Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,798 --> 00:00:10,439
(Episode 10. Though Memories Fade, feat.
How to Forget Bad Memories)
2
00:00:11,098 --> 00:00:12,109
Okay, then.
3
00:00:13,209 --> 00:00:15,138
Think of the appearance...
4
00:00:15,139 --> 00:00:19,179
of the culprit who walked past
smelling of a swimming pool.
5
00:00:29,418 --> 00:00:31,219
On the back of his hand.
6
00:00:34,028 --> 00:00:35,458
There's blood.
7
00:00:37,598 --> 00:00:38,598
And...
8
00:00:50,108 --> 00:00:51,539
There's a scar.
9
00:01:28,009 --> 00:01:29,218
The smell of a pool.
10
00:01:30,718 --> 00:01:32,038
The scar on the back of the hand.
11
00:01:33,548 --> 00:01:34,948
The killer's the younger brother...
12
00:01:36,158 --> 00:01:37,259
Kim Ho Young.
13
00:02:27,738 --> 00:02:28,738
Hello?
14
00:02:28,739 --> 00:02:30,479
Hello, is this Ho Young?
15
00:02:30,909 --> 00:02:34,009
I am Geum Myung Se, the detective
in charge of your mother's case.
16
00:02:34,349 --> 00:02:36,918
We discovered a new clue
regarding your mother's case.
17
00:02:39,388 --> 00:02:40,388
Okay, what is it?
18
00:02:41,548 --> 00:02:42,659
Well...
19
00:02:43,219 --> 00:02:45,758
We should talk in person.
20
00:02:45,759 --> 00:02:46,789
Where are you now?
21
00:02:49,458 --> 00:02:50,499
At the swimming pool.
22
00:02:51,529 --> 00:02:53,798
My gosh, it's getting late.
You're still training?
23
00:02:54,268 --> 00:02:56,638
When will you be done?
I'll come and pick you up.
24
00:02:56,898 --> 00:02:58,469
No, that's...
25
00:03:07,779 --> 00:03:11,719
Goodness. High schoolers
these days are such brats.
26
00:03:11,949 --> 00:03:13,618
Hey, I'm a police detective.
27
00:03:13,988 --> 00:03:15,458
How could you lie to me?
28
00:03:16,159 --> 00:03:17,159
I'm sorry.
29
00:03:17,559 --> 00:03:18,639
It just felt like a hassle.
30
00:03:18,729 --> 00:03:20,529
Right, I get it.
31
00:03:20,888 --> 00:03:22,398
It must feel like such a nuisance.
32
00:03:22,928 --> 00:03:24,398
Oh, right. Have you eaten yet?
33
00:03:26,199 --> 00:03:27,598
I know you have no one
looking after you now,
34
00:03:27,599 --> 00:03:30,167
but make sure you eat well.
You're still growing, you know?
35
00:03:30,168 --> 00:03:33,608
That way, your mother up
above won't worry so much.
36
00:03:36,638 --> 00:03:37,638
Let's go.
37
00:03:37,979 --> 00:03:39,878
Let's have a bowl of noodles.
It'll warm you up.
38
00:03:39,879 --> 00:03:40,959
We'll eat first, then talk.
39
00:03:42,779 --> 00:03:45,648
Can I go inside quickly and get changed?
40
00:03:46,789 --> 00:03:48,319
Let's just go. I'm a busy man.
41
00:03:50,059 --> 00:03:51,618
Then let me just drop off my bag.
42
00:03:55,229 --> 00:03:56,229
Why?
43
00:03:56,529 --> 00:03:58,629
Is there something important inside?
44
00:04:01,668 --> 00:04:02,699
I guess there is.
45
00:04:03,569 --> 00:04:04,569
There's something.
46
00:04:09,879 --> 00:04:10,909
Hey, Kim Ho Young!
47
00:04:13,509 --> 00:04:15,249
Kim Ho Young! Stop!
48
00:04:20,489 --> 00:04:22,218
Hey, stop!
49
00:04:24,388 --> 00:04:26,088
Kim Ho Young! Stop right there!
50
00:04:27,228 --> 00:04:28,388
Hey, Kim Ho Young!
51
00:04:30,059 --> 00:04:31,059
Hey...
52
00:04:31,228 --> 00:04:32,528
That punk. Why is he so fast?
53
00:04:33,999 --> 00:04:34,999
Hey.
54
00:04:40,638 --> 00:04:41,738
Are you all right? Hey.
55
00:04:41,739 --> 00:04:42,739
Ye Jun!
56
00:04:56,359 --> 00:04:57,759
Ye Jun, no!
57
00:05:02,658 --> 00:05:03,759
Thank you.
58
00:05:04,259 --> 00:05:05,539
It's all good. Please calm down.
59
00:05:05,598 --> 00:05:07,168
Thank you so much, seriously.
60
00:05:07,169 --> 00:05:08,467
Please calm down.
61
00:05:08,468 --> 00:05:10,137
Thank you so much.
62
00:05:10,138 --> 00:05:12,218
No problem. Gosh, it must've
given you such a scare.
63
00:05:16,879 --> 00:05:18,109
Where did this punk go?
64
00:05:18,809 --> 00:05:19,809
Shoot.
65
00:05:21,609 --> 00:05:22,619
Darn it.
66
00:05:28,288 --> 00:05:30,558
I've confirmed that he went this way.
67
00:05:30,559 --> 00:05:33,528
We're analysing the security
footage to figure out where he went.
68
00:05:34,328 --> 00:05:35,328
You're incompetent.
69
00:05:35,728 --> 00:05:37,598
We would've caught him had I tagged along.
70
00:05:38,929 --> 00:05:41,827
I lost him because I had to
help the lady with the stroller.
71
00:05:41,828 --> 00:05:43,468
You should've caught him before that.
72
00:05:43,699 --> 00:05:45,439
You're a cop, yet you can't even run.
73
00:05:45,768 --> 00:05:47,938
Look, Dr. Brain. You didn't see him run.
74
00:05:47,939 --> 00:05:49,077
Don't even get me started.
75
00:05:49,078 --> 00:05:51,439
He can run as fast as Usain Bolt.
76
00:05:51,809 --> 00:05:54,009
I thought he was a swimmer, not a sprinter.
77
00:05:55,278 --> 00:05:57,347
Either way, he is an athlete!
78
00:05:57,348 --> 00:05:58,548
An energetic teenager at that!
79
00:05:58,549 --> 00:06:01,029
I would've caught him, no matter
how energetic or fast he was.
80
00:06:01,148 --> 00:06:02,158
That's enough.
81
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Drop it, you two.
82
00:06:05,189 --> 00:06:08,699
Dr. Brain, you have the perfect
mindset to be a competent cop.
83
00:06:09,129 --> 00:06:11,258
What do you say? How about you
quit your brain research...
84
00:06:11,259 --> 00:06:12,597
and join the force?
85
00:06:12,598 --> 00:06:13,598
No, thanks.
86
00:06:15,739 --> 00:06:17,979
I thought your enthusiasm was
what was keeping you here.
87
00:06:18,098 --> 00:06:20,439
Oh, right. Let me make
this one thing clear.
88
00:06:21,069 --> 00:06:22,707
I'm helping out with this
case as a consultant...
89
00:06:22,708 --> 00:06:24,989
on the condition that Detective
Geum donates his brain...
90
00:06:26,148 --> 00:06:27,868
We got a call from the credit card company.
91
00:06:27,949 --> 00:06:30,277
A transaction was made using
Choi Jung Yoon's credit card.
92
00:06:30,278 --> 00:06:32,788
I'm certain that her son, Kim
Ho Young, is using her card.
93
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Nice.
94
00:06:57,408 --> 00:07:00,708
I've confirmed that he bought
cup noodles, two giant sausages,
95
00:07:00,848 --> 00:07:03,148
and a beverage here. He also
took out a cash advance.
96
00:07:03,949 --> 00:07:05,688
I thought Captain Seul
had already verified that.
97
00:07:05,689 --> 00:07:07,018
Keep listening.
98
00:07:07,489 --> 00:07:10,158
That part-timer saw where he went.
99
00:07:11,259 --> 00:07:13,359
Let's go to Motel Rose.
100
00:07:24,569 --> 00:07:28,038
Last night, a young guy came
in, wearing his hood like this.
101
00:07:28,569 --> 00:07:30,179
He checked in alone.
102
00:07:30,838 --> 00:07:31,908
Is he still here?
103
00:07:32,348 --> 00:07:33,348
Well...
104
00:07:34,148 --> 00:07:35,478
Yes.
105
00:08:30,199 --> 00:08:32,639
What? She said she didn't see him leaving.
106
00:08:33,169 --> 00:08:34,208
Is it not this room?
107
00:08:34,738 --> 00:08:35,738
It is this room.
108
00:08:36,409 --> 00:08:38,179
The cup noodles and the giant sausages.
109
00:08:38,878 --> 00:08:41,198
Exactly what Kim Ho Young
bought at the convenience store.
110
00:08:45,649 --> 00:08:47,248
I think he stepped out for a moment.
111
00:08:49,559 --> 00:08:51,218
I guess we're going on another stakeout.
112
00:09:52,588 --> 00:09:53,718
I thought you were asleep.
113
00:09:55,049 --> 00:09:57,019
Why are you so quiet?
This is very unlike you.
114
00:09:59,059 --> 00:10:03,159
Gosh, my chest feels heavy.
115
00:10:04,228 --> 00:10:07,269
My traumatic memories
are coming back again.
116
00:10:08,998 --> 00:10:09,998
Trauma?
117
00:10:11,539 --> 00:10:12,838
That does not suit you.
118
00:10:17,939 --> 00:10:18,949
What is it?
119
00:10:20,309 --> 00:10:21,507
Forget it.
120
00:10:21,508 --> 00:10:24,378
Talking about it will only
make me more depressed.
121
00:10:25,889 --> 00:10:29,689
I could teach you how to
erase painful memories.
122
00:10:31,059 --> 00:10:32,258
Does such a thing exist?
123
00:10:32,728 --> 00:10:36,358
Right. You do seem like
someone who'd know of a way.
124
00:10:37,358 --> 00:10:38,828
Then, tell me.
125
00:10:40,399 --> 00:10:43,669
I can't tell you for free.
126
00:10:45,539 --> 00:10:47,539
Forget it, then.
127
00:10:48,439 --> 00:10:50,679
What the... Fine, it'll be on the house.
128
00:10:53,378 --> 00:10:56,878
Only three people know about this incident.
129
00:11:01,049 --> 00:11:04,019
It was about 10 years ago.
A rapist with 13 convictions...
130
00:11:04,289 --> 00:11:05,727
struck again...
131
00:11:05,728 --> 00:11:07,689
right after being released from prison.
132
00:11:07,858 --> 00:11:09,958
We found out that he was hiding at a motel,
133
00:11:10,029 --> 00:11:11,929
and we were waiting for
him in the parking lot.
134
00:11:20,108 --> 00:11:21,868
(10 years ago)
135
00:11:27,008 --> 00:11:29,779
When was the last time you went home?
136
00:11:30,179 --> 00:11:32,078
Your wife must be worried.
137
00:11:32,919 --> 00:11:35,019
That's the life of a detective's wife.
138
00:11:37,389 --> 00:11:39,029
I told her to go to her parents' place.
139
00:11:41,789 --> 00:11:44,358
Darn it. We need to catch him already.
140
00:11:45,159 --> 00:11:46,699
This is exhausting,
141
00:11:47,998 --> 00:11:50,338
and I miss my daughter like crazy.
142
00:11:51,338 --> 00:11:52,539
How old is she now?
143
00:11:53,368 --> 00:11:54,368
She's six.
144
00:11:54,868 --> 00:11:57,238
I call her a pie. Sweetie-pie.
145
00:11:59,779 --> 00:12:02,179
- Do you want to see a photo?
- Sure.
146
00:12:14,258 --> 00:12:15,289
What is it?
147
00:12:16,199 --> 00:12:18,598
- What's wrong?
- Maybe next time.
148
00:12:19,299 --> 00:12:20,798
- Why?
- I'll get going.
149
00:12:20,799 --> 00:12:22,838
- Go where?
- I'm not feeling it today.
150
00:12:28,809 --> 00:12:31,007
- Hold on.
- What the... What is it?
151
00:12:31,008 --> 00:12:33,008
Stay like this for a little while.
152
00:12:33,578 --> 00:12:34,708
What's going on?
153
00:12:34,809 --> 00:12:37,877
It's nothing, so just
stay in that position.
154
00:12:37,878 --> 00:12:39,318
Why you...
155
00:12:39,319 --> 00:12:42,419
Darn it. What do you think you're doing?
156
00:12:54,569 --> 00:12:55,938
I want to get going.
157
00:12:55,939 --> 00:12:57,597
When we're already here?
158
00:12:57,598 --> 00:12:58,868
I'm tired, that's all.
159
00:12:59,238 --> 00:13:00,269
Let's talk inside.
160
00:13:01,738 --> 00:13:02,779
Detective Geum.
161
00:13:04,108 --> 00:13:05,108
Detective Geum!
162
00:13:07,208 --> 00:13:08,449
There's nothing wrong...
163
00:13:10,279 --> 00:13:11,779
- What is it?
- Honey.
164
00:13:11,949 --> 00:13:13,049
Honey?
165
00:13:16,758 --> 00:13:17,819
Why you...
166
00:13:18,618 --> 00:13:20,627
Detective Geum.
167
00:13:20,628 --> 00:13:22,428
- Please hold back.
- Let go.
168
00:13:22,429 --> 00:13:24,728
- Who are you, you punk?
- Detective Geum!
169
00:13:24,958 --> 00:13:26,698
- No, don't.
- Let go of me!
170
00:13:26,699 --> 00:13:28,029
Please don't.
171
00:13:30,238 --> 00:13:32,168
My memories are a little fuzzy after that,
172
00:13:32,169 --> 00:13:33,468
but I saw red...
173
00:13:33,708 --> 00:13:35,669
and crushed his car.
174
00:13:37,179 --> 00:13:38,279
Good for you.
175
00:13:39,679 --> 00:13:42,149
A compliment from you is a first.
176
00:13:43,378 --> 00:13:45,578
I'm one to compliment those who deserve it.
177
00:13:46,549 --> 00:13:49,559
I would've been prouder of you
had you crushed the jerk as well.
178
00:13:50,059 --> 00:13:51,088
What happened to him?
179
00:13:52,389 --> 00:13:55,488
They were discussing whether
to go inside the motel.
180
00:13:55,559 --> 00:13:59,168
Nothing happened, so he claimed
that it wasn't an affair.
181
00:13:59,169 --> 00:14:00,169
He had the audacity to say...
182
00:14:00,170 --> 00:14:01,930
that I should pay for
the damage to his car.
183
00:14:02,769 --> 00:14:05,299
Don't tell me you gave in to his request.
184
00:14:05,939 --> 00:14:08,238
Not even the biggest pushover
would give in to that.
185
00:14:08,909 --> 00:14:11,077
I said he should sue me...
186
00:14:11,078 --> 00:14:13,978
and that I'd rather go
to prison for what I did.
187
00:14:15,078 --> 00:14:17,118
That intimidated him, and he backed off.
188
00:14:17,378 --> 00:14:20,419
Ever since then, motel neon signs...
189
00:14:20,919 --> 00:14:24,159
have been making me sick in the stomach.
190
00:14:26,228 --> 00:14:28,659
Of course. I can see why.
191
00:14:30,228 --> 00:14:33,098
Do you perhaps have an
equally nauseating memory?
192
00:14:33,269 --> 00:14:35,328
- I don't.
- I see.
193
00:14:36,799 --> 00:14:39,038
Your life must've been full
of rainbows and butterflies.
194
00:14:39,039 --> 00:14:40,139
As if.
195
00:14:41,269 --> 00:14:43,279
I lost both my parents at the age of six.
196
00:14:44,179 --> 00:14:46,149
Right. Sorry.
197
00:14:46,708 --> 00:14:49,448
I just control myself in a way...
198
00:14:49,449 --> 00:14:51,878
so that I'm not impacted
by negative memories.
199
00:14:52,949 --> 00:14:56,289
It's foolish to let past
memories hold you back.
200
00:14:57,159 --> 00:14:59,159
No way. Is such a thing possible?
201
00:14:59,728 --> 00:15:02,328
I'm impressed. You truly are impressive.
202
00:15:02,598 --> 00:15:03,928
What's your secret?
203
00:15:03,929 --> 00:15:06,598
Wait. You said you'd teach me
how to erase painful memories.
204
00:15:09,539 --> 00:15:12,367
Is it a memory you actually wish to erase?
205
00:15:12,368 --> 00:15:13,467
Of course.
206
00:15:13,468 --> 00:15:16,179
I'd let you open my skull if
it were possible to erase it.
207
00:15:17,238 --> 00:15:19,178
We have an emergency. The
suspect, Kim Ho Young,
208
00:15:19,179 --> 00:15:21,449
is attempting suicide on
the roof of the motel.
209
00:15:24,549 --> 00:15:26,348
- What's going on?
- What is this?
210
00:15:32,488 --> 00:15:33,788
He should come back down.
211
00:15:33,789 --> 00:15:35,827
He should think of his parents.
212
00:15:35,828 --> 00:15:38,127
- My gosh.
- What if he jumps?
213
00:15:38,128 --> 00:15:39,769
(Hotel)
214
00:15:39,828 --> 00:15:42,127
- This is too dangerous.
- What if he jumps?
215
00:15:42,128 --> 00:15:44,298
- Oh, no.
- I feel terrible for him.
216
00:15:44,299 --> 00:15:45,738
What could be going on?
217
00:15:48,008 --> 00:15:49,577
(Hotel Café)
218
00:15:49,578 --> 00:15:50,639
Kim Ho Young!
219
00:15:54,309 --> 00:15:55,449
Kim Ho Young.
220
00:15:58,179 --> 00:16:01,019
Don't come near me. If you do, I'll jump!
221
00:16:01,218 --> 00:16:03,319
Okay, fine. I hear you,
222
00:16:03,889 --> 00:16:05,918
so let's stick to talking.
223
00:16:05,919 --> 00:16:07,227
Cut the nonsense and get lost.
224
00:16:07,228 --> 00:16:09,699
You little brat. That's no
way to talk to a grown up.
225
00:16:11,159 --> 00:16:13,699
Okay, fine. You do the talking
if you don't want to listen.
226
00:16:14,299 --> 00:16:16,998
I'm sure you have something to say.
Don't you?
227
00:16:20,169 --> 00:16:21,368
Get back down here.
228
00:16:21,639 --> 00:16:24,279
Come down from there
so we can hear you out.
229
00:16:25,008 --> 00:16:27,077
Won't you feel wronged
to leave this earth...
230
00:16:27,078 --> 00:16:28,478
without speaking your mind?
231
00:16:28,748 --> 00:16:30,948
I'm sure you had a good reason.
232
00:16:30,949 --> 00:16:34,289
What about your brother? His
name should at least be cleared.
233
00:16:34,588 --> 00:16:36,617
Do you know what he first does...
234
00:16:36,618 --> 00:16:39,627
after his memory resets every 30 minutes?
235
00:16:39,628 --> 00:16:41,728
He always asks how you're doing.
236
00:16:41,858 --> 00:16:44,198
Don't you feel bad for him
when he still cares for you...
237
00:16:44,199 --> 00:16:45,327
after everything that has happened?
238
00:16:45,328 --> 00:16:46,998
Don't talk about that jerk!
239
00:16:50,669 --> 00:16:52,098
Dr. Brain, no!
240
00:16:55,769 --> 00:16:57,639
You might not be high enough.
241
00:17:02,109 --> 00:17:05,449
I'll ask you this question only once,
242
00:17:05,679 --> 00:17:07,218
so think carefully before you answer.
243
00:17:10,518 --> 00:17:11,859
Do you really want to die?
244
00:17:14,159 --> 00:17:15,189
I do.
245
00:17:17,958 --> 00:17:19,599
Can you handle what you just said?
246
00:17:20,369 --> 00:17:21,568
If you can,
247
00:17:22,699 --> 00:17:24,298
I'll make your wish come true.
248
00:17:34,778 --> 00:17:35,849
Dr. Brain!
249
00:17:51,599 --> 00:17:54,169
Consider that you just died
and go live your life again.
250
00:17:58,669 --> 00:18:00,839
- Are you all right?
- I'm fine.
251
00:18:01,038 --> 00:18:02,268
Please treat the kid.
252
00:18:12,248 --> 00:18:14,889
What on earth was that? Are you all right?
Were you injured?
253
00:18:15,189 --> 00:18:17,689
- Must you be excessive?
- Speak for yourself!
254
00:18:18,159 --> 00:18:20,527
Are you out of your mind?
Why did you do that?
255
00:18:20,528 --> 00:18:22,088
Do you have many lives to spare?
256
00:18:22,089 --> 00:18:23,898
I did it knowing I wouldn't die.
257
00:18:23,899 --> 00:18:25,828
I'm not as reckless as you, you know.
258
00:18:25,829 --> 00:18:28,998
Even with the inflatable
mattress, it was still risky!
259
00:18:30,369 --> 00:18:32,675
Why are you yelling at me when you
weren't the one taking the risk?
260
00:18:32,699 --> 00:18:35,468
Anyway, keep it down
and help clean this up.
261
00:18:36,639 --> 00:18:37,679
What the...
262
00:18:39,278 --> 00:18:42,879
That darn jerk. Who does he think he is?
263
00:18:43,895 --> 00:18:46,166
(Seobu Police Station)
264
00:18:51,706 --> 00:18:52,905
(Interrogation Room 1)
265
00:18:55,335 --> 00:18:56,405
This way, please.
266
00:19:00,364 --> 00:19:01,364
Joon Young.
267
00:19:03,834 --> 00:19:04,834
Ho Young.
268
00:19:06,834 --> 00:19:08,104
Why are you here?
269
00:19:09,104 --> 00:19:10,174
Joon Young...
270
00:19:11,275 --> 00:19:12,314
Ho Young.
271
00:19:12,945 --> 00:19:14,445
Why is my brother here?
272
00:19:15,844 --> 00:19:18,985
Your brother was arrested as
your mother's murder suspect.
273
00:19:20,114 --> 00:19:21,114
What?
274
00:19:26,725 --> 00:19:27,795
What is she saying?
275
00:19:31,725 --> 00:19:32,834
It was really you?
276
00:19:41,674 --> 00:19:42,674
Let's go.
277
00:19:43,945 --> 00:19:45,104
We should go too.
278
00:19:45,775 --> 00:19:46,775
Come along.
279
00:19:47,374 --> 00:19:48,374
Ho Young.
280
00:19:49,084 --> 00:19:50,084
Ho Young!
281
00:19:50,085 --> 00:19:51,614
(Interrogation Room 2)
282
00:19:51,715 --> 00:19:52,884
Calm down, Mr. Kim.
283
00:19:53,755 --> 00:19:55,725
Let go of me!
284
00:19:55,854 --> 00:19:58,084
My brother didn't do it. Ho Young!
285
00:19:58,225 --> 00:19:59,294
We must go.
286
00:19:59,295 --> 00:20:00,393
Ho Young!
287
00:20:00,394 --> 00:20:01,394
Mr. Kim!
288
00:20:01,395 --> 00:20:03,164
(Interrogation Room 1)
289
00:20:03,725 --> 00:20:04,725
Relax.
290
00:20:05,995 --> 00:20:06,995
Let's go.
291
00:20:18,404 --> 00:20:19,414
Why did you do it?
292
00:20:20,275 --> 00:20:22,114
Why did you kill your mom?
293
00:20:26,154 --> 00:20:28,114
I didn't mean to hurt Mom.
294
00:20:30,255 --> 00:20:31,884
I meant to kill myself.
295
00:20:34,154 --> 00:20:35,525
I wanted to...
296
00:20:37,465 --> 00:20:38,465
escape her.
297
00:20:40,894 --> 00:20:41,935
She was a monster.
298
00:20:44,535 --> 00:20:46,074
Mom knew that...
299
00:20:46,535 --> 00:20:47,975
Joon Young kept forgetting.
300
00:20:50,644 --> 00:20:52,414
When Dad or someone else was around,
301
00:20:54,445 --> 00:20:56,245
she'd pretend to be a good mom.
302
00:20:57,185 --> 00:20:58,644
She actually abused Joon Young.
303
00:21:01,814 --> 00:21:03,285
He was so sweet.
304
00:21:05,255 --> 00:21:06,525
His last memory.
305
00:21:07,525 --> 00:21:09,725
Him being scolded for not
swimming, that was my fault.
306
00:21:10,195 --> 00:21:11,924
I whined about not wanting to go.
307
00:21:13,995 --> 00:21:15,235
That's why we skipped practice.
308
00:21:15,664 --> 00:21:17,544
Joon Young said he'd
talked me into skipping...
309
00:21:19,975 --> 00:21:21,104
and got scolded instead.
310
00:21:22,144 --> 00:21:24,475
You're older. You should act your age.
311
00:21:24,705 --> 00:21:25,843
If he wanted to skip,
312
00:21:25,844 --> 00:21:27,544
you should've talked him into going.
313
00:21:27,545 --> 00:21:29,284
Instead, you talked him into...
314
00:21:29,285 --> 00:21:30,644
skipping a lesson?
315
00:21:30,914 --> 00:21:33,153
If you want to quit
swimming, quit yourself.
316
00:21:33,154 --> 00:21:35,624
Don't talk Ho Young into slacking off too!
317
00:21:36,354 --> 00:21:37,354
How dare you?
318
00:21:37,785 --> 00:21:38,854
Move your hands.
319
00:21:39,824 --> 00:21:40,894
You dare disobey?
320
00:21:49,005 --> 00:21:50,005
After that,
321
00:21:50,634 --> 00:21:52,275
Joon Young said he had a headache.
322
00:21:53,674 --> 00:21:56,174
Then he started acting weird.
323
00:21:57,874 --> 00:21:59,015
Mom knew.
324
00:21:59,874 --> 00:22:01,144
She didn't get him any help?
325
00:22:03,584 --> 00:22:05,715
She feared he'd regain his memory.
326
00:22:07,614 --> 00:22:09,424
If he remembered what happened,
327
00:22:10,455 --> 00:22:12,195
her abuse would come to light.
328
00:22:16,124 --> 00:22:18,995
It started off as typical child abuse.
329
00:22:19,535 --> 00:22:20,834
He stayed in his room...
330
00:22:21,465 --> 00:22:23,064
because the headaches got bad.
331
00:22:23,664 --> 00:22:25,235
Then he turned weird...
332
00:22:26,775 --> 00:22:28,705
and became a reclusive loner.
333
00:22:29,674 --> 00:22:30,674
What about your dad?
334
00:22:31,374 --> 00:22:32,414
Did he not know?
335
00:22:32,644 --> 00:22:33,644
Dad...
336
00:22:36,414 --> 00:22:37,745
believed Mom.
337
00:22:39,614 --> 00:22:42,015
That Joon Young was a reclusive
loner and game addict.
338
00:22:43,884 --> 00:22:45,795
He was always busy and rarely at home.
339
00:22:47,255 --> 00:22:48,255
It's possible...
340
00:22:49,025 --> 00:22:50,525
he was like me.
341
00:22:51,295 --> 00:22:52,695
He knew and turned a blind eye.
342
00:22:55,864 --> 00:22:56,864
I don't know.
343
00:22:58,535 --> 00:23:00,475
I never talked about it with him.
344
00:23:04,245 --> 00:23:05,914
Did the abuse get worse...
345
00:23:06,314 --> 00:23:07,844
after your father died?
346
00:23:09,015 --> 00:23:10,015
That's when...
347
00:23:12,045 --> 00:23:13,814
Mom started to act weird.
348
00:23:22,864 --> 00:23:23,864
She mixed...
349
00:23:25,465 --> 00:23:27,394
cleaning solution into Joon Young's food.
350
00:23:37,174 --> 00:23:38,805
I should've told her not to.
351
00:23:43,445 --> 00:23:44,715
But I couldn't stop her.
352
00:23:46,654 --> 00:23:48,185
All I could do...
353
00:23:55,154 --> 00:23:57,795
Don't ever eat the food Mom gives you.
354
00:23:58,424 --> 00:24:00,035
You'll die if you keep eating this.
355
00:24:00,894 --> 00:24:03,104
- Why?
- Just don't eat it!
356
00:24:03,705 --> 00:24:04,705
Do as I say.
357
00:24:07,935 --> 00:24:08,945
Eat only this.
358
00:24:09,404 --> 00:24:10,505
Only what I give you.
359
00:24:11,174 --> 00:24:12,174
Okay?
360
00:24:12,545 --> 00:24:13,545
Do you understand?
361
00:24:15,574 --> 00:24:16,745
He kept forgetting,
362
00:24:17,414 --> 00:24:19,455
so I had to tell him every day,
363
00:24:20,414 --> 00:24:23,225
but he seemed to remember
what I'd said, which was odd.
364
00:24:27,725 --> 00:24:29,225
That memory...
365
00:24:29,725 --> 00:24:31,995
made him refuse the short rib soup.
366
00:24:40,104 --> 00:24:41,504
You don't have much of an appetite?
367
00:24:41,975 --> 00:24:42,975
No.
368
00:24:44,404 --> 00:24:45,404
That's it.
369
00:24:47,074 --> 00:24:49,384
Your brother liked bread and milk.
370
00:24:50,844 --> 00:24:52,114
His memories were gone,
371
00:24:53,015 --> 00:24:54,654
but his emotions remained.
372
00:24:56,985 --> 00:24:58,455
I was worried about him.
373
00:25:01,624 --> 00:25:02,624
When I got home,
374
00:25:02,965 --> 00:25:05,995
Mom was screaming at
him, telling him to eat.
375
00:25:06,834 --> 00:25:08,295
I'd had enough.
376
00:25:10,735 --> 00:25:12,235
I plucked up the courage to yell.
377
00:25:13,475 --> 00:25:16,445
Will you stop it? You'll
end up paying for this!
378
00:25:18,045 --> 00:25:19,045
I'll pay?
379
00:25:21,414 --> 00:25:23,015
How could you say that to your mom?
380
00:25:24,644 --> 00:25:26,285
Who do you think I'm doing this for?
381
00:25:26,914 --> 00:25:28,715
Why do you think I'm doing this?
382
00:25:30,225 --> 00:25:32,285
I'm doing it for you.
383
00:25:33,555 --> 00:25:36,664
If you're to have
everything, he needs to go.
384
00:25:39,735 --> 00:25:40,735
What?
385
00:25:40,965 --> 00:25:42,934
Why do you think I married his dad...
386
00:25:42,935 --> 00:25:45,465
and put up with the man so far?
387
00:25:46,775 --> 00:25:47,775
It was for you.
388
00:25:48,374 --> 00:25:50,144
So you could have it all.
389
00:25:50,404 --> 00:25:51,874
I'm doing this for you.
390
00:25:53,574 --> 00:25:55,074
If not for you,
391
00:25:55,644 --> 00:25:57,614
I could go on pretending to be a good mom.
392
00:25:59,985 --> 00:26:01,314
Don't use me as an excuse.
393
00:26:11,094 --> 00:26:12,094
I spent the night...
394
00:26:13,795 --> 00:26:15,195
at an internet café.
395
00:26:21,574 --> 00:26:23,505
You're moving into a dorm tomorrow.
396
00:26:27,275 --> 00:26:28,275
I don't want to.
397
00:26:30,285 --> 00:26:31,285
Why not?
398
00:26:32,854 --> 00:26:34,854
So you can feed your brother bread?
399
00:26:38,485 --> 00:26:39,495
Mom.
400
00:26:42,025 --> 00:26:44,525
You dare do this behind my back?
401
00:26:45,765 --> 00:26:48,035
Think of the years I
spent grovelling for you.
402
00:26:49,634 --> 00:26:50,863
My life wouldn't have...
403
00:26:50,864 --> 00:26:53,705
become a mess if I hadn't
gotten pregnant with you!
404
00:26:54,475 --> 00:26:57,545
I wouldn't have had to turn so nasty!
405
00:26:59,245 --> 00:27:00,475
That's when I thought...
406
00:27:02,114 --> 00:27:03,414
I should die.
407
00:27:44,525 --> 00:27:45,525
What?
408
00:27:47,555 --> 00:27:49,124
You want to stab me?
409
00:27:49,995 --> 00:27:50,995
No.
410
00:27:54,664 --> 00:27:55,904
I'll kill myself.
411
00:27:56,805 --> 00:27:58,235
You always blame me.
412
00:27:58,604 --> 00:28:00,205
You said I made you unhappy...
413
00:28:01,074 --> 00:28:03,205
and I was the reason you became a monster!
414
00:28:05,574 --> 00:28:06,945
It'll be fine if I disappear.
415
00:28:07,644 --> 00:28:10,985
You're just as immature as your father.
416
00:28:11,715 --> 00:28:12,715
Fine.
417
00:28:13,455 --> 00:28:14,455
Do it.
418
00:28:16,555 --> 00:28:17,555
But...
419
00:28:18,485 --> 00:28:20,124
if you want to kill yourself,
420
00:28:20,955 --> 00:28:21,955
kill me first.
421
00:28:23,594 --> 00:28:24,594
Let go!
422
00:28:25,094 --> 00:28:26,935
- Let go!
- Kill me!
423
00:28:27,164 --> 00:28:28,795
Kill me first!
424
00:28:29,404 --> 00:28:30,404
Let go!
425
00:28:47,654 --> 00:28:49,185
The blood scared me,
426
00:28:50,525 --> 00:28:52,955
and I ran off.
427
00:28:55,624 --> 00:28:57,725
If she was cut in a skirmish,
428
00:28:58,495 --> 00:28:59,564
it's not murder.
429
00:29:00,894 --> 00:29:02,195
It's manslaughter.
430
00:29:05,265 --> 00:29:06,634
One thing doesn't make sense.
431
00:29:07,374 --> 00:29:10,374
If you wanted to die to
escape your monstrous mom,
432
00:29:11,404 --> 00:29:13,344
why did you frame your brother?
433
00:29:15,174 --> 00:29:16,185
I didn't.
434
00:29:17,715 --> 00:29:19,045
It wasn't me.
435
00:29:20,055 --> 00:29:22,653
Are you saying Joon Young...
436
00:29:22,654 --> 00:29:24,485
volunteered to take the fall for it?
437
00:29:27,295 --> 00:29:28,324
Yes.
438
00:29:36,664 --> 00:29:38,904
Ho Young, what happened?
439
00:29:39,275 --> 00:29:40,795
Did you get into a fight with someone?
440
00:29:41,935 --> 00:29:43,445
I killed that woman.
441
00:29:47,045 --> 00:29:48,545
You don't remember anything.
442
00:29:50,314 --> 00:29:51,515
Good for you.
443
00:29:52,654 --> 00:29:54,774
In a few minutes, you'll
forget everything you heard.
444
00:29:56,084 --> 00:29:57,285
I wish...
445
00:29:58,785 --> 00:30:00,394
I could forget everything too, like you.
446
00:30:02,154 --> 00:30:03,225
I keep...
447
00:30:04,664 --> 00:30:06,104
I keep thinking about what happened.
448
00:30:10,765 --> 00:30:12,364
Ho Young.
449
00:30:14,104 --> 00:30:16,404
Take this off and wash up.
450
00:30:16,674 --> 00:30:17,805
Go wash up.
451
00:30:18,745 --> 00:30:20,614
I'll take care of everything.
452
00:30:21,445 --> 00:30:23,245
Ho Young.
453
00:30:56,045 --> 00:30:57,144
I just...
454
00:30:58,015 --> 00:31:00,384
lied down, tried not to think
about it, and fell asleep.
455
00:31:01,614 --> 00:31:03,124
Then cops showed up at our house.
456
00:31:06,255 --> 00:31:07,695
I thought they'd arrest me,
457
00:31:09,094 --> 00:31:10,814
but they said Joon Young turned himself in.
458
00:31:12,894 --> 00:31:15,054
That was when I found out
that he turned himself in...
459
00:31:16,164 --> 00:31:17,444
to take the fall for what I did.
460
00:31:54,275 --> 00:31:55,735
Hello, what is your emergency?
461
00:31:56,505 --> 00:31:57,574
Police, right?
462
00:31:59,814 --> 00:32:01,374
I killed that woman.
463
00:32:04,745 --> 00:32:06,185
I'm the one who killed her.
464
00:32:13,424 --> 00:32:15,464
When I heard that my brother
had turned himself in,
465
00:32:15,725 --> 00:32:18,164
I thought I might be
able to get away with it.
466
00:32:21,195 --> 00:32:22,364
So without even realizing it,
467
00:32:23,834 --> 00:32:24,954
I pretended to know nothing.
468
00:32:26,775 --> 00:32:28,475
I didn't frame him intentionally.
469
00:32:29,745 --> 00:32:32,385
I really didn't know he'd turn
himself in to take the fall for me.
470
00:32:33,475 --> 00:32:34,914
Why did he do such a thing?
471
00:32:36,414 --> 00:32:37,545
I don't get it.
472
00:32:39,285 --> 00:32:40,555
Because of his memories.
473
00:32:43,624 --> 00:32:45,225
When we were questioning him,
474
00:32:45,785 --> 00:32:47,195
we asked him...
475
00:32:48,255 --> 00:32:50,195
what his happiest memory was.
476
00:32:51,364 --> 00:32:52,424
I was an only child.
477
00:32:54,435 --> 00:32:57,505
My mom was ill, so I was always lonely.
478
00:32:58,064 --> 00:33:00,104
Shortly after my mom passed away,
479
00:33:00,604 --> 00:33:02,475
I met my stepmother and brother.
480
00:33:04,074 --> 00:33:05,544
My stepmother was scary,
481
00:33:07,645 --> 00:33:09,245
but I really adored my little brother.
482
00:33:11,415 --> 00:33:13,055
He always listened to me.
483
00:33:14,154 --> 00:33:17,884
We were like friends despite the age gap.
484
00:33:20,855 --> 00:33:22,254
For the first time in my life,
485
00:33:23,594 --> 00:33:25,394
I felt like I finally
had someone on my side.
486
00:33:27,435 --> 00:33:29,464
We took swimming lessons together.
487
00:33:36,605 --> 00:33:39,205
One, two, three!
488
00:33:42,245 --> 00:33:45,415
I felt the happiest when we
were in the water together.
489
00:33:46,555 --> 00:33:48,585
I didn't have to hear my
stepmother's angry voice.
490
00:33:49,555 --> 00:33:51,675
It felt like we were the
only ones left in the world.
491
00:33:53,254 --> 00:33:54,495
It was such a happy moment.
492
00:33:58,125 --> 00:34:00,085
I think of that moment
whenever I'm stressed out.
493
00:34:01,935 --> 00:34:05,065
I feel at ease when I think of my brother.
494
00:34:10,174 --> 00:34:13,674
Your brother volunteered
to take the fall...
495
00:34:14,944 --> 00:34:16,714
to protect the person
who is so dear to him.
496
00:34:19,884 --> 00:34:21,004
I'm relieved to know that...
497
00:34:22,185 --> 00:34:23,545
he doesn't remember what happened.
498
00:34:24,654 --> 00:34:25,725
No.
499
00:34:26,855 --> 00:34:28,154
I'm sure he remembers.
500
00:34:29,995 --> 00:34:31,424
You see, the human brain...
501
00:34:32,725 --> 00:34:35,065
is wired to remember bad
memories more easily.
502
00:34:35,335 --> 00:34:37,133
Experiences accompanied by emotions...
503
00:34:37,134 --> 00:34:39,364
such as intense anger or sadness...
504
00:34:39,535 --> 00:34:43,145
are stored in the limbic system
with special marks on them...
505
00:34:44,404 --> 00:34:47,714
so that we could avoid such events
if they were to occur again.
506
00:34:48,875 --> 00:34:51,383
Your brother may not
remember the actual incident,
507
00:34:51,384 --> 00:34:53,784
but the traces of the horror, shock,
508
00:34:53,785 --> 00:34:56,424
and sadness he felt at that moment
are all stored in his brain.
509
00:34:56,484 --> 00:34:58,725
And you were the one who
left such traces on him.
510
00:35:01,824 --> 00:35:02,824
Joon Young...
511
00:35:05,765 --> 00:35:06,835
Joon Young.
512
00:35:25,884 --> 00:35:28,915
(Restricted Area)
513
00:35:30,725 --> 00:35:34,055
(Hopeful Corrections for a Better Tomorrow)
514
00:35:35,995 --> 00:35:37,165
Mr. Kim Joon Young.
515
00:35:42,134 --> 00:35:43,205
Who are you?
516
00:35:44,565 --> 00:35:45,634
Police.
517
00:35:46,875 --> 00:35:48,805
Until you get a designated guardian,
518
00:35:48,904 --> 00:35:52,375
you will be under police protection.
519
00:35:52,645 --> 00:35:53,645
Come with me.
520
00:35:54,145 --> 00:35:57,213
Why do I have to be
under police protection?
521
00:35:57,214 --> 00:36:00,114
Mr. Kim, you have an amnestic disorder.
522
00:36:01,355 --> 00:36:03,024
We are here to help you.
523
00:36:06,055 --> 00:36:09,194
I have an amnestic disorder?
524
00:36:24,975 --> 00:36:26,415
You'll find it helpful.
525
00:36:34,515 --> 00:36:37,154
"I suffer from an amnestic disorder."
526
00:36:37,355 --> 00:36:38,995
"I'm undergoing treatment at the moment."
527
00:36:40,324 --> 00:36:42,855
"My brother will be here soon."
528
00:36:48,665 --> 00:36:50,004
You're kind.
529
00:36:55,705 --> 00:36:56,805
What's wrong?
530
00:36:58,074 --> 00:36:59,105
Nothing.
531
00:36:59,574 --> 00:37:02,014
"You're handsome. You're smart."
532
00:37:02,015 --> 00:37:03,384
I've heard that many times,
533
00:37:04,285 --> 00:37:06,415
but I've never had anyone
tell me that I was kind.
534
00:37:11,555 --> 00:37:13,094
You seem like a kind person.
535
00:37:14,955 --> 00:37:16,494
Do you remember this guy?
536
00:37:16,495 --> 00:37:19,424
No, it's just the feeling I get from him.
537
00:37:23,404 --> 00:37:24,765
We have...
538
00:37:27,035 --> 00:37:28,404
met before, right?
539
00:37:30,475 --> 00:37:31,504
Yes.
540
00:37:33,375 --> 00:37:34,713
(Patient Interview)
541
00:37:34,714 --> 00:37:36,544
(What are your favourite things?)
542
00:37:38,785 --> 00:37:41,355
All right. This is the last question.
543
00:37:42,915 --> 00:37:44,855
What is your happiest memory?
544
00:37:58,535 --> 00:38:00,035
Swimming underwater...
545
00:38:01,134 --> 00:38:03,174
in the swimming pool
with my little brother.
546
00:38:12,844 --> 00:38:13,915
What's wrong?
547
00:38:17,685 --> 00:38:20,725
No idea. I don't know.
548
00:38:23,495 --> 00:38:24,524
Ho Young...
549
00:38:26,395 --> 00:38:27,835
Where is my brother?
550
00:38:31,665 --> 00:38:33,234
Don't you resent your brother?
551
00:38:33,435 --> 00:38:36,774
Your stepmother abused you because of him.
552
00:38:40,574 --> 00:38:41,614
No.
553
00:38:42,614 --> 00:38:44,245
He suffered more than I did.
554
00:38:48,055 --> 00:38:51,654
He always had to watch me suffer.
555
00:38:59,725 --> 00:39:01,065
I envy you, Joon Young.
556
00:39:02,565 --> 00:39:03,964
She's not your real mom.
557
00:39:19,415 --> 00:39:20,415
My brother...
558
00:39:23,484 --> 00:39:24,884
Where's Ho Young?
559
00:39:41,475 --> 00:39:43,904
(Seobu Police Station)
560
00:39:52,685 --> 00:39:53,685
You just sighed.
561
00:39:54,415 --> 00:39:55,415
Why?
562
00:39:55,714 --> 00:39:58,085
Are you depressed by how memories...
563
00:39:58,384 --> 00:39:59,384
can make us powerless?
564
00:39:59,654 --> 00:40:00,654
No.
565
00:40:01,294 --> 00:40:02,995
I'm touched, that's all.
566
00:40:05,464 --> 00:40:06,594
Reset Man.
567
00:40:07,765 --> 00:40:10,964
Without his memories, he
lives in a world of chaos.
568
00:40:11,134 --> 00:40:13,535
But he still desperately
tries to protect his brother.
569
00:40:13,975 --> 00:40:15,705
It was like witnessing true love.
570
00:40:16,645 --> 00:40:18,144
He's admirable.
571
00:40:18,145 --> 00:40:20,875
I mean, humans are admirable.
572
00:40:24,015 --> 00:40:25,085
I've made up my mind...
573
00:40:25,614 --> 00:40:27,954
to give Yi Na many positive memories.
574
00:40:27,955 --> 00:40:30,324
She'll know that I loved her dearly.
575
00:40:30,824 --> 00:40:32,584
I may not be able to buy her a fancy house,
576
00:40:32,585 --> 00:40:34,824
but I'll enrich her life
with positive memories.
577
00:40:37,165 --> 00:40:39,665
That is very ideal,
578
00:40:40,234 --> 00:40:42,895
but you should think about making
good memories with her too.
579
00:40:43,094 --> 00:40:44,105
What?
580
00:40:47,705 --> 00:40:48,705
Captain Seul.
581
00:40:50,174 --> 00:40:51,614
Detective Geum has something to say.
582
00:40:51,944 --> 00:40:53,004
This is so childish.
583
00:40:53,315 --> 00:40:54,315
Excuse me, then.
584
00:41:03,384 --> 00:41:05,464
People can see us here, so
let's talk at the office.
585
00:41:07,324 --> 00:41:08,324
Sure.
586
00:41:10,125 --> 00:41:11,765
Just kill me already.
587
00:41:12,992 --> 00:41:14,293
You want more time to think?
588
00:41:18,023 --> 00:41:20,833
I can't believe you thought
that was an appropriate answer.
589
00:41:21,802 --> 00:41:23,402
I'm sorry.
590
00:41:24,302 --> 00:41:26,142
This isn't something you
should apologize for.
591
00:41:26,972 --> 00:41:30,072
The atmosphere suggested that I apologize.
592
00:41:31,103 --> 00:41:32,112
I'm sorry.
593
00:41:33,942 --> 00:41:35,913
If you're not interested, just say so.
594
00:41:36,342 --> 00:41:38,983
No, it's not like that.
595
00:41:40,012 --> 00:41:43,282
My situation right now
is a little complicated,
596
00:41:43,922 --> 00:41:46,052
and I have a lot to consider.
597
00:41:48,422 --> 00:41:50,963
Is it because you think I
won't be a good stepmom?
598
00:41:52,132 --> 00:41:55,862
To be honest, that is a
thing I must consider.
599
00:41:56,703 --> 00:41:57,703
Don't you worry.
600
00:41:58,402 --> 00:42:00,932
As you know, I'm a
little crazy in the head.
601
00:42:00,933 --> 00:42:03,402
I can easily subdue self-centered brats.
602
00:42:05,103 --> 00:42:06,112
You'll subdue her?
603
00:42:06,942 --> 00:42:08,012
With love.
604
00:42:08,342 --> 00:42:10,812
I can embrace her rebellious
tendencies with love.
605
00:42:10,813 --> 00:42:13,583
I'm saying that I can raise her with love.
606
00:42:14,853 --> 00:42:17,623
Gosh, I'm not sure about this.
607
00:42:18,592 --> 00:42:20,023
She's quite a handful.
608
00:42:21,052 --> 00:42:22,663
Let me meet her, then.
609
00:42:24,163 --> 00:42:25,163
I'm not sure about that.
610
00:42:28,663 --> 00:42:31,032
Daughter, dinner's ready.
611
00:42:37,242 --> 00:42:38,242
What the...
612
00:42:38,342 --> 00:42:39,342
My gosh.
613
00:42:45,552 --> 00:42:47,152
You could've tripped and fallen.
614
00:42:47,913 --> 00:42:49,683
What is it? Is something up?
615
00:42:49,953 --> 00:42:51,553
Why are the curtains drawn on your face?
616
00:42:53,753 --> 00:42:54,913
What are you even looking at?
617
00:42:56,063 --> 00:42:58,023
Is something wrong? If
so, tell me about it.
618
00:42:58,833 --> 00:43:01,492
Aren't you in the mood
to lock eyes with me?
619
00:43:03,563 --> 00:43:06,733
Daughter, can't you at
least answer my questions?
620
00:43:08,603 --> 00:43:10,672
Hey, are you even listening to me?
621
00:43:12,273 --> 00:43:14,442
- I am.
- What did I say? Repeat it back.
622
00:43:14,873 --> 00:43:15,882
You talked.
623
00:43:31,692 --> 00:43:32,692
No way.
624
00:43:33,333 --> 00:43:34,833
They should never meet.
625
00:43:40,032 --> 00:43:42,773
(Establish Law and Order
That Put People First)
626
00:43:44,373 --> 00:43:48,273
A patient with anterograde amnesia?
627
00:43:49,782 --> 00:43:50,982
You witnessed a human being...
628
00:43:50,983 --> 00:43:54,713
who stood powerless against
his fading memories.
629
00:43:56,953 --> 00:43:58,592
You seem like a kind person.
630
00:43:58,822 --> 00:44:00,623
It was like witnessing true love.
631
00:44:01,822 --> 00:44:03,092
He's admirable.
632
00:44:03,523 --> 00:44:06,032
I mean, humans are admirable.
633
00:44:09,302 --> 00:44:10,302
Actually,
634
00:44:10,632 --> 00:44:12,372
I saw a man...
635
00:44:12,373 --> 00:44:14,833
protecting a loved one
despite his memory loss.
636
00:44:15,703 --> 00:44:17,401
I was in awe...
637
00:44:17,402 --> 00:44:21,442
of the capacity of the unstable
but remarkable human brain.
638
00:44:25,313 --> 00:44:26,313
Young man,
639
00:44:27,152 --> 00:44:30,282
you are more sentimental
than I gave you credit for.
640
00:44:30,822 --> 00:44:32,753
You can call it my compassionate side.
641
00:44:33,592 --> 00:44:36,523
Right, the compassionate Dr. Shin.
642
00:44:37,492 --> 00:44:38,663
What could be...
643
00:44:39,492 --> 00:44:41,762
the most intense memory you harbour?
644
00:44:44,032 --> 00:44:45,833
Seeing a human brain for the first time.
645
00:44:46,302 --> 00:44:48,603
I only felt one thing at the time.
646
00:44:49,172 --> 00:44:50,172
I was entranced.
647
00:44:50,242 --> 00:44:51,242
Then,
648
00:44:52,313 --> 00:44:53,773
what could be...
649
00:44:54,612 --> 00:44:56,742
your worst memory?
650
00:45:01,813 --> 00:45:02,822
I'm not sure.
651
00:45:04,953 --> 00:45:06,692
I read a news article...
652
00:45:07,523 --> 00:45:10,862
about you losing your
parents at a tender age.
653
00:45:12,132 --> 00:45:13,132
That's right.
654
00:45:13,833 --> 00:45:16,302
A car accident took them
from me when I was six.
655
00:45:21,773 --> 00:45:23,003
A car accident?
656
00:45:24,172 --> 00:45:25,172
Yes.
657
00:45:27,672 --> 00:45:28,782
Oh, dear.
658
00:45:29,942 --> 00:45:31,683
How did it happen?
659
00:45:32,713 --> 00:45:34,253
Were you also in the vehicle?
660
00:45:34,813 --> 00:45:37,552
Yes, I was the sole survivor.
661
00:45:40,322 --> 00:45:43,523
Then that must be your worst memory.
662
00:45:45,192 --> 00:45:46,192
It's not.
663
00:45:46,963 --> 00:45:48,132
I actually don't remember it.
664
00:45:50,463 --> 00:45:52,932
All I remember is someone
pounding on the door...
665
00:45:52,933 --> 00:45:54,672
in order to rescue me.
666
00:45:55,072 --> 00:45:56,572
It's the only memory I have.
667
00:45:58,713 --> 00:45:59,713
Nothing else?
668
00:46:01,012 --> 00:46:02,612
What happened right before the accident?
669
00:46:03,612 --> 00:46:04,813
I don't remember that either.
670
00:46:07,683 --> 00:46:11,583
How odd. A memory that intense...
671
00:46:12,023 --> 00:46:14,453
usually traumatizes the brain.
672
00:46:15,393 --> 00:46:18,222
The trauma must've led me to forget.
673
00:46:19,063 --> 00:46:20,703
Don't you want to remember what happened?
674
00:46:22,262 --> 00:46:23,262
No.
675
00:46:23,862 --> 00:46:25,402
I believe in my own brain.
676
00:46:25,902 --> 00:46:27,972
My brain must've erased that memory...
677
00:46:28,132 --> 00:46:30,242
because it was more
beneficial to my survival.
678
00:46:31,242 --> 00:46:33,913
There's no reason for me
to dig up that memory.
679
00:46:49,722 --> 00:46:53,362
You will come across a reason to dig it up.
680
00:47:22,893 --> 00:47:23,893
Hey, kid.
681
00:47:27,433 --> 00:47:28,433
Kid!
682
00:47:33,873 --> 00:47:34,873
What the...
683
00:47:35,172 --> 00:47:36,172
Darn it.
684
00:47:42,983 --> 00:47:43,983
"Hey, kid."
685
00:47:50,152 --> 00:47:51,523
It isn't like you...
686
00:47:51,853 --> 00:47:53,123
to mess up like that.
687
00:47:53,222 --> 00:47:54,322
Tell me about it.
688
00:47:55,353 --> 00:47:57,422
My mind jumped back to the car accident,
689
00:47:57,922 --> 00:47:59,192
and I lost my concentration.
690
00:47:59,362 --> 00:48:00,393
The car accident?
691
00:48:02,163 --> 00:48:04,762
Yes, from when I was trapped in the car.
692
00:48:05,572 --> 00:48:07,373
Why did you suddenly think of that?
693
00:48:07,532 --> 00:48:08,532
Well...
694
00:48:09,402 --> 00:48:11,472
I talked about it with someone today.
695
00:48:12,842 --> 00:48:14,842
It must've stimulated my
hippocampus and amygdala.
696
00:48:18,882 --> 00:48:20,012
Speaking of...
697
00:48:21,213 --> 00:48:22,683
The day of the accident.
698
00:48:24,253 --> 00:48:26,322
Was it Director Park who got me out?
699
00:48:26,853 --> 00:48:30,563
Could my memory have been distorted?
700
00:48:32,532 --> 00:48:34,362
Why would you suddenly ask?
701
00:48:36,632 --> 00:48:40,203
I remembered him calling out to me. "Kid."
702
00:48:40,773 --> 00:48:42,503
That's what he said.
703
00:48:43,103 --> 00:48:46,643
But there's no way Director
Park would call me that.
704
00:48:47,273 --> 00:48:49,213
He'd have said, "Ha Ru."
705
00:48:52,583 --> 00:48:53,683
I'm not sure.
706
00:48:56,123 --> 00:48:59,353
Could that be the distorted memory?
707
00:49:26,683 --> 00:49:28,483
(Brain Hub Director Park Chi Gook)
708
00:49:29,853 --> 00:49:32,392
Why did he suddenly remember that?
709
00:49:32,393 --> 00:49:35,023
He said he talked about it
with someone during the day.
710
00:49:35,192 --> 00:49:36,762
You don't know whom he met?
711
00:49:36,992 --> 00:49:40,032
I don't. I couldn't grill him.
712
00:49:40,262 --> 00:49:41,532
He'd catch on.
713
00:49:43,203 --> 00:49:44,233
Could it be...
714
00:49:45,262 --> 00:49:46,703
Dr. Hwang?
715
00:49:47,003 --> 00:49:50,302
It's not him. He promised never to meet.
716
00:49:51,543 --> 00:49:53,442
I'll look into it, though.
717
00:49:54,873 --> 00:49:55,882
Bye.
718
00:50:05,992 --> 00:50:09,091
Hey, there. Gosh. Dr. Brain.
719
00:50:09,092 --> 00:50:10,192
Goodness.
720
00:50:10,793 --> 00:50:13,563
I told you to come early.
What took you so long?
721
00:50:13,632 --> 00:50:15,192
Why should I do as you say?
722
00:50:15,663 --> 00:50:18,203
Can you not be like that?
723
00:50:18,402 --> 00:50:20,102
You promised to tell me...
724
00:50:20,103 --> 00:50:21,802
how to forget bad memories.
725
00:50:22,773 --> 00:50:25,143
Oh, the motel incident?
726
00:50:25,402 --> 00:50:29,112
Yes. Please get that out of my head.
727
00:50:33,882 --> 00:50:36,853
(Hotel)
728
00:50:43,163 --> 00:50:44,922
I asked you to erase it for me,
729
00:50:45,322 --> 00:50:46,963
not remind me of it.
730
00:50:47,362 --> 00:50:50,031
The first step to erasing a bad memory.
731
00:50:50,032 --> 00:50:52,103
It's to get used to it through exposure.
732
00:50:53,233 --> 00:50:55,842
Exposure makes it possible
for a med student...
733
00:50:55,902 --> 00:50:57,301
who fainted at his first autopsy...
734
00:50:57,302 --> 00:50:59,442
to be able to eat intestine
soup next to a corpse.
735
00:51:00,913 --> 00:51:04,083
Now summon the bad memory.
736
00:51:07,313 --> 00:51:09,421
- What's wrong?
- I want to get going.
737
00:51:09,422 --> 00:51:10,953
When we're already here?
738
00:51:14,692 --> 00:51:16,492
Detective Geum.
739
00:51:18,023 --> 00:51:19,563
The next step is what's important.
740
00:51:19,793 --> 00:51:21,963
Activate the frontocortical.
741
00:51:23,032 --> 00:51:25,132
Activating the frontocortical...
742
00:51:25,362 --> 00:51:27,471
means viewing the memory as a third person,
743
00:51:27,472 --> 00:51:30,742
objectively and rationally,
minus the emotions.
744
00:51:31,543 --> 00:51:33,472
View the memory in that manner.
745
00:51:33,742 --> 00:51:36,483
You're witnessing a woman have an affair.
746
00:51:37,483 --> 00:51:38,842
I'm tired, that's all.
747
00:51:39,512 --> 00:51:42,753
- Let's talk inside.
- No. I'm tired.
748
00:51:43,353 --> 00:51:45,083
- We're already here.
- Bye.
749
00:51:46,453 --> 00:51:48,893
What do you think about the husband...
750
00:51:49,222 --> 00:51:50,463
who didn't see this coming?
751
00:51:50,722 --> 00:51:52,393
"What a moron."
752
00:51:53,063 --> 00:51:54,293
"The pathetic fool."
753
00:51:54,362 --> 00:51:56,933
That fool met his wife outside the motel.
754
00:51:57,103 --> 00:51:59,603
As a spectator, what
does this make you think?
755
00:51:59,902 --> 00:52:01,632
"Seriously, he must be so angry."
756
00:52:01,672 --> 00:52:03,902
And?
- "Darn angry."
757
00:52:04,543 --> 00:52:08,373
I told you to be objective and
rational and exclude emotions.
758
00:52:09,342 --> 00:52:11,313
Oh, okay.
759
00:52:12,782 --> 00:52:14,012
"He must be furious."
760
00:52:15,652 --> 00:52:17,023
"But it's for the better."
761
00:52:18,422 --> 00:52:19,492
Why is that?
762
00:52:20,222 --> 00:52:22,152
If he hadn't seen what he did,
763
00:52:22,492 --> 00:52:25,163
he'd have been led on for much longer.
764
00:52:25,692 --> 00:52:27,192
The betrayal would be greater.
765
00:52:27,833 --> 00:52:29,802
It was bound to come out one day.
766
00:52:31,032 --> 00:52:33,002
What was bound to come out came out.
767
00:52:33,003 --> 00:52:35,602
Whose loss is it if he keeps
tormenting himself over it?
768
00:52:35,603 --> 00:52:37,072
It's his loss.
769
00:52:38,442 --> 00:52:40,172
The woman betrayed the man.
770
00:52:40,242 --> 00:52:42,512
If he lets this trauma
stop him from finding love,
771
00:52:42,742 --> 00:52:43,842
whose loss is it?
772
00:52:44,882 --> 00:52:46,282
It's his loss.
773
00:52:47,213 --> 00:52:49,222
What you saw that day shook you,
774
00:52:49,353 --> 00:52:51,253
but someone else asked you out.
775
00:52:51,623 --> 00:52:54,192
Is that a good thing or a bad thing?
776
00:52:55,123 --> 00:52:57,492
I don't know. Is it good?
777
00:52:59,293 --> 00:53:00,733
It is. It's good.
778
00:53:03,703 --> 00:53:06,703
What just happened? I think it helped.
779
00:53:08,003 --> 00:53:09,571
Each time you remember that day,
780
00:53:09,572 --> 00:53:11,372
if you think of it rationally,
781
00:53:11,373 --> 00:53:13,112
the negative feeling will subside.
782
00:53:13,143 --> 00:53:14,312
Turn bad memories into...
783
00:53:14,313 --> 00:53:16,741
a valuable experience
that aids your survival.
784
00:53:16,742 --> 00:53:19,552
Turn bad memories into
a valuable experience.
785
00:53:20,152 --> 00:53:21,953
That sounds helpful.
786
00:53:22,313 --> 00:53:26,353
Now, to turn the feeling of
betrayal into a valuable experience,
787
00:53:26,523 --> 00:53:27,753
what must you do?
788
00:53:39,603 --> 00:53:42,902
"Are you free today?" No.
789
00:53:44,503 --> 00:53:47,012
"Are you free this evening?"
790
00:53:47,373 --> 00:53:49,183
No, darn it.
791
00:53:49,643 --> 00:53:53,052
What am I doing? I'm not a
teenager, but I'm like one.
792
00:53:53,413 --> 00:53:54,452
Jeez.
793
00:53:54,453 --> 00:53:56,953
(Neuroscientific Investigation Team)
794
00:53:59,253 --> 00:54:00,392
What were you doing?
795
00:54:00,393 --> 00:54:02,422
I was about to go inside.
796
00:54:02,563 --> 00:54:04,222
- Are you going home?
- Yes.
797
00:54:05,092 --> 00:54:06,963
- See you tomorrow.
- Yes.
798
00:54:09,233 --> 00:54:11,163
Betrayal into a valuable experience.
799
00:54:12,773 --> 00:54:13,802
Captain Seul!
800
00:54:19,373 --> 00:54:21,643
How about dinner together?
801
00:54:50,902 --> 00:54:52,172
Do that for me.
802
00:54:54,172 --> 00:54:55,213
Laugh.
803
00:54:55,983 --> 00:54:57,713
You have a weird laugh.
804
00:55:00,483 --> 00:55:02,413
What? Oh, that?
805
00:55:04,382 --> 00:55:05,453
I can't...
806
00:55:06,092 --> 00:55:08,492
laugh like that out of
the blue in this setting.
807
00:55:09,722 --> 00:55:11,822
But if you want me to, I shall.
808
00:55:19,233 --> 00:55:23,373
I think the food's finally going down.
809
00:55:24,273 --> 00:55:26,942
Doing something I'm not used to doing...
810
00:55:28,472 --> 00:55:30,043
is giving me indigestion.
811
00:55:30,983 --> 00:55:34,183
Did I sound too old-fashioned?
812
00:55:36,083 --> 00:55:38,583
Don't try too hard. We know
each other's situation.
813
00:55:39,123 --> 00:55:40,192
Right.
814
00:55:42,152 --> 00:55:44,563
I said we should have
soju at our regular place.
815
00:55:44,862 --> 00:55:48,433
I can't take you there on our first date.
816
00:55:52,302 --> 00:55:53,503
Have you...
817
00:55:54,902 --> 00:55:56,942
decided to activate your love system?
818
00:55:59,643 --> 00:56:00,713
No.
819
00:56:06,152 --> 00:56:09,322
I don't need to make a
huge decision out of it.
820
00:56:10,253 --> 00:56:13,692
My love system was already activated.
821
00:56:14,293 --> 00:56:15,453
A long time ago.
822
00:56:18,322 --> 00:56:20,463
As a man who suffered a failed marriage,
823
00:56:20,992 --> 00:56:22,362
I tried so hard...
824
00:56:22,663 --> 00:56:25,003
to hide it because I didn't deserve you.
825
00:56:26,103 --> 00:56:27,672
But I kept noticing you...
826
00:56:28,472 --> 00:56:29,742
and wanting you.
827
00:56:31,543 --> 00:56:33,112
Thank you so much...
828
00:56:34,143 --> 00:56:37,442
for seeing that and making the first move.
829
00:57:00,833 --> 00:57:01,833
Show yourself.
830
00:57:14,813 --> 00:57:16,623
I don't think you took anything.
831
00:57:17,023 --> 00:57:19,152
If you leave quietly, I'll let you off.
832
00:57:19,922 --> 00:57:21,793
If you so much as swing that,
833
00:57:23,822 --> 00:57:25,523
it'll get worse, and that would be no fun.
834
00:57:47,813 --> 00:57:49,052
Dr. Brain?
835
00:57:49,922 --> 00:57:51,782
He taught you that too?
836
00:57:51,853 --> 00:57:52,853
Yes.
837
00:57:52,854 --> 00:57:55,722
For me, love used to be a bad memory.
838
00:57:55,953 --> 00:57:58,463
But he let me create a
new memory over that.
839
00:57:59,463 --> 00:58:02,092
Dr. Brain's a pretty nice guy.
840
00:58:06,733 --> 00:58:08,901
Since Dr. Brain helped
you create a new memory,
841
00:58:08,902 --> 00:58:11,442
how about we create a thrilling memory?
842
00:58:13,543 --> 00:58:14,543
What...
843
00:58:15,572 --> 00:58:17,183
Oh, my.
844
00:58:17,983 --> 00:58:19,183
What is this, all of a sudden?
845
00:58:19,242 --> 00:58:21,353
Goodness. Isn't this too sudden?
846
00:58:43,802 --> 00:58:45,873
Gosh, I'm sorry.
847
00:58:47,112 --> 00:58:48,643
Darn it.
848
00:58:50,612 --> 00:58:52,341
I don't need to take this call.
849
00:58:52,342 --> 00:58:53,453
It's okay. Answer it.
850
00:58:54,012 --> 00:58:55,683
- No, I'll call back later...
- No.
851
00:58:56,152 --> 00:58:57,152
Answer it now...
852
00:58:57,382 --> 00:58:59,582
and confidently tell her that
you're out on a date now.
853
00:59:03,092 --> 00:59:04,092
Okay.
854
00:59:06,092 --> 00:59:09,433
Myung Se! Help me! I've got a big problem.
855
00:59:09,603 --> 00:59:10,733
What is it now?
856
00:59:11,163 --> 00:59:12,933
- I'm out on a date...
- There is...
857
00:59:13,103 --> 00:59:15,233
a dead body in front of me right now.
858
00:59:15,532 --> 00:59:17,873
I'll take a picture and send it to you.
859
00:59:27,683 --> 00:59:28,713
My gosh...
860
00:59:35,793 --> 00:59:36,793
It is indeed a dead body.
861
00:59:38,523 --> 00:59:39,592
It's a murder case.
862
01:00:08,552 --> 01:00:11,463
(Brain Works)
863
01:00:11,963 --> 01:00:15,532
Something's definitely up.
That I know for sure.
864
01:00:16,063 --> 01:00:18,532
My gut tells me that
Dr. Shin is their target.
865
01:00:18,733 --> 01:00:20,508
Are you saying the person
who broke into my home...
866
01:00:20,532 --> 01:00:22,972
is the murder suspect?
867
01:00:23,302 --> 01:00:25,003
One thing at a time.
868
01:00:25,302 --> 01:00:27,512
Just do as I say.
869
01:00:28,172 --> 01:00:29,782
Is there something I don't know?
870
01:00:29,983 --> 01:00:32,413
The defence counsel is
bringing him in as a witness.
871
01:00:32,583 --> 01:00:36,083
The game has begun, at last.
872
01:00:37,583 --> 01:00:39,992
Things won't go according to your plan.
59827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.