All language subtitles for 1923.S01E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,995 --> 00:00:17,835 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... ♪ 2 00:00:17,842 --> 00:00:19,242 [sheep bleating] 3 00:00:31,856 --> 00:00:32,916 [grunts] 4 00:00:36,294 --> 00:00:38,304 [speaking Crow] 5 00:01:35,253 --> 00:01:36,493 Where is your son now? 6 00:01:37,955 --> 00:01:39,915 Bringing in the other flock. 7 00:01:39,924 --> 00:01:42,764 He'll be back soon. 8 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 Then send him for my father? 9 00:01:44,762 --> 00:01:46,232 Then feed him supper. 10 00:01:46,230 --> 00:01:48,070 Then he sleeps. 11 00:01:49,634 --> 00:01:51,204 Then send him for your father. 12 00:01:52,970 --> 00:01:56,070 [music] 13 00:02:02,613 --> 00:02:05,123 [sheep bleating] 14 00:02:23,201 --> 00:02:24,401 [speaking Crow] 15 00:02:35,379 --> 00:02:38,479 [music] 16 00:02:52,563 --> 00:02:54,273 [sheep bleating] 17 00:03:13,618 --> 00:03:15,448 [speaking Crow] 18 00:04:22,486 --> 00:04:23,916 Maybe we bury them. 19 00:04:27,425 --> 00:04:28,925 Bury them deep. 20 00:04:28,926 --> 00:04:30,996 By the creek where the ground is soft. 21 00:04:33,064 --> 00:04:35,874 - Hole won't look fresh then. - Mm. 22 00:04:35,866 --> 00:04:37,196 Yeah. 23 00:04:39,103 --> 00:04:41,373 [music] 24 00:04:59,657 --> 00:05:02,357 [music] 25 00:05:05,996 --> 00:05:07,156 [knocking] 26 00:05:11,702 --> 00:05:13,842 Issaxche Rainwater? 27 00:05:13,838 --> 00:05:15,238 That is me. 28 00:05:15,239 --> 00:05:16,869 Your granddaughter is Teonna Rainwater, 29 00:05:16,874 --> 00:05:18,744 enrolled at the U.S. school for Native Americans? 30 00:05:18,743 --> 00:05:20,043 Yes? 31 00:05:22,213 --> 00:05:23,613 I have a warrant for her arrest. 32 00:05:23,614 --> 00:05:24,724 Please step aside. 33 00:05:25,950 --> 00:05:28,490 You say she is murdered? 34 00:05:28,486 --> 00:05:30,086 I say she did the murders. 35 00:05:30,087 --> 00:05:32,157 She killed two teachers at the school. Now step aside. 36 00:05:32,156 --> 00:05:35,256 My granddaughter? You make no sense. 37 00:05:38,696 --> 00:05:41,866 Why-why are you here? What are you doing? 38 00:05:45,136 --> 00:05:46,636 [rummaging] 39 00:05:51,909 --> 00:05:54,679 I saw a barn out back. Check it. Check the teepee. 40 00:06:00,951 --> 00:06:03,851 Harboring a fugitive is a felony. 41 00:06:03,854 --> 00:06:06,024 What is a fugitive? 42 00:06:11,095 --> 00:06:12,525 Get out of my house now! 43 00:06:12,530 --> 00:06:13,760 [grunts] 44 00:06:21,772 --> 00:06:22,842 Ain't no sign of her in the... 45 00:06:24,742 --> 00:06:26,342 What happened here? 46 00:06:26,343 --> 00:06:28,083 She attacked me. 47 00:06:28,078 --> 00:06:29,378 I pushed her back. 48 00:06:29,380 --> 00:06:31,980 She must have hit her head on the stove. 49 00:06:31,982 --> 00:06:33,382 [music] 50 00:06:33,384 --> 00:06:36,654 Why are you asking? 51 00:06:36,654 --> 00:06:39,994 You were here, you saw everything. 52 00:06:39,990 --> 00:06:42,430 Didn't you. 53 00:06:42,426 --> 00:06:46,026 Yeah. Yeah, she attacked you. 54 00:06:50,301 --> 00:06:51,501 Let's keep looking. 55 00:06:52,636 --> 00:06:55,006 [music] 56 00:07:12,623 --> 00:07:14,793 [music] 57 00:08:26,697 --> 00:08:27,797 [gasps] 58 00:08:41,979 --> 00:08:43,009 Alex! 59 00:08:45,215 --> 00:08:47,115 Alex! 60 00:08:47,818 --> 00:08:49,848 [music] 61 00:08:49,853 --> 00:08:51,063 Alex! 62 00:08:57,027 --> 00:08:58,027 Alex! 63 00:08:59,697 --> 00:09:02,627 [pounding from inside boat] 64 00:09:06,136 --> 00:09:07,236 Alex! 65 00:09:07,938 --> 00:09:09,368 [pounding continues] 66 00:09:09,373 --> 00:09:10,473 I'm coming! 67 00:09:11,909 --> 00:09:14,309 [music] 68 00:09:34,531 --> 00:09:35,501 [gasps] 69 00:09:35,499 --> 00:09:37,699 [Alex cries] Spencer! 70 00:09:38,669 --> 00:09:40,169 [Alex panting] 71 00:09:42,606 --> 00:09:44,266 Come on. 72 00:09:44,274 --> 00:09:46,014 Catch your breath. 73 00:09:46,010 --> 00:09:47,310 How well do you swim? 74 00:09:47,311 --> 00:09:50,911 Under normal circumstances, I would say quite well. 75 00:09:53,417 --> 00:09:54,717 Hang on. 76 00:10:04,294 --> 00:10:06,104 [gasping] 77 00:10:06,096 --> 00:10:07,496 - Hang on to these, okay? - Okay. 78 00:10:11,769 --> 00:10:13,269 - Ready? - Yeah. Yeah. 79 00:10:13,270 --> 00:10:14,510 [inhaling] 80 00:10:20,344 --> 00:10:23,354 [music] 81 00:10:37,194 --> 00:10:38,664 [both gasping] 82 00:10:45,703 --> 00:10:47,743 [grunts] 83 00:10:51,909 --> 00:10:54,279 What happened? 84 00:10:54,278 --> 00:10:56,708 Ghost ship hit us. 85 00:10:56,714 --> 00:10:58,284 How long can this stay afloat? 86 00:10:58,849 --> 00:10:59,849 I don't know. 87 00:10:59,850 --> 00:11:01,620 Doesn't really matter. 88 00:11:01,618 --> 00:11:04,718 We're not gonna make through the day without water or shade. 89 00:11:05,422 --> 00:11:07,562 [Alex panting] 90 00:11:10,828 --> 00:11:13,628 Hey. I gotta go back down. 91 00:11:13,630 --> 00:11:14,970 What for? 92 00:11:14,965 --> 00:11:16,065 We need things. 93 00:11:17,968 --> 00:11:19,838 Hey, stay here. 94 00:11:21,605 --> 00:11:22,905 That was a dumb thing to say. 95 00:11:22,906 --> 00:11:24,636 Just stay in the center of the hull. 96 00:11:24,641 --> 00:11:26,011 Don't go towards the edge. 97 00:11:26,009 --> 00:11:27,879 I'll stay in the center. 98 00:11:27,878 --> 00:11:30,248 - Be right back. - You'd better. 99 00:11:42,693 --> 00:11:46,263 [music] 100 00:12:06,717 --> 00:12:07,747 [gasps, coughs] 101 00:12:24,334 --> 00:12:27,914 Alex! 102 00:12:30,674 --> 00:12:32,284 [Alex gasping] 103 00:12:37,815 --> 00:12:39,015 [weakly] - Spencer! 104 00:12:50,460 --> 00:12:51,800 We're drifting away from it! 105 00:12:53,397 --> 00:12:54,867 We swim right now or we die. 106 00:12:54,865 --> 00:12:56,295 Okay? 107 00:12:56,300 --> 00:12:57,670 [coughing, gasping] 108 00:13:00,370 --> 00:13:01,970 - Come on! - [Alex screams] 109 00:13:01,972 --> 00:13:03,072 Spencer: Keep going! 110 00:13:04,408 --> 00:13:05,608 Swim as hard as you can! 111 00:13:09,079 --> 00:13:10,149 There you go! Keep going! 112 00:13:11,014 --> 00:13:12,054 Come on! 113 00:13:20,991 --> 00:13:23,061 This way. Come on. Come on. 114 00:13:31,001 --> 00:13:32,901 Not your sharpest moment. 115 00:13:32,903 --> 00:13:34,073 I'm aware, thank you. 116 00:13:35,305 --> 00:13:37,535 This is not how I thought I'd die. 117 00:13:37,541 --> 00:13:39,981 Because it isn't. Look at me. 118 00:13:39,977 --> 00:13:41,647 This is hopeless. 119 00:13:42,713 --> 00:13:44,483 Is it hopeless? 120 00:13:44,481 --> 00:13:46,551 I'll admit we're gonna need a little bit of luck. 121 00:13:46,550 --> 00:13:48,850 We're certainly due some. 122 00:13:48,852 --> 00:13:50,552 May not feel like it now... 123 00:13:51,922 --> 00:13:54,392 but sitting on this hull is about the luckiest thing 124 00:13:54,391 --> 00:13:56,361 that ever happened to you. 125 00:13:56,360 --> 00:13:58,900 I made contact with a ship before we went down. 126 00:13:58,896 --> 00:14:02,126 They know we're here, okay? 127 00:14:02,132 --> 00:14:05,002 Wanna hope for something? 128 00:14:05,002 --> 00:14:06,302 [Alex coughs] 129 00:14:06,303 --> 00:14:08,673 Hope they're coming. Okay? 130 00:14:11,241 --> 00:14:13,041 Try and get all of yourself underneath. 131 00:14:14,578 --> 00:14:16,178 What about you? 132 00:14:17,447 --> 00:14:18,977 I'm gonna work on my tan. 133 00:14:20,117 --> 00:14:21,917 [sobbing] 134 00:14:37,849 --> 00:14:40,019 [music] 135 00:14:53,865 --> 00:14:55,065 I'll catch up. 136 00:14:59,303 --> 00:15:00,413 Good to see you moving. 137 00:15:00,405 --> 00:15:04,305 Glad someone enjoys seeing me moving. 138 00:15:04,308 --> 00:15:06,908 I sure don't. 139 00:15:06,911 --> 00:15:08,781 Pretty stiff? 140 00:15:08,780 --> 00:15:12,980 Damn bed sucked all my strength from me. 141 00:15:12,984 --> 00:15:14,454 You were in it a while. 142 00:15:14,452 --> 00:15:16,952 Might sleep standing up from now on. 143 00:15:16,954 --> 00:15:19,964 Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me. 144 00:15:19,957 --> 00:15:21,257 Spencer's coming home. 145 00:15:21,259 --> 00:15:23,259 From where? 146 00:15:23,261 --> 00:15:25,261 Cara sent the last letter to Africa. 147 00:15:25,263 --> 00:15:27,273 That sounds like a long trip. 148 00:15:27,265 --> 00:15:31,565 Six, eight weeks on a ship. Another week on the train. 149 00:15:31,569 --> 00:15:33,869 Then we get after their asses. 150 00:15:33,871 --> 00:15:36,171 Start asking around real quiet 151 00:15:36,174 --> 00:15:38,244 about who wants to be on the posse. 152 00:15:38,242 --> 00:15:41,652 Half the cowboys around here went to California. 153 00:15:41,646 --> 00:15:43,776 Quitters went to California. 154 00:15:43,781 --> 00:15:47,051 Tough ones are still here. Find some. 155 00:15:48,152 --> 00:15:49,692 Want me to saddle you a horse? 156 00:15:49,687 --> 00:15:51,687 No, I think I'll just walk for today. 157 00:15:51,689 --> 00:15:54,059 Make sure I don't come unstitched. 158 00:15:56,327 --> 00:15:59,957 [music] 159 00:15:59,964 --> 00:16:02,404 [indistinct chater] 160 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Have a seat, Spur. 161 00:16:06,838 --> 00:16:08,438 Are you currently employed? 162 00:16:11,476 --> 00:16:13,106 Ma'am? 163 00:16:13,110 --> 00:16:16,080 Do you have a job? 164 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 In the spring I have a job. 165 00:16:17,715 --> 00:16:18,845 When the snow melts. 166 00:16:18,850 --> 00:16:20,180 What ranch? 167 00:16:20,184 --> 00:16:23,924 Ma'am, why are you so curious about where I work? 168 00:16:23,921 --> 00:16:26,661 Well, you're applying for the position of Livestock Agent. 169 00:16:26,657 --> 00:16:28,527 It would stand to reason we consider 170 00:16:28,526 --> 00:16:31,096 your previous employment while making a decision. 171 00:16:31,095 --> 00:16:32,695 Who's conducting this interview? 172 00:16:32,697 --> 00:16:34,397 I am. 173 00:16:34,398 --> 00:16:36,098 What the hell does a woman know about law enforcement? 174 00:16:36,100 --> 00:16:37,770 Cara: Absolutely nothing. 175 00:16:37,768 --> 00:16:39,568 But I know men. 176 00:16:39,570 --> 00:16:41,610 You see, I can look in a man's eye and know 177 00:16:41,606 --> 00:16:45,336 if he can be trusted, if he can maintain his composure 178 00:16:45,343 --> 00:16:47,253 while facing adversity. 179 00:16:47,245 --> 00:16:50,815 An element of this interview you seem to be failing. 180 00:16:52,483 --> 00:16:54,123 My own mama never talked to me like that. 181 00:16:54,118 --> 00:16:55,548 Mm. Maybe she should've. 182 00:16:55,553 --> 00:16:58,123 Ain't a fucking woman on this-- 183 00:16:58,122 --> 00:16:59,192 [grunts] 184 00:17:00,691 --> 00:17:02,091 I'm afraid you lack the temperament 185 00:17:02,093 --> 00:17:03,633 this job requires. 186 00:17:03,628 --> 00:17:05,158 We thank you for your interest. 187 00:17:06,297 --> 00:17:07,467 And don't forget your hat. 188 00:17:07,465 --> 00:17:10,895 [indistinct chatter] 189 00:17:10,902 --> 00:17:13,742 Go easy on the head busting. 190 00:17:13,738 --> 00:17:16,108 Nobody speaks to my aunt like that. 191 00:17:16,107 --> 00:17:17,707 We've been at it all morning. 192 00:17:17,708 --> 00:17:20,008 And we've only found two. 193 00:17:20,011 --> 00:17:22,211 It's a dangerous job that don't pay well. 194 00:17:22,213 --> 00:17:24,353 We're gonna have to sort through a lot of drifters and bullies 195 00:17:24,348 --> 00:17:26,918 to find true believers, ma'am. [door opens] 196 00:17:26,918 --> 00:17:28,288 [indistinct chatter] 197 00:17:33,591 --> 00:17:35,261 - Have a seat. - Thank you, sir. 198 00:17:35,259 --> 00:17:38,759 So, are you currently employed? 199 00:17:38,763 --> 00:17:39,963 No, ma'am. 200 00:17:39,964 --> 00:17:41,734 I have a homestead north of Big Timber. 201 00:17:41,732 --> 00:17:43,532 That's a long ride from Big Timber. 202 00:17:43,534 --> 00:17:44,744 Three days or more. 203 00:17:44,735 --> 00:17:46,195 But three hours by train. 204 00:17:46,203 --> 00:17:48,143 Them engines shrink the world, aye? 205 00:17:48,139 --> 00:17:49,539 For better or for worse. 206 00:17:49,540 --> 00:17:51,210 I think worse in the long run. 207 00:17:51,208 --> 00:17:53,808 [chuckles] You may be right. 208 00:17:53,811 --> 00:17:55,551 We should mark the calendar, ma'am. 209 00:17:55,546 --> 00:17:57,416 It's rare when that happens. 210 00:17:57,415 --> 00:17:59,845 Jack: I've seen you before. 211 00:17:59,850 --> 00:18:01,690 At the Civic Center. 212 00:18:01,686 --> 00:18:04,556 I don't miss a meeting. 213 00:18:04,555 --> 00:18:07,825 McDowell: What makes you want to be a Livestock Agent? 214 00:18:07,825 --> 00:18:12,425 Well, if you think the thieving's bad here, go east. 215 00:18:12,430 --> 00:18:14,030 Go where there's no cities at all 216 00:18:14,031 --> 00:18:16,071 and a straight shot to Sheridan... 217 00:18:16,067 --> 00:18:17,867 No big ranches my way. 218 00:18:17,868 --> 00:18:19,898 If we lose ten head, we feel it. 219 00:18:19,904 --> 00:18:22,244 We lose twenty and we're out of business. 220 00:18:22,239 --> 00:18:24,579 Plus, I know the life. 221 00:18:29,347 --> 00:18:32,147 Was a copper during the war, when the stockyards was booming. 222 00:18:32,149 --> 00:18:33,279 Half the city drunk, 223 00:18:33,284 --> 00:18:36,224 trying to beat and steal from the other half. 224 00:18:36,220 --> 00:18:37,760 Why'd you quit? 225 00:18:37,755 --> 00:18:38,885 The smell. 226 00:18:38,889 --> 00:18:41,429 Fifteen million cattle and three million people 227 00:18:41,425 --> 00:18:43,885 all belching and pissing and screaming and fighting. 228 00:18:43,894 --> 00:18:47,064 crammed together in the same place. 229 00:18:47,064 --> 00:18:52,874 My apologies, ma'am, but there's no gentle way to describe it. 230 00:18:52,870 --> 00:18:56,770 I don't know what hell is but it ain't worse than Chicago. 231 00:18:56,774 --> 00:18:59,644 Now I try to limit the time my feet spend on concrete. 232 00:19:01,679 --> 00:19:04,179 Well, thank you for your interest, we'll discuss-- 233 00:19:08,386 --> 00:19:09,916 Sign there you received it. 234 00:19:09,920 --> 00:19:12,020 Pays two-hundred and twenty a month. 235 00:19:12,023 --> 00:19:13,923 Better than Chicago. 236 00:19:13,924 --> 00:19:15,794 A little more risk here. 237 00:19:15,793 --> 00:19:17,663 I don't know about that. 238 00:19:17,662 --> 00:19:20,602 We have an orientation at 8:00 A.M. tomorrow, 239 00:19:20,598 --> 00:19:22,968 you'll receive your book of penal codes, 240 00:19:22,967 --> 00:19:24,897 and a firearm if you don't have one. 241 00:19:24,902 --> 00:19:26,802 I'm plenty armed, thank you. 242 00:19:28,139 --> 00:19:30,409 Ma'am, it's been a pleasure. 243 00:19:30,408 --> 00:19:31,538 Thank you for the opportunity. 244 00:19:39,684 --> 00:19:40,994 How many is that? 245 00:19:40,985 --> 00:19:41,985 Three. 246 00:19:41,986 --> 00:19:44,616 Jacob said we need at least twenty. 247 00:19:44,622 --> 00:19:47,262 We'll get there. It's just gonna take some time. 248 00:19:47,258 --> 00:19:48,528 We don't have any time. 249 00:19:48,526 --> 00:19:51,796 Cara, time is the one thing we have in abundance. 250 00:19:51,796 --> 00:19:53,596 You have it in abundance. 251 00:19:54,699 --> 00:19:56,629 [music] 252 00:19:56,634 --> 00:20:00,714 My family, however, has run out. 253 00:20:04,909 --> 00:20:06,809 I need to show you something, Will. 254 00:20:20,458 --> 00:20:23,658 [sweat drops sizzling] 255 00:20:33,904 --> 00:20:34,944 Alex: What is that? 256 00:20:35,639 --> 00:20:36,909 Schools of little fish 257 00:20:36,907 --> 00:20:39,577 collecting in the shade beneath the boat. 258 00:20:39,577 --> 00:20:40,707 [thud] 259 00:20:42,480 --> 00:20:43,950 What's that? 260 00:20:46,550 --> 00:20:48,820 Bigger fish. 261 00:20:48,819 --> 00:20:50,419 Tuna, I think. 262 00:20:55,126 --> 00:20:56,726 [thud] 263 00:20:58,929 --> 00:21:00,159 Alex: Are we in danger? 264 00:21:00,164 --> 00:21:04,204 More danger than we were five minutes ago, I mean? 265 00:21:04,201 --> 00:21:05,671 I wouldn't go swimming. 266 00:21:08,672 --> 00:21:12,542 Think about it like this... 267 00:21:12,543 --> 00:21:15,953 In the last six hours 268 00:21:15,946 --> 00:21:18,776 this ocean has adapted to this boat being here. 269 00:21:19,850 --> 00:21:22,850 Taking advantage of it. 270 00:21:22,853 --> 00:21:27,423 People think they're so smart. 271 00:21:27,424 --> 00:21:29,864 [boat creaking] 272 00:21:29,860 --> 00:21:32,060 People ain't that smart. 273 00:21:34,431 --> 00:21:37,941 You might be. I know I am. 274 00:21:37,935 --> 00:21:39,165 [chuckles] 275 00:21:40,871 --> 00:21:44,611 I learn from my mistakes, 276 00:21:44,608 --> 00:21:46,108 but I still make plenty. 277 00:21:47,845 --> 00:21:49,845 Like our current situation. 278 00:21:49,847 --> 00:21:53,217 Are you saying this was likely your last tugboat ride? 279 00:21:56,587 --> 00:21:58,957 No matter how this shakes out, 280 00:21:58,956 --> 00:22:01,986 this was my last tugboat ride. [chuckles] 281 00:22:04,161 --> 00:22:06,061 [music] 282 00:22:06,063 --> 00:22:10,903 I refuse to be scared. 283 00:22:10,901 --> 00:22:12,241 Refuse it. 284 00:22:14,405 --> 00:22:16,235 I will not feel sorry for myself. 285 00:22:19,376 --> 00:22:21,676 If death is our fate I will draw my last breath 286 00:22:21,679 --> 00:22:24,109 and kiss you with it. I swear to God. 287 00:22:26,217 --> 00:22:27,477 [boat creaking] 288 00:22:29,186 --> 00:22:30,546 [music] 289 00:22:34,692 --> 00:22:35,962 It ain't our fate. 290 00:22:38,596 --> 00:22:40,456 You're gonna need another reason to kiss me. 291 00:22:44,001 --> 00:22:44,971 [music] 292 00:22:44,969 --> 00:22:46,199 [Alex shrieks] 293 00:22:50,941 --> 00:22:51,941 [gunshot] 294 00:22:54,245 --> 00:22:55,245 [gunshot] 295 00:23:02,019 --> 00:23:04,919 [music] 296 00:23:20,638 --> 00:23:23,938 Aw. This makes me smile. 297 00:23:25,809 --> 00:23:28,949 You wouldn't be smiling if you knew what I was waiting for. 298 00:23:28,946 --> 00:23:30,776 I don't care what you're waiting for 299 00:23:30,781 --> 00:23:34,751 so long as you're standing there doing it. 300 00:23:34,752 --> 00:23:37,152 What are you waiting for? 301 00:23:37,154 --> 00:23:40,624 See that mountain? About two-thirds of the way up? 302 00:23:42,192 --> 00:23:45,102 - See that? - Yes. What is that? 303 00:23:45,095 --> 00:23:47,595 They're cutting a road. 304 00:23:47,598 --> 00:23:49,468 Up the side of a mountain? 305 00:23:49,466 --> 00:23:52,236 A road to nowhere, then? 306 00:23:52,236 --> 00:23:53,796 Jake: A road to somewhere. 307 00:23:55,139 --> 00:23:57,879 Guess you're gonna be holding nursing me back to health 308 00:23:57,875 --> 00:24:00,035 pretty high over my head, huh? 309 00:24:02,079 --> 00:24:04,319 Put it this way. 310 00:24:04,315 --> 00:24:06,475 There is no more debate about a generator. 311 00:24:07,551 --> 00:24:08,691 Ahh. 312 00:24:08,686 --> 00:24:11,986 Or a clothes-washing machine. 313 00:24:11,989 --> 00:24:13,719 Pretty expensive nurse. 314 00:24:13,724 --> 00:24:16,664 And you might want to lean on your cane for this one. 315 00:24:18,028 --> 00:24:20,358 - Don't say it. - Motor car. 316 00:24:20,364 --> 00:24:22,574 [whispers] - Oh my God. Jesus... 317 00:24:24,335 --> 00:24:26,295 Suppose there's no way I could kind of 318 00:24:26,303 --> 00:24:28,943 just ease into this modern age? 319 00:24:28,939 --> 00:24:32,539 Yes, of course. I'll let you choose which one we get first. 320 00:24:32,543 --> 00:24:34,553 That's mighty generous of you. 321 00:24:35,713 --> 00:24:37,313 Jake: You find any more men today? 322 00:24:37,314 --> 00:24:39,154 Fewer than I'd hoped. 323 00:24:39,149 --> 00:24:43,549 Well, what we can't hire, I'll raise in a posse. 324 00:24:43,554 --> 00:24:47,294 You leave all the fighting to the agents. 325 00:24:47,291 --> 00:24:49,061 I'm not going through that again. 326 00:24:49,059 --> 00:24:51,259 It's not my intention to get shot. 327 00:24:51,261 --> 00:24:54,801 Nor is it my intention to become a widow. 328 00:24:54,798 --> 00:24:58,868 So, all those thoughts of justice in your head... 329 00:24:58,869 --> 00:25:00,439 They stay there. 330 00:25:02,006 --> 00:25:03,166 Jake: They're blasting a mine 331 00:25:03,173 --> 00:25:06,613 right above this ranch's main water supply. 332 00:25:06,610 --> 00:25:09,380 They own the property to the north now. 333 00:25:09,380 --> 00:25:13,280 And to the south. 334 00:25:13,283 --> 00:25:15,193 To squeeze what's in the middle. 335 00:25:16,887 --> 00:25:18,417 And what's in the middle is us. 336 00:25:19,857 --> 00:25:21,927 Justice would be a luxury. 337 00:25:24,094 --> 00:25:25,834 My concern is survival. 338 00:25:27,798 --> 00:25:29,428 I know. 339 00:25:29,433 --> 00:25:31,673 That's why I did it. 340 00:25:32,936 --> 00:25:35,306 - [sighs] - Did what? 341 00:25:35,305 --> 00:25:36,565 [car approaching] 342 00:25:40,444 --> 00:25:42,614 Don't be mad. 343 00:25:42,613 --> 00:25:43,913 I did it for you. 344 00:25:45,049 --> 00:25:48,649 [music] 345 00:26:03,075 --> 00:26:04,975 [music] 346 00:26:04,977 --> 00:26:07,577 For God sakes, Jacob, you're a damned law man. 347 00:26:07,579 --> 00:26:09,579 You know how bad this looks? 348 00:26:09,581 --> 00:26:11,851 It's just like I said. 349 00:26:11,850 --> 00:26:15,390 And there's a dozen witnesses say the same. 350 00:26:15,387 --> 00:26:17,287 But no proof anywhere. 351 00:26:17,289 --> 00:26:18,689 You want some fucking proof? 352 00:26:18,690 --> 00:26:20,160 I'll show you some fucking proof! 353 00:26:20,158 --> 00:26:23,398 And there's more proof buried in our graveyard here 354 00:26:23,395 --> 00:26:26,695 and even more proof shipped back east and buried there. 355 00:26:26,698 --> 00:26:28,728 Where's all the bodies of all the Creighton men? 356 00:26:28,734 --> 00:26:32,804 Rotting on the Wyoming border. 357 00:26:32,804 --> 00:26:34,114 Mm-hmm. 358 00:26:34,106 --> 00:26:36,906 Well, you sure got a lot done for a dead man. 359 00:26:36,908 --> 00:26:38,038 What would you have done different? 360 00:26:38,043 --> 00:26:40,053 I would have told the sheriff. 361 00:26:40,045 --> 00:26:42,305 Jake: You think you could've kept the bank away, 362 00:26:42,314 --> 00:26:45,154 along with every thief from Laramie to Whitefish? 363 00:26:45,150 --> 00:26:48,450 I understand what the bank would've done. 364 00:26:48,453 --> 00:26:52,293 And I know what the thieves would've done if you'd died. 365 00:26:52,290 --> 00:26:53,460 But you didn't. 366 00:26:53,458 --> 00:26:56,558 And you still sat on this. 367 00:26:56,561 --> 00:27:00,701 Now, I know what you're up to, and I won't allow it. 368 00:27:00,699 --> 00:27:02,429 Wyoming's already had a range war, 369 00:27:02,434 --> 00:27:03,974 Montana ain't having another. 370 00:27:06,605 --> 00:27:08,735 I'll arrest him in the morning. 371 00:27:08,740 --> 00:27:12,810 In the meantime, everybody, and that means you, 372 00:27:12,811 --> 00:27:14,581 gives a statement to the deputies. 373 00:27:17,949 --> 00:27:21,219 [music] 374 00:27:30,562 --> 00:27:31,832 [engine starts] 375 00:27:33,498 --> 00:27:35,198 Damn right, I'm mad. 376 00:27:38,537 --> 00:27:39,537 Jacob. 377 00:27:41,039 --> 00:27:42,869 [panting] Cara: Jacob. 378 00:27:53,719 --> 00:27:54,719 Jacob... 379 00:28:04,963 --> 00:28:07,573 Cara: How dare you give your back to me? 380 00:28:08,967 --> 00:28:11,097 After all I've given to you. 381 00:28:12,404 --> 00:28:14,544 It's not even justice. 382 00:28:14,539 --> 00:28:17,309 It's more petty than that. 383 00:28:17,309 --> 00:28:19,709 It's vengeance you seek. 384 00:28:21,646 --> 00:28:24,076 Never mind he'll be arrested in the morning. 385 00:28:24,082 --> 00:28:27,822 You'd rather put the bullet in him yourself. 386 00:28:27,819 --> 00:28:31,119 Then it's you in prison and the ranch is lost all the same. 387 00:28:33,258 --> 00:28:34,688 You think it's you who's suffered the most? 388 00:28:34,693 --> 00:28:37,263 How would you know, you were asleep half the time. 389 00:28:37,262 --> 00:28:40,502 While I bathed you and spoon fed you like an infant, 390 00:28:40,499 --> 00:28:42,429 I wiped your ass like an infant. 391 00:28:42,434 --> 00:28:48,344 While I shoveled graves between unanswered prayers. 392 00:28:48,340 --> 00:28:50,210 You don't know what it is to suffer. 393 00:28:50,208 --> 00:28:53,408 Emma did. She suffered her way into the hole I dug her. 394 00:28:55,614 --> 00:28:57,254 Elizabeth knows it. 395 00:28:57,249 --> 00:28:59,419 Father in the ground, family gone, stuck in this house 396 00:28:59,417 --> 00:29:01,447 like a dungeon. 397 00:29:01,453 --> 00:29:04,123 Can you fathom the strength it took for that girl 398 00:29:04,122 --> 00:29:07,032 to smile again? 399 00:29:07,025 --> 00:29:08,885 If there is a line forming for vengeance, 400 00:29:08,894 --> 00:29:11,264 you are at the back of it. 401 00:29:11,263 --> 00:29:13,603 But we've abandoned any desire of vengeance. 402 00:29:13,598 --> 00:29:16,798 Even Jack, for you. 403 00:29:16,802 --> 00:29:20,372 I wonder if your pride can withstand the sacrifice 404 00:29:20,372 --> 00:29:22,642 of showing us the same courtesy. 405 00:29:29,948 --> 00:29:34,288 [music] 406 00:30:00,846 --> 00:30:02,906 [grunting] 407 00:30:19,564 --> 00:30:23,404 [panting] 408 00:30:23,401 --> 00:30:24,941 Son of a bitch. 409 00:30:30,041 --> 00:30:31,311 Boy, come here. 410 00:30:37,449 --> 00:30:40,789 [music] 411 00:30:41,953 --> 00:30:44,123 [grunts] 412 00:31:17,450 --> 00:31:19,490 I don't hear anything. 413 00:31:19,485 --> 00:31:20,945 Supposed to hear 'em moving around. 414 00:31:20,953 --> 00:31:23,663 Not yet. It'll be six months or more. 415 00:31:25,224 --> 00:31:27,064 You don't look pregnant. 416 00:31:27,059 --> 00:31:29,799 [laughs] I will be in time, trust me... 417 00:31:29,796 --> 00:31:33,966 I'll be milk-cow fat with cheeks like a beaver. 418 00:31:33,966 --> 00:31:36,596 [laughs] 419 00:31:36,602 --> 00:31:39,642 Well, if I can't hear it, and I can't feel it 420 00:31:39,639 --> 00:31:42,679 and you won't show for months, how do you know? 421 00:31:42,675 --> 00:31:45,235 Men sure know how to make babies 422 00:31:45,244 --> 00:31:47,114 but boy is that where the knowledge stops. 423 00:31:50,216 --> 00:31:53,446 I missed my monthly visitor 424 00:31:53,453 --> 00:31:59,033 and then I was dizzy and then I was nauseous. 425 00:31:59,025 --> 00:32:01,055 Do you need more proof? 426 00:32:01,060 --> 00:32:02,760 Well, is there more proof? 427 00:32:02,762 --> 00:32:04,562 Well, there is, but that's all I'm going to share. 428 00:32:07,066 --> 00:32:09,966 [music] 429 00:32:11,504 --> 00:32:13,174 Hey... 430 00:32:13,172 --> 00:32:14,472 That's the past. 431 00:32:15,842 --> 00:32:17,442 This is the future. 432 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 [kisses] 433 00:32:22,715 --> 00:32:24,175 [laughs] We're a year away from making another, Jack. 434 00:32:24,183 --> 00:32:26,123 Well, I was thinking this is a pretty good 435 00:32:26,118 --> 00:32:28,318 opportunity to practice. 436 00:32:28,321 --> 00:32:30,991 - Practice? - Mm-hmm. 437 00:32:30,990 --> 00:32:33,030 Practice is how we got into this. 438 00:32:33,025 --> 00:32:36,155 Well, a year's a long time. I'll forget everything. 439 00:32:36,162 --> 00:32:37,932 I mean... 440 00:32:37,930 --> 00:32:41,100 Look at it like this: you can't get more pregnant. 441 00:32:41,100 --> 00:32:42,300 [laughs] 442 00:32:42,301 --> 00:32:44,971 I can't believe that's the line that sells me. 443 00:32:44,971 --> 00:32:46,911 'Cause you see the logic in it. 444 00:32:46,906 --> 00:32:50,906 [music] 445 00:32:50,910 --> 00:32:53,510 Or you're just so overcome with desire you can't think straight. 446 00:32:53,513 --> 00:32:55,553 Hey! 447 00:32:55,548 --> 00:32:59,188 [laughs] I touched a nerve with that one. 448 00:32:59,185 --> 00:33:00,585 That's about to be all you're touching. 449 00:33:00,586 --> 00:33:02,116 Yeah? 450 00:33:08,528 --> 00:33:09,558 [giggles] 451 00:33:10,630 --> 00:33:12,230 [giggling continues] 452 00:33:12,231 --> 00:33:13,671 [chuckles] 453 00:33:16,602 --> 00:33:17,802 [Elizabeth squeals] 454 00:33:20,439 --> 00:33:21,569 [Elizabeth laughs] 455 00:33:25,811 --> 00:33:28,611 Awful cold outside to have that window open. 456 00:33:28,614 --> 00:33:30,554 Not in that room. 457 00:33:33,719 --> 00:33:35,249 Can't make two at once. 458 00:33:35,254 --> 00:33:38,024 Well, it seems they are embracing the sport of it. 459 00:33:38,658 --> 00:33:39,788 [Elizabeth laughs] 460 00:33:42,995 --> 00:33:44,755 We can hear ya! 461 00:33:45,565 --> 00:33:47,195 [window closes] 462 00:33:56,642 --> 00:34:00,552 You saved my life. 463 00:34:00,546 --> 00:34:03,476 I know it. 464 00:34:03,482 --> 00:34:05,522 I did not need to be told. 465 00:34:06,652 --> 00:34:07,952 It's not vengeance . 466 00:34:10,256 --> 00:34:11,616 It's preservation. 467 00:34:14,427 --> 00:34:18,327 You've been to New York, you've been to Boston. 468 00:34:18,331 --> 00:34:19,671 Um-hum. 469 00:34:19,665 --> 00:34:21,965 Now close your eyes and imagine those places 470 00:34:21,968 --> 00:34:23,838 if the cities weren't there. 471 00:34:27,073 --> 00:34:28,713 Come on, do it. 472 00:34:33,179 --> 00:34:37,679 White sands stretching to a forest of 473 00:34:37,683 --> 00:34:40,323 hickory and elm... 474 00:34:42,188 --> 00:34:45,118 taller than the buildings that stand there now. 475 00:34:47,493 --> 00:34:51,263 Meadows filled with bison 476 00:34:51,263 --> 00:34:54,603 and moose and bear, 477 00:34:54,600 --> 00:34:58,200 and millions of salmon swimming up the east river 478 00:34:58,204 --> 00:35:01,774 to spawn, so thick, you could walk across them. 479 00:35:05,344 --> 00:35:08,714 Now think about what's there now: 480 00:35:08,714 --> 00:35:14,324 a thirteen-mile island of cement 481 00:35:14,320 --> 00:35:16,790 with rivers of sewage running underneath it 482 00:35:16,789 --> 00:35:21,789 until they dump into the bay where salmon don't dare to swim. 483 00:35:21,794 --> 00:35:23,404 That's what they'll do to this place: 484 00:35:24,697 --> 00:35:26,027 dam the rivers... 485 00:35:27,933 --> 00:35:29,973 flood the valleys... 486 00:35:29,969 --> 00:35:34,509 cut every tree that stands to build cities. 487 00:35:34,507 --> 00:35:39,707 This paradise becomes another concrete desert. 488 00:35:41,013 --> 00:35:42,783 I'm not going to kill him for what they done to me, 489 00:35:42,782 --> 00:35:44,652 or what they done to John, 490 00:35:44,650 --> 00:35:45,920 or what they're still doing to you. 491 00:35:49,088 --> 00:35:52,388 I'm going to kill them... 492 00:35:52,391 --> 00:35:54,391 because the men who build cities 493 00:35:54,393 --> 00:35:56,863 always send men like Banner first. 494 00:36:01,467 --> 00:36:04,497 I do it for the child of a child I will never meet. 495 00:36:08,040 --> 00:36:09,340 I do it for the land. 496 00:36:11,043 --> 00:36:13,083 I do it for you. 497 00:36:13,079 --> 00:36:15,979 So that when you're laid to rest under the aspens... 498 00:36:17,483 --> 00:36:22,923 no one cuts them down and builds a city over you. 499 00:36:24,657 --> 00:36:26,657 I know how much you've suffered. 500 00:36:26,659 --> 00:36:28,359 And I thank you for it. 501 00:36:30,162 --> 00:36:31,662 It's their turn now. 502 00:36:33,666 --> 00:36:35,566 God damn it, it's their turn now. 503 00:36:36,769 --> 00:36:38,599 [music] 504 00:37:06,899 --> 00:37:11,139 [waves lapping] 505 00:37:11,137 --> 00:37:13,607 [thud] [boat creaks] 506 00:37:13,606 --> 00:37:15,266 [panting] 507 00:37:16,909 --> 00:37:19,549 [music] 508 00:37:21,847 --> 00:37:24,047 [bell ringing in distance] 509 00:37:30,689 --> 00:37:32,729 [voice quivering] 510 00:37:32,725 --> 00:37:35,655 Spencer. Spencer. 511 00:37:38,464 --> 00:37:40,634 Alex: Do you see that? 512 00:37:40,633 --> 00:37:42,273 Is that the shore? 513 00:37:42,268 --> 00:37:43,438 It's a ship. 514 00:37:47,206 --> 00:37:48,636 [gunshot] 515 00:37:51,443 --> 00:37:52,683 See me. 516 00:37:54,046 --> 00:37:55,206 [gunshot] 517 00:37:56,615 --> 00:37:58,845 - Come on, see me! Come on! - [Alex screams] 518 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 [Alex whimpering] 519 00:38:03,656 --> 00:38:07,356 [Alex screams] - Come on, see me! Come on! 520 00:38:09,562 --> 00:38:11,562 See me! 521 00:38:12,832 --> 00:38:14,272 See me! 522 00:38:31,684 --> 00:38:33,594 [fog horn] 523 00:38:35,354 --> 00:38:40,534 They see us? They see us? 524 00:38:42,261 --> 00:38:45,801 [laughing] 525 00:38:45,798 --> 00:38:48,298 [Spencer grunts] Come on. Come on. 526 00:38:50,002 --> 00:38:53,542 [sobbing] 527 00:38:53,539 --> 00:38:56,039 [laughing] [fog horn] 528 00:38:57,810 --> 00:38:59,980 [music] 529 00:39:04,650 --> 00:39:06,320 [Alex weeping] 530 00:39:21,567 --> 00:39:22,967 Sailor: Here we go. 531 00:39:29,508 --> 00:39:31,238 Jesus, Mary, and Joseph. 532 00:39:31,243 --> 00:39:33,283 I'd like to take you two to a casino. 533 00:39:33,279 --> 00:39:34,809 [Alex laughs] 534 00:39:34,813 --> 00:39:35,883 All right, here we are. 535 00:39:37,816 --> 00:39:42,216 [grunts] 536 00:39:42,221 --> 00:39:43,661 Just slide over here to me. 537 00:39:46,625 --> 00:39:48,325 Thank you. 538 00:39:48,327 --> 00:39:50,597 That's a shiny penny that you have there, mate. 539 00:39:50,596 --> 00:39:52,456 You're lucky I don't whip this skiff around 540 00:39:52,464 --> 00:39:54,074 with you still standing on the hull. 541 00:39:54,066 --> 00:39:55,996 Don't forget how I flagged down the ship. 542 00:39:56,001 --> 00:39:58,901 Teasing ya, mate. Come on, then. 543 00:39:58,904 --> 00:40:00,844 Before the sea eats the rest of this tug. 544 00:40:03,642 --> 00:40:04,842 All right, there you go. 545 00:40:07,680 --> 00:40:09,180 [groans] [motor starts] 546 00:40:09,181 --> 00:40:12,651 [music] 547 00:40:33,099 --> 00:40:34,669 Could I have one of those? 548 00:40:37,737 --> 00:40:39,067 [pours drink] 549 00:40:43,276 --> 00:40:44,776 Captain: I suppose it's unnecessary to point out 550 00:40:44,778 --> 00:40:46,808 how lucky you are to be alive. 551 00:40:47,848 --> 00:40:48,918 [Alex coughs lightly] 552 00:40:50,884 --> 00:40:52,494 You both seem keenly aware. 553 00:40:55,355 --> 00:40:57,585 I doubt you were able to retrieve the Captain's log, 554 00:40:57,591 --> 00:41:00,331 based on the condition of your vessel. 555 00:41:00,327 --> 00:41:02,057 Captain's log was the last thing on my mind. 556 00:41:03,029 --> 00:41:05,729 Yes, I suppose it would have been. 557 00:41:09,936 --> 00:41:11,836 Our port of call is Marseilles. 558 00:41:11,838 --> 00:41:13,508 What was your destination? 559 00:41:13,507 --> 00:41:15,177 Tug was headed to Suez. 560 00:41:17,110 --> 00:41:18,410 Beyond that, I don't know. 561 00:41:21,081 --> 00:41:23,751 Our final destination is the United States. 562 00:41:23,750 --> 00:41:25,290 Quite the journey. 563 00:41:27,454 --> 00:41:30,824 You could book passage from Marseilles. 564 00:41:30,824 --> 00:41:31,834 Where in the United States? 565 00:41:31,825 --> 00:41:32,955 Montana. 566 00:41:35,195 --> 00:41:36,855 Afraid I don't know it. 567 00:41:38,265 --> 00:41:40,995 It's in the mountains. 568 00:41:41,001 --> 00:41:43,341 In the middle of the country. 569 00:41:43,336 --> 00:41:47,106 Your journey is only beginning when you get to port. 570 00:41:47,107 --> 00:41:49,807 You could say that. 571 00:41:49,809 --> 00:41:51,779 I'd recommend the Port of Galveston 572 00:41:51,778 --> 00:41:53,978 or Port Arthur in the Gulf. 573 00:41:53,980 --> 00:41:57,620 Ellis Island is a cesspool of disease. 574 00:41:57,617 --> 00:42:01,217 I hear it takes months for an immigrant to gain entry. 575 00:42:04,157 --> 00:42:06,027 I was hoping that you could help me with that. 576 00:42:07,460 --> 00:42:09,730 I have no dealings with American immigration, sir. 577 00:42:11,464 --> 00:42:13,604 You are the captain of this ship. 578 00:42:13,600 --> 00:42:15,140 I am. 579 00:42:15,135 --> 00:42:17,365 These are international waters. 580 00:42:19,839 --> 00:42:20,909 They are. 581 00:42:23,610 --> 00:42:24,640 Marry us. 582 00:42:26,913 --> 00:42:30,483 Marriage to gain citizenship is illegal, sir. 583 00:42:31,685 --> 00:42:33,545 It's a benefit. 584 00:42:35,055 --> 00:42:38,325 [music] 585 00:42:38,325 --> 00:42:42,695 That's not why I'm doing it. 586 00:42:42,696 --> 00:42:43,926 No. 587 00:42:45,932 --> 00:42:47,402 No, I wouldn't think so. 588 00:42:52,072 --> 00:42:53,872 I'd be honored. 589 00:42:53,873 --> 00:42:55,043 I'll prepare the color guard. 590 00:42:56,443 --> 00:43:00,283 I'd like to do it now. If you could. 591 00:43:00,280 --> 00:43:01,720 We can't make much of a ceremony here, 592 00:43:01,715 --> 00:43:03,545 but we can make something. 593 00:43:03,550 --> 00:43:06,690 Putting things off a day isn't proving conducive 594 00:43:06,686 --> 00:43:08,516 to our current lifestyle. 595 00:43:08,521 --> 00:43:11,061 [laughs] 596 00:43:11,057 --> 00:43:13,387 No, I don't suppose it is. 597 00:43:16,830 --> 00:43:18,160 Very well. 598 00:43:22,602 --> 00:43:24,072 Don't suppose you have rings? 599 00:43:24,804 --> 00:43:26,244 No rings. 600 00:43:41,221 --> 00:43:46,191 [music] 601 00:43:46,192 --> 00:43:48,362 When sailors pass and we've no address 602 00:43:48,361 --> 00:43:51,501 to send belongings to their widows, they accumulate here. 603 00:43:52,966 --> 00:43:55,396 See if you can find some that fit. 604 00:43:55,402 --> 00:44:00,242 Rather morbid, getting wed with a dead sailor's ring. 605 00:44:00,240 --> 00:44:02,410 Yes, I would endeavor to replace at the first opportunity. 606 00:44:06,613 --> 00:44:07,613 Spencer: I don't know. 607 00:44:11,384 --> 00:44:13,624 Ocean almost took us. 608 00:44:13,620 --> 00:44:14,750 Now it gives us rings. 609 00:44:19,125 --> 00:44:20,985 I think I'll keep mine. 610 00:44:32,539 --> 00:44:34,869 They're too big. [laughs] 611 00:44:43,383 --> 00:44:44,423 Try this one. 612 00:44:48,388 --> 00:44:49,888 Belongs to my wife. 613 00:44:49,889 --> 00:44:51,519 I wear it when I'm on the sea. 614 00:44:53,693 --> 00:44:54,793 I'm certain she would approve. 615 00:45:06,072 --> 00:45:08,742 [music] 616 00:45:19,285 --> 00:45:20,315 All right? 617 00:45:24,891 --> 00:45:27,561 [music] 618 00:45:37,937 --> 00:45:41,737 [no audible dialogue] 619 00:46:21,281 --> 00:46:22,721 Your quarters, sir. 620 00:46:27,787 --> 00:46:29,257 [knocking] 621 00:46:33,426 --> 00:46:35,056 - Your essentials, my lady. - Thank you. 622 00:46:35,061 --> 00:46:36,261 Enjoy your-- 623 00:46:41,768 --> 00:46:44,498 [music] 624 00:47:40,260 --> 00:47:42,260 Alex [whispering]: You're very still. 625 00:47:46,366 --> 00:47:49,196 Odd how you can stay in the exact same position, 626 00:47:49,202 --> 00:47:51,172 no fidgeting at all. 627 00:47:54,440 --> 00:47:56,080 You haven't moved in an hour. 628 00:47:58,778 --> 00:48:00,348 It's quite reptilian. 629 00:48:06,619 --> 00:48:08,289 Could be that I'm tired. 630 00:48:10,523 --> 00:48:11,623 [chuckles] 631 00:48:14,694 --> 00:48:16,434 I think our age difference is showing when 632 00:48:16,429 --> 00:48:18,699 one good ravaging has you knackered. 633 00:48:22,468 --> 00:48:23,768 Who says I'm older? 634 00:48:29,108 --> 00:48:31,108 Are you saying I look as old as you? 635 00:48:34,380 --> 00:48:36,250 Have you seen a mirror lately? 636 00:48:37,850 --> 00:48:38,850 [laughs] 637 00:48:43,089 --> 00:48:44,989 I should be exhausted as well. 638 00:48:44,991 --> 00:48:48,331 But alas... I see no sleep for me tonight. 639 00:48:54,801 --> 00:48:56,001 [gasps] 640 00:48:59,639 --> 00:49:00,639 Okay. 641 00:49:01,841 --> 00:49:04,181 [Alex laughs] 642 00:49:09,716 --> 00:49:11,616 Surely our wedding night warrants celebration. 643 00:49:12,618 --> 00:49:16,258 Even from a curmudgeon like you. 644 00:49:16,255 --> 00:49:17,655 I don't know what that means. 645 00:49:17,657 --> 00:49:19,557 It is an insult, my love. 646 00:49:19,559 --> 00:49:22,159 Meant for my amusement. 647 00:49:22,161 --> 00:49:23,661 I know a better way to entertain you. 648 00:49:25,665 --> 00:49:26,795 Get dressed. 649 00:49:33,373 --> 00:49:34,373 Alex: What are those lights? 650 00:49:40,380 --> 00:49:41,310 Spencer: That's Egypt. 651 00:49:41,314 --> 00:49:42,954 That's the canal. 652 00:49:45,718 --> 00:49:48,218 Alex: London looks like that at night. 653 00:49:48,221 --> 00:49:51,761 There's a cocoon of light hugging the city. 654 00:49:54,494 --> 00:49:56,504 No light where we're going. 655 00:49:57,663 --> 00:49:59,173 Just moon and the stars. 656 00:50:00,666 --> 00:50:03,466 And whatever you burn in the fireplace. 657 00:50:06,072 --> 00:50:08,612 - Why no lights? - No electricity. 658 00:50:08,608 --> 00:50:11,238 I suppose you'll tell me there's no plumbing next. 659 00:50:17,450 --> 00:50:19,550 [laughs] There's no plumbing. 660 00:50:23,456 --> 00:50:25,056 Fascinating the things men fail to mention 661 00:50:25,058 --> 00:50:26,688 when they're trying to bed you. 662 00:50:31,731 --> 00:50:32,771 What's your dream? 663 00:50:35,368 --> 00:50:36,368 I don't dream. 664 00:50:39,539 --> 00:50:41,009 Everyone has a dream. 665 00:50:44,010 --> 00:50:46,450 I have plenty. 666 00:50:46,446 --> 00:50:48,146 I can take some of yours, then. 667 00:50:48,147 --> 00:50:49,717 I mean it. Tell me. 668 00:50:51,084 --> 00:50:52,394 You're my husband now. 669 00:50:54,120 --> 00:50:56,060 Sworn to tell me everything. 670 00:50:57,123 --> 00:50:58,663 I don't remember that vow. 671 00:50:58,658 --> 00:50:59,858 It's in there. 672 00:50:59,859 --> 00:51:02,229 Right between your vow to honor and obey me. 673 00:51:02,228 --> 00:51:03,898 I think you got all that shit backwards. 674 00:51:03,896 --> 00:51:05,126 [laughs] You weren't listening. 675 00:51:05,131 --> 00:51:11,171 You must tell me everything, honor me and obey me. 676 00:51:11,170 --> 00:51:14,410 You are at risk of breaking all three vows on our wedding night, 677 00:51:14,407 --> 00:51:17,207 something else you didn't dare mention prior to bedding me. 678 00:51:19,312 --> 00:51:21,012 I'll tell you one. 679 00:51:21,013 --> 00:51:22,453 I'll tell you a dream. 680 00:51:26,152 --> 00:51:27,922 In my heart I know it was wrong to take you. 681 00:51:30,256 --> 00:51:32,186 And everything that happened up to now was a sign. 682 00:51:33,860 --> 00:51:34,960 A warning. 683 00:51:38,197 --> 00:51:42,027 The elephant, the lions the shipwreck. 684 00:51:42,034 --> 00:51:45,744 [music] 685 00:51:45,738 --> 00:51:47,708 It was all the universe telling me to put you back. 686 00:51:54,814 --> 00:51:57,024 I'm just too fucking selfish to do it. So... 687 00:52:08,094 --> 00:52:10,764 My dream is... 688 00:52:11,764 --> 00:52:13,774 My dream is that the universe is wrong. 689 00:52:15,601 --> 00:52:16,871 And you're mine to keep. 690 00:52:18,671 --> 00:52:22,011 Alex: The universe has absolutely no say, whatsoever. 691 00:52:22,008 --> 00:52:24,378 I am following you wherever you go. 692 00:52:24,377 --> 00:52:26,547 Whether you like it or not. 693 00:52:26,546 --> 00:52:28,046 Choose another dream. 694 00:52:30,716 --> 00:52:32,046 This one's already come true. 695 00:52:34,420 --> 00:52:36,320 It's far from coming true. 696 00:52:41,794 --> 00:52:43,764 There is no putting me back. 697 00:52:48,301 --> 00:52:49,671 We are one now. 698 00:52:55,875 --> 00:52:59,605 When the sun hits your face I am your shadow. 699 00:53:03,716 --> 00:53:06,086 When it finds my back you are mine. 700 00:53:11,057 --> 00:53:12,787 I go where you go. 701 00:53:16,429 --> 00:53:18,329 Even if it's the death of me. 702 00:53:21,934 --> 00:53:23,974 [music] 703 00:53:42,383 --> 00:53:44,523 [music] 44546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.