All language subtitles for UTV_S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:03,043 MARISSA: The press release for our new vintner. 2 00:00:03,043 --> 00:00:04,734 DON: Mysterious... 3 00:00:04,734 --> 00:00:06,322 I can't wait to see the look on their faces when they see 4 00:00:06,322 --> 00:00:09,187 just who we've got planned for taking over the reins. 5 00:00:09,187 --> 00:00:10,637 We need to talk about the pickers. 6 00:00:10,637 --> 00:00:11,879 So I was wondering whether we could try 7 00:00:11,879 --> 00:00:13,329 -and get some WWOOFERS in? -Dogs? 8 00:00:13,329 --> 00:00:15,055 Willing Workers On Organic Farms. 9 00:00:15,055 --> 00:00:16,505 -[ Snores ] -[ Sighs, grunts ] 10 00:00:16,505 --> 00:00:19,301 ...maybe you considered that you may be in... 11 00:00:19,301 --> 00:00:20,578 -menopause... -Oh. [ Laughs ] 12 00:00:20,578 --> 00:00:22,545 No. No. 13 00:00:22,545 --> 00:00:23,960 We don't use the "M" word. 14 00:00:23,960 --> 00:00:25,548 -GRIFFIN: I came out. -DAISY: Oh...! 15 00:00:25,548 --> 00:00:27,136 Gus likes his life simple. 16 00:00:27,136 --> 00:00:29,897 And you've just invited 600,000 followers into it. 17 00:00:29,897 --> 00:00:32,969 Ah, I've never cared about someone like this before. 18 00:00:32,969 --> 00:00:35,144 It can't have been easy, my whole family under one roof, 19 00:00:35,144 --> 00:00:36,456 given what hap-- well, what nearly -- 20 00:00:36,456 --> 00:00:37,974 what nearly happened between us. 21 00:00:37,974 --> 00:00:39,079 I mean, that wasn't even a thing. 22 00:00:39,079 --> 00:00:40,563 -Honestly. -No. 23 00:00:40,563 --> 00:00:41,806 JULIAN: I really don't think that you and Mum 24 00:00:41,806 --> 00:00:43,463 are happy together anymore. 25 00:00:43,463 --> 00:00:44,705 Is it Daisy? 26 00:00:44,705 --> 00:00:46,362 No, no. It's not Daisy. 27 00:00:46,362 --> 00:00:47,777 It's me. 28 00:00:47,777 --> 00:00:49,469 NURSE STACEY: Two strong heartbeats. 29 00:00:49,469 --> 00:00:50,539 We're having twins. 30 00:00:50,539 --> 00:00:51,919 [ Laughs ] Oh! Oh! 31 00:00:51,919 --> 00:00:53,887 [ Gasps ] 32 00:00:55,164 --> 00:00:57,718 I love grapes! 33 00:00:59,858 --> 00:01:00,928 Great! 34 00:01:00,928 --> 00:01:03,690 They speak to me. 35 00:01:03,690 --> 00:01:06,555 Ah, the job is pretty simple. 36 00:01:06,555 --> 00:01:08,867 Um, we're -- we're a couple of weeks away from harvest, 37 00:01:08,867 --> 00:01:13,700 and we need some extra hands. 38 00:01:13,700 --> 00:01:18,118 Um, it -- it is quite a physical job... 39 00:01:18,118 --> 00:01:19,913 Okay. 40 00:01:19,913 --> 00:01:22,743 Ah, I know some of the other vineyards are -- 41 00:01:22,743 --> 00:01:24,780 are probably paying more... 42 00:01:24,780 --> 00:01:28,335 Oh, no. All I need is a hot meal and a bed. 43 00:01:28,335 --> 00:01:31,027 Although I do struggle to sleep alone... 44 00:01:35,894 --> 00:01:37,206 Right. Well, um... 45 00:01:37,206 --> 00:01:38,863 Ah, we'll be in touch. 46 00:01:38,863 --> 00:01:42,384 [ Mid-tempo music plays ] 47 00:01:42,384 --> 00:01:45,387 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 48 00:01:54,120 --> 00:01:58,193 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 49 00:01:58,193 --> 00:02:01,920 ♪ Let us see if you let it be, is it gonna fly? ♪ 50 00:02:01,920 --> 00:02:05,579 ♪ And set it free and if it leaves, you say bye ♪ 51 00:02:05,579 --> 00:02:09,721 ♪ The web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 52 00:02:09,721 --> 00:02:13,518 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 53 00:02:13,518 --> 00:02:15,313 ♪ Despite the darkness ♪ 54 00:02:15,313 --> 00:02:16,797 ♪ Some of these days ♪ 55 00:02:16,797 --> 00:02:20,594 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 56 00:02:20,594 --> 00:02:24,253 ♪ Wintergreen, I love you more than anything ♪ 57 00:02:24,253 --> 00:02:26,911 ♪ Wintergreen, despite the darkness ♪ 58 00:02:26,911 --> 00:02:29,362 ♪ Some of these days ♪ 59 00:02:29,362 --> 00:02:33,607 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 60 00:02:39,095 --> 00:02:41,822 LOUIS: Who the bloody hell are they? 61 00:02:41,822 --> 00:02:44,066 [ Scoffs ] 62 00:02:44,066 --> 00:02:45,240 What? 63 00:02:45,240 --> 00:02:46,758 School holidays are almost over. 64 00:02:46,758 --> 00:02:49,796 Oh, Jay. I know. 65 00:02:49,796 --> 00:02:51,246 It's gonna be, ah... 66 00:02:51,246 --> 00:02:52,557 difficult to go back to London. 67 00:02:52,557 --> 00:02:54,145 -Oh, not for me. -Oh? 68 00:02:54,145 --> 00:02:57,044 I have to look after Mum. 69 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 Well, that's lovely, Jay. 70 00:02:59,978 --> 00:03:01,601 And you have to stay here. 71 00:03:01,601 --> 00:03:03,637 -I do. -Because of the vineyard. 72 00:03:03,637 --> 00:03:05,467 -Yes. -And Daisy. 73 00:03:05,467 --> 00:03:06,468 And Daisy. No, no. 74 00:03:06,468 --> 00:03:09,505 Not "and Daisy." 75 00:03:09,505 --> 00:03:11,507 Who the bloody hell are these people? 76 00:03:15,960 --> 00:03:17,651 Good morning. 77 00:03:17,720 --> 00:03:20,413 Good morning. 78 00:03:20,413 --> 00:03:23,070 -What happened to the barkers? -WWOOFERS. 79 00:03:23,070 --> 00:03:24,658 And most people have already got their work for the season. 80 00:03:24,658 --> 00:03:25,901 Look, we already talked about this. 81 00:03:25,901 --> 00:03:27,316 We can't wait any longer. 82 00:03:27,316 --> 00:03:28,904 We have to hire as many people as we can, 83 00:03:28,904 --> 00:03:30,802 and just hope that the bank will come to the party. 84 00:03:30,802 --> 00:03:32,079 Well, what if they don't? 85 00:03:32,079 --> 00:03:33,253 Well, if we don't pick enough grapes, 86 00:03:33,253 --> 00:03:34,599 we can't make enough wine. 87 00:03:34,599 --> 00:03:36,291 Daisy, wewill pick enough grapes. 88 00:03:36,291 --> 00:03:38,154 -We don't even know how! -Look, Tippy will teach us. 89 00:03:38,154 --> 00:03:40,364 -Oh, Louis... -No. There is no other option. 90 00:03:40,364 --> 00:03:42,366 DAISY: Yeah. You're right, because we've already decided. 91 00:03:42,366 --> 00:03:44,920 No. What we've decided is to make decisions together. 92 00:03:44,920 --> 00:03:46,715 -Yes, but you haven't been here! -Oh, right. 93 00:03:46,715 --> 00:03:49,165 So I go away for the weekend to spend some time with my son... 94 00:03:49,165 --> 00:03:52,134 Um...as much as I'd love to see Mummy and Daddy fight, 95 00:03:52,134 --> 00:03:54,378 I've got workers to find. 96 00:03:54,378 --> 00:03:56,172 She just wants to feel appreciated. 97 00:03:56,172 --> 00:03:58,865 He just wants to be included. Are we good? 98 00:03:58,865 --> 00:04:00,176 Yep. 99 00:04:00,176 --> 00:04:02,317 Look, we -- we didn't want to worry you 100 00:04:02,317 --> 00:04:05,458 with everything that you've got going on, you know? 101 00:04:05,458 --> 00:04:06,907 -With your family... -Look, Daisy. 102 00:04:06,907 --> 00:04:08,530 You're my family too. 103 00:04:12,085 --> 00:04:14,363 Um, I-I mean... 104 00:04:14,363 --> 00:04:16,089 -We all are. -DAISY: [ Exhales ] 105 00:04:16,089 --> 00:04:18,367 ...family, um, of -- of -- of friends. 106 00:04:18,367 --> 00:04:19,679 We're a... 107 00:04:19,679 --> 00:04:22,026 Oh, we're a -- we're a... [ Clears throat ] 108 00:04:22,026 --> 00:04:23,096 We're a family of -- of friends. 109 00:04:23,096 --> 00:04:24,718 [ Chuckles ] 110 00:04:24,718 --> 00:04:27,203 [ Clears throat ] 111 00:04:29,067 --> 00:04:31,898 TIPPY: This isn't going to be fun or easy. 112 00:04:31,898 --> 00:04:33,693 Then why are we doing it? 113 00:04:33,693 --> 00:04:36,212 You start with a wide stance and a loose wrist. 114 00:04:36,212 --> 00:04:37,697 -Way ahead of you. -[ Laughs ] 115 00:04:37,697 --> 00:04:40,769 And then you cup the grapes gently. 116 00:04:40,769 --> 00:04:42,322 Because why? 117 00:04:42,322 --> 00:04:45,463 Ah, bruised fruit makes bad wine! 118 00:04:45,463 --> 00:04:47,085 At least someone is listening. 119 00:04:47,085 --> 00:04:48,501 -Okay, when you slice -- -GRIFFIN: Hey, it's Nic! 120 00:04:48,501 --> 00:04:49,502 Hi. 121 00:04:49,502 --> 00:04:50,848 Hope I'm not interrupting. 122 00:04:50,848 --> 00:04:52,539 -Ha. -Well... 123 00:04:52,539 --> 00:04:53,816 No, no. Stay, stay. 124 00:04:53,816 --> 00:04:55,059 Please, stay. 125 00:04:55,059 --> 00:04:56,785 Ah, you ready to go for that walk? 126 00:04:56,785 --> 00:04:59,546 -Oh, yes. About that, um... -NIC: Hey, Gus... 127 00:04:59,546 --> 00:05:01,962 you been straddling any hot lumps of metal lately? 128 00:05:01,962 --> 00:05:03,999 [ Laughs ] 129 00:05:03,999 --> 00:05:06,415 Like a tractor... 130 00:05:06,415 --> 00:05:08,037 You know, because of the... 131 00:05:08,037 --> 00:05:09,073 The hot tractor guy thing...? 132 00:05:09,073 --> 00:05:10,177 I deleted that post. 133 00:05:10,177 --> 00:05:11,351 Oh, yeah. But it's still online... 134 00:05:11,351 --> 00:05:12,801 Ah, actually, I've... Um, yeah. 135 00:05:12,801 --> 00:05:14,181 I forgot we've -- we've got that thing we have to... 136 00:05:14,181 --> 00:05:15,148 -We do? -Yeah, yeah. The thing. 137 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 -We have to go. -What? 138 00:05:16,149 --> 00:05:18,634 -Bye. -Bye. 139 00:05:18,634 --> 00:05:21,223 Gus doesn't know that the photo is still out there. 140 00:05:21,223 --> 00:05:23,052 What? He doesn't know? 141 00:05:23,052 --> 00:05:24,502 But that photo has gone viral. 142 00:05:24,502 --> 00:05:25,779 -Shhh. -But, no. 143 00:05:25,779 --> 00:05:27,263 I thought, ah, Griffin deleted it. 144 00:05:27,263 --> 00:05:28,955 No, well. Not before it made its way 145 00:05:28,955 --> 00:05:31,613 onto Twitter, Reddit, Tik Tok... 146 00:05:31,613 --> 00:05:34,029 Look, Gus is hotter than Timothée Chamalet 147 00:05:34,029 --> 00:05:37,826 and Benedict Cumberbatch all, like, jammed together! 148 00:05:37,826 --> 00:05:40,035 Which is actually a whole other level of hot, 149 00:05:40,035 --> 00:05:41,416 when you think about it. 150 00:05:41,416 --> 00:05:43,038 TIPPY: Are we doing this? 151 00:05:43,038 --> 00:05:44,936 Because you made quite a big deal about it. So... 152 00:05:44,936 --> 00:05:47,939 Yep. We are doing it. Thanks, Tippy. 153 00:05:47,939 --> 00:05:49,078 Are we sure he doesn't know that? 154 00:05:49,078 --> 00:05:50,459 Oh, Gus thinks that social media 155 00:05:50,459 --> 00:05:52,116 is some kind of communicable disease. 156 00:05:52,116 --> 00:05:53,669 -Well, he's got a point. -Mm. 157 00:05:53,669 --> 00:05:54,981 Oh. Should I talk to him? 158 00:05:54,981 --> 00:05:56,741 Ah, no. No. I wouldn't. Mnh-mnh. 159 00:05:56,741 --> 00:05:58,156 Um, yeah. No, no. 160 00:05:58,156 --> 00:05:59,606 We wouldn't want it to come between them. 161 00:05:59,606 --> 00:06:01,194 -No. No. [ Laughs ] -I mean, at least someone 162 00:06:01,194 --> 00:06:02,851 is having some fun around this town. 163 00:06:02,851 --> 00:06:04,473 If you know what I mean. Ha. 164 00:06:04,473 --> 00:06:06,786 -Yeah, yeah. I got that. -'Cause between you and me, 165 00:06:06,786 --> 00:06:09,547 ever since my rumpus room got turned into a kids' room, 166 00:06:09,547 --> 00:06:11,998 Vic has been treating it like a dusty old attic. 167 00:06:11,998 --> 00:06:13,413 DAISY: Oh. Do you know what, maybe we should 168 00:06:13,413 --> 00:06:16,865 -go for that walk? -NIC: Okay. Bye. 169 00:06:16,865 --> 00:06:18,970 Right... 170 00:06:18,970 --> 00:06:21,663 Tippy. [ Clears throat ] Where were we? 171 00:06:21,663 --> 00:06:24,666 [ Mid-tempo music plays ] 172 00:06:33,122 --> 00:06:36,263 He must have missed his flight. 173 00:06:36,919 --> 00:06:38,196 Well, I guess that's the thing 174 00:06:38,196 --> 00:06:40,095 about award-winning French vintners. 175 00:06:40,095 --> 00:06:41,924 They don't bother themselves with minor details 176 00:06:41,924 --> 00:06:44,064 like flight times or... 177 00:06:44,064 --> 00:06:46,308 returning phone calls from their new employers. 178 00:06:46,308 --> 00:06:47,620 No. 179 00:06:47,620 --> 00:06:49,104 Though he was very specific 180 00:06:49,104 --> 00:06:52,245 about the non-refundable deposit on his contract. 181 00:06:52,245 --> 00:06:53,867 He'll be here. 182 00:06:53,867 --> 00:06:56,870 [ Mid-tempo music plays ] 183 00:07:04,326 --> 00:07:06,811 [ Breathes heavily ] Isn't this nice? 184 00:07:06,811 --> 00:07:08,951 Ah...Yes. 185 00:07:08,951 --> 00:07:11,885 It's -- Oh, it's so nice. 186 00:07:11,885 --> 00:07:14,025 I'm sorry. 187 00:07:14,025 --> 00:07:16,234 I just needed to get out of the house. 188 00:07:16,234 --> 00:07:18,167 -Oh. [ Laughs ] -Vic -- Vic is either 189 00:07:18,167 --> 00:07:19,514 playing Bach to the babies 190 00:07:19,514 --> 00:07:21,757 or he's force-feeding me lentils. 191 00:07:21,757 --> 00:07:23,690 And I'm not allowed to do anything. 192 00:07:23,690 --> 00:07:25,968 I'm not a complete invalid. 193 00:07:25,968 --> 00:07:27,936 Whoa. Just a little bit of one. 194 00:07:27,936 --> 00:07:29,351 Yeah. But he loves you. 195 00:07:29,351 --> 00:07:31,318 I know. And I'm not complaining. 196 00:07:31,318 --> 00:07:32,872 -Mm. -I'm so lucky. 197 00:07:32,872 --> 00:07:35,081 I -- I never thought I'd be here, you know? 198 00:07:35,081 --> 00:07:37,670 Mm. I know. 199 00:07:37,670 --> 00:07:38,981 Did you ever want to have...? 200 00:07:38,981 --> 00:07:40,293 Oh. No. [ Laughs ] 201 00:07:40,293 --> 00:07:41,328 -No. -Oh. 202 00:07:41,328 --> 00:07:43,123 Oh. Maybe I'm selfish, but... 203 00:07:43,123 --> 00:07:45,367 I never really wanted kids, you know? 204 00:07:45,367 --> 00:07:47,093 I loved my life exactly the way it was. 205 00:07:47,093 --> 00:07:49,060 Is. I love my life. 206 00:07:49,060 --> 00:07:51,166 Ah, sorry. I shouldn't have brought it up. 207 00:07:51,166 --> 00:07:52,754 Especially now that you're in menopause. 208 00:07:52,754 --> 00:07:53,789 Oh. No, no. 209 00:07:53,789 --> 00:07:55,481 It's fine. [ Laughs ] 210 00:07:55,481 --> 00:07:58,173 Besides, I-I get to be a -- a heart parent. Right? 211 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 Mm. Yeah. With Louis... 212 00:08:00,175 --> 00:08:02,004 together. 213 00:08:02,004 --> 00:08:03,592 Maybe even more together... 214 00:08:03,592 --> 00:08:05,076 -now that he's single. -Mm. 215 00:08:05,076 --> 00:08:06,802 No. No, no. 216 00:08:06,802 --> 00:08:08,528 Louis and I are just friends. 217 00:08:08,528 --> 00:08:09,909 We are. 218 00:08:09,909 --> 00:08:12,118 Only because he broke up with Simone again... 219 00:08:12,118 --> 00:08:13,602 five seconds ago! 220 00:08:13,602 --> 00:08:15,570 But once he gets over that... 221 00:08:15,570 --> 00:08:18,227 -No. -Really? 222 00:08:18,227 --> 00:08:21,817 Well, once upon a time, maybe, we could have been a thing. 223 00:08:21,817 --> 00:08:23,336 But... 224 00:08:23,336 --> 00:08:25,407 there's too much water under the bridge and... 225 00:08:25,407 --> 00:08:26,995 I'm nobody's second choice. 226 00:08:26,995 --> 00:08:28,306 -Yeah. -My life is great 227 00:08:28,306 --> 00:08:31,965 exactly the way it is. 228 00:08:31,965 --> 00:08:33,104 Are you -- Are you sure you don't want to sit down? 229 00:08:33,104 --> 00:08:34,416 Oh, don't you start. 230 00:08:34,416 --> 00:08:35,693 Oh, okay. 231 00:08:35,693 --> 00:08:37,557 [ Laughs ] 232 00:08:41,354 --> 00:08:43,598 Just below the nodule, 233 00:08:43,598 --> 00:08:45,461 slip the blade under, 234 00:08:45,461 --> 00:08:48,637 and cut cleanly away from yourself... 235 00:08:48,637 --> 00:08:50,259 and that's it! 236 00:08:52,330 --> 00:08:54,022 LOUIS: Great. 237 00:08:54,022 --> 00:08:55,161 Thank you. 238 00:08:55,161 --> 00:08:57,853 Yeah. Bye. 239 00:08:57,853 --> 00:08:59,441 Sorry about that. 240 00:08:59,441 --> 00:09:01,029 -What? -Well, no. 241 00:09:01,029 --> 00:09:04,032 I've just had a call from the, ah, the organizers of, 242 00:09:04,032 --> 00:09:05,654 ah, "Taste of the South." 243 00:09:05,654 --> 00:09:07,414 Do you -- Do you know it? 244 00:09:07,414 --> 00:09:09,140 Some fancy Queenstown festival? 245 00:09:09,140 --> 00:09:11,591 Yes. Very fancy. Very prestigious. 246 00:09:11,591 --> 00:09:13,282 There's a big public festival. 247 00:09:13,282 --> 00:09:15,043 There's a conference for wine makers. 248 00:09:15,043 --> 00:09:17,493 And -- And this year, to headline, 249 00:09:17,493 --> 00:09:18,771 they are putting together a panel 250 00:09:18,771 --> 00:09:22,498 of award-winning international vintners. 251 00:09:22,498 --> 00:09:25,812 Now, Tippy, I know you don't love public speaking, 252 00:09:25,812 --> 00:09:28,090 but it could be a great opportunity for you 253 00:09:28,090 --> 00:09:30,230 to practice to really free yourself -- 254 00:09:30,230 --> 00:09:32,060 Okay. 255 00:09:32,060 --> 00:09:33,648 What? 256 00:09:33,648 --> 00:09:36,374 TIPPY: You're right. I need the practice. 257 00:09:36,374 --> 00:09:38,376 Right. 258 00:09:38,376 --> 00:09:39,619 Great. 259 00:09:39,619 --> 00:09:40,965 Look, ah, I think it could be, 260 00:09:40,965 --> 00:09:42,518 ah, could be -- could be a lot of fun. 261 00:09:42,518 --> 00:09:44,072 And - and - and the panel is all about, 262 00:09:44,072 --> 00:09:46,281 ah, cultural approaches, ah, to -- to winemaking, 263 00:09:46,281 --> 00:09:47,972 and you'll be able to talk all about your -- 264 00:09:47,972 --> 00:09:50,630 your Maori heritage, and -- and what really fires you -- 265 00:09:50,630 --> 00:09:52,701 No. 266 00:09:52,701 --> 00:09:53,840 What? 267 00:09:53,840 --> 00:09:55,393 TIPPY: I'll talk about wine. 268 00:09:55,393 --> 00:09:56,843 But not the other stuff. 269 00:09:56,843 --> 00:09:58,362 -Can we get back to it? -Ah, yeah. 270 00:09:58,362 --> 00:09:59,881 Yeah. Yes, of course. 271 00:09:59,881 --> 00:10:01,054 -Hi, all! -Ah... 272 00:10:01,054 --> 00:10:02,711 Hope I'm not interrupting. 273 00:10:02,711 --> 00:10:04,057 No, Vic. 274 00:10:04,057 --> 00:10:05,887 Not at all. What can we do for you? 275 00:10:05,887 --> 00:10:08,786 I need a lawyer. 276 00:10:08,786 --> 00:10:10,270 Are you going to tell him, or shall I? 277 00:10:10,270 --> 00:10:11,893 No. I mean a real lawyer. 278 00:10:11,893 --> 00:10:14,067 Me? No, no, no. I-I've been struck off, Vic. 279 00:10:14,067 --> 00:10:15,275 -Remember? -VIC: No, no. 280 00:10:15,275 --> 00:10:16,311 No, no. I understand. 281 00:10:16,311 --> 00:10:17,830 It's not that urgent. 282 00:10:17,830 --> 00:10:20,108 I'm just getting sued, that's all... 283 00:10:20,108 --> 00:10:23,076 for two mil. 284 00:10:23,076 --> 00:10:25,907 [ Sighs ] 285 00:10:25,907 --> 00:10:27,874 She took it hard. 286 00:10:27,874 --> 00:10:30,877 [ Mid-tempo music plays ] 287 00:10:35,087 --> 00:10:36,709 Oh. 288 00:10:43,095 --> 00:10:45,408 When you said we had a thing... 289 00:10:45,408 --> 00:10:47,582 Yeah. Oh, this is it. This is the thing. 290 00:10:47,582 --> 00:10:49,412 What's so thing-y about it? 291 00:10:49,412 --> 00:10:51,379 Ah, it's a date in public. 292 00:10:51,379 --> 00:10:53,278 So that's a thing, isn't it? 293 00:10:53,278 --> 00:10:58,110 I mean, it's a thing for me, I guess. 294 00:10:58,110 --> 00:11:00,043 I had a dream about you last night. 295 00:11:00,043 --> 00:11:01,251 Oh, did you just? 296 00:11:01,251 --> 00:11:02,287 Yeah. 297 00:11:02,287 --> 00:11:05,255 You took me to the Oscars. 298 00:11:05,255 --> 00:11:06,981 Oh. Wow. 299 00:11:06,981 --> 00:11:08,534 -Ha. -Yeah. 300 00:11:08,534 --> 00:11:10,329 All I remember is thousands of cameras flashing, 301 00:11:10,329 --> 00:11:11,606 and me screaming. 302 00:11:11,606 --> 00:11:13,643 WOMAN: Oh, my God! 303 00:11:13,643 --> 00:11:16,887 He said you lived here. 304 00:11:16,887 --> 00:11:18,786 Can I get your autograph? 305 00:11:18,786 --> 00:11:20,408 Sure. Yeah. 306 00:11:23,273 --> 00:11:24,481 The old, ah, um, 307 00:11:24,481 --> 00:11:26,069 ah, that's -- hey, um... 308 00:11:26,069 --> 00:11:27,346 Hey, what about a selfie instead? 309 00:11:27,346 --> 00:11:28,623 Hey, Gus, can you just order something? 310 00:11:28,623 --> 00:11:29,728 Just you? 311 00:11:29,728 --> 00:11:32,489 Yeah. Oh, he gets a little shy. 312 00:11:32,489 --> 00:11:34,353 -Oh. Okay. -Yeah. Quick question. 313 00:11:34,353 --> 00:11:35,872 Where'd you get that from? 314 00:11:35,872 --> 00:11:38,288 Oh, there's a kid up the street selling them. 315 00:11:43,155 --> 00:11:45,571 30 bucks for a homegrown Internet sensation? 316 00:11:45,571 --> 00:11:47,297 Come on. 317 00:11:47,297 --> 00:11:49,057 -Ah, just no. -Fine. 318 00:11:49,057 --> 00:11:50,335 -25. -No, no. 319 00:11:50,335 --> 00:11:51,750 You -- You -- You bin these shirts. 320 00:11:51,750 --> 00:11:53,993 You pull them, okay? 321 00:11:53,993 --> 00:11:55,995 -I know people. -Like who? 322 00:11:55,995 --> 00:11:57,928 You gonna get Nicole Kidman to come beat me up? 323 00:11:57,928 --> 00:12:00,206 Yeah. Yeah. Maybe I will. Maybe I will. 324 00:12:00,206 --> 00:12:02,588 -200 bucks for the lot. -1,000. 325 00:12:02,588 --> 00:12:04,694 Wait. No. I could buy them individually for less. 326 00:12:04,694 --> 00:12:06,592 -250. -1,500. 327 00:12:06,592 --> 00:12:08,353 This is not -- this is not how you haggle! 328 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 -Who's haggling? 2,000. -Just -- Okay. 329 00:12:10,147 --> 00:12:11,597 Stop. Fine, fine. 330 00:12:11,597 --> 00:12:13,219 Let's just -- you -- get rid of these, okay? 331 00:12:13,219 --> 00:12:14,980 Forget about Hot Tractor Guy, and I'll, um, 332 00:12:14,980 --> 00:12:16,499 I'll -- I'll -- I'll -- 333 00:12:16,499 --> 00:12:17,914 I'll give you an interview on your radio show. 334 00:12:17,914 --> 00:12:19,225 New Zealand exclusive? 335 00:12:19,225 --> 00:12:21,711 World exclusive. Just put those in the bin. 336 00:12:21,711 --> 00:12:22,988 Pleasure doing business with you. 337 00:12:22,988 --> 00:12:24,610 Yeah, yeah. 338 00:12:24,610 --> 00:12:27,613 [ Mid-tempo music plays ] 339 00:12:34,965 --> 00:12:37,830 [ Both breathing heavily ] 340 00:12:37,830 --> 00:12:43,077 I guess we should... 341 00:12:43,077 --> 00:12:44,078 keep going? 342 00:12:44,078 --> 00:12:45,217 Oh, yeah. 343 00:12:45,217 --> 00:12:46,977 Okay. 344 00:12:47,633 --> 00:12:49,601 [ Sighs ] 345 00:12:53,501 --> 00:12:55,538 -Although... -Yeah. I -- I am a bit pooped. 346 00:12:55,538 --> 00:12:56,780 Yeah. 347 00:12:56,780 --> 00:12:58,748 -Whew. -Actually, I'm a lot pooped. 348 00:12:58,748 --> 00:13:00,508 Yeah. [ Laughs ] 349 00:13:00,508 --> 00:13:02,717 -Actually I'm a bit sore. -Yeah. 350 00:13:02,717 --> 00:13:05,789 Yeah. My -- My legs feel like concrete blocks. 351 00:13:05,789 --> 00:13:07,584 They're sort of hot and cold, at the same. 352 00:13:07,584 --> 00:13:08,792 -[ Whimpers ] -Nic? 353 00:13:08,792 --> 00:13:11,174 Hey, hey. Are you all right? 354 00:13:11,174 --> 00:13:12,382 No. No. [ Crying ] 355 00:13:12,382 --> 00:13:14,384 Oh. What? You got cramps? 356 00:13:14,384 --> 00:13:15,385 [ Groans ] 357 00:13:15,385 --> 00:13:17,145 Hang on. Hang on. 358 00:13:19,838 --> 00:13:21,943 Oh... there's no reception. 359 00:13:21,943 --> 00:13:23,462 Oh! What are we gonna do? 360 00:13:23,462 --> 00:13:25,153 Well, you just -- just wait here. 361 00:13:25,153 --> 00:13:26,431 -I'll go get some help. -No, no, no, no. 362 00:13:26,431 --> 00:13:28,467 You can't leave me. Please. 363 00:13:28,467 --> 00:13:29,951 Okay, well, here, sit down. Sit down. 364 00:13:29,951 --> 00:13:30,987 -Oh! -Sit down. 365 00:13:30,987 --> 00:13:33,058 Put your back against the rock. 366 00:13:33,058 --> 00:13:34,542 I'm here, okay? 367 00:13:34,542 --> 00:13:36,268 Just take some -- Just take some deep breaths. 368 00:13:36,268 --> 00:13:38,063 Okay. Look, breathe in. 369 00:13:38,063 --> 00:13:40,030 [ Inhales deeply ] 370 00:13:40,030 --> 00:13:43,448 -And out. -[ Breathes heavily ] 371 00:13:43,448 --> 00:13:46,416 In, out. 372 00:13:46,416 --> 00:13:49,419 [ Mid-tempo music plays ] 373 00:13:52,629 --> 00:13:54,148 What's this called? 374 00:13:54,148 --> 00:13:55,770 A wine thief. 375 00:13:55,770 --> 00:13:59,464 [ Laughs ] What's it called in Maori? 376 00:13:59,464 --> 00:14:01,051 I don't know. 377 00:14:08,438 --> 00:14:11,510 What's this in Maori? 378 00:14:11,510 --> 00:14:13,719 You are Maori, though? My dad said you were. 379 00:14:13,719 --> 00:14:15,238 But "Bidois" is French, right? 380 00:14:15,238 --> 00:14:16,653 Yeah. I'm Maori. 381 00:14:16,653 --> 00:14:18,690 Then how come you don't know the Maori words? 382 00:14:18,690 --> 00:14:20,899 -I just don't. -I get it. 383 00:14:20,899 --> 00:14:23,142 My friend Gabriel, his parents are from Brazil, 384 00:14:23,142 --> 00:14:25,248 but he doesn't speak Spanish. 385 00:14:25,248 --> 00:14:27,250 They speak Portuguese in Brazil. 386 00:14:27,250 --> 00:14:29,010 Right. No. My point is -- 387 00:14:29,010 --> 00:14:30,184 is that you don't have to be weird about it. 388 00:14:30,184 --> 00:14:32,704 I'm not weird! 389 00:14:32,704 --> 00:14:34,153 Let's get some lunch. 390 00:14:37,122 --> 00:14:38,641 Nic, I need to see if you can stand for me, okay? 391 00:14:38,641 --> 00:14:39,883 I don't think I can. 392 00:14:39,883 --> 00:14:41,091 We're going to walk down the road. 393 00:14:41,091 --> 00:14:43,473 -No. I can't. -Yes, you can. I promise. 394 00:14:43,473 --> 00:14:45,026 [ Screams, gasps ] 395 00:14:45,026 --> 00:14:48,029 [ Mid-tempo music plays ] 396 00:14:55,036 --> 00:14:56,348 Oh. 397 00:14:56,348 --> 00:14:59,144 Doctor David! 398 00:14:59,144 --> 00:15:00,766 Ah... 399 00:15:00,766 --> 00:15:04,356 She, ah, she just doubled over in pain. 400 00:15:04,356 --> 00:15:05,564 Deep breathing, all right? 401 00:15:05,564 --> 00:15:07,635 There's no need to panic just yet. 402 00:15:07,635 --> 00:15:10,258 Let's have a look. 403 00:15:10,258 --> 00:15:11,639 Okay. 404 00:15:11,639 --> 00:15:13,296 Do you know if you've got any spotting? 405 00:15:13,296 --> 00:15:14,780 -I haven't been. -You haven't? 406 00:15:14,780 --> 00:15:16,851 -No. -Okay. That's good. 407 00:15:16,851 --> 00:15:18,508 Right. 408 00:15:18,508 --> 00:15:19,889 You're doing well. You're doing okay. 409 00:15:19,889 --> 00:15:21,753 -So I'm gonna go get my truck... -Mm. 410 00:15:21,753 --> 00:15:23,548 ...come back, and we'll take you to the surgery. 411 00:15:23,548 --> 00:15:24,583 -Okay. -All right? 412 00:15:24,583 --> 00:15:27,275 -Yep. -Good. 413 00:15:27,275 --> 00:15:29,139 You look like a calming influence. 414 00:15:29,139 --> 00:15:31,176 I'm gonna be back in a minute. 415 00:15:31,176 --> 00:15:32,798 You've got this. 416 00:15:32,798 --> 00:15:35,801 [ Mid-tempo music plays ] 417 00:15:42,981 --> 00:15:44,983 Vic, you're going to be fine. 418 00:15:44,983 --> 00:15:46,881 It was an accident. 419 00:15:46,881 --> 00:15:48,952 How was I supposed to know there was already a wine 420 00:15:48,952 --> 00:15:51,127 called "Love Goats," owned by a very large, 421 00:15:51,127 --> 00:15:53,957 very litigious international corporation? 422 00:15:53,957 --> 00:15:55,614 Ooh. I could have Googled it. 423 00:15:55,614 --> 00:15:57,582 Ah, yes. Possibly, possibly you could. 424 00:15:57,582 --> 00:16:00,101 But, you know, as long as you agree to rename the wine... 425 00:16:00,101 --> 00:16:01,309 VIC: I only called it that 426 00:16:01,309 --> 00:16:03,035 in honor of Nic's amazing creations. 427 00:16:03,035 --> 00:16:05,141 Oooh. Maybe I could rename it The Twins? 428 00:16:05,141 --> 00:16:06,936 Well, we'll come -- we'll come back to that. 429 00:16:06,936 --> 00:16:08,558 The thing is, we're here today to get you out of this, right? 430 00:16:08,558 --> 00:16:10,387 As long as you stick to the plan. 431 00:16:10,387 --> 00:16:13,011 I just don't understand why I can't talk to them nicely. 432 00:16:13,011 --> 00:16:15,841 Because Vic, in this world, nice equals weak, 433 00:16:15,841 --> 00:16:17,015 and these people prey on the weak. 434 00:16:17,015 --> 00:16:19,051 I should know, I used to... 435 00:16:19,051 --> 00:16:20,777 I used to be one of them. 436 00:16:20,777 --> 00:16:22,607 Look, if I could lead the meeting, I would. 437 00:16:22,607 --> 00:16:24,678 -But... -...practicing law, 438 00:16:24,678 --> 00:16:26,334 once been disbarred for walking naked through London, 439 00:16:26,334 --> 00:16:28,026 is a criminal offense? 440 00:16:28,026 --> 00:16:29,614 Well, that's not actually why I was, ah, disbarred, Vic. 441 00:16:29,614 --> 00:16:30,822 And I was -- I was -- I was actually running. 442 00:16:30,822 --> 00:16:32,720 But, no. That's good, that's good. 443 00:16:32,720 --> 00:16:36,068 You're sounding like a -- a real lawyer. 444 00:16:36,068 --> 00:16:37,863 -Ah. -Hi. 445 00:16:37,863 --> 00:16:39,865 Hi. 446 00:16:39,865 --> 00:16:41,487 Gidday! 447 00:16:45,353 --> 00:16:47,977 No, Vic. We're going that way. 448 00:16:47,977 --> 00:16:49,426 Ah, yep. 449 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 -Ready? [ Clears throat ] -Yep. [ Clears throat ] 450 00:16:58,677 --> 00:17:00,645 So that's two sets of healthy heartbeats. 451 00:17:00,645 --> 00:17:03,302 Then what's wrong? 452 00:17:03,302 --> 00:17:05,028 Maybe we could talk in private. 453 00:17:05,028 --> 00:17:08,687 Anything you can say to me, you can say in front of Daisy. 454 00:17:08,687 --> 00:17:10,620 Okay. Ah, could you bring your knees 455 00:17:10,620 --> 00:17:11,828 to your chest for me, please? 456 00:17:11,828 --> 00:17:14,659 Mm. 457 00:17:14,659 --> 00:17:18,283 Yep. Now give yourself a nice tight hug. 458 00:17:18,283 --> 00:17:19,974 Mm... 459 00:17:19,974 --> 00:17:21,286 Ah, why am I... 460 00:17:21,286 --> 00:17:26,015 [ Farting ] 461 00:17:26,015 --> 00:17:27,464 Oh. 462 00:17:30,053 --> 00:17:33,056 [ Farting continues ] 463 00:17:34,471 --> 00:17:36,197 Oh... 464 00:17:36,197 --> 00:17:39,338 lentils... 465 00:17:39,338 --> 00:17:40,995 Look, I am gonna need to change GPs. 466 00:17:40,995 --> 00:17:41,996 Oh... 467 00:17:41,996 --> 00:17:43,342 -Or towns. -[ Laughs ] 468 00:17:43,342 --> 00:17:44,792 I hear Iceland is nice this time of year. 469 00:17:44,792 --> 00:17:47,070 -He didn't mind. -He was being polite. 470 00:17:47,070 --> 00:17:48,693 Well, I'm just glad it wasn't anything serious. 471 00:17:48,693 --> 00:17:50,729 I think I'm more worried about this than I thought I was. 472 00:17:50,729 --> 00:17:51,868 That's what you've got us for. 473 00:17:51,868 --> 00:17:53,663 -Mm. -DAVID: Ladies? 474 00:17:53,663 --> 00:17:55,907 You forgot this. 475 00:17:55,907 --> 00:17:57,736 [ Gasps ] Thanks. 476 00:17:57,736 --> 00:18:00,532 Yeah. Um, I never had a chance to properly introduce myself. 477 00:18:00,532 --> 00:18:02,948 -I'm David. -Oh. Daisy. 478 00:18:02,948 --> 00:18:04,709 Oh, you're Stanley's daughter. 479 00:18:04,709 --> 00:18:06,262 DAISY: Oh. Step-daughter, yep. 480 00:18:06,262 --> 00:18:08,298 Oh, right. Well, he was a lovely guy. 481 00:18:08,298 --> 00:18:09,955 Terrible wine. 482 00:18:09,955 --> 00:18:11,198 [ Laughs ] Well, we're working on that. 483 00:18:11,198 --> 00:18:13,234 Yeah. So I hear. 484 00:18:13,234 --> 00:18:14,477 Ah, so, actually, 485 00:18:14,477 --> 00:18:16,168 I'm gonna meet of mine tonight 486 00:18:16,168 --> 00:18:19,447 who owns a couple of bars in Queenstown and... 487 00:18:19,447 --> 00:18:21,311 I don't know if you need a stockist or... 488 00:18:21,311 --> 00:18:22,968 -Always. -Oh, really? 489 00:18:22,968 --> 00:18:24,556 -Mm. -Oh, great. 490 00:18:24,556 --> 00:18:27,766 So if you're not doing anything, you should come. 491 00:18:27,766 --> 00:18:30,044 -Oh, okay. -Great. 492 00:18:30,044 --> 00:18:31,977 -Great. -Ah, Nic has got my number. 493 00:18:31,977 --> 00:18:33,461 -Yes. -Okay, good. 494 00:18:33,461 --> 00:18:35,049 Yeah, ah...that's great. 495 00:18:35,049 --> 00:18:38,052 [ Mid-tempo music plays ] 496 00:18:39,709 --> 00:18:40,952 [ Gasps, squeals ] 497 00:18:40,952 --> 00:18:43,057 Oh, it's just a business thing. 498 00:18:43,057 --> 00:18:44,714 [ Laughs ] 499 00:18:43,964 --> 00:18:46,967 [ Clock ticking ] 500 00:19:00,981 --> 00:19:03,639 Oh. [ Clears throat ] 501 00:19:03,639 --> 00:19:06,262 My client wishes to inform your client that 502 00:19:06,262 --> 00:19:08,402 he is willing in this instance to, 503 00:19:08,402 --> 00:19:10,646 ah, relinquish all control of said property, 504 00:19:10,646 --> 00:19:12,579 and re-label his wine at his own cost, 505 00:19:12,579 --> 00:19:16,755 as full and final settlement of this matter. 506 00:19:16,755 --> 00:19:18,412 MR. CARTER: Your client? 507 00:19:18,412 --> 00:19:21,208 Well, me. 508 00:19:21,208 --> 00:19:23,728 My client has wasted considerable time and energy 509 00:19:23,728 --> 00:19:25,005 on this case. 510 00:19:25,005 --> 00:19:28,077 How would your client address that? 511 00:19:28,077 --> 00:19:30,286 I could buy him a beer. 512 00:19:30,286 --> 00:19:31,391 [ Laughs ] 513 00:19:31,391 --> 00:19:33,841 [ Chuckles ] 514 00:19:33,841 --> 00:19:36,292 -Let's talk damages. -VIC: Ooh, ah... 515 00:19:36,292 --> 00:19:38,053 the thing is, I don't really have any money. 516 00:19:38,053 --> 00:19:39,502 Oh, actually. No, I do. 517 00:19:39,502 --> 00:19:42,022 I've got about 20K saved away at the moment. 518 00:19:42,022 --> 00:19:43,196 -But... -Ah, Vic, I -- 519 00:19:43,196 --> 00:19:44,473 That's actually for the baby. 520 00:19:44,473 --> 00:19:46,061 You see, Nic's parents gave us 10K, 521 00:19:46,061 --> 00:19:47,476 but that's not nearly enough to look after twins. 522 00:19:47,476 --> 00:19:49,443 That's -- no, no, no, no. That's -- That's great. 523 00:19:49,443 --> 00:19:51,894 Great, thanks. We've, ah -- No, we've... 524 00:19:51,894 --> 00:19:53,482 We've tried it your way. Right. 525 00:19:53,482 --> 00:19:55,932 First things first. Now, as you operate on retainer, 526 00:19:55,932 --> 00:19:57,865 this meeting isn't costing your client a cent. 527 00:19:57,865 --> 00:19:59,522 And as your job is to take away headaches, 528 00:19:59,522 --> 00:20:01,248 rather than to cause them, I'm willing to bet 529 00:20:01,248 --> 00:20:03,906 that you haven't even told your client this case exists. 530 00:20:03,906 --> 00:20:05,666 So, ah, we've got two options. 531 00:20:05,666 --> 00:20:07,875 Either you can, ah, settle things here and now, 532 00:20:07,875 --> 00:20:09,636 leaving your client in blissful ignorance, 533 00:20:09,636 --> 00:20:11,327 or you can spend months in litigation 534 00:20:11,327 --> 00:20:12,949 fighting for about the same amount of money 535 00:20:12,949 --> 00:20:15,193 that your client would normally spend on lunch in Aspen, 536 00:20:15,193 --> 00:20:16,919 whilst we make sure the combined weight 537 00:20:16,919 --> 00:20:19,094 of the New Zealand media unites against you... 538 00:20:19,094 --> 00:20:20,647 because let's face it, there's nothing this country 539 00:20:20,647 --> 00:20:22,752 loves more than an underdog. 540 00:20:22,752 --> 00:20:25,307 And I'm sure it'll do wonders for your sales. 541 00:20:27,861 --> 00:20:30,657 Our offer expires, ah, when we leave the room. 542 00:20:34,350 --> 00:20:36,525 Right then. [ Clears throat ] 543 00:20:36,525 --> 00:20:39,528 [ Mid-tempo music plays ] 544 00:20:42,082 --> 00:20:43,670 Wait. 545 00:20:47,363 --> 00:20:50,918 They've rescheduled the agricultural show. 546 00:20:50,918 --> 00:20:54,922 Ooh. I must tell Wanda. 547 00:20:54,922 --> 00:20:56,234 Right. 548 00:20:56,234 --> 00:20:58,098 Where are you going? 549 00:20:58,098 --> 00:21:00,307 To get our old vintner back. 550 00:21:00,307 --> 00:21:01,584 Philippe will be here. 551 00:21:01,584 --> 00:21:02,723 That may be so. 552 00:21:02,723 --> 00:21:04,587 But if he's this unreliable... 553 00:21:04,587 --> 00:21:06,106 There's plenty of good winemakers in the -- 554 00:21:06,106 --> 00:21:08,591 Don, it -- it has to be him. 555 00:21:08,591 --> 00:21:11,663 Just because Oakley has Tippy, doesn't mean that we need -- 556 00:21:11,663 --> 00:21:13,320 What's that? 557 00:21:13,320 --> 00:21:15,564 Don. 558 00:21:15,564 --> 00:21:16,737 Look. 559 00:21:16,737 --> 00:21:19,257 Is that smoke? 560 00:21:19,257 --> 00:21:20,845 It's smoke! 561 00:21:20,845 --> 00:21:23,882 [ Mid-tempo music plays ] 562 00:21:27,610 --> 00:21:30,130 What is a yurt doing in my vineyard? 563 00:21:32,512 --> 00:21:34,514 [ Inhales deeply ] 564 00:21:34,514 --> 00:21:35,963 Philippe? 565 00:21:35,963 --> 00:21:37,551 [ Exhales ] 566 00:21:37,551 --> 00:21:38,897 I am come. 567 00:21:38,897 --> 00:21:42,211 -Oh! -You come late. 568 00:21:42,211 --> 00:21:45,628 I was early. I have been, ah, evaluating. 569 00:21:45,628 --> 00:21:47,527 MARISSA: And how did we do? 570 00:21:47,527 --> 00:21:50,150 Your wine is a song. 571 00:21:50,150 --> 00:21:51,910 Oh. [ Laughs ] Thank you. 572 00:21:51,910 --> 00:21:54,258 But this wine... 573 00:21:54,258 --> 00:21:57,157 is a symphony. 574 00:21:57,157 --> 00:21:59,332 You did not tell me you were losers. 575 00:21:59,332 --> 00:22:01,230 -We're not. -Oh, no. 576 00:22:01,230 --> 00:22:06,442 Think of us, um, an orchestra in need of a conductor. 577 00:22:06,442 --> 00:22:09,825 Welcome to Shimmering Lake, Philippe Bidois. 578 00:22:09,825 --> 00:22:12,862 [ Mid-tempo music plays ] 579 00:22:25,634 --> 00:22:26,807 You know staring is rude. 580 00:22:26,807 --> 00:22:30,328 You started it. 581 00:22:30,328 --> 00:22:32,261 Are most people a bit scared of you? 582 00:22:32,261 --> 00:22:34,332 -I hope so. -Huh. 583 00:22:34,332 --> 00:22:36,817 Why? Aren't you? 584 00:22:36,817 --> 00:22:38,440 Guess I'm used to it. 585 00:22:38,440 --> 00:22:41,063 When my dad was a lawyer, my mum was angry all the time. 586 00:22:41,063 --> 00:22:42,582 I'm not angry all the time. 587 00:22:42,582 --> 00:22:44,204 Neither was Mum. 588 00:22:44,204 --> 00:22:45,826 She was actually just lonely. 589 00:22:49,692 --> 00:22:51,936 I'm sorry I upset you... 590 00:22:51,936 --> 00:22:53,558 before. 591 00:22:56,803 --> 00:22:59,806 My mother is Maori. 592 00:22:59,806 --> 00:23:01,739 She wasn't close with her family, so... 593 00:23:01,739 --> 00:23:03,119 neither am I. 594 00:23:03,119 --> 00:23:05,467 -Mm. -That's why I can't speak it. 595 00:23:05,467 --> 00:23:07,779 What about your dad's family? 596 00:23:07,779 --> 00:23:08,953 I don't know. 597 00:23:08,953 --> 00:23:10,092 France... 598 00:23:10,092 --> 00:23:11,714 somewhere. 599 00:23:11,714 --> 00:23:12,991 That's where I got the name Bidois. 600 00:23:12,991 --> 00:23:15,131 So my grandfather moved from there 601 00:23:15,131 --> 00:23:17,237 to the North Island, met my grandmother. 602 00:23:17,237 --> 00:23:20,240 And he died when I was 14. 603 00:23:20,240 --> 00:23:21,621 Is that where your family lives? 604 00:23:21,621 --> 00:23:23,036 You ask a lot of questions. 605 00:23:23,036 --> 00:23:24,727 I know. 606 00:23:24,727 --> 00:23:27,109 They moved to the Gold Coast when I was 16, and... 607 00:23:27,109 --> 00:23:28,455 I didn't really want to go. 608 00:23:28,455 --> 00:23:30,492 Mm. 609 00:23:30,492 --> 00:23:31,941 And none of that is anyone's business but mine, 610 00:23:31,941 --> 00:23:36,014 so don't go spreading it. Okay? 611 00:23:36,014 --> 00:23:37,706 Ah, I still don't get why they needed to take a selfie 612 00:23:37,706 --> 00:23:39,294 so far away from the table? 613 00:23:39,294 --> 00:23:40,916 Yeah. Fans. 614 00:23:43,953 --> 00:23:45,334 Oh, okay. Thank God. So -- 615 00:23:45,334 --> 00:23:46,473 Ah. No, no. Wait. Me first. 616 00:23:46,473 --> 00:23:47,785 Me first. 617 00:23:47,785 --> 00:23:49,787 [ Clears throat ] 618 00:23:49,787 --> 00:23:52,272 Is that a date? 619 00:23:52,272 --> 00:23:53,618 Who's David? 620 00:23:53,618 --> 00:23:55,517 "I'll pick you up at 7:00" is a date, right? 621 00:23:55,517 --> 00:23:57,657 Especially if we're going to a bar... 622 00:23:57,657 --> 00:23:59,314 even though it is to meet a stockist, 623 00:23:59,314 --> 00:24:01,074 and he did say that Nic is welcome too. 624 00:24:01,074 --> 00:24:03,179 It's a date, though, right? 625 00:24:03,179 --> 00:24:05,354 -What? -Do you want it to be a date? 626 00:24:05,354 --> 00:24:08,564 No. No, no. I -- Well, yeah, ah, no. 627 00:24:08,564 --> 00:24:11,843 I just need to know whether he thinks it is, that's all. 628 00:24:11,843 --> 00:24:13,431 -Oh. -Oh, you're -- you're no help. 629 00:24:13,431 --> 00:24:14,536 Give it back. 630 00:24:14,536 --> 00:24:15,847 What's your thing? 631 00:24:15,847 --> 00:24:18,367 Okay, so Rowan -- I shut it down, but... 632 00:24:18,367 --> 00:24:19,920 look. 633 00:24:19,920 --> 00:24:21,922 [ Gasps ] Oh. Oh. 634 00:24:21,922 --> 00:24:24,649 -I know. -Oh. Well... 635 00:24:24,649 --> 00:24:25,961 he's gonna find out eventually. 636 00:24:25,961 --> 00:24:27,549 You can't control that. 637 00:24:27,549 --> 00:24:29,171 What you can control, though, is how you deal with it. 638 00:24:29,171 --> 00:24:31,587 And that will make all the difference to how he reacts. 639 00:24:31,587 --> 00:24:33,209 So what are you going to do? 640 00:24:33,209 --> 00:24:36,730 So, I'll just -- I guess I'll have to, um... 641 00:24:36,730 --> 00:24:38,318 Yeah. I'll just have to shower him with gifts 642 00:24:38,318 --> 00:24:39,388 so he falls madly in love with me, 643 00:24:39,388 --> 00:24:40,665 so by the time he finds out, 644 00:24:40,665 --> 00:24:41,942 then he's in too deep to dump me. 645 00:24:41,942 --> 00:24:43,806 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no. 646 00:24:43,806 --> 00:24:45,118 That's the opposite of what I was saying. 647 00:24:45,118 --> 00:24:46,153 -No. Oh, Griff-- -Love you, Daisy. 648 00:24:46,153 --> 00:24:48,190 Oh, hey. Um, that one... 649 00:24:48,190 --> 00:24:49,329 not that one. 650 00:24:49,329 --> 00:24:51,331 Oh. 651 00:24:53,747 --> 00:24:55,991 It's a date, though, right? 652 00:24:55,991 --> 00:24:59,028 [ Mid-tempo music plays ] 653 00:25:12,225 --> 00:25:13,709 -Mate. -[ Laughs ] 654 00:25:13,709 --> 00:25:14,882 -I owe you. -Oh. 655 00:25:14,882 --> 00:25:16,677 -VIC: Come on. -Ooh. Seatbelt. 656 00:25:16,677 --> 00:25:18,645 -VIC: [ Laughs ] -You don't owe me. 657 00:25:18,645 --> 00:25:20,198 It was actually pretty fun. 658 00:25:20,198 --> 00:25:22,649 -VIC: Mm. -[ Laughs ] 659 00:25:22,649 --> 00:25:25,514 Do you miss it? 660 00:25:25,514 --> 00:25:27,481 Um... 661 00:25:27,481 --> 00:25:28,931 [ Laughs ] 662 00:25:35,075 --> 00:25:36,697 Do you know what? 663 00:25:39,252 --> 00:25:42,082 -I don't. -[ Laughs ] 664 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 I don't. 665 00:25:49,710 --> 00:25:50,815 Hi. 666 00:25:50,884 --> 00:25:52,334 Hi. 667 00:25:52,334 --> 00:25:54,025 Sorry I, ah, missed your call. 668 00:25:54,025 --> 00:25:55,509 Oh. No. 669 00:25:55,509 --> 00:25:58,788 It turns out it was a very windy storm in a teacup. 670 00:25:58,788 --> 00:26:00,169 Ah, Daisy. About this morning... 671 00:26:00,169 --> 00:26:02,309 Mm-hmm. What about it? 672 00:26:02,309 --> 00:26:03,724 Well, ah, look. 673 00:26:03,724 --> 00:26:05,761 I know it's, ah -- things have been messy. 674 00:26:05,761 --> 00:26:07,590 Mm. Yes. 675 00:26:07,590 --> 00:26:09,247 Well, show me a middle-aged man who doesn't come with baggage. 676 00:26:09,247 --> 00:26:12,147 Ah, says the women with four sets of luggage? 677 00:26:12,147 --> 00:26:14,425 Um, it's one set of four sizes. 678 00:26:14,425 --> 00:26:19,154 And I'd like to see you pack a weekender into an overnighter. 679 00:26:19,154 --> 00:26:21,604 No, what I said this morning about, um... 680 00:26:21,604 --> 00:26:23,572 well, about family. 681 00:26:23,572 --> 00:26:26,126 Um, well, I-I meant it. 682 00:26:26,126 --> 00:26:27,369 Oh. 683 00:26:27,369 --> 00:26:28,853 -And, um... -[ Cellphones ring ] 684 00:26:28,853 --> 00:26:31,407 Oh, ah. 685 00:26:31,407 --> 00:26:32,926 Just a sec. 686 00:26:32,926 --> 00:26:34,307 -It's Vic. -Oh. It's Nic. 687 00:26:34,307 --> 00:26:37,344 -Hi. Everything all right? -Hi, Vic. 688 00:26:37,344 --> 00:26:39,967 -Ah, no. I haven't read it. -No. It's not something I read. 689 00:26:39,967 --> 00:26:41,762 -Who? -Who? 690 00:26:41,762 --> 00:26:43,212 Bidois. 691 00:26:43,212 --> 00:26:45,525 -As in... -Yeah. I get it. 692 00:26:45,525 --> 00:26:48,148 -Do you know him? -TIPPY: Didn't even know 693 00:26:48,148 --> 00:26:49,322 -he existed. -Oh. 694 00:26:49,322 --> 00:26:50,840 Maybe he just has the same name as me? 695 00:26:50,840 --> 00:26:53,188 LOUIS: Tippy, another winemaker named Bidois? 696 00:26:53,188 --> 00:26:55,190 Not that we want you to worry. 697 00:26:55,190 --> 00:26:56,812 TIPPY: Why would I worry? 698 00:26:56,812 --> 00:26:58,400 Well, some of us don't think there's any reason to. 699 00:26:58,400 --> 00:27:00,022 And some of us think this is a strategy. 700 00:27:00,022 --> 00:27:01,368 What kind of strategy? 701 00:27:01,368 --> 00:27:03,232 Well, I haven't figured that out yet. 702 00:27:03,232 --> 00:27:05,061 Look, there's no mystery here. 703 00:27:05,061 --> 00:27:06,925 Marissa wanted a Bidois. She couldn't get the best, 704 00:27:06,925 --> 00:27:10,791 so she settled for a French knock-off. 705 00:27:10,791 --> 00:27:13,656 Well, oh, okay. So he's not a knock-off. 706 00:27:13,656 --> 00:27:16,245 Apparently he's the youngest ever vintner to win gold 707 00:27:16,245 --> 00:27:18,454 at the Paris Wine Cup. 708 00:27:18,454 --> 00:27:19,628 And how do you feel about that? 709 00:27:19,628 --> 00:27:21,526 I feel nothing. 710 00:27:21,526 --> 00:27:22,803 See? She's fine. 711 00:27:22,803 --> 00:27:24,529 [ Cellphone chimes ] 712 00:27:28,913 --> 00:27:30,811 She's fine. 713 00:27:30,811 --> 00:27:33,814 [ Mid-tempo music plays ] 714 00:27:53,351 --> 00:27:55,629 Okay, so I know you think you know everywhere 715 00:27:55,629 --> 00:27:57,493 in Peak View, Gussy. 716 00:27:57,493 --> 00:28:00,496 But I'm pretty sure you don't know this place. 717 00:28:00,496 --> 00:28:02,015 -Is it "Thistle Do?" -Oh, damn it. 718 00:28:02,015 --> 00:28:03,775 You do know it. 719 00:28:03,775 --> 00:28:06,088 [ Laughs ] I've never been here, though. 720 00:28:06,088 --> 00:28:07,710 Ta-da! 721 00:28:07,710 --> 00:28:09,229 -It's lovely. -Mm... 722 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 Hey. You're lovely. 723 00:28:13,716 --> 00:28:16,271 Apparently, the woman who runs it is awesome. 724 00:28:19,619 --> 00:28:21,517 MORAG: Dinner is 7:30. 725 00:28:21,517 --> 00:28:24,279 Not 7:25, not 7:40. 726 00:28:24,279 --> 00:28:25,625 We're having steak. 727 00:28:25,625 --> 00:28:28,248 The vegetarian option is steak. 728 00:28:28,248 --> 00:28:30,526 And tonight is comedy night. 729 00:28:30,526 --> 00:28:33,771 We'll be playing the box set of "Fawlty Towers" 730 00:28:33,771 --> 00:28:35,807 in the parlor. 731 00:28:35,807 --> 00:28:38,396 Here are your rooms. 732 00:28:38,396 --> 00:28:40,295 Oh. We only booked one room. 733 00:28:40,295 --> 00:28:42,262 We don't have rooms with twin beds in them. 734 00:28:42,262 --> 00:28:43,850 GUS: Well, we don't need twin beds. 735 00:28:43,850 --> 00:28:45,541 But there's two of you. 736 00:28:45,541 --> 00:28:48,130 Ah, yeah, yeah. 737 00:28:48,130 --> 00:28:50,270 Hmm. 738 00:28:50,270 --> 00:28:51,720 I know you. 739 00:28:51,720 --> 00:28:52,893 Ah, I work at Oakley. 740 00:28:52,893 --> 00:28:53,998 No. I -- 741 00:28:53,998 --> 00:28:55,551 I know you. 742 00:28:55,551 --> 00:28:56,932 Oh, ah, you -- you know what? 743 00:28:56,932 --> 00:28:58,278 It's fine. Actually, um, 744 00:28:58,278 --> 00:29:00,315 yeah, two rooms is -- is fine. So, yeah. 745 00:29:00,315 --> 00:29:01,695 We'll -- We'll see you down at dinner. 746 00:29:01,695 --> 00:29:03,076 No... 747 00:29:03,076 --> 00:29:04,698 Mm. 748 00:29:09,185 --> 00:29:11,981 I'll sneak in after lights out. It'll be fun. 749 00:29:11,981 --> 00:29:15,882 -You'll be like my -- -Your dirty little secret? 750 00:29:15,882 --> 00:29:17,953 It's okay. I'll see you at dinner. 751 00:29:17,953 --> 00:29:20,990 [ Mid-tempo music plays ] 752 00:29:25,926 --> 00:29:27,480 Jay, have you seen Tippy? 753 00:29:27,480 --> 00:29:29,999 Mm. 754 00:29:29,999 --> 00:29:32,174 You know, I think she's more worried than she's letting on. 755 00:29:32,174 --> 00:29:34,314 And I wouldn't be surprised if that was part of their plan. 756 00:29:34,314 --> 00:29:36,592 All right, Miss Marple. 757 00:29:36,592 --> 00:29:37,973 You look nice. 758 00:29:37,973 --> 00:29:39,871 Oh. Thanks. 759 00:29:39,871 --> 00:29:43,116 Yeah. You do. Are you, um, off out somewhere? 760 00:29:43,116 --> 00:29:44,359 Ah, yes. 761 00:29:44,359 --> 00:29:46,326 Just to meet a potential stockist. 762 00:29:46,326 --> 00:29:48,052 LOUIS: Oh. Should I be there? 763 00:29:48,052 --> 00:29:49,502 Oh, no, no, no. 764 00:29:49,502 --> 00:29:51,193 No -- No point in both of us wasting our time. 765 00:29:53,333 --> 00:29:54,334 Ah! 766 00:29:54,334 --> 00:29:55,404 -[ Laughs ] David, hi. -Hi. 767 00:29:55,404 --> 00:29:56,888 Um... 768 00:29:56,888 --> 00:29:59,028 Oh, this is, ah, Louis, and this is Julian. 769 00:29:59,028 --> 00:30:00,444 -This is... -Nice to meet you. 770 00:30:00,444 --> 00:30:02,929 -Nice to meet you. -David is our local GP. 771 00:30:02,929 --> 00:30:04,344 He's the one doing the introductions. 772 00:30:04,344 --> 00:30:05,690 -Right. -Yeah. 773 00:30:05,690 --> 00:30:06,829 Hm. 774 00:30:06,829 --> 00:30:08,383 So, ah, we should probably go. 775 00:30:08,383 --> 00:30:09,729 -Yeah, yeah. -I'll -- I'll see you later. 776 00:30:09,729 --> 00:30:12,076 Yeah. Don't worry. I'll take care of her. 777 00:30:12,076 --> 00:30:13,353 Bye. 778 00:30:15,182 --> 00:30:17,633 Well...he's, ah... 779 00:30:17,633 --> 00:30:19,152 seems nice. 780 00:30:19,152 --> 00:30:22,189 [ Mid-tempo music plays ] 781 00:30:30,750 --> 00:30:32,648 Hello, little spy. 782 00:30:34,823 --> 00:30:36,652 You're good at sneaking but, ah, I am better. 783 00:30:36,652 --> 00:30:38,620 I'm not a spy. 784 00:30:38,620 --> 00:30:41,036 I'm your cousin...apparently. 785 00:30:41,036 --> 00:30:45,454 Third cousin. I called Mamanto check. 786 00:30:45,454 --> 00:30:47,801 Come. 787 00:30:47,801 --> 00:30:50,425 Louis said not to trust you. 788 00:30:50,425 --> 00:30:53,048 -PHILIPPE: Who is Louis? -My boss. 789 00:30:53,048 --> 00:30:54,670 He sounds like a clever man. 790 00:31:02,098 --> 00:31:05,067 DAISY: So, how long have you lived in Peak View? 791 00:31:05,067 --> 00:31:06,206 Ah, three years, now. 792 00:31:06,206 --> 00:31:08,070 Oh. So a local. 793 00:31:08,070 --> 00:31:09,589 Ha. No. 794 00:31:09,589 --> 00:31:11,901 I have a patient who retired here 15 years ago, 795 00:31:11,901 --> 00:31:13,455 and they still call him Weekend Johnny. 796 00:31:13,455 --> 00:31:15,698 Oh. 797 00:31:15,698 --> 00:31:17,631 Did you, um -- Did you move here for family? 798 00:31:17,631 --> 00:31:19,564 No. Job... 799 00:31:19,564 --> 00:31:20,979 and the lifestyle. 800 00:31:20,979 --> 00:31:23,465 I used to work in, ah, emergency medicine. 801 00:31:23,465 --> 00:31:24,776 -Oh. -City hospitals -- 802 00:31:24,776 --> 00:31:26,675 very frenetic. 803 00:31:26,675 --> 00:31:28,470 Oh. That's a big change. 804 00:31:28,470 --> 00:31:30,506 Yeah. Too big, if you ask some people. 805 00:31:30,506 --> 00:31:32,888 Like my ex-wife, for example. 806 00:31:32,888 --> 00:31:34,890 Oh. I'm sorry to hear that. 807 00:31:34,890 --> 00:31:36,926 Oh, no. It's all amicable. 808 00:31:36,926 --> 00:31:40,482 She tried to matchmake me with her hairdresser last week. 809 00:31:40,482 --> 00:31:43,519 Oh. And, ah, how did that go? 810 00:31:43,519 --> 00:31:44,934 Sorry? 811 00:31:44,934 --> 00:31:47,420 -With -- With the hairdresser? -Oh. 812 00:31:47,420 --> 00:31:50,008 She lives in Auckland, and, you know... 813 00:31:50,008 --> 00:31:52,873 I can barely do short-distance relationships. 814 00:31:52,873 --> 00:31:55,497 [ Laughs ] Well, amen to that. 815 00:31:55,497 --> 00:31:57,153 [ Laughs ] I mean, I guess... 816 00:31:57,153 --> 00:31:58,914 it's hard for most people to understand 817 00:31:58,914 --> 00:32:03,298 that some of us are perfectly happy being single. 818 00:32:03,298 --> 00:32:05,472 Oh, yes. Ah, yes. Ha, yeah. Right. 819 00:32:05,472 --> 00:32:06,680 -Same -- Same boat. -[ Cellphone rings ] 820 00:32:06,680 --> 00:32:08,268 -Yeah. -Mm. 821 00:32:08,268 --> 00:32:10,408 -Oh, um, do you mind? -No, no, no. 822 00:32:10,408 --> 00:32:12,479 No, no. You go. 823 00:32:12,479 --> 00:32:13,618 Kia ora,Arapeta. 824 00:32:13,618 --> 00:32:14,930 ARAPETA: Oh,kia ora, Doc. 825 00:32:14,930 --> 00:32:16,069 Kei te pehea koe? 826 00:32:16,069 --> 00:32:17,553 Oh, Kei te pai. 827 00:32:17,553 --> 00:32:19,383 You sound a bit worse for wear. 828 00:32:19,383 --> 00:32:20,970 ARAPETA: Oh. Had -- I had a bit of a fall. 829 00:32:20,970 --> 00:32:24,457 It's not bad, I-I just -- I can't get up. 830 00:32:24,457 --> 00:32:26,044 My son will be around in a couple hours, 831 00:32:26,044 --> 00:32:29,324 and I just thought if you were close by... 832 00:32:29,324 --> 00:32:31,464 DAVID: Oh, yeah. I'm just gonna swing by now. 833 00:32:31,464 --> 00:32:32,913 ARAPETA: Ah, only if you're not busy. 834 00:32:32,913 --> 00:32:34,708 Oh, it's nothing that can't wait. 835 00:32:34,708 --> 00:32:37,711 [ Mid-tempo music plays ] 836 00:32:52,761 --> 00:32:54,901 Borrowed it off Louis. 837 00:32:54,901 --> 00:32:56,523 It's a bit tight. Ah. 838 00:32:56,523 --> 00:32:59,733 You look incredible. 839 00:32:59,733 --> 00:33:01,494 Oh. 840 00:33:01,494 --> 00:33:04,497 Oh, well. That's good to see you made a bit of an effort. 841 00:33:07,051 --> 00:33:08,742 No, you...Sorry. 842 00:33:08,742 --> 00:33:10,192 -Take a seat. -Yeah. [ Laughs ] 843 00:33:10,192 --> 00:33:13,022 -Thanks. [ Laughs ] -It's okay. 844 00:33:18,580 --> 00:33:20,616 Ah... 845 00:33:27,899 --> 00:33:30,799 Mora-- Morag, do you think that maybe you could, um, 846 00:33:30,799 --> 00:33:33,042 just give us some more privacy? 847 00:33:33,042 --> 00:33:35,838 Oh. [ Scoffs ] Yes, of course. 848 00:33:49,542 --> 00:33:50,819 ARAPETA: It's open. 849 00:33:50,819 --> 00:33:51,923 Kia ora. 850 00:33:51,923 --> 00:33:53,891 -ARAPETA: Hey. -Arapeta. 851 00:33:53,891 --> 00:33:55,962 Ohh. 852 00:33:55,962 --> 00:33:58,447 [ Breathes heavily ] 853 00:33:58,447 --> 00:34:00,380 I forgot to water the tomatoes. 854 00:34:00,380 --> 00:34:02,658 I got up too fast. Stupid. 855 00:34:02,658 --> 00:34:04,557 DAVID: Right. Well, let's just take a look, eh? 856 00:34:04,557 --> 00:34:06,248 How long ago did this happen? 857 00:34:06,248 --> 00:34:08,250 ARAPETA: About an hour, maybe two. 858 00:34:08,250 --> 00:34:09,769 It's just a flare. 859 00:34:09,769 --> 00:34:12,254 You know, my legs don't do what I want them to. 860 00:34:12,254 --> 00:34:13,876 All right, well, let's just make sure that you haven't 861 00:34:13,876 --> 00:34:15,395 done yourself a mischief, eh? 862 00:34:15,395 --> 00:34:16,983 -All right? Okay? -ARAPETA: Yeah. 863 00:34:16,983 --> 00:34:19,157 All right. 864 00:34:19,157 --> 00:34:20,849 Oh, ah... 865 00:34:20,849 --> 00:34:22,471 Arapeta, koDaisy tenei. 866 00:34:22,471 --> 00:34:24,542 -Daisy, Arapeta. -Hi. 867 00:34:24,542 --> 00:34:26,302 ARAPETA: You should have said you were busy. 868 00:34:26,302 --> 00:34:29,305 Hey, hey, hey. Taihoa e kokoro. Taihoa. 869 00:34:29,305 --> 00:34:31,756 Ooh, you know, you make a beautiful woman like this wait 870 00:34:31,756 --> 00:34:33,793 while you help me off the floor? 871 00:34:33,793 --> 00:34:35,104 That's very kind. 872 00:34:35,104 --> 00:34:36,416 DAVID: If you don't let me examine you, 873 00:34:36,416 --> 00:34:39,005 I'm gonna keep her waiting longer. 874 00:34:39,005 --> 00:34:41,421 I tell you what, why don't I go and water the tomatoes? 875 00:34:41,421 --> 00:34:42,698 You just point the way. 876 00:34:42,698 --> 00:34:44,493 Just out the front there. 877 00:34:44,493 --> 00:34:46,115 Thanks, mate. 878 00:34:53,191 --> 00:34:55,193 MORAG: Time for the wireless, I think. 879 00:34:58,093 --> 00:35:00,475 ANNOUNCER: On "Love Radio"... 880 00:35:00,475 --> 00:35:02,097 ROWAN: Welcome to Nights on Peak View FM... 881 00:35:02,097 --> 00:35:03,616 Oh. I love this show. 882 00:35:03,616 --> 00:35:05,100 ROWAN: ...with your host Rowan-in-the-boat 883 00:35:05,100 --> 00:35:06,757 right alongside you. 884 00:35:06,757 --> 00:35:09,069 And in honor of tomorrow's exclusive interview 885 00:35:09,069 --> 00:35:11,762 with Griffin Galway, a selection of love songs 886 00:35:11,762 --> 00:35:15,662 dedicated to the one, the only Hot Tractor Guy! 887 00:35:15,662 --> 00:35:18,458 First up, "She Thinks My Tractor's Sexy"... 888 00:35:25,223 --> 00:35:27,640 Okay. Um... 889 00:35:27,640 --> 00:35:31,022 So, Gus... 890 00:35:31,022 --> 00:35:32,265 You've gone viral. 891 00:35:32,265 --> 00:35:33,646 Yeah. I know. 892 00:35:33,646 --> 00:35:35,268 No, even after I deleted the post, it... 893 00:35:35,268 --> 00:35:37,857 No, yeah. I-I know. 894 00:35:37,857 --> 00:35:38,961 How? 895 00:35:38,961 --> 00:35:40,963 Mm, Trevor the greengrocer. 896 00:35:40,963 --> 00:35:42,724 He made me sign his bananas. 897 00:35:42,724 --> 00:35:43,828 Oh. 898 00:35:43,828 --> 00:35:45,381 Wait...Wait. 899 00:35:45,381 --> 00:35:47,936 Was that why you were being weird this morning? 900 00:35:47,936 --> 00:35:50,835 And then later this morning... 901 00:35:50,835 --> 00:35:53,182 and then just before? 902 00:35:53,182 --> 00:35:55,046 I thought it was because you were still ashamed of us. 903 00:35:55,046 --> 00:35:58,187 Gus, no, not at all. It just... 904 00:35:58,187 --> 00:36:00,120 This is what it's gonna be like 905 00:36:00,120 --> 00:36:02,778 when we go overseas, when we go to events. 906 00:36:02,778 --> 00:36:04,987 Everyone on the planet is just gonna fall in love with you... 907 00:36:04,987 --> 00:36:06,679 and you're gonna hate it. 908 00:36:06,679 --> 00:36:08,750 I know. 909 00:36:08,750 --> 00:36:11,580 But it's worth it, if I get to be with you. 910 00:36:11,580 --> 00:36:13,686 MORAG: [ Sobs ] 911 00:36:13,686 --> 00:36:14,756 [ Sniffles ] 912 00:36:14,756 --> 00:36:16,274 GUS: Morag? 913 00:36:16,274 --> 00:36:19,381 -[ Sniffles ] -Are you okay? 914 00:36:19,381 --> 00:36:21,279 Sinus infection. 915 00:36:21,279 --> 00:36:24,317 [ Mid-tempo music plays ] 916 00:36:39,194 --> 00:36:41,817 Do you think maybe we should stop for the day? 917 00:36:41,817 --> 00:36:44,130 Why? 918 00:36:44,130 --> 00:36:47,927 We wanted to get this finished before you go back. 919 00:36:47,927 --> 00:36:49,445 You could wait for her in the house. 920 00:36:49,445 --> 00:36:51,896 Julian, I'm not waiting for anybody. 921 00:36:51,896 --> 00:36:53,829 Don't you care she's dating a doctor? 922 00:36:56,038 --> 00:36:57,626 It's a business meeting. 923 00:37:00,008 --> 00:37:01,768 Dad... 924 00:37:01,768 --> 00:37:04,426 -I'm sorry. -What for? 925 00:37:04,426 --> 00:37:06,255 If I hadn't called Mum, she wouldn't have come back, 926 00:37:06,255 --> 00:37:07,222 and all this -- this wouldn't -- 927 00:37:07,222 --> 00:37:08,637 Jay, Jay, Jay. 928 00:37:08,637 --> 00:37:10,225 Mum -- Mum coming back 929 00:37:10,225 --> 00:37:12,952 gave us a chance to sort this out properly, all right? 930 00:37:12,952 --> 00:37:14,332 We -- We -- We wouldn't have been able to do that 931 00:37:14,332 --> 00:37:18,129 if it wasn't for you, all right? 932 00:37:18,129 --> 00:37:19,717 What about you and Daisy? 933 00:37:22,030 --> 00:37:23,825 Daisy and I have both been through a lot recently. 934 00:37:23,825 --> 00:37:27,173 We're not about to 935 00:37:27,173 --> 00:37:29,416 [Breathes deeply] rush into anything. 936 00:37:29,416 --> 00:37:31,039 All right? 937 00:37:39,979 --> 00:37:41,601 It's beautiful, eh? 938 00:37:41,601 --> 00:37:43,845 Mm. Really is. 939 00:37:43,845 --> 00:37:47,055 Arapeta's wife was famous for her tomatoes. 940 00:37:47,055 --> 00:37:49,057 She used to win the A&P show every year. 941 00:37:49,057 --> 00:37:50,645 Oh. 942 00:37:50,645 --> 00:37:53,268 She died a couple of years ago. 943 00:37:53,268 --> 00:37:55,442 He really could use someone living here with him now, 944 00:37:55,442 --> 00:37:57,962 but he's too proud. 945 00:37:57,962 --> 00:37:59,067 Mm. 946 00:37:59,067 --> 00:38:01,069 And he believes... 947 00:38:01,069 --> 00:38:03,485 I should say sorry. 948 00:38:03,485 --> 00:38:05,418 What for? 949 00:38:05,418 --> 00:38:07,247 Avoiding our date. 950 00:38:07,247 --> 00:38:09,284 Oh. Is that what this is? 951 00:38:09,284 --> 00:38:11,182 [ Chuckles ] Honestly, I don't know. 952 00:38:11,182 --> 00:38:14,116 I'm not great at this. 953 00:38:14,116 --> 00:38:15,842 Well, I'm normally amazing at it. 954 00:38:15,842 --> 00:38:17,982 ♪ And nothing seems to go our way ♪ 955 00:38:17,982 --> 00:38:19,708 Are you? 956 00:38:19,708 --> 00:38:21,261 [ Knock on window ] 957 00:38:21,261 --> 00:38:23,988 Hiakai hana korua? 958 00:38:23,988 --> 00:38:26,094 He's saying, "Are you hungry?" dear. 959 00:38:26,094 --> 00:38:31,927 -[ Laughs ] -Ka haere maua. 960 00:38:31,927 --> 00:38:34,205 There's a picnic hamper behind you with some kai 961 00:38:34,205 --> 00:38:36,691 and a nice wine. 962 00:38:36,691 --> 00:38:39,141 And there's a ridge with a bloody great view 963 00:38:39,141 --> 00:38:43,007 of nothing at all 10 minutes that way. 964 00:38:43,007 --> 00:38:44,284 Go on. 965 00:38:44,284 --> 00:38:45,665 Off you pop. 966 00:38:45,665 --> 00:38:47,702 [ Laughs ] Thanks, Arapeta. 967 00:38:47,702 --> 00:38:49,151 -DAVID: Kia ora, koro. -Kia ora. 968 00:38:49,151 --> 00:38:50,152 Kia ora, kia ora, kia ora. [ Laughs ] 969 00:38:50,152 --> 00:38:51,360 ♪ Smile on your face ♪ 970 00:38:51,360 --> 00:38:54,260 ♪ That's when you need ♪ 971 00:38:54,260 --> 00:38:57,504 ♪ Someone ♪ 972 00:38:57,504 --> 00:39:00,749 ♪ Someone that you ♪ 973 00:39:00,749 --> 00:39:04,270 ♪ You can call ♪ 974 00:39:04,270 --> 00:39:07,238 ♪ When all your faith ♪ 975 00:39:07,238 --> 00:39:10,517 ♪ Is gone ♪ 976 00:39:10,517 --> 00:39:17,110 ♪ And it feels like you can't go on ♪ 977 00:39:17,110 --> 00:39:20,838 ♪ Let it be me ♪ 978 00:39:23,876 --> 00:39:28,259 ♪ Let it be me ♪ 979 00:39:30,089 --> 00:39:35,957 ♪ If it's a friend that you need ♪ 980 00:39:35,957 --> 00:39:39,408 What was it like, growing up in France? 981 00:39:39,408 --> 00:39:41,963 In our family, ah, you do not grow up, 982 00:39:41,963 --> 00:39:43,792 you are born fully formed. 983 00:39:43,792 --> 00:39:47,969 I was picking at 5, tasting at 10. 984 00:39:47,969 --> 00:39:49,591 You grew up without grapes. 985 00:39:49,591 --> 00:39:51,213 Well, I, um... 986 00:39:51,213 --> 00:39:53,560 No. It was not a question. 987 00:40:03,087 --> 00:40:05,020 Who taught you to make wine like this? 988 00:40:05,020 --> 00:40:06,470 My father and... 989 00:40:06,470 --> 00:40:08,403 his father before him. 990 00:40:08,403 --> 00:40:12,752 There are nine generations of Bidois men singing in this wine. 991 00:40:12,752 --> 00:40:16,652 Expecting nothing but the absolute best. 992 00:40:16,652 --> 00:40:19,828 I can hear them whispering in yours. 993 00:40:19,828 --> 00:40:21,312 You've tasted it? 994 00:40:21,312 --> 00:40:23,936 You are...raw, huh? 995 00:40:23,936 --> 00:40:26,110 But with guidance... 996 00:40:26,110 --> 00:40:27,767 you could be brilliant. 997 00:40:27,767 --> 00:40:29,148 Your guidance? 998 00:40:29,148 --> 00:40:30,528 Mm. 999 00:40:30,528 --> 00:40:32,254 Who says I want it? 1000 00:40:32,254 --> 00:40:34,567 Because I think there is no one else 1001 00:40:34,567 --> 00:40:38,916 in this tiny little land who really understands. 1002 00:40:38,916 --> 00:40:41,919 [ Mid-tempo music plays ] 1003 00:41:01,180 --> 00:41:02,975 LOUIS: Oh. 1004 00:41:05,667 --> 00:41:08,463 You're back late. 1005 00:41:12,570 --> 00:41:15,815 [ Sighs ] I went to see Philippe. 1006 00:41:15,815 --> 00:41:17,679 Great. 1007 00:41:17,679 --> 00:41:19,439 How was that? 1008 00:41:19,439 --> 00:41:21,856 He was really nice. 1009 00:41:21,856 --> 00:41:24,099 I bet he was. 1010 00:41:24,099 --> 00:41:26,619 It's cool, having family here. 1011 00:41:26,619 --> 00:41:28,310 Mm. I'm sure it is, Tippy. 1012 00:41:28,310 --> 00:41:31,175 But, um... just don't forget 1013 00:41:31,175 --> 00:41:34,075 we're your -- we're your family too. 1014 00:41:34,075 --> 00:41:35,421 I'm -- I'm not going to stop seeing him. 1015 00:41:35,421 --> 00:41:36,836 No, no. I don't -- I don't mean that. 1016 00:41:36,836 --> 00:41:38,251 Have fun on your date. 1017 00:41:38,251 --> 00:41:40,115 No. Tippy, it's not a date. 1018 00:41:40,115 --> 00:41:42,221 Oh, for God's sake. 1019 00:41:42,221 --> 00:41:45,051 [ Sighs ] 1020 00:41:45,051 --> 00:41:51,230 ♪ And it feels like you can't go on ♪ 1021 00:41:51,230 --> 00:41:52,852 [ Sighs ] 1022 00:41:52,852 --> 00:41:56,925 ♪ Let it be me ♪ 1023 00:41:59,479 --> 00:42:02,620 ♪ Let it be me ♪ 1024 00:42:02,620 --> 00:42:04,001 -[ Glass shatters ] -Oh, God. 1025 00:42:06,003 --> 00:42:12,216 ♪ If it's a friend that you need ♪ 1026 00:42:12,216 --> 00:42:15,771 -♪ Let it be me ♪ -[ Parking brake clicks ] 1027 00:42:15,771 --> 00:42:18,878 -♪ Let it be me ♪ -[ Conversing indistinctly ] 1028 00:42:18,878 --> 00:42:22,744 ♪ Let it be me ♪ 1029 00:42:22,744 --> 00:42:25,367 DAISY: [ Laughs ] 1030 00:42:25,367 --> 00:42:30,096 ♪ Let it be me ♪ 1031 00:42:32,064 --> 00:42:38,449 ♪ If it's a friend that you need ♪ 1032 00:42:38,449 --> 00:42:41,590 ♪ Let it be me ♪ 1033 00:42:41,659 --> 00:42:44,870 ♪ Let it be me ♪ 1034 00:42:44,939 --> 00:42:49,357 ♪ Let it be me ♪ 1035 00:42:52,187 --> 00:42:55,190 [ Mid-tempo music plays ] 71147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.