Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:55,000 --> 00:00:01,000
ᴛᴇʀᴊᴇᴍᴀʜᴀɴ ᴤᴜʙᴛɪᴛʟᴇ ᴏʟᴇʜ: @ɴᴇʟʟ.ᴀᴊᴀ
1
00:01:32,208 --> 00:01:33,333
(BELL TOLL)
2
00:02:42,375 --> 00:02:44,416
Ladies and gentlemen
3
00:02:44,500 --> 00:02:47,416
Are you ready for today’s competition?
4
00:03:00,958 --> 00:03:02,250
(BELL TOLL)
5
00:03:07,500 --> 00:03:11,750
Hello. Hello.
Welcome. Welcome.
6
00:03:12,333 --> 00:03:16,750
Welcome everyone to the first event of
this celebration,
7
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
The Dragon Competition.
8
00:03:19,125 --> 00:03:22,625
To take part in this historic competition.
9
00:03:23,083 --> 00:03:27,541
Great Kung Fu warriors have come
from all over the world...
10
00:03:28,791 --> 00:03:31,833
But there will be only one... winner.
11
00:03:32,041 --> 00:03:37,291
And he'll earn the title
of "Champion of the World".
12
00:03:38,625 --> 00:03:44,416
And win this diamond studded dragon trophy.
13
00:03:54,291 --> 00:03:57,791
The favorite of the Gods,
chief of the Dragon Clan…
14
00:03:58,000 --> 00:04:02,125
…and the protector
of the great country of China…
15
00:04:02,583 --> 00:04:05,458
His Highness, The Great
Emperor Jian is arriving.
16
00:04:05,750 --> 00:04:09,625
( CROWD CHEERING )
17
00:04:16,125 --> 00:04:19,958
A boon from the dragons,
and the pride of China,
18
00:04:20,041 --> 00:04:23,500
and our dear Princess Kia.
19
00:04:23,875 --> 00:04:27,083
( CROWD CHEERING )
20
00:04:43,083 --> 00:04:46,083
China's Commander-in-Chief General Li.
21
00:04:46,375 --> 00:04:49,708
And his foodie son, Juyu Li
22
00:04:49,916 --> 00:04:53,375
... Eating... I mean... arriving.
23
00:05:04,666 --> 00:05:07,666
Now the Emperor will make an announcement.
24
00:05:08,166 --> 00:05:12,041
( CROWD CHEERING )
25
00:05:12,916 --> 00:05:14,583
The month of celebration
26
00:05:14,708 --> 00:05:17,625
brings happiness for all of us.
27
00:05:17,875 --> 00:05:19,875
Because on the final day
28
00:05:20,000 --> 00:05:22,333
we celebrate the Princess' birthday.
29
00:05:22,500 --> 00:05:25,416
But this year is much more important
30
00:05:25,583 --> 00:05:29,291
Because this year we will also perform
the Princess' royal coronation.
31
00:05:29,500 --> 00:05:32,375
( CROWD CHEERING )
32
00:05:41,416 --> 00:05:43,833
Warriors, get ready.
33
00:05:44,083 --> 00:05:47,291
The competition is about to begin.
34
00:05:49,000 --> 00:05:51,583
Where could Ming be?
35
00:05:52,750 --> 00:05:54,708
Oh no, I am late.
36
00:06:04,625 --> 00:06:05,500
Got ya!
37
00:06:13,750 --> 00:06:15,958
Rumi!!! My buddy.
38
00:06:17,000 --> 00:06:18,208
Thank you.
39
00:06:27,583 --> 00:06:29,583
Ming… where were you?
40
00:06:29,833 --> 00:06:32,458
Umm… I was busy getting a gift for you.
41
00:06:32,750 --> 00:06:35,208
Especially imported from India…
42
00:06:35,500 --> 00:06:36,666
So I got delayed.
43
00:06:36,833 --> 00:06:38,208
Okay, thank you.
44
00:06:38,375 --> 00:06:40,208
But I am still angry with you.
45
00:06:40,333 --> 00:06:42,083
Because you weren't here
during the announcement.
46
00:06:43,000 --> 00:06:44,375
Please forgive me, Kia.
47
00:06:44,583 --> 00:06:46,208
Why don’t you take a look at your gift.
48
00:06:46,375 --> 00:06:48,291
Bheem brought it for you... from India.
49
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
I’ll look at it later.
50
00:06:49,666 --> 00:06:51,833
But where are your friends from India?
51
00:06:51,916 --> 00:06:53,041
There they are.
52
00:06:53,166 --> 00:06:55,041
My friends from Dholakpur.
53
00:06:56,500 --> 00:06:58,125
Look, there’s Ming!
54
00:07:00,000 --> 00:07:01,208
But, where is Bheem?
55
00:07:02,375 --> 00:07:04,666
( BIRDS CHIRPING )
56
00:07:09,208 --> 00:07:11,000
( UPBEAT MUSIC )
57
00:07:27,666 --> 00:07:28,750
Alright!
58
00:07:40,625 --> 00:07:43,416
Let the Dragon Competition begin.
59
00:07:43,500 --> 00:07:44,583
( BELL TOLL )
60
00:07:44,708 --> 00:07:47,083
Zhao from China will be facing
61
00:07:47,208 --> 00:07:49,416
Raju from Dholakpur.
62
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
This guy with only two strands of hair.
63
00:07:54,333 --> 00:07:55,416
Fight!
64
00:07:59,416 --> 00:08:00,541
1 point!
65
00:08:00,833 --> 00:08:03,875
2 Points! And that’s 3 points!
66
00:08:05,625 --> 00:08:06,875
Win!
67
00:08:07,375 --> 00:08:10,666
Raju from Dholakpur has reached Round 2.
68
00:08:11,083 --> 00:08:13,708
Let's see how many rounds he can survive.
69
00:08:15,291 --> 00:08:17,250
Check this out. This is going to be fun
70
00:08:17,916 --> 00:08:19,750
Boss Boss Boss
71
00:08:20,333 --> 00:08:21,708
Come on. Come on. Come on.
72
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
( LOUD THUD )
73
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
Boss!
74
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
One who losses a winning
game is called Kalia.
75
00:08:34,791 --> 00:08:38,375
Today is both good and bad for China.
76
00:08:38,500 --> 00:08:41,625
Because some of them are winning
and some are losing.
77
00:08:51,041 --> 00:08:54,208
These 5 players advanced to round 2.
78
00:08:54,375 --> 00:08:55,208
Oh, Attention
79
00:08:55,333 --> 00:08:57,875
Joining the competition now is
80
00:08:58,000 --> 00:08:59,833
Black Rose from Russia.
81
00:09:00,041 --> 00:09:00,916
Fight!
82
00:09:15,291 --> 00:09:16,125
Out!
83
00:09:16,208 --> 00:09:16,916
Win!
84
00:09:17,541 --> 00:09:19,083
Amazing Kung Fu.
85
00:09:19,416 --> 00:09:23,666
Check this out. Introducing Africa’s fighter Du.
86
00:09:24,208 --> 00:09:27,083
And his brother... Kidu.
87
00:09:27,833 --> 00:09:28,875
Fight!
88
00:09:33,666 --> 00:09:35,458
I think they have learned the wild Kung fu
89
00:09:35,541 --> 00:09:37,250
from the animals.
90
00:09:48,708 --> 00:09:50,958
This child is from India...
91
00:09:51,083 --> 00:09:52,958
but... why is she dancing?
92
00:09:55,375 --> 00:09:57,083
( Classical Music )
93
00:10:17,333 --> 00:10:18,250
Win!
94
00:10:23,708 --> 00:10:25,666
Bheem should have been here by now.
95
00:10:25,750 --> 00:10:27,416
Amazing, Chutki.
96
00:10:27,500 --> 00:10:29,291
China is losing
97
00:10:29,375 --> 00:10:31,708
and you are praising your friends from India.
98
00:10:31,791 --> 00:10:33,500
Whose side are you on?
99
00:10:35,583 --> 00:10:36,666
I am on Kung fu's side.
100
00:10:36,875 --> 00:10:38,791
When someone displays amazing skills,
101
00:10:38,916 --> 00:10:40,291
I become a fan.
102
00:10:40,708 --> 00:10:42,625
Coming next into the ring
103
00:10:42,833 --> 00:10:46,250
is Thailand's champion Kusa.
104
00:10:54,000 --> 00:10:55,916
( GRUNTING )
105
00:10:59,041 --> 00:11:00,375
( CROWD CHEERING )
106
00:11:00,541 --> 00:11:02,958
He's been the champion
for 10 years in a row.
107
00:11:03,333 --> 00:11:06,916
Who’s always knocked out his opponent.
108
00:11:07,375 --> 00:11:09,291
The most dangerous player.
109
00:11:09,416 --> 00:11:13,625
The world’s no. 1 Kung fu warrior.
110
00:11:14,375 --> 00:11:16,000
Kusa!
111
00:11:17,083 --> 00:11:18,291
( CROWD BOOING )
112
00:11:18,333 --> 00:11:21,375
And his challenger is...
113
00:11:23,000 --> 00:11:24,375
Ping!
114
00:11:25,875 --> 00:11:27,375
( CROWD CHEERING )
115
00:11:36,541 --> 00:11:37,958
Where has Ping disappeared!
116
00:11:38,041 --> 00:11:39,291
Has he gone to get a snack?
117
00:11:39,416 --> 00:11:41,041
Ping has disappeared,
118
00:11:41,250 --> 00:11:43,541
How will this competition continue now?
119
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
Who will dare to challenge Kusa now?
120
00:11:46,083 --> 00:11:47,583
Who? Who?
121
00:11:54,000 --> 00:11:55,291
I will!
122
00:12:23,333 --> 00:12:24,791
At your service.
123
00:12:25,416 --> 00:12:26,166
Bheem?
124
00:12:28,708 --> 00:12:30,041
Who is he, Ming?
125
00:12:30,333 --> 00:12:32,708
My friend – Bheem from Dholakpur!
126
00:12:33,083 --> 00:12:35,208
Why is he challenging Kusa in the first round?
127
00:12:35,375 --> 00:12:36,208
What if he looses?
128
00:12:36,291 --> 00:12:39,166
I tought Bheem and Kusa will face off
in the final round
129
00:12:39,291 --> 00:12:41,750
Yes, who will challenge Bheem in the final?
130
00:12:41,958 --> 00:12:45,791
Warrior Kusa has being
challenged by a small kid.
131
00:12:46,000 --> 00:12:48,708
I guess he's heading for a knock out.
132
00:12:50,083 --> 00:12:51,416
Being young or old
133
00:12:51,500 --> 00:12:54,291
has got nothing to do with winning or losing.
134
00:12:58,000 --> 00:12:59,875
Let the competition begin.
135
00:13:01,750 --> 00:13:03,000
( BELL TOLL )
136
00:13:03,208 --> 00:13:05,958
And ready!
Why are you in the way? Move!
137
00:13:24,000 --> 00:13:25,333
1 point.
138
00:13:25,541 --> 00:13:27,666
The little guy’s going to loose.
139
00:13:33,750 --> 00:13:35,625
And another point..
140
00:13:41,416 --> 00:13:42,666
Bheem!
141
00:13:43,083 --> 00:13:45,083
That must have really hurt you.
142
00:13:46,875 --> 00:13:50,250
One more point and the little guy looses.
143
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
You lose, when you accept defeat!
144
00:13:52,791 --> 00:13:54,875
You win when you believe you can .
145
00:13:57,583 --> 00:13:59,833
The roaring tiger claw!!!
146
00:14:07,583 --> 00:14:09,083
Come on!
147
00:14:20,500 --> 00:14:21,541
One point?
148
00:14:22,625 --> 00:14:24,708
This is the first time Kusa has been Knocked out.
149
00:14:24,791 --> 00:14:27,125
What did you say your friend’s name was??
150
00:14:27,375 --> 00:14:28,458
Bheem!
151
00:14:29,291 --> 00:14:31,583
( CROWD CHEERING )
152
00:14:45,833 --> 00:14:46,875
2 points???
153
00:14:47,250 --> 00:14:48,583
I can’t believe my eyes…
154
00:14:48,625 --> 00:14:50,750
This fight has taken an interesting turn.
155
00:14:53,041 --> 00:14:54,250
Yes!
156
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
8...
157
00:15:52,541 --> 00:15:55,166
Wow! That was a tough competition.
158
00:15:55,333 --> 00:15:57,333
This kid has won everyone's heart.
159
00:15:57,458 --> 00:15:58,916
Way to go, Bheem!
160
00:15:59,000 --> 00:16:01,500
Didn't Bheem bring this gift for me?
161
00:16:01,583 --> 00:16:02,458
Yes Kia!
162
00:16:02,541 --> 00:16:04,208
Yaaayyyy Bheeeem!
163
00:16:04,458 --> 00:16:05,791
It’s lovely.
164
00:16:06,208 --> 00:16:07,333
Get up my friend.
165
00:16:08,833 --> 00:16:11,000
How about we give you
some Laddoos from Dholakpur?
166
00:16:15,500 --> 00:16:17,583
Unbelievable. First, you fed me your fist.
167
00:16:17,833 --> 00:16:19,333
And now you’re feeding me with laddoos.
168
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
(MUFFLED SOUNDS)
169
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
(LAUGHS)
170
00:16:29,333 --> 00:16:32,291
See... Didn't you enjoy watching this
wonderful Kung Fu fight?
171
00:16:32,375 --> 00:16:34,833
Whether it was from China or India.
172
00:16:34,958 --> 00:16:38,208
Yes. I loved the Dholakpur's gift
173
00:16:38,333 --> 00:16:39,750
and their style too.
174
00:16:44,500 --> 00:16:46,958
Okay, I’ll join them to eat some laddoos
175
00:16:47,166 --> 00:16:48,500
What? Laddoo?
176
00:16:48,583 --> 00:16:52,458
Yes! Delicious sweet laddoos.
177
00:16:52,666 --> 00:16:56,625
Bheem says that the real specialty
of Dholakpur are these laddoos.
178
00:16:57,666 --> 00:16:59,625
I want to eat Laddoo’s too.
179
00:16:59,958 --> 00:17:01,208
Yes, of course
180
00:17:02,000 --> 00:17:04,666
let’s meet at the palace in a while.
181
00:17:04,875 --> 00:17:06,791
I’ll ask my friends to join me in there,
182
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
along with the laddoos.
183
00:17:08,375 --> 00:17:09,833
- Alright.
- See you in a bit.
184
00:17:12,875 --> 00:17:14,000
Bheem…
185
00:17:14,458 --> 00:17:15,750
That was amazing.
186
00:17:16,708 --> 00:17:18,625
Round 2 of this competition will be played
187
00:17:18,708 --> 00:17:20,333
on the same ground tomorrow.
188
00:17:20,500 --> 00:17:23,291
But the competition will be even tougher!
189
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
laddoo
190
00:17:26,083 --> 00:17:29,208
Wow!! These laddoos are
more fun than kung fu.
191
00:17:41,041 --> 00:17:42,166
Beautiful.
192
00:17:42,500 --> 00:17:45,291
This place is so beautiful!
193
00:17:45,625 --> 00:17:47,791
So many dragons!!
194
00:17:47,875 --> 00:17:50,041
It’s this palace something else?
195
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
I’ve never seen something like this.
196
00:17:53,458 --> 00:17:56,833
The palace is okay, but what about the kitchen?
197
00:17:58,208 --> 00:18:01,083
There are dragons everywhere, how come?
198
00:18:01,333 --> 00:18:03,875
Because the Emperor belongs
to the Dragon Clan.
199
00:18:04,000 --> 00:18:07,458
Its believed that his ancestors are blessed
with a power
200
00:18:07,541 --> 00:18:09,041
of The MahaYang Dragon
201
00:18:09,125 --> 00:18:10,666
...for the welfare of China.
202
00:18:11,041 --> 00:18:12,291
Oh!
203
00:18:18,000 --> 00:18:20,083
Feed something to your guest first...
204
00:18:20,375 --> 00:18:23,500
…and then you can take us
on a tour where ever you like.
205
00:18:25,208 --> 00:18:26,875
So many pictures…
206
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
Yes, they are beautiful.
207
00:18:29,250 --> 00:18:30,791
Who are these people Ming?
208
00:18:31,083 --> 00:18:33,291
This is the Emperor's grandfather.
209
00:18:33,541 --> 00:18:35,083
This is his father.
210
00:18:36,541 --> 00:18:37,666
This is the Emperor.
211
00:18:37,875 --> 00:18:38,833
And this is Kia.
212
00:18:39,000 --> 00:18:40,583
What kind of a picture is this?
213
00:18:40,791 --> 00:18:42,916
Why is there a dragon with Kia in it?
214
00:18:43,375 --> 00:18:45,250
This is the MahaYang Dragon..
215
00:18:45,541 --> 00:18:47,250
He’s our god!
216
00:18:47,416 --> 00:18:48,875
Oh!
217
00:18:49,458 --> 00:18:52,166
And Kia has a special connection with him.
218
00:18:52,791 --> 00:18:53,666
Whaaat?
219
00:18:53,958 --> 00:18:56,625
Yes, on Kia’s first birthday
220
00:18:56,708 --> 00:18:58,583
a miracle occurred in the sky
221
00:18:59,125 --> 00:19:01,750
The MahaYang Dragon himself
descended down upon us.
222
00:19:07,208 --> 00:19:10,458
The Protector of China, the fire-wielding one.
223
00:19:10,625 --> 00:19:13,791
Everyone got an opportunity to see
The MahaYang Dragon.
224
00:19:14,166 --> 00:19:18,083
There was a bright ball of Divine Fireball
on his chest...
225
00:19:18,375 --> 00:19:20,791
...and his entire body was glowing brightly.
226
00:19:28,291 --> 00:19:29,458
He blessed Kia
227
00:19:29,500 --> 00:19:31,916
with a special protective symbol.
228
00:19:38,541 --> 00:19:40,333
Since then everyone believes
229
00:19:40,416 --> 00:19:43,541
that Kia shares a special bond with the dragon.
230
00:19:46,000 --> 00:19:49,041
Such miracles happen only once
in a hundred years.
231
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
That's why Kia is the Light of China
232
00:19:52,750 --> 00:19:53,916
Wow!!
233
00:19:54,375 --> 00:19:57,083
And Ming’s best friend too!
234
00:19:57,291 --> 00:19:58,541
Yes!
235
00:20:05,208 --> 00:20:06,333
Princess!
236
00:20:12,541 --> 00:20:14,791
Not Princess, call me Kia
237
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
Ming's friends are my friends too.
238
00:20:17,333 --> 00:20:19,958
And all my friends just call me Kia.
239
00:20:20,125 --> 00:20:22,583
And we offer laddoos to all our friends.
240
00:20:23,500 --> 00:20:25,416
Ooo… Laddoos!
241
00:20:28,000 --> 00:20:29,333
You too, my friend!
242
00:20:34,750 --> 00:20:37,375
Dholakpur's laddoos are really amazing.
243
00:20:37,666 --> 00:20:39,291
And your Kungfu as well.
244
00:20:39,416 --> 00:20:40,875
Laddoo warrior
245
00:20:41,250 --> 00:20:42,583
Thank you, princess
246
00:20:42,708 --> 00:20:45,625
You’re wearing the scarf we gifted you.
247
00:20:45,791 --> 00:20:47,250
I hope you like it.
248
00:20:51,958 --> 00:20:55,333
Come on. Let’s go and relish
some delicacies of China.
249
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
Food!
250
00:20:58,958 --> 00:21:00,875
Royal food!
251
00:21:25,666 --> 00:21:29,000
“Welcome to this palace of mine”
252
00:21:32,500 --> 00:21:35,791
“Get your friends it’s party time.”
253
00:21:42,796 --> 00:21:44,375
"Grab some chilled milk"
254
00:21:44,458 --> 00:21:46,125
"Mix chocolicks in it"
255
00:21:46,208 --> 00:21:48,666
“Yummy Yummy drink we will enjoy!”
256
00:21:49,583 --> 00:21:51,916
“Yummy Yummy drink we will enjoy!”
257
00:22:03,382 --> 00:22:06,173
"Please sit down, the table valet"
258
00:22:06,708 --> 00:22:09,291
“The forks and knives are on the way”
259
00:22:10,166 --> 00:22:13,000
“Hakka noodles are just for you.”
260
00:22:13,541 --> 00:22:16,541
“Oh good fate, This chowmein too.”
261
00:22:17,041 --> 00:22:20,291
“Mix the garlic sauce and
not much chillie sauce”
262
00:22:20,458 --> 00:22:23,041
“Food’s so good you once have
eaten in years.”
263
00:22:32,500 --> 00:22:35,916
“Noodles will set the mood,
Kung Fu style to eat your food.”
264
00:22:42,791 --> 00:22:46,125
“Noodles will set the mood”
265
00:22:46,250 --> 00:22:49,291
“Kung Fu style to eat your food”
266
00:22:49,625 --> 00:22:52,416
“Villians will jump up and run away!”
267
00:22:53,083 --> 00:22:55,541
“Food here is the best in everywhere.”
268
00:22:58,208 --> 00:23:01,625
"Welcome to the palace, people"
269
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
"It's party time for everyone"
270
00:23:20,458 --> 00:23:23,458
"Chutki had some schezwan rice"
271
00:23:23,875 --> 00:23:27,166
"She said Chinese food is nice"
272
00:23:27,333 --> 00:23:30,792
"Manchurian was laddoo for dear Bheem,"
273
00:23:30,886 --> 00:23:34,089
"He ate it all and it made him Bheem."
274
00:23:34,208 --> 00:23:37,708
"Raju went to Kia to say"
275
00:23:37,833 --> 00:23:41,416
"Yummy food has made my day"
276
00:23:47,958 --> 00:23:51,208
"Long long noodles had Kalia asking,
277
00:23:51,458 --> 00:23:54,125
"Is this food or bowl of strings"
278
00:23:54,750 --> 00:23:58,041
"Dolu thought soup looked like water"
279
00:23:58,416 --> 00:24:01,458
"Bolu thought water looked like soup"
280
00:24:01,666 --> 00:24:04,583
"They had a difference of
opinion and ending up arguing"
281
00:24:05,083 --> 00:24:08,416
"Water or soup? Soup or water?"
282
00:24:08,500 --> 00:24:12,416
"Water or soup? Soup or water?"
283
00:24:13,616 --> 00:24:16,949
"Jaggu said you're in a loop,
This is water and this is soup"
284
00:24:17,041 --> 00:24:20,333
"And he gulped down the entire bowl"
285
00:24:20,500 --> 00:24:24,125
"Welcome to the palace, people"
286
00:24:27,333 --> 00:24:30,791
"Get your friends it's party time"
287
00:24:34,708 --> 00:24:37,500
( THUNDER RUMBLING )
288
00:24:45,916 --> 00:24:47,791
( HORSE NEIGHING )
289
00:25:00,083 --> 00:25:02,375
These mountains that dare to stop me
290
00:25:02,720 --> 00:25:04,887
will be shattered to pieces.
291
00:25:05,333 --> 00:25:08,586
I am going to strike at the heart of China.
292
00:25:09,375 --> 00:25:11,791
( THUNDER RUMBLING CONTINUES )
293
00:25:29,958 --> 00:25:31,750
( CROWD CHEERING )
294
00:25:32,094 --> 00:25:35,524
Day 2 of the Dragon
Competition is about to begin.
295
00:25:35,622 --> 00:25:39,298
Hold your hearts. Because
yesterday was just the beginning.
296
00:25:40,173 --> 00:25:43,533
Today is going to be an interesting display.
297
00:25:44,368 --> 00:25:46,333
The Five Obstacle Tower!???
298
00:25:49,166 --> 00:25:50,032
Meaning?
299
00:25:50,208 --> 00:25:52,083
Meaning Fire… Water.. Iron...
300
00:25:52,532 --> 00:25:53,725
Soil and Wood
301
00:25:53,837 --> 00:25:56,290
A dangerous web made of five elements
302
00:25:56,555 --> 00:25:58,618
Whoever clears through these obstacles
303
00:25:58,750 --> 00:26:00,430
and brings the flag back...
304
00:26:00,624 --> 00:26:02,915
...will be the winner of this round.
305
00:26:04,361 --> 00:26:07,501
Thank goodness, I got disqualified
in the first round.
306
00:26:09,544 --> 00:26:10,877
( BELL TOLL )
307
00:26:11,958 --> 00:26:15,875
Let's begin Round 2 of the Dragon Competition
308
00:26:35,833 --> 00:26:37,291
Boss!!
309
00:26:48,916 --> 00:26:52,666
The first competitor has managed
to climb the tower.
310
00:26:53,625 --> 00:26:55,708
Yayy!!! Laddo warrior
311
00:27:01,666 --> 00:27:05,333
The warriors are scaling up
the tower one after the other
312
00:27:05,839 --> 00:27:08,503
but it won't be easy staying up there.
313
00:27:09,291 --> 00:27:13,284
The Five Obstacle Tower will give them
a tough competition!
314
00:27:18,458 --> 00:27:20,833
( LIGHTNING AND THUNDER )
315
00:27:41,833 --> 00:27:42,833
Father!!
316
00:27:46,791 --> 00:27:48,625
Kia! My child…
317
00:28:13,276 --> 00:28:17,405
Your Kung-fu circus has been destroyed.
318
00:28:17,761 --> 00:28:20,511
With the display of my strength...
319
00:28:20,598 --> 00:28:24,901
…your soldiers are getting scattered
like insects.
320
00:28:25,208 --> 00:28:28,136
I am here to take the Angel of China.
321
00:28:28,823 --> 00:28:29,433
No!
322
00:28:29,526 --> 00:28:31,401
Does anyone dare stop me?
323
00:28:38,125 --> 00:28:40,583
You will have to pay for this insolence.
324
00:28:42,000 --> 00:28:42,958
Zhuhu?!!
325
00:28:43,094 --> 00:28:45,344
Are you surprised... Uncle?
326
00:28:45,744 --> 00:28:48,869
In order to settle our old score,
327
00:28:49,458 --> 00:28:52,916
I've returned much stronger than before.
328
00:28:53,375 --> 00:28:58,333
China will be razed to the ground
from the fire of my revenge.
329
00:28:59,125 --> 00:29:00,583
Kiaa!!
330
00:29:03,708 --> 00:29:05,791
( LIGHTNING AND THUNDER )
331
00:29:07,023 --> 00:29:09,023
Finish of that child.
332
00:29:17,625 --> 00:29:19,019
Someone stop him…
333
00:29:19,197 --> 00:29:20,989
We must save the princess.
334
00:29:24,710 --> 00:29:27,251
Don’t worry your highness, I’ll go save her
335
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
Kia…! My child!
336
00:29:51,833 --> 00:29:54,041
Running away like a coward.
337
00:29:57,208 --> 00:29:58,917
Turn around and face me!
338
00:30:15,549 --> 00:30:17,719
Shadow ninjas! Come back.
339
00:30:24,666 --> 00:30:26,208
Magical warriors?
340
00:30:39,416 --> 00:30:40,458
Kia!!
341
00:30:47,958 --> 00:30:49,416
Kia!!
342
00:30:53,291 --> 00:30:54,666
Kia!!
343
00:30:55,732 --> 00:30:58,121
Zhuhu abducted my daughter...
344
00:30:58,250 --> 00:31:00,625
And there was nothing I could do.…
345
00:31:02,166 --> 00:31:05,458
Zhuhu? That traitor!
346
00:31:06,250 --> 00:31:08,166
He was so full of venom,
347
00:31:08,333 --> 00:31:11,541
That day, when he snuck into the palace
348
00:31:11,859 --> 00:31:13,150
in the greed of the throne...
349
00:31:13,250 --> 00:31:16,208
...and he tried to attack the princess.
350
00:31:18,208 --> 00:31:21,366
...you should have crushed him there,
351
00:31:21,458 --> 00:31:22,850
Arrest him.
352
00:31:24,083 --> 00:31:25,708
How could I do such a thing?
353
00:31:25,833 --> 00:31:27,250
He was my nephew.
354
00:31:27,475 --> 00:31:29,333
He was like a son to me.
355
00:31:29,507 --> 00:31:32,468
That's why I could only banish him
from the kingdom
356
00:31:35,100 --> 00:31:36,929
Traitor! Get lost!
357
00:31:37,083 --> 00:31:39,416
Leave this country!
358
00:31:41,145 --> 00:31:44,569
I will be back to rain fire
on China very soon.
359
00:31:44,750 --> 00:31:47,416
I'll destroy everything!
360
00:31:47,958 --> 00:31:49,916
Because of my decision
361
00:31:50,250 --> 00:31:52,875
I lost the Angel of China
362
00:31:53,333 --> 00:31:54,291
Kia!!
363
00:31:54,416 --> 00:31:56,166
I will leave right now with my army...
364
00:31:56,333 --> 00:31:58,333
and bring that Zhuhu at your feet.
365
00:31:58,500 --> 00:32:01,500
Your Highness, I advice you
not to send the army...
366
00:32:01,747 --> 00:32:03,622
Because he still has Kia.
367
00:32:03,778 --> 00:32:06,236
If he learns of the army,
368
00:32:06,345 --> 00:32:08,554
then it can put Kia in danger.
369
00:32:09,125 --> 00:32:11,166
Then how do we save the princess?
370
00:32:12,163 --> 00:32:13,163
Well...
371
00:32:13,317 --> 00:32:16,359
There could be one way to save Kia.
372
00:32:25,583 --> 00:32:28,625
Is there a brave warrior amongst you..
373
00:32:29,228 --> 00:32:33,603
who can save Princess Kia from
the clutches of that evil man?
374
00:32:37,906 --> 00:32:39,489
I wouldn't dare take him on.
375
00:32:43,375 --> 00:32:45,291
Bheem hasn't returned yet.
376
00:32:45,810 --> 00:32:48,607
Whoever brings the Princess back safe
377
00:32:48,740 --> 00:32:51,583
will be rewarded with
half the royal treasury.
378
00:32:53,625 --> 00:32:56,755
I just wish Kia is safe.
379
00:32:57,375 --> 00:32:59,791
This is my opportunity to please the emperor.
380
00:33:07,541 --> 00:33:09,333
Rose loves a good challenge.
381
00:33:17,500 --> 00:33:18,916
If I can save Kia,
382
00:33:19,173 --> 00:33:21,147
then I can make the Princess marry my son.
383
00:33:23,016 --> 00:33:23,891
Glutton
384
00:33:24,017 --> 00:33:27,309
Your Highness,
for the honor of China me and my son
385
00:33:27,333 --> 00:33:29,819
will fight against that traitor
386
00:33:29,875 --> 00:33:31,708
And bring the Princess back.
387
00:33:36,041 --> 00:33:37,333
Brave warriors,
388
00:33:37,500 --> 00:33:39,875
my good wishes shall always be with you.
389
00:33:40,000 --> 00:33:41,541
Return victorious.
390
00:33:41,889 --> 00:33:43,014
( HORSE NEIGHING )
391
00:34:11,190 --> 00:34:12,284
Hurry!
392
00:34:26,750 --> 00:34:28,083
Be brave, Ming.
393
00:34:28,250 --> 00:34:29,583
Bheem is back.
394
00:34:30,583 --> 00:34:32,498
Bheem, did you find Kia?
395
00:34:37,916 --> 00:34:39,923
Kia’s cousin brother Zhuhu
396
00:34:40,000 --> 00:34:42,083
Turned out to be her biggest enemy.
397
00:34:42,541 --> 00:34:43,375
Bheem!
398
00:34:43,625 --> 00:34:45,833
When the emperor announced a big reward
399
00:34:45,958 --> 00:34:48,626
some of the kung fu warriors
set out to save Kia.
400
00:34:48,820 --> 00:34:50,570
But, if they fight together
401
00:34:50,708 --> 00:34:53,000
do they have any chance of defeating Zhuhu?
402
00:34:53,340 --> 00:34:54,590
Maybe they do.
403
00:34:54,767 --> 00:34:56,976
But Zhuhu has magical powers.
404
00:34:57,125 --> 00:34:58,208
What?
405
00:34:58,708 --> 00:35:01,083
His Shadow Ninja's are not human beings.
406
00:35:01,208 --> 00:35:02,625
They... they...
407
00:35:02,791 --> 00:35:04,541
are made of magical spells.
408
00:35:04,833 --> 00:35:07,875
So we have no clue about Zhuhu's powers.
409
00:35:08,392 --> 00:35:11,059
These people who are greedy for the reward
410
00:35:11,166 --> 00:35:12,416
Then how can they defeat him?
411
00:35:12,747 --> 00:35:15,580
We want a team who would go to save Kia.
412
00:35:16,228 --> 00:35:17,673
Someone who doesn't fight for the reward
413
00:35:17,747 --> 00:35:19,072
but for the pure friendship.
414
00:35:19,333 --> 00:35:22,208
Only we Dholakpur people
can make such a team.
415
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
Yes, you're right, Raju.
416
00:35:24,083 --> 00:35:26,916
We love our friends more than Laddoos.
417
00:35:27,083 --> 00:35:29,125
We'll make sure that Kia is unharmed.
418
00:35:29,500 --> 00:35:31,666
Come on, let's go get our friend back.
419
00:35:32,000 --> 00:35:33,166
For free?
420
00:35:34,875 --> 00:35:36,791
Glory to Dholakpur.
421
00:35:39,708 --> 00:35:41,250
This is Bheem's promise.
422
00:35:42,157 --> 00:35:43,908
We are all with you, Bheem...
423
00:35:44,078 --> 00:35:45,286
Me too.
424
00:35:54,698 --> 00:35:56,291
Boss, flex your biceps.
425
00:35:57,903 --> 00:35:59,153
What’s this?
426
00:36:05,750 --> 00:36:08,250
Oh! What’s going on?
427
00:36:24,507 --> 00:36:26,090
( COUGHING )
428
00:36:32,500 --> 00:36:33,333
Bheem,
429
00:36:33,458 --> 00:36:36,541
I think we should ask the animals for help.
430
00:36:37,601 --> 00:36:39,267
( MUMBLING )
431
00:36:39,458 --> 00:36:40,458
A donkey.
432
00:36:42,166 --> 00:36:45,208
Only a fool would think
about riding a donkey.
433
00:36:45,333 --> 00:36:47,708
We must get there quickly, remember.
434
00:36:49,027 --> 00:36:51,110
Well, that donkey's better
than the boss anyway.
435
00:36:51,325 --> 00:36:55,367
Yes, at least he can give us a joy ride.
436
00:36:57,909 --> 00:36:59,564
Would you like to come with us?
437
00:37:02,700 --> 00:37:05,825
Looks like he is not very happy
to be called a donkey.
438
00:37:06,250 --> 00:37:09,333
Okay, then let's think
of a nice name for him.
439
00:37:10,375 --> 00:37:11,291
Sonu?
440
00:37:12,583 --> 00:37:13,458
No.
441
00:37:16,284 --> 00:37:17,284
Chang?
442
00:37:19,125 --> 00:37:20,125
Hasmukh lal?
443
00:37:21,083 --> 00:37:22,916
Shyamlal? Chaman lal?
444
00:37:23,083 --> 00:37:24,583
Mungeri lal?
445
00:37:26,541 --> 00:37:27,583
Rocky?
446
00:37:39,375 --> 00:37:41,416
Then, he must be a female.
447
00:37:46,000 --> 00:37:47,916
Poor boss! He's always asking for trouble.
448
00:37:48,403 --> 00:37:49,706
Are you okay?
449
00:37:50,208 --> 00:37:51,833
Let's get out of here boss.
450
00:37:51,916 --> 00:37:55,000
- Enough of this donkey's attitude.
- Dumb donkey!
451
00:37:55,090 --> 00:37:58,127
Exactly that too a dumb donkey
with bad attitude.
452
00:37:58,252 --> 00:38:00,315
Who does he think he is, A Genius?
453
00:38:14,708 --> 00:38:16,000
So Genie-ass
454
00:38:16,083 --> 00:38:17,916
would you like to go on a journey with us?
455
00:38:18,458 --> 00:38:19,916
Yes Yes Tell us…
456
00:38:22,583 --> 00:38:24,768
Hurry up! We're getting late…
457
00:38:26,250 --> 00:38:27,166
Don't worry,
458
00:38:27,291 --> 00:38:29,208
Rumi will show us a shortcut.
459
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Rumi!!
460
00:38:30,875 --> 00:38:33,604
We're going on a journey with Genie-Ass
461
00:38:33,875 --> 00:38:35,500
( THUNDERS )
462
00:38:43,708 --> 00:38:45,083
Who... who are you
463
00:38:48,250 --> 00:38:52,750
Don’t you recognize your cousin? Princess?
464
00:38:55,625 --> 00:38:56,458
Zhuhu?
465
00:38:56,541 --> 00:38:57,500
Yes… Zhuhu..
466
00:38:57,916 --> 00:39:00,250
The true heir to the throne.
467
00:39:04,083 --> 00:39:06,208
What do you want? Revenge?
468
00:39:06,458 --> 00:39:07,541
Revenge?
469
00:39:08,750 --> 00:39:10,166
So soon?
470
00:39:11,541 --> 00:39:13,125
First...I will acquire
471
00:39:13,250 --> 00:39:16,958
the greatest power in the world through you.
472
00:39:17,291 --> 00:39:18,916
Dragon's favorite.
473
00:39:20,041 --> 00:39:21,916
Power? Through me?
474
00:39:23,166 --> 00:39:25,500
The MahaYang Dragon's power!
475
00:39:26,625 --> 00:39:27,958
H - How?
476
00:39:28,083 --> 00:39:29,625
Don't you know?
477
00:39:29,750 --> 00:39:35,375
Our ancestors became emperors by getting
a little part of the dragon's power.
478
00:39:36,083 --> 00:39:37,500
The dragon's power
479
00:39:37,583 --> 00:39:40,500
resides in the Divine fireball burning
on its chest.
480
00:39:41,083 --> 00:39:43,666
You got the protection symbol from the Dragon.
481
00:39:44,125 --> 00:39:46,833
And that's why only you can invoke him
482
00:39:46,916 --> 00:39:49,083
and get the Divine fire.
483
00:39:49,333 --> 00:39:52,583
Then that power will be mine,
484
00:39:52,666 --> 00:39:55,666
and I will acquire supreme power!
485
00:39:56,208 --> 00:40:00,666
The power to destroy an entire army.
486
00:40:01,166 --> 00:40:04,125
You're my ticket to attaining
unlimited powers.
487
00:40:04,250 --> 00:40:05,458
No, no, that will never happen.
488
00:40:05,625 --> 00:40:07,333
But it will happen.
489
00:40:09,541 --> 00:40:11,000
Dragon's protection.
490
00:40:13,829 --> 00:40:15,791
This is the power I want...
491
00:40:15,875 --> 00:40:17,458
All of it.
492
00:40:17,845 --> 00:40:20,250
And I will have it come what may.
493
00:40:37,375 --> 00:40:39,291
( HORSE NEIGHING )
494
00:40:46,993 --> 00:40:48,160
Which way now?
495
00:40:55,250 --> 00:40:56,875
( HORSE PANTING )
496
00:41:04,836 --> 00:41:05,877
Glutton!!
497
00:41:09,458 --> 00:41:10,583
Hurry..
498
00:41:15,468 --> 00:41:17,500
Come on, climb on the bridge!
499
00:41:24,961 --> 00:41:26,836
Look, there are the other teams too.
500
00:41:30,583 --> 00:41:32,000
Another team?
501
00:41:32,250 --> 00:41:33,875
That Ming!
502
00:41:34,085 --> 00:41:35,304
( Grunting )
503
00:41:37,166 --> 00:41:38,416
( DONKEY BRAYING )
504
00:41:40,708 --> 00:41:42,333
How will we go across now?
505
00:41:42,416 --> 00:41:43,791
Like This
506
00:41:55,632 --> 00:41:57,007
What is that?
507
00:41:58,657 --> 00:41:59,782
Crocodile!
508
00:42:18,855 --> 00:42:21,717
Help.. save us from the crocs.
509
00:42:29,666 --> 00:42:31,041
( ELEPHANT TRUMPET )
510
00:42:42,916 --> 00:42:44,291
( ELEPHANT TRUMPET )
511
00:43:16,208 --> 00:43:18,000
Let's not fight with each other.
512
00:43:18,145 --> 00:43:19,478
This is not a competition.
513
00:43:20,291 --> 00:43:21,541
( GRUNTING )
514
00:43:44,383 --> 00:43:45,117
Boss
515
00:43:45,266 --> 00:43:46,308
Are you okay?
516
00:43:46,380 --> 00:43:48,172
Hang on. Let me check.
517
00:43:55,083 --> 00:43:56,291
Kia's necklace.
518
00:43:56,416 --> 00:43:58,379
I have a feeling she left a clue for us.
519
00:43:58,541 --> 00:44:00,875
Which means we should take this path.
520
00:44:01,044 --> 00:44:01,877
Let’s go.
521
00:44:05,156 --> 00:44:07,781
Oh! They changed course.
522
00:45:04,594 --> 00:45:06,172
Wait for me guys!
523
00:45:14,926 --> 00:45:16,558
Which way do we go now?
524
00:45:16,637 --> 00:45:18,345
Move. Let me take a look.
525
00:45:19,808 --> 00:45:21,222
That’s too high..
526
00:45:21,285 --> 00:45:22,285
No way!
527
00:45:24,958 --> 00:45:27,215
Why don't we go this way. It's a slope.
528
00:45:27,328 --> 00:45:29,517
Easier to walk, let's go.
529
00:45:36,145 --> 00:45:37,312
Kia's bracelet.
530
00:45:38,244 --> 00:45:40,082
So that means Kia was taken this way.
531
00:45:40,348 --> 00:45:42,265
Yes, we'll go this way. Let's go.
532
00:45:44,916 --> 00:45:47,583
Genie-Ass, you can do it.
533
00:45:48,190 --> 00:45:50,509
I didn't mean you boss.
534
00:45:50,635 --> 00:45:52,423
I meant we have to go this way.
535
00:45:52,813 --> 00:45:55,391
You said it was easier to walk on.
536
00:46:29,283 --> 00:46:31,213
This is a nice ride.
537
00:46:31,708 --> 00:46:33,267
It’s getting really dark.
538
00:46:33,500 --> 00:46:35,708
And we don’t have a clue
about which way to go.
539
00:46:36,708 --> 00:46:38,333
All the clues that Kia left for us
540
00:46:38,416 --> 00:46:39,978
are pointing in this direction
541
00:46:40,098 --> 00:46:41,140
What do we do, Bheem?
542
00:46:41,317 --> 00:46:44,791
Nothing... Let's eat and sleep.
543
00:46:50,333 --> 00:46:52,541
Who are you? What are you doing here?
544
00:46:52,786 --> 00:46:55,947
Grandpa, we’re looking for the princess Kia.
545
00:46:56,250 --> 00:46:57,869
Will you help us?
546
00:47:00,757 --> 00:47:03,219
This is Zhuhu's territory.
547
00:47:03,375 --> 00:47:05,541
He's the demon who devours children
548
00:47:05,958 --> 00:47:07,798
If he kidnapped the Princess,
549
00:47:07,861 --> 00:47:09,333
It means she is finished.
550
00:47:09,500 --> 00:47:11,658
And if are planning to save her,
551
00:47:11,890 --> 00:47:14,348
then you'll meet with the same fate.
552
00:47:17,791 --> 00:47:19,892
That's no ordinary place..
553
00:47:20,392 --> 00:47:25,158
They have a system where humans
are crushed like sugarcane
554
00:47:25,930 --> 00:47:27,836
Imprisoned in chains...
555
00:47:28,001 --> 00:47:32,218
you will be condemned forever
to a life of hell.
556
00:47:40,583 --> 00:47:46,375
Zhuhu has enslaved every person
from the neighboring villages.
557
00:47:47,587 --> 00:47:49,473
And do you know why?
558
00:47:50,458 --> 00:47:53,551
To make an army of mud!
559
00:48:01,346 --> 00:48:03,541
Why don't the villagers rebel against him?
560
00:48:03,851 --> 00:48:05,892
Rebel? Hahahaha!
561
00:48:07,783 --> 00:48:10,541
That evil man has that one thing our life
562
00:48:10,647 --> 00:48:13,705
which we all love more than
563
00:48:14,557 --> 00:48:17,125
My darling, little grandson,
564
00:48:17,255 --> 00:48:18,875
in his prison.
565
00:48:19,051 --> 00:48:21,336
All the children of the village
566
00:48:21,460 --> 00:48:23,626
are rotting in his prison.
567
00:48:24,614 --> 00:48:26,906
And for the sake of their safety,
568
00:48:27,426 --> 00:48:30,950
all the villagers became slaves of Zhuhu.
569
00:48:35,041 --> 00:48:37,935
Convince her to invoke the Dragon.
570
00:48:38,361 --> 00:48:40,528
Do whatever it takes.
571
00:48:41,083 --> 00:48:43,083
I want that Divine Fireball.
572
00:48:43,431 --> 00:48:45,431
I want that power.
573
00:48:46,883 --> 00:48:50,052
He takes advantage of people's weakness.
574
00:48:50,191 --> 00:48:53,943
And...makes them dance to his tunes.
575
00:48:55,927 --> 00:48:58,308
Even the Emperor will have to dance now.
576
00:48:58,496 --> 00:49:01,454
Because the Princess will never return.
577
00:49:01,661 --> 00:49:03,453
The Princess shall return, uncle!
578
00:49:03,637 --> 00:49:05,466
And all the kids will be free.
579
00:49:05,726 --> 00:49:08,419
No one will have to dance according
to Zhuhu's tune anymore
580
00:49:08,687 --> 00:49:10,312
This is Bheem's promise.
581
00:49:12,044 --> 00:49:13,185
Don't be a fool!
582
00:49:13,304 --> 00:49:16,872
Zhuhu will crush you like an insect.
583
00:49:16,981 --> 00:49:19,544
Uncle, if you lose you accept defeat...
584
00:49:19,791 --> 00:49:22,416
but when you believe victory is guaranteed.
585
00:49:23,213 --> 00:49:25,213
You have no chance against Zuhu!
586
00:49:25,375 --> 00:49:26,333
Go back!
587
00:49:26,458 --> 00:49:29,125
Don't put your friends in danger…
588
00:49:29,328 --> 00:49:30,786
Forget challenging him.
589
00:49:30,937 --> 00:49:35,062
You can never get into his fortress,
590
00:49:45,208 --> 00:49:48,250
That crazy old grandpa's
kept warning us not go ahead
591
00:49:48,500 --> 00:49:49,639
But we still are.
592
00:49:49,713 --> 00:49:52,451
And then they say I'm asking for trouble.
593
00:49:52,553 --> 00:49:55,750
Kalia, only efforts pave the path to success.
594
00:49:55,960 --> 00:49:57,418
Bheem! Look there.
595
00:50:02,157 --> 00:50:03,617
Those carts are going inside.
596
00:50:06,666 --> 00:50:08,625
Look at the symbol on those carts.
597
00:50:09,087 --> 00:50:11,087
I'm quite sure they belong to Zhuhu's army.
598
00:50:11,270 --> 00:50:14,478
Yes. And now we'll infiltrate
the fortress using them.
599
00:50:14,625 --> 00:50:15,958
By disguising ourselves.
600
00:50:16,723 --> 00:50:18,000
Let's do it.
601
00:50:18,500 --> 00:50:20,531
There's the last cart. Let's hijack it.
602
00:50:20,614 --> 00:50:21,757
Yes, let’s go.
603
00:50:37,333 --> 00:50:38,583
(GIBBERISH SOUNDS)
604
00:50:47,048 --> 00:50:47,962
Guys...
605
00:50:48,041 --> 00:50:50,125
This cart belongs to the circus.
606
00:50:50,791 --> 00:50:53,399
Now disguising ourselves is much easier.
607
00:50:56,458 --> 00:50:57,958
Come here. Come here you.
608
00:51:03,822 --> 00:51:04,751
Cool.
609
00:51:44,291 --> 00:51:46,708
Hey! What is your name, sweetheart?
610
00:51:47,023 --> 00:51:50,148
Naughty boy! This girl is gonna kill you
611
00:51:50,345 --> 00:51:52,173
Because her name is Alia.
612
00:51:53,041 --> 00:51:54,458
( LAUGHING )
613
00:52:01,458 --> 00:52:02,791
Hey... Stop!
614
00:52:08,892 --> 00:52:10,351
Hey! What's in the wagon?
615
00:52:15,166 --> 00:52:18,416
It’s just us beautiful fairies,
616
00:52:18,583 --> 00:52:20,833
my handsome warrior!!
617
00:52:21,926 --> 00:52:23,343
Let them through. It's the drama crew.
618
00:52:23,541 --> 00:52:24,916
Thank you darling.
619
00:52:31,291 --> 00:52:32,916
Look Ming there is Zhuhu's fortress.
620
00:52:33,098 --> 00:52:34,428
That's where we have to go!
621
00:52:43,037 --> 00:52:44,506
Pa, I need to pee!
622
00:52:44,601 --> 00:52:46,434
Quiet! Do it in there.
623
00:52:53,106 --> 00:52:55,224
Look into my eyes.
624
00:52:58,107 --> 00:52:59,857
Call the dragon.
625
00:53:09,583 --> 00:53:11,552
Listen girl, stop this charade!
626
00:53:11,877 --> 00:53:14,002
You don't know what we are capable of!
627
00:53:14,166 --> 00:53:16,041
Get the dust out of my eyes.
628
00:53:25,522 --> 00:53:26,530
Take a look...
629
00:53:26,617 --> 00:53:28,980
Your dear Momo…
630
00:53:29,882 --> 00:53:32,656
Look at her pathetic state.
631
00:53:32,945 --> 00:53:35,288
If you don’t listen to us,
632
00:53:35,500 --> 00:53:36,898
then beware...
633
00:53:40,875 --> 00:53:42,250
This is can't be true.
634
00:53:42,416 --> 00:53:43,458
It's just magic.
635
00:53:44,735 --> 00:53:45,985
Minister. Minister,
636
00:53:47,458 --> 00:53:48,625
The drama crew is here.
637
00:53:48,708 --> 00:53:50,583
And they are saying that
the chief has called them!
638
00:53:51,875 --> 00:53:54,085
Zhuhu called the drama crew?
639
00:53:58,437 --> 00:53:59,523
Hey! Let go!
640
00:54:09,322 --> 00:54:12,109
Greetings to the three baldies!
641
00:54:13,103 --> 00:54:14,812
Baldie? Aye, Who are you?
642
00:54:14,875 --> 00:54:16,041
Who sent you here?
643
00:54:16,125 --> 00:54:19,458
Minister, we came here on the chief's orders.
644
00:54:19,616 --> 00:54:22,500
Don't mistake us for ordinary tricksters.
645
00:54:25,783 --> 00:54:26,742
Your Highness,
646
00:54:26,791 --> 00:54:29,020
when fear and intimidation won't work..
647
00:54:29,174 --> 00:54:31,489
we'll charm you with fun and frolic.
648
00:54:31,864 --> 00:54:34,156
And we’ll finish you forever.
649
00:54:34,291 --> 00:54:35,333
What do you mean?
650
00:54:36,809 --> 00:54:40,458
He meant we'll make your job easy for you.
651
00:54:41,241 --> 00:54:43,616
Why don't you try us?
652
00:54:44,059 --> 00:54:46,247
We'll make your job easy for you.
653
00:54:48,070 --> 00:54:48,903
Okay, okay!
654
00:54:49,161 --> 00:54:51,786
If you're really so good,
655
00:54:52,056 --> 00:54:53,559
then convince this girl.
656
00:54:53,826 --> 00:54:56,372
We want her to obey our orders.
657
00:54:56,517 --> 00:54:58,308
Of course, she will, sir.
658
00:54:58,379 --> 00:55:00,379
(CASTING SPELLS)
659
00:55:02,024 --> 00:55:03,524
Let the circus-magic begin
660
00:55:03,652 --> 00:55:05,110
you're heart will win.
661
00:55:13,708 --> 00:55:15,375
"This is the circus jam!"
662
00:55:15,500 --> 00:55:17,083
"This is the circus jam!"
663
00:55:17,416 --> 00:55:19,208
"Put your hands up"
664
00:55:19,291 --> 00:55:21,291
"Sing a song"
665
00:55:56,333 --> 00:55:58,000
"Two on top of one"
666
00:55:58,083 --> 00:55:59,625
"Four on top of three"
667
00:55:59,892 --> 00:56:03,337
"What a show watch them go
they go on and on"
668
00:56:10,458 --> 00:56:12,125
"Jump on your feet"
669
00:56:12,208 --> 00:56:13,916
"Shake to the beat"
670
00:56:14,000 --> 00:56:17,500
"Kick and fly, send it high,
higher than the sky"
671
00:56:24,250 --> 00:56:26,125
"This is the circus jam!"
672
00:56:26,166 --> 00:56:28,000
"This is the circus jam!"
673
00:56:28,083 --> 00:56:31,551
"Put your hands up, sing a song"
674
00:56:38,125 --> 00:56:43,958
"Move aside. Make way for Chota Bheem
and friends"
675
00:56:44,000 --> 00:56:45,875
"One-Two-Three-Four"
676
00:56:50,416 --> 00:56:52,708
Why is he going around in circles??
677
00:56:53,208 --> 00:56:54,541
Here? You take some too.
678
00:56:54,625 --> 00:56:56,580
And what's that round thing in his hand?
679
00:56:58,083 --> 00:56:59,791
"This is the circus jam"
680
00:57:04,863 --> 00:57:06,530
He convinced her very soon.
681
00:57:07,541 --> 00:57:11,166
Bheem. You took such a big risk for me.
682
00:57:12,125 --> 00:57:13,041
Kia!!!
683
00:57:13,458 --> 00:57:14,375
Ming!!!
684
00:57:16,625 --> 00:57:18,416
Are you all right, Kia?
685
00:57:20,291 --> 00:57:23,125
Yes... The dragon's protection kept me safe.
686
00:57:23,250 --> 00:57:26,219
You know, Zhuhu wants to invoke the dragon
687
00:57:26,335 --> 00:57:27,812
and get Divine Fireball.
688
00:57:27,898 --> 00:57:29,333
and become the most powerful
689
00:57:29,583 --> 00:57:30,208
What?
690
00:57:30,333 --> 00:57:32,250
He wants to destroy China.
691
00:57:32,458 --> 00:57:34,541
Ming… we must get out of here immediately.
692
00:57:36,000 --> 00:57:38,083
Show us something else?
693
00:57:38,375 --> 00:57:40,000
What is that?
694
00:57:43,375 --> 00:57:44,750
More drama crew.
695
00:57:57,000 --> 00:57:57,842
General Li?
696
00:57:57,944 --> 00:58:00,694
Princess, I came here to take you back.
697
00:58:02,583 --> 00:58:04,666
The Princess will go with Black Rose.
698
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
Who are those tribals?
699
00:58:10,291 --> 00:58:11,916
"This is the circus jam"
700
00:58:12,166 --> 00:58:13,875
"This is the circus jam"
701
00:58:17,250 --> 00:58:18,833
Ming, what is all this?
702
00:58:18,958 --> 00:58:20,916
They are all greedy for the reward, Kia.
703
00:58:29,875 --> 00:58:31,875
"One-Two-Three-Four"
704
00:58:32,359 --> 00:58:33,708
This is no time to fight.
705
00:58:33,804 --> 00:58:35,429
Zhuhu is extremely powerful.
706
00:58:35,708 --> 00:58:37,968
We should get out of here
as fast as we can.
707
00:58:44,333 --> 00:58:46,208
Hey! Bring back the girl.
708
00:58:47,770 --> 00:58:49,796
Soldiers, what are you dancing about?
709
00:58:49,944 --> 00:58:51,291
They are escaping with the girl!
710
00:58:51,460 --> 00:58:52,543
Bring them back.
711
00:58:58,032 --> 00:58:59,750
What do we do now?
712
00:59:10,291 --> 00:59:11,625
( VULTURE BARKING )
713
00:59:15,750 --> 00:59:17,041
Hurry up, guys.
714
00:59:28,462 --> 00:59:30,629
Kia, we must get out of here quickly.
715
00:59:30,916 --> 00:59:32,589
This place is filled with dangers.
716
00:59:32,696 --> 00:59:34,625
And we are amidst of danger.
717
00:59:35,083 --> 00:59:37,250
(THUNDER RUMBLING)
718
00:59:46,083 --> 00:59:47,833
( EVIL LAUGH )
719
00:59:48,583 --> 00:59:50,250
( HORSES NEIGHING )
720
00:59:55,625 --> 00:59:57,125
( EVIL LAUGH CONTINUES )
721
00:59:59,445 --> 01:00:04,695
Escaping from Zhuhu's
fortress is no child's play.
722
01:00:26,129 --> 01:00:27,282
Stop right here.
723
01:00:27,439 --> 01:00:29,481
This is the time to fight together.
724
01:00:29,583 --> 01:00:31,458
Ming, take care of Kia.
725
01:00:31,611 --> 01:00:33,195
While I take care of them.
726
01:00:42,236 --> 01:00:43,438
(SQUEALS)
727
01:01:09,277 --> 01:01:11,372
(SWORD SWISHING)
728
01:01:12,001 --> 01:01:13,751
(SQUEALING CONTINUES)
729
01:01:34,095 --> 01:01:35,887
(GRUNTS)
730
01:01:50,267 --> 01:01:51,966
(SCREAMS)
731
01:01:54,833 --> 01:01:56,036
Bheem!!
732
01:01:59,398 --> 01:02:00,521
Kia!!
733
01:02:02,291 --> 01:02:04,875
Bring my prized trophy here
734
01:02:09,750 --> 01:02:11,052
Let go, Kia
735
01:02:16,583 --> 01:02:18,138
Rumi…
736
01:02:22,500 --> 01:02:23,794
Ming.
737
01:02:24,782 --> 01:02:27,989
How dare you challenge me
in my own territory.
738
01:02:29,528 --> 01:02:32,677
Do you know what the punishment is?
739
01:02:33,324 --> 01:02:35,159
- No!
- Out of my way!
740
01:02:35,276 --> 01:02:38,208
Don't hurt him. You can punish me
741
01:02:41,565 --> 01:02:43,213
He came here for my sake.
742
01:02:43,275 --> 01:02:44,692
Please spare him.
743
01:02:47,666 --> 01:02:50,041
Why should I spare him, Princess?
744
01:02:50,094 --> 01:02:51,221
Why?
745
01:02:51,317 --> 01:02:53,734
Are you ready to do as I say?
746
01:02:54,250 --> 01:02:56,583
Yes, I will do whatever you want.
747
01:02:56,968 --> 01:02:58,167
I promise you.
748
01:02:58,375 --> 01:03:00,625
But please don't hurt him.
749
01:03:01,361 --> 01:03:03,292
Kia's weakness...
750
01:03:04,427 --> 01:03:06,552
is now in my hand.
751
01:03:06,679 --> 01:03:08,304
In order to save him...
752
01:03:08,429 --> 01:03:12,393
She will have no choice but to listen
to everything I say.
753
01:03:15,106 --> 01:03:16,995
Fine, I forgive him...
754
01:03:41,000 --> 01:03:42,291
Save me!
755
01:03:43,625 --> 01:03:46,416
I got what I wanted.
756
01:03:46,791 --> 01:03:49,541
Your game is up! The fun is over.
757
01:04:36,579 --> 01:04:37,595
Friends!
758
01:04:41,125 --> 01:04:42,657
Bheem!
759
01:06:03,000 --> 01:06:04,208
(EVIL LAUGH)
760
01:06:04,468 --> 01:06:06,524
He came to save his friend
761
01:06:06,625 --> 01:06:08,641
but was captured himself.
762
01:06:10,095 --> 01:06:12,993
And he made our job easier for us.
763
01:06:16,024 --> 01:06:17,961
Who is going to save you now?
764
01:06:18,195 --> 01:06:20,008
Because your friends are... finished!
765
01:06:23,625 --> 01:06:24,750
Bheem!
766
01:06:36,666 --> 01:06:37,833
(GRUNTS)
767
01:06:38,041 --> 01:06:39,443
(SCREAMS)
768
01:06:48,708 --> 01:06:50,161
Stubborn kids.
769
01:06:50,314 --> 01:06:51,481
Grandpa, it's you?
770
01:06:51,666 --> 01:06:52,896
Yes, it's me.
771
01:06:53,020 --> 01:06:55,841
I saw all of you entering Zhuhu's territory.
772
01:06:55,958 --> 01:06:58,255
Which is why I was waiting in the place
773
01:06:58,372 --> 01:07:01,333
where the carcass of the dead
normally come through.
774
01:07:02,812 --> 01:07:05,935
Thank God, I managed save you.
775
01:07:07,166 --> 01:07:09,375
But my friends! Where are my friends?
776
01:07:10,125 --> 01:07:11,416
Bheem.
777
01:07:13,959 --> 01:07:15,310
Oh, thank goodness.
778
01:07:16,968 --> 01:07:18,134
Is everyone all right?
779
01:07:18,285 --> 01:07:19,243
Yes, Bheem.
780
01:07:22,966 --> 01:07:24,200
We are alright...
781
01:07:24,357 --> 01:07:25,857
But look at you...
782
01:07:26,541 --> 01:07:27,708
( GROANS )
783
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
( EVIL LAUGH )
784
01:07:34,890 --> 01:07:37,614
A deep injury, but it's not fatal.
785
01:07:38,250 --> 01:07:41,356
You are all lucky to be safe and sound.
786
01:07:43,083 --> 01:07:44,250
Not all, grandpa.
787
01:07:44,547 --> 01:07:46,317
Zhuhu has our friend Ming...
788
01:07:46,416 --> 01:07:47,791
I know. I know..
789
01:07:48,137 --> 01:07:49,958
Chutki told me everything.
790
01:07:50,041 --> 01:07:51,666
We must save him.
791
01:07:51,970 --> 01:07:55,762
Zhuhu can go to any lengths to force Kia.
792
01:07:56,041 --> 01:07:57,833
I've gotta go back right away.
793
01:07:59,922 --> 01:08:01,838
I can't even stand up.
794
01:08:02,041 --> 01:08:03,840
Who is going to save them?
795
01:08:04,086 --> 01:08:06,461
We've been surrounded by the darkness.
796
01:08:07,314 --> 01:08:10,176
But there is still a ray of hope.
797
01:08:10,846 --> 01:08:12,055
- You. - Me?
798
01:08:12,125 --> 01:08:14,125
Yes, Bheem. You!
799
01:08:14,495 --> 01:08:16,480
When people hear Zhuhu's name.
800
01:08:16,624 --> 01:08:19,051
They tremble in their pants.
801
01:08:20,280 --> 01:08:21,571
And then there's you.
802
01:08:21,708 --> 01:08:23,887
Who even after my strict warning
803
01:08:23,973 --> 01:08:26,981
was brave enough to enter his fortress
and challenge him.
804
01:08:27,114 --> 01:08:29,348
Even though he gravely injured you…
805
01:08:29,583 --> 01:08:32,676
You have the courage
to challenge him again.
806
01:08:33,250 --> 01:08:36,416
If have the slightest hope of defeating Zhuhu,
807
01:08:36,958 --> 01:08:39,291
then that's you, Bheem.
808
01:08:39,666 --> 01:08:43,791
You are my grandson's last hope.
809
01:08:50,166 --> 01:08:51,416
Careful.
810
01:08:51,583 --> 01:08:53,541
Your wounds are still fresh, son.
811
01:08:53,762 --> 01:08:55,828
You need rest, my boy.
812
01:08:57,708 --> 01:08:58,958
Can't rest now.
813
01:08:59,137 --> 01:09:01,098
It's time to wage war, grandpa.
814
01:09:05,441 --> 01:09:08,692
Bheem. What if practicing makes
your wounds worse.
815
01:09:08,992 --> 01:09:11,908
Don't worry. Leave it to me.
816
01:09:12,239 --> 01:09:14,801
We'll practice together, I'll guide you.
817
01:09:15,276 --> 01:09:16,168
You?
818
01:09:16,583 --> 01:09:18,750
Yes. Come with me.
819
01:09:19,083 --> 01:09:20,833
Come, come, come kids.
820
01:09:34,833 --> 01:09:37,438
So, my little sister.
821
01:09:37,625 --> 01:09:40,087
Are you ready to make me powerful?
822
01:09:40,220 --> 01:09:42,095
Are you ready to help me?
823
01:09:42,653 --> 01:09:44,438
Summon your dragon at once.
824
01:09:46,674 --> 01:09:48,759
Even after suffering defeat...
825
01:09:48,863 --> 01:09:50,985
You haven’t lost your ego.
826
01:09:54,609 --> 01:09:55,734
Look.
827
01:09:58,116 --> 01:09:59,256
Let him go.
828
01:09:59,418 --> 01:10:01,834
I am ready to do whatever you ask of me.
829
01:10:03,404 --> 01:10:04,225
Kia.
830
01:10:04,324 --> 01:10:07,491
No! You can't put China in danger for my sake.
831
01:10:08,806 --> 01:10:10,348
Please forgive me, Ming.
832
01:10:10,750 --> 01:10:14,000
But I cannot see my friend getting harmed.
833
01:10:14,766 --> 01:10:17,412
Very well, then why don't you summon
the dragon.
834
01:10:17,766 --> 01:10:19,194
He won't come!
835
01:10:19,500 --> 01:10:21,920
Don't try to fool me. Or else...
836
01:10:22,433 --> 01:10:23,308
Stop.
837
01:10:23,434 --> 01:10:26,514
He’s not my slave who will appear
wherever I call him
838
01:10:27,051 --> 01:10:28,843
He's the MahaYang Dragon.
839
01:10:29,090 --> 01:10:31,923
I can only feel his
presence on my birthday.
840
01:10:32,718 --> 01:10:35,209
That's the only day I can request him.
841
01:10:35,598 --> 01:10:37,349
He just might listen.
842
01:10:37,577 --> 01:10:39,202
But I cannot promise you.
843
01:10:46,041 --> 01:10:49,379
Meaning…I’ll have to wait
until the full moon
844
01:10:53,200 --> 01:10:54,324
Very well.
845
01:10:54,583 --> 01:10:56,666
You may call him on your birthday.
846
01:10:57,267 --> 01:10:58,976
He will definitely come.
847
01:10:59,133 --> 01:11:01,341
And give me the fireball.
848
01:11:01,648 --> 01:11:03,939
Because he doesn't...
849
01:11:04,166 --> 01:11:07,660
then his dear child will
be in a lot of pain.
850
01:11:16,884 --> 01:11:19,093
This was our ancestral home.
851
01:11:19,798 --> 01:11:23,832
Many years ago I used
to teach Kung Fu here.
852
01:11:23,942 --> 01:11:25,106
Kung fu?
853
01:11:40,661 --> 01:11:42,526
( BELL TOLLING )
854
01:11:55,166 --> 01:11:59,511
But as I had grown old,
I couldn't stop Zhuhu's attack.
855
01:11:59,892 --> 01:12:03,089
That cruel man destroyed everything
856
01:12:03,198 --> 01:12:05,831
and imprisoned me and my grandson.
857
01:12:06,541 --> 01:12:08,833
I pretended to be a madman
858
01:12:08,958 --> 01:12:11,003
and escaped from his clutches.
859
01:12:11,130 --> 01:12:15,253
But...I couldn't get my grandson out yet.
860
01:12:15,463 --> 01:12:18,463
Grandpa, your grandson, and our friends
861
01:12:18,916 --> 01:12:20,916
shall soon be free. I promise.
862
01:12:21,250 --> 01:12:25,347
Well, then let’s begin our preparation.
863
01:12:49,225 --> 01:12:50,690
Don't lose hope, Ming.
864
01:12:50,833 --> 01:12:52,433
Everything will be alright.
865
01:12:52,708 --> 01:12:54,250
( VULTURE BARKING )
866
01:12:55,166 --> 01:12:56,737
Kia... Rumi.
867
01:12:58,377 --> 01:13:00,169
Yes. Now, do you believe
868
01:13:00,296 --> 01:13:02,253
that our friends are okay as well.
869
01:13:02,666 --> 01:13:05,333
Yes. And maybe Rumi can find them.
870
01:13:05,697 --> 01:13:06,531
Am I right?
871
01:13:06,747 --> 01:13:09,573
You two look rather happy in there.
872
01:13:11,487 --> 01:13:16,708
Now, this is your palace until
your birthday arrives, Princess.
873
01:13:28,875 --> 01:13:31,347
Bheem, your preparation will be different.
874
01:13:31,547 --> 01:13:32,754
You are injured,
875
01:13:32,916 --> 01:13:37,291
So you must focus more on
your heart and mind than your body.
876
01:13:37,558 --> 01:13:39,016
Now answer this question, Bheem,
877
01:13:39,134 --> 01:13:41,426
You fought Zhuhu twice,
878
01:13:41,541 --> 01:13:44,541
and he won both the times. Why?
879
01:13:44,807 --> 01:13:46,777
Our kung fu is powerless
880
01:13:46,907 --> 01:13:48,866
Against his magical powers.
881
01:13:49,202 --> 01:13:51,160
The weakness is not in your kung fu
882
01:13:51,609 --> 01:13:53,191
but in your style.
883
01:13:53,958 --> 01:13:55,000
Style?
884
01:13:55,208 --> 01:13:56,597
I don't understand, grandpa.
885
01:13:56,762 --> 01:13:58,000
Imagine this is you.
886
01:13:58,125 --> 01:14:01,333
And you're attacking Zhuhu directly
887
01:14:01,458 --> 01:14:02,916
with all your might.
888
01:14:04,611 --> 01:14:05,722
What happened?
889
01:14:06,500 --> 01:14:10,027
Strength is not the only way
to counter strength, Bheem.
890
01:14:10,416 --> 01:14:12,191
There are other ways.
891
01:14:12,559 --> 01:14:15,684
There are infinite examples in nature.
892
01:14:16,454 --> 01:14:18,441
Take this water for example.
893
01:14:18,958 --> 01:14:20,666
Water is soft.
894
01:14:20,950 --> 01:14:23,183
But the current is so strong,
895
01:14:23,471 --> 01:14:26,301
that it even uproots boulders.
896
01:14:26,746 --> 01:14:27,972
And its trick is to
897
01:14:28,054 --> 01:14:31,470
unsettle the ground from under each boulder.
898
01:14:32,416 --> 01:14:36,174
You will have to change
your fighting style.
899
01:14:36,671 --> 01:14:43,004
You will have to be the storm
that will uproot Zhuhu.
900
01:14:50,625 --> 01:14:52,916
Look, you must push this ball
901
01:14:53,119 --> 01:14:54,953
all the way down to the surface.
902
01:14:55,183 --> 01:14:57,510
The ball will never touch the bottom.
903
01:14:57,817 --> 01:15:01,251
There has never been a kung fu warrior
who has done it.
904
01:15:26,657 --> 01:15:28,578
( GASPING )
905
01:15:36,333 --> 01:15:37,250
( VULTURE BARKING )
906
01:15:37,416 --> 01:15:38,514
Rumi.
907
01:15:39,125 --> 01:15:41,625
Rumi. We only have a few days left.
908
01:15:42,281 --> 01:15:44,007
You must find our friends quickly.
909
01:15:46,083 --> 01:15:47,750
This message is for Bheem.
910
01:15:50,041 --> 01:15:52,625
Go, Rumi. Bring back help.
911
01:16:06,208 --> 01:16:07,458
Rumi.
912
01:16:15,145 --> 01:16:18,659
This means if the Dragon appears
on Kia's birthday...
913
01:16:18,853 --> 01:16:21,464
then Zhuhu will become very strong.
914
01:16:21,750 --> 01:16:25,083
Yes. Before he gets his hands
on the Divine Fireball.
915
01:16:25,208 --> 01:16:26,833
We must do something.
916
01:16:26,947 --> 01:16:29,134
We will never be able to challenge him.
917
01:16:29,306 --> 01:16:30,884
With the Dragon’s powers,
918
01:16:30,958 --> 01:16:33,759
But her birthday is a few days later.
919
01:16:36,000 --> 01:16:37,333
Don't worry, friends.
920
01:16:37,544 --> 01:16:40,461
We'll be prepared to
face Zhuhu very soon.
921
01:17:12,114 --> 01:17:14,614
When I said that you need to focus
more on your heart and mind…
922
01:17:14,820 --> 01:17:16,903
I didn't mean you could relax.
923
01:17:18,369 --> 01:17:19,828
I believed that…
924
01:17:19,958 --> 01:17:22,416
With hard work I will definitely succeed.
925
01:17:22,625 --> 01:17:25,416
But I don't see myself
succeeding this time.
926
01:17:25,625 --> 01:17:27,250
I will move heaven and earth.
927
01:17:27,470 --> 01:17:29,554
To find some way out of this.
928
01:17:30,033 --> 01:17:32,533
There is one way, Bheem.
929
01:17:32,750 --> 01:17:36,252
Look. Look at that beautiful mountain.
930
01:17:36,735 --> 01:17:39,143
It's the Mountain of the Ancestors.
931
01:17:39,599 --> 01:17:43,190
It's said that there's
a temple on its peak.
932
01:17:43,611 --> 01:17:46,778
And a unique gem is in that temple.
933
01:17:47,187 --> 01:17:50,619
If you can get your hands on that gem,
934
01:17:50,908 --> 01:17:53,377
then all your wishes will come true.
935
01:17:54,923 --> 01:17:58,018
But no one could acquire that gem.
936
01:17:59,137 --> 01:18:01,387
But if you can get it...
937
01:18:01,500 --> 01:18:03,333
I'll go right now, grandpa.
938
01:18:04,921 --> 01:18:07,379
Be alert every moment, Bheem.
939
01:18:08,513 --> 01:18:12,385
Answers will appear in the most
unexpected form.
940
01:20:01,966 --> 01:20:03,708
The Mountain of the Ancestors.
941
01:21:00,890 --> 01:21:03,931
I can't even make my way through
this bamboo orchards
942
01:21:04,125 --> 01:21:06,666
What kind of a place is this, grandpa?
943
01:21:07,000 --> 01:21:09,511
Why can't I do such a simple task?
944
01:21:23,958 --> 01:21:25,612
It appears easy,
945
01:21:26,449 --> 01:21:27,991
but it’s not.
946
01:21:31,000 --> 01:21:32,500
Water is soft,
947
01:21:32,836 --> 01:21:35,386
But the current is so strong,
948
01:21:35,544 --> 01:21:38,331
that it even uproots boulders.
949
01:21:38,942 --> 01:21:42,354
Strength is not the only way
to counter strength, Bheem
950
01:21:50,104 --> 01:21:52,458
This water It feels so soft,
951
01:21:52,625 --> 01:21:56,541
but it's so strong that
it can shatter mountains.
952
01:22:06,329 --> 01:22:08,621
From now on... not this way...
953
01:22:09,583 --> 01:22:12,333
No mountain in the world can stop
the river from flowing.
954
01:22:12,833 --> 01:22:15,916
Even a thousand branches cannot stop
the wind from blowing.
955
01:22:17,257 --> 01:22:19,548
I will face Zhuhu’s strength
956
01:22:20,335 --> 01:22:23,001
like the waves of the water and
the gust of wind.
957
01:22:23,087 --> 01:22:24,471
In a powerful storm.
958
01:22:24,699 --> 01:22:30,173
I will use his own strength
against him to defeat him.
959
01:24:13,500 --> 01:24:14,625
Bheem.
960
01:24:22,637 --> 01:24:26,605
Looks like you've found
the answer to your question.
961
01:24:26,958 --> 01:24:28,166
Yes, grandpaa.
962
01:24:29,520 --> 01:24:31,978
The harder I push this ball,
963
01:24:32,286 --> 01:24:34,786
the more it will bounce back.
964
01:25:20,755 --> 01:25:22,179
Very good, Bheem.
965
01:25:26,541 --> 01:25:28,726
Now I understood why you sent me there.
966
01:25:28,958 --> 01:25:31,708
To learn a new style of fighting.
967
01:25:31,860 --> 01:25:34,414
- The gem was just an excuse, right?
- Right.
968
01:25:34,851 --> 01:25:37,007
Who wants that piece of stone
969
01:25:37,375 --> 01:25:40,166
when the real gem's right in front of me.
970
01:25:40,718 --> 01:25:42,176
Thank you, grandpa.
971
01:26:24,833 --> 01:26:25,875
Kia!
972
01:26:43,166 --> 01:26:47,921
Happy Birthday to you dear Princess!
973
01:26:53,348 --> 01:26:55,473
Call him… Call him…
974
01:26:55,853 --> 01:26:58,725
Call the MahaYang Dragon.
975
01:26:59,368 --> 01:27:00,827
Otherwise...
976
01:27:01,122 --> 01:27:02,247
Kia.
977
01:27:02,619 --> 01:27:03,796
No!
978
01:27:04,736 --> 01:27:07,171
Don't put China in danger for my sake.
979
01:27:07,958 --> 01:27:10,000
( DRUMS BEATING )
980
01:27:18,900 --> 01:27:20,775
Didn't you hear, Princess?
981
01:27:21,421 --> 01:27:23,462
Summon your dragon at once.
982
01:28:17,277 --> 01:28:19,090
Pardon me, O Fire-wielding One.
983
01:28:19,191 --> 01:28:20,473
But I am helpless.
984
01:28:20,572 --> 01:28:24,697
In order to save my friend.
I beg you for your Divine Fireball
985
01:28:25,059 --> 01:28:27,136
Don't be upset, little girl.
986
01:28:27,300 --> 01:28:29,074
It's not your fault.
987
01:28:29,708 --> 01:28:31,691
Be patient.
988
01:28:32,135 --> 01:28:36,082
Soon the light of hope will tear
through the darkness.
989
01:28:36,421 --> 01:28:37,962
It Will
990
01:28:41,196 --> 01:28:43,565
Yes, give it to me.
991
01:28:43,773 --> 01:28:45,814
Give me my divine fireball.
992
01:28:55,088 --> 01:28:56,547
( THUD SOUND )
993
01:29:14,481 --> 01:29:19,637
There can be only one being
worthy of this Divine Fireball.
994
01:29:19,861 --> 01:29:21,762
And that one is me!
995
01:29:22,273 --> 01:29:23,785
( VULTURE BARKING )
996
01:29:40,729 --> 01:29:42,198
Finish him off!
997
01:30:59,875 --> 01:31:00,776
Take that..
998
01:31:01,041 --> 01:31:01,958
and that…
999
01:31:22,083 --> 01:31:23,541
Wow… Raju!
1000
01:31:43,798 --> 01:31:45,809
Where are you off to, princess?
1001
01:31:45,999 --> 01:31:48,067
Give me that divine fireball.
1002
01:31:48,291 --> 01:31:50,500
No! Give it back to me.
1003
01:31:50,591 --> 01:31:52,133
It belongs to the dragon
1004
01:31:53,375 --> 01:31:56,090
Hurry up, Give me that Divine Fireball.
1005
01:32:01,666 --> 01:32:04,879
Oh no! Zhuhu should not get his hands
on to Divine Fireball.
1006
01:32:06,333 --> 01:32:08,958
If that happens then
he will be unstoppable.
1007
01:32:31,416 --> 01:32:33,416
Goodbye forever.
1008
01:32:35,204 --> 01:32:36,414
Bheem!
1009
01:32:53,083 --> 01:32:54,791
The time has come,
1010
01:32:55,033 --> 01:32:57,146
awaken my explosive army
1011
01:32:58,062 --> 01:32:59,145
Wake up!
1012
01:33:15,625 --> 01:33:17,429
Oh, my explosive army!
1013
01:33:17,517 --> 01:33:20,183
Spread destruction all over China.
1014
01:33:20,366 --> 01:33:23,022
Destroy everything, Go!
1015
01:33:29,034 --> 01:33:31,781
From the fire into the frying pan.
What now?
1016
01:33:32,416 --> 01:33:34,679
Stay away from those kids.
1017
01:33:53,798 --> 01:33:55,173
( EXPLOSION )
1018
01:33:57,166 --> 01:33:58,541
( BELL TOLLING )
1019
01:34:05,416 --> 01:34:06,916
( EXPLOSIONS )
1020
01:34:10,290 --> 01:34:12,675
What… What is happening, Lau Si?
1021
01:34:12,828 --> 01:34:15,931
Your majesty, It’s just what I feared.
1022
01:34:16,081 --> 01:34:17,916
China is in trouble now
1023
01:34:18,157 --> 01:34:21,745
O Lord, only you can save China now.
1024
01:34:21,892 --> 01:34:24,851
Do something, Lord. Do something
1025
01:34:25,416 --> 01:34:27,875
(BELL TOLLING )
1026
01:34:49,560 --> 01:34:51,810
Bheem there were some warriors..
1027
01:34:52,060 --> 01:34:54,442
who could even control lightning.
1028
01:34:55,202 --> 01:34:57,380
Now I will control lightning.
1029
01:35:06,164 --> 01:35:08,311
I’m coming for you Zhuhu
1030
01:35:11,989 --> 01:35:13,077
What was that?
1031
01:35:13,375 --> 01:35:16,541
Zhuhu, are you ready for Round 2?
1032
01:35:24,583 --> 01:35:26,041
Bheem is back!
1033
01:35:26,744 --> 01:35:29,161
Impossible! How did he do this?
1034
01:35:29,333 --> 01:35:32,686
Anyway… he can never face my powers.
1035
01:36:06,833 --> 01:36:08,247
Don't waste time children...
1036
01:36:08,388 --> 01:36:09,500
Bheem will handle him.
1037
01:36:09,625 --> 01:36:12,083
Some children are still locked up
in the dungeon.
1038
01:36:12,353 --> 01:36:14,365
You must hurry up and rescue them.
1039
01:36:14,458 --> 01:36:16,083
But grandpa, you.
1040
01:36:16,500 --> 01:36:18,083
Maybe Bheem needs me.
1041
01:36:18,333 --> 01:36:20,875
I’ll wait here. Now hurry up.
1042
01:36:24,583 --> 01:36:25,958
( EXPLOSION )
1043
01:36:37,416 --> 01:36:39,041
Run for your lives
1044
01:37:00,333 --> 01:37:02,708
What happened to my powers? Bheem.
1045
01:37:19,486 --> 01:37:21,591
This is a miracle your highness.
1046
01:37:21,751 --> 01:37:23,710
I think the lord heard our call?
1047
01:37:24,046 --> 01:37:26,662
And he saved us with a miracle
1048
01:37:38,434 --> 01:37:41,146
No. The lava is erupting.
1049
01:37:45,666 --> 01:37:47,125
( PANTING )
1050
01:37:50,458 --> 01:37:51,958
The dragon is in trouble.
1051
01:37:52,125 --> 01:37:54,333
Where’s the divine fireball? There.
1052
01:37:58,916 --> 01:38:01,000
You won't get away so easily kid.
1053
01:38:17,579 --> 01:38:19,413
You will never get that Fireball.
1054
01:38:19,566 --> 01:38:20,608
Let’s see.
1055
01:38:29,877 --> 01:38:31,836
Got it. I got it.
1056
01:38:32,291 --> 01:38:34,397
No one can stop me now.
1057
01:38:34,833 --> 01:38:36,561
Why isn’t it working?
1058
01:38:37,208 --> 01:38:39,803
If I can’t have it, then no one can.
1059
01:38:40,160 --> 01:38:42,350
Wait Zhuhu.. The Divine Fireball won’t work.
1060
01:38:42,506 --> 01:38:45,256
Your armor is broken. Look around you.
1061
01:38:45,446 --> 01:38:47,569
What did you achieve by spreading
this destruction?
1062
01:38:47,866 --> 01:38:50,406
Roots of evil are always evil, Zhuhu.
1063
01:38:50,625 --> 01:38:52,708
That Divine fireball belongs to the dragon.
1064
01:38:53,083 --> 01:38:55,416
Take my advice and return it to the dragon
1065
01:38:55,625 --> 01:38:57,208
It’s for everyone’s good.
1066
01:38:57,583 --> 01:38:59,366
You’re right, Bheem.
1067
01:38:59,958 --> 01:39:02,583
What did I get from all this destruction?
1068
01:39:03,100 --> 01:39:04,686
This Divine Fireball, this power,
1069
01:39:04,783 --> 01:39:07,209
belongs to the dragon. Here,
1070
01:39:07,342 --> 01:39:08,583
return it to the dragon.
1071
01:39:08,708 --> 01:39:10,208
Here, come and get it.
1072
01:39:14,308 --> 01:39:15,641
Like I said…
1073
01:39:15,705 --> 01:39:17,705
If I can’t have it, then no one can.
1074
01:39:18,041 --> 01:39:19,583
Now along with the Divine Fireball
1075
01:39:19,750 --> 01:39:22,000
You too will perish along
in this Lava, Bheem
1076
01:39:24,270 --> 01:39:25,937
Look out, Bheem
1077
01:39:40,416 --> 01:39:41,708
Forgive me grandpa.
1078
01:39:41,791 --> 01:39:43,541
I couldn’t save the Divine Fireball.
1079
01:39:43,820 --> 01:39:46,608
Bheem, that Divine Fireball
is no ordinary thing…
1080
01:39:46,915 --> 01:39:51,124
Fire, water or wind...
None of these elements can destroy.
1081
01:39:51,588 --> 01:39:52,467
It is safe.
1082
01:39:52,615 --> 01:39:55,623
We just need to get it out of the lava.
1083
01:39:55,887 --> 01:39:57,679
But how do we do it?
1084
01:39:58,046 --> 01:40:00,678
Do you remember the ball exercise?
1085
01:40:00,985 --> 01:40:06,584
I am sure you can bring the Divine Fireball
back in the same way from this lava.
1086
01:40:15,625 --> 01:40:19,083
I’ve crushed all the obstructions in my path.
1087
01:40:19,916 --> 01:40:21,381
Except for this dragon.
1088
01:40:21,615 --> 01:40:23,958
I will send him to his friends as well.
1089
01:40:27,958 --> 01:40:30,291
Bheem this branch is about to break.
1090
01:40:34,833 --> 01:40:38,083
No. Zhuhu has thrown the dragon
in the lava as well.
1091
01:40:38,250 --> 01:40:39,875
He’s coming down here.
1092
01:40:40,000 --> 01:40:41,125
Bheem, hurry up!
1093
01:40:42,000 --> 01:40:43,416
( SCREAMING )
1094
01:41:19,017 --> 01:41:22,184
I killed two birds with one stone.
1095
01:41:22,439 --> 01:41:25,189
I killed Bheem and the dragon.
1096
01:41:25,812 --> 01:41:27,596
That can never be.
1097
01:41:28,291 --> 01:41:30,861
Bheem you can't leave us like this.
1098
01:41:32,185 --> 01:41:33,346
Bheem...
1099
01:41:38,333 --> 01:41:39,947
What's happening here?
1100
01:42:02,855 --> 01:42:04,629
Everyone get on the dragon.
1101
01:42:17,530 --> 01:42:19,796
Let us also jump on the dragon
1102
01:42:26,031 --> 01:42:27,208
No!
1103
01:43:04,306 --> 01:43:08,376
Today is the day of happiness and
celebration for our kingdom.
1104
01:43:08,617 --> 01:43:12,681
Our beloved Princess Kia is in our amidst
1105
01:43:16,715 --> 01:43:19,590
The reward for bringing Kia back safely...
1106
01:43:19,796 --> 01:43:22,097
Goes to these brave children.
1107
01:43:23,489 --> 01:43:24,697
Laddoo Warrior!
1108
01:43:27,352 --> 01:43:29,480
I will be eternally grateful to you.
1109
01:43:29,695 --> 01:43:33,019
Your Highness, I just did what
any friend would've done.
1110
01:43:33,432 --> 01:43:38,599
Bheem, you've proven you're the only
one who deserves the Dragon Trophy.
1111
01:43:38,916 --> 01:43:43,458
That is not it. Half the
treasure is rewarded to the kids.
1112
01:43:48,291 --> 01:43:49,666
Thank you, My Lord.
1113
01:43:49,708 --> 01:43:52,416
We cannot accept this reward.
1114
01:43:52,833 --> 01:43:55,583
But I will accept the Dragon Trophy.
1115
01:43:55,939 --> 01:43:58,134
This belongs to you, Bheem.
1116
01:44:04,791 --> 01:44:08,812
Bheem, it is my express wish
that you spend a few days with us
1117
01:44:09,102 --> 01:44:10,797
In the Royal Palace.
1118
01:44:10,992 --> 01:44:14,408
If you agree to do that
it will please me immensely.
1119
01:44:15,070 --> 01:44:16,937
I certainly agree, Your Highness.
1120
01:44:17,171 --> 01:44:18,695
I'll be happy to stay.
1121
01:44:19,916 --> 01:44:23,039
Let's do it! Let's have a party.
1122
01:44:33,208 --> 01:44:39,708
"Bheem will have a bang
Kung Fu Dhamaka!"
1123
01:44:53,708 --> 01:44:57,125
"He pounces like a tiger"
1124
01:44:57,181 --> 01:45:00,556
"You better don't mess with him"
1125
01:45:00,630 --> 01:45:03,547
"Size doesn't matter with him"
1126
01:45:04,007 --> 01:45:06,465
"He fights the mightiest"
1127
01:45:07,375 --> 01:45:10,833
"Bheem will eat a
laddoo and have a bang"
1128
01:45:10,875 --> 01:45:13,750
"Hell of a bang!!!"
1129
01:45:14,333 --> 01:45:17,208
"Kung Fu Dhamaka!"
1130
01:45:17,750 --> 01:45:20,625
"Kung Fu Dhamaka!"
1131
01:45:34,875 --> 01:45:37,875
"He uses every opportunity in his favor"
1132
01:45:38,333 --> 01:45:41,583
"Bheem always remains undefeated"
1133
01:45:45,208 --> 01:45:48,500
"Dholakpur Team is unparalleled"
1134
01:45:48,583 --> 01:45:51,583
"They are friends are for life"
1135
01:45:51,958 --> 01:45:56,208
"Bheem will eat a laddoo and have a bang"
1136
01:45:56,333 --> 01:45:59,208
"Hell of a bang!!!"
1137
01:45:59,708 --> 01:46:02,625
"Kung Fu Dhamaka!"
1138
01:46:03,166 --> 01:46:06,041
"Kung Fu Dhamaka!"
1139
01:46:20,291 --> 01:46:23,625
"No matter how high the mountain"
1140
01:46:23,708 --> 01:46:27,125
"River flow cuts right through it"
1141
01:46:30,583 --> 01:46:33,625
"A life of fear is calls for defeat"
1142
01:46:34,000 --> 01:46:36,916
"A life of strong will calls for victory"
1143
01:46:37,416 --> 01:46:41,666
"Bheem will eat a laddoo and have a bang"
1144
01:46:41,750 --> 01:46:44,583
"Hell of a bang!!!"
1145
01:46:45,166 --> 01:46:48,041
"Kung Fu Dhamaka!"
1146
01:46:48,583 --> 01:46:51,541
"Kung Fu Dhamaka!"
1147
01:46:52,000 --> 01:46:55,375
"He pounces like a tiger"
1148
01:46:55,416 --> 01:46:58,750
"You better don't mess with him"
1149
01:46:58,875 --> 01:47:01,375
"Size doesn't matter with him"
1150
01:47:02,333 --> 01:47:04,791
"He fights the mightiest"
1151
01:47:05,708 --> 01:47:10,000
"Bheem will eat a laddoo and have a bang"
1152
01:47:10,041 --> 01:47:12,875
"Hell of a bang!!!"
1153
01:47:13,458 --> 01:47:16,333
"Kung Fu Dhamaka!"
1154
01:47:16,875 --> 01:47:19,791
"Kung Fu Dhamaka!"
1155
01:47:20,291 --> 01:47:27,208
"Bheem will have a bang
Kung Fu Dhamaka!"79011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.