Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,080 --> 00:03:10,270
I want to prove my purity by
2
00:03:10,280 --> 00:03:12,810
talking to my case manager myself.
3
00:03:13,210 --> 00:03:14,810
Thank you so much for coming.
4
00:03:14,940 --> 00:03:16,870
Inspector Chai Chansuk.
5
00:03:17,210 --> 00:03:18,140
Sia Uan
6
00:03:18,410 --> 00:03:21,840
is a land trader related to entrepreneurs
7
00:03:21,840 --> 00:03:23,110
and many powerful people.
8
00:03:23,110 --> 00:03:24,840
So the case was sent to the headquarters.
9
00:03:24,940 --> 00:03:26,210
I am in charge of this case.
10
00:03:26,210 --> 00:03:29,510
I have to come see you anyway, Mr. Singbodin.
11
00:03:29,610 --> 00:03:31,940
Because Sia Uan and Prime Minister
12
00:03:32,420 --> 00:03:34,140
contact you last.
13
00:03:36,430 --> 00:03:38,380
Mr. Singh was interested in a piece of land
14
00:03:38,420 --> 00:03:39,880
so he contacted the two of them.
15
00:03:39,890 --> 00:03:40,920
I know.
16
00:03:41,550 --> 00:03:42,820
And I also know
17
00:03:42,820 --> 00:03:46,250
who was initially interested in that land.
18
00:04:06,850 --> 00:04:07,920
What are you looking for?
19
00:04:10,290 --> 00:04:11,480
What are you looking for, Ring?
20
00:04:13,650 --> 00:04:14,950
I'm looking for...
21
00:04:15,150 --> 00:04:16,480
a phone.
22
00:04:28,820 --> 00:04:30,150
Where did it go?
23
00:04:33,420 --> 00:04:34,520
You're going to call Singh?
24
00:04:34,520 --> 00:04:36,920
Do you want to borrow mine?
Or should I call for you?
25
00:04:38,950 --> 00:04:40,050
It's okay.
26
00:04:40,320 --> 00:04:43,680
I just wanted to contact a friend.
27
00:04:44,350 --> 00:04:46,050
Singh is so bad.
28
00:04:46,150 --> 00:04:49,750
He's going to cut
all of your contacts from the world.
29
00:04:54,120 --> 00:04:56,020
I know now where it is.
30
00:05:01,250 --> 00:05:02,220
Is it this?
31
00:05:02,650 --> 00:05:04,920
It's really here. How did you know?
32
00:05:04,950 --> 00:05:07,920
Singh likes to hide important things
behind pictures like this.
33
00:05:09,650 --> 00:05:11,280
You really don't know?
34
00:05:12,850 --> 00:05:14,080
Hurry and use it.
35
00:05:15,090 --> 00:05:16,250
Thank you.
36
00:05:24,920 --> 00:05:28,020
It's true that Sia Likit
was interested in that land before
37
00:05:28,650 --> 00:05:30,350
But he already refused it.
38
00:05:30,490 --> 00:05:31,320
Because of what?
39
00:05:31,690 --> 00:05:32,950
Because he don't have the money to buy it.
40
00:05:33,020 --> 00:05:34,120
I know.
41
00:05:34,490 --> 00:05:37,250
And I also know why he doesn't have the money.
42
00:05:41,890 --> 00:05:45,020
Wish Diamond is a luxury condominium
that matches the new normal
43
00:05:45,020 --> 00:05:48,050
that makes families more interactive.
44
00:05:48,090 --> 00:05:49,620
It's shaped like a house.
45
00:05:49,850 --> 00:05:51,680
There are two floors in each unit.
46
00:05:51,690 --> 00:05:55,150
Most importantly, buyers can decorate the home themselves.
47
00:05:55,220 --> 00:05:57,480
I got this idea from Khun Likit.
48
00:05:57,650 --> 00:05:59,050
My shareholder.
49
00:06:04,490 --> 00:06:07,220
Likit thinks and Singbodin invest.
50
00:06:07,420 --> 00:06:09,450
I really can't be without him.
51
00:06:13,820 --> 00:06:17,150
Mr. Singhbodin and Sia Likit made an investment together
52
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
but you withdraw your shares
53
00:06:18,950 --> 00:06:21,680
and made Sia Likit's Wish Diamond collapse.
54
00:06:21,850 --> 00:06:23,250
Even before it's created.
55
00:06:23,290 --> 00:06:25,950
If he was behaving properly,
I wouldn't have any problem.
56
00:06:26,290 --> 00:06:29,220
But he didn't behave properly with me.
57
00:06:30,650 --> 00:06:32,950
Sia Likit is about to declare bankruptcy.
58
00:06:32,950 --> 00:06:34,450
And your Sunrich Group
59
00:06:34,650 --> 00:06:36,620
re-invested in the same type of project
60
00:06:36,620 --> 00:06:37,750
on the opposite bank of the river.
61
00:06:37,850 --> 00:06:40,250
But my project is dope.
62
00:06:40,350 --> 00:06:41,520
It's there.
63
00:06:41,750 --> 00:06:43,520
I've just done marketing on it.
64
00:06:43,890 --> 00:06:45,920
But Sia's just a model.
65
00:06:46,090 --> 00:06:47,550
Like a castle in the sky.
66
00:06:47,550 --> 00:06:48,920
Yes.
67
00:06:48,920 --> 00:06:49,950
I know.
68
00:06:49,950 --> 00:06:52,420
I got the image from the CCTV
69
00:06:52,520 --> 00:06:54,450
of the shop halfway up the mountain.
70
00:07:05,290 --> 00:07:06,220
You,
71
00:07:06,750 --> 00:07:09,250
and your people went up that mountain.
72
00:07:11,810 --> 00:07:13,020
Officer.
73
00:07:13,940 --> 00:07:16,480
The fact that the two of us were able to escape death
74
00:07:16,510 --> 00:07:19,040
doesn't mean we did it.
75
00:07:19,070 --> 00:07:20,670
Mr. Singh and I left first.
76
00:07:20,670 --> 00:07:22,340
By another way.
77
00:07:22,670 --> 00:07:26,070
I haven't said
that I supect Mr. Singh.
78
00:07:26,070 --> 00:07:27,540
Don't get worked up yet.
79
00:07:28,670 --> 00:07:30,070
From what I know
80
00:07:30,910 --> 00:07:35,300
Mr. Singhbodin don't have a motive
to kill Prime Minister and Sia Uan.
81
00:07:36,340 --> 00:07:39,770
But the person who wants to kill you
exists.
82
00:07:43,470 --> 00:07:45,270
This is the suspect's car.
83
00:07:45,840 --> 00:07:47,900
It got destroyed in
an abandoned warehouse near Pathum.
84
00:07:48,070 --> 00:07:50,670
That site is also only a few kilometers
from Sia Likit's house.
85
00:07:50,770 --> 00:07:52,500
I will like to speculate
86
00:07:52,510 --> 00:07:53,670
if it's possible
87
00:07:54,110 --> 00:07:55,870
that Sia Likit got angry,
88
00:07:55,970 --> 00:07:57,440
and wanted to shoot you?
89
00:07:57,440 --> 00:07:59,770
But you were able to escape
90
00:07:59,770 --> 00:08:02,770
I don't know if it's by some chance.
91
00:08:02,770 --> 00:08:03,670
In the end,
92
00:08:04,310 --> 00:08:06,870
Sia Uan and the Prime Minister died instead.
93
00:08:15,740 --> 00:08:17,340
There's no news on Singh.
94
00:08:24,640 --> 00:08:26,660
- Lin!
-Yes?
95
00:08:26,740 --> 00:08:27,940
I got goosebumps all over.
96
00:08:28,050 --> 00:08:30,510
Why? There's nothing to watch on the TV?
97
00:08:30,640 --> 00:08:32,970
You can come watch me instead.
98
00:08:45,650 --> 00:08:46,450
No.
99
00:08:47,270 --> 00:08:49,470
I have to find news of Singh getting shot first.
100
00:08:50,310 --> 00:08:51,570
Who got shot?
101
00:08:53,940 --> 00:08:54,770
There's nothing.
102
00:08:55,100 --> 00:08:56,170
Lin.
103
00:08:56,770 --> 00:08:58,240
Go sit with Gift.
104
00:08:58,240 --> 00:08:59,870
Go.
105
00:09:09,510 --> 00:09:12,500
Nong Gift, here's water.
106
00:09:12,540 --> 00:09:13,640
Thank you.
107
00:09:14,270 --> 00:09:16,640
Let's go find something fun to do?
108
00:09:18,510 --> 00:09:19,500
What?
109
00:09:31,510 --> 00:09:33,240
What are you doing here, Ring?
110
00:09:59,170 --> 00:09:59,900
Ring!
111
00:10:02,410 --> 00:10:03,050
Bu!
112
00:10:05,840 --> 00:10:06,770
Ai'Bu!
113
00:10:06,770 --> 00:10:08,570
I know what you're going to ask.
114
00:10:08,570 --> 00:10:12,140
It's... Khun Tri haven't left for Bangkok, but took Madam to eat out.
115
00:10:12,240 --> 00:10:13,450
To celebrate for her sight recovery.
116
00:10:13,530 --> 00:10:17,030
But you have to understand that
there's no signal in the forest.
117
00:10:17,050 --> 00:10:19,440
I tried to contact you but couldn't.
118
00:10:19,570 --> 00:10:23,200
You reported without saying everything, making Boss startled.
119
00:10:24,110 --> 00:10:25,640
So I'll only get it all at once!
120
00:10:41,000 --> 00:10:42,830
Khun Tri, don't answer it!
121
00:10:44,270 --> 00:10:45,240
It's...
122
00:10:46,140 --> 00:10:48,770
I just want peace for a day, okay?
123
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
Singh is such a nagger, I'm fed up with it.
124
00:10:51,440 --> 00:10:53,540
Okay, Khun Tri?
125
00:10:54,710 --> 00:10:55,840
Of course, Ring.
126
00:10:56,270 --> 00:10:58,370
Here, I turned it off.
127
00:10:59,370 --> 00:11:02,170
Khun Tri, you're so cute.
128
00:11:03,240 --> 00:11:06,840
You're both pretty and kind.
129
00:11:07,140 --> 00:11:09,100
Like this, I'm falling hard for you.
130
00:11:11,110 --> 00:11:11,770
Ring!
131
00:11:12,740 --> 00:11:14,040
Don't tell me
132
00:11:14,310 --> 00:11:15,350
you're... it, right?
133
00:11:18,840 --> 00:11:21,240
You can be relieved about Singh.
134
00:11:21,570 --> 00:11:23,340
We’re like...
135
00:11:24,220 --> 00:11:25,860
siblings.
136
00:11:37,040 --> 00:11:38,390
Ring is so cunning.
137
00:11:38,840 --> 00:11:40,400
How can Tri keep up with it?
138
00:11:43,040 --> 00:11:44,570
Sometimes Miss Tripradab
139
00:11:45,170 --> 00:11:48,070
may be those who like to do good deeds and release eels.
(T/N: Did it on purpose)
140
00:11:51,820 --> 00:11:53,220
Wait.
141
00:11:54,770 --> 00:11:55,880
I feed you.
142
00:12:11,910 --> 00:12:12,740
Delicious?
143
00:12:17,440 --> 00:12:19,570
Aren't you take care of me too well?
144
00:12:19,970 --> 00:12:21,100
Better than Singh.
145
00:12:22,710 --> 00:12:24,340
Of course.
146
00:12:25,140 --> 00:12:26,410
I'm a professional.
147
00:12:27,970 --> 00:12:28,870
Professional?
148
00:12:29,040 --> 00:12:29,750
Yes.
149
00:12:38,470 --> 00:12:39,700
Traveler?
150
00:12:40,480 --> 00:12:41,700
Dating partner.
151
00:12:41,740 --> 00:12:43,340
A person to talk to.
152
00:12:43,470 --> 00:12:45,100
A dog stick.
(T/N: a protector)
153
00:12:45,440 --> 00:12:46,870
Ring Musica.
154
00:12:46,910 --> 00:12:48,570
Understand the world and life.
155
00:12:48,610 --> 00:12:51,340
Comfortable, close, can talk about everything.
156
00:12:54,040 --> 00:12:55,370
You sell...
157
00:12:56,870 --> 00:12:58,670
Khun Tri, I'm not selling.
158
00:12:58,910 --> 00:13:00,510
No sex.
159
00:13:00,640 --> 00:13:05,170
I just want to be a friend for girls.
160
00:13:05,340 --> 00:13:08,600
For the girls wanting a travel partner, party friend or
161
00:13:08,710 --> 00:13:11,240
a friend to go to events,
162
00:13:11,370 --> 00:13:14,340
going alone for these will be lonely.
163
00:13:14,970 --> 00:13:15,900
But
164
00:13:16,070 --> 00:13:18,900
I only do it for women.
165
00:13:18,940 --> 00:13:20,100
I don't like men.
166
00:13:29,270 --> 00:13:30,100
Khun Tri.
167
00:13:30,310 --> 00:13:31,170
Look at this.
168
00:13:31,300 --> 00:13:33,000
Hi, Khun Musica.
169
00:13:33,020 --> 00:13:34,390
This is Gift.
170
00:13:34,490 --> 00:13:36,030
Today, I have urgent work
171
00:13:36,120 --> 00:13:39,490
Tonight, my dad is going to have me go see a man.
172
00:13:39,720 --> 00:13:40,920
I don't like it.
173
00:13:41,520 --> 00:13:43,880
I won't let him set me
174
00:13:44,040 --> 00:13:45,600
Can you go with me?
175
00:13:45,720 --> 00:13:47,690
Go pretend to be my boyfriend.
176
00:13:47,830 --> 00:13:50,660
So my dad and matchmaker can stop messing with me.
177
00:13:50,820 --> 00:13:52,920
If you're okay, call me.
178
00:13:52,960 --> 00:13:53,920
Bye bye.
179
00:13:54,120 --> 00:13:55,920
Pity Nong Gift, Kfhun Tri.
180
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
If I'm still blind,
181
00:13:59,120 --> 00:14:00,660
and I don't have my phone,
182
00:14:00,690 --> 00:14:02,290
I would've missed this job, right?
183
00:14:02,320 --> 00:14:04,220
Nong Gift would have to encounter
184
00:14:04,560 --> 00:14:06,290
something she don't want to.
185
00:14:06,480 --> 00:14:07,530
Khun Tri.
186
00:14:08,580 --> 00:14:10,750
You're really going to have me stay still?
187
00:14:26,020 --> 00:14:26,990
Ring!
188
00:14:30,840 --> 00:14:32,800
Singh will scold me for sure.
189
00:14:34,980 --> 00:14:38,250
Khun Tri, he won't scold you.
190
00:14:39,000 --> 00:14:41,950
Because you're a kind person
191
00:14:42,220 --> 00:14:43,530
and pretty.
192
00:14:45,520 --> 00:14:46,920
Thank you for understanding me.
193
00:14:49,920 --> 00:14:52,650
It's because you asked,
so I took care of it for you.
194
00:14:52,990 --> 00:14:54,320
Singh can't scold me.
195
00:15:19,490 --> 00:15:20,990
You already have Khun Tri.
196
00:15:21,650 --> 00:15:23,750
It's better for us to be nothing to each other, Singh.
197
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
Hello, Nong Gift.
198
00:15:40,420 --> 00:15:43,570
Ring said you allowed her to go anywhere.
199
00:15:43,590 --> 00:15:45,070
After her eye recovers.
200
00:15:45,960 --> 00:15:47,950
Whatever Ring says, I believe it all.
201
00:15:48,510 --> 00:15:49,750
I didn't know
202
00:15:49,930 --> 00:15:52,360
she would be this cunning to me.
203
00:15:54,890 --> 00:15:57,220
Singh! Don't be angry at me.
204
00:15:57,220 --> 00:15:58,120
It's...
205
00:16:00,800 --> 00:16:01,630
P'!
206
00:16:02,320 --> 00:16:03,750
Will Boss Singh fire me?
207
00:16:04,520 --> 00:16:05,280
No.
208
00:16:06,120 --> 00:16:06,860
Really?
209
00:16:07,020 --> 00:16:08,590
You'll be dead meat!
210
00:16:37,820 --> 00:16:39,420
- Nong Gift, right?
-Yes.
211
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
Musica.
212
00:16:40,820 --> 00:16:42,320
I'm so happy.
213
00:16:42,510 --> 00:16:45,980
You’re more handsome in person.
214
00:16:46,160 --> 00:16:47,390
You're very handsome!
215
00:16:49,110 --> 00:16:50,840
You're also very cute.
216
00:16:51,850 --> 00:16:53,110
Nice to meet you.
217
00:16:55,160 --> 00:16:57,450
Saying like this, I don't know how to behave.
218
00:16:57,840 --> 00:16:59,280
You can't, Nong Gift.
219
00:16:59,550 --> 00:17:00,950
We both
220
00:17:01,560 --> 00:17:03,430
have to make everyone believe
221
00:17:03,570 --> 00:17:06,330
that we're really dating, right?
222
00:17:15,890 --> 00:17:17,240
It's that man.
223
00:17:28,650 --> 00:17:30,510
He's an investor from Malaysia
224
00:17:30,880 --> 00:17:32,780
and is does business with my father.
225
00:17:34,190 --> 00:17:37,040
Today is his birthday but Dad isn't free.
226
00:17:37,070 --> 00:17:38,230
So he sent me instead.
227
00:17:38,400 --> 00:17:41,090
How is
my father's plan?
228
00:17:41,620 --> 00:17:43,480
Even a teenager can see through it, right?
229
00:17:43,970 --> 00:17:45,370
It won't take more than 2 hours.
230
00:17:45,750 --> 00:17:47,350
Before you can get out of here.
231
00:17:50,120 --> 00:17:51,200
Happy birthday.
232
00:17:55,720 --> 00:17:56,790
Thank you.
233
00:17:58,520 --> 00:17:59,350
Put it away.
234
00:17:59,520 --> 00:18:00,060
Yes.
235
00:18:00,620 --> 00:18:02,350
And find something for Khun Gift to drink.
236
00:18:02,500 --> 00:18:04,100
Including her friend.
237
00:18:04,650 --> 00:18:05,460
Yes.
238
00:18:11,490 --> 00:18:12,390
Please sit.
239
00:18:15,560 --> 00:18:17,280
Sia Likit never told me
240
00:18:18,220 --> 00:18:19,760
that you're bringing your friend.
241
00:18:19,820 --> 00:18:21,590
He's not just an ordinary friend,
242
00:18:21,950 --> 00:18:24,950
but he's my very close friend.
243
00:18:34,090 --> 00:18:34,870
Here it is.
244
00:18:35,020 --> 00:18:38,920
Special drinks for Khun Gift and her friend.
245
00:18:40,050 --> 00:18:40,910
Here.
246
00:18:43,030 --> 00:18:45,230
Try it, there's a bit of alcohol.
247
00:18:45,590 --> 00:18:49,090
It's sweet and sour, the ladies love it.
248
00:18:49,520 --> 00:18:50,460
Just water please.
249
00:18:50,620 --> 00:18:52,240
Two unopened water bottles.
250
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
No need for ice either.
251
00:19:00,190 --> 00:19:01,090
Sure.
252
00:19:06,120 --> 00:19:08,020
You're afraid of getting drugged, Khun Musika?
253
00:19:08,050 --> 00:19:09,390
Nong Gift drinks cleanly.
254
00:19:09,720 --> 00:19:12,890
If she drinks alcohol, she will get cellulite.
255
00:19:13,290 --> 00:19:13,860
Right?
256
00:19:13,890 --> 00:19:16,020
Musica is very worried about me.
257
00:19:18,720 --> 00:19:19,790
It looks like,
258
00:19:20,990 --> 00:19:23,520
you're not just very close friends.
259
00:19:24,200 --> 00:19:25,800
Sia Likit
260
00:19:25,990 --> 00:19:27,620
don't want us to date.
261
00:19:28,260 --> 00:19:30,790
This is really a Girl Love series.
262
00:19:30,820 --> 00:19:32,250
But it's the truth.
263
00:19:32,560 --> 00:19:33,950
I don't like men.
264
00:19:34,170 --> 00:19:35,670
Because I like it like this.
265
00:19:40,990 --> 00:19:41,720
Let's do this.
266
00:19:41,740 --> 00:19:43,220
Let's take a picture together.
267
00:19:43,250 --> 00:19:45,450
And sent it to Sia Likit so he can be relieved.
268
00:19:45,480 --> 00:19:46,310
And then,
269
00:19:47,420 --> 00:19:49,400
we can separate, okay?
270
00:19:51,970 --> 00:19:53,560
You don't have to be afraid of anything, Khun Gift.
271
00:19:53,590 --> 00:19:55,690
I understand things easily.
272
00:19:55,920 --> 00:19:58,490
It's okay, let's consider today
as a day of meeting hew friends.
273
00:20:02,020 --> 00:20:04,820
Here is clean water.
274
00:20:05,560 --> 00:20:06,700
I'll do it.
275
00:20:52,520 --> 00:20:53,870
Pon, did you get anything yet?
276
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Yes.
277
00:20:55,920 --> 00:20:56,990
Where?
278
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Here, Boss.
279
00:20:58,720 --> 00:20:59,750
Pattaya.
280
00:21:02,560 --> 00:21:05,820
I'm helping Pon track down Ring's phone.
281
00:21:06,300 --> 00:21:08,530
I'm very worried about her.
282
00:21:09,190 --> 00:21:10,830
Yes, you're a lot of help.
283
00:21:12,590 --> 00:21:15,580
Ring told me you were okay with her accepting this job.
284
00:21:16,490 --> 00:21:17,350
It's just...
285
00:21:17,510 --> 00:21:20,610
going to accompany a girl so she won't be alone.
286
00:21:21,290 --> 00:21:23,490
She even showed me the clip.
287
00:21:24,120 --> 00:21:26,280
In the message, the girl was pretty cute.
288
00:21:26,320 --> 00:21:27,370
Nothing suspicious.
289
00:21:27,520 --> 00:21:28,130
Clip?
290
00:21:28,790 --> 00:21:29,800
In LINE messenger?
291
00:21:29,840 --> 00:21:31,670
Yes, she text there.
292
00:21:33,280 --> 00:21:34,310
Sorry, Boss.
293
00:21:34,510 --> 00:21:36,540
Why didn't I think of it sooner?
294
00:21:38,490 --> 00:21:39,560
LINE!
295
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
It's this girl, Boss.
296
00:21:43,720 --> 00:21:45,420
Her face looks so familiar.
297
00:21:46,290 --> 00:21:47,380
Go prepare.
298
00:21:50,670 --> 00:21:51,530
Pon!
299
00:21:52,360 --> 00:21:54,010
Singh!
300
00:21:54,410 --> 00:21:55,270
Singh!
301
00:21:55,590 --> 00:21:57,120
Let me go, too.
302
00:21:57,520 --> 00:21:59,220
Ring is also like my sister.
303
00:21:59,250 --> 00:22:00,570
How so?
304
00:22:00,880 --> 00:22:02,850
Since you hate her. I know that.
305
00:22:02,890 --> 00:22:05,170
And Ring is my wife.
306
00:22:09,880 --> 00:22:11,980
But you two got a fake marriage.
307
00:22:12,000 --> 00:22:13,600
Due to Grandpa's commands.
308
00:22:13,630 --> 00:22:15,460
- You got forced!
-Tri!
309
00:22:16,470 --> 00:22:18,130
I told you I love Ring!
310
00:22:22,320 --> 00:22:23,700
Singh!
311
00:22:25,520 --> 00:22:27,180
But we've been in love for so long.
312
00:22:27,210 --> 00:22:28,820
Even before you met Ring!
313
00:22:28,980 --> 00:22:30,580
All the time Ring was gone,
314
00:22:30,630 --> 00:22:32,860
I was the one by your side!
315
00:22:34,020 --> 00:22:35,810
She never disappeared.
316
00:22:38,190 --> 00:22:39,350
Do you see, Tri?
317
00:22:40,290 --> 00:22:42,160
I never took this ring off.
318
00:22:42,810 --> 00:22:44,640
And we've broken up for a long time now.
319
00:22:45,020 --> 00:22:46,220
Ever since I married Ring.
320
00:22:46,470 --> 00:22:47,580
You asked to be my friend,
321
00:22:47,610 --> 00:22:48,780
I gave it to you.
322
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
But you making Ring think we're still in love,
323
00:22:51,080 --> 00:22:51,960
I won't allow it!
324
00:22:51,980 --> 00:22:53,650
How can you love her?
325
00:22:53,790 --> 00:22:56,060
Since you've only met her a few times!
326
00:22:56,160 --> 00:22:58,590
After you got married,
you didn't even stay with her.
327
00:23:01,400 --> 00:23:03,140
Just one moment is enough.
328
00:23:04,000 --> 00:23:04,840
Boss.
329
00:23:05,420 --> 00:23:07,220
The signal is weakening.
330
00:23:41,660 --> 00:23:42,620
Want shrimp?
331
00:23:54,290 --> 00:23:55,460
Are you okay?
332
00:23:57,830 --> 00:23:58,860
Are you okay?
333
00:24:00,050 --> 00:24:01,130
Excuse me.
334
00:24:01,990 --> 00:24:03,160
What's wrong?
335
00:24:05,060 --> 00:24:06,140
What’s wrong?
336
00:24:08,240 --> 00:24:11,090
I'll excuse myselfto the bathroom.
337
00:24:11,110 --> 00:24:12,510
Sure, let me take you.
338
00:24:13,230 --> 00:24:13,860
No need.
339
00:24:13,880 --> 00:24:15,680
You're always getting in the way.
340
00:24:19,860 --> 00:24:20,840
I'm joking.
341
00:24:21,450 --> 00:24:23,180
Go ahead, it's that way.
342
00:24:34,660 --> 00:24:35,560
What’s wrong?
343
00:24:38,160 --> 00:24:38,970
Gift.
344
00:24:39,660 --> 00:24:40,540
What’s wrong?
345
00:24:40,790 --> 00:24:42,040
Musica.
346
00:24:43,230 --> 00:24:44,530
I don't know what's wrong with me.
347
00:24:44,990 --> 00:24:46,460
I'm very dizzy.
348
00:24:47,060 --> 00:24:47,780
True.
349
00:24:50,090 --> 00:24:51,760
Did she get drugged?
350
00:24:55,390 --> 00:24:56,960
Let's go, hurry.
351
00:24:57,010 --> 00:24:57,710
Go.
352
00:25:02,990 --> 00:25:04,960
Gift, wait here.
353
00:25:10,260 --> 00:25:11,220
Gift.
354
00:25:11,360 --> 00:25:13,060
Get up.
355
00:25:17,560 --> 00:25:19,270
Let me get the keys.
356
00:25:35,760 --> 00:25:37,940
You can't control your body anymore.
357
00:25:38,030 --> 00:25:39,100
Musika.
358
00:25:54,360 --> 00:25:55,620
You...
359
00:25:57,590 --> 00:26:00,630
really can't see your destiny.
360
00:26:12,160 --> 00:26:14,480
The GPS said she's here.
361
00:26:16,830 --> 00:26:18,650
What is she doing at a car shop?
362
00:26:19,080 --> 00:26:19,950
Boss.
363
00:26:27,390 --> 00:26:29,290
She's still alive. Call the ambulance.
364
00:26:29,310 --> 00:26:30,470
Yes.
365
00:26:33,790 --> 00:26:34,890
Hello.
366
00:26:34,890 --> 00:26:36,570
There’s an unknown woman.
367
00:26:36,880 --> 00:26:38,810
She's unconscious at the parking lot.
368
00:26:38,920 --> 00:26:40,350
Please send an ambulance urgently.
369
00:26:42,960 --> 00:26:45,210
It's the woman in the clip, right?
370
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
-Do you know her?
-Yes.
371
00:26:53,170 --> 00:26:54,260
She's my girlfriend.
372
00:26:55,090 --> 00:26:56,990
Here.
373
00:26:57,290 --> 00:26:58,930
She have a video
374
00:26:59,660 --> 00:27:01,660
She's angry at me, sorry about that.
375
00:27:01,730 --> 00:27:03,230
I will take care of her.
376
00:27:03,260 --> 00:27:05,920
- Yes, go ahead.
- Thank you. Sorry.
377
00:27:11,430 --> 00:27:12,210
Khun.
378
00:27:12,460 --> 00:27:14,210
- Khun!
- Ring!
379
00:27:15,460 --> 00:27:17,060
-Khun!
-Ring!
380
00:27:17,490 --> 00:27:18,360
Khun!
381
00:27:26,790 --> 00:27:27,490
Pon!
382
00:27:28,990 --> 00:27:29,860
Hear anything
383
00:27:36,040 --> 00:27:37,900
Boss, it's here.
384
00:27:38,060 --> 00:27:39,020
Boss.
385
00:28:02,190 --> 00:28:03,190
Boss.
386
00:28:04,230 --> 00:28:07,290
This woman is Sia Likit's daughter!
387
00:28:10,120 --> 00:28:12,670
If you withdraw your shares from Wish Diamond
388
00:28:12,700 --> 00:28:14,630
then both sides will be miserable!
389
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
My life will be ruined and I will have to sell myself to pay the debt.
390
00:28:15,780 --> 00:28:17,580
My life will be ruined and I will have to sell myself to pay the debt.
391
00:28:17,620 --> 00:28:19,020
I can't collaborate with cheaters.
392
00:28:19,490 --> 00:28:22,160
You minimize costs by cutting parameters.
393
00:28:22,530 --> 00:28:25,880
From reinforcement, mortar,
water pipes, electric materials,
394
00:28:25,900 --> 00:28:26,890
even tiles.
395
00:28:27,130 --> 00:28:29,370
You faked the ledgers and tricked me in every way.
396
00:28:32,870 --> 00:28:34,370
Kneel.
397
00:28:37,460 --> 00:28:38,390
Singh.
398
00:28:41,750 --> 00:28:45,520
Give me a chance to make it up.
399
00:28:45,890 --> 00:28:47,590
Okay?
400
00:28:50,320 --> 00:28:51,200
Fine.
401
00:28:55,360 --> 00:28:58,830
Go demolish all the apartments under construction.
402
00:28:59,220 --> 00:29:00,620
And rebuild them from scratch.
403
00:29:03,860 --> 00:29:05,340
How can that be possible?
404
00:29:05,630 --> 00:29:06,860
Then go back
405
00:29:08,260 --> 00:29:11,020
or do you want me to sue you for fraud
406
00:29:12,190 --> 00:29:13,750
and you go to jail?
407
00:29:18,030 --> 00:29:19,300
Is it possible
408
00:29:19,660 --> 00:29:21,490
that Sia Likit is angry
409
00:29:21,540 --> 00:29:23,100
and intend to shoot you
410
00:29:23,500 --> 00:29:25,800
but you escaped
411
00:29:26,230 --> 00:29:27,120
in the end,
412
00:29:27,780 --> 00:29:30,330
Sia Uan and Prime Minister died instead?
413
00:29:30,830 --> 00:29:32,000
Ai'Sia Likit!
414
00:29:57,740 --> 00:29:59,800
Ai'Likit, bring me back my wife!
415
00:29:59,830 --> 00:30:00,980
Otherwise your daughter dies!
416
00:30:06,690 --> 00:30:07,480
Sia!
417
00:30:10,590 --> 00:30:11,470
Where is Ring?
418
00:30:11,820 --> 00:30:13,070
I asked where Ring is!
419
00:30:13,230 --> 00:30:14,290
If you don't tell,
420
00:30:14,530 --> 00:30:16,520
prepare to receive your daughter's corpse.
421
00:30:19,830 --> 00:30:20,600
Ai'Singh!
422
00:30:21,990 --> 00:30:22,730
Wait!
423
00:30:26,110 --> 00:30:27,940
How is Gift with you?
424
00:30:28,660 --> 00:30:30,360
Let me daughter go right now.
425
00:30:30,580 --> 00:30:32,490
Lin, call the police right now.
426
00:30:32,600 --> 00:30:35,300
-Call!
-Yes, Sia!
427
00:30:38,370 --> 00:30:41,200
You probably love your daughter a lot, right?
428
00:30:41,230 --> 00:30:44,050
To the point of using her as bait to lure Ring out.
429
00:30:45,090 --> 00:30:46,170
Where isi Ring?
430
00:30:46,330 --> 00:30:49,530
Why is your daughter lying in the middle of the parking lot like this?
431
00:30:49,570 --> 00:30:50,770
What an exemplary father!
432
00:30:50,800 --> 00:30:52,470
Why is Gift with you?
433
00:30:54,560 --> 00:30:55,920
Don't do anything to her!
434
00:30:56,020 --> 00:30:57,920
I asked you where Ring is.
435
00:30:58,140 --> 00:30:59,940
I'm giving you 30 minutes.
436
00:31:00,230 --> 00:31:01,420
If I don't get Ring,
437
00:31:02,060 --> 00:31:03,560
your daughter...
438
00:31:07,660 --> 00:31:11,100
Ai'Singh!
439
00:31:11,550 --> 00:31:13,320
Gift went on a date with Khun Te, right?
440
00:31:13,460 --> 00:31:15,820
And how can this be?
441
00:31:16,200 --> 00:31:19,630
I don't know. I don't know anything.
442
00:31:19,660 --> 00:31:22,180
I also am not able to call the police.
443
00:31:22,210 --> 00:31:25,010
I think the signal is bad.
444
00:31:25,030 --> 00:31:26,500
Let me try again.
445
00:31:26,530 --> 00:31:28,930
Call!
446
00:31:34,160 --> 00:31:38,060
Or... did Singh do something to Khun Te
447
00:31:38,600 --> 00:31:41,400
and used Gift to stage revenge against me?
448
00:31:42,230 --> 00:31:44,190
What about Khun Te?
449
00:31:44,190 --> 00:31:46,660
Or... did he get killed by Singh?
450
00:31:52,360 --> 00:31:53,890
Or are they colluding together?
451
00:31:55,130 --> 00:31:56,910
And who is Ring?
452
00:31:56,930 --> 00:32:00,230
When did Singh have a wife?
453
00:32:01,330 --> 00:32:03,300
I don't know anything.
454
00:32:09,280 --> 00:32:12,550
Sitting for a long time, you'll be a bit tired, Khun Zhou.
455
00:32:12,580 --> 00:32:15,840
But I guarantee the location is the best.
456
00:32:16,450 --> 00:32:19,300
Because it's far away.
457
00:33:03,280 --> 00:33:05,250
- What's with you?
- Let go!
458
00:33:06,290 --> 00:33:08,640
You're so good, huh? So annoying!
459
00:33:21,570 --> 00:33:22,670
What's with you?
460
00:33:22,810 --> 00:33:26,510
Stop the car!
461
00:33:30,260 --> 00:33:32,120
Stop the car!
462
00:33:33,100 --> 00:33:34,310
Stop
463
00:33:51,030 --> 00:33:52,360
Your story
464
00:33:53,620 --> 00:33:54,870
is not a lie.
465
00:34:13,990 --> 00:34:15,830
If Gift is really lure Ring out for Sia Likit,
466
00:34:15,970 --> 00:34:17,700
why is she in this state?
467
00:34:19,770 --> 00:34:22,190
I think sometimes, it may not be like what you think.
468
00:34:29,330 --> 00:34:30,280
Sia Likit.
469
00:34:30,940 --> 00:34:31,630
What is it?
470
00:34:32,180 --> 00:34:33,470
Wait, Singh.
471
00:34:34,650 --> 00:34:38,820
I don't know anything about your wife's disappearance.
472
00:34:39,130 --> 00:34:40,240
The matter is like this.
473
00:34:40,350 --> 00:34:41,280
Last night,
474
00:34:41,310 --> 00:34:44,880
my daughter went to my new shareholder's birthday party.
475
00:34:45,290 --> 00:34:46,230
And like this,
476
00:34:46,480 --> 00:34:49,280
how can Gift be involved with the kidnapping of-
477
00:34:49,980 --> 00:34:51,550
your wife?
478
00:34:52,820 --> 00:34:53,550
Wait.
479
00:34:54,020 --> 00:34:57,060
Gift had Ring accompany her to the birthday
of your shareholder?
480
00:34:58,120 --> 00:34:58,850
Wait.
481
00:34:59,570 --> 00:35:01,090
Who's your new shareholder?
482
00:35:03,450 --> 00:35:05,580
My new shareholder is...
483
00:35:06,300 --> 00:35:07,330
Oh my goodness!
484
00:35:08,820 --> 00:35:11,390
- I'm sorry.
- Hot! You got it all over me.
485
00:35:11,410 --> 00:35:12,700
Hello? Sia!
486
00:35:13,600 --> 00:35:14,240
Sia!
487
00:35:18,560 --> 00:35:19,330
Broken!
488
00:35:20,960 --> 00:35:21,840
It's all broken!
489
00:35:23,960 --> 00:35:24,820
What is this?!
490
00:35:25,070 --> 00:35:27,270
I'm sorry, Sia.
491
00:35:36,310 --> 00:35:38,410
Who brought in the patient named Gift?
t
492
00:35:38,560 --> 00:35:39,170
It's me.
493
00:35:39,840 --> 00:35:42,640
Soon when the drug wears off, she’ll wake up.
494
00:35:43,570 --> 00:35:44,750
Thank you very much, Doctor.
495
00:35:44,930 --> 00:35:47,390
Did you give her the drug?
496
00:35:48,200 --> 00:35:49,160
No.
497
00:35:51,170 --> 00:35:53,040
It's not me either.
498
00:35:53,350 --> 00:35:56,050
It's... I'm her father's friend.
499
00:35:56,070 --> 00:35:58,040
I saw her unconscious in the car, so I brought her.
500
00:35:58,070 --> 00:36:00,700
We're currently contacting her father to get her.
501
00:36:02,240 --> 00:36:04,530
Sorry, I want to know
502
00:36:04,990 --> 00:36:06,240
what kind of drug she got?
503
00:36:06,510 --> 00:36:09,230
I speculated it to be Gamma Hydroxybutyrate (GHB).
504
00:36:09,280 --> 00:36:10,710
It's an aphrodisiac.
505
00:36:11,880 --> 00:36:12,700
Doctor!
506
00:36:12,840 --> 00:36:14,590
- Please come this way.
- Just a minute.
507
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
Pon!
508
00:36:17,510 --> 00:36:19,170
Do you think Ring also got this drug?
509
00:36:20,100 --> 00:36:21,230
Calm down, Boss.
510
00:36:21,760 --> 00:36:23,130
Let's check the phone first.
511
00:36:23,330 --> 00:36:25,330
See who was Gift's last call.
512
00:36:32,330 --> 00:36:33,210
Hurry!
513
00:36:37,010 --> 00:36:38,180
Got it.
514
00:36:44,570 --> 00:36:46,170
Chotikarn's secretary.
515
00:36:50,210 --> 00:36:52,150
Go check the location to see where this phone number is.
516
00:36:52,460 --> 00:36:53,320
Yes, Boss.
517
00:37:27,200 --> 00:37:27,940
Shoot
518
00:37:28,650 --> 00:37:30,340
and then burn the tires and destroy the bodies.
519
00:37:30,630 --> 00:37:31,300
Right?
520
00:37:31,950 --> 00:37:34,470
Then you will disappear from this world forever.
521
00:37:37,270 --> 00:37:38,610
I don't know you.
522
00:37:39,500 --> 00:37:40,520
Why would you kill me?
523
00:37:41,970 --> 00:37:42,780
Guess.
524
00:37:47,570 --> 00:37:48,490
Singh?
525
00:37:48,940 --> 00:37:49,840
Why?
526
00:37:50,000 --> 00:37:51,190
What did he do to you?
527
00:37:53,280 --> 00:37:54,710
Don't speak that name.
528
00:37:55,210 --> 00:37:56,880
or my boss's blood will boil.
529
00:37:57,760 --> 00:37:59,190
And who are you?
530
00:37:59,550 --> 00:38:01,530
Why do you want to kill Singh?
531
00:38:05,330 --> 00:38:07,420
I think I should hurry and shoot you.
532
00:38:30,720 --> 00:38:33,340
You should cry.
533
00:38:33,990 --> 00:38:36,180
Or beg me for your life.
534
00:38:43,840 --> 00:38:45,020
Go wait in the car.
535
00:38:45,600 --> 00:38:46,070
Yes.
536
00:39:11,850 --> 00:39:13,100
You’re not afraid I'll drug you?
537
00:39:14,510 --> 00:39:15,430
At this point,
538
00:39:15,640 --> 00:39:17,480
let me be full before dying.
539
00:39:17,910 --> 00:39:19,070
But you
540
00:39:19,840 --> 00:39:21,100
don't look afraid of death.
541
00:39:24,280 --> 00:39:25,150
I am.
542
00:39:25,290 --> 00:39:27,420
Anyhow, we all have to die, right?
543
00:39:28,580 --> 00:39:30,030
If my death
544
00:39:30,190 --> 00:39:31,830
can repay all the karma,
545
00:39:32,000 --> 00:39:32,860
it'll be good.
546
00:39:33,230 --> 00:39:34,760
So we won't meet again next life.
547
00:39:35,010 --> 00:39:37,030
You're willing to pay Singhbodin's sins
548
00:39:37,080 --> 00:39:39,410
the Suriyarit family must have taken good care of you.
549
00:39:45,870 --> 00:39:47,590
You find information well.
550
00:39:48,070 --> 00:39:49,080
Why are you asking then?
551
00:39:49,330 --> 00:39:52,190
I grew up like a cripple.
552
00:39:52,320 --> 00:39:54,710
Nothing is perfect.
553
00:39:56,160 --> 00:39:57,970
I didn't get everything like Singhbodin.
554
00:40:01,020 --> 00:40:01,790
Hey.
555
00:40:03,520 --> 00:40:04,870
Are you jealous?
556
00:40:08,680 --> 00:40:09,420
You're right.
557
00:40:09,650 --> 00:40:10,480
I'm jealous of him.
558
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Especially with him having you as protection.
559
00:40:18,870 --> 00:40:19,820
I understand now.
560
00:40:21,060 --> 00:40:22,670
So you want to kill me
561
00:40:24,850 --> 00:40:27,020
then why didn't you shoot me a while ago?
562
00:40:40,920 --> 00:40:42,060
I really like you.
563
00:40:45,080 --> 00:40:46,260
I really mean it.
564
00:40:47,020 --> 00:40:48,510
You make me smile
565
00:40:49,450 --> 00:40:50,800
laugh and...
566
00:40:51,850 --> 00:40:53,110
be able to be happy.
567
00:40:53,450 --> 00:40:54,120
Like this.
568
00:40:55,470 --> 00:40:57,000
Come stay with me, Musika.
569
00:41:00,850 --> 00:41:01,710
What?
570
00:41:02,180 --> 00:41:03,630
Get out from Singhbodin.
571
00:41:04,920 --> 00:41:06,380
Come protect me.
572
00:41:10,350 --> 00:41:11,250
Wait.
573
00:41:11,780 --> 00:41:13,970
You want me
574
00:41:15,040 --> 00:41:16,740
and you put a gun to my head?
575
00:41:24,750 --> 00:41:27,180
I will take good care of you
576
00:41:27,450 --> 00:41:29,900
we will walk together on the same level.
577
00:41:30,930 --> 00:41:32,520
There won’t be a wedding.
578
00:41:32,610 --> 00:41:34,240
No need for conditions
579
00:41:34,240 --> 00:41:36,100
like what those Suriyarit did.
580
00:41:40,730 --> 00:41:41,410
I...
581
00:41:42,940 --> 00:41:45,430
am not doing business in Thailand or neighboring countries.
582
00:41:46,000 --> 00:41:47,520
I go further than that.
583
00:41:47,980 --> 00:41:50,170
We will travel the world together.
584
00:41:50,310 --> 00:41:51,500
And you
585
00:41:52,160 --> 00:41:55,330
won't have to stay secretly at home as a slave to Singhbodin anymore.
586
00:41:57,840 --> 00:41:58,870
Isn't that better?
587
00:42:01,780 --> 00:42:03,240
Musika.
588
00:42:04,210 --> 00:42:06,480
Whatever you need, just tell me.
589
00:42:08,210 --> 00:42:09,240
Before anything,
590
00:42:09,640 --> 00:42:12,170
stop calling me Musika.
591
00:42:12,410 --> 00:42:14,570
My name is Musica
(different pronunciation).
592
00:42:17,200 --> 00:42:18,130
Musica.
593
00:42:20,240 --> 00:42:21,450
You want money, right?
594
00:42:22,510 --> 00:42:23,770
However much you want, say it.
595
00:42:24,540 --> 00:42:25,320
How much?
596
00:42:25,660 --> 00:42:27,630
However much Singhbodin gives,
I'll pay twice.
597
00:42:31,250 --> 00:42:32,110
Three times.
598
00:42:53,010 --> 00:42:54,940
Boss!
599
00:42:55,240 --> 00:42:56,270
A boat is coming.
600
00:42:56,410 --> 00:42:57,770
It's probably Singhbodin.
601
00:43:10,140 --> 00:43:11,040
Give me the gun!
602
00:43:16,840 --> 00:43:17,940
Musica!
603
00:43:21,040 --> 00:43:22,740
Musica, come back!
604
00:43:46,740 --> 00:43:47,640
Go!
605
00:44:46,810 --> 00:44:47,810
Singh!
606
00:44:49,540 --> 00:44:50,570
Singh!
607
00:45:12,110 --> 00:45:12,730
Singh!
608
00:45:24,440 --> 00:45:25,670
Singh, don't.
609
00:45:36,570 --> 00:45:37,230
Gift.
610
00:45:37,780 --> 00:45:39,810
Do you remember the incident?
611
00:45:40,240 --> 00:45:43,370
The last part that you remember.
612
00:45:43,940 --> 00:45:45,810
I'm not sure.
613
00:45:46,180 --> 00:45:47,340
It was like..
614
00:45:48,180 --> 00:45:49,720
I feel sick
615
00:45:50,250 --> 00:45:52,320
and my head hurts.
616
00:45:53,610 --> 00:45:57,240
And... Musica took me out.
617
00:45:57,240 --> 00:45:59,740
After that, I don't know.
618
00:46:02,140 --> 00:46:04,240
Go get some rest, Nong Gift.
619
00:46:04,780 --> 00:46:08,170
Sia, let her get some sleep.
620
00:46:09,980 --> 00:46:10,670
Wait.
621
00:46:12,550 --> 00:46:13,720
Who is Musica?
622
00:46:14,220 --> 00:46:18,280
Musica... is Ring, my friend.
623
00:46:18,890 --> 00:46:19,550
Ring!
624
00:46:20,340 --> 00:46:22,540
Yes, it's this name!
625
00:46:22,780 --> 00:46:25,300
And how did you come to know this Ring?
626
00:46:25,470 --> 00:46:26,740
When were you two friends?
627
00:46:27,580 --> 00:46:29,110
On Instagram,
628
00:46:29,620 --> 00:46:33,950
Lin showed it to me and asked if I was looking for something fun to do.
629
00:46:34,020 --> 00:46:35,920
Then introduce me to this person.
630
00:46:38,010 --> 00:46:39,370
Right, Lin?
631
00:46:41,520 --> 00:46:44,090
No, it's not.
632
00:46:44,130 --> 00:46:45,330
It's not.
633
00:46:45,860 --> 00:46:48,420
I had you see many people.
634
00:46:48,440 --> 00:46:51,440
You told me you wanted this person
635
00:46:51,490 --> 00:46:53,870
because isn't she the cutest?
636
00:46:56,820 --> 00:46:57,720
Really?
637
00:46:58,720 --> 00:46:59,730
I choose her?
638
00:46:59,930 --> 00:47:00,860
Yes.
639
00:47:00,920 --> 00:47:02,220
Yes, you choose her.
640
00:47:09,660 --> 00:47:11,420
Don't think too much, Sia.
641
00:47:11,420 --> 00:47:15,420
I say it's probably a coincidence.
642
00:47:15,420 --> 00:47:19,450
How can Nong Gift know Singh's wife?
643
00:47:19,460 --> 00:47:21,050
I don't even know.
644
00:47:21,220 --> 00:47:23,480
And Khun Te just came from Malaysia,
645
00:47:23,820 --> 00:47:25,620
how can he know anyone?
646
00:47:26,020 --> 00:47:29,180
I say, Singh was just talking nonsense.
647
00:48:21,890 --> 00:48:24,330
Sorry, the floor was slippery.
648
00:48:27,020 --> 00:48:29,280
Let me find a warning sign to put up.
649
00:49:01,260 --> 00:49:02,310
- I'm sorry.
- I'm sorry.
650
00:49:08,670 --> 00:49:10,570
You shouldn't have run away.
651
00:49:11,130 --> 00:49:12,070
Always finding troubles!
652
00:49:12,820 --> 00:49:14,430
I told you outside is dangerous.
653
00:49:14,750 --> 00:49:16,180
What is this?
654
00:49:21,220 --> 00:49:24,170
If you didn't have me come back,
I wouldn’t have ran away.
655
00:49:24,690 --> 00:49:27,730
But if I'm to stay still, why have me come back?
656
00:49:28,170 --> 00:49:30,150
Chotikarn, his nickname is Tae.
657
00:49:32,420 --> 00:49:33,780
Like that, right?
658
00:49:37,120 --> 00:49:38,520
Chotikarn, his nickname is Tae.
659
00:49:38,890 --> 00:49:41,920
Wish Diamond's new shareholder, Ring's kidnapper.
660
00:49:42,210 --> 00:49:46,430
He's a successful young entrepreneur
that suddenly emerged from a start-up
661
00:49:46,570 --> 00:49:49,090
and online casino from Malaysia.
662
00:49:49,320 --> 00:49:51,780
No one knows any other information.
663
00:49:52,090 --> 00:49:53,890
There's only this much on Google.
664
00:49:56,900 --> 00:50:00,500
He seems to know you very well.
665
00:50:01,490 --> 00:50:02,210
No.
666
00:50:02,460 --> 00:50:05,310
I think he seems to know the Suriyarit family well.
667
00:50:05,710 --> 00:50:09,180
And he also knows that I have a special ability.
668
00:50:10,790 --> 00:50:12,400
There's not many that knows that.
669
00:50:13,220 --> 00:50:15,520
Or is it Grandpa's enemy that we don't know of?
670
00:50:17,460 --> 00:50:19,520
I don't think so.
671
00:50:19,690 --> 00:50:22,130
He's too young to be Master's enemy.
672
00:50:22,280 --> 00:50:24,880
Actually, he's the same age as you.
673
00:50:27,460 --> 00:50:28,590
My age?
674
00:50:30,260 --> 00:50:31,850
But he knows about you?
675
00:50:34,620 --> 00:50:35,790
What does he want?
676
00:50:39,290 --> 00:50:41,740
He probably wants me to protect him.
677
00:50:45,120 --> 00:50:46,650
It's not for sure, Boss.
678
00:50:47,120 --> 00:50:49,670
Because Khun Ring really have super powers.
679
00:50:49,860 --> 00:50:51,090
Satthuk.
680
00:50:56,460 --> 00:50:58,970
Singh! He give me an offer
681
00:50:59,040 --> 00:51:01,470
that however much you give me,
682
00:51:01,500 --> 00:51:03,170
he will give me 2x more.
683
00:51:04,290 --> 00:51:05,190
Hey!
684
00:51:06,770 --> 00:51:08,600
But I'm not hiring you with money.
685
00:51:10,490 --> 00:51:12,360
But I...
686
00:51:12,810 --> 00:51:14,810
also like money.
687
00:51:17,460 --> 00:51:18,390
And what?
688
00:51:20,790 --> 00:51:21,720
You're interested?
689
00:51:24,260 --> 00:51:25,190
A bit.
690
00:51:25,620 --> 00:51:28,010
He looks very fond of me.
691
00:51:28,120 --> 00:51:30,090
Like he wants to worship me.
692
00:51:30,290 --> 00:51:32,320
What worship?
693
00:51:32,460 --> 00:51:34,440
He's going to shoot you with a gun!
694
00:51:35,940 --> 00:51:37,760
But if you didn't come first,
695
00:51:37,870 --> 00:51:38,920
right now,
696
00:51:39,490 --> 00:51:42,530
I would've been well off already.
697
00:52:01,610 --> 00:52:03,530
I know you're worried.
698
00:52:04,260 --> 00:52:05,330
But calm down.
699
00:52:05,630 --> 00:52:07,560
Just talk calmly.
700
00:52:08,620 --> 00:52:10,020
Boss, where are you going?
701
00:52:16,330 --> 00:52:17,270
What’s wrong?
702
00:52:18,260 --> 00:52:19,130
Not for me.
703
00:52:20,190 --> 00:52:21,260
This for Ring.
704
00:52:22,120 --> 00:52:23,700
Other than hurting her leg,
705
00:52:25,180 --> 00:52:26,970
I think she's also hurt somewhere else.
706
00:52:27,150 --> 00:52:27,950
Pon.
707
00:52:28,780 --> 00:52:32,110
Go help ask her where she's hurting.
708
00:52:34,020 --> 00:52:35,990
Are you sure you want me to go?
709
00:52:36,120 --> 00:52:37,020
Yes.
710
00:52:37,620 --> 00:52:38,450
Why are you asking?
711
00:52:39,720 --> 00:52:42,880
What if she hurts her lower body...
712
00:52:46,520 --> 00:52:47,720
Then olose your eyes!
713
00:52:48,220 --> 00:52:50,740
If I close it, how can I dress her wound?
714
00:52:53,020 --> 00:52:53,820
I don't know!
715
00:52:54,320 --> 00:52:56,450
Just don't look, only this much!
716
00:52:56,590 --> 00:52:58,050
I can't peek?
717
00:52:58,220 --> 00:53:00,040
Then how can I apply first aid?
718
00:53:00,890 --> 00:53:01,880
Go.
719
00:53:04,030 --> 00:53:04,540
Hey.
720
00:53:05,290 --> 00:53:06,780
Don't make me angry.
721
00:53:10,420 --> 00:53:11,450
Okay, I'll go.
722
00:53:22,920 --> 00:53:25,010
Oy! Pon!
723
00:53:25,250 --> 00:53:27,350
Do it well.
724
00:53:31,600 --> 00:53:33,670
It hurts. Pon.
725
00:53:35,320 --> 00:53:36,490
Pon!
726
00:53:38,440 --> 00:53:43,240
Pon, isn't it too tight? It's very tight!
727
00:53:46,120 --> 00:53:48,000
Hey! What are you doing?
728
00:53:53,190 --> 00:53:54,020
It's...
729
00:53:55,920 --> 00:53:56,690
Pon.
730
00:53:57,620 --> 00:53:59,410
If I can't walk,
731
00:53:59,820 --> 00:54:01,060
can you carry me?
732
00:54:03,220 --> 00:54:04,190
Ring!
733
00:54:06,320 --> 00:54:08,090
Get up!
734
00:54:10,690 --> 00:54:12,190
You sit, you leave!
735
00:54:12,660 --> 00:54:14,160
Sorry.
736
00:54:16,740 --> 00:54:17,780
Be careful, Boss.
737
00:54:18,720 --> 00:54:19,520
Come here.
738
00:54:20,260 --> 00:54:21,190
I'll do it.
739
00:54:23,460 --> 00:54:25,590
How did you did it? So useless!
740
00:54:26,690 --> 00:54:28,960
Every time you're hurt, this is how I did it.
741
00:54:30,460 --> 00:54:31,840
Like something else...
742
00:54:32,170 --> 00:54:33,770
Not like this.
743
00:54:34,240 --> 00:54:36,220
This is useless!
744
00:54:36,590 --> 00:54:38,910
I should probably go self-reflect my wrong.
745
00:54:51,860 --> 00:54:52,900
Let me see.
746
00:54:53,950 --> 00:54:55,080
Be gentle.
747
00:55:04,490 --> 00:55:05,890
Hoy!
748
00:55:09,370 --> 00:55:10,300
Does it hurt?
749
00:55:10,780 --> 00:55:12,910
- A bit, my foot.
-No.
750
00:55:12,930 --> 00:55:15,760
You kicked my face, do you think it hurts?
751
00:55:17,420 --> 00:55:18,690
I'm sorry.
752
00:55:19,520 --> 00:55:20,740
Let me see.
753
00:55:23,720 --> 00:55:24,640
It hurts.
754
00:55:37,020 --> 00:55:38,050
What about here?
755
00:55:38,720 --> 00:55:40,400
That hurts.
756
00:55:40,760 --> 00:55:41,690
It's sprained.
757
00:55:42,320 --> 00:55:43,960
Probably got impacted, it'll go away.
758
00:55:48,460 --> 00:55:49,720
Singh.
759
00:55:49,970 --> 00:55:52,130
A while ago, Pon applied bruise cream.
760
00:55:52,220 --> 00:55:52,920
Its's okay.
761
00:55:53,320 --> 00:55:55,110
This is more efficient.
762
00:55:55,520 --> 00:55:58,400
How does Pon know? He's not a doctor.
763
00:56:01,690 --> 00:56:03,270
But you're also not a doctor.
764
00:56:10,440 --> 00:56:12,210
Here, so you can heal faster.
765
00:56:45,640 --> 00:56:46,800
Ouch!
766
00:56:50,540 --> 00:56:51,860
Didn't you say you know how to do it?
767
00:57:12,920 --> 00:57:13,890
Chotikarn!
768
00:57:14,990 --> 00:57:16,450
Khun Te!
769
00:57:35,820 --> 00:57:36,660
Nong Gift.
770
00:57:37,130 --> 00:57:38,350
I want to come apologize.
771
00:57:38,660 --> 00:57:41,390
Nong. P'? Really?
(T/N: If use those, means they have a close relationship)
772
00:57:41,460 --> 00:57:43,690
It's... the matter is like this.
773
00:57:44,750 --> 00:57:46,210
The person who drugged the drinks
774
00:57:46,240 --> 00:57:48,310
the handsome girl you brought yesterday.
775
00:57:49,990 --> 00:57:51,280
Is that true?
776
00:57:51,590 --> 00:57:52,390
Yes.
777
00:57:52,480 --> 00:57:54,610
I will explain everything in detail for everyone to understand.
778
00:57:54,640 --> 00:57:56,010
Tell us what's the story.
779
00:57:57,560 --> 00:57:58,710
I don't know
780
00:57:59,020 --> 00:58:00,750
what method Singhbodin used
781
00:58:00,850 --> 00:58:04,110
to make Nong Gift choose his wife as a bodyguard that night.
782
00:58:04,310 --> 00:58:05,110
Wife?
783
00:58:05,520 --> 00:58:06,710
That handsome girl
784
00:58:06,920 --> 00:58:09,280
is Singhbodin Suriyarit's secret wife.
785
00:58:09,490 --> 00:58:10,290
Not true!
786
00:58:10,520 --> 00:58:11,240
It's true.
787
00:58:11,960 --> 00:58:14,450
Wait. How did you know each other?
788
00:58:14,610 --> 00:58:15,370
It's...
789
00:58:15,730 --> 00:58:19,050
I told you already Lin have me choose her.
790
00:58:21,660 --> 00:58:24,570
Nong Gift!
791
00:58:24,670 --> 00:58:26,070
Sorry.
792
00:58:26,610 --> 00:58:28,190
I told you already
793
00:58:28,220 --> 00:58:31,360
that I had you pick over many people.
794
00:58:31,460 --> 00:58:34,820
You choose her because you said she was so cute.
795
00:58:34,980 --> 00:58:37,510
It's because the others aren't cute.
796
00:58:37,530 --> 00:58:39,760
They don't deserve to be with me.
797
00:58:40,790 --> 00:58:41,880
Let's say
798
00:58:42,260 --> 00:58:43,560
Singbodin is skilled.
799
00:58:43,790 --> 00:58:46,910
He even knew that Nong Gift was going to my birthday party
800
00:58:46,940 --> 00:58:48,170
but didn't want to go alone.
801
00:58:48,290 --> 00:58:49,660
She needed a friend.
802
00:58:49,880 --> 00:58:51,750
And he also knew her taste.
803
00:58:53,440 --> 00:58:54,770
That she likes handsome girls.
804
00:58:56,280 --> 00:58:57,220
My gosh!
805
00:58:58,160 --> 00:59:00,020
Singhbodin is very cunning.
806
00:59:00,040 --> 00:59:03,010
And his wife also drugged Nong Gift
807
00:59:03,040 --> 00:59:05,440
to do something to her.
808
00:59:05,690 --> 00:59:06,520
For what?
809
00:59:06,920 --> 00:59:08,740
Drugging and kidnapping someone,
810
00:59:08,820 --> 00:59:11,020
it surely not to do merits at the temple.
811
00:59:13,620 --> 00:59:14,380
Sia.
812
00:59:15,090 --> 00:59:16,750
Luckily I went and found her first.
813
00:59:16,930 --> 00:59:18,630
Before they kidnapped her.
814
00:59:18,900 --> 00:59:21,530
We needed to leave her at the car.
815
00:59:21,630 --> 00:59:23,460
So we can chase after them.
816
00:59:23,530 --> 00:59:26,500
That husband and wife worked as a team.
817
00:59:26,760 --> 00:59:29,790
So I couldn't just let Khun Te go alone.
818
00:59:30,810 --> 00:59:33,200
Why didn't you tell me then?
819
00:59:33,430 --> 00:59:35,730
You letlhat Singhbodin tell me.
820
00:59:35,800 --> 00:59:39,400
That you kidnapped his wife and left Gift there.
821
00:59:39,600 --> 00:59:40,960
I'm thinking this, Sia.
822
00:59:41,620 --> 00:59:44,980
Singhbodin intends to misled us.
823
00:59:45,200 --> 00:59:47,030
So we won't work together.
824
00:59:47,170 --> 00:59:48,170
Be careful.
825
00:59:48,570 --> 00:59:50,370
He may have another plan to hurt you agai
826
00:59:53,460 --> 00:59:55,140
It's a bit too much.
827
00:59:59,030 --> 01:00:00,240
Singhbodin!
828
01:00:03,600 --> 01:00:05,680
sent people to shoot down Singh
829
01:00:05,730 --> 01:00:07,960
but made a mistake and shot the Prime Minister down?
830
01:00:08,000 --> 01:00:08,900
Me?
831
01:00:10,140 --> 01:00:11,820
I will like to say this.
832
01:00:12,300 --> 01:00:15,960
We found the text you sent to threaten Mr. Singh.
833
01:00:16,400 --> 01:00:18,070
You made me collapse.
834
01:00:18,200 --> 01:00:20,160
You destroyed my life!
835
01:00:20,230 --> 01:00:21,600
You will not die in peace.
836
01:00:23,340 --> 01:00:24,440
I was just angry.
837
01:00:24,530 --> 01:00:25,900
So I sent the message.
838
01:00:25,970 --> 01:00:28,700
I had no intention to kill anyone.
839
01:00:30,970 --> 01:00:33,880
You will die within 3-7 days.
840
01:00:33,970 --> 01:00:35,360
I'm cursing you.
841
01:00:37,100 --> 01:00:37,830
Hey!
842
01:00:38,410 --> 01:00:39,820
I was just praying
843
01:00:39,930 --> 01:00:42,330
for karma to follow him.
844
01:00:42,370 --> 01:00:43,740
What's with all this?
845
01:00:44,830 --> 01:00:45,760
In that case,
846
01:00:46,000 --> 01:00:49,910
please go give a statement at the police station.
847
01:00:50,000 --> 01:00:51,120
I'm the victim!
848
01:00:51,270 --> 01:00:53,460
I'm the one who got wronged!
849
01:00:53,500 --> 01:00:57,020
Singh isn't a good person, he's evil!
850
01:00:57,110 --> 01:01:00,430
He sent his wife to deceive my daughter
851
01:01:00,500 --> 01:01:02,160
and drugged my daughter.
852
01:01:02,490 --> 01:01:04,590
He's going to rape my daughter!
853
01:01:05,670 --> 01:01:08,270
And like this, why aren't you after him?
854
01:01:09,440 --> 01:01:10,600
Good or bad,
855
01:01:10,970 --> 01:01:12,190
this Singh
856
01:01:12,500 --> 01:01:16,030
is probably the one who assassinated Prime Minister Owato.
857
01:01:16,250 --> 01:01:18,150
And blamed me.
858
01:01:22,770 --> 01:01:23,830
Please come.
859
01:01:39,630 --> 01:01:41,630
I'm sorry for causing you trouble.
860
01:01:41,930 --> 01:01:43,430
You don't have to pretend...
861
01:01:44,110 --> 01:01:45,640
that you're very worried about me.
862
01:01:45,930 --> 01:01:47,320
I'm not pretending.
863
01:01:47,750 --> 01:01:48,690
But I...
864
01:02:06,700 --> 01:02:08,160
You hate me to death.
865
01:02:10,330 --> 01:02:11,590
You wanted to kill me.
866
01:02:15,180 --> 01:02:16,740
You also hate me.
867
01:02:17,270 --> 01:02:19,510
Because I made the person you love die.
868
01:02:19,970 --> 01:02:22,700
So you couldn't marry him and had to marry me instead.
869
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Singh.
870
01:02:52,970 --> 01:02:54,350
What are you looking at?
871
01:02:54,810 --> 01:02:55,820
At you.
872
01:02:58,150 --> 01:02:58,920
Ring.
873
01:02:59,200 --> 01:03:01,010
If we can live like normal people,
874
01:03:01,100 --> 01:03:02,990
you won't be hurt and sick.
875
01:03:03,490 --> 01:03:04,620
You won't have to go blind.
876
01:03:06,530 --> 01:03:07,670
I just hope for this.
877
01:03:17,950 --> 01:03:19,130
You also
878
01:03:20,310 --> 01:03:22,430
don't put your life at risk again.
879
01:03:27,530 --> 01:03:29,070
I have a better method than that.
880
01:03:30,130 --> 01:03:31,090
What method?
881
01:03:34,110 --> 01:03:35,630
Excuse me.
882
01:03:42,770 --> 01:03:43,700
Singh.
883
01:03:44,620 --> 01:03:46,180
Please move.
884
01:03:50,930 --> 01:03:51,930
Sorry, Ring.
885
01:03:54,230 --> 01:03:56,230
Singh, what are you going to do to me? Let go!
886
01:03:56,330 --> 01:03:58,100
Singh! Let me go!
887
01:03:58,800 --> 01:04:00,570
Let me go!
888
01:04:01,730 --> 01:04:04,360
Let me go! Singh!
889
01:04:04,370 --> 01:04:06,130
I said let go!
890
01:04:11,970 --> 01:04:13,080
What are you going to do?
891
01:04:13,380 --> 01:04:14,420
This is the only method
892
01:04:14,800 --> 01:04:16,690
to release you from all your responsibility.
893
01:04:17,920 --> 01:04:18,770
What?
894
01:04:20,600 --> 01:04:22,500
You will lose all your special powers.
895
01:04:22,970 --> 01:04:24,510
You won’t see anyone’s destiny anymore.
896
01:04:25,090 --> 01:04:27,660
Are you going to take my virginity?
897
01:04:27,770 --> 01:04:29,040
Are you crazy?
898
01:04:29,130 --> 01:04:29,840
Ring.
899
01:04:30,300 --> 01:04:32,560
Your special ability is dangerous, do you know?
900
01:04:32,700 --> 01:04:33,700
Ai'Te!
901
01:04:34,030 --> 01:04:35,930
He almost killed you.
902
01:04:36,180 --> 01:04:37,880
But there must be another way.
903
01:04:37,900 --> 01:04:39,250
Don't do this, Singh!
904
01:04:39,300 --> 01:04:39,930
Ring
905
01:04:40,830 --> 01:04:42,160
We're married already.
906
01:04:42,190 --> 01:04:43,760
Grandpa gave you to me.
907
01:04:43,830 --> 01:04:45,130
Gave you to protect me.
908
01:04:45,150 --> 01:04:46,360
You belong to me!
909
01:04:46,400 --> 01:04:47,190
Ring.
910
01:04:47,570 --> 01:04:49,000
If we're truly husband and wife,
911
01:04:49,000 --> 01:04:50,830
then let's just have sex.
912
01:04:50,850 --> 01:04:51,730
So we can have a child.
913
01:04:51,730 --> 01:04:53,760
When you have a child, everything will end.
914
01:04:54,800 --> 01:04:56,200
Then you'll be free!
915
01:04:56,430 --> 01:04:57,550
When you're free,
916
01:04:57,640 --> 01:04:59,670
Grandpa won't bother you anymore, understand?
917
01:04:59,870 --> 01:05:01,080
Undestand, Ring?
918
01:05:01,260 --> 01:05:02,470
Do you understand?
919
01:05:03,360 --> 01:05:05,490
Singh, stop.
920
01:05:06,930 --> 01:05:07,890
Singh.
921
01:05:08,410 --> 01:05:09,640
Singh, stop!
922
01:05:15,780 --> 01:05:16,430
Stop.
923
01:05:17,080 --> 01:05:18,220
Listen to me.
924
01:05:32,630 --> 01:05:33,770
If you
925
01:05:34,370 --> 01:05:36,110
don't want my ability,
926
01:05:36,480 --> 01:05:38,040
then don't have me come back.
927
01:05:38,310 --> 01:05:39,730
Have you forgotten
928
01:05:40,010 --> 01:05:42,010
that there's many who wants to harm you.
929
01:05:42,500 --> 01:05:43,510
There’s Te
930
01:05:44,170 --> 01:05:45,610
and many others.
931
01:05:45,800 --> 01:05:47,410
The people who wants to kill you
932
01:05:47,720 --> 01:05:49,020
there's not only one.
933
01:05:49,610 --> 01:05:50,950
Therefore, I
934
01:05:51,300 --> 01:05:52,840
I'm going to
935
01:05:53,330 --> 01:05:56,100
to continue to follow the duties given by Master.
936
01:05:56,350 --> 01:05:59,680
Because he's the one who raised me.
937
01:05:59,930 --> 01:06:01,230
And if one day
938
01:06:02,480 --> 01:06:04,980
one day I’m going to marry and have a family,
939
01:06:05,230 --> 01:06:06,330
have a lover,
940
01:06:06,430 --> 01:06:09,100
let me have sex with the person
who really loves me.
941
01:06:09,210 --> 01:06:11,260
To have sex with true love.
942
01:06:11,570 --> 01:06:12,880
Not just to have sex
943
01:06:14,370 --> 01:06:16,980
because I want to avoid responsibility
like how you think.
63180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.