All language subtitles for Because of Love S01E02 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,080 --> 00:03:10,270 I want to prove my purity by 2 00:03:10,280 --> 00:03:12,810 talking to my case manager myself. 3 00:03:13,210 --> 00:03:14,810 Thank you so much for coming. 4 00:03:14,940 --> 00:03:16,870 Inspector Chai Chansuk. 5 00:03:17,210 --> 00:03:18,140 Sia Uan 6 00:03:18,410 --> 00:03:21,840 is a land trader related to entrepreneurs 7 00:03:21,840 --> 00:03:23,110 and many powerful people. 8 00:03:23,110 --> 00:03:24,840 So the case was sent to the headquarters. 9 00:03:24,940 --> 00:03:26,210 I am in charge of this case. 10 00:03:26,210 --> 00:03:29,510 I have to come see you anyway, Mr. Singbodin. 11 00:03:29,610 --> 00:03:31,940 Because Sia Uan and Prime Minister 12 00:03:32,420 --> 00:03:34,140 contact you last. 13 00:03:36,430 --> 00:03:38,380 Mr. Singh was interested in a piece of land 14 00:03:38,420 --> 00:03:39,880 so he contacted the two of them. 15 00:03:39,890 --> 00:03:40,920 I know. 16 00:03:41,550 --> 00:03:42,820 And I also know 17 00:03:42,820 --> 00:03:46,250 who was initially interested in that land. 18 00:04:06,850 --> 00:04:07,920 What are you looking for? 19 00:04:10,290 --> 00:04:11,480 What are you looking for, Ring? 20 00:04:13,650 --> 00:04:14,950 I'm looking for... 21 00:04:15,150 --> 00:04:16,480 a phone. 22 00:04:28,820 --> 00:04:30,150 Where did it go? 23 00:04:33,420 --> 00:04:34,520 You're going to call Singh? 24 00:04:34,520 --> 00:04:36,920 Do you want to borrow mine? Or should I call for you? 25 00:04:38,950 --> 00:04:40,050 It's okay. 26 00:04:40,320 --> 00:04:43,680 I just wanted to contact a friend. 27 00:04:44,350 --> 00:04:46,050 Singh is so bad. 28 00:04:46,150 --> 00:04:49,750 He's going to cut all of your contacts from the world. 29 00:04:54,120 --> 00:04:56,020 I know now where it is. 30 00:05:01,250 --> 00:05:02,220 Is it this? 31 00:05:02,650 --> 00:05:04,920 It's really here. How did you know? 32 00:05:04,950 --> 00:05:07,920 Singh likes to hide important things behind pictures like this. 33 00:05:09,650 --> 00:05:11,280 You really don't know? 34 00:05:12,850 --> 00:05:14,080 Hurry and use it. 35 00:05:15,090 --> 00:05:16,250 Thank you. 36 00:05:24,920 --> 00:05:28,020 It's true that Sia Likit was interested in that land before 37 00:05:28,650 --> 00:05:30,350 But he already refused it. 38 00:05:30,490 --> 00:05:31,320 Because of what? 39 00:05:31,690 --> 00:05:32,950 Because he don't have the money to buy it. 40 00:05:33,020 --> 00:05:34,120 I know. 41 00:05:34,490 --> 00:05:37,250 And I also know why he doesn't have the money. 42 00:05:41,890 --> 00:05:45,020 Wish Diamond is a luxury condominium that matches the new normal 43 00:05:45,020 --> 00:05:48,050 that makes families more interactive. 44 00:05:48,090 --> 00:05:49,620 It's shaped like a house. 45 00:05:49,850 --> 00:05:51,680 There are two floors in each unit. 46 00:05:51,690 --> 00:05:55,150 Most importantly, buyers can decorate the home themselves. 47 00:05:55,220 --> 00:05:57,480 I got this idea from Khun Likit. 48 00:05:57,650 --> 00:05:59,050 My shareholder. 49 00:06:04,490 --> 00:06:07,220 Likit thinks and Singbodin invest. 50 00:06:07,420 --> 00:06:09,450 I really can't be without him. 51 00:06:13,820 --> 00:06:17,150 Mr. Singhbodin and Sia Likit made an investment together 52 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 but you withdraw your shares 53 00:06:18,950 --> 00:06:21,680 and made Sia Likit's Wish Diamond collapse. 54 00:06:21,850 --> 00:06:23,250 Even before it's created. 55 00:06:23,290 --> 00:06:25,950 If he was behaving properly, I wouldn't have any problem. 56 00:06:26,290 --> 00:06:29,220 But he didn't behave properly with me. 57 00:06:30,650 --> 00:06:32,950 Sia Likit is about to declare bankruptcy. 58 00:06:32,950 --> 00:06:34,450 And your Sunrich Group 59 00:06:34,650 --> 00:06:36,620 re-invested in the same type of project 60 00:06:36,620 --> 00:06:37,750 on the opposite bank of the river. 61 00:06:37,850 --> 00:06:40,250 But my project is dope. 62 00:06:40,350 --> 00:06:41,520 It's there. 63 00:06:41,750 --> 00:06:43,520 I've just done marketing on it. 64 00:06:43,890 --> 00:06:45,920 But Sia's just a model. 65 00:06:46,090 --> 00:06:47,550 Like a castle in the sky. 66 00:06:47,550 --> 00:06:48,920 Yes. 67 00:06:48,920 --> 00:06:49,950 I know. 68 00:06:49,950 --> 00:06:52,420 I got the image from the CCTV 69 00:06:52,520 --> 00:06:54,450 of the shop halfway up the mountain. 70 00:07:05,290 --> 00:07:06,220 You, 71 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 and your people went up that mountain. 72 00:07:11,810 --> 00:07:13,020 Officer. 73 00:07:13,940 --> 00:07:16,480 The fact that the two of us were able to escape death 74 00:07:16,510 --> 00:07:19,040 doesn't mean we did it. 75 00:07:19,070 --> 00:07:20,670 Mr. Singh and I left first. 76 00:07:20,670 --> 00:07:22,340 By another way. 77 00:07:22,670 --> 00:07:26,070 I haven't said that I supect Mr. Singh. 78 00:07:26,070 --> 00:07:27,540 Don't get worked up yet. 79 00:07:28,670 --> 00:07:30,070 From what I know 80 00:07:30,910 --> 00:07:35,300 Mr. Singhbodin don't have a motive to kill Prime Minister and Sia Uan. 81 00:07:36,340 --> 00:07:39,770 But the person who wants to kill you exists. 82 00:07:43,470 --> 00:07:45,270 This is the suspect's car. 83 00:07:45,840 --> 00:07:47,900 It got destroyed in an abandoned warehouse near Pathum. 84 00:07:48,070 --> 00:07:50,670 That site is also only a few kilometers from Sia Likit's house. 85 00:07:50,770 --> 00:07:52,500 I will like to speculate 86 00:07:52,510 --> 00:07:53,670 if it's possible 87 00:07:54,110 --> 00:07:55,870 that Sia Likit got angry, 88 00:07:55,970 --> 00:07:57,440 and wanted to shoot you? 89 00:07:57,440 --> 00:07:59,770 But you were able to escape 90 00:07:59,770 --> 00:08:02,770 I don't know if it's by some chance. 91 00:08:02,770 --> 00:08:03,670 In the end, 92 00:08:04,310 --> 00:08:06,870 Sia Uan and the Prime Minister died instead. 93 00:08:15,740 --> 00:08:17,340 There's no news on Singh. 94 00:08:24,640 --> 00:08:26,660 - Lin! -Yes? 95 00:08:26,740 --> 00:08:27,940 I got goosebumps all over. 96 00:08:28,050 --> 00:08:30,510 Why? There's nothing to watch on the TV? 97 00:08:30,640 --> 00:08:32,970 You can come watch me instead. 98 00:08:45,650 --> 00:08:46,450 No. 99 00:08:47,270 --> 00:08:49,470 I have to find news of Singh getting shot first. 100 00:08:50,310 --> 00:08:51,570 Who got shot? 101 00:08:53,940 --> 00:08:54,770 There's nothing. 102 00:08:55,100 --> 00:08:56,170 Lin. 103 00:08:56,770 --> 00:08:58,240 Go sit with Gift. 104 00:08:58,240 --> 00:08:59,870 Go. 105 00:09:09,510 --> 00:09:12,500 Nong Gift, here's water. 106 00:09:12,540 --> 00:09:13,640 Thank you. 107 00:09:14,270 --> 00:09:16,640 Let's go find something fun to do? 108 00:09:18,510 --> 00:09:19,500 What? 109 00:09:31,510 --> 00:09:33,240 What are you doing here, Ring? 110 00:09:59,170 --> 00:09:59,900 Ring! 111 00:10:02,410 --> 00:10:03,050 Bu! 112 00:10:05,840 --> 00:10:06,770 Ai'Bu! 113 00:10:06,770 --> 00:10:08,570 I know what you're going to ask. 114 00:10:08,570 --> 00:10:12,140 It's... Khun Tri haven't left for Bangkok, but took Madam to eat out. 115 00:10:12,240 --> 00:10:13,450 To celebrate for her sight recovery. 116 00:10:13,530 --> 00:10:17,030 But you have to understand that there's no signal in the forest. 117 00:10:17,050 --> 00:10:19,440 I tried to contact you but couldn't. 118 00:10:19,570 --> 00:10:23,200 You reported without saying everything, making Boss startled. 119 00:10:24,110 --> 00:10:25,640 So I'll only get it all at once! 120 00:10:41,000 --> 00:10:42,830 Khun Tri, don't answer it! 121 00:10:44,270 --> 00:10:45,240 It's... 122 00:10:46,140 --> 00:10:48,770 I just want peace for a day, okay? 123 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 Singh is such a nagger, I'm fed up with it. 124 00:10:51,440 --> 00:10:53,540 Okay, Khun Tri? 125 00:10:54,710 --> 00:10:55,840 Of course, Ring. 126 00:10:56,270 --> 00:10:58,370 Here, I turned it off. 127 00:10:59,370 --> 00:11:02,170 Khun Tri, you're so cute. 128 00:11:03,240 --> 00:11:06,840 You're both pretty and kind. 129 00:11:07,140 --> 00:11:09,100 Like this, I'm falling hard for you. 130 00:11:11,110 --> 00:11:11,770 Ring! 131 00:11:12,740 --> 00:11:14,040 Don't tell me 132 00:11:14,310 --> 00:11:15,350 you're... it, right? 133 00:11:18,840 --> 00:11:21,240 You can be relieved about Singh. 134 00:11:21,570 --> 00:11:23,340 We’re like... 135 00:11:24,220 --> 00:11:25,860 siblings. 136 00:11:37,040 --> 00:11:38,390 Ring is so cunning. 137 00:11:38,840 --> 00:11:40,400 How can Tri keep up with it? 138 00:11:43,040 --> 00:11:44,570 Sometimes Miss Tripradab 139 00:11:45,170 --> 00:11:48,070 may be those who like to do good deeds and release eels. (T/N: Did it on purpose) 140 00:11:51,820 --> 00:11:53,220 Wait. 141 00:11:54,770 --> 00:11:55,880 I feed you. 142 00:12:11,910 --> 00:12:12,740 Delicious? 143 00:12:17,440 --> 00:12:19,570 Aren't you take care of me too well? 144 00:12:19,970 --> 00:12:21,100 Better than Singh. 145 00:12:22,710 --> 00:12:24,340 Of course. 146 00:12:25,140 --> 00:12:26,410 I'm a professional. 147 00:12:27,970 --> 00:12:28,870 Professional? 148 00:12:29,040 --> 00:12:29,750 Yes. 149 00:12:38,470 --> 00:12:39,700 Traveler? 150 00:12:40,480 --> 00:12:41,700 Dating partner. 151 00:12:41,740 --> 00:12:43,340 A person to talk to. 152 00:12:43,470 --> 00:12:45,100 A dog stick. (T/N: a protector) 153 00:12:45,440 --> 00:12:46,870 Ring Musica. 154 00:12:46,910 --> 00:12:48,570 Understand the world and life. 155 00:12:48,610 --> 00:12:51,340 Comfortable, close, can talk about everything. 156 00:12:54,040 --> 00:12:55,370 You sell... 157 00:12:56,870 --> 00:12:58,670 Khun Tri, I'm not selling. 158 00:12:58,910 --> 00:13:00,510 No sex. 159 00:13:00,640 --> 00:13:05,170 I just want to be a friend for girls. 160 00:13:05,340 --> 00:13:08,600 For the girls wanting a travel partner, party friend or 161 00:13:08,710 --> 00:13:11,240 a friend to go to events, 162 00:13:11,370 --> 00:13:14,340 going alone for these will be lonely. 163 00:13:14,970 --> 00:13:15,900 But 164 00:13:16,070 --> 00:13:18,900 I only do it for women. 165 00:13:18,940 --> 00:13:20,100 I don't like men. 166 00:13:29,270 --> 00:13:30,100 Khun Tri. 167 00:13:30,310 --> 00:13:31,170 Look at this. 168 00:13:31,300 --> 00:13:33,000 Hi, Khun Musica. 169 00:13:33,020 --> 00:13:34,390 This is Gift. 170 00:13:34,490 --> 00:13:36,030 Today, I have urgent work 171 00:13:36,120 --> 00:13:39,490 Tonight, my dad is going to have me go see a man. 172 00:13:39,720 --> 00:13:40,920 I don't like it. 173 00:13:41,520 --> 00:13:43,880 I won't let him set me 174 00:13:44,040 --> 00:13:45,600 Can you go with me? 175 00:13:45,720 --> 00:13:47,690 Go pretend to be my boyfriend. 176 00:13:47,830 --> 00:13:50,660 So my dad and matchmaker can stop messing with me. 177 00:13:50,820 --> 00:13:52,920 If you're okay, call me. 178 00:13:52,960 --> 00:13:53,920 Bye bye. 179 00:13:54,120 --> 00:13:55,920 Pity Nong Gift, Kfhun Tri. 180 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 If I'm still blind, 181 00:13:59,120 --> 00:14:00,660 and I don't have my phone, 182 00:14:00,690 --> 00:14:02,290 I would've missed this job, right? 183 00:14:02,320 --> 00:14:04,220 Nong Gift would have to encounter 184 00:14:04,560 --> 00:14:06,290 something she don't want to. 185 00:14:06,480 --> 00:14:07,530 Khun Tri. 186 00:14:08,580 --> 00:14:10,750 You're really going to have me stay still? 187 00:14:26,020 --> 00:14:26,990 Ring! 188 00:14:30,840 --> 00:14:32,800 Singh will scold me for sure. 189 00:14:34,980 --> 00:14:38,250 Khun Tri, he won't scold you. 190 00:14:39,000 --> 00:14:41,950 Because you're a kind person 191 00:14:42,220 --> 00:14:43,530 and pretty. 192 00:14:45,520 --> 00:14:46,920 Thank you for understanding me. 193 00:14:49,920 --> 00:14:52,650 It's because you asked, so I took care of it for you. 194 00:14:52,990 --> 00:14:54,320 Singh can't scold me. 195 00:15:19,490 --> 00:15:20,990 You already have Khun Tri. 196 00:15:21,650 --> 00:15:23,750 It's better for us to be nothing to each other, Singh. 197 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Hello, Nong Gift. 198 00:15:40,420 --> 00:15:43,570 Ring said you allowed her to go anywhere. 199 00:15:43,590 --> 00:15:45,070 After her eye recovers. 200 00:15:45,960 --> 00:15:47,950 Whatever Ring says, I believe it all. 201 00:15:48,510 --> 00:15:49,750 I didn't know 202 00:15:49,930 --> 00:15:52,360 she would be this cunning to me. 203 00:15:54,890 --> 00:15:57,220 Singh! Don't be angry at me. 204 00:15:57,220 --> 00:15:58,120 It's... 205 00:16:00,800 --> 00:16:01,630 P'! 206 00:16:02,320 --> 00:16:03,750 Will Boss Singh fire me? 207 00:16:04,520 --> 00:16:05,280 No. 208 00:16:06,120 --> 00:16:06,860 Really? 209 00:16:07,020 --> 00:16:08,590 You'll be dead meat! 210 00:16:37,820 --> 00:16:39,420 - Nong Gift, right? -Yes. 211 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 Musica. 212 00:16:40,820 --> 00:16:42,320 I'm so happy. 213 00:16:42,510 --> 00:16:45,980 You’re more handsome in person. 214 00:16:46,160 --> 00:16:47,390 You're very handsome! 215 00:16:49,110 --> 00:16:50,840 You're also very cute. 216 00:16:51,850 --> 00:16:53,110 Nice to meet you. 217 00:16:55,160 --> 00:16:57,450 Saying like this, I don't know how to behave. 218 00:16:57,840 --> 00:16:59,280 You can't, Nong Gift. 219 00:16:59,550 --> 00:17:00,950 We both 220 00:17:01,560 --> 00:17:03,430 have to make everyone believe 221 00:17:03,570 --> 00:17:06,330 that we're really dating, right? 222 00:17:15,890 --> 00:17:17,240 It's that man. 223 00:17:28,650 --> 00:17:30,510 He's an investor from Malaysia 224 00:17:30,880 --> 00:17:32,780 and is does business with my father. 225 00:17:34,190 --> 00:17:37,040 Today is his birthday but Dad isn't free. 226 00:17:37,070 --> 00:17:38,230 So he sent me instead. 227 00:17:38,400 --> 00:17:41,090 How is my father's plan? 228 00:17:41,620 --> 00:17:43,480 Even a teenager can see through it, right? 229 00:17:43,970 --> 00:17:45,370 It won't take more than 2 hours. 230 00:17:45,750 --> 00:17:47,350 Before you can get out of here. 231 00:17:50,120 --> 00:17:51,200 Happy birthday. 232 00:17:55,720 --> 00:17:56,790 Thank you. 233 00:17:58,520 --> 00:17:59,350 Put it away. 234 00:17:59,520 --> 00:18:00,060 Yes. 235 00:18:00,620 --> 00:18:02,350 And find something for Khun Gift to drink. 236 00:18:02,500 --> 00:18:04,100 Including her friend. 237 00:18:04,650 --> 00:18:05,460 Yes. 238 00:18:11,490 --> 00:18:12,390 Please sit. 239 00:18:15,560 --> 00:18:17,280 Sia Likit never told me 240 00:18:18,220 --> 00:18:19,760 that you're bringing your friend. 241 00:18:19,820 --> 00:18:21,590 He's not just an ordinary friend, 242 00:18:21,950 --> 00:18:24,950 but he's my very close friend. 243 00:18:34,090 --> 00:18:34,870 Here it is. 244 00:18:35,020 --> 00:18:38,920 Special drinks for Khun Gift and her friend. 245 00:18:40,050 --> 00:18:40,910 Here. 246 00:18:43,030 --> 00:18:45,230 Try it, there's a bit of alcohol. 247 00:18:45,590 --> 00:18:49,090 It's sweet and sour, the ladies love it. 248 00:18:49,520 --> 00:18:50,460 Just water please. 249 00:18:50,620 --> 00:18:52,240 Two unopened water bottles. 250 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 No need for ice either. 251 00:19:00,190 --> 00:19:01,090 Sure. 252 00:19:06,120 --> 00:19:08,020 You're afraid of getting drugged, Khun Musika? 253 00:19:08,050 --> 00:19:09,390 Nong Gift drinks cleanly. 254 00:19:09,720 --> 00:19:12,890 If she drinks alcohol, she will get cellulite. 255 00:19:13,290 --> 00:19:13,860 Right? 256 00:19:13,890 --> 00:19:16,020 Musica is very worried about me. 257 00:19:18,720 --> 00:19:19,790 It looks like, 258 00:19:20,990 --> 00:19:23,520 you're not just very close friends. 259 00:19:24,200 --> 00:19:25,800 Sia Likit 260 00:19:25,990 --> 00:19:27,620 don't want us to date. 261 00:19:28,260 --> 00:19:30,790 This is really a Girl Love series. 262 00:19:30,820 --> 00:19:32,250 But it's the truth. 263 00:19:32,560 --> 00:19:33,950 I don't like men. 264 00:19:34,170 --> 00:19:35,670 Because I like it like this. 265 00:19:40,990 --> 00:19:41,720 Let's do this. 266 00:19:41,740 --> 00:19:43,220 Let's take a picture together. 267 00:19:43,250 --> 00:19:45,450 And sent it to Sia Likit so he can be relieved. 268 00:19:45,480 --> 00:19:46,310 And then, 269 00:19:47,420 --> 00:19:49,400 we can separate, okay? 270 00:19:51,970 --> 00:19:53,560 You don't have to be afraid of anything, Khun Gift. 271 00:19:53,590 --> 00:19:55,690 I understand things easily. 272 00:19:55,920 --> 00:19:58,490 It's okay, let's consider today as a day of meeting hew friends. 273 00:20:02,020 --> 00:20:04,820 Here is clean water. 274 00:20:05,560 --> 00:20:06,700 I'll do it. 275 00:20:52,520 --> 00:20:53,870 Pon, did you get anything yet? 276 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Yes. 277 00:20:55,920 --> 00:20:56,990 Where? 278 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Here, Boss. 279 00:20:58,720 --> 00:20:59,750 Pattaya. 280 00:21:02,560 --> 00:21:05,820 I'm helping Pon track down Ring's phone. 281 00:21:06,300 --> 00:21:08,530 I'm very worried about her. 282 00:21:09,190 --> 00:21:10,830 Yes, you're a lot of help. 283 00:21:12,590 --> 00:21:15,580 Ring told me you were okay with her accepting this job. 284 00:21:16,490 --> 00:21:17,350 It's just... 285 00:21:17,510 --> 00:21:20,610 going to accompany a girl so she won't be alone. 286 00:21:21,290 --> 00:21:23,490 She even showed me the clip. 287 00:21:24,120 --> 00:21:26,280 In the message, the girl was pretty cute. 288 00:21:26,320 --> 00:21:27,370 Nothing suspicious. 289 00:21:27,520 --> 00:21:28,130 Clip? 290 00:21:28,790 --> 00:21:29,800 In LINE messenger? 291 00:21:29,840 --> 00:21:31,670 Yes, she text there. 292 00:21:33,280 --> 00:21:34,310 Sorry, Boss. 293 00:21:34,510 --> 00:21:36,540 Why didn't I think of it sooner? 294 00:21:38,490 --> 00:21:39,560 LINE! 295 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 It's this girl, Boss. 296 00:21:43,720 --> 00:21:45,420 Her face looks so familiar. 297 00:21:46,290 --> 00:21:47,380 Go prepare. 298 00:21:50,670 --> 00:21:51,530 Pon! 299 00:21:52,360 --> 00:21:54,010 Singh! 300 00:21:54,410 --> 00:21:55,270 Singh! 301 00:21:55,590 --> 00:21:57,120 Let me go, too. 302 00:21:57,520 --> 00:21:59,220 Ring is also like my sister. 303 00:21:59,250 --> 00:22:00,570 How so? 304 00:22:00,880 --> 00:22:02,850 Since you hate her. I know that. 305 00:22:02,890 --> 00:22:05,170 And Ring is my wife. 306 00:22:09,880 --> 00:22:11,980 But you two got a fake marriage. 307 00:22:12,000 --> 00:22:13,600 Due to Grandpa's commands. 308 00:22:13,630 --> 00:22:15,460 - You got forced! -Tri! 309 00:22:16,470 --> 00:22:18,130 I told you I love Ring! 310 00:22:22,320 --> 00:22:23,700 Singh! 311 00:22:25,520 --> 00:22:27,180 But we've been in love for so long. 312 00:22:27,210 --> 00:22:28,820 Even before you met Ring! 313 00:22:28,980 --> 00:22:30,580 All the time Ring was gone, 314 00:22:30,630 --> 00:22:32,860 I was the one by your side! 315 00:22:34,020 --> 00:22:35,810 She never disappeared. 316 00:22:38,190 --> 00:22:39,350 Do you see, Tri? 317 00:22:40,290 --> 00:22:42,160 I never took this ring off. 318 00:22:42,810 --> 00:22:44,640 And we've broken up for a long time now. 319 00:22:45,020 --> 00:22:46,220 Ever since I married Ring. 320 00:22:46,470 --> 00:22:47,580 You asked to be my friend, 321 00:22:47,610 --> 00:22:48,780 I gave it to you. 322 00:22:48,800 --> 00:22:51,000 But you making Ring think we're still in love, 323 00:22:51,080 --> 00:22:51,960 I won't allow it! 324 00:22:51,980 --> 00:22:53,650 How can you love her? 325 00:22:53,790 --> 00:22:56,060 Since you've only met her a few times! 326 00:22:56,160 --> 00:22:58,590 After you got married, you didn't even stay with her. 327 00:23:01,400 --> 00:23:03,140 Just one moment is enough. 328 00:23:04,000 --> 00:23:04,840 Boss. 329 00:23:05,420 --> 00:23:07,220 The signal is weakening. 330 00:23:41,660 --> 00:23:42,620 Want shrimp? 331 00:23:54,290 --> 00:23:55,460 Are you okay? 332 00:23:57,830 --> 00:23:58,860 Are you okay? 333 00:24:00,050 --> 00:24:01,130 Excuse me. 334 00:24:01,990 --> 00:24:03,160 What's wrong? 335 00:24:05,060 --> 00:24:06,140 What’s wrong? 336 00:24:08,240 --> 00:24:11,090 I'll excuse myselfto the bathroom. 337 00:24:11,110 --> 00:24:12,510 Sure, let me take you. 338 00:24:13,230 --> 00:24:13,860 No need. 339 00:24:13,880 --> 00:24:15,680 You're always getting in the way. 340 00:24:19,860 --> 00:24:20,840 I'm joking. 341 00:24:21,450 --> 00:24:23,180 Go ahead, it's that way. 342 00:24:34,660 --> 00:24:35,560 What’s wrong? 343 00:24:38,160 --> 00:24:38,970 Gift. 344 00:24:39,660 --> 00:24:40,540 What’s wrong? 345 00:24:40,790 --> 00:24:42,040 Musica. 346 00:24:43,230 --> 00:24:44,530 I don't know what's wrong with me. 347 00:24:44,990 --> 00:24:46,460 I'm very dizzy. 348 00:24:47,060 --> 00:24:47,780 True. 349 00:24:50,090 --> 00:24:51,760 Did she get drugged? 350 00:24:55,390 --> 00:24:56,960 Let's go, hurry. 351 00:24:57,010 --> 00:24:57,710 Go. 352 00:25:02,990 --> 00:25:04,960 Gift, wait here. 353 00:25:10,260 --> 00:25:11,220 Gift. 354 00:25:11,360 --> 00:25:13,060 Get up. 355 00:25:17,560 --> 00:25:19,270 Let me get the keys. 356 00:25:35,760 --> 00:25:37,940 You can't control your body anymore. 357 00:25:38,030 --> 00:25:39,100 Musika. 358 00:25:54,360 --> 00:25:55,620 You... 359 00:25:57,590 --> 00:26:00,630 really can't see your destiny. 360 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 The GPS said she's here. 361 00:26:16,830 --> 00:26:18,650 What is she doing at a car shop? 362 00:26:19,080 --> 00:26:19,950 Boss. 363 00:26:27,390 --> 00:26:29,290 She's still alive. Call the ambulance. 364 00:26:29,310 --> 00:26:30,470 Yes. 365 00:26:33,790 --> 00:26:34,890 Hello. 366 00:26:34,890 --> 00:26:36,570 There’s an unknown woman. 367 00:26:36,880 --> 00:26:38,810 She's unconscious at the parking lot. 368 00:26:38,920 --> 00:26:40,350 Please send an ambulance urgently. 369 00:26:42,960 --> 00:26:45,210 It's the woman in the clip, right? 370 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 -Do you know her? -Yes. 371 00:26:53,170 --> 00:26:54,260 She's my girlfriend. 372 00:26:55,090 --> 00:26:56,990 Here. 373 00:26:57,290 --> 00:26:58,930 She have a video 374 00:26:59,660 --> 00:27:01,660 She's angry at me, sorry about that. 375 00:27:01,730 --> 00:27:03,230 I will take care of her. 376 00:27:03,260 --> 00:27:05,920 - Yes, go ahead. - Thank you. Sorry. 377 00:27:11,430 --> 00:27:12,210 Khun. 378 00:27:12,460 --> 00:27:14,210 - Khun! - Ring! 379 00:27:15,460 --> 00:27:17,060 -Khun! -Ring! 380 00:27:17,490 --> 00:27:18,360 Khun! 381 00:27:26,790 --> 00:27:27,490 Pon! 382 00:27:28,990 --> 00:27:29,860 Hear anything 383 00:27:36,040 --> 00:27:37,900 Boss, it's here. 384 00:27:38,060 --> 00:27:39,020 Boss. 385 00:28:02,190 --> 00:28:03,190 Boss. 386 00:28:04,230 --> 00:28:07,290 This woman is Sia Likit's daughter! 387 00:28:10,120 --> 00:28:12,670 If you withdraw your shares from Wish Diamond 388 00:28:12,700 --> 00:28:14,630 then both sides will be miserable! 389 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 My life will be ruined and I will have to sell myself to pay the debt. 390 00:28:15,780 --> 00:28:17,580 My life will be ruined and I will have to sell myself to pay the debt. 391 00:28:17,620 --> 00:28:19,020 I can't collaborate with cheaters. 392 00:28:19,490 --> 00:28:22,160 You minimize costs by cutting parameters. 393 00:28:22,530 --> 00:28:25,880 From reinforcement, mortar, water pipes, electric materials, 394 00:28:25,900 --> 00:28:26,890 even tiles. 395 00:28:27,130 --> 00:28:29,370 You faked the ledgers and tricked me in every way. 396 00:28:32,870 --> 00:28:34,370 Kneel. 397 00:28:37,460 --> 00:28:38,390 Singh. 398 00:28:41,750 --> 00:28:45,520 Give me a chance to make it up. 399 00:28:45,890 --> 00:28:47,590 Okay? 400 00:28:50,320 --> 00:28:51,200 Fine. 401 00:28:55,360 --> 00:28:58,830 Go demolish all the apartments under construction. 402 00:28:59,220 --> 00:29:00,620 And rebuild them from scratch. 403 00:29:03,860 --> 00:29:05,340 How can that be possible? 404 00:29:05,630 --> 00:29:06,860 Then go back 405 00:29:08,260 --> 00:29:11,020 or do you want me to sue you for fraud 406 00:29:12,190 --> 00:29:13,750 and you go to jail? 407 00:29:18,030 --> 00:29:19,300 Is it possible 408 00:29:19,660 --> 00:29:21,490 that Sia Likit is angry 409 00:29:21,540 --> 00:29:23,100 and intend to shoot you 410 00:29:23,500 --> 00:29:25,800 but you escaped 411 00:29:26,230 --> 00:29:27,120 in the end, 412 00:29:27,780 --> 00:29:30,330 Sia Uan and Prime Minister died instead? 413 00:29:30,830 --> 00:29:32,000 Ai'Sia Likit! 414 00:29:57,740 --> 00:29:59,800 Ai'Likit, bring me back my wife! 415 00:29:59,830 --> 00:30:00,980 Otherwise your daughter dies! 416 00:30:06,690 --> 00:30:07,480 Sia! 417 00:30:10,590 --> 00:30:11,470 Where is Ring? 418 00:30:11,820 --> 00:30:13,070 I asked where Ring is! 419 00:30:13,230 --> 00:30:14,290 If you don't tell, 420 00:30:14,530 --> 00:30:16,520 prepare to receive your daughter's corpse. 421 00:30:19,830 --> 00:30:20,600 Ai'Singh! 422 00:30:21,990 --> 00:30:22,730 Wait! 423 00:30:26,110 --> 00:30:27,940 How is Gift with you? 424 00:30:28,660 --> 00:30:30,360 Let me daughter go right now. 425 00:30:30,580 --> 00:30:32,490 Lin, call the police right now. 426 00:30:32,600 --> 00:30:35,300 -Call! -Yes, Sia! 427 00:30:38,370 --> 00:30:41,200 You probably love your daughter a lot, right? 428 00:30:41,230 --> 00:30:44,050 To the point of using her as bait to lure Ring out. 429 00:30:45,090 --> 00:30:46,170 Where isi Ring? 430 00:30:46,330 --> 00:30:49,530 Why is your daughter lying in the middle of the parking lot like this? 431 00:30:49,570 --> 00:30:50,770 What an exemplary father! 432 00:30:50,800 --> 00:30:52,470 Why is Gift with you? 433 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Don't do anything to her! 434 00:30:56,020 --> 00:30:57,920 I asked you where Ring is. 435 00:30:58,140 --> 00:30:59,940 I'm giving you 30 minutes. 436 00:31:00,230 --> 00:31:01,420 If I don't get Ring, 437 00:31:02,060 --> 00:31:03,560 your daughter... 438 00:31:07,660 --> 00:31:11,100 Ai'Singh! 439 00:31:11,550 --> 00:31:13,320 Gift went on a date with Khun Te, right? 440 00:31:13,460 --> 00:31:15,820 And how can this be? 441 00:31:16,200 --> 00:31:19,630 I don't know. I don't know anything. 442 00:31:19,660 --> 00:31:22,180 I also am not able to call the police. 443 00:31:22,210 --> 00:31:25,010 I think the signal is bad. 444 00:31:25,030 --> 00:31:26,500 Let me try again. 445 00:31:26,530 --> 00:31:28,930 Call! 446 00:31:34,160 --> 00:31:38,060 Or... did Singh do something to Khun Te 447 00:31:38,600 --> 00:31:41,400 and used Gift to stage revenge against me? 448 00:31:42,230 --> 00:31:44,190 What about Khun Te? 449 00:31:44,190 --> 00:31:46,660 Or... did he get killed by Singh? 450 00:31:52,360 --> 00:31:53,890 Or are they colluding together? 451 00:31:55,130 --> 00:31:56,910 And who is Ring? 452 00:31:56,930 --> 00:32:00,230 When did Singh have a wife? 453 00:32:01,330 --> 00:32:03,300 I don't know anything. 454 00:32:09,280 --> 00:32:12,550 Sitting for a long time, you'll be a bit tired, Khun Zhou. 455 00:32:12,580 --> 00:32:15,840 But I guarantee the location is the best. 456 00:32:16,450 --> 00:32:19,300 Because it's far away. 457 00:33:03,280 --> 00:33:05,250 - What's with you? - Let go! 458 00:33:06,290 --> 00:33:08,640 You're so good, huh? So annoying! 459 00:33:21,570 --> 00:33:22,670 What's with you? 460 00:33:22,810 --> 00:33:26,510 Stop the car! 461 00:33:30,260 --> 00:33:32,120 Stop the car! 462 00:33:33,100 --> 00:33:34,310 Stop 463 00:33:51,030 --> 00:33:52,360 Your story 464 00:33:53,620 --> 00:33:54,870 is not a lie. 465 00:34:13,990 --> 00:34:15,830 If Gift is really lure Ring out for Sia Likit, 466 00:34:15,970 --> 00:34:17,700 why is she in this state? 467 00:34:19,770 --> 00:34:22,190 I think sometimes, it may not be like what you think. 468 00:34:29,330 --> 00:34:30,280 Sia Likit. 469 00:34:30,940 --> 00:34:31,630 What is it? 470 00:34:32,180 --> 00:34:33,470 Wait, Singh. 471 00:34:34,650 --> 00:34:38,820 I don't know anything about your wife's disappearance. 472 00:34:39,130 --> 00:34:40,240 The matter is like this. 473 00:34:40,350 --> 00:34:41,280 Last night, 474 00:34:41,310 --> 00:34:44,880 my daughter went to my new shareholder's birthday party. 475 00:34:45,290 --> 00:34:46,230 And like this, 476 00:34:46,480 --> 00:34:49,280 how can Gift be involved with the kidnapping of- 477 00:34:49,980 --> 00:34:51,550 your wife? 478 00:34:52,820 --> 00:34:53,550 Wait. 479 00:34:54,020 --> 00:34:57,060 Gift had Ring accompany her to the birthday of your shareholder? 480 00:34:58,120 --> 00:34:58,850 Wait. 481 00:34:59,570 --> 00:35:01,090 Who's your new shareholder? 482 00:35:03,450 --> 00:35:05,580 My new shareholder is... 483 00:35:06,300 --> 00:35:07,330 Oh my goodness! 484 00:35:08,820 --> 00:35:11,390 - I'm sorry. - Hot! You got it all over me. 485 00:35:11,410 --> 00:35:12,700 Hello? Sia! 486 00:35:13,600 --> 00:35:14,240 Sia! 487 00:35:18,560 --> 00:35:19,330 Broken! 488 00:35:20,960 --> 00:35:21,840 It's all broken! 489 00:35:23,960 --> 00:35:24,820 What is this?! 490 00:35:25,070 --> 00:35:27,270 I'm sorry, Sia. 491 00:35:36,310 --> 00:35:38,410 Who brought in the patient named Gift? t 492 00:35:38,560 --> 00:35:39,170 It's me. 493 00:35:39,840 --> 00:35:42,640 Soon when the drug wears off, she’ll wake up. 494 00:35:43,570 --> 00:35:44,750 Thank you very much, Doctor. 495 00:35:44,930 --> 00:35:47,390 Did you give her the drug? 496 00:35:48,200 --> 00:35:49,160 No. 497 00:35:51,170 --> 00:35:53,040 It's not me either. 498 00:35:53,350 --> 00:35:56,050 It's... I'm her father's friend. 499 00:35:56,070 --> 00:35:58,040 I saw her unconscious in the car, so I brought her. 500 00:35:58,070 --> 00:36:00,700 We're currently contacting her father to get her. 501 00:36:02,240 --> 00:36:04,530 Sorry, I want to know 502 00:36:04,990 --> 00:36:06,240 what kind of drug she got? 503 00:36:06,510 --> 00:36:09,230 I speculated it to be Gamma Hydroxybutyrate (GHB). 504 00:36:09,280 --> 00:36:10,710 It's an aphrodisiac. 505 00:36:11,880 --> 00:36:12,700 Doctor! 506 00:36:12,840 --> 00:36:14,590 - Please come this way. - Just a minute. 507 00:36:15,320 --> 00:36:16,280 Pon! 508 00:36:17,510 --> 00:36:19,170 Do you think Ring also got this drug? 509 00:36:20,100 --> 00:36:21,230 Calm down, Boss. 510 00:36:21,760 --> 00:36:23,130 Let's check the phone first. 511 00:36:23,330 --> 00:36:25,330 See who was Gift's last call. 512 00:36:32,330 --> 00:36:33,210 Hurry! 513 00:36:37,010 --> 00:36:38,180 Got it. 514 00:36:44,570 --> 00:36:46,170 Chotikarn's secretary. 515 00:36:50,210 --> 00:36:52,150 Go check the location to see where this phone number is. 516 00:36:52,460 --> 00:36:53,320 Yes, Boss. 517 00:37:27,200 --> 00:37:27,940 Shoot 518 00:37:28,650 --> 00:37:30,340 and then burn the tires and destroy the bodies. 519 00:37:30,630 --> 00:37:31,300 Right? 520 00:37:31,950 --> 00:37:34,470 Then you will disappear from this world forever. 521 00:37:37,270 --> 00:37:38,610 I don't know you. 522 00:37:39,500 --> 00:37:40,520 Why would you kill me? 523 00:37:41,970 --> 00:37:42,780 Guess. 524 00:37:47,570 --> 00:37:48,490 Singh? 525 00:37:48,940 --> 00:37:49,840 Why? 526 00:37:50,000 --> 00:37:51,190 What did he do to you? 527 00:37:53,280 --> 00:37:54,710 Don't speak that name. 528 00:37:55,210 --> 00:37:56,880 or my boss's blood will boil. 529 00:37:57,760 --> 00:37:59,190 And who are you? 530 00:37:59,550 --> 00:38:01,530 Why do you want to kill Singh? 531 00:38:05,330 --> 00:38:07,420 I think I should hurry and shoot you. 532 00:38:30,720 --> 00:38:33,340 You should cry. 533 00:38:33,990 --> 00:38:36,180 Or beg me for your life. 534 00:38:43,840 --> 00:38:45,020 Go wait in the car. 535 00:38:45,600 --> 00:38:46,070 Yes. 536 00:39:11,850 --> 00:39:13,100 You’re not afraid I'll drug you? 537 00:39:14,510 --> 00:39:15,430 At this point, 538 00:39:15,640 --> 00:39:17,480 let me be full before dying. 539 00:39:17,910 --> 00:39:19,070 But you 540 00:39:19,840 --> 00:39:21,100 don't look afraid of death. 541 00:39:24,280 --> 00:39:25,150 I am. 542 00:39:25,290 --> 00:39:27,420 Anyhow, we all have to die, right? 543 00:39:28,580 --> 00:39:30,030 If my death 544 00:39:30,190 --> 00:39:31,830 can repay all the karma, 545 00:39:32,000 --> 00:39:32,860 it'll be good. 546 00:39:33,230 --> 00:39:34,760 So we won't meet again next life. 547 00:39:35,010 --> 00:39:37,030 You're willing to pay Singhbodin's sins 548 00:39:37,080 --> 00:39:39,410 the Suriyarit family must have taken good care of you. 549 00:39:45,870 --> 00:39:47,590 You find information well. 550 00:39:48,070 --> 00:39:49,080 Why are you asking then? 551 00:39:49,330 --> 00:39:52,190 I grew up like a cripple. 552 00:39:52,320 --> 00:39:54,710 Nothing is perfect. 553 00:39:56,160 --> 00:39:57,970 I didn't get everything like Singhbodin. 554 00:40:01,020 --> 00:40:01,790 Hey. 555 00:40:03,520 --> 00:40:04,870 Are you jealous? 556 00:40:08,680 --> 00:40:09,420 You're right. 557 00:40:09,650 --> 00:40:10,480 I'm jealous of him. 558 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Especially with him having you as protection. 559 00:40:18,870 --> 00:40:19,820 I understand now. 560 00:40:21,060 --> 00:40:22,670 So you want to kill me 561 00:40:24,850 --> 00:40:27,020 then why didn't you shoot me a while ago? 562 00:40:40,920 --> 00:40:42,060 I really like you. 563 00:40:45,080 --> 00:40:46,260 I really mean it. 564 00:40:47,020 --> 00:40:48,510 You make me smile 565 00:40:49,450 --> 00:40:50,800 laugh and... 566 00:40:51,850 --> 00:40:53,110 be able to be happy. 567 00:40:53,450 --> 00:40:54,120 Like this. 568 00:40:55,470 --> 00:40:57,000 Come stay with me, Musika. 569 00:41:00,850 --> 00:41:01,710 What? 570 00:41:02,180 --> 00:41:03,630 Get out from Singhbodin. 571 00:41:04,920 --> 00:41:06,380 Come protect me. 572 00:41:10,350 --> 00:41:11,250 Wait. 573 00:41:11,780 --> 00:41:13,970 You want me 574 00:41:15,040 --> 00:41:16,740 and you put a gun to my head? 575 00:41:24,750 --> 00:41:27,180 I will take good care of you 576 00:41:27,450 --> 00:41:29,900 we will walk together on the same level. 577 00:41:30,930 --> 00:41:32,520 There won’t be a wedding. 578 00:41:32,610 --> 00:41:34,240 No need for conditions 579 00:41:34,240 --> 00:41:36,100 like what those Suriyarit did. 580 00:41:40,730 --> 00:41:41,410 I... 581 00:41:42,940 --> 00:41:45,430 am not doing business in Thailand or neighboring countries. 582 00:41:46,000 --> 00:41:47,520 I go further than that. 583 00:41:47,980 --> 00:41:50,170 We will travel the world together. 584 00:41:50,310 --> 00:41:51,500 And you 585 00:41:52,160 --> 00:41:55,330 won't have to stay secretly at home as a slave to Singhbodin anymore. 586 00:41:57,840 --> 00:41:58,870 Isn't that better? 587 00:42:01,780 --> 00:42:03,240 Musika. 588 00:42:04,210 --> 00:42:06,480 Whatever you need, just tell me. 589 00:42:08,210 --> 00:42:09,240 Before anything, 590 00:42:09,640 --> 00:42:12,170 stop calling me Musika. 591 00:42:12,410 --> 00:42:14,570 My name is Musica (different pronunciation). 592 00:42:17,200 --> 00:42:18,130 Musica. 593 00:42:20,240 --> 00:42:21,450 You want money, right? 594 00:42:22,510 --> 00:42:23,770 However much you want, say it. 595 00:42:24,540 --> 00:42:25,320 How much? 596 00:42:25,660 --> 00:42:27,630 However much Singhbodin gives, I'll pay twice. 597 00:42:31,250 --> 00:42:32,110 Three times. 598 00:42:53,010 --> 00:42:54,940 Boss! 599 00:42:55,240 --> 00:42:56,270 A boat is coming. 600 00:42:56,410 --> 00:42:57,770 It's probably Singhbodin. 601 00:43:10,140 --> 00:43:11,040 Give me the gun! 602 00:43:16,840 --> 00:43:17,940 Musica! 603 00:43:21,040 --> 00:43:22,740 Musica, come back! 604 00:43:46,740 --> 00:43:47,640 Go! 605 00:44:46,810 --> 00:44:47,810 Singh! 606 00:44:49,540 --> 00:44:50,570 Singh! 607 00:45:12,110 --> 00:45:12,730 Singh! 608 00:45:24,440 --> 00:45:25,670 Singh, don't. 609 00:45:36,570 --> 00:45:37,230 Gift. 610 00:45:37,780 --> 00:45:39,810 Do you remember the incident? 611 00:45:40,240 --> 00:45:43,370 The last part that you remember. 612 00:45:43,940 --> 00:45:45,810 I'm not sure. 613 00:45:46,180 --> 00:45:47,340 It was like.. 614 00:45:48,180 --> 00:45:49,720 I feel sick 615 00:45:50,250 --> 00:45:52,320 and my head hurts. 616 00:45:53,610 --> 00:45:57,240 And... Musica took me out. 617 00:45:57,240 --> 00:45:59,740 After that, I don't know. 618 00:46:02,140 --> 00:46:04,240 Go get some rest, Nong Gift. 619 00:46:04,780 --> 00:46:08,170 Sia, let her get some sleep. 620 00:46:09,980 --> 00:46:10,670 Wait. 621 00:46:12,550 --> 00:46:13,720 Who is Musica? 622 00:46:14,220 --> 00:46:18,280 Musica... is Ring, my friend. 623 00:46:18,890 --> 00:46:19,550 Ring! 624 00:46:20,340 --> 00:46:22,540 Yes, it's this name! 625 00:46:22,780 --> 00:46:25,300 And how did you come to know this Ring? 626 00:46:25,470 --> 00:46:26,740 When were you two friends? 627 00:46:27,580 --> 00:46:29,110 On Instagram, 628 00:46:29,620 --> 00:46:33,950 Lin showed it to me and asked if I was looking for something fun to do. 629 00:46:34,020 --> 00:46:35,920 Then introduce me to this person. 630 00:46:38,010 --> 00:46:39,370 Right, Lin? 631 00:46:41,520 --> 00:46:44,090 No, it's not. 632 00:46:44,130 --> 00:46:45,330 It's not. 633 00:46:45,860 --> 00:46:48,420 I had you see many people. 634 00:46:48,440 --> 00:46:51,440 You told me you wanted this person 635 00:46:51,490 --> 00:46:53,870 because isn't she the cutest? 636 00:46:56,820 --> 00:46:57,720 Really? 637 00:46:58,720 --> 00:46:59,730 I choose her? 638 00:46:59,930 --> 00:47:00,860 Yes. 639 00:47:00,920 --> 00:47:02,220 Yes, you choose her. 640 00:47:09,660 --> 00:47:11,420 Don't think too much, Sia. 641 00:47:11,420 --> 00:47:15,420 I say it's probably a coincidence. 642 00:47:15,420 --> 00:47:19,450 How can Nong Gift know Singh's wife? 643 00:47:19,460 --> 00:47:21,050 I don't even know. 644 00:47:21,220 --> 00:47:23,480 And Khun Te just came from Malaysia, 645 00:47:23,820 --> 00:47:25,620 how can he know anyone? 646 00:47:26,020 --> 00:47:29,180 I say, Singh was just talking nonsense. 647 00:48:21,890 --> 00:48:24,330 Sorry, the floor was slippery. 648 00:48:27,020 --> 00:48:29,280 Let me find a warning sign to put up. 649 00:49:01,260 --> 00:49:02,310 - I'm sorry. - I'm sorry. 650 00:49:08,670 --> 00:49:10,570 You shouldn't have run away. 651 00:49:11,130 --> 00:49:12,070 Always finding troubles! 652 00:49:12,820 --> 00:49:14,430 I told you outside is dangerous. 653 00:49:14,750 --> 00:49:16,180 What is this? 654 00:49:21,220 --> 00:49:24,170 If you didn't have me come back, I wouldn’t have ran away. 655 00:49:24,690 --> 00:49:27,730 But if I'm to stay still, why have me come back? 656 00:49:28,170 --> 00:49:30,150 Chotikarn, his nickname is Tae. 657 00:49:32,420 --> 00:49:33,780 Like that, right? 658 00:49:37,120 --> 00:49:38,520 Chotikarn, his nickname is Tae. 659 00:49:38,890 --> 00:49:41,920 Wish Diamond's new shareholder, Ring's kidnapper. 660 00:49:42,210 --> 00:49:46,430 He's a successful young entrepreneur that suddenly emerged from a start-up 661 00:49:46,570 --> 00:49:49,090 and online casino from Malaysia. 662 00:49:49,320 --> 00:49:51,780 No one knows any other information. 663 00:49:52,090 --> 00:49:53,890 There's only this much on Google. 664 00:49:56,900 --> 00:50:00,500 He seems to know you very well. 665 00:50:01,490 --> 00:50:02,210 No. 666 00:50:02,460 --> 00:50:05,310 I think he seems to know the Suriyarit family well. 667 00:50:05,710 --> 00:50:09,180 And he also knows that I have a special ability. 668 00:50:10,790 --> 00:50:12,400 There's not many that knows that. 669 00:50:13,220 --> 00:50:15,520 Or is it Grandpa's enemy that we don't know of? 670 00:50:17,460 --> 00:50:19,520 I don't think so. 671 00:50:19,690 --> 00:50:22,130 He's too young to be Master's enemy. 672 00:50:22,280 --> 00:50:24,880 Actually, he's the same age as you. 673 00:50:27,460 --> 00:50:28,590 My age? 674 00:50:30,260 --> 00:50:31,850 But he knows about you? 675 00:50:34,620 --> 00:50:35,790 What does he want? 676 00:50:39,290 --> 00:50:41,740 He probably wants me to protect him. 677 00:50:45,120 --> 00:50:46,650 It's not for sure, Boss. 678 00:50:47,120 --> 00:50:49,670 Because Khun Ring really have super powers. 679 00:50:49,860 --> 00:50:51,090 Satthuk. 680 00:50:56,460 --> 00:50:58,970 Singh! He give me an offer 681 00:50:59,040 --> 00:51:01,470 that however much you give me, 682 00:51:01,500 --> 00:51:03,170 he will give me 2x more. 683 00:51:04,290 --> 00:51:05,190 Hey! 684 00:51:06,770 --> 00:51:08,600 But I'm not hiring you with money. 685 00:51:10,490 --> 00:51:12,360 But I... 686 00:51:12,810 --> 00:51:14,810 also like money. 687 00:51:17,460 --> 00:51:18,390 And what? 688 00:51:20,790 --> 00:51:21,720 You're interested? 689 00:51:24,260 --> 00:51:25,190 A bit. 690 00:51:25,620 --> 00:51:28,010 He looks very fond of me. 691 00:51:28,120 --> 00:51:30,090 Like he wants to worship me. 692 00:51:30,290 --> 00:51:32,320 What worship? 693 00:51:32,460 --> 00:51:34,440 He's going to shoot you with a gun! 694 00:51:35,940 --> 00:51:37,760 But if you didn't come first, 695 00:51:37,870 --> 00:51:38,920 right now, 696 00:51:39,490 --> 00:51:42,530 I would've been well off already. 697 00:52:01,610 --> 00:52:03,530 I know you're worried. 698 00:52:04,260 --> 00:52:05,330 But calm down. 699 00:52:05,630 --> 00:52:07,560 Just talk calmly. 700 00:52:08,620 --> 00:52:10,020 Boss, where are you going? 701 00:52:16,330 --> 00:52:17,270 What’s wrong? 702 00:52:18,260 --> 00:52:19,130 Not for me. 703 00:52:20,190 --> 00:52:21,260 This for Ring. 704 00:52:22,120 --> 00:52:23,700 Other than hurting her leg, 705 00:52:25,180 --> 00:52:26,970 I think she's also hurt somewhere else. 706 00:52:27,150 --> 00:52:27,950 Pon. 707 00:52:28,780 --> 00:52:32,110 Go help ask her where she's hurting. 708 00:52:34,020 --> 00:52:35,990 Are you sure you want me to go? 709 00:52:36,120 --> 00:52:37,020 Yes. 710 00:52:37,620 --> 00:52:38,450 Why are you asking? 711 00:52:39,720 --> 00:52:42,880 What if she hurts her lower body... 712 00:52:46,520 --> 00:52:47,720 Then olose your eyes! 713 00:52:48,220 --> 00:52:50,740 If I close it, how can I dress her wound? 714 00:52:53,020 --> 00:52:53,820 I don't know! 715 00:52:54,320 --> 00:52:56,450 Just don't look, only this much! 716 00:52:56,590 --> 00:52:58,050 I can't peek? 717 00:52:58,220 --> 00:53:00,040 Then how can I apply first aid? 718 00:53:00,890 --> 00:53:01,880 Go. 719 00:53:04,030 --> 00:53:04,540 Hey. 720 00:53:05,290 --> 00:53:06,780 Don't make me angry. 721 00:53:10,420 --> 00:53:11,450 Okay, I'll go. 722 00:53:22,920 --> 00:53:25,010 Oy! Pon! 723 00:53:25,250 --> 00:53:27,350 Do it well. 724 00:53:31,600 --> 00:53:33,670 It hurts. Pon. 725 00:53:35,320 --> 00:53:36,490 Pon! 726 00:53:38,440 --> 00:53:43,240 Pon, isn't it too tight? It's very tight! 727 00:53:46,120 --> 00:53:48,000 Hey! What are you doing? 728 00:53:53,190 --> 00:53:54,020 It's... 729 00:53:55,920 --> 00:53:56,690 Pon. 730 00:53:57,620 --> 00:53:59,410 If I can't walk, 731 00:53:59,820 --> 00:54:01,060 can you carry me? 732 00:54:03,220 --> 00:54:04,190 Ring! 733 00:54:06,320 --> 00:54:08,090 Get up! 734 00:54:10,690 --> 00:54:12,190 You sit, you leave! 735 00:54:12,660 --> 00:54:14,160 Sorry. 736 00:54:16,740 --> 00:54:17,780 Be careful, Boss. 737 00:54:18,720 --> 00:54:19,520 Come here. 738 00:54:20,260 --> 00:54:21,190 I'll do it. 739 00:54:23,460 --> 00:54:25,590 How did you did it? So useless! 740 00:54:26,690 --> 00:54:28,960 Every time you're hurt, this is how I did it. 741 00:54:30,460 --> 00:54:31,840 Like something else... 742 00:54:32,170 --> 00:54:33,770 Not like this. 743 00:54:34,240 --> 00:54:36,220 This is useless! 744 00:54:36,590 --> 00:54:38,910 I should probably go self-reflect my wrong. 745 00:54:51,860 --> 00:54:52,900 Let me see. 746 00:54:53,950 --> 00:54:55,080 Be gentle. 747 00:55:04,490 --> 00:55:05,890 Hoy! 748 00:55:09,370 --> 00:55:10,300 Does it hurt? 749 00:55:10,780 --> 00:55:12,910 - A bit, my foot. -No. 750 00:55:12,930 --> 00:55:15,760 You kicked my face, do you think it hurts? 751 00:55:17,420 --> 00:55:18,690 I'm sorry. 752 00:55:19,520 --> 00:55:20,740 Let me see. 753 00:55:23,720 --> 00:55:24,640 It hurts. 754 00:55:37,020 --> 00:55:38,050 What about here? 755 00:55:38,720 --> 00:55:40,400 That hurts. 756 00:55:40,760 --> 00:55:41,690 It's sprained. 757 00:55:42,320 --> 00:55:43,960 Probably got impacted, it'll go away. 758 00:55:48,460 --> 00:55:49,720 Singh. 759 00:55:49,970 --> 00:55:52,130 A while ago, Pon applied bruise cream. 760 00:55:52,220 --> 00:55:52,920 Its's okay. 761 00:55:53,320 --> 00:55:55,110 This is more efficient. 762 00:55:55,520 --> 00:55:58,400 How does Pon know? He's not a doctor. 763 00:56:01,690 --> 00:56:03,270 But you're also not a doctor. 764 00:56:10,440 --> 00:56:12,210 Here, so you can heal faster. 765 00:56:45,640 --> 00:56:46,800 Ouch! 766 00:56:50,540 --> 00:56:51,860 Didn't you say you know how to do it? 767 00:57:12,920 --> 00:57:13,890 Chotikarn! 768 00:57:14,990 --> 00:57:16,450 Khun Te! 769 00:57:35,820 --> 00:57:36,660 Nong Gift. 770 00:57:37,130 --> 00:57:38,350 I want to come apologize. 771 00:57:38,660 --> 00:57:41,390 Nong. P'? Really? (T/N: If use those, means they have a close relationship) 772 00:57:41,460 --> 00:57:43,690 It's... the matter is like this. 773 00:57:44,750 --> 00:57:46,210 The person who drugged the drinks 774 00:57:46,240 --> 00:57:48,310 the handsome girl you brought yesterday. 775 00:57:49,990 --> 00:57:51,280 Is that true? 776 00:57:51,590 --> 00:57:52,390 Yes. 777 00:57:52,480 --> 00:57:54,610 I will explain everything in detail for everyone to understand. 778 00:57:54,640 --> 00:57:56,010 Tell us what's the story. 779 00:57:57,560 --> 00:57:58,710 I don't know 780 00:57:59,020 --> 00:58:00,750 what method Singhbodin used 781 00:58:00,850 --> 00:58:04,110 to make Nong Gift choose his wife as a bodyguard that night. 782 00:58:04,310 --> 00:58:05,110 Wife? 783 00:58:05,520 --> 00:58:06,710 That handsome girl 784 00:58:06,920 --> 00:58:09,280 is Singhbodin Suriyarit's secret wife. 785 00:58:09,490 --> 00:58:10,290 Not true! 786 00:58:10,520 --> 00:58:11,240 It's true. 787 00:58:11,960 --> 00:58:14,450 Wait. How did you know each other? 788 00:58:14,610 --> 00:58:15,370 It's... 789 00:58:15,730 --> 00:58:19,050 I told you already Lin have me choose her. 790 00:58:21,660 --> 00:58:24,570 Nong Gift! 791 00:58:24,670 --> 00:58:26,070 Sorry. 792 00:58:26,610 --> 00:58:28,190 I told you already 793 00:58:28,220 --> 00:58:31,360 that I had you pick over many people. 794 00:58:31,460 --> 00:58:34,820 You choose her because you said she was so cute. 795 00:58:34,980 --> 00:58:37,510 It's because the others aren't cute. 796 00:58:37,530 --> 00:58:39,760 They don't deserve to be with me. 797 00:58:40,790 --> 00:58:41,880 Let's say 798 00:58:42,260 --> 00:58:43,560 Singbodin is skilled. 799 00:58:43,790 --> 00:58:46,910 He even knew that Nong Gift was going to my birthday party 800 00:58:46,940 --> 00:58:48,170 but didn't want to go alone. 801 00:58:48,290 --> 00:58:49,660 She needed a friend. 802 00:58:49,880 --> 00:58:51,750 And he also knew her taste. 803 00:58:53,440 --> 00:58:54,770 That she likes handsome girls. 804 00:58:56,280 --> 00:58:57,220 My gosh! 805 00:58:58,160 --> 00:59:00,020 Singhbodin is very cunning. 806 00:59:00,040 --> 00:59:03,010 And his wife also drugged Nong Gift 807 00:59:03,040 --> 00:59:05,440 to do something to her. 808 00:59:05,690 --> 00:59:06,520 For what? 809 00:59:06,920 --> 00:59:08,740 Drugging and kidnapping someone, 810 00:59:08,820 --> 00:59:11,020 it surely not to do merits at the temple. 811 00:59:13,620 --> 00:59:14,380 Sia. 812 00:59:15,090 --> 00:59:16,750 Luckily I went and found her first. 813 00:59:16,930 --> 00:59:18,630 Before they kidnapped her. 814 00:59:18,900 --> 00:59:21,530 We needed to leave her at the car. 815 00:59:21,630 --> 00:59:23,460 So we can chase after them. 816 00:59:23,530 --> 00:59:26,500 That husband and wife worked as a team. 817 00:59:26,760 --> 00:59:29,790 So I couldn't just let Khun Te go alone. 818 00:59:30,810 --> 00:59:33,200 Why didn't you tell me then? 819 00:59:33,430 --> 00:59:35,730 You letlhat Singhbodin tell me. 820 00:59:35,800 --> 00:59:39,400 That you kidnapped his wife and left Gift there. 821 00:59:39,600 --> 00:59:40,960 I'm thinking this, Sia. 822 00:59:41,620 --> 00:59:44,980 Singhbodin intends to misled us. 823 00:59:45,200 --> 00:59:47,030 So we won't work together. 824 00:59:47,170 --> 00:59:48,170 Be careful. 825 00:59:48,570 --> 00:59:50,370 He may have another plan to hurt you agai 826 00:59:53,460 --> 00:59:55,140 It's a bit too much. 827 00:59:59,030 --> 01:00:00,240 Singhbodin! 828 01:00:03,600 --> 01:00:05,680 sent people to shoot down Singh 829 01:00:05,730 --> 01:00:07,960 but made a mistake and shot the Prime Minister down? 830 01:00:08,000 --> 01:00:08,900 Me? 831 01:00:10,140 --> 01:00:11,820 I will like to say this. 832 01:00:12,300 --> 01:00:15,960 We found the text you sent to threaten Mr. Singh. 833 01:00:16,400 --> 01:00:18,070 You made me collapse. 834 01:00:18,200 --> 01:00:20,160 You destroyed my life! 835 01:00:20,230 --> 01:00:21,600 You will not die in peace. 836 01:00:23,340 --> 01:00:24,440 I was just angry. 837 01:00:24,530 --> 01:00:25,900 So I sent the message. 838 01:00:25,970 --> 01:00:28,700 I had no intention to kill anyone. 839 01:00:30,970 --> 01:00:33,880 You will die within 3-7 days. 840 01:00:33,970 --> 01:00:35,360 I'm cursing you. 841 01:00:37,100 --> 01:00:37,830 Hey! 842 01:00:38,410 --> 01:00:39,820 I was just praying 843 01:00:39,930 --> 01:00:42,330 for karma to follow him. 844 01:00:42,370 --> 01:00:43,740 What's with all this? 845 01:00:44,830 --> 01:00:45,760 In that case, 846 01:00:46,000 --> 01:00:49,910 please go give a statement at the police station. 847 01:00:50,000 --> 01:00:51,120 I'm the victim! 848 01:00:51,270 --> 01:00:53,460 I'm the one who got wronged! 849 01:00:53,500 --> 01:00:57,020 Singh isn't a good person, he's evil! 850 01:00:57,110 --> 01:01:00,430 He sent his wife to deceive my daughter 851 01:01:00,500 --> 01:01:02,160 and drugged my daughter. 852 01:01:02,490 --> 01:01:04,590 He's going to rape my daughter! 853 01:01:05,670 --> 01:01:08,270 And like this, why aren't you after him? 854 01:01:09,440 --> 01:01:10,600 Good or bad, 855 01:01:10,970 --> 01:01:12,190 this Singh 856 01:01:12,500 --> 01:01:16,030 is probably the one who assassinated Prime Minister Owato. 857 01:01:16,250 --> 01:01:18,150 And blamed me. 858 01:01:22,770 --> 01:01:23,830 Please come. 859 01:01:39,630 --> 01:01:41,630 I'm sorry for causing you trouble. 860 01:01:41,930 --> 01:01:43,430 You don't have to pretend... 861 01:01:44,110 --> 01:01:45,640 that you're very worried about me. 862 01:01:45,930 --> 01:01:47,320 I'm not pretending. 863 01:01:47,750 --> 01:01:48,690 But I... 864 01:02:06,700 --> 01:02:08,160 You hate me to death. 865 01:02:10,330 --> 01:02:11,590 You wanted to kill me. 866 01:02:15,180 --> 01:02:16,740 You also hate me. 867 01:02:17,270 --> 01:02:19,510 Because I made the person you love die. 868 01:02:19,970 --> 01:02:22,700 So you couldn't marry him and had to marry me instead. 869 01:02:51,100 --> 01:02:52,100 Singh. 870 01:02:52,970 --> 01:02:54,350 What are you looking at? 871 01:02:54,810 --> 01:02:55,820 At you. 872 01:02:58,150 --> 01:02:58,920 Ring. 873 01:02:59,200 --> 01:03:01,010 If we can live like normal people, 874 01:03:01,100 --> 01:03:02,990 you won't be hurt and sick. 875 01:03:03,490 --> 01:03:04,620 You won't have to go blind. 876 01:03:06,530 --> 01:03:07,670 I just hope for this. 877 01:03:17,950 --> 01:03:19,130 You also 878 01:03:20,310 --> 01:03:22,430 don't put your life at risk again. 879 01:03:27,530 --> 01:03:29,070 I have a better method than that. 880 01:03:30,130 --> 01:03:31,090 What method? 881 01:03:34,110 --> 01:03:35,630 Excuse me. 882 01:03:42,770 --> 01:03:43,700 Singh. 883 01:03:44,620 --> 01:03:46,180 Please move. 884 01:03:50,930 --> 01:03:51,930 Sorry, Ring. 885 01:03:54,230 --> 01:03:56,230 Singh, what are you going to do to me? Let go! 886 01:03:56,330 --> 01:03:58,100 Singh! Let me go! 887 01:03:58,800 --> 01:04:00,570 Let me go! 888 01:04:01,730 --> 01:04:04,360 Let me go! Singh! 889 01:04:04,370 --> 01:04:06,130 I said let go! 890 01:04:11,970 --> 01:04:13,080 What are you going to do? 891 01:04:13,380 --> 01:04:14,420 This is the only method 892 01:04:14,800 --> 01:04:16,690 to release you from all your responsibility. 893 01:04:17,920 --> 01:04:18,770 What? 894 01:04:20,600 --> 01:04:22,500 You will lose all your special powers. 895 01:04:22,970 --> 01:04:24,510 You won’t see anyone’s destiny anymore. 896 01:04:25,090 --> 01:04:27,660 Are you going to take my virginity? 897 01:04:27,770 --> 01:04:29,040 Are you crazy? 898 01:04:29,130 --> 01:04:29,840 Ring. 899 01:04:30,300 --> 01:04:32,560 Your special ability is dangerous, do you know? 900 01:04:32,700 --> 01:04:33,700 Ai'Te! 901 01:04:34,030 --> 01:04:35,930 He almost killed you. 902 01:04:36,180 --> 01:04:37,880 But there must be another way. 903 01:04:37,900 --> 01:04:39,250 Don't do this, Singh! 904 01:04:39,300 --> 01:04:39,930 Ring 905 01:04:40,830 --> 01:04:42,160 We're married already. 906 01:04:42,190 --> 01:04:43,760 Grandpa gave you to me. 907 01:04:43,830 --> 01:04:45,130 Gave you to protect me. 908 01:04:45,150 --> 01:04:46,360 You belong to me! 909 01:04:46,400 --> 01:04:47,190 Ring. 910 01:04:47,570 --> 01:04:49,000 If we're truly husband and wife, 911 01:04:49,000 --> 01:04:50,830 then let's just have sex. 912 01:04:50,850 --> 01:04:51,730 So we can have a child. 913 01:04:51,730 --> 01:04:53,760 When you have a child, everything will end. 914 01:04:54,800 --> 01:04:56,200 Then you'll be free! 915 01:04:56,430 --> 01:04:57,550 When you're free, 916 01:04:57,640 --> 01:04:59,670 Grandpa won't bother you anymore, understand? 917 01:04:59,870 --> 01:05:01,080 Undestand, Ring? 918 01:05:01,260 --> 01:05:02,470 Do you understand? 919 01:05:03,360 --> 01:05:05,490 Singh, stop. 920 01:05:06,930 --> 01:05:07,890 Singh. 921 01:05:08,410 --> 01:05:09,640 Singh, stop! 922 01:05:15,780 --> 01:05:16,430 Stop. 923 01:05:17,080 --> 01:05:18,220 Listen to me. 924 01:05:32,630 --> 01:05:33,770 If you 925 01:05:34,370 --> 01:05:36,110 don't want my ability, 926 01:05:36,480 --> 01:05:38,040 then don't have me come back. 927 01:05:38,310 --> 01:05:39,730 Have you forgotten 928 01:05:40,010 --> 01:05:42,010 that there's many who wants to harm you. 929 01:05:42,500 --> 01:05:43,510 There’s Te 930 01:05:44,170 --> 01:05:45,610 and many others. 931 01:05:45,800 --> 01:05:47,410 The people who wants to kill you 932 01:05:47,720 --> 01:05:49,020 there's not only one. 933 01:05:49,610 --> 01:05:50,950 Therefore, I 934 01:05:51,300 --> 01:05:52,840 I'm going to 935 01:05:53,330 --> 01:05:56,100 to continue to follow the duties given by Master. 936 01:05:56,350 --> 01:05:59,680 Because he's the one who raised me. 937 01:05:59,930 --> 01:06:01,230 And if one day 938 01:06:02,480 --> 01:06:04,980 one day I’m going to marry and have a family, 939 01:06:05,230 --> 01:06:06,330 have a lover, 940 01:06:06,430 --> 01:06:09,100 let me have sex with the person who really loves me. 941 01:06:09,210 --> 01:06:11,260 To have sex with true love. 942 01:06:11,570 --> 01:06:12,880 Not just to have sex 943 01:06:14,370 --> 01:06:16,980 because I want to avoid responsibility like how you think. 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.