All language subtitles for Brain Works E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:02,481 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:02,482 --> 00:00:04,181 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:04,182 --> 00:00:05,857 (Staff ensured the children's safety in the filming of this drama.) 4 00:00:05,881 --> 00:00:10,592 (Episode 16. Brain Works) 5 00:00:41,082 --> 00:00:42,921 The person you have reached is... 6 00:00:44,152 --> 00:00:46,092 Why won't Detective Geum pick up? 7 00:00:48,122 --> 00:00:49,442 Dr. Brain's not answering either. 8 00:00:50,262 --> 00:00:51,832 They left a while ago. 9 00:00:51,931 --> 00:00:53,202 How strange. 10 00:00:54,031 --> 00:00:55,311 Do you think something happened? 11 00:01:01,941 --> 00:01:06,042 (Captain Seul, Subsection chief) 12 00:01:45,012 --> 00:01:47,382 What have you done? 13 00:01:47,751 --> 00:01:48,852 Okay. 14 00:01:50,221 --> 00:01:51,352 Starting now, 15 00:01:52,462 --> 00:01:54,191 we'll play a game. 16 00:01:55,932 --> 00:01:57,592 A sympathy game. 17 00:01:59,301 --> 00:02:03,671 A game to turn Dr. Shin into a murderer. 18 00:02:18,012 --> 00:02:19,482 (Power off) 19 00:02:26,521 --> 00:02:28,692 The phone is turned off. Please... 20 00:02:28,792 --> 00:02:30,331 His phone was turned off. 21 00:02:30,491 --> 00:02:32,132 Something must've happened. 22 00:02:32,232 --> 00:02:33,532 Let's trace them. 23 00:02:33,632 --> 00:02:34,632 Okay. 24 00:02:47,611 --> 00:02:48,782 Dr. Shin. 25 00:02:49,782 --> 00:02:52,252 You know what equipment this is, don't you? 26 00:02:55,521 --> 00:02:56,591 What is it? 27 00:02:57,252 --> 00:02:59,262 Don't keep it to yourself. What is it? 28 00:02:59,521 --> 00:03:00,662 It's a neural coupling. 29 00:03:02,062 --> 00:03:04,062 When two people see or hear something, 30 00:03:04,162 --> 00:03:05,701 the machine measures... 31 00:03:05,702 --> 00:03:07,662 how similarly our brains react. 32 00:03:09,002 --> 00:03:10,232 For example, 33 00:03:11,171 --> 00:03:13,072 if you see a crying child... 34 00:03:13,141 --> 00:03:15,002 and you both feel pity, 35 00:03:17,012 --> 00:03:20,942 your brains will show the same pattern. 36 00:03:21,181 --> 00:03:23,051 I don't get what that means. 37 00:03:23,412 --> 00:03:26,180 Sounds like fun. I'm not afraid at all! 38 00:03:26,181 --> 00:03:28,482 Let me put it simply. 39 00:03:30,121 --> 00:03:32,091 If you sympathize with each other, 40 00:03:32,361 --> 00:03:35,161 the waves will show the same pattern, 41 00:03:35,162 --> 00:03:36,591 and you two will win. 42 00:03:37,232 --> 00:03:38,232 Sympathize? 43 00:03:40,662 --> 00:03:41,931 With Dr. Brain? 44 00:03:45,072 --> 00:03:47,301 That's right. Sympathize. 45 00:03:48,002 --> 00:03:50,241 If you sympathize with each other... 46 00:03:50,572 --> 00:03:53,341 and the waves are over 80 percent identical, 47 00:03:55,341 --> 00:03:56,952 your handcuffs will open. 48 00:03:59,581 --> 00:04:00,752 What if not? 49 00:04:00,921 --> 00:04:04,421 Then the brain waves will not match... 50 00:04:05,452 --> 00:04:07,991 and you'll all become murderers. 51 00:04:09,831 --> 00:04:11,032 Instead of dying, 52 00:04:12,331 --> 00:04:13,362 we become murderers? 53 00:04:14,401 --> 00:04:15,432 Why? 54 00:04:16,531 --> 00:04:18,101 Do we get to kill you? 55 00:04:18,172 --> 00:04:19,442 The people... 56 00:04:20,072 --> 00:04:21,742 you'll end up killing. 57 00:04:28,981 --> 00:04:30,012 Here they are. 58 00:04:32,682 --> 00:04:34,521 (Camera 1) 59 00:04:36,192 --> 00:04:37,452 - Auntie! - Yi Na! 60 00:04:38,822 --> 00:04:39,922 Mo Ran! 61 00:04:40,221 --> 00:04:42,230 (Camera 1) 62 00:04:42,231 --> 00:04:44,531 (Crystal Bathhouse) 63 00:05:11,492 --> 00:05:12,762 How did you end up here? 64 00:05:14,362 --> 00:05:15,731 Her dad texted me. 65 00:05:16,132 --> 00:05:17,692 I went to a house in Pyeongchang-dong. 66 00:05:19,231 --> 00:05:20,601 Then I suddenly passed out. 67 00:05:21,731 --> 00:05:24,132 When I woke up, I was here with Yi Na. 68 00:05:25,271 --> 00:05:26,341 Me too. 69 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 You too? 70 00:05:28,172 --> 00:05:31,512 Ha Ru lived in that house as a child. 71 00:05:32,841 --> 00:05:35,682 I'm here because Hwang Dong Woo asked to meet me there. 72 00:05:37,351 --> 00:05:38,752 I think this is his doing. 73 00:05:39,521 --> 00:05:40,622 Hwang Dong Woo? 74 00:05:41,252 --> 00:05:43,252 - Who's he? - He's... 75 00:05:45,151 --> 00:05:46,362 I'll tell you later. 76 00:05:57,771 --> 00:05:59,841 Yi Na! 77 00:06:03,141 --> 00:06:04,341 Mo Ran! 78 00:06:05,882 --> 00:06:07,641 - Yi Na! - Stop it. 79 00:06:08,541 --> 00:06:10,211 They aren't here. They can't hear you. 80 00:06:13,252 --> 00:06:16,090 You must want to know why I'm keeping them there. 81 00:06:16,091 --> 00:06:17,252 I'll show you. 82 00:06:36,512 --> 00:06:39,041 Excuse me, sir! Help us! 83 00:06:39,411 --> 00:06:40,981 Excuse me? Hello? 84 00:06:42,211 --> 00:06:43,211 You... 85 00:06:43,312 --> 00:06:44,512 Who are you? 86 00:06:51,891 --> 00:06:53,322 What are you doing? 87 00:06:59,731 --> 00:07:00,731 What are you doing? 88 00:07:01,362 --> 00:07:02,801 Turn off the water valve at once. 89 00:07:02,802 --> 00:07:04,771 Let them go right now, you scumbag! 90 00:07:06,471 --> 00:07:08,141 If you guys win this game, 91 00:07:08,841 --> 00:07:10,711 we will turn off the water valve. 92 00:07:11,771 --> 00:07:14,641 But if you lose, we'll keep the water running. 93 00:07:15,382 --> 00:07:17,650 You psychopath! 94 00:07:17,651 --> 00:07:20,552 You see, I'm not the only one. 95 00:07:20,952 --> 00:07:23,351 There's another one... 96 00:07:25,422 --> 00:07:26,992 with the brain of a psychopath. 97 00:07:28,661 --> 00:07:30,960 Because of his psychopathic brain, 98 00:07:30,961 --> 00:07:33,262 Dr. Shin lacks emotional empathy. 99 00:07:33,802 --> 00:07:36,072 Therefore, he can't win this game, 100 00:07:36,901 --> 00:07:37,901 which means... 101 00:07:38,432 --> 00:07:40,771 they'll all drown and die. 102 00:07:41,971 --> 00:07:42,971 Shut it! 103 00:07:43,411 --> 00:07:44,942 What you want won't happen. 104 00:07:45,271 --> 00:07:46,281 My brain... 105 00:07:47,141 --> 00:07:48,442 is not like yours. 106 00:07:48,682 --> 00:07:49,682 Wait. 107 00:07:50,151 --> 00:07:53,882 Look, I'll do whatever you say. So please... 108 00:07:54,322 --> 00:07:57,351 Please let them go, okay? No. 109 00:07:57,752 --> 00:07:58,922 I'll die instead of them. 110 00:07:59,192 --> 00:08:02,091 I'll die, so just let them go! 111 00:08:04,291 --> 00:08:07,831 Dr. Shin, this man's brain is completely different from yours. 112 00:08:08,062 --> 00:08:09,662 Because the two of you are so different, 113 00:08:09,932 --> 00:08:12,002 you certainly won't win this game. 114 00:08:12,172 --> 00:08:13,242 Shut your mouth. 115 00:08:14,141 --> 00:08:15,141 Let's begin. 116 00:08:16,541 --> 00:08:17,541 Dr. Brain! 117 00:08:22,581 --> 00:08:24,411 Fine. 118 00:08:25,252 --> 00:08:26,952 Then let's get started now. 119 00:08:34,922 --> 00:08:35,932 - Mom. - Yes. 120 00:08:36,292 --> 00:08:38,561 It's okay. We're here together. 121 00:08:38,562 --> 00:08:40,101 Yes, Yi Na. Don't be scared. 122 00:08:40,501 --> 00:08:42,230 We'll get out of here. Right, Ms. Kim? 123 00:08:42,231 --> 00:08:43,532 Yes, that's right! 124 00:08:49,642 --> 00:08:50,642 Please... 125 00:08:52,072 --> 00:08:54,381 All right. I'll play a video... 126 00:08:54,711 --> 00:08:56,981 on this screen. 127 00:08:57,511 --> 00:08:59,321 And over here, the emotions you feel... 128 00:08:59,322 --> 00:09:01,857 while watching the video will be displayed as brain wave patterns. 129 00:09:01,881 --> 00:09:05,322 Then the match ratio between your brain wave patterns... 130 00:09:05,591 --> 00:09:07,361 will be displayed as a graph. 131 00:09:07,822 --> 00:09:09,760 If it's over 80 percent, 132 00:09:09,761 --> 00:09:11,331 your handcuffs will be unlocked. 133 00:09:13,861 --> 00:09:15,202 All right. 134 00:09:15,562 --> 00:09:17,532 Then let's now begin the Sympathy Game. 135 00:09:38,422 --> 00:09:39,422 They don't match! 136 00:09:45,532 --> 00:09:46,802 You guys lost. 137 00:09:55,642 --> 00:09:56,912 Yi Na, are you all right? 138 00:09:58,542 --> 00:09:59,542 Gosh, sorry. 139 00:10:04,381 --> 00:10:07,152 I wish we had something sharp. 140 00:10:07,452 --> 00:10:09,522 Ms. Kim, could you look? Yi Na, you too. 141 00:10:12,392 --> 00:10:13,392 I don't see anything. 142 00:10:13,562 --> 00:10:14,562 My hands... 143 00:10:15,361 --> 00:10:18,261 All right, then. Here's the next video. 144 00:10:34,881 --> 00:10:35,912 They don't match. 145 00:10:39,182 --> 00:10:40,182 What? 146 00:10:40,652 --> 00:10:43,351 How does that make you feel? 147 00:10:43,621 --> 00:10:44,621 Well... 148 00:10:45,322 --> 00:10:48,461 I'm not sure how it's supposed to make me feel. 149 00:10:49,831 --> 00:10:52,131 Flinch! Didn't it make you flinch? 150 00:10:53,532 --> 00:10:54,532 Not really. 151 00:10:56,432 --> 00:10:57,432 Why should I flinch? 152 00:10:58,471 --> 00:11:00,191 How could you not flinch after seeing that? 153 00:11:03,711 --> 00:11:06,142 It's because of his psychopathic brain. 154 00:11:06,782 --> 00:11:08,581 All right. The next one. 155 00:11:42,142 --> 00:11:43,182 Help... 156 00:11:45,312 --> 00:11:46,682 Please save us. 157 00:11:47,481 --> 00:11:48,581 They don't match. 158 00:11:54,692 --> 00:11:55,861 Please don't kill us. 159 00:11:56,062 --> 00:11:57,461 - Yi Na! - Help us! 160 00:11:57,662 --> 00:11:59,461 If you want me dead, go ahead and kill me! 161 00:12:00,032 --> 00:12:01,600 Don't use such a dirty trick. 162 00:12:01,601 --> 00:12:04,072 What? "A dirty trick?" 163 00:12:05,331 --> 00:12:07,901 You pretend to be one of them, 164 00:12:07,902 --> 00:12:09,470 but you're no ordinary man... 165 00:12:09,471 --> 00:12:12,211 because of your brain, and I'm doing this to prove it. 166 00:12:13,381 --> 00:12:14,542 If you think I'm wrong, 167 00:12:15,182 --> 00:12:17,081 try to sympathize with him. 168 00:12:17,881 --> 00:12:19,751 All right, next. 169 00:12:21,621 --> 00:12:23,952 - Coming through. - Ms. Jung, where is your husband? 170 00:12:24,721 --> 00:12:25,991 The guitarist's case? 171 00:12:26,491 --> 00:12:27,491 Ms. Jung In Young? 172 00:12:28,662 --> 00:12:29,662 Ms. Jung In Young? 173 00:12:42,711 --> 00:12:44,671 I managed to trace it. 174 00:12:44,672 --> 00:12:46,541 It was turned off in Pyeongchang-dong. 175 00:12:46,542 --> 00:12:47,581 In Pyeongchang-dong? 176 00:12:48,081 --> 00:12:49,081 That's where they went. 177 00:12:50,381 --> 00:12:52,081 Something must've happened. 178 00:12:52,251 --> 00:12:53,251 I should go there myself. 179 00:12:54,782 --> 00:12:56,052 - I'll come with you. - Sure. 180 00:13:00,892 --> 00:13:03,532 Only 27 percent. 181 00:13:09,402 --> 00:13:11,731 The two of you worked on the same case... 182 00:13:11,902 --> 00:13:14,072 but felt such different emotions. 183 00:13:14,871 --> 00:13:16,741 You two are too different. 184 00:13:17,942 --> 00:13:20,210 You'll never win this game. 185 00:13:20,211 --> 00:13:21,211 Shut your mouth. 186 00:13:21,981 --> 00:13:23,152 Show us the next image. 187 00:13:24,011 --> 00:13:25,011 Sure. 188 00:13:27,522 --> 00:13:29,491 Okay, next. 189 00:14:16,672 --> 00:14:18,172 Help us, sir! 190 00:14:18,371 --> 00:14:19,471 Please help us! 191 00:14:20,202 --> 00:14:21,241 Look, sir. 192 00:14:21,672 --> 00:14:23,112 This is considered attempted murder. 193 00:14:23,142 --> 00:14:25,870 If you just let us go... 194 00:14:25,871 --> 00:14:27,542 My husband is a cop. 195 00:14:27,682 --> 00:14:30,351 If you get caught, you'll be in deep trouble. Do you realize that? 196 00:14:30,682 --> 00:14:31,682 Hey! 197 00:14:35,422 --> 00:14:37,621 You're laughing? You lunatic! 198 00:14:53,942 --> 00:14:56,912 Dr. Brain, what on earth do you feel? 199 00:14:58,471 --> 00:14:59,481 What about you? 200 00:15:00,511 --> 00:15:01,542 What do you feel? 201 00:15:03,211 --> 00:15:05,011 Don't fight. 202 00:15:05,452 --> 00:15:08,351 Look at their faces for one last time. 203 00:15:08,922 --> 00:15:11,621 With their deaths, I will prove... 204 00:15:12,091 --> 00:15:14,662 that Dr. Shin's brain is wired differently from yours. 205 00:15:35,611 --> 00:15:38,052 It was turned off within a 1km radius from here. 206 00:15:38,452 --> 00:15:41,381 There are so many buildings here. How will we find them? 207 00:15:41,881 --> 00:15:45,750 Oh, how about we ask the detective who was in charge of the case? 208 00:15:45,751 --> 00:15:46,960 We may be able to find some clues... 209 00:15:46,961 --> 00:15:48,591 about the house. 210 00:15:49,322 --> 00:15:51,662 You're right. Yes. 211 00:15:52,292 --> 00:15:53,302 Yes. 212 00:15:55,802 --> 00:15:57,302 Hey, Detective Yoon. 213 00:15:57,971 --> 00:16:00,672 You know, the house where the doctor couple was murdered. 214 00:16:01,072 --> 00:16:02,772 Right, that house in Pyeongchang-dong. 215 00:16:03,471 --> 00:16:04,740 Do you remember where that house was? 216 00:16:04,741 --> 00:16:05,771 (Crystal Bathhouse) 217 00:16:05,772 --> 00:16:06,782 You don't remember? 218 00:16:07,142 --> 00:16:09,682 Come on. See if you can remember some things about the house. 219 00:16:09,912 --> 00:16:12,452 How close was it to the subway station? Was there a tree? 220 00:16:12,881 --> 00:16:14,822 What? A window? 221 00:16:16,491 --> 00:16:17,721 An arched window? 222 00:16:22,162 --> 00:16:23,491 They don't match! 223 00:16:39,942 --> 00:16:41,142 Please help us. 224 00:16:43,581 --> 00:16:44,782 Help! 225 00:16:45,511 --> 00:16:46,682 Help. 226 00:16:47,251 --> 00:16:48,581 Help! 227 00:16:49,282 --> 00:16:50,351 Yi Na... 228 00:17:03,702 --> 00:17:05,301 Let's try to get on our feet. 229 00:17:05,801 --> 00:17:08,041 We can't. Not when we're tied up like this. 230 00:17:08,471 --> 00:17:09,551 Let's give it a try though. 231 00:17:09,942 --> 00:17:13,481 All right. On the count of three, 232 00:17:13,811 --> 00:17:14,942 we'll stand. 233 00:17:15,842 --> 00:17:16,852 Good. 234 00:17:17,281 --> 00:17:20,481 One, two, three. 235 00:17:35,832 --> 00:17:37,801 Mom! 236 00:17:38,471 --> 00:17:39,471 Mom. 237 00:17:41,102 --> 00:17:42,102 Help! 238 00:17:42,241 --> 00:17:44,372 Mom, are you all right? 239 00:17:46,711 --> 00:17:47,781 Mom? 240 00:17:48,082 --> 00:17:49,082 Mom! 241 00:17:49,142 --> 00:17:50,152 Are you all right? 242 00:17:51,711 --> 00:17:52,751 Auntie... 243 00:18:00,192 --> 00:18:01,392 Take a good look at them. 244 00:18:03,092 --> 00:18:05,461 You'll be responsible for their deaths. 245 00:18:09,672 --> 00:18:12,432 He's wrong, Dr. Brain. It won't be your fault. 246 00:18:12,902 --> 00:18:14,202 This is on him! 247 00:18:19,412 --> 00:18:20,711 I gave you a chance. 248 00:18:21,342 --> 00:18:24,311 The brain of a murderer that lacks sympathy. 249 00:18:24,912 --> 00:18:27,521 The issue lies with Dr. Shin's brain. 250 00:18:27,852 --> 00:18:30,592 Free will? Metacognition? 251 00:18:31,251 --> 00:18:33,221 It's all nonsense. 252 00:18:33,592 --> 00:18:37,531 We humans can feel superior all we want, 253 00:18:39,061 --> 00:18:43,231 but we will forever be poor beings who let their brains control them. 254 00:18:44,571 --> 00:18:46,801 Here you are proving that. 255 00:18:50,571 --> 00:18:51,612 What? 256 00:18:54,981 --> 00:18:56,011 Someone's here. 257 00:18:56,311 --> 00:18:58,852 In here. Help! 258 00:18:59,352 --> 00:19:00,452 Help! 259 00:19:01,051 --> 00:19:02,321 Help! 260 00:19:13,761 --> 00:19:15,162 Well... 261 00:19:19,872 --> 00:19:21,201 No one seems to be home. 262 00:19:21,202 --> 00:19:23,511 But there's the arch window. 263 00:19:24,041 --> 00:19:25,872 And the house seems old enough. 264 00:19:27,442 --> 00:19:28,511 Let me see. 265 00:19:30,311 --> 00:19:32,682 The trees are trimmed, so the house can't be abandoned. 266 00:19:32,811 --> 00:19:33,882 Could the owner be out? 267 00:19:46,162 --> 00:19:47,432 Help! 268 00:19:48,432 --> 00:19:49,971 Help! 269 00:19:51,031 --> 00:19:53,842 Cut the shouting and answer my question. 270 00:19:54,342 --> 00:19:56,872 How did that photo make you feel? 271 00:19:56,971 --> 00:19:58,011 What? 272 00:19:58,912 --> 00:20:02,442 I felt bad, of course. How could someone do that? 273 00:20:03,682 --> 00:20:05,281 - Compassion? - That's right. 274 00:20:06,211 --> 00:20:10,352 But I can't describe it with just that one word though. 275 00:20:11,922 --> 00:20:12,922 Why do you ask? 276 00:20:13,491 --> 00:20:16,531 I know what those photos have in common. 277 00:20:16,862 --> 00:20:17,892 What they have in common? 278 00:20:20,461 --> 00:20:23,672 Yes, the people in them were scared. 279 00:20:24,471 --> 00:20:25,471 That's right. 280 00:20:25,932 --> 00:20:28,247 He knows that my brain doesn't react to others out of fear... 281 00:20:28,271 --> 00:20:29,912 and chose those photos on purpose. 282 00:20:30,672 --> 00:20:32,741 Since I now know how they made you feel, 283 00:20:32,942 --> 00:20:35,281 I'll consciously think of those emotions too. 284 00:20:35,981 --> 00:20:37,821 Then our brain waves will be somewhat in sync. 285 00:20:38,011 --> 00:20:40,051 I'll trick my own brain. 286 00:20:40,952 --> 00:20:41,981 Really? 287 00:20:43,622 --> 00:20:45,422 No one seems to be home. 288 00:20:46,221 --> 00:20:48,021 It's not like we can jump over the wall. 289 00:20:48,662 --> 00:20:49,892 This is frustrating. 290 00:20:52,892 --> 00:20:54,902 The houses here look similar to me. 291 00:20:55,602 --> 00:20:57,531 - We'll keep searching. - Sure. 292 00:20:59,471 --> 00:21:00,471 Gosh. 293 00:21:08,723 --> 00:21:11,023 We can beat the test if he shows us a similar photo. 294 00:21:13,094 --> 00:21:14,334 I hope we make it work. 295 00:21:21,634 --> 00:21:23,703 Your colleagues were here, 296 00:21:24,044 --> 00:21:25,243 but they left. 297 00:21:26,713 --> 00:21:28,743 - Help us. - Help. 298 00:21:32,253 --> 00:21:33,283 Help. 299 00:21:33,284 --> 00:21:35,654 Whatever. Get on with the game. 300 00:21:35,824 --> 00:21:37,983 You sound desperate. 301 00:21:38,423 --> 00:21:39,423 Fine. 302 00:21:43,923 --> 00:21:44,923 Next. 303 00:22:03,483 --> 00:22:04,544 Compassion. 304 00:22:05,513 --> 00:22:07,713 - Compassion. - Hey, kid. 305 00:22:09,054 --> 00:22:10,324 Hey, kid. 306 00:22:12,154 --> 00:22:13,154 Hey, kid. 307 00:22:14,023 --> 00:22:15,394 Hey, kid. 308 00:22:18,564 --> 00:22:19,993 Hey, kid. 309 00:22:20,433 --> 00:22:23,064 - Compassion... - Hey, kid. 310 00:22:24,634 --> 00:22:25,703 Compassion. 311 00:22:31,973 --> 00:22:33,074 Seriously? 312 00:22:34,473 --> 00:22:36,983 He made me relive a traumatic event... 313 00:22:37,943 --> 00:22:39,483 to stop me from feeling compassion. 314 00:22:46,253 --> 00:22:47,253 Darn it! 315 00:23:08,713 --> 00:23:10,814 That house we were at. 316 00:23:11,413 --> 00:23:13,983 No one came to the door, but I saw the curtains move. 317 00:23:14,183 --> 00:23:15,283 I want to head back there. 318 00:23:15,284 --> 00:23:16,824 Okay, I'll check other places. 319 00:23:17,324 --> 00:23:19,154 - Call me if anything happens. - Sure. 320 00:23:20,794 --> 00:23:21,923 An arch window. 321 00:23:22,523 --> 00:23:24,394 Wait. There's one. 322 00:25:22,943 --> 00:25:25,144 Detective Geum! Dr. Shin! 323 00:25:37,763 --> 00:25:38,763 Captain Seul! 324 00:25:46,574 --> 00:25:47,933 Yes! 325 00:26:03,683 --> 00:26:05,223 - Captain Seul. - Captain Seul? 326 00:26:05,354 --> 00:26:06,993 - Captain Seul. - Captain Seul. 327 00:26:07,294 --> 00:26:09,423 Captain Seul. 328 00:26:09,523 --> 00:26:10,523 Captain Seul. 329 00:26:11,493 --> 00:26:13,064 - Captain Seul. - Captain Seul. 330 00:26:21,904 --> 00:26:23,173 - Captain Seul. - Captain Seul. 331 00:26:23,443 --> 00:26:24,443 Captain Seul. 332 00:26:26,473 --> 00:26:27,473 Captain Seul. 333 00:26:40,453 --> 00:26:41,523 "Crystal Bathhouse." 334 00:26:42,493 --> 00:26:44,624 The house the doctor couple was killed in. 335 00:26:44,864 --> 00:26:45,864 In Pyeongchang-dong. 336 00:26:45,865 --> 00:26:47,063 Do you remember where it was? 337 00:26:47,064 --> 00:26:48,534 Try to remember. 338 00:26:50,203 --> 00:26:52,134 You darn scumbag! 339 00:26:54,703 --> 00:26:58,104 This will be the final problem. 340 00:27:00,874 --> 00:27:04,213 I'll let you say goodbye. 341 00:27:10,824 --> 00:27:11,824 Auntie. 342 00:27:11,953 --> 00:27:13,794 Ha Ru? What's going on? 343 00:27:16,364 --> 00:27:17,993 What are you doing? 344 00:27:19,134 --> 00:27:22,903 Dad. Save me! 345 00:27:22,904 --> 00:27:25,363 - Dad! - Save us! 346 00:27:25,364 --> 00:27:26,404 Wait, Yi Na. 347 00:27:26,703 --> 00:27:28,702 I'll come for you, okay? 348 00:27:28,703 --> 00:27:29,703 Hang in there! 349 00:27:29,704 --> 00:27:33,074 Dad. Get here soon. 350 00:27:33,413 --> 00:27:34,742 Be quick! 351 00:27:34,743 --> 00:27:36,383 Okay, I'll be there! 352 00:27:36,384 --> 00:27:38,013 Don't give up, Yi Na! 353 00:27:38,213 --> 00:27:39,213 Yi... 354 00:27:39,913 --> 00:27:43,483 You. Darn you, you psycho scumbag! 355 00:27:44,124 --> 00:27:45,124 There. 356 00:27:45,953 --> 00:27:47,753 You've got to say goodbye. 357 00:27:48,594 --> 00:27:50,923 It's time for the final problem. 358 00:27:54,394 --> 00:27:56,064 I really don't like to say this, 359 00:27:56,963 --> 00:27:57,963 but I must. 360 00:28:00,074 --> 00:28:01,074 I'm sorry. 361 00:28:04,544 --> 00:28:05,704 For having a brain like this. 362 00:28:07,713 --> 00:28:08,913 It's not on you. 363 00:28:09,884 --> 00:28:11,114 Whatever the outcome, 364 00:28:11,344 --> 00:28:13,354 it's not on you, so don't apologize. 365 00:28:13,683 --> 00:28:15,384 It's all on that psycho! 366 00:28:22,763 --> 00:28:23,763 Now, 367 00:28:24,263 --> 00:28:25,634 here's the last problem. 368 00:28:36,203 --> 00:28:38,074 Dr. Brain. 369 00:28:38,673 --> 00:28:41,814 Pretend the dying man is your friend. 370 00:28:44,384 --> 00:28:45,384 My friend? 371 00:28:46,913 --> 00:28:47,913 My friend. 372 00:28:49,054 --> 00:28:50,054 Algernon. 373 00:28:50,884 --> 00:28:52,824 My only friend's a lab rat. 374 00:28:55,023 --> 00:28:58,193 How come your only friend's a mouse? 375 00:28:59,564 --> 00:29:01,634 If you don't have a friend, 376 00:29:02,364 --> 00:29:03,933 pretend that's me. 377 00:29:04,733 --> 00:29:06,173 How would you feel if I died? 378 00:29:10,273 --> 00:29:11,473 Dr. Shin... 379 00:29:12,443 --> 00:29:15,314 wouldn't bat an eyelid even if... 380 00:29:15,913 --> 00:29:18,743 the likes of you were to die before him. 381 00:29:20,114 --> 00:29:22,384 He has the brain of a murderer. 382 00:29:23,723 --> 00:29:25,483 Don't you dare say that. 383 00:29:25,923 --> 00:29:29,723 Dr. Brain's different from complete trash like you. 384 00:29:29,963 --> 00:29:32,662 He developed an affection for human beings... 385 00:29:32,663 --> 00:29:34,634 that the likes of you will never understand. 386 00:29:34,763 --> 00:29:37,804 Kill me. Kill me, and you'll find out! 387 00:29:39,003 --> 00:29:42,273 That's a great idea. 388 00:29:44,574 --> 00:29:46,173 Let's do that. 389 00:30:13,203 --> 00:30:14,203 Dr. Brain. 390 00:30:15,404 --> 00:30:16,804 You poor man. 391 00:30:17,743 --> 00:30:21,344 How did you end up meeting a mad murderer like him? 392 00:30:52,173 --> 00:30:54,253 How about we say today is our first day as a couple? 393 00:30:56,743 --> 00:30:58,413 Help me, Dr. Brain! 394 00:31:02,324 --> 00:31:04,054 - Hold me tight. - I will kill you. 395 00:31:29,284 --> 00:31:30,284 No! 396 00:31:30,943 --> 00:31:32,084 You'll become a murderer. 397 00:31:32,654 --> 00:31:33,713 No, Dr. Brain. 398 00:31:36,084 --> 00:31:37,084 No. 399 00:31:41,154 --> 00:31:42,154 No. 400 00:31:47,534 --> 00:31:48,534 What... 401 00:31:52,673 --> 00:31:53,673 What... 402 00:32:08,884 --> 00:32:09,884 We did it. 403 00:32:16,963 --> 00:32:18,523 I can't hang on. 404 00:32:19,134 --> 00:32:21,432 No, Yi Na. 405 00:32:21,433 --> 00:32:23,364 Yi Na. 406 00:32:23,864 --> 00:32:25,973 - Yi Na. - Yi Na. 407 00:32:26,473 --> 00:32:27,473 Wake up, Yi Na. 408 00:32:28,233 --> 00:32:29,973 Don't fall asleep. 409 00:32:31,203 --> 00:32:32,373 Yi Na. 410 00:32:32,374 --> 00:32:34,243 Yi Na. No. 411 00:32:34,473 --> 00:32:35,473 Yi Na! 412 00:32:36,544 --> 00:32:37,544 - Yi Na. - No. 413 00:32:41,453 --> 00:32:42,854 Detective Geum. 414 00:32:48,294 --> 00:32:49,294 My gosh. 415 00:32:52,023 --> 00:32:53,993 Why didn't the water stop? 416 00:32:55,534 --> 00:32:56,534 Was that a lie? 417 00:33:03,474 --> 00:33:05,043 - No. - Lift your head. 418 00:33:05,543 --> 00:33:06,543 Lift your head. 419 00:33:06,544 --> 00:33:08,442 Yi Na! Lift your head. 420 00:33:08,443 --> 00:33:09,443 - Yi Na. - Your... 421 00:33:12,043 --> 00:33:13,583 Yi Na, lift your head! 422 00:33:16,023 --> 00:33:17,184 Mister! 423 00:33:17,523 --> 00:33:19,554 Please let my Yi Na go. 424 00:33:27,563 --> 00:33:28,692 Are you okay? 425 00:33:28,693 --> 00:33:30,264 Yes. Goodness. 426 00:33:34,673 --> 00:33:36,543 It's okay. The tap's off. 427 00:33:37,804 --> 00:33:39,513 But where could that be? 428 00:33:39,514 --> 00:33:41,172 I think I know where they are. 429 00:33:41,173 --> 00:33:43,914 I saw the bathhouse earlier. Let's go. 430 00:33:58,463 --> 00:33:59,463 I'm freezing. 431 00:34:00,634 --> 00:34:02,764 My pretty face is getting wrinkly. 432 00:34:06,304 --> 00:34:08,433 - Run! Come on! - Detective Geum. 433 00:34:08,434 --> 00:34:09,803 Follow us! 434 00:34:09,804 --> 00:34:11,103 What's going on? 435 00:34:11,943 --> 00:34:13,643 Are we chasing or being chased? 436 00:34:13,943 --> 00:34:16,414 - What happened? - Where are they? 437 00:34:16,943 --> 00:34:18,813 - My gosh. - Oh, dear. 438 00:34:19,154 --> 00:34:20,954 - Mom. - Yes? 439 00:34:21,384 --> 00:34:23,554 I can't do this anymore. 440 00:34:24,954 --> 00:34:28,323 - My head hurts. - No, Yi Na. Stay awake. 441 00:34:28,324 --> 00:34:30,793 Yi Na. The water stopped. Hang in there. 442 00:34:31,994 --> 00:34:33,534 Yi Na. 443 00:34:40,904 --> 00:34:41,904 Yi Na! 444 00:34:42,434 --> 00:34:44,243 - Auntie! - Get Yi Na! 445 00:34:44,244 --> 00:34:45,244 Yi Na! 446 00:34:45,943 --> 00:34:47,872 - Yi Na. - Auntie! 447 00:34:47,873 --> 00:34:48,942 - Yi Na. - Are you okay? 448 00:34:48,943 --> 00:34:49,943 Are you okay? 449 00:34:49,944 --> 00:34:51,083 Dad's here. 450 00:34:52,713 --> 00:34:54,554 - You're okay. - Get Yi Na first. 451 00:34:54,713 --> 00:34:55,713 Detective Geum. 452 00:34:56,824 --> 00:34:57,824 Yi Na. 453 00:34:58,123 --> 00:34:59,252 They might get hypothermic. 454 00:34:59,253 --> 00:35:00,392 Take them all to the ER. 455 00:35:00,393 --> 00:35:02,893 - Okay. - Get Yi Na first. 456 00:35:05,793 --> 00:35:07,764 - Dad. - It's okay. 457 00:35:09,934 --> 00:35:10,934 I'm here. 458 00:35:15,173 --> 00:35:17,773 Get over here and help them out. 459 00:35:18,443 --> 00:35:19,643 Can you drain the water? 460 00:35:19,844 --> 00:35:21,713 - Are you all right? - I can't do it! 461 00:35:22,043 --> 00:35:23,483 (Incoming Call) 462 00:35:26,614 --> 00:35:27,884 Hey, kid. 463 00:35:28,184 --> 00:35:30,923 It's time for the last game. 464 00:35:31,253 --> 00:35:33,293 You know where I am, right? 465 00:35:38,293 --> 00:35:39,333 Detective Geum. 466 00:35:40,293 --> 00:35:41,393 Take care of the rest here. 467 00:35:41,634 --> 00:35:42,634 Where are you going? 468 00:35:43,003 --> 00:35:44,323 I have to go meet Hwang Dong Woo. 469 00:35:48,904 --> 00:35:50,073 - Are you all right, Yi Na? - What's going on? 470 00:35:50,074 --> 00:35:51,514 - Let's go. - Let's get out of here. 471 00:36:03,923 --> 00:36:05,483 Welcome. 472 00:36:08,423 --> 00:36:10,824 You have a triumphant look on your face. 473 00:36:12,733 --> 00:36:13,833 Of course. 474 00:36:14,534 --> 00:36:17,003 I won the game that you said I'd never win. 475 00:36:17,233 --> 00:36:18,664 It was very thrilling. 476 00:36:20,534 --> 00:36:23,204 I should thank you for giving me the chance to participate... 477 00:36:23,943 --> 00:36:25,503 in such an incredible brain experiment. 478 00:36:25,704 --> 00:36:26,773 I hope... 479 00:36:27,574 --> 00:36:31,442 you're not deluding yourself into thinking that... 480 00:36:31,443 --> 00:36:33,614 you were able to truly sympathize with that detective. 481 00:36:34,114 --> 00:36:35,514 You saw it with your own two eyes. 482 00:36:36,284 --> 00:36:37,324 No. 483 00:36:38,284 --> 00:36:40,224 You're incapable of doing that. 484 00:36:40,454 --> 00:36:42,324 Your high IQ... 485 00:36:42,423 --> 00:36:45,094 allowed you to trick your brain for a moment. 486 00:36:45,364 --> 00:36:48,733 You know that your brain is incapable of sympathy. 487 00:36:48,994 --> 00:36:50,003 No. 488 00:36:50,704 --> 00:36:54,204 My brain has transcended its limitations. 489 00:36:56,474 --> 00:37:00,213 We can never transcend our own limitations. 490 00:37:01,143 --> 00:37:04,244 You're wrong. You can overcome your limitations... 491 00:37:05,014 --> 00:37:06,414 the moment you connect with others. 492 00:37:07,554 --> 00:37:09,083 Just like how Detective Geum... 493 00:37:09,684 --> 00:37:11,554 helped me become a better person. 494 00:37:14,824 --> 00:37:17,023 A better person? 495 00:37:20,293 --> 00:37:22,904 Do you truly mean it? 496 00:37:25,164 --> 00:37:27,273 - Of course, I do. - Fine. 497 00:37:28,833 --> 00:37:31,603 Then how about a fun game of Truth or Dare? 498 00:37:33,974 --> 00:37:37,312 We'll find out whether or not you truly believe... 499 00:37:37,313 --> 00:37:38,543 what you said. 500 00:37:39,483 --> 00:37:41,654 If you believe it to be true, it'll be a match. 501 00:37:41,813 --> 00:37:45,454 If not, it'll say it doesn't match. 502 00:37:47,824 --> 00:37:50,724 Fine. What are we betting? 503 00:37:51,693 --> 00:37:52,764 Our lives. 504 00:37:54,963 --> 00:37:56,963 One of us... 505 00:37:57,804 --> 00:38:00,273 will die. 506 00:38:04,974 --> 00:38:06,373 This is morphine. 507 00:38:06,813 --> 00:38:10,914 The winner will inject the loser with this. 508 00:38:12,643 --> 00:38:15,614 What do you say? Are you in? 509 00:38:21,224 --> 00:38:22,224 Sure. 510 00:38:23,693 --> 00:38:26,534 We'll go inside and search every nook and cranny. 511 00:38:26,793 --> 00:38:28,364 We must catch them no matter what. 512 00:38:28,494 --> 00:38:30,364 Yes, we'll catch them at all costs. 513 00:38:38,974 --> 00:38:41,614 Hey, go with them and see a doctor. 514 00:38:41,773 --> 00:38:43,160 I'll wrap things up here and meet you there. 515 00:38:43,184 --> 00:38:44,483 - Okay. - Hurry, Dad. 516 00:38:45,244 --> 00:38:47,353 That man who was with us. He's in on this too. 517 00:38:47,583 --> 00:38:49,753 - Make sure you catch him too. - Okay. 518 00:38:50,253 --> 00:38:53,353 Wait. Have you heard from Ha Ru yet? 519 00:39:03,815 --> 00:39:05,215 So? 520 00:39:06,186 --> 00:39:07,456 Should I go first? 521 00:39:08,886 --> 00:39:09,926 No. 522 00:39:10,956 --> 00:39:12,056 I'll go first. 523 00:39:12,695 --> 00:39:13,755 All right, then. 524 00:39:19,465 --> 00:39:20,665 Feeling connected to others... 525 00:39:21,706 --> 00:39:23,636 helps the brain overcome its limitations... 526 00:39:24,565 --> 00:39:25,936 and helps us... 527 00:39:27,505 --> 00:39:29,375 become better people. 528 00:39:30,275 --> 00:39:31,306 I... 529 00:39:33,275 --> 00:39:34,645 proved it. 530 00:39:35,145 --> 00:39:39,585 As human beings, we're all slaves to our brains. 531 00:39:40,556 --> 00:39:42,286 The human brain... 532 00:39:43,426 --> 00:39:45,826 can never transcend its limitations. 533 00:40:22,795 --> 00:40:25,165 Okay! I won. 534 00:40:29,636 --> 00:40:30,706 See that? 535 00:40:31,165 --> 00:40:34,476 You're the one who doesn't truly believe in what you say. 536 00:40:37,545 --> 00:40:38,715 This can't be. 537 00:40:40,215 --> 00:40:41,846 Something went wrong. 538 00:40:43,116 --> 00:40:46,656 No. You may not want to believe it, 539 00:40:46,915 --> 00:40:48,355 but your brain does. 540 00:40:48,686 --> 00:40:50,726 The moment you saw my brain sympathize with others, 541 00:40:51,085 --> 00:40:52,855 your brain realized it. 542 00:40:53,025 --> 00:40:55,695 "I was mistaken. I was wrong." 543 00:40:55,895 --> 00:40:56,926 "I can..." 544 00:40:58,025 --> 00:40:59,766 "overcome my limitations." 545 00:41:00,735 --> 00:41:01,766 No. 546 00:41:03,005 --> 00:41:05,406 Something went wrong. I'm sure of it! 547 00:41:08,445 --> 00:41:09,445 Why? 548 00:41:10,375 --> 00:41:11,975 Are you afraid now that you have to die? 549 00:41:12,246 --> 00:41:13,516 Of course not. 550 00:41:17,746 --> 00:41:18,815 In any case, 551 00:41:20,116 --> 00:41:21,255 you won. 552 00:41:24,056 --> 00:41:25,596 I shall die. 553 00:41:28,665 --> 00:41:29,695 Inject me. 554 00:41:30,165 --> 00:41:32,766 With that needle. 555 00:41:35,136 --> 00:41:36,806 Finally, you're getting your revenge. 556 00:41:46,676 --> 00:41:49,045 Injecting it in my neck wouldn't be a bad idea either. 557 00:41:49,585 --> 00:41:51,145 Anyway, go for it. 558 00:41:51,315 --> 00:41:52,556 Let's do this in one go. 559 00:41:53,585 --> 00:41:55,426 Do a clean job. 560 00:41:55,926 --> 00:41:59,855 That's how I killed your parents. 561 00:42:01,565 --> 00:42:05,195 Nice and clean. At once. 562 00:42:07,295 --> 00:42:08,505 Shut your mouth! 563 00:42:20,045 --> 00:42:21,545 Your beliefs are wrong. 564 00:42:24,415 --> 00:42:25,415 I am... 565 00:42:27,886 --> 00:42:29,286 not like you. 566 00:42:38,835 --> 00:42:39,996 Make your choice. 567 00:42:40,895 --> 00:42:42,136 You can either... 568 00:42:42,665 --> 00:42:44,976 rot in prison for the rest of your life... 569 00:42:47,005 --> 00:42:48,445 or commit your last murder. 570 00:42:49,346 --> 00:42:51,915 There's only one person you can kill now. 571 00:42:53,746 --> 00:42:54,775 Yourself. 572 00:43:01,956 --> 00:43:02,985 Oh, right. 573 00:43:04,956 --> 00:43:06,895 Before you die, you should at least know this. 574 00:43:07,456 --> 00:43:09,065 Do you know why we got such results? 575 00:43:10,096 --> 00:43:11,266 It's because... 576 00:43:12,295 --> 00:43:15,436 your brain desperately wanted to feel such a connection. 577 00:43:33,715 --> 00:43:35,255 Dr. Brain! Are you all right? 578 00:43:37,186 --> 00:43:38,496 Hwang Dong Woo is inside. 579 00:43:39,195 --> 00:43:40,496 Go in and arrest him at once. 580 00:43:41,195 --> 00:43:43,465 Oh, you have to be careful though. 581 00:43:43,665 --> 00:43:45,436 He has a syringe filled with morphine. 582 00:43:45,866 --> 00:43:47,386 If he injects you with it, you'll die. 583 00:43:49,165 --> 00:43:50,165 Okay. 584 00:43:55,275 --> 00:43:57,676 I was never wrong. 585 00:43:58,105 --> 00:44:00,576 I do not want human connection. 586 00:44:26,375 --> 00:44:27,375 What the... 587 00:44:32,676 --> 00:44:34,275 Hwang Dong Woo! 588 00:44:46,596 --> 00:44:48,366 He seemed like a smart man. 589 00:44:48,665 --> 00:44:50,895 Why did he have to go out this way? 590 00:44:51,226 --> 00:44:52,794 Is it because his brain was programmed this way? 591 00:44:52,795 --> 00:44:54,715 It's because he blamed his brain for everything. 592 00:44:55,136 --> 00:44:56,965 He thought too less of it. 593 00:44:57,636 --> 00:45:01,905 Exactly. Someone with a nasty brain like yours... 594 00:45:01,906 --> 00:45:03,176 can turn over a new leaf, so... 595 00:45:05,746 --> 00:45:07,275 My brain isn't nasty. 596 00:45:07,775 --> 00:45:09,445 It's exceptional. 597 00:45:10,085 --> 00:45:11,085 Fine. 598 00:45:11,346 --> 00:45:13,386 Dr. Brain with an exceptional brain. 599 00:45:13,815 --> 00:45:15,084 I was touched. 600 00:45:15,085 --> 00:45:17,386 The thought of me dying made you sad. 601 00:45:20,426 --> 00:45:22,795 Yes, I was upset. 602 00:45:23,826 --> 00:45:24,826 Really? 603 00:45:26,136 --> 00:45:27,535 I had to be the one to kill you, 604 00:45:27,536 --> 00:45:28,964 so you dying in another's hands... 605 00:45:28,965 --> 00:45:30,605 saddened me. 606 00:45:31,105 --> 00:45:33,775 You just had to ruin the moment, didn't you? 607 00:45:34,976 --> 00:45:35,976 Do you get it? 608 00:45:36,545 --> 00:45:39,315 You can't die until I kill you myself. 609 00:45:39,915 --> 00:45:40,976 Keep that in mind. 610 00:45:43,485 --> 00:45:45,715 Is that a threat or a confession of love? 611 00:45:46,485 --> 00:45:48,116 I'm confused. Gosh, it's cold. 612 00:45:48,556 --> 00:45:50,426 Dr. Brain, wait for me. 613 00:45:50,786 --> 00:45:52,295 It's cold. Warm me up, will you? 614 00:45:52,395 --> 00:45:53,826 Get lost. 615 00:45:54,755 --> 00:45:55,925 I keep sticking to you. 616 00:45:55,926 --> 00:45:56,926 Get away from me. 617 00:45:58,096 --> 00:45:59,865 The cold brings me back to our time in the freezer warehouse. 618 00:45:59,866 --> 00:46:00,866 Get lost. 619 00:46:00,867 --> 00:46:02,865 I'll be reminded of your warm embrace... 620 00:46:02,866 --> 00:46:04,405 every time it gets cold. 621 00:46:04,406 --> 00:46:06,405 Don't think about that incident. 622 00:46:06,406 --> 00:46:07,975 I can't help it. 623 00:46:07,976 --> 00:46:09,205 Stop it while I ask nicely. 624 00:46:09,206 --> 00:46:10,544 I can't hear you. 625 00:46:10,545 --> 00:46:12,346 Gosh, it's so warm. 626 00:46:12,775 --> 00:46:13,775 Stop it! 627 00:46:30,465 --> 00:46:33,866 Ji Hyung, I was about to contact you. 628 00:46:35,605 --> 00:46:36,835 I only want to know why. 629 00:46:38,366 --> 00:46:39,406 Why did you do it? 630 00:46:41,505 --> 00:46:43,206 It has been eating at me all this time. 631 00:46:46,016 --> 00:46:47,715 I'm actually relieved... 632 00:46:49,085 --> 00:46:50,286 to come clean. 633 00:46:52,386 --> 00:46:53,386 That day, 634 00:46:54,456 --> 00:46:57,096 someone came by to see Jae Sung while he was on the phone with me. 635 00:46:57,186 --> 00:46:59,556 I heard weird noises, and then the call got disconnected. 636 00:47:00,695 --> 00:47:02,535 It didn't feel right, so I hurried over there. 637 00:47:02,565 --> 00:47:03,964 Someone opened the front gate, 638 00:47:03,965 --> 00:47:05,866 so I thought all was well. 639 00:47:38,596 --> 00:47:39,596 Dr. Shin? 640 00:47:53,846 --> 00:47:55,516 - Professor? - We should... 641 00:47:56,445 --> 00:47:57,616 talk. 642 00:47:58,085 --> 00:47:59,085 Why? 643 00:47:59,556 --> 00:48:00,616 How did this happen? 644 00:48:03,326 --> 00:48:06,125 His disrespectful attitude left me with no choice. 645 00:48:06,395 --> 00:48:08,326 He brought this upon himself. 646 00:48:08,726 --> 00:48:10,295 You know how he was. 647 00:48:10,525 --> 00:48:13,436 Dr. Shin has always been disrespectful... 648 00:48:14,366 --> 00:48:16,105 and arrogant. 649 00:48:17,366 --> 00:48:18,366 Ha Ru... 650 00:48:20,306 --> 00:48:21,335 What did you do to him? 651 00:48:23,005 --> 00:48:26,815 Oh, the perky young boy? 652 00:48:27,676 --> 00:48:29,186 Is his name Ha Ru? 653 00:48:31,346 --> 00:48:32,355 He's alive. 654 00:48:32,855 --> 00:48:34,616 Ha Ru, it's me! 655 00:48:36,525 --> 00:48:37,686 He's outside. 656 00:48:39,795 --> 00:48:42,226 If you wish to save the boy, 657 00:48:43,226 --> 00:48:44,226 you'll make... 658 00:48:46,195 --> 00:48:48,065 a deal with me. 659 00:48:52,076 --> 00:48:53,636 That dead woman over there. 660 00:48:55,235 --> 00:48:58,815 He's the son of the woman you were secretly in love with. 661 00:49:03,815 --> 00:49:05,085 What is it that you want? 662 00:49:05,556 --> 00:49:07,616 Just do as I tell you. 663 00:49:08,485 --> 00:49:10,726 Then nothing will happen. Actually... 664 00:49:12,556 --> 00:49:15,366 Since Dr. Shin is no longer with us, 665 00:49:15,866 --> 00:49:17,596 I'll make you... 666 00:49:17,895 --> 00:49:21,794 the best neurosurgeon at Korea National University Hospital. 667 00:49:21,795 --> 00:49:22,806 Professor... 668 00:49:23,165 --> 00:49:25,476 The dissertation Dr. Shin was working on... 669 00:49:25,735 --> 00:49:26,906 will be yours. 670 00:49:30,045 --> 00:49:31,445 I made the best decision I could. 671 00:49:32,045 --> 00:49:33,176 To save Ha Ru... 672 00:49:33,476 --> 00:49:34,945 Don't use Ha Ru as an excuse. 673 00:49:35,915 --> 00:49:39,016 My patience to tolerate you is already running out as is. 674 00:49:42,485 --> 00:49:43,524 (Research on the Regulatory DNA Function...) 675 00:49:43,525 --> 00:49:45,285 (of the Brain-Nervous System, Shin Jae Sung) 676 00:49:46,496 --> 00:49:48,965 - Ji Hyung... - I'll make an official report... 677 00:49:49,665 --> 00:49:51,596 stating that your dissertation... 678 00:49:52,665 --> 00:49:53,665 was plagiarized. 679 00:49:54,895 --> 00:49:55,906 Ji Hyung, wait. 680 00:49:58,206 --> 00:49:59,206 I'll step down... 681 00:50:00,536 --> 00:50:01,536 on my own accord. 682 00:50:02,246 --> 00:50:03,306 I know I did wrong, 683 00:50:03,846 --> 00:50:06,176 but I've been good to you and Ha Ru. 684 00:50:07,045 --> 00:50:08,785 Ha Ru was raised well... 685 00:50:08,786 --> 00:50:10,615 all because I helped. 686 00:50:10,616 --> 00:50:12,386 You overlooked a murder. 687 00:50:17,085 --> 00:50:18,556 Nothing could make up for that. 688 00:50:23,766 --> 00:50:24,766 Ji Hyung, please. 689 00:50:25,895 --> 00:50:26,895 In return, 690 00:50:27,195 --> 00:50:29,706 I'll let you take over as director. 691 00:50:31,366 --> 00:50:32,976 I'll pull every string to... 692 00:50:34,476 --> 00:50:36,505 Even at this moment, you remain an opportunist. 693 00:50:36,976 --> 00:50:38,206 It makes me sick. 694 00:50:56,965 --> 00:50:58,065 Right. 695 00:50:58,366 --> 00:50:59,595 The family members of... 696 00:50:59,596 --> 00:51:01,234 the Neuroscientific Investigation Team... 697 00:51:01,235 --> 00:51:03,475 who were held hostage by serial killer Hwang Dong Woo... 698 00:51:04,206 --> 00:51:07,206 were rescued when I jumped into the water and... 699 00:51:08,976 --> 00:51:10,306 Chief Kim, 700 00:51:10,706 --> 00:51:12,215 that would be wrong. 701 00:51:12,516 --> 00:51:15,145 Right, of course. 702 00:51:15,815 --> 00:51:17,415 Thank you for correcting me, my saviour. 703 00:51:17,616 --> 00:51:18,755 I mean, 704 00:51:19,516 --> 00:51:21,956 the hostages held captive by the serial killer... 705 00:51:22,226 --> 00:51:23,854 were saved... 706 00:51:23,855 --> 00:51:25,524 thanks to the outstanding teamwork... 707 00:51:25,525 --> 00:51:26,754 of the Neuroscientific Investigation Team. 708 00:51:26,755 --> 00:51:29,465 And the brains of the operation is Dr. Shin Ha Ru. 709 00:51:30,025 --> 00:51:31,395 The brains? 710 00:51:31,965 --> 00:51:33,366 As in the smart one? 711 00:51:34,266 --> 00:51:37,234 This team does not rely on one individual. 712 00:51:37,235 --> 00:51:39,004 All its members... 713 00:51:39,005 --> 00:51:41,234 solve cases through the brainwork they offer, 714 00:51:41,235 --> 00:51:43,545 making us a balanced and democratic team. 715 00:51:45,516 --> 00:51:47,314 What if you changed the team's name... 716 00:51:47,315 --> 00:51:49,286 to Brain Works Team instead? 717 00:51:49,915 --> 00:51:51,085 The Brain Works Team? 718 00:51:52,215 --> 00:51:53,315 That sounds nice. 719 00:51:54,415 --> 00:51:56,124 I'm the one who came up with that. 720 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 Sure. 721 00:51:57,186 --> 00:51:59,855 Detective Geum Myung Se is nowhere to be seen though. 722 00:52:00,926 --> 00:52:03,266 Is it true that he resigned? 723 00:52:05,636 --> 00:52:08,295 Well, you see... 724 00:52:12,936 --> 00:52:13,936 (Resignation Letter) 725 00:52:20,875 --> 00:52:22,314 The person you have reached is unavailable. 726 00:52:22,315 --> 00:52:25,445 Why on earth isn't he picking up? 727 00:52:28,315 --> 00:52:29,585 Chief. 728 00:52:30,525 --> 00:52:32,225 I have something to tell you. 729 00:52:32,226 --> 00:52:33,726 Sure. What is it? 730 00:52:35,826 --> 00:52:39,164 Detective Geum handed in his resignation because... 731 00:52:39,165 --> 00:52:40,165 Yes? 732 00:52:41,465 --> 00:52:43,935 While working on Yi Na's case, I got very frustrated, 733 00:52:43,936 --> 00:52:45,005 so the phone records... 734 00:52:45,835 --> 00:52:48,845 Captain Seul, we must go somewhere. 735 00:52:48,846 --> 00:52:49,846 Hey. 736 00:52:49,976 --> 00:52:51,456 Why weren't you answering your phone? 737 00:52:51,846 --> 00:52:54,374 Did you call? What for? 738 00:52:54,375 --> 00:52:55,375 What else? 739 00:52:56,715 --> 00:52:57,795 What should I do with this? 740 00:52:57,985 --> 00:52:59,056 Should I process it? 741 00:52:59,985 --> 00:53:01,615 Of course not. 742 00:53:01,616 --> 00:53:03,354 I'll explain later since I'm a little busy. 743 00:53:03,355 --> 00:53:06,725 Captain Seul, you must come with me. Hurry. 744 00:53:06,726 --> 00:53:07,955 Sure. 745 00:53:07,956 --> 00:53:10,226 Where are you going? What about me? 746 00:53:10,625 --> 00:53:11,695 Stay here, sir. 747 00:53:12,235 --> 00:53:14,795 - Hurry. Go on. - Sure. 748 00:53:17,835 --> 00:53:19,605 Did he just brush me off? 749 00:53:22,806 --> 00:53:24,774 - Captain Seul, hurry. - But... 750 00:53:24,775 --> 00:53:26,914 - Keep running. - Where to? 751 00:53:26,915 --> 00:53:28,515 - Up the stairs. To the rooftop. - Sure. 752 00:53:28,516 --> 00:53:31,746 - Here? - Head up the stairs. 753 00:53:32,415 --> 00:53:34,914 What's going on? Is someone attempting suicide? 754 00:53:34,915 --> 00:53:37,855 - Don't stop and keep running. - Sure. 755 00:53:38,556 --> 00:53:40,894 - Don't stop. - I won't. 756 00:53:40,895 --> 00:53:41,895 What's going on though? 757 00:53:42,465 --> 00:53:44,964 What the... 758 00:53:44,965 --> 00:53:45,965 We're here. 759 00:53:47,465 --> 00:53:49,206 Where... 760 00:53:51,735 --> 00:53:52,735 What the... 761 00:53:54,875 --> 00:53:55,875 What? 762 00:53:57,105 --> 00:54:00,476 I couldn't get it to look that pretty. 763 00:54:00,945 --> 00:54:01,945 Here. 764 00:54:08,516 --> 00:54:10,885 You're more likely to say yes... 765 00:54:10,886 --> 00:54:12,326 when your heart is racing, 766 00:54:12,795 --> 00:54:14,056 so I'll cut right to the chase. 767 00:54:19,636 --> 00:54:21,195 Captain Seul. 768 00:54:22,335 --> 00:54:24,936 If it's okay with you, could you... 769 00:54:25,266 --> 00:54:27,576 reactivate your love system? 770 00:54:30,576 --> 00:54:31,645 Gosh. 771 00:54:32,746 --> 00:54:34,576 If you will turn it on again, 772 00:54:36,016 --> 00:54:37,545 I'll try my best... 773 00:54:37,985 --> 00:54:40,485 to see that it doesn't turn off. 774 00:54:47,855 --> 00:54:50,965 No. You don't have to try. 775 00:54:54,996 --> 00:54:56,335 My love system... 776 00:54:57,465 --> 00:54:59,536 never once turned off. 777 00:55:02,306 --> 00:55:03,375 Captain Seul. 778 00:55:05,945 --> 00:55:07,215 Could you... 779 00:55:08,016 --> 00:55:10,016 call me by my name now? 780 00:55:13,516 --> 00:55:14,855 Oh, sorry. 781 00:55:15,085 --> 00:55:17,456 I'm so used to calling you "Captain Seul." 782 00:55:19,096 --> 00:55:22,295 Thank you so much for saying yes. 783 00:55:30,366 --> 00:55:31,406 So Jeong. 784 00:55:32,375 --> 00:55:33,576 That's so embarrassing. 785 00:55:37,246 --> 00:55:38,306 My goodness. 786 00:55:41,715 --> 00:55:44,645 Who could it be at this important moment? 787 00:55:45,786 --> 00:55:47,155 (My daughter Yi Na) 788 00:55:47,156 --> 00:55:49,555 It's Yi Na. You should take it. 789 00:55:49,556 --> 00:55:51,686 Okay. Excuse me. 790 00:55:53,226 --> 00:55:54,726 What's up, kiddo? 791 00:55:56,065 --> 00:55:57,525 Come and join us. 792 00:55:59,165 --> 00:56:00,235 What? 793 00:56:01,266 --> 00:56:02,406 Who are you with? 794 00:56:05,406 --> 00:56:06,906 Okay. Hang up. 795 00:56:08,576 --> 00:56:09,605 What? 796 00:56:10,176 --> 00:56:11,605 Let's not bother him. 797 00:56:13,846 --> 00:56:14,976 It feels ominous. 798 00:56:16,286 --> 00:56:18,616 He's with a woman. 799 00:56:19,456 --> 00:56:21,355 - I'm positive. - So what if he is? 800 00:56:21,585 --> 00:56:22,826 Your dad's a single man. 801 00:56:23,826 --> 00:56:26,556 What's going on? I was worried for you. 802 00:56:26,996 --> 00:56:28,755 Didn't you want to get back with him? 803 00:56:29,366 --> 00:56:32,226 Well, I did some soul-searching, 804 00:56:32,866 --> 00:56:34,895 and I think we're better off as friends. 805 00:56:35,665 --> 00:56:37,306 I have a specific type. 806 00:56:37,906 --> 00:56:39,626 - The Hollywood type. - The Hollywood type. 807 00:56:41,375 --> 00:56:42,406 You sweet thing. 808 00:56:53,156 --> 00:56:56,156 Algernon. When I saw the word "match," 809 00:56:57,556 --> 00:56:58,956 I felt such a thrill. 810 00:56:59,426 --> 00:57:00,895 As if my brain would explode. 811 00:57:02,395 --> 00:57:04,395 It was the best experience of my life. 812 00:57:05,226 --> 00:57:06,465 My heart's still pounding. 813 00:57:09,665 --> 00:57:11,235 (Detective Geum) 814 00:57:16,306 --> 00:57:17,346 Who is it? 815 00:57:18,906 --> 00:57:22,246 It looks like I have someone other than you now. 816 00:57:23,545 --> 00:57:24,545 A friend. 817 00:57:30,556 --> 00:57:32,186 Why are you calling me again? 818 00:57:32,556 --> 00:57:34,926 Why must I be there when I'm not a cop? 819 00:57:37,226 --> 00:57:40,095 (Model Detective Award Ceremony) 820 00:57:40,096 --> 00:57:42,504 It's my first award in 30 years. 821 00:57:42,505 --> 00:57:43,664 (Model Detective Award Ceremony) 822 00:57:43,665 --> 00:57:44,935 (Seobu Police Station) 823 00:57:44,936 --> 00:57:46,505 (Model Detective Award Ceremony) 824 00:57:49,005 --> 00:57:51,375 This is my second award this year. 825 00:57:52,516 --> 00:57:54,045 That's a multiple score. 826 00:57:54,415 --> 00:57:55,445 Who do you owe that to? 827 00:57:56,186 --> 00:57:58,445 You and your darn bragging. 828 00:57:59,085 --> 00:58:00,715 How is it bragging if it's a fact? 829 00:58:01,755 --> 00:58:04,125 Okay, fine. How typical of you. 830 00:58:07,556 --> 00:58:09,095 How about a group photo? 831 00:58:09,096 --> 00:58:10,395 Of course. 832 00:58:10,525 --> 00:58:11,694 - Join us. - Okay. 833 00:58:11,695 --> 00:58:12,695 Come on. 834 00:58:13,665 --> 00:58:15,636 Hurry up. Stand in a row. 835 00:58:17,206 --> 00:58:18,206 That's it. 836 00:58:19,105 --> 00:58:21,234 The Neuroscientific Investigation Team. 837 00:58:21,235 --> 00:58:24,076 No, the Brain Works Team. 838 00:58:24,176 --> 00:58:26,945 Smile. 839 00:58:28,215 --> 00:58:29,215 Yes. 840 00:58:30,645 --> 00:58:33,385 Why the weird faces? 841 00:58:33,386 --> 00:58:34,786 Were you all forced to be here? 842 00:58:35,386 --> 00:58:36,786 My gosh. 843 00:58:36,956 --> 00:58:39,895 I guess I should take the lead, then. 844 00:58:40,556 --> 00:58:42,456 How about you all laugh like me? 845 00:58:50,366 --> 00:58:52,136 - Captain, laugh. - Okay. 846 00:58:52,835 --> 00:58:53,875 Like this? 847 00:58:55,275 --> 00:58:56,275 Subsection chief. 848 00:58:56,276 --> 00:58:57,944 (Model Detective Award Ceremony) 849 00:58:57,945 --> 00:59:00,915 (Brain Works, 2023) 850 00:59:03,746 --> 00:59:04,945 How's business? 851 00:59:05,585 --> 00:59:06,755 The same as always. 852 00:59:07,255 --> 00:59:08,286 Pour me one too. 853 00:59:12,355 --> 00:59:13,355 Wel... 854 00:59:30,676 --> 00:59:33,645 Oh, gosh. Where are you going, Dr. Brain? 855 00:59:33,815 --> 00:59:35,915 Join the team for dinner. 856 00:59:36,215 --> 00:59:39,215 No, thanks. Why would I join when I'm not a cop? 857 00:59:39,415 --> 00:59:42,015 You're on the Brain Works Team. 858 00:59:42,016 --> 00:59:43,556 You got an award too, remember? 859 00:59:43,985 --> 00:59:46,056 I clearly said I'd quit. 860 00:59:46,295 --> 00:59:47,826 I just stayed on way too long. 861 00:59:48,295 --> 00:59:52,025 It would be such a shame if you were to leave like this. 862 00:59:52,295 --> 00:59:54,536 Quit your disturbing attempts to be cute... 863 00:59:54,636 --> 00:59:56,936 and go and eat and drink. 864 00:59:57,936 --> 01:00:00,375 Wait. Hold up. 865 01:00:02,036 --> 01:00:03,545 Mr. Yang? 866 01:00:03,906 --> 01:00:05,105 A video call? 867 01:00:05,645 --> 01:00:06,715 Detective Geum. 868 01:00:08,375 --> 01:00:10,186 - Look. - What's that? 869 01:00:10,746 --> 01:00:12,585 Mr. Yang. 870 01:00:16,056 --> 01:00:17,656 Wait. Dr. Brain. 871 01:00:17,755 --> 01:00:19,656 Look at this. 872 01:00:32,465 --> 01:00:34,636 Help me. Help, Detective Geum. 873 01:00:43,016 --> 01:00:44,585 What happened? 874 01:00:45,445 --> 01:00:48,116 Mr. Yang! 875 01:00:50,226 --> 01:00:51,286 Did you see that? 876 01:00:52,125 --> 01:00:53,156 Was that a zombie? 877 01:01:11,545 --> 01:01:14,415 I got what that zombie is. 878 01:01:14,645 --> 01:01:16,915 Is it what I think it is? 879 01:01:17,786 --> 01:01:18,815 It is. 880 01:01:19,145 --> 01:01:21,656 Let's go zombie hunting. 881 01:01:22,686 --> 01:01:25,686 Okay. Let's go zombie hunting. 882 01:01:27,826 --> 01:01:29,266 (Neuroscientific Investigation Team) 883 01:01:35,395 --> 01:01:37,906 (Thank you for watching Brain Works.) 884 01:01:53,985 --> 01:01:55,915 (Brain Works) 57173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.