All language subtitles for peur-srt1__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,830 --> 00:01:51,850 J. 2 00:02:16,450 --> 00:02:16,470 P. 3 00:02:40,360 --> 00:02:41,560 Can't I do that? 4 00:02:45,200 --> 00:02:47,890 You give it to me or I'll smash you to pieces. 5 00:02:47,900 --> 00:02:49,160 Can you hear me? 6 00:02:56,050 --> 00:02:58,270 Reminder, domicilio we will take a tour. 7 00:03:00,610 --> 00:03:01,200 Please. 8 00:03:02,520 --> 00:03:04,360 I understand, I can protect you 9 00:03:04,443 --> 00:03:04,950 my heart 10 00:03:05,030 --> 00:03:07,270 if you're caught in that direction, if he 11 00:03:07,350 --> 00:03:09,140 don't listen, don't go, please. 12 00:03:09,310 --> 00:03:10,900 Elodie, right, Mom, 13 00:03:11,897 --> 00:03:12,210 Hello. 14 00:03:13,990 --> 00:03:17,010 I didn't choose my father, you chose me. 15 00:04:21,990 --> 00:04:22,610 Good night. 16 00:04:24,520 --> 00:04:26,120 Forgive this late intrusion. 17 00:04:27,040 --> 00:04:28,790 But we have a dispute to settle. 18 00:04:30,250 --> 00:04:32,180 This is the honor of my family. 19 00:04:33,480 --> 00:04:34,960 And my son's education. 20 00:04:36,670 --> 00:04:38,500 How can I have an account with you? 21 00:04:39,000 --> 00:04:39,850 We don't know you 22 00:04:45,410 --> 00:04:45,824 We can 23 00:04:46,480 --> 00:04:46,920 fix it. 24 00:04:51,330 --> 00:04:52,990 I'm sure he'll never do it again. 25 00:04:57,150 --> 00:04:58,390 You like action movies? 26 00:04:59,090 --> 00:05:00,541 You know, movies where there's 27 00:05:00,621 --> 00:05:01,202 superheroes 28 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 who does a bunch of stunts? 29 00:05:03,430 --> 00:05:04,840 Saving everyone in the end. 30 00:05:05,110 --> 00:05:05,640 Yes, sir. 31 00:05:06,880 --> 00:05:08,960 What's your favorite actor in this movie? 32 00:05:11,590 --> 00:05:14,781 He's not afraid of anything, I guess like you in high school, 33 00:05:14,920 --> 00:05:15,360 as we say. 34 00:05:20,640 --> 00:05:22,040 That what you're afraid of? 35 00:05:26,910 --> 00:05:27,500 I doubt it. 36 00:05:32,280 --> 00:05:34,880 Lol, you're gonna blow his rat face off. 37 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 Or I'll blow his parents' 38 00:05:36,680 --> 00:05:37,200 mouths off. 39 00:05:37,760 --> 00:05:39,320 Do you speak understood? 40 00:06:00,080 --> 00:06:01,200 It's a piece of shit. 41 00:06:01,560 --> 00:06:04,200 Keep it up, keep it up, keep it up, keep it up, 42 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 keep it up, keep it up. 43 00:06:06,440 --> 00:06:08,680 Go on, go on, go on. 44 00:06:13,560 --> 00:06:15,510 It's a shit, it's a shit. 45 00:07:07,520 --> 00:07:08,950 Oh, if you're here. 46 00:07:10,760 --> 00:07:13,830 While it's not my fault that I'm 47 00:07:14,874 --> 00:07:15,660 in great shape. 48 00:07:18,760 --> 00:07:23,110 Finding the Nativity Deceived by a Bear 49 00:07:24,210 --> 00:07:25,210 love it. 50 00:07:27,130 --> 00:07:29,100 Relax, let yourself go. 51 00:07:30,040 --> 00:07:30,310 Au. 52 00:08:41,500 --> 00:08:41,520 J. 53 00:08:53,380 --> 00:08:53,400 P. 54 00:09:43,020 --> 00:09:43,040 P. 55 00:10:05,590 --> 00:10:05,610 P. 56 00:10:05,680 --> 00:10:06,940 No, what happened to you? 57 00:10:47,990 --> 00:10:48,840 What the hell? 58 00:10:51,240 --> 00:10:51,660 Music. 59 00:10:52,990 --> 00:10:53,680 Where you at? 60 00:11:52,020 --> 00:11:53,690 Salvina, I baptize you. 61 00:11:53,790 --> 00:11:54,610 Father's name. 62 00:11:59,030 --> 00:11:59,850 Of the son. 63 00:12:03,720 --> 00:12:04,760 And the Holy Spirit? 64 00:12:28,910 --> 00:12:28,930 J. 65 00:13:00,430 --> 00:13:00,450 J. 66 00:13:25,120 --> 00:13:25,140 J. 67 00:13:41,880 --> 00:13:46,510 Ouilla, sing 68 00:13:47,720 --> 00:13:49,970 a new song. 69 00:13:50,180 --> 00:13:53,410 Come on. 70 00:14:01,740 --> 00:14:03,750 "Sir," said France. 71 00:14:41,300 --> 00:14:42,990 If you want to go home, you give me your gun. 72 00:14:44,590 --> 00:14:46,000 I have a friend, my family and here. 73 00:14:46,820 --> 00:14:48,580 Do you consider me a family friend? 74 00:14:50,330 --> 00:14:50,600 You? 75 00:15:45,860 --> 00:15:45,880 J. 76 00:16:05,770 --> 00:16:06,150 Yeah. 77 00:16:20,090 --> 00:16:21,370 So, what do you do, Les? 78 00:16:39,580 --> 00:16:39,600 J. 79 00:17:02,300 --> 00:17:02,320 J. 80 00:17:29,180 --> 00:17:29,200 J. 81 00:17:31,670 --> 00:17:32,510 A Negro, please. 82 00:17:34,630 --> 00:17:35,580 So I'm talking to Savior? 83 00:17:38,160 --> 00:17:39,020 Do I have subscribers? 84 00:17:41,690 --> 00:17:42,600 Come on, tell me. 85 00:17:43,860 --> 00:17:44,630 I'll transmit. 86 00:17:45,600 --> 00:17:47,176 You don't want me to take it on, 87 00:17:47,256 --> 00:17:47,550 do you? 88 00:18:00,550 --> 00:18:02,920 If you see Dominion, I'd like my plan back. 89 00:18:09,900 --> 00:18:10,450 You idiot. 90 00:18:14,400 --> 00:18:15,970 How are the good guys? 91 00:18:36,730 --> 00:18:37,580 Asshole, who's gonna talk to you? 92 00:18:55,020 --> 00:18:56,080 How are you, angel? 93 00:18:57,110 --> 00:18:58,060 Hello. 94 00:19:00,920 --> 00:19:02,528 He just needs to rest, it'll be better in a 95 00:19:02,608 --> 00:19:02,930 few hours. 96 00:19:04,640 --> 00:19:06,860 Anton will take him to his room, 97 00:19:06,941 --> 00:19:07,380 please. 98 00:19:15,580 --> 00:19:16,400 Thanks, Julia. 99 00:19:17,980 --> 00:19:18,390 Normal? 100 00:19:22,080 --> 00:19:23,622 There is nothing more important for men 101 00:19:23,702 --> 00:19:24,530 than family ties. 102 00:19:26,480 --> 00:19:26,820 Thanks 103 00:19:32,370 --> 00:19:34,380 Your brother is sick, half-brothers, 104 00:19:34,530 --> 00:19:35,620 your brother, sorry. 105 00:19:35,770 --> 00:19:37,830 He's bipolar, drugs, 106 00:19:37,910 --> 00:19:39,780 electroshock will not change that. 107 00:19:40,910 --> 00:19:42,920 And when he's not depressed, he's bullshitting. 108 00:19:43,250 --> 00:19:44,350 Don't waste your time, Julia. 109 00:19:45,650 --> 00:19:46,200 You know, Dad? 110 00:19:47,590 --> 00:19:48,890 Helping people is not a waste of time. 111 00:19:49,930 --> 00:19:51,280 Hatred and contempt are. 112 00:19:55,100 --> 00:19:55,650 How are you? 113 00:19:58,420 --> 00:19:59,090 How are you? 114 00:20:00,030 --> 00:20:00,630 Alright. 115 00:20:01,550 --> 00:20:03,680 Today is the baptism of Tania Salvina. 116 00:20:04,250 --> 00:20:05,450 And your sister would like you to stay with 117 00:20:05,530 --> 00:20:06,970 celebrate with your family. 118 00:20:18,520 --> 00:20:19,980 You'll be for me please, Dad. 119 00:20:23,330 --> 00:20:23,970 No, please. 120 00:20:25,220 --> 00:20:25,720 I must go. 121 00:20:26,960 --> 00:20:27,840 I'll come back. 122 00:20:47,970 --> 00:20:48,260 Here. 123 00:20:56,900 --> 00:20:57,430 I like you 124 00:21:02,580 --> 00:21:04,380 If you need anything, don't hesitate. 125 00:21:05,370 --> 00:21:06,150 I'm never far. 126 00:21:12,310 --> 00:21:13,660 How can you not be afraid? 127 00:21:15,990 --> 00:21:16,370 What? 128 00:21:18,430 --> 00:21:20,100 How can you not be afraid? 129 00:21:25,470 --> 00:21:26,540 I change the images. 130 00:21:30,320 --> 00:21:32,330 When fear comes into my mind. 131 00:21:34,300 --> 00:21:37,550 I replaced a fucking negative image with a positive one. 132 00:21:37,980 --> 00:21:39,230 That's the secret. 133 00:21:41,500 --> 00:21:42,370 This is bullshit. 134 00:21:46,210 --> 00:21:46,680 I am. 135 00:21:47,850 --> 00:21:49,570 I have a skin condition, you know, 136 00:21:49,650 --> 00:21:53,270 I have constantly dry skin, I am forced to 137 00:21:53,350 --> 00:21:54,250 put your skin on me all the time. 138 00:21:55,560 --> 00:21:56,860 A rare disease, you know. 139 00:21:58,060 --> 00:22:00,110 A hundred in the world to have this kind of pathology. 140 00:22:03,150 --> 00:22:04,350 What does this have to do with fear? 141 00:22:04,390 --> 00:22:05,890 The thing about fear is that. 142 00:22:06,760 --> 00:22:08,070 Besides my skin problem. 143 00:22:09,340 --> 00:22:11,360 I have calcification of an area of the brain. 144 00:22:14,920 --> 00:22:16,270 You know, in the brain, there are several areas, 145 00:22:16,350 --> 00:22:17,320 it's the Louis area. 146 00:22:18,240 --> 00:22:19,140 Smell. 147 00:22:21,480 --> 00:22:22,880 I'm in the fear zone. 148 00:22:26,880 --> 00:22:29,230 That's bullshit too, no, it's not bullshit. 149 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 You're not really afraid of anything. 150 00:22:34,120 --> 00:22:34,670 Sincerely. 151 00:22:36,600 --> 00:22:38,040 I don't know what it means. 152 00:22:52,590 --> 00:22:53,770 Both different then? 153 00:22:59,180 --> 00:23:00,560 Difference is no obstacle. 154 00:23:02,050 --> 00:23:02,860 I'd even say. 155 00:23:04,920 --> 00:23:05,870 It's the only way. 156 00:23:15,560 --> 00:23:15,580 P. 157 00:23:34,840 --> 00:23:35,620 New entry. 158 00:23:36,780 --> 00:23:39,220 A work-study contract I don't have all day 159 00:23:39,300 --> 00:23:39,680 whatever. 160 00:23:41,560 --> 00:23:44,190 A young Albanian drug dealer is arrested. 161 00:23:44,390 --> 00:23:45,970 He had nothing on him, just a little cash, 162 00:23:46,200 --> 00:23:47,480 but is part of the network that constrains 163 00:23:47,560 --> 00:23:47,980 its land. 164 00:23:49,180 --> 00:23:49,520 And. 165 00:23:50,310 --> 00:23:50,780 We keep 24 hours. 166 00:23:53,460 --> 00:23:54,180 I got his picture. 167 00:23:55,690 --> 00:23:56,280 And his schedule. 168 00:23:58,000 --> 00:23:58,350 On. 169 00:24:05,990 --> 00:24:06,876 What he said, 170 00:24:07,221 --> 00:24:09,186 I don't know, I don't speak sign 171 00:24:09,266 --> 00:24:09,780 language. 172 00:24:13,310 --> 00:24:15,140 Iranian Vaticanum, Pandorum. 173 00:24:18,780 --> 00:24:19,280 What did he say? 174 00:24:20,830 --> 00:24:22,230 I also don't speak Serbian. 175 00:24:23,550 --> 00:24:25,870 Damn, how do you communicate? 176 00:24:33,880 --> 00:24:36,550 What did he buy again, huh? 177 00:24:37,340 --> 00:24:38,140 Shall we say conductor? 178 00:24:43,650 --> 00:24:44,080 Good. 179 00:24:45,110 --> 00:24:48,220 Drop the news and if the Albanian speaks, we'll talk. 180 00:24:53,020 --> 00:24:53,420 Guys? 181 00:24:54,410 --> 00:24:55,730 I'd like my gun back. 182 00:24:56,430 --> 00:24:57,060 It could be. 183 00:25:12,350 --> 00:25:12,370 Mr. 184 00:27:13,890 --> 00:27:15,800 Hi pitchou Ghana, visit to specialist. 185 00:27:16,670 --> 00:27:18,300 It's the job to be told, I fell. 186 00:27:29,430 --> 00:27:29,450 MJ. 187 00:28:46,410 --> 00:28:47,560 Can you tell me what he's doing here? 188 00:28:49,760 --> 00:28:50,830 And why is that. 189 00:28:52,420 --> 00:28:54,250 You didn't finish your spinoff? 190 00:29:03,690 --> 00:29:05,690 And some guys who grabbed him at the precinct to kill him. 191 00:29:05,700 --> 00:29:06,930 Maybe a bit to kill him. 192 00:29:08,860 --> 00:29:11,030 And the DEER had an appointment. 193 00:29:12,770 --> 00:29:13,530 A date, huh? 194 00:29:15,960 --> 00:29:16,700 Fuck me? 195 00:29:19,920 --> 00:29:21,410 I hope you were discreet. 196 00:29:25,380 --> 00:29:25,750 Yeah. 197 00:29:39,090 --> 00:29:39,910 Know who I am? 198 00:29:42,860 --> 00:29:44,270 My name is Antoine Mattera. 199 00:29:46,350 --> 00:29:48,270 I represent Mr Sauveur Corsetti. 200 00:29:49,870 --> 00:29:51,580 Someone you talked to? 201 00:29:52,800 --> 00:29:54,050 Not a lot of damage. 202 00:29:58,330 --> 00:29:59,930 I guess by dragging neighborhood 203 00:30:00,010 --> 00:30:01,980 you've heard of Mr. Corsetti. 204 00:30:02,890 --> 00:30:03,190 No? 205 00:30:10,860 --> 00:30:13,360 Sabot, Calamity, tell me. 206 00:30:23,010 --> 00:30:25,190 Diam indé, onion, honey. 207 00:30:26,560 --> 00:30:27,470 You're at matins. 208 00:30:28,620 --> 00:30:29,550 You're like Ace. 209 00:30:33,780 --> 00:30:34,630 What the hell are you doing? 210 00:30:39,500 --> 00:30:40,040 Redo D? 211 00:30:43,410 --> 00:30:43,980 So you got? 212 00:31:06,460 --> 00:31:07,670 Stay focused. 213 00:31:14,370 --> 00:31:15,630 I'll avoid a disaster. 214 00:31:17,000 --> 00:31:18,740 I want to find your cockroach nest 215 00:31:18,820 --> 00:31:19,490 to destroy the eggs. 216 00:31:21,310 --> 00:31:23,020 And sent a message to your colony. 217 00:31:24,500 --> 00:31:25,520 That's what I want. 218 00:32:02,910 --> 00:32:04,040 That feels good. 219 00:32:05,130 --> 00:32:06,200 But you don't need training, it seems. 220 00:32:14,150 --> 00:32:15,370 Pretty good shot. 221 00:32:17,040 --> 00:32:18,230 I think your guy died. 222 00:32:18,460 --> 00:32:19,993 Yes, he's dead, but yours is. 223 00:32:20,073 --> 00:32:20,850 He's still moving, I think. 224 00:32:24,920 --> 00:32:25,900 There, he's dead. 225 00:32:27,000 --> 00:32:28,655 A target, it doesn't answer, 226 00:32:29,340 --> 00:32:32,060 but engage a short-range enemy tired of something else? 227 00:32:33,190 --> 00:32:35,260 In addition to accuracy and speed, 228 00:32:35,340 --> 00:32:36,090 you need some composure. 229 00:32:38,400 --> 00:32:41,220 Because at the slightest hesitation, you pay it cash. 230 00:32:44,420 --> 00:32:45,440 I'm ready for Madame Dufeu. 231 00:32:46,270 --> 00:32:46,670 Anytime. 232 00:32:54,800 --> 00:32:57,630 When you dip a piece of scrap metal in the fire. 233 00:32:59,020 --> 00:33:00,310 The iron's color changes. 234 00:33:02,090 --> 00:33:04,187 And after a while, the fire goes through 235 00:33:04,267 --> 00:33:05,080 the scrap metal. 236 00:33:07,260 --> 00:33:09,270 What if you turn up the heat? 237 00:33:10,110 --> 00:33:11,380 The iron becomes a white. 238 00:33:12,930 --> 00:33:14,210 And he's getting soft. 239 00:33:15,420 --> 00:33:16,310 And that's when. 240 00:33:17,770 --> 00:33:19,570 You can give it any shape you want. 241 00:33:24,130 --> 00:33:25,270 Want a fire baptism? 242 00:33:27,240 --> 00:33:30,720 I'll make you taste the flames of hell 243 00:33:31,190 --> 00:33:32,970 he will send you what you are worth. 244 00:33:58,940 --> 00:33:58,960 P. 245 00:34:33,110 --> 00:34:33,130 Mr. 246 00:35:44,340 --> 00:35:44,360 P. 247 00:36:40,350 --> 00:36:41,310 The road is clear. 248 00:36:43,370 --> 00:36:46,230 Stay in position, no one gets in, no one gets out. 249 00:37:16,260 --> 00:37:16,280 J. 250 00:39:15,910 --> 00:39:17,210 No, no, no, no, no. 251 00:39:19,050 --> 00:39:21,404 That you plug in, there have been enough deaths 252 00:39:21,484 --> 00:39:22,780 like this for today, stop. 253 00:39:23,950 --> 00:39:26,547 You're willing to die for these people, 254 00:39:26,626 --> 00:39:27,110 I'm not. 255 00:39:29,740 --> 00:39:31,870 What are you ready to do for these people? 256 00:39:31,910 --> 00:39:35,140 I don't know, I don't know and for your family, 257 00:39:35,220 --> 00:39:38,100 are you ready to die and not 258 00:39:38,180 --> 00:39:40,140 I don't know, yes, yes. 259 00:40:33,150 --> 00:40:33,920 What do you do? 260 00:40:35,790 --> 00:40:37,060 Nothing, I do. 261 00:40:37,900 --> 00:40:38,770 I watch nonsense. 262 00:40:41,680 --> 00:40:42,921 You put up a sign, 263 00:40:43,930 --> 00:40:47,480 no, no, no, it's your step, it's little research. 264 00:40:50,980 --> 00:40:52,670 Looking for something special? 265 00:40:58,500 --> 00:40:59,650 We didn't do it before. 266 00:41:01,330 --> 00:41:02,300 Ah, I don't recall. 267 00:41:07,890 --> 00:41:08,720 Not even 1 hour. 268 00:41:09,750 --> 00:41:12,114 Oh well, I assure you, I don't remember, 269 00:41:12,740 --> 00:41:15,110 I have a neurological problem, so I'm not sure. 270 00:41:16,190 --> 00:41:17,180 What is a Logic Problem? 271 00:41:18,640 --> 00:41:20,930 You are just an INFO. 272 00:41:21,810 --> 00:41:24,850 Ah well an infomercial to a bipolar, we make the pair no? 273 00:42:32,980 --> 00:42:33,800 Who the hell are you? 274 00:42:35,000 --> 00:42:35,550 Santa. 275 00:42:38,280 --> 00:42:38,840 Santa, huh? 276 00:42:42,880 --> 00:42:43,840 Listen to me, you son of a bitch. 277 00:42:45,290 --> 00:42:46,460 I tolerate arrogance. 278 00:42:47,960 --> 00:42:49,450 Because I'm asking you again. 279 00:42:51,070 --> 00:42:52,720 What if you don't go downstairs? 280 00:42:55,970 --> 00:42:57,300 I'll make you understand. 281 00:42:58,740 --> 00:43:00,520 Frank, I'm here to talk business. 282 00:43:03,230 --> 00:43:05,140 You know me, I know you. 283 00:43:06,840 --> 00:43:07,210 Yeah? 284 00:43:08,130 --> 00:43:08,970 Pretty good mom. 285 00:43:29,400 --> 00:43:29,940 And you? 286 00:43:30,890 --> 00:43:31,150 What? 287 00:43:32,800 --> 00:43:35,450 Your shirt, your pants take it all off left naked. 288 00:43:46,230 --> 00:43:47,820 Sorry, we're full. 289 00:43:49,430 --> 00:43:50,640 It's all reserved. 290 00:43:55,900 --> 00:43:57,370 A big family party. 291 00:43:59,120 --> 00:44:00,900 So Teki Borden. 292 00:44:02,020 --> 00:44:05,970 My name is Victor Dalmasso, I'm a retired cop. 293 00:44:12,800 --> 00:44:13,540 A few years. 294 00:44:14,540 --> 00:44:16,050 We were in a spinning mill. 295 00:44:19,190 --> 00:44:20,100 Kim's spinning. 296 00:44:23,310 --> 00:44:25,060 So if possible what? 297 00:44:25,840 --> 00:44:27,270 No microphone, no skirt. 298 00:44:28,940 --> 00:44:29,640 Nothing to jerk off. 299 00:44:30,400 --> 00:44:31,070 I'm going to see your balls. 300 00:44:34,200 --> 00:44:34,840 Voilà 301 00:44:36,045 --> 00:44:36,890 whose nature? 302 00:44:43,320 --> 00:44:44,370 And you're going to 303 00:44:45,820 --> 00:44:46,490 Anton 304 00:44:47,340 --> 00:44:48,877 fucking the Savior's Wife 305 00:44:50,302 --> 00:44:50,970 no kidding? 306 00:44:52,960 --> 00:44:54,615 I have photos, videos, 307 00:44:56,214 --> 00:44:57,650 make it a TV series. 308 00:44:58,960 --> 00:45:01,970 And you got it all on a well-hidden flash drive I guess? 309 00:45:05,400 --> 00:45:06,710 It's all on my phone. 310 00:45:08,780 --> 00:45:09,470 No kidding? 311 00:45:16,010 --> 00:45:16,420 Fuck. 312 00:45:19,690 --> 00:45:20,960 Don't you have the password by chance? 313 00:45:40,090 --> 00:45:40,110 J. 314 00:46:09,200 --> 00:46:09,220 J. 315 00:47:50,120 --> 00:47:50,610 Shum. 316 00:47:56,880 --> 00:47:57,420 A man. 317 00:48:22,030 --> 00:48:22,050 J. 318 00:48:36,510 --> 00:48:36,530 J. 319 00:49:34,190 --> 00:49:35,930 You and I need to get closer. 320 00:49:37,790 --> 00:49:39,210 Let's have more talk. 321 00:49:41,530 --> 00:49:42,730 We gotta have sex, too. 322 00:49:43,380 --> 00:49:44,250 I have needs. 323 00:49:46,020 --> 00:49:47,330 Your conversation needs? 324 00:49:47,720 --> 00:49:48,410 Yes, too. 325 00:49:50,770 --> 00:49:52,120 What are we talking about? 326 00:49:54,570 --> 00:49:56,249 Of your day, what you did today 327 00:49:56,329 --> 00:49:56,660 such as. 328 00:49:59,010 --> 00:50:02,370 I spent the day with Domi Gio, I went shopping. 329 00:50:03,410 --> 00:50:08,130 I spent $5,000, didn't I? 330 00:50:08,170 --> 00:50:09,440 Tomorrow I aim better. 331 00:50:10,710 --> 00:50:11,360 I'm aiming for 10,000. 332 00:50:28,880 --> 00:50:29,460 And you? 333 00:50:32,200 --> 00:50:34,570 Well, today, I killed 10 people. 334 00:50:35,850 --> 00:50:37,260 Tomorrow I will do better. 335 00:50:38,380 --> 00:50:39,260 I aim for that. 336 00:50:45,630 --> 00:50:47,400 That's all we can tell each other. 337 00:50:48,930 --> 00:50:52,610 Banalities, sarcasm, I don't know. 338 00:50:54,870 --> 00:50:55,860 And you don't know? 339 00:50:57,100 --> 00:50:59,060 Like your trisomic son, you don't know, 340 00:50:59,140 --> 00:51:00,680 never again treat our son with Down syndrome, 341 00:51:00,760 --> 00:51:01,090 clear? 342 00:51:02,330 --> 00:51:03,500 Never again. 343 00:51:16,640 --> 00:51:17,270 Hi, Said. 344 00:51:18,130 --> 00:51:20,590 Sorry to bother you, but this is important. 345 00:51:21,860 --> 00:51:22,210 Go on. 346 00:51:22,220 --> 00:51:23,920 Tommy Zio, please. 347 00:51:26,370 --> 00:51:27,200 Bio's approach? 348 00:51:33,030 --> 00:51:34,750 Enhanced security calls everyone. 349 00:51:34,980 --> 00:51:36,670 Okay, I'll take care of this. 350 00:51:48,870 --> 00:51:50,000 Can I find out what's going on? 351 00:51:53,700 --> 00:51:55,810 The Albanians send us an acknowledgement. 352 00:52:00,870 --> 00:52:01,850 And it scares you? 353 00:52:05,970 --> 00:52:07,150 What are you saying? 354 00:52:09,510 --> 00:52:10,150 Don't know. 355 00:52:12,770 --> 00:52:15,030 Which gives the impression of being afraid. 356 00:52:16,080 --> 00:52:17,160 My love. 357 00:52:20,310 --> 00:52:22,380 I give you the feeling of being afraid, 358 00:52:22,730 --> 00:52:24,410 what kind of bullshit is that? 359 00:52:26,060 --> 00:52:28,530 I'm fucking you tonight, can you hear me? 360 00:52:29,820 --> 00:52:30,480 No migraine. 361 00:52:31,620 --> 00:52:33,380 No fatigue, no problem, 362 00:52:33,460 --> 00:52:34,300 no ovaries. 363 00:52:35,370 --> 00:52:37,120 And take burgundy vitamins. 364 00:52:56,950 --> 00:52:56,970 J. 365 00:53:18,670 --> 00:53:20,070 What the fuck are you doing? 366 00:53:22,610 --> 00:53:23,830 Fucking freak me out? 367 00:53:28,640 --> 00:53:29,970 I didn't mean to jump, did I? 368 00:53:35,300 --> 00:53:36,190 You know what actually happens here? 369 00:53:38,000 --> 00:53:39,390 Because, in fact, I have. 370 00:53:40,970 --> 00:53:44,670 I read an article about a lady who doesn't feel fear 371 00:53:44,750 --> 00:53:46,150 because these tonsils are 372 00:53:46,230 --> 00:53:46,480 are. 373 00:53:47,360 --> 00:53:47,950 Calcified. 374 00:53:48,910 --> 00:53:51,390 With the tonsils it is the area that controls fear in the brain. 375 00:53:52,490 --> 00:53:55,410 It's small, it's the, it's the center of fear. 376 00:53:55,420 --> 00:53:56,830 In fact, what warns you in case of danger, 377 00:53:56,910 --> 00:53:57,820 this is the location here. 378 00:53:59,470 --> 00:54:03,320 And in short, this lady, behold, she has, she is more afraid 379 00:54:03,504 --> 00:54:04,910 because here it is because of 380 00:54:04,990 --> 00:54:06,810 his disease, Ben, his tonsils are no longer working. 381 00:54:07,800 --> 00:54:08,870 She's like Vikings. 382 00:54:09,280 --> 00:54:10,320 If she is unaware of the danger, 383 00:54:10,400 --> 00:54:11,730 it's more of a survival instinct, isn't it? 384 00:54:13,980 --> 00:54:15,870 Well, look, you see that cornice 385 00:54:16,740 --> 00:54:18,371 the space is not much wider than the one that occupies it. 386 00:54:18,451 --> 00:54:18,970 Your feet right now. 387 00:54:19,770 --> 00:54:20,200 It's OK. 388 00:54:21,120 --> 00:54:22,240 There, you your balance, it is perfect, 389 00:54:22,320 --> 00:54:22,930 I don't ask. 390 00:54:23,940 --> 00:54:25,390 What if you had to climb onto the ledge? 391 00:54:25,400 --> 00:54:27,750 And right away, you'd lose your balance, 392 00:54:27,830 --> 00:54:29,160 so it's there, it's the fear that causes 393 00:54:29,240 --> 00:54:29,420 risk. 394 00:54:30,370 --> 00:54:31,970 You see, no, she's scared, 395 00:54:32,050 --> 00:54:33,550 it's just stopping me from getting on that ledge. 396 00:54:33,630 --> 00:54:33,690 Therefore 397 00:54:33,770 --> 00:54:34,180 there's no danger. 398 00:54:34,350 --> 00:54:35,590 Yes, but here it is, 399 00:54:35,670 --> 00:54:36,940 if you had to climb on the ledge. 400 00:54:38,900 --> 00:54:40,450 I need to raise my share here. 401 00:54:40,920 --> 00:54:41,820 Wouldn't you be 100% of your means? 402 00:54:45,580 --> 00:54:47,397 Are you telling me that you've decided to make yourself 403 00:54:47,477 --> 00:54:47,990 removing the tonsils? 404 00:54:48,220 --> 00:54:48,780 Yeah, yeah. 405 00:54:50,180 --> 00:54:51,340 I can see the doctor's face. 406 00:54:51,540 --> 00:54:53,570 Hello, I want to have my tonsils removed 407 00:54:53,840 --> 00:54:55,350 but not the throat and brain. 408 00:55:01,670 --> 00:55:02,740 I like you smiling. 409 00:55:07,110 --> 00:55:08,590 I know this is weird, right? 410 00:55:09,980 --> 00:55:11,180 I should be ashamed. 411 00:55:13,540 --> 00:55:14,570 With you I am happy. 412 00:55:25,690 --> 00:55:26,750 I don't want to, either. 413 00:55:30,130 --> 00:55:32,330 It's, it's a secret story. 414 00:55:33,490 --> 00:55:34,930 We have to lie to everyone. 415 00:55:41,010 --> 00:55:42,251 Ben, we just have to go. 416 00:55:42,886 --> 00:55:43,790 Just you and me. 417 00:55:45,030 --> 00:55:46,494 But what if a person will be that we are brothers 418 00:55:46,574 --> 00:55:46,880 and sisters? 419 00:55:48,050 --> 00:55:49,270 To be a normal couple. 420 00:55:52,730 --> 00:55:53,210 Yeah. 421 00:55:55,360 --> 00:55:57,090 Normally, if we continue to lie, 422 00:55:57,170 --> 00:55:58,720 if we continue to pay attention to what we say. 423 00:56:02,460 --> 00:56:04,710 You'd be up for it, you feel ready for it. 424 00:56:05,780 --> 00:56:07,320 I don't want to break the man. 425 00:56:07,770 --> 00:56:09,300 I can't imagine without you. 426 00:56:11,320 --> 00:56:14,570 Me neither, but then go ahead and get the fuck out of here. 427 00:56:16,170 --> 00:56:18,250 I am ready to make any sacrifice for you. 428 00:57:12,300 --> 00:57:13,490 What happens at noon? 429 00:57:14,280 --> 00:57:14,660 I don't know. 430 00:57:15,850 --> 00:57:16,430 It's Frank. 431 00:57:20,720 --> 00:57:20,740 A. 432 00:57:40,950 --> 00:57:41,620 All you want. 433 00:57:42,230 --> 00:57:43,040 I spent a year. 434 00:57:43,750 --> 00:57:45,317 It's Mrs. Corsetti for you, 435 00:57:45,397 --> 00:57:46,140 motherfucker. 436 00:57:46,990 --> 00:57:49,260 Otherwise you do like the others, you make an appointment, 437 00:57:49,690 --> 00:57:50,470 you know very well that the good 438 00:57:50,550 --> 00:57:51,190 manners and I are two. 439 00:57:52,980 --> 00:57:56,430 It's very important, I would say, it's a matter of life and death. 440 00:57:56,880 --> 00:57:57,860 I wouldn't be allowed otherwise. 441 00:57:58,720 --> 00:58:00,260 It's good demi-god, leave him. 442 00:58:02,820 --> 00:58:03,280 See? 443 00:58:21,780 --> 00:58:22,410 Well, I'm listening. 444 00:58:23,680 --> 00:58:24,440 Some privacy. 445 00:58:38,470 --> 00:58:39,700 Well, what do you have to say? 446 00:58:51,510 --> 00:58:52,050 Like this? 447 00:58:52,800 --> 00:58:53,970 Much better that way. 448 00:59:01,530 --> 00:59:02,420 It's an old tale. 449 00:59:02,430 --> 00:59:04,190 What makes you think Sauveur doesn't know? 450 00:59:06,020 --> 00:59:07,310 Do it when you're still breathing. 451 00:59:09,970 --> 00:59:10,370 Good. 452 00:59:12,020 --> 00:59:14,510 Enough to get off the radar and retire early? 453 00:59:18,340 --> 00:59:20,600 And what makes me think you're alone in this? 454 00:59:22,020 --> 00:59:23,770 I have exclusivity from the IRS. 455 00:59:24,930 --> 00:59:27,220 Bull Street, Sparrow Brain, I hesitate. 456 00:59:27,500 --> 00:59:30,140 They say bull balls are aphrodisiacs. 457 00:59:31,280 --> 00:59:32,495 I don't know, but it looks sliced 458 00:59:32,575 --> 00:59:33,020 and raised. 459 00:59:33,100 --> 00:59:33,460 Not bad. 460 00:59:35,480 --> 00:59:36,603 Yeah, that connect 461 00:59:38,341 --> 00:59:38,890 by the way. 462 00:59:40,570 --> 00:59:42,480 I sprinkled my ass with talcum powder. 463 00:59:43,700 --> 00:59:44,400 And I dosed. 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.