhuhu's attack. 855 01:11:59,892 --> 01:12:03,089 That cruel man destroyed everything 856 01:12:03,198 --> 01:12:05,831 and imprisoned me and my grandson. 857 01:12:06,541 --> 01:12:08,833 I pretended to be a madman 858 01:12:08,958 --> 01:12:11,003 and escaped from his clutches. 859 01:12:11,130 --> 01:12:15,253 But...I couldn't get my grandson out yet. 860 01:12:15,463 --> 01:12:18,463 Grandpa, your grandson, and our friends 861 01:12:18,916 --> 01:12:20,916 shall soon be free. I promise. 862 01:12:21,250 --> 01:12:25,347 Well, then let’s begin our preparation. 863 01:12:49,225 --> 01:12:50,690 Don't lose hope, Ming. 864 01:12:50,833 --> 01:12:52,433 Everything will be alright. 865 01:12:52,708 --> 01:12:54,250 ( VULTURE BARKING ) 866 01:12:55,166 --> 01:12:56,737 Kia... Rumi. 867 01:12:58,377 --> 01:13:00,169 Yes. Now, do you believe 868 01:13:00,296 --> 01:13:02,253 that our friends are okay as well. 869 01:13:02,666 --> 01:13:05,333 Yes. And maybe Rumi can find them. 870 01:13:05,697 --> 01:13:06,531 Am I right? 871 01:13:06,747 --> 01:13:09,573 You two look rather happy in there. 872 01:13:11,487 --> 01:13:16,708 Now, this is your palace until your birthday arrives, Princess. 873 01:13:28,875 --> 01:13:31,347 Bheem, your preparation will be different. 874 01:13:31,547 --> 01:13:32,754 You are injured, 875 01:13:32,916 --> 01:13:37,291 So you must focus more on your heart and mind than your body. 876 01:13:37,558 --> 01:13:39,016 Now answer this question, Bheem, 877 01:13:39,134 --> 01:13:41,426 You fought Zhuhu twice, 878 01:13:41,541 --> 01:13:44,541 and he won both the times. Why? 879 01:13:44,807 --> 01:13:46,777 Our kung fu is powerless 880 01:13:46,907 --> 01:13:48,866 Against his magical powers. 881 01:13:49,202 --> 01:13:51,160 The weakness is not in your kung fu 882 01:13:51,609 --> 01:13:53,191 but in your style. 883 01:13:53,958 --> 01:13:55,000 Style? 884 01:13:55,208 --> 01:13:56,597 I don't understand, grandpa. 885 01:13:56,762 --> 01:13:58,000 Imagine this is you. 886 01:13:58,125 --> 01:14:01,333 And you're attacking Zhuhu directly 887 01:14:01,458 --> 01:14:02,916 with all your might. 888 01:14:04,611 --> 01:14:05,722 What happened? 889 01:14:06,500 --> 01:14:10,027 Strength is not the only way to counter strength, Bheem. 890 01:14:10,416 --> 01:14:12,191 There are other ways. 891 01:14:12,559 --> 01:14:15,684 There are infinite examples in nature. 892 01:14:16,454 --> 01:14:18,441 Take this water for example. 893 01:14:18,958 --> 01:14:20,666 Water is soft. 894 01:14:20,950 --> 01:14:23,183 But the current is so strong, 895 01:14:23,471 --> 01:14:26,301 that it even uproots boulders. 896 01:14:26,746 --> 01:14:27,972 And its trick is to 897 01:14:28,054 --> 01:14:31,470 unsettle the ground from under each boulder. 898 01:14:32,416 --> 01:14:36,174 You will have to change your fighting style. 899 01:14:36,671 --> 01:14:43,004 You will have to be the storm that will uproot Zhuhu. 900 01:14:50,625 --> 01:14:52,916 Look, you must push this ball 901 01:14:53,119 --> 01:14:54,953 all the way down to the surface. 902 01:14:55,183 --> 01:14:57,510 The ball will never touch the bottom. 903 01:14:57,817 --> 01:15:01,251 There has never been a kung fu warrior who has done it. 904 01:15:26,657 --> 01:15:28,578 ( GASPING ) 905 01:15:36,333 --> 01:15:37,250 ( VULTURE BARKING ) 906 01:15:37,416 --> 01:15:38,514 Rumi. 907 01:15:39,125 --> 01:15:41,625 Rumi. We only have a few days left. 908 01:15:42,281 --> 01:15:44,007 You must find our friends quickly. 909 01:15:46,083 --> 01:15:47,750 This message is for Bheem. 910 01:15:50,041 --> 01:15:52,625 Go, Rumi. Bring back help. 911 01:16:06,208 --> 01:16:07,458 Rumi. 912 01:16:15,145 --> 01:16:18,659 This means if the Dragon appears on Kia's birthday... 913 01:16:18,853 --> 01:16:21,464 then Zhuhu will become very strong. 914 01:16:21,750 --> 01:16:25,083 Yes. Before he gets his hands on the Divine Fireball. 915 01:16:25,208 --> 01:16:26,833 We must do something. 916 01:16:26,947 --> 01:16:29,134 We will never be able to challenge him. 917 01:16:29,306 --> 01:16:30,884 With the Dragon’s powers, 918 01:16:30,958 --> 01:16:33,759 But her birthday is a few days later. 919 01:16:36,000 --> 01:16:37,333 Don't worry, friends. 920 01:16:37,544 --> 01:16:40,461 We'll be prepared to face Zhuhu very soon. 921 01:17:12,114 --> 01:17:14,614 When I said that you need to focus more on your heart and mind… 922 01:17:14,820 --> 01:17:16,903 I didn't mean you could relax. 923 01:17:18,369 --> 01:17:19,828 I believed that… 924 01:17:19,958 --> 01:17:22,416 With hard work I will definitely succeed. 925 01:17:22,625 --> 01:17:25,416 But I don't see myself succeeding this time. 926 01:17:25,625 --> 01:17:27,250 I will move heaven and earth. 927 01:17:27,470 --> 01:17:29,554 To find some way out of this. 928 01:17:30,033 --> 01:17:32,533 There is one way, Bheem. 929 01:17:32,750 --> 01:17:36,252 Look. Look at that beautiful mountain. 930 01:17:36,735 --> 01:17:39,143 It's the Mountain of the Ancestors. 931 01:17:39,599 --> 01:17:43,190 It's said that there's a temple on its peak. 932 01:17:43,611 --> 01:17:46,778 And a unique gem is in that temple. 933 01:17:47,187 --> 01:17:50,619 If you can get your hands on that gem, 934 01:17:50,908 --> 01:17:53,377 then all your wishes will come true. 935 01:17:54,923 --> 01:17:58,018 But no one could acquire that gem. 936 01:17:59,137 --> 01:18:01,387 But if you can get it... 937 01:18:01,500 --> 01:18:03,333 I'll go right now, grandpa. 938 01:18:04,921 --> 01:18:07,379 Be alert every moment, Bheem. 939 01:18:08,513 --> 01:18:12,385 Answers will appear in the most unexpected form. 940 01:20:01,966 --> 01:20:03,708 The Mountain of the Ancestors. 941 01:21:00,890 --> 01:21:03,931 I can't even make my way through this bamboo orchards 942 01:21:04,125 --> 01:21:06,666 What kind of a place is this, grandpa? 943 01:21:07,000 --> 01:21:09,511 Why can't I do such a simple task? 944 01:21:23,958 --> 01:21:25,612 It appears easy, 945 01:21:26,449 --> 01:21:27,991 but it’s not. 946 01:21:31,000 --> 01:21:32,500 Water is soft, 947 01:21:32,836 --> 01:21:35,386 But the current is so strong, 948 01:21:35,544 --> 01:21:38,331 that it even uproots boulders. 949 01:21:38,942 --> 01:21:42,354 Strength is not the only way to counter strength, Bheem 950 01:21:50,104 --> 01:21:52,458 This water It feels so soft, 951 01:21:52,625 --> 01:21:56,541 but it's so strong that it can shatter mountains. 952 01:22:06,329 --> 01:22:08,621 From now on... not this way... 953 01:22:09,583 --> 01:22:12,333 No mountain in the world can stop the river from flowing. 954 01:22:12,833 --> 01:22:15,916 Even a thousand branches cannot stop the wind from blowing. 955 01:22:17,257 --> 01:22:19,548 I will face Zhuhu’s strength 956 01:22:20,335 --> 01:22:23,001 like the waves of the water and the gust of wind. 957 01:22:23,087 --> 01:22:24,471 In a powerful storm. 958 01:22:24,699 --> 01:22:30,173 I will use his own strength against him to defeat him. 959 01:24:13,500 --> 01:24:14,625 Bheem. 960 01:24:22,637 --> 01:24:26,605 Looks like you've found the answer to your question. 961 01:24:26,958 --> 01:24:28,166 Yes, grandpaa. 962 01:24:29,520 --> 01:24:31,978 The harder I push this ball, 963 01:24:32,286 --> 01:24:34,786 the more it will bounce back. 964 01:25:20,755 --> 01:25:22,179 Very good, Bheem. 965 01:25:26,541 --> 01:25:28,726 Now I understood why you sent me there. 966 01:25:28,958 --> 01:25:31,708 To learn a new style of fighting. 967 01:25:31,860 --> 01:25:34,414 - The gem was just an excuse, right? - Right. 968 01:25:34,851 --> 01:25:37,007 Who wants that piece of stone 969 01:25:37,375 --> 01:25:40,166 when the real gem's right in front of me. 970 01:25:40,718 --> 01:25:42,176 Thank you, grandpa. 971 01:26:24,833 --> 01:26:25,875 Kia! 972 01:26:43,166 --> 01:26:47,921 Happy Birthday to you dear Princess! 973 01:26:53,348 --> 01:26:55,473 Call him… Call him… 974 01:26:55,853 --> 01:26:58,725 Call the MahaYang Dragon. 975 01:26:59,368 --> 01:27:00,827 Otherwise... 976 01:27:01,122 --> 01:27:02,247 Kia. 977 01:27:02,619 --> 01:27:03,796 No! 978 01:27:04,736 --> 01:27:07,171 Don't put China in danger for my sake. 979 01:27:07,958 --> 01:27:10,000 ( DRUMS BEATING ) 980 01:27:18,900 --> 01:27:20,775 Didn't you hear, Princess? 981 01:27:21,421 --> 01:27:23,462 Summon your dragon at once. 982 01:28:17,277 --> 01:28:19,090 Pardon me, O Fire-wielding One. 983 01:28:19,191 --> 01:28:20,473 But I am helpless. 984 01:28:20,572 --> 01:28:24,697 In order to save my friend. I beg you for your Divine Fireball 985 01:28:25,059 --> 01:28:27,136 Don't be upset, little girl. 986 01:28:27,300 --> 01:28:29,074 It's not your fault. 987 01:28:29,708 --> 01:28:31,691 Be patient. 988 01:28:32,135 --> 01:28:36,082 Soon the light of hope will tear through the darkness. 989 01:28:36,421 --> 01:28:37,962 It Will 990 01:28:41,196 --> 01:28:43,565 Yes, give it to me. 991 01:28:43,773 --> 01:28:45,814 Give me my divine fireball. 992 01:28:55,088 --> 01:28:56,547 ( THUD SOUND ) 993 01:29:14,481 --> 01:29:19,637 There can be only one being worthy of this Divine Fireball. 994 01:29:19,861 --> 01:29:21,762 And that one is me! 995 01:29:22,273 --> 01:29:23,785 ( VULTURE BARKING ) 996 01:29:40,729 --> 01:29:42,198 Finish him off! 997 01:30:59,875 --> 01:31:00,776 Take that.. 998 01:31:01,041 --> 01:31:01,958 and that… 999 01:31:22,083 --> 01:31:23,541 Wow… Raju! 1000 01:31:43,798 --> 01:31:45,809 Where are you off to, princess? 1001 01:31:45,999 --> 01:31:48,067 Give me that divine fireball. 1002 01:31:48,291 --> 01:31:50,500 No! Give it back to me. 1003 01:31:50,591 --> 01:31:52,133 It belongs to the dragon 1004 01:31:53,375 --> 01:31:56,090 Hurry up, Give me that Divine Fireball. 1005 01:32:01,666 --> 01:32:04,879 Oh no! Zhuhu should not get his hands on to Divine Fireball. 1006 01:32:06,333 --> 01:32:08,958 If that happens then he will be unstoppable. 1007 01:32:31,416 --> 01:32:33,416 Goodbye forever. 1008 01:32:35,204 --> 01:32:36,414 Bheem! 1009 01:32:53,083 --> 01:32:54,791 The time has come, 1010 01:32:55,033 --> 01:32:57,146 awaken my explosive army 1011 01:32:58,062 --> 01:32:59,145 Wake up! 1012 01:33:15,625 --> 01:33:17,429 Oh, my explosive army! 1013 01:33:17,517 --> 01:33:20,183 Spread destruction all over China. 1014 01:33:20,366 --> 01:33:23,022 Destroy everything, Go! 1015 01:33:29,034 --> 01:33:31,781 From the fire into the frying pan. What now? 1016 01:33:32,416 --> 01:33:34,679 Stay away from those kids. 1017 01:33:53,798 --> 01:33:55,173 ( EXPLOSION ) 1018 01:33:57,166 --> 01:33:58,541 ( BELL TOLLING ) 1019 01:34:05,416 --> 01:34:06,916 ( EXPLOSIONS ) 1020 01:34:10,290 --> 01:34:12,675 What… What is happening, Lau Si? 1021 01:34:12,828 --> 01:34:15,931 Your majesty, It’s just what I feared. 1022 01:34:16,081 --> 01:34:17,916 China is in trouble now 1023 01:34:18,157 --> 01:34:21,745 O Lord, only you can save China now. 1024 01:34:21,892 --> 01:34:24,851 Do something, Lord. Do something 1025 01:34:25,416 --> 01:34:27,875 (BELL TOLLING ) 1026 01:34:49,560 --> 01:34:51,810 Bheem there were some warriors.. 1027 01:34:52,060 --> 01:34:54,442 who could even control lightning. 1028 01:34:55,202 --> 01:34:57,380 Now I will control lightning. 1029 01:35:06,164 --> 01:35:08,311 I’m coming for you Zhuhu 1030 01:35:11,989 --> 01:35:13,077 What was that? 1031 01:35:13,375 --> 01:35:16,541 Zhuhu, are you ready for Round 2? 1032 01:35:24,583 --> 01:35:26,041 Bheem is back! 1033 01:35:26,744 --> 01:35:29,161 Impossible! How did he do this? 1034 01:35:29,333 --> 01:35:32,686 Anyway… he can never face my powers. 1035 01:36:06,833 --> 01:36:08,247 Don't waste time children... 1036 01:36:08,388 --> 01:36:09,500 Bheem will handle him. 1037 01:36:09,625 --> 01:36:12,083 Some children are still locked up in the dungeon. 1038 01:36:12,353 --> 01:36:14,365 You must hurry up and rescue them. 1039 01:36:14,458 --> 01:36:16,083 But grandpa, you. 1040 01:36:16,500 --> 01:36:18,083 Maybe Bheem needs me. 1041 01:36:18,333 --> 01:36:20,875 I’ll wait here. Now hurry up. 1042 01:36:24,583 --> 01:36:25,958 ( EXPLOSION ) 1043 01:36:37,416 --> 01:36:39,041 Run for your lives 1044 01:37:00,333 --> 01:37:02,708 What happened to my powers? Bheem. 1045 01:37:19,486 --> 01:37:21,591 This is a miracle your highness. 1046 01:37:21,751 --> 01:37:23,710 I think the lord heard our call? 1047 01:37:24,046 --> 01:37:26,662 And he saved us with a miracle 1048 01:37:38,434 --> 01:37:41,146 No. The lava is erupting. 1049 01:37:45,666 --> 01:37:47,125 ( PANTING ) 1050 01:37:50,458 --> 01:37:51,958 The dragon is in trouble. 1051 01:37:52,125 --> 01:37:54,333 Where’s the divine fireball? There. 1052 01:37:58,916 --> 01:38:01,000 You won't get away so easily kid. 1053 01:38:17,579 --> 01:38:19,413 You will never get that Fireball. 1054 01:38:19,566 --> 01:38:20,608 Let’s see. 1055 01:38:29,877 --> 01:38:31,836 Got it. I got it. 1056 01:38:32,291 --> 01:38:34,397 No one can stop me now. 1057 01:38:34,833 --> 01:38:36,561 Why isn’t it working? 1058 01:38:37,208 --> 01:38:39,803 If I can’t have it, then no one can. 1059 01:38:40,160 --> 01:38:42,350 Wait Zhuhu.. The Divine Fireball won’t work. 1060 01:38:42,506 --> 01:38:45,256 Your armor is broken. Look around you. 1061 01:38:45,446 --> 01:38:47,569 What did you achieve by spreading this destruction? 1062 01:38:47,866 --> 01:38:50,406 Roots of evil are always evil, Zhuhu. 1063 01:38:50,625 --> 01:38:52,708 That Divine fireball belongs to the dragon. 1064 01:38:53,083 --> 01:38:55,416 Take my advice and return it to the dragon 1065 01:38:55,625 --> 01:38:57,208 It’s for everyone’s good. 1066 01:38:57,583 --> 01:38:59,366 You’re right, Bheem. 1067 01:38:59,958 --> 01:39:02,583 What did I get from all this destruction? 1068 01:39:03,100 --> 01:39:04,686 This Divine Fireball, this power, 1069 01:39:04,783 --> 01:39:07,209 belongs to the dragon. Here, 1070 01:39:07,342 --> 01:39:08,583 return it to the dragon. 1071 01:39:08,708 --> 01:39:10,208 Here, come and get it. 1072 01:39:14,308 --> 01:39:15,641 Like I said… 1073 01:39:15,705 --> 01:39:17,705 If I can’t have it, then no one can. 1074 01:39:18,041 --> 01:39:19,583 Now along with the Divine Fireball 1075 01:39:19,750 --> 01:39:22,000 You too will perish along in this Lava, Bheem 1076 01:39:24,270 --> 01:39:25,937 Look out, Bheem 1077 01:39:40,416 --> 01:39:41,708 Forgive me grandpa. 1078 01:39:41,791 --> 01:39:43,541 I couldn’t save the Divine Fireball. 1079 01:39:43,820 --> 01:39:46,608 Bheem, that Divine Fireball is no ordinary thing… 1080 01:39:46,915 --> 01:39:51,124 Fire, water or wind... None of these elements can destroy. 1081 01:39:51,588 --> 01:39:52,467 It is safe. 1082 01:39:52,615 --> 01:39:55,623 We just need to get it out of the lava. 1083 01:39:55,887 --> 01:39:57,679 But how do we do it? 1084 01:39:58,046 --> 01:40:00,678 Do you remember the ball exercise? 1085 01:40:00,985 --> 01:40:06,584 I am sure you can bring the Divine Fireball back in the same way from this lava. 1086 01:40:15,625 --> 01:40:19,083 I’ve crushed all the obstructions in my path. 1087 01:40:19,916 --> 01:40:21,381 Except for this dragon. 1088 01:40:21,615 --> 01:40:23,958 I will send him to his friends as well. 1089 01:40:27,958 --> 01:40:30,291 Bheem this branch is about to break. 1090 01:40:34,833 --> 01:40:38,083 No. Zhuhu has thrown the dragon in the lava as well. 1091 01:40:38,250 --> 01:40:39,875 He’s coming down here. 1092 01:40:40,000 --> 01:40:41,125 Bheem, hurry up! 1093 01:40:42,000 --> 01:40:43,416 ( SCREAMING ) 1094 01:41:19,017 --> 01:41:22,184 I killed two birds with one stone. 1095 01:41:22,439 --> 01:41:25,189 I killed Bheem and the dragon. 1096 01:41:25,812 --> 01:41:27,596 That can never be. 1097 01:41:28,291 --> 01:41:30,861 Bheem you can't leave us like this. 1098 01:41:32,185 --> 01:41:33,346 Bheem... 1099 01:41:38,333 --> 01:41:39,947 What's happening here? 1100 01:42:02,855 --> 01:42:04,629 Everyone get on the dragon. 1101 01:42:17,530 --> 01:42:19,796 Let us also jump on the dragon 1102 01:42:26,031 --> 01:42:27,208 No! 1103 01:43:04,306 --> 01:43:08,376 Today is the day of happiness and celebration for our kingdom. 1104 01:43:08,617 --> 01:43:12,681 Our beloved Princess Kia is in our amidst 1105 01:43:16,715 --> 01:43:19,590 The reward for bringing Kia back safely... 1106 01:43:19,796 --> 01:43:22,097 Goes to these brave children. 1107 01:43:23,489 --> 01:43:24,697 Laddoo Warrior! 1108 01:43:27,352 --> 01:43:29,480 I will be eternally grateful to you. 1109 01:43:29,695 --> 01:43:33,019 Your Highness, I just did what any friend would've done. 1110 01:43:33,432 --> 01:43:38,599 Bheem, you've proven you're the only one who deserves the Dragon Trophy. 1111 01:43:38,916 --> 01:43:43,458 That is not it. Half the treasure is rewarded to the kids. 1112 01:43:48,291 --> 01:43:49,666 Thank you, My Lord. 1113 01:43:49,708 --> 01:43:52,416 We cannot accept this reward. 1114 01:43:52,833 --> 01:43:55,583 But I will accept the Dragon Trophy. 1115 01:43:55,939 --> 01:43:58,134 This belongs to you, Bheem. 1116 01:44:04,791 --> 01:44:08,812 Bheem, it is my express wish that you spend a few days with us 1117 01:44:09,102 --> 01:44:10,797 In the Royal Palace. 1118 01:44:10,992 --> 01:44:14,408 If you agree to do that it will please me immensely. 1119 01:44:15,070 --> 01:44:16,937 I certainly agree, Your Highness. 1120 01:44:17,171 --> 01:44:18,695 I'll be happy to stay. 1121 01:44:19,916 --> 01:44:23,039 Let's do it! Let's have a party. 1122 01:44:33,208 --> 01:44:39,708 "Bheem will have a bang Kung Fu Dhamaka!" 1123 01:44:53,708 --> 01:44:57,125 "He pounces like a tiger" 1124 01:44:57,181 --> 01:45:00,556 "You better don't mess with him" 1125 01:45:00,630 --> 01:45:03,547 "Size doesn't matter with him" 1126 01:45:04,007 --> 01:45:06,465 "He fights the mightiest" 1127 01:45:07,375 --> 01:45:10,833 "Bheem will eat a laddoo and have a bang" 1128 01:45:10,875 --> 01:45:13,750 "Hell of a bang!!!" 1129 01:45:14,333 --> 01:45:17,208 "Kung Fu Dhamaka!" 1130 01:45:17,750 --> 01:45:20,625 "Kung Fu Dhamaka!" 1131 01:45:34,875 --> 01:45:37,875 "He uses every opportunity in his favor" 1132 01:45:38,333 --> 01:45:41,583 "Bheem always remains undefeated" 1133 01:45:45,208 --> 01:45:48,500 "Dholakpur Team is unparalleled" 1134 01:45:48,583 --> 01:45:51,583 "They are friends are for life" 1135 01:45:51,958 --> 01:45:56,208 "Bheem will eat a laddoo and have a bang" 1136 01:45:56,333 --> 01:45:59,208 "Hell of a bang!!!" 1137 01:45:59,708 --> 01:46:02,625 "Kung Fu Dhamaka!" 1138 01:46:03,166 --> 01:46:06,041 "Kung Fu Dhamaka!" 1139 01:46:20,291 --> 01:46:23,625 "No matter how high the mountain" 1140 01:46:23,708 --> 01:46:27,125 "River flow cuts right through it" 1141 01:46:30,583 --> 01:46:33,625 "A life of fear is calls for defeat" 1142 01:46:34,000 --> 01:46:36,916 "A life of strong will calls for victory" 1143 01:46:37,416 --> 01:46:41,666 "Bheem will eat a laddoo and have a bang" 1144 01:46:41,750 --> 01:46:44,583 "Hell of a bang!!!" 1145 01:46:45,166 --> 01:46:48,041 "Kung Fu Dhamaka!" 1146 01:46:48,583 --> 01:46:51,541 "Kung Fu Dhamaka!" 1147 01:46:52,000 --> 01:46:55,375 "He pounces like a tiger" 1148 01:46:55,416 --> 01:46:58,750 "You better don't mess with him" 1149 01:46:58,875 --> 01:47:01,375 "Size doesn't matter with him" 1150 01:47:02,333 --> 01:47:04,791 "He fights the mightiest" 1151 01:47:05,708 --> 01:47:10,000 "Bheem will eat a laddoo and have a bang" 1152 01:47:10,041 --> 01:47:12,875 "Hell of a bang!!!" 1153 01:47:13,458 --> 01:47:16,333 "Kung Fu Dhamaka!" 1154 01:47:16,875 --> 01:47:19,791 "Kung Fu Dhamaka!" 1155 01:47:20,291 --> 01:47:27,208 "Bheem will have a bang Kung Fu Dhamaka!"79011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.