Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,076 --> 00:00:03,043
MARISSA: The press release
for our new vintner.
2
00:00:03,043 --> 00:00:04,734
DON: Mysterious...
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,322
I can't wait to see the look
on their faces when they see
4
00:00:06,322 --> 00:00:09,187
just who we've got planned
for taking over the reins.
5
00:00:09,187 --> 00:00:10,637
We need to talk
about the pickers.
6
00:00:10,637 --> 00:00:11,879
So I was wondering
whether we could try
7
00:00:11,879 --> 00:00:13,329
-and get some WWOOFERS in?
-Dogs?
8
00:00:13,329 --> 00:00:15,055
Willing Workers On
Organic Farms.
9
00:00:15,055 --> 00:00:16,505
-[ Snores ]
-[ Sighs, grunts ]
10
00:00:16,505 --> 00:00:19,301
...maybe you considered
that you may be in...
11
00:00:19,301 --> 00:00:20,578
-menopause...
-Oh. [ Laughs ]
12
00:00:20,578 --> 00:00:22,545
No. No.
13
00:00:22,545 --> 00:00:23,960
We don't use the "M" word.
14
00:00:23,960 --> 00:00:25,548
-GRIFFIN: I came out.
-DAISY: Oh...!
15
00:00:25,548 --> 00:00:27,136
Gus likes his life simple.
16
00:00:27,136 --> 00:00:29,897
And you've just invited
600,000 followers into it.
17
00:00:29,897 --> 00:00:32,969
Ah, I've never cared
about someone like this before.
18
00:00:32,969 --> 00:00:35,144
It can't have been easy,
my whole family under one roof,
19
00:00:35,144 --> 00:00:36,456
given what hap--
well, what nearly --
20
00:00:36,456 --> 00:00:37,974
what nearly happened between us.
21
00:00:37,974 --> 00:00:39,079
I mean, that wasn't
even a thing.
22
00:00:39,079 --> 00:00:40,563
-Honestly.
-No.
23
00:00:40,563 --> 00:00:41,806
JULIAN: I really don't think
that you and Mum
24
00:00:41,806 --> 00:00:43,463
are happy together anymore.
25
00:00:43,463 --> 00:00:44,705
Is it Daisy?
26
00:00:44,705 --> 00:00:46,362
No, no. It's not Daisy.
27
00:00:46,362 --> 00:00:47,777
It's me.
28
00:00:47,777 --> 00:00:49,469
NURSE STACEY:
Two strong heartbeats.
29
00:00:49,469 --> 00:00:50,539
We're having twins.
30
00:00:50,539 --> 00:00:51,919
[ Laughs ]
Oh! Oh!
31
00:00:51,919 --> 00:00:53,887
[ Gasps ]
32
00:00:55,164 --> 00:00:57,718
I love grapes!
33
00:00:59,858 --> 00:01:00,928
Great!
34
00:01:00,928 --> 00:01:03,690
They speak to me.
35
00:01:03,690 --> 00:01:06,555
Ah, the job is pretty simple.
36
00:01:06,555 --> 00:01:08,867
Um, we're -- we're a couple
of weeks away from harvest,
37
00:01:08,867 --> 00:01:13,700
and we need some extra hands.
38
00:01:13,700 --> 00:01:18,118
Um, it --
it is quite a physical job...
39
00:01:18,118 --> 00:01:19,913
Okay.
40
00:01:19,913 --> 00:01:22,743
Ah, I know some of
the other vineyards are --
41
00:01:22,743 --> 00:01:24,780
are probably paying more...
42
00:01:24,780 --> 00:01:28,335
Oh, no. All I need is
a hot meal and a bed.
43
00:01:28,335 --> 00:01:31,027
Although I do struggle
to sleep alone...
44
00:01:35,894 --> 00:01:37,206
Right. Well, um...
45
00:01:37,206 --> 00:01:38,863
Ah, we'll be in touch.
46
00:01:38,863 --> 00:01:42,384
[ Mid-tempo music plays ]
47
00:01:42,384 --> 00:01:45,387
[ The East Pointers'
"Wintergreen" plays ]
48
00:01:54,120 --> 00:01:58,193
♪ Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ♪
49
00:01:58,193 --> 00:02:01,920
♪ Let us see if you let it be,
is it gonna fly? ♪
50
00:02:01,920 --> 00:02:05,579
♪ And set it free and if
it leaves, you say bye ♪
51
00:02:05,579 --> 00:02:09,721
♪ The web we weave and then
we grieve and then we cry ♪
52
00:02:09,721 --> 00:02:13,518
♪ I want to tell you
before I forget ♪
53
00:02:13,518 --> 00:02:15,313
♪ Despite the darkness ♪
54
00:02:15,313 --> 00:02:16,797
♪ Some of these days ♪
55
00:02:16,797 --> 00:02:20,594
♪ Wintergreen can't
outshine your radiance ♪
56
00:02:20,594 --> 00:02:24,253
♪ Wintergreen, I love you
more than anything ♪
57
00:02:24,253 --> 00:02:26,911
♪ Wintergreen,
despite the darkness ♪
58
00:02:26,911 --> 00:02:29,362
♪ Some of these days ♪
59
00:02:29,362 --> 00:02:33,607
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
60
00:02:39,095 --> 00:02:41,822
LOUIS: Who the bloody hell
are they?
61
00:02:41,822 --> 00:02:44,066
[ Scoffs ]
62
00:02:44,066 --> 00:02:45,240
What?
63
00:02:45,240 --> 00:02:46,758
School holidays are almost over.
64
00:02:46,758 --> 00:02:49,796
Oh, Jay. I know.
65
00:02:49,796 --> 00:02:51,246
It's gonna be, ah...
66
00:02:51,246 --> 00:02:52,557
difficult to go back to London.
67
00:02:52,557 --> 00:02:54,145
-Oh, not for me.
-Oh?
68
00:02:54,145 --> 00:02:57,044
I have to look after Mum.
69
00:02:57,044 --> 00:02:59,978
Well, that's lovely, Jay.
70
00:02:59,978 --> 00:03:01,601
And you have to stay here.
71
00:03:01,601 --> 00:03:03,637
-I do.
-Because of the vineyard.
72
00:03:03,637 --> 00:03:05,467
-Yes.
-And Daisy.
73
00:03:05,467 --> 00:03:06,468
And Daisy. No, no.
74
00:03:06,468 --> 00:03:09,505
Not "and Daisy."
75
00:03:09,505 --> 00:03:11,507
Who the bloody hell
are these people?
76
00:03:15,960 --> 00:03:17,651
Good morning.
77
00:03:17,720 --> 00:03:20,413
Good morning.
78
00:03:20,413 --> 00:03:23,070
-What happened to the barkers?
-WWOOFERS.
79
00:03:23,070 --> 00:03:24,658
And most people have already got
their work for the season.
80
00:03:24,658 --> 00:03:25,901
Look, we already talked
about this.
81
00:03:25,901 --> 00:03:27,316
We can't wait any longer.
82
00:03:27,316 --> 00:03:28,904
We have to hire as many people
as we can,
83
00:03:28,904 --> 00:03:30,802
and just hope that the bank
will come to the party.
84
00:03:30,802 --> 00:03:32,079
Well, what if they don't?
85
00:03:32,079 --> 00:03:33,253
Well, if we don't
pick enough grapes,
86
00:03:33,253 --> 00:03:34,599
we can't make enough wine.
87
00:03:34,599 --> 00:03:36,291
Daisy, wewill
pick enough grapes.
88
00:03:36,291 --> 00:03:38,154
-We don't even know how!
-Look, Tippy will teach us.
89
00:03:38,154 --> 00:03:40,364
-Oh, Louis...
-No. There is no other option.
90
00:03:40,364 --> 00:03:42,366
DAISY: Yeah. You're right,
because we've already decided.
91
00:03:42,366 --> 00:03:44,920
No. What we've decided
is to make decisions together.
92
00:03:44,920 --> 00:03:46,715
-Yes, but you haven't been here!
-Oh, right.
93
00:03:46,715 --> 00:03:49,165
So I go away for the weekend to
spend some time with my son...
94
00:03:49,165 --> 00:03:52,134
Um...as much as I'd love to see
Mummy and Daddy fight,
95
00:03:52,134 --> 00:03:54,378
I've got workers to find.
96
00:03:54,378 --> 00:03:56,172
She just wants to feel
appreciated.
97
00:03:56,172 --> 00:03:58,865
He just wants to be included.
Are we good?
98
00:03:58,865 --> 00:04:00,176
Yep.
99
00:04:00,176 --> 00:04:02,317
Look, we -- we didn't
want to worry you
100
00:04:02,317 --> 00:04:05,458
with everything that
you've got going on, you know?
101
00:04:05,458 --> 00:04:06,907
-With your family...
-Look, Daisy.
102
00:04:06,907 --> 00:04:08,530
You're my family too.
103
00:04:12,085 --> 00:04:14,363
Um, I-I mean...
104
00:04:14,363 --> 00:04:16,089
-We all are.
-DAISY: [ Exhales ]
105
00:04:16,089 --> 00:04:18,367
...family, um, of --
of -- of friends.
106
00:04:18,367 --> 00:04:19,679
We're a...
107
00:04:19,679 --> 00:04:22,026
Oh, we're a -- we're a...
[ Clears throat ]
108
00:04:22,026 --> 00:04:23,096
We're a family of -- of friends.
109
00:04:23,096 --> 00:04:24,718
[ Chuckles ]
110
00:04:24,718 --> 00:04:27,203
[ Clears throat ]
111
00:04:29,067 --> 00:04:31,898
TIPPY: This isn't going to be
fun or easy.
112
00:04:31,898 --> 00:04:33,693
Then why are we doing it?
113
00:04:33,693 --> 00:04:36,212
You start with a wide stance
and a loose wrist.
114
00:04:36,212 --> 00:04:37,697
-Way ahead of you.
-[ Laughs ]
115
00:04:37,697 --> 00:04:40,769
And then you cup
the grapes gently.
116
00:04:40,769 --> 00:04:42,322
Because why?
117
00:04:42,322 --> 00:04:45,463
Ah, bruised fruit
makes bad wine!
118
00:04:45,463 --> 00:04:47,085
At least someone is listening.
119
00:04:47,085 --> 00:04:48,501
-Okay, when you slice --
-GRIFFIN: Hey, it's Nic!
120
00:04:48,501 --> 00:04:49,502
Hi.
121
00:04:49,502 --> 00:04:50,848
Hope I'm not interrupting.
122
00:04:50,848 --> 00:04:52,539
-Ha.
-Well...
123
00:04:52,539 --> 00:04:53,816
No, no. Stay, stay.
124
00:04:53,816 --> 00:04:55,059
Please, stay.
125
00:04:55,059 --> 00:04:56,785
Ah, you ready to
go for that walk?
126
00:04:56,785 --> 00:04:59,546
-Oh, yes. About that, um...
-NIC: Hey, Gus...
127
00:04:59,546 --> 00:05:01,962
you been straddling any
hot lumps of metal lately?
128
00:05:01,962 --> 00:05:03,999
[ Laughs ]
129
00:05:03,999 --> 00:05:06,415
Like a tractor...
130
00:05:06,415 --> 00:05:08,037
You know, because of the...
131
00:05:08,037 --> 00:05:09,073
The hot tractor guy thing...?
132
00:05:09,073 --> 00:05:10,177
I deleted that post.
133
00:05:10,177 --> 00:05:11,351
Oh, yeah.
But it's still online...
134
00:05:11,351 --> 00:05:12,801
Ah, actually, I've...
Um, yeah.
135
00:05:12,801 --> 00:05:14,181
I forgot we've -- we've got
that thing we have to...
136
00:05:14,181 --> 00:05:15,148
-We do?
-Yeah, yeah. The thing.
137
00:05:15,148 --> 00:05:16,149
-We have to go.
-What?
138
00:05:16,149 --> 00:05:18,634
-Bye.
-Bye.
139
00:05:18,634 --> 00:05:21,223
Gus doesn't know that the photo
is still out there.
140
00:05:21,223 --> 00:05:23,052
What? He doesn't know?
141
00:05:23,052 --> 00:05:24,502
But that photo has gone viral.
142
00:05:24,502 --> 00:05:25,779
-Shhh.
-But, no.
143
00:05:25,779 --> 00:05:27,263
I thought, ah,
Griffin deleted it.
144
00:05:27,263 --> 00:05:28,955
No, well.
Not before it made its way
145
00:05:28,955 --> 00:05:31,613
onto Twitter, Reddit, Tik Tok...
146
00:05:31,613 --> 00:05:34,029
Look, Gus is hotter
than Timothée Chamalet
147
00:05:34,029 --> 00:05:37,826
and Benedict Cumberbatch
all, like, jammed together!
148
00:05:37,826 --> 00:05:40,035
Which is actually a whole
other level of hot,
149
00:05:40,035 --> 00:05:41,416
when you think about it.
150
00:05:41,416 --> 00:05:43,038
TIPPY: Are we doing this?
151
00:05:43,038 --> 00:05:44,936
Because you made quite
a big deal about it. So...
152
00:05:44,936 --> 00:05:47,939
Yep. We are doing it.
Thanks, Tippy.
153
00:05:47,939 --> 00:05:49,078
Are we sure
he doesn't know that?
154
00:05:49,078 --> 00:05:50,459
Oh, Gus thinks that social media
155
00:05:50,459 --> 00:05:52,116
is some kind of
communicable disease.
156
00:05:52,116 --> 00:05:53,669
-Well, he's got a point.
-Mm.
157
00:05:53,669 --> 00:05:54,981
Oh. Should I talk to him?
158
00:05:54,981 --> 00:05:56,741
Ah, no. No. I wouldn't. Mnh-mnh.
159
00:05:56,741 --> 00:05:58,156
Um, yeah. No, no.
160
00:05:58,156 --> 00:05:59,606
We wouldn't want it
to come between them.
161
00:05:59,606 --> 00:06:01,194
-No. No. [ Laughs ]
-I mean, at least someone
162
00:06:01,194 --> 00:06:02,851
is having some fun
around this town.
163
00:06:02,851 --> 00:06:04,473
If you know what I mean. Ha.
164
00:06:04,473 --> 00:06:06,786
-Yeah, yeah. I got that.
-'Cause between you and me,
165
00:06:06,786 --> 00:06:09,547
ever since my rumpus room
got turned into a kids' room,
166
00:06:09,547 --> 00:06:11,998
Vic has been treating it
like a dusty old attic.
167
00:06:11,998 --> 00:06:13,413
DAISY: Oh. Do you know what,
maybe we should
168
00:06:13,413 --> 00:06:16,865
-go for that walk?
-NIC: Okay. Bye.
169
00:06:16,865 --> 00:06:18,970
Right...
170
00:06:18,970 --> 00:06:21,663
Tippy. [ Clears throat ]
Where were we?
171
00:06:21,663 --> 00:06:24,666
[ Mid-tempo music plays ]
172
00:06:33,122 --> 00:06:36,263
He must have missed his flight.
173
00:06:36,919 --> 00:06:38,196
Well, I guess that's the thing
174
00:06:38,196 --> 00:06:40,095
about award-winning
French vintners.
175
00:06:40,095 --> 00:06:41,924
They don't bother themselves
with minor details
176
00:06:41,924 --> 00:06:44,064
like flight times or...
177
00:06:44,064 --> 00:06:46,308
returning phone calls
from their new employers.
178
00:06:46,308 --> 00:06:47,620
No.
179
00:06:47,620 --> 00:06:49,104
Though he was very specific
180
00:06:49,104 --> 00:06:52,245
about the non-refundable
deposit on his contract.
181
00:06:52,245 --> 00:06:53,867
He'll be here.
182
00:06:53,867 --> 00:06:56,870
[ Mid-tempo music plays ]
183
00:07:04,326 --> 00:07:06,811
[ Breathes heavily ]
Isn't this nice?
184
00:07:06,811 --> 00:07:08,951
Ah...Yes.
185
00:07:08,951 --> 00:07:11,885
It's -- Oh, it's so nice.
186
00:07:11,885 --> 00:07:14,025
I'm sorry.
187
00:07:14,025 --> 00:07:16,234
I just needed to get out
of the house.
188
00:07:16,234 --> 00:07:18,167
-Oh. [ Laughs ]
-Vic -- Vic is either
189
00:07:18,167 --> 00:07:19,514
playing Bach to the babies
190
00:07:19,514 --> 00:07:21,757
or he's force-feeding me
lentils.
191
00:07:21,757 --> 00:07:23,690
And I'm not allowed
to do anything.
192
00:07:23,690 --> 00:07:25,968
I'm not a complete invalid.
193
00:07:25,968 --> 00:07:27,936
Whoa.
Just a little bit of one.
194
00:07:27,936 --> 00:07:29,351
Yeah. But he loves you.
195
00:07:29,351 --> 00:07:31,318
I know.
And I'm not complaining.
196
00:07:31,318 --> 00:07:32,872
-Mm.
-I'm so lucky.
197
00:07:32,872 --> 00:07:35,081
I -- I never thought
I'd be here, you know?
198
00:07:35,081 --> 00:07:37,670
Mm. I know.
199
00:07:37,670 --> 00:07:38,981
Did you ever want to have...?
200
00:07:38,981 --> 00:07:40,293
Oh. No. [ Laughs ]
201
00:07:40,293 --> 00:07:41,328
-No.
-Oh.
202
00:07:41,328 --> 00:07:43,123
Oh. Maybe I'm selfish, but...
203
00:07:43,123 --> 00:07:45,367
I never really wanted kids,
you know?
204
00:07:45,367 --> 00:07:47,093
I loved my life
exactly the way it was.
205
00:07:47,093 --> 00:07:49,060
Is. I love my life.
206
00:07:49,060 --> 00:07:51,166
Ah, sorry.
I shouldn't have brought it up.
207
00:07:51,166 --> 00:07:52,754
Especially now that
you're in menopause.
208
00:07:52,754 --> 00:07:53,789
Oh. No, no.
209
00:07:53,789 --> 00:07:55,481
It's fine. [ Laughs ]
210
00:07:55,481 --> 00:07:58,173
Besides, I-I get to be
a -- a heart parent. Right?
211
00:07:58,173 --> 00:08:00,175
Mm. Yeah. With Louis...
212
00:08:00,175 --> 00:08:02,004
together.
213
00:08:02,004 --> 00:08:03,592
Maybe even more together...
214
00:08:03,592 --> 00:08:05,076
-now that he's single.
-Mm.
215
00:08:05,076 --> 00:08:06,802
No. No, no.
216
00:08:06,802 --> 00:08:08,528
Louis and I are just friends.
217
00:08:08,528 --> 00:08:09,909
We are.
218
00:08:09,909 --> 00:08:12,118
Only because he broke up
with Simone again...
219
00:08:12,118 --> 00:08:13,602
five seconds ago!
220
00:08:13,602 --> 00:08:15,570
But once he gets over that...
221
00:08:15,570 --> 00:08:18,227
-No.
-Really?
222
00:08:18,227 --> 00:08:21,817
Well, once upon a time, maybe,
we could have been a thing.
223
00:08:21,817 --> 00:08:23,336
But...
224
00:08:23,336 --> 00:08:25,407
there's too much water
under the bridge and...
225
00:08:25,407 --> 00:08:26,995
I'm nobody's second choice.
226
00:08:26,995 --> 00:08:28,306
-Yeah.
-My life is great
227
00:08:28,306 --> 00:08:31,965
exactly the way it is.
228
00:08:31,965 --> 00:08:33,104
Are you -- Are you sure
you don't want to sit down?
229
00:08:33,104 --> 00:08:34,416
Oh, don't you start.
230
00:08:34,416 --> 00:08:35,693
Oh, okay.
231
00:08:35,693 --> 00:08:37,557
[ Laughs ]
232
00:08:41,354 --> 00:08:43,598
Just below the nodule,
233
00:08:43,598 --> 00:08:45,461
slip the blade under,
234
00:08:45,461 --> 00:08:48,637
and cut cleanly
away from yourself...
235
00:08:48,637 --> 00:08:50,259
and that's it!
236
00:08:52,330 --> 00:08:54,022
LOUIS: Great.
237
00:08:54,022 --> 00:08:55,161
Thank you.
238
00:08:55,161 --> 00:08:57,853
Yeah. Bye.
239
00:08:57,853 --> 00:08:59,441
Sorry about that.
240
00:08:59,441 --> 00:09:01,029
-What?
-Well, no.
241
00:09:01,029 --> 00:09:04,032
I've just had a call from
the, ah, the organizers of,
242
00:09:04,032 --> 00:09:05,654
ah, "Taste of the South."
243
00:09:05,654 --> 00:09:07,414
Do you -- Do you know it?
244
00:09:07,414 --> 00:09:09,140
Some fancy Queenstown festival?
245
00:09:09,140 --> 00:09:11,591
Yes. Very fancy.
Very prestigious.
246
00:09:11,591 --> 00:09:13,282
There's a big public festival.
247
00:09:13,282 --> 00:09:15,043
There's a conference
for wine makers.
248
00:09:15,043 --> 00:09:17,493
And -- And this year,
to headline,
249
00:09:17,493 --> 00:09:18,771
they are putting together
a panel
250
00:09:18,771 --> 00:09:22,498
of award-winning
international vintners.
251
00:09:22,498 --> 00:09:25,812
Now, Tippy, I know you don't
love public speaking,
252
00:09:25,812 --> 00:09:28,090
but it could be
a great opportunity for you
253
00:09:28,090 --> 00:09:30,230
to practice to really
free yourself --
254
00:09:30,230 --> 00:09:32,060
Okay.
255
00:09:32,060 --> 00:09:33,648
What?
256
00:09:33,648 --> 00:09:36,374
TIPPY: You're right.
I need the practice.
257
00:09:36,374 --> 00:09:38,376
Right.
258
00:09:38,376 --> 00:09:39,619
Great.
259
00:09:39,619 --> 00:09:40,965
Look, ah,
I think it could be,
260
00:09:40,965 --> 00:09:42,518
ah, could be --
could be a lot of fun.
261
00:09:42,518 --> 00:09:44,072
And - and -
and the panel is all about,
262
00:09:44,072 --> 00:09:46,281
ah, cultural approaches,
ah, to -- to winemaking,
263
00:09:46,281 --> 00:09:47,972
and you'll be able to talk
all about your --
264
00:09:47,972 --> 00:09:50,630
your Maori heritage, and --
and what really fires you --
265
00:09:50,630 --> 00:09:52,701
No.
266
00:09:52,701 --> 00:09:53,840
What?
267
00:09:53,840 --> 00:09:55,393
TIPPY: I'll talk about wine.
268
00:09:55,393 --> 00:09:56,843
But not the other stuff.
269
00:09:56,843 --> 00:09:58,362
-Can we get back to it?
-Ah, yeah.
270
00:09:58,362 --> 00:09:59,881
Yeah. Yes, of course.
271
00:09:59,881 --> 00:10:01,054
-Hi, all!
-Ah...
272
00:10:01,054 --> 00:10:02,711
Hope I'm not interrupting.
273
00:10:02,711 --> 00:10:04,057
No, Vic.
274
00:10:04,057 --> 00:10:05,887
Not at all.
What can we do for you?
275
00:10:05,887 --> 00:10:08,786
I need a lawyer.
276
00:10:08,786 --> 00:10:10,270
Are you going to tell him,
or shall I?
277
00:10:10,270 --> 00:10:11,893
No. I mean a real lawyer.
278
00:10:11,893 --> 00:10:14,067
Me? No, no, no.
I-I've been struck off, Vic.
279
00:10:14,067 --> 00:10:15,275
-Remember?
-VIC: No, no.
280
00:10:15,275 --> 00:10:16,311
No, no. I understand.
281
00:10:16,311 --> 00:10:17,830
It's not that urgent.
282
00:10:17,830 --> 00:10:20,108
I'm just getting sued,
that's all...
283
00:10:20,108 --> 00:10:23,076
for two mil.
284
00:10:23,076 --> 00:10:25,907
[ Sighs ]
285
00:10:25,907 --> 00:10:27,874
She took it hard.
286
00:10:27,874 --> 00:10:30,877
[ Mid-tempo music plays ]
287
00:10:35,087 --> 00:10:36,709
Oh.
288
00:10:43,095 --> 00:10:45,408
When you said we had a thing...
289
00:10:45,408 --> 00:10:47,582
Yeah. Oh, this is it.
This is the thing.
290
00:10:47,582 --> 00:10:49,412
What's so thing-y about it?
291
00:10:49,412 --> 00:10:51,379
Ah, it's a date in public.
292
00:10:51,379 --> 00:10:53,278
So that's a thing, isn't it?
293
00:10:53,278 --> 00:10:58,110
I mean, it's a thing for me,
I guess.
294
00:10:58,110 --> 00:11:00,043
I had a dream
about you last night.
295
00:11:00,043 --> 00:11:01,251
Oh, did you just?
296
00:11:01,251 --> 00:11:02,287
Yeah.
297
00:11:02,287 --> 00:11:05,255
You took me to the Oscars.
298
00:11:05,255 --> 00:11:06,981
Oh. Wow.
299
00:11:06,981 --> 00:11:08,534
-Ha.
-Yeah.
300
00:11:08,534 --> 00:11:10,329
All I remember is thousands
of cameras flashing,
301
00:11:10,329 --> 00:11:11,606
and me screaming.
302
00:11:11,606 --> 00:11:13,643
WOMAN: Oh, my God!
303
00:11:13,643 --> 00:11:16,887
He said you lived here.
304
00:11:16,887 --> 00:11:18,786
Can I get your autograph?
305
00:11:18,786 --> 00:11:20,408
Sure. Yeah.
306
00:11:23,273 --> 00:11:24,481
The old, ah, um,
307
00:11:24,481 --> 00:11:26,069
ah, that's -- hey, um...
308
00:11:26,069 --> 00:11:27,346
Hey, what about a selfie
instead?
309
00:11:27,346 --> 00:11:28,623
Hey, Gus, can you
just order something?
310
00:11:28,623 --> 00:11:29,728
Just you?
311
00:11:29,728 --> 00:11:32,489
Yeah.
Oh, he gets a little shy.
312
00:11:32,489 --> 00:11:34,353
-Oh. Okay.
-Yeah. Quick question.
313
00:11:34,353 --> 00:11:35,872
Where'd you get that from?
314
00:11:35,872 --> 00:11:38,288
Oh, there's a kid up the street
selling them.
315
00:11:43,155 --> 00:11:45,571
30 bucks for a homegrown
Internet sensation?
316
00:11:45,571 --> 00:11:47,297
Come on.
317
00:11:47,297 --> 00:11:49,057
-Ah, just no.
-Fine.
318
00:11:49,057 --> 00:11:50,335
-25.
-No, no.
319
00:11:50,335 --> 00:11:51,750
You -- You --
You bin these shirts.
320
00:11:51,750 --> 00:11:53,993
You pull them, okay?
321
00:11:53,993 --> 00:11:55,995
-I know people.
-Like who?
322
00:11:55,995 --> 00:11:57,928
You gonna get Nicole Kidman
to come beat me up?
323
00:11:57,928 --> 00:12:00,206
Yeah. Yeah. Maybe I will.
Maybe I will.
324
00:12:00,206 --> 00:12:02,588
-200 bucks for the lot.
-1,000.
325
00:12:02,588 --> 00:12:04,694
Wait. No. I could buy them
individually for less.
326
00:12:04,694 --> 00:12:06,592
-250.
-1,500.
327
00:12:06,592 --> 00:12:08,353
This is not --
this is not how you haggle!
328
00:12:08,353 --> 00:12:10,147
-Who's haggling? 2,000.
-Just -- Okay.
329
00:12:10,147 --> 00:12:11,597
Stop. Fine, fine.
330
00:12:11,597 --> 00:12:13,219
Let's just -- you --
get rid of these, okay?
331
00:12:13,219 --> 00:12:14,980
Forget about Hot Tractor Guy,
and I'll, um,
332
00:12:14,980 --> 00:12:16,499
I'll -- I'll -- I'll --
333
00:12:16,499 --> 00:12:17,914
I'll give you an interview
on your radio show.
334
00:12:17,914 --> 00:12:19,225
New Zealand exclusive?
335
00:12:19,225 --> 00:12:21,711
World exclusive.
Just put those in the bin.
336
00:12:21,711 --> 00:12:22,988
Pleasure doing business
with you.
337
00:12:22,988 --> 00:12:24,610
Yeah, yeah.
338
00:12:24,610 --> 00:12:27,613
[ Mid-tempo music plays ]
339
00:12:34,965 --> 00:12:37,830
[ Both breathing heavily ]
340
00:12:37,830 --> 00:12:43,077
I guess we should...
341
00:12:43,077 --> 00:12:44,078
keep going?
342
00:12:44,078 --> 00:12:45,217
Oh, yeah.
343
00:12:45,217 --> 00:12:46,977
Okay.
344
00:12:47,633 --> 00:12:49,601
[ Sighs ]
345
00:12:53,501 --> 00:12:55,538
-Although...
-Yeah. I -- I am a bit pooped.
346
00:12:55,538 --> 00:12:56,780
Yeah.
347
00:12:56,780 --> 00:12:58,748
-Whew.
-Actually, I'm a lot pooped.
348
00:12:58,748 --> 00:13:00,508
Yeah. [ Laughs ]
349
00:13:00,508 --> 00:13:02,717
-Actually I'm a bit sore.
-Yeah.
350
00:13:02,717 --> 00:13:05,789
Yeah. My -- My legs feel
like concrete blocks.
351
00:13:05,789 --> 00:13:07,584
They're sort of hot and cold,
at the same.
352
00:13:07,584 --> 00:13:08,792
-[ Whimpers ]
-Nic?
353
00:13:08,792 --> 00:13:11,174
Hey, hey.
Are you all right?
354
00:13:11,174 --> 00:13:12,382
No. No. [ Crying ]
355
00:13:12,382 --> 00:13:14,384
Oh. What? You got cramps?
356
00:13:14,384 --> 00:13:15,385
[ Groans ]
357
00:13:15,385 --> 00:13:17,145
Hang on. Hang on.
358
00:13:19,838 --> 00:13:21,943
Oh...
there's no reception.
359
00:13:21,943 --> 00:13:23,462
Oh! What are we gonna do?
360
00:13:23,462 --> 00:13:25,153
Well, you just --
just wait here.
361
00:13:25,153 --> 00:13:26,431
-I'll go get some help.
-No, no, no, no.
362
00:13:26,431 --> 00:13:28,467
You can't leave me. Please.
363
00:13:28,467 --> 00:13:29,951
Okay, well, here, sit down.
Sit down.
364
00:13:29,951 --> 00:13:30,987
-Oh!
-Sit down.
365
00:13:30,987 --> 00:13:33,058
Put your back against the rock.
366
00:13:33,058 --> 00:13:34,542
I'm here, okay?
367
00:13:34,542 --> 00:13:36,268
Just take some --
Just take some deep breaths.
368
00:13:36,268 --> 00:13:38,063
Okay.
Look, breathe in.
369
00:13:38,063 --> 00:13:40,030
[ Inhales deeply ]
370
00:13:40,030 --> 00:13:43,448
-And out.
-[ Breathes heavily ]
371
00:13:43,448 --> 00:13:46,416
In, out.
372
00:13:46,416 --> 00:13:49,419
[ Mid-tempo music plays ]
373
00:13:52,629 --> 00:13:54,148
What's this called?
374
00:13:54,148 --> 00:13:55,770
A wine thief.
375
00:13:55,770 --> 00:13:59,464
[ Laughs ]
What's it called in Maori?
376
00:13:59,464 --> 00:14:01,051
I don't know.
377
00:14:08,438 --> 00:14:11,510
What's this in Maori?
378
00:14:11,510 --> 00:14:13,719
You are Maori, though?
My dad said you were.
379
00:14:13,719 --> 00:14:15,238
But "Bidois" is French, right?
380
00:14:15,238 --> 00:14:16,653
Yeah. I'm Maori.
381
00:14:16,653 --> 00:14:18,690
Then how come you don't know
the Maori words?
382
00:14:18,690 --> 00:14:20,899
-I just don't.
-I get it.
383
00:14:20,899 --> 00:14:23,142
My friend Gabriel,
his parents are from Brazil,
384
00:14:23,142 --> 00:14:25,248
but he doesn't speak Spanish.
385
00:14:25,248 --> 00:14:27,250
They speak Portuguese
in Brazil.
386
00:14:27,250 --> 00:14:29,010
Right. No. My point is --
387
00:14:29,010 --> 00:14:30,184
is that you don't
have to be weird about it.
388
00:14:30,184 --> 00:14:32,704
I'm not weird!
389
00:14:32,704 --> 00:14:34,153
Let's get some lunch.
390
00:14:37,122 --> 00:14:38,641
Nic, I need to see if you can
stand for me, okay?
391
00:14:38,641 --> 00:14:39,883
I don't think I can.
392
00:14:39,883 --> 00:14:41,091
We're going to walk
down the road.
393
00:14:41,091 --> 00:14:43,473
-No. I can't.
-Yes, you can. I promise.
394
00:14:43,473 --> 00:14:45,026
[ Screams, gasps ]
395
00:14:45,026 --> 00:14:48,029
[ Mid-tempo music plays ]
396
00:14:55,036 --> 00:14:56,348
Oh.
397
00:14:56,348 --> 00:14:59,144
Doctor David!
398
00:14:59,144 --> 00:15:00,766
Ah...
399
00:15:00,766 --> 00:15:04,356
She, ah, she just
doubled over in pain.
400
00:15:04,356 --> 00:15:05,564
Deep breathing, all right?
401
00:15:05,564 --> 00:15:07,635
There's no need to panic
just yet.
402
00:15:07,635 --> 00:15:10,258
Let's have a look.
403
00:15:10,258 --> 00:15:11,639
Okay.
404
00:15:11,639 --> 00:15:13,296
Do you know
if you've got any spotting?
405
00:15:13,296 --> 00:15:14,780
-I haven't been.
-You haven't?
406
00:15:14,780 --> 00:15:16,851
-No.
-Okay. That's good.
407
00:15:16,851 --> 00:15:18,508
Right.
408
00:15:18,508 --> 00:15:19,889
You're doing well.
You're doing okay.
409
00:15:19,889 --> 00:15:21,753
-So I'm gonna go get my truck...
-Mm.
410
00:15:21,753 --> 00:15:23,548
...come back, and we'll take you
to the surgery.
411
00:15:23,548 --> 00:15:24,583
-Okay.
-All right?
412
00:15:24,583 --> 00:15:27,275
-Yep.
-Good.
413
00:15:27,275 --> 00:15:29,139
You look like
a calming influence.
414
00:15:29,139 --> 00:15:31,176
I'm gonna be back in a minute.
415
00:15:31,176 --> 00:15:32,798
You've got this.
416
00:15:32,798 --> 00:15:35,801
[ Mid-tempo music plays ]
417
00:15:42,981 --> 00:15:44,983
Vic, you're going to be fine.
418
00:15:44,983 --> 00:15:46,881
It was an accident.
419
00:15:46,881 --> 00:15:48,952
How was I supposed to know
there was already a wine
420
00:15:48,952 --> 00:15:51,127
called "Love Goats,"
owned by a very large,
421
00:15:51,127 --> 00:15:53,957
very litigious
international corporation?
422
00:15:53,957 --> 00:15:55,614
Ooh.
I could have Googled it.
423
00:15:55,614 --> 00:15:57,582
Ah, yes.
Possibly, possibly you could.
424
00:15:57,582 --> 00:16:00,101
But, you know, as long as you
agree to rename the wine...
425
00:16:00,101 --> 00:16:01,309
VIC: I only called it that
426
00:16:01,309 --> 00:16:03,035
in honor of
Nic's amazing creations.
427
00:16:03,035 --> 00:16:05,141
Oooh. Maybe I could rename it
The Twins?
428
00:16:05,141 --> 00:16:06,936
Well, we'll come --
we'll come back to that.
429
00:16:06,936 --> 00:16:08,558
The thing is, we're here today
to get you out of this, right?
430
00:16:08,558 --> 00:16:10,387
As long as you stick
to the plan.
431
00:16:10,387 --> 00:16:13,011
I just don't understand why
I can't talk to them nicely.
432
00:16:13,011 --> 00:16:15,841
Because Vic, in this world,
nice equals weak,
433
00:16:15,841 --> 00:16:17,015
and these people
prey on the weak.
434
00:16:17,015 --> 00:16:19,051
I should know, I used to...
435
00:16:19,051 --> 00:16:20,777
I used to be one of them.
436
00:16:20,777 --> 00:16:22,607
Look, if I could lead
the meeting, I would.
437
00:16:22,607 --> 00:16:24,678
-But...
-...practicing law,
438
00:16:24,678 --> 00:16:26,334
once been disbarred for
walking naked through London,
439
00:16:26,334 --> 00:16:28,026
is a criminal offense?
440
00:16:28,026 --> 00:16:29,614
Well, that's not actually why
I was, ah, disbarred, Vic.
441
00:16:29,614 --> 00:16:30,822
And I was -- I was --
I was actually running.
442
00:16:30,822 --> 00:16:32,720
But, no.
That's good, that's good.
443
00:16:32,720 --> 00:16:36,068
You're sounding like a --
a real lawyer.
444
00:16:36,068 --> 00:16:37,863
-Ah.
-Hi.
445
00:16:37,863 --> 00:16:39,865
Hi.
446
00:16:39,865 --> 00:16:41,487
Gidday!
447
00:16:45,353 --> 00:16:47,977
No, Vic.
We're going that way.
448
00:16:47,977 --> 00:16:49,426
Ah, yep.
449
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
-Ready? [ Clears throat ]
-Yep. [ Clears throat ]
450
00:16:58,677 --> 00:17:00,645
So that's two sets
of healthy heartbeats.
451
00:17:00,645 --> 00:17:03,302
Then what's wrong?
452
00:17:03,302 --> 00:17:05,028
Maybe we could talk in private.
453
00:17:05,028 --> 00:17:08,687
Anything you can say to me,
you can say in front of Daisy.
454
00:17:08,687 --> 00:17:10,620
Okay. Ah, could you
bring your knees
455
00:17:10,620 --> 00:17:11,828
to your chest for me, please?
456
00:17:11,828 --> 00:17:14,659
Mm.
457
00:17:14,659 --> 00:17:18,283
Yep. Now give yourself
a nice tight hug.
458
00:17:18,283 --> 00:17:19,974
Mm...
459
00:17:19,974 --> 00:17:21,286
Ah, why am I...
460
00:17:21,286 --> 00:17:26,015
[ Farting ]
461
00:17:26,015 --> 00:17:27,464
Oh.
462
00:17:30,053 --> 00:17:33,056
[ Farting continues ]
463
00:17:34,471 --> 00:17:36,197
Oh...
464
00:17:36,197 --> 00:17:39,338
lentils...
465
00:17:39,338 --> 00:17:40,995
Look, I am gonna
need to change GPs.
466
00:17:40,995 --> 00:17:41,996
Oh...
467
00:17:41,996 --> 00:17:43,342
-Or towns.
-[ Laughs ]
468
00:17:43,342 --> 00:17:44,792
I hear Iceland is nice
this time of year.
469
00:17:44,792 --> 00:17:47,070
-He didn't mind.
-He was being polite.
470
00:17:47,070 --> 00:17:48,693
Well, I'm just glad
it wasn't anything serious.
471
00:17:48,693 --> 00:17:50,729
I think I'm more worried
about this than I thought I was.
472
00:17:50,729 --> 00:17:51,868
That's what you've got us for.
473
00:17:51,868 --> 00:17:53,663
-Mm.
-DAVID: Ladies?
474
00:17:53,663 --> 00:17:55,907
You forgot this.
475
00:17:55,907 --> 00:17:57,736
[ Gasps ] Thanks.
476
00:17:57,736 --> 00:18:00,532
Yeah. Um, I never had a chance
to properly introduce myself.
477
00:18:00,532 --> 00:18:02,948
-I'm David.
-Oh. Daisy.
478
00:18:02,948 --> 00:18:04,709
Oh, you're Stanley's daughter.
479
00:18:04,709 --> 00:18:06,262
DAISY: Oh. Step-daughter, yep.
480
00:18:06,262 --> 00:18:08,298
Oh, right.
Well, he was a lovely guy.
481
00:18:08,298 --> 00:18:09,955
Terrible wine.
482
00:18:09,955 --> 00:18:11,198
[ Laughs ]
Well, we're working on that.
483
00:18:11,198 --> 00:18:13,234
Yeah. So I hear.
484
00:18:13,234 --> 00:18:14,477
Ah, so, actually,
485
00:18:14,477 --> 00:18:16,168
I'm gonna meet of mine tonight
486
00:18:16,168 --> 00:18:19,447
who owns a couple of bars
in Queenstown and...
487
00:18:19,447 --> 00:18:21,311
I don't know if you need
a stockist or...
488
00:18:21,311 --> 00:18:22,968
-Always.
-Oh, really?
489
00:18:22,968 --> 00:18:24,556
-Mm.
-Oh, great.
490
00:18:24,556 --> 00:18:27,766
So if you're not doing anything,
you should come.
491
00:18:27,766 --> 00:18:30,044
-Oh, okay.
-Great.
492
00:18:30,044 --> 00:18:31,977
-Great.
-Ah, Nic has got my number.
493
00:18:31,977 --> 00:18:33,461
-Yes.
-Okay, good.
494
00:18:33,461 --> 00:18:35,049
Yeah, ah...that's great.
495
00:18:35,049 --> 00:18:38,052
[ Mid-tempo music plays ]
496
00:18:39,709 --> 00:18:40,952
[ Gasps, squeals ]
497
00:18:40,952 --> 00:18:43,057
Oh, it's just a business thing.
498
00:18:43,057 --> 00:18:44,714
[ Laughs ]
499
00:18:43,964 --> 00:18:46,967
[ Clock ticking ]
500
00:19:00,981 --> 00:19:03,639
Oh. [ Clears throat ]
501
00:19:03,639 --> 00:19:06,262
My client wishes to inform
your client that
502
00:19:06,262 --> 00:19:08,402
he is willing
in this instance to,
503
00:19:08,402 --> 00:19:10,646
ah, relinquish all control
of said property,
504
00:19:10,646 --> 00:19:12,579
and re-label his wine
at his own cost,
505
00:19:12,579 --> 00:19:16,755
as full and final settlement
of this matter.
506
00:19:16,755 --> 00:19:18,412
MR. CARTER: Your client?
507
00:19:18,412 --> 00:19:21,208
Well, me.
508
00:19:21,208 --> 00:19:23,728
My client has wasted
considerable time and energy
509
00:19:23,728 --> 00:19:25,005
on this case.
510
00:19:25,005 --> 00:19:28,077
How would your client
address that?
511
00:19:28,077 --> 00:19:30,286
I could buy him a beer.
512
00:19:30,286 --> 00:19:31,391
[ Laughs ]
513
00:19:31,391 --> 00:19:33,841
[ Chuckles ]
514
00:19:33,841 --> 00:19:36,292
-Let's talk damages.
-VIC: Ooh, ah...
515
00:19:36,292 --> 00:19:38,053
the thing is, I don't really
have any money.
516
00:19:38,053 --> 00:19:39,502
Oh, actually. No, I do.
517
00:19:39,502 --> 00:19:42,022
I've got about 20K saved away
at the moment.
518
00:19:42,022 --> 00:19:43,196
-But...
-Ah, Vic, I --
519
00:19:43,196 --> 00:19:44,473
That's actually for the baby.
520
00:19:44,473 --> 00:19:46,061
You see, Nic's parents
gave us 10K,
521
00:19:46,061 --> 00:19:47,476
but that's not nearly enough
to look after twins.
522
00:19:47,476 --> 00:19:49,443
That's -- no, no, no, no.
That's -- That's great.
523
00:19:49,443 --> 00:19:51,894
Great, thanks.
We've, ah -- No, we've...
524
00:19:51,894 --> 00:19:53,482
We've tried it your way.
Right.
525
00:19:53,482 --> 00:19:55,932
First things first.
Now, as you operate on retainer,
526
00:19:55,932 --> 00:19:57,865
this meeting isn't costing
your client a cent.
527
00:19:57,865 --> 00:19:59,522
And as your job is
to take away headaches,
528
00:19:59,522 --> 00:20:01,248
rather than to cause them,
I'm willing to bet
529
00:20:01,248 --> 00:20:03,906
that you haven't even told
your client this case exists.
530
00:20:03,906 --> 00:20:05,666
So, ah, we've got two options.
531
00:20:05,666 --> 00:20:07,875
Either you can,
ah, settle things here and now,
532
00:20:07,875 --> 00:20:09,636
leaving your client
in blissful ignorance,
533
00:20:09,636 --> 00:20:11,327
or you can spend months
in litigation
534
00:20:11,327 --> 00:20:12,949
fighting for about
the same amount of money
535
00:20:12,949 --> 00:20:15,193
that your client would normally
spend on lunch in Aspen,
536
00:20:15,193 --> 00:20:16,919
whilst we make sure
the combined weight
537
00:20:16,919 --> 00:20:19,094
of the New Zealand media
unites against you...
538
00:20:19,094 --> 00:20:20,647
because let's face it,
there's nothing this country
539
00:20:20,647 --> 00:20:22,752
loves more than an underdog.
540
00:20:22,752 --> 00:20:25,307
And I'm sure it'll do wonders
for your sales.
541
00:20:27,861 --> 00:20:30,657
Our offer expires, ah,
when we leave the room.
542
00:20:34,350 --> 00:20:36,525
Right then.
[ Clears throat ]
543
00:20:36,525 --> 00:20:39,528
[ Mid-tempo music plays ]
544
00:20:42,082 --> 00:20:43,670
Wait.
545
00:20:47,363 --> 00:20:50,918
They've rescheduled
the agricultural show.
546
00:20:50,918 --> 00:20:54,922
Ooh. I must tell Wanda.
547
00:20:54,922 --> 00:20:56,234
Right.
548
00:20:56,234 --> 00:20:58,098
Where are you going?
549
00:20:58,098 --> 00:21:00,307
To get our old vintner back.
550
00:21:00,307 --> 00:21:01,584
Philippe will be here.
551
00:21:01,584 --> 00:21:02,723
That may be so.
552
00:21:02,723 --> 00:21:04,587
But if he's this unreliable...
553
00:21:04,587 --> 00:21:06,106
There's plenty of
good winemakers in the --
554
00:21:06,106 --> 00:21:08,591
Don, it -- it has to be him.
555
00:21:08,591 --> 00:21:11,663
Just because Oakley has Tippy,
doesn't mean that we need --
556
00:21:11,663 --> 00:21:13,320
What's that?
557
00:21:13,320 --> 00:21:15,564
Don.
558
00:21:15,564 --> 00:21:16,737
Look.
559
00:21:16,737 --> 00:21:19,257
Is that smoke?
560
00:21:19,257 --> 00:21:20,845
It's smoke!
561
00:21:20,845 --> 00:21:23,882
[ Mid-tempo music plays ]
562
00:21:27,610 --> 00:21:30,130
What is a yurt doing
in my vineyard?
563
00:21:32,512 --> 00:21:34,514
[ Inhales deeply ]
564
00:21:34,514 --> 00:21:35,963
Philippe?
565
00:21:35,963 --> 00:21:37,551
[ Exhales ]
566
00:21:37,551 --> 00:21:38,897
I am come.
567
00:21:38,897 --> 00:21:42,211
-Oh!
-You come late.
568
00:21:42,211 --> 00:21:45,628
I was early.
I have been, ah, evaluating.
569
00:21:45,628 --> 00:21:47,527
MARISSA: And how did we do?
570
00:21:47,527 --> 00:21:50,150
Your wine is a song.
571
00:21:50,150 --> 00:21:51,910
Oh. [ Laughs ]
Thank you.
572
00:21:51,910 --> 00:21:54,258
But this wine...
573
00:21:54,258 --> 00:21:57,157
is a symphony.
574
00:21:57,157 --> 00:21:59,332
You did not tell me
you were losers.
575
00:21:59,332 --> 00:22:01,230
-We're not.
-Oh, no.
576
00:22:01,230 --> 00:22:06,442
Think of us, um, an orchestra
in need of a conductor.
577
00:22:06,442 --> 00:22:09,825
Welcome to Shimmering Lake,
Philippe Bidois.
578
00:22:09,825 --> 00:22:12,862
[ Mid-tempo music plays ]
579
00:22:25,634 --> 00:22:26,807
You know staring is rude.
580
00:22:26,807 --> 00:22:30,328
You started it.
581
00:22:30,328 --> 00:22:32,261
Are most people
a bit scared of you?
582
00:22:32,261 --> 00:22:34,332
-I hope so.
-Huh.
583
00:22:34,332 --> 00:22:36,817
Why? Aren't you?
584
00:22:36,817 --> 00:22:38,440
Guess I'm used to it.
585
00:22:38,440 --> 00:22:41,063
When my dad was a lawyer,
my mum was angry all the time.
586
00:22:41,063 --> 00:22:42,582
I'm not angry all the time.
587
00:22:42,582 --> 00:22:44,204
Neither was Mum.
588
00:22:44,204 --> 00:22:45,826
She was actually just lonely.
589
00:22:49,692 --> 00:22:51,936
I'm sorry I upset you...
590
00:22:51,936 --> 00:22:53,558
before.
591
00:22:56,803 --> 00:22:59,806
My mother is Maori.
592
00:22:59,806 --> 00:23:01,739
She wasn't close
with her family, so...
593
00:23:01,739 --> 00:23:03,119
neither am I.
594
00:23:03,119 --> 00:23:05,467
-Mm.
-That's why I can't speak it.
595
00:23:05,467 --> 00:23:07,779
What about your dad's family?
596
00:23:07,779 --> 00:23:08,953
I don't know.
597
00:23:08,953 --> 00:23:10,092
France...
598
00:23:10,092 --> 00:23:11,714
somewhere.
599
00:23:11,714 --> 00:23:12,991
That's where I got the name
Bidois.
600
00:23:12,991 --> 00:23:15,131
So my grandfather
moved from there
601
00:23:15,131 --> 00:23:17,237
to the North Island,
met my grandmother.
602
00:23:17,237 --> 00:23:20,240
And he died when I was 14.
603
00:23:20,240 --> 00:23:21,621
Is that where your family lives?
604
00:23:21,621 --> 00:23:23,036
You ask a lot of questions.
605
00:23:23,036 --> 00:23:24,727
I know.
606
00:23:24,727 --> 00:23:27,109
They moved to the Gold Coast
when I was 16, and...
607
00:23:27,109 --> 00:23:28,455
I didn't really want to go.
608
00:23:28,455 --> 00:23:30,492
Mm.
609
00:23:30,492 --> 00:23:31,941
And none of that is
anyone's business but mine,
610
00:23:31,941 --> 00:23:36,014
so don't go spreading it.
Okay?
611
00:23:36,014 --> 00:23:37,706
Ah, I still don't get
why they needed to take a selfie
612
00:23:37,706 --> 00:23:39,294
so far away from the table?
613
00:23:39,294 --> 00:23:40,916
Yeah. Fans.
614
00:23:43,953 --> 00:23:45,334
Oh, okay. Thank God.
So --
615
00:23:45,334 --> 00:23:46,473
Ah. No, no. Wait. Me first.
616
00:23:46,473 --> 00:23:47,785
Me first.
617
00:23:47,785 --> 00:23:49,787
[ Clears throat ]
618
00:23:49,787 --> 00:23:52,272
Is that a date?
619
00:23:52,272 --> 00:23:53,618
Who's David?
620
00:23:53,618 --> 00:23:55,517
"I'll pick you up at 7:00"
is a date, right?
621
00:23:55,517 --> 00:23:57,657
Especially
if we're going to a bar...
622
00:23:57,657 --> 00:23:59,314
even though it is
to meet a stockist,
623
00:23:59,314 --> 00:24:01,074
and he did say
that Nic is welcome too.
624
00:24:01,074 --> 00:24:03,179
It's a date, though, right?
625
00:24:03,179 --> 00:24:05,354
-What?
-Do you want it to be a date?
626
00:24:05,354 --> 00:24:08,564
No. No, no.
I -- Well, yeah, ah, no.
627
00:24:08,564 --> 00:24:11,843
I just need to know whether
he thinks it is, that's all.
628
00:24:11,843 --> 00:24:13,431
-Oh.
-Oh, you're -- you're no help.
629
00:24:13,431 --> 00:24:14,536
Give it back.
630
00:24:14,536 --> 00:24:15,847
What's your thing?
631
00:24:15,847 --> 00:24:18,367
Okay, so Rowan --
I shut it down, but...
632
00:24:18,367 --> 00:24:19,920
look.
633
00:24:19,920 --> 00:24:21,922
[ Gasps ] Oh. Oh.
634
00:24:21,922 --> 00:24:24,649
-I know.
-Oh. Well...
635
00:24:24,649 --> 00:24:25,961
he's gonna find out eventually.
636
00:24:25,961 --> 00:24:27,549
You can't control that.
637
00:24:27,549 --> 00:24:29,171
What you can control, though,
is how you deal with it.
638
00:24:29,171 --> 00:24:31,587
And that will make all
the difference to how he reacts.
639
00:24:31,587 --> 00:24:33,209
So what are you going to do?
640
00:24:33,209 --> 00:24:36,730
So, I'll just --
I guess I'll have to, um...
641
00:24:36,730 --> 00:24:38,318
Yeah. I'll just have to
shower him with gifts
642
00:24:38,318 --> 00:24:39,388
so he falls madly
in love with me,
643
00:24:39,388 --> 00:24:40,665
so by the time he finds out,
644
00:24:40,665 --> 00:24:41,942
then he's in too deep
to dump me.
645
00:24:41,942 --> 00:24:43,806
Oh, no, no, no.
No, no, no, no, no.
646
00:24:43,806 --> 00:24:45,118
That's the opposite
of what I was saying.
647
00:24:45,118 --> 00:24:46,153
-No. Oh, Griff--
-Love you, Daisy.
648
00:24:46,153 --> 00:24:48,190
Oh, hey.
Um, that one...
649
00:24:48,190 --> 00:24:49,329
not that one.
650
00:24:49,329 --> 00:24:51,331
Oh.
651
00:24:53,747 --> 00:24:55,991
It's a date, though, right?
652
00:24:55,991 --> 00:24:59,028
[ Mid-tempo music plays ]
653
00:25:12,225 --> 00:25:13,709
-Mate.
-[ Laughs ]
654
00:25:13,709 --> 00:25:14,882
-I owe you.
-Oh.
655
00:25:14,882 --> 00:25:16,677
-VIC: Come on.
-Ooh. Seatbelt.
656
00:25:16,677 --> 00:25:18,645
-VIC: [ Laughs ]
-You don't owe me.
657
00:25:18,645 --> 00:25:20,198
It was actually pretty fun.
658
00:25:20,198 --> 00:25:22,649
-VIC: Mm.
-[ Laughs ]
659
00:25:22,649 --> 00:25:25,514
Do you miss it?
660
00:25:25,514 --> 00:25:27,481
Um...
661
00:25:27,481 --> 00:25:28,931
[ Laughs ]
662
00:25:35,075 --> 00:25:36,697
Do you know what?
663
00:25:39,252 --> 00:25:42,082
-I don't.
-[ Laughs ]
664
00:25:42,082 --> 00:25:44,084
I don't.
665
00:25:49,710 --> 00:25:50,815
Hi.
666
00:25:50,884 --> 00:25:52,334
Hi.
667
00:25:52,334 --> 00:25:54,025
Sorry I, ah, missed your call.
668
00:25:54,025 --> 00:25:55,509
Oh. No.
669
00:25:55,509 --> 00:25:58,788
It turns out it was a very windy
storm in a teacup.
670
00:25:58,788 --> 00:26:00,169
Ah, Daisy.
About this morning...
671
00:26:00,169 --> 00:26:02,309
Mm-hmm. What about it?
672
00:26:02,309 --> 00:26:03,724
Well, ah, look.
673
00:26:03,724 --> 00:26:05,761
I know it's, ah --
things have been messy.
674
00:26:05,761 --> 00:26:07,590
Mm. Yes.
675
00:26:07,590 --> 00:26:09,247
Well, show me a middle-aged man
who doesn't come with baggage.
676
00:26:09,247 --> 00:26:12,147
Ah, says the women
with four sets of luggage?
677
00:26:12,147 --> 00:26:14,425
Um, it's one set of four sizes.
678
00:26:14,425 --> 00:26:19,154
And I'd like to see you pack
a weekender into an overnighter.
679
00:26:19,154 --> 00:26:21,604
No, what I said
this morning about, um...
680
00:26:21,604 --> 00:26:23,572
well, about family.
681
00:26:23,572 --> 00:26:26,126
Um, well, I-I meant it.
682
00:26:26,126 --> 00:26:27,369
Oh.
683
00:26:27,369 --> 00:26:28,853
-And, um...
-[ Cellphones ring ]
684
00:26:28,853 --> 00:26:31,407
Oh, ah.
685
00:26:31,407 --> 00:26:32,926
Just a sec.
686
00:26:32,926 --> 00:26:34,307
-It's Vic.
-Oh. It's Nic.
687
00:26:34,307 --> 00:26:37,344
-Hi. Everything all right?
-Hi, Vic.
688
00:26:37,344 --> 00:26:39,967
-Ah, no. I haven't read it.
-No. It's not something I read.
689
00:26:39,967 --> 00:26:41,762
-Who?
-Who?
690
00:26:41,762 --> 00:26:43,212
Bidois.
691
00:26:43,212 --> 00:26:45,525
-As in...
-Yeah. I get it.
692
00:26:45,525 --> 00:26:48,148
-Do you know him?
-TIPPY: Didn't even know
693
00:26:48,148 --> 00:26:49,322
-he existed.
-Oh.
694
00:26:49,322 --> 00:26:50,840
Maybe he just has
the same name as me?
695
00:26:50,840 --> 00:26:53,188
LOUIS: Tippy, another winemaker
named Bidois?
696
00:26:53,188 --> 00:26:55,190
Not that we want you to worry.
697
00:26:55,190 --> 00:26:56,812
TIPPY: Why would I worry?
698
00:26:56,812 --> 00:26:58,400
Well, some of us don't think
there's any reason to.
699
00:26:58,400 --> 00:27:00,022
And some of us think
this is a strategy.
700
00:27:00,022 --> 00:27:01,368
What kind of strategy?
701
00:27:01,368 --> 00:27:03,232
Well, I haven't
figured that out yet.
702
00:27:03,232 --> 00:27:05,061
Look, there's no mystery here.
703
00:27:05,061 --> 00:27:06,925
Marissa wanted a Bidois.
She couldn't get the best,
704
00:27:06,925 --> 00:27:10,791
so she settled for
a French knock-off.
705
00:27:10,791 --> 00:27:13,656
Well, oh, okay.
So he's not a knock-off.
706
00:27:13,656 --> 00:27:16,245
Apparently he's the youngest
ever vintner to win gold
707
00:27:16,245 --> 00:27:18,454
at the Paris Wine Cup.
708
00:27:18,454 --> 00:27:19,628
And how do you feel about that?
709
00:27:19,628 --> 00:27:21,526
I feel nothing.
710
00:27:21,526 --> 00:27:22,803
See? She's fine.
711
00:27:22,803 --> 00:27:24,529
[ Cellphone chimes ]
712
00:27:28,913 --> 00:27:30,811
She's fine.
713
00:27:30,811 --> 00:27:33,814
[ Mid-tempo music plays ]
714
00:27:53,351 --> 00:27:55,629
Okay, so I know you think
you know everywhere
715
00:27:55,629 --> 00:27:57,493
in Peak View, Gussy.
716
00:27:57,493 --> 00:28:00,496
But I'm pretty sure
you don't know this place.
717
00:28:00,496 --> 00:28:02,015
-Is it "Thistle Do?"
-Oh, damn it.
718
00:28:02,015 --> 00:28:03,775
You do know it.
719
00:28:03,775 --> 00:28:06,088
[ Laughs ]
I've never been here, though.
720
00:28:06,088 --> 00:28:07,710
Ta-da!
721
00:28:07,710 --> 00:28:09,229
-It's lovely.
-Mm...
722
00:28:09,229 --> 00:28:11,231
Hey. You're lovely.
723
00:28:13,716 --> 00:28:16,271
Apparently, the woman
who runs it is awesome.
724
00:28:19,619 --> 00:28:21,517
MORAG: Dinner is 7:30.
725
00:28:21,517 --> 00:28:24,279
Not 7:25, not 7:40.
726
00:28:24,279 --> 00:28:25,625
We're having steak.
727
00:28:25,625 --> 00:28:28,248
The vegetarian option is steak.
728
00:28:28,248 --> 00:28:30,526
And tonight is comedy night.
729
00:28:30,526 --> 00:28:33,771
We'll be playing the box set
of "Fawlty Towers"
730
00:28:33,771 --> 00:28:35,807
in the parlor.
731
00:28:35,807 --> 00:28:38,396
Here are your rooms.
732
00:28:38,396 --> 00:28:40,295
Oh.
We only booked one room.
733
00:28:40,295 --> 00:28:42,262
We don't have rooms
with twin beds in them.
734
00:28:42,262 --> 00:28:43,850
GUS: Well,
we don't need twin beds.
735
00:28:43,850 --> 00:28:45,541
But there's two of you.
736
00:28:45,541 --> 00:28:48,130
Ah, yeah, yeah.
737
00:28:48,130 --> 00:28:50,270
Hmm.
738
00:28:50,270 --> 00:28:51,720
I know you.
739
00:28:51,720 --> 00:28:52,893
Ah, I work at Oakley.
740
00:28:52,893 --> 00:28:53,998
No. I --
741
00:28:53,998 --> 00:28:55,551
I know you.
742
00:28:55,551 --> 00:28:56,932
Oh, ah, you -- you know what?
743
00:28:56,932 --> 00:28:58,278
It's fine. Actually, um,
744
00:28:58,278 --> 00:29:00,315
yeah, two rooms is -- is fine.
So, yeah.
745
00:29:00,315 --> 00:29:01,695
We'll -- We'll see you down
at dinner.
746
00:29:01,695 --> 00:29:03,076
No...
747
00:29:03,076 --> 00:29:04,698
Mm.
748
00:29:09,185 --> 00:29:11,981
I'll sneak in after lights out.
It'll be fun.
749
00:29:11,981 --> 00:29:15,882
-You'll be like my --
-Your dirty little secret?
750
00:29:15,882 --> 00:29:17,953
It's okay.
I'll see you at dinner.
751
00:29:17,953 --> 00:29:20,990
[ Mid-tempo music plays ]
752
00:29:25,926 --> 00:29:27,480
Jay, have you seen Tippy?
753
00:29:27,480 --> 00:29:29,999
Mm.
754
00:29:29,999 --> 00:29:32,174
You know, I think she's more
worried than she's letting on.
755
00:29:32,174 --> 00:29:34,314
And I wouldn't be surprised
if that was part of their plan.
756
00:29:34,314 --> 00:29:36,592
All right, Miss Marple.
757
00:29:36,592 --> 00:29:37,973
You look nice.
758
00:29:37,973 --> 00:29:39,871
Oh. Thanks.
759
00:29:39,871 --> 00:29:43,116
Yeah. You do.
Are you, um, off out somewhere?
760
00:29:43,116 --> 00:29:44,359
Ah, yes.
761
00:29:44,359 --> 00:29:46,326
Just to meet
a potential stockist.
762
00:29:46,326 --> 00:29:48,052
LOUIS: Oh. Should I be there?
763
00:29:48,052 --> 00:29:49,502
Oh, no, no, no.
764
00:29:49,502 --> 00:29:51,193
No -- No point in both of us
wasting our time.
765
00:29:53,333 --> 00:29:54,334
Ah!
766
00:29:54,334 --> 00:29:55,404
-[ Laughs ] David, hi.
-Hi.
767
00:29:55,404 --> 00:29:56,888
Um...
768
00:29:56,888 --> 00:29:59,028
Oh, this is, ah, Louis,
and this is Julian.
769
00:29:59,028 --> 00:30:00,444
-This is...
-Nice to meet you.
770
00:30:00,444 --> 00:30:02,929
-Nice to meet you.
-David is our local GP.
771
00:30:02,929 --> 00:30:04,344
He's the one
doing the introductions.
772
00:30:04,344 --> 00:30:05,690
-Right.
-Yeah.
773
00:30:05,690 --> 00:30:06,829
Hm.
774
00:30:06,829 --> 00:30:08,383
So, ah, we should probably go.
775
00:30:08,383 --> 00:30:09,729
-Yeah, yeah.
-I'll -- I'll see you later.
776
00:30:09,729 --> 00:30:12,076
Yeah. Don't worry.
I'll take care of her.
777
00:30:12,076 --> 00:30:13,353
Bye.
778
00:30:15,182 --> 00:30:17,633
Well...he's, ah...
779
00:30:17,633 --> 00:30:19,152
seems nice.
780
00:30:19,152 --> 00:30:22,189
[ Mid-tempo music plays ]
781
00:30:30,750 --> 00:30:32,648
Hello, little spy.
782
00:30:34,823 --> 00:30:36,652
You're good at sneaking
but, ah, I am better.
783
00:30:36,652 --> 00:30:38,620
I'm not a spy.
784
00:30:38,620 --> 00:30:41,036
I'm your cousin...apparently.
785
00:30:41,036 --> 00:30:45,454
Third cousin.
I called Mamanto check.
786
00:30:45,454 --> 00:30:47,801
Come.
787
00:30:47,801 --> 00:30:50,425
Louis said not to trust you.
788
00:30:50,425 --> 00:30:53,048
-PHILIPPE: Who is Louis?
-My boss.
789
00:30:53,048 --> 00:30:54,670
He sounds like a clever man.
790
00:31:02,098 --> 00:31:05,067
DAISY: So, how long have you
lived in Peak View?
791
00:31:05,067 --> 00:31:06,206
Ah, three years, now.
792
00:31:06,206 --> 00:31:08,070
Oh. So a local.
793
00:31:08,070 --> 00:31:09,589
Ha. No.
794
00:31:09,589 --> 00:31:11,901
I have a patient who
retired here 15 years ago,
795
00:31:11,901 --> 00:31:13,455
and they still call him
Weekend Johnny.
796
00:31:13,455 --> 00:31:15,698
Oh.
797
00:31:15,698 --> 00:31:17,631
Did you, um --
Did you move here for family?
798
00:31:17,631 --> 00:31:19,564
No. Job...
799
00:31:19,564 --> 00:31:20,979
and the lifestyle.
800
00:31:20,979 --> 00:31:23,465
I used to work in, ah,
emergency medicine.
801
00:31:23,465 --> 00:31:24,776
-Oh.
-City hospitals --
802
00:31:24,776 --> 00:31:26,675
very frenetic.
803
00:31:26,675 --> 00:31:28,470
Oh. That's a big change.
804
00:31:28,470 --> 00:31:30,506
Yeah.
Too big, if you ask some people.
805
00:31:30,506 --> 00:31:32,888
Like my ex-wife, for example.
806
00:31:32,888 --> 00:31:34,890
Oh. I'm sorry to hear that.
807
00:31:34,890 --> 00:31:36,926
Oh, no. It's all amicable.
808
00:31:36,926 --> 00:31:40,482
She tried to matchmake me
with her hairdresser last week.
809
00:31:40,482 --> 00:31:43,519
Oh. And, ah, how did that go?
810
00:31:43,519 --> 00:31:44,934
Sorry?
811
00:31:44,934 --> 00:31:47,420
-With -- With the hairdresser?
-Oh.
812
00:31:47,420 --> 00:31:50,008
She lives in Auckland,
and, you know...
813
00:31:50,008 --> 00:31:52,873
I can barely do
short-distance relationships.
814
00:31:52,873 --> 00:31:55,497
[ Laughs ]
Well, amen to that.
815
00:31:55,497 --> 00:31:57,153
[ Laughs ]
I mean, I guess...
816
00:31:57,153 --> 00:31:58,914
it's hard for most people
to understand
817
00:31:58,914 --> 00:32:03,298
that some of us are
perfectly happy being single.
818
00:32:03,298 --> 00:32:05,472
Oh, yes. Ah, yes.
Ha, yeah. Right.
819
00:32:05,472 --> 00:32:06,680
-Same -- Same boat.
-[ Cellphone rings ]
820
00:32:06,680 --> 00:32:08,268
-Yeah.
-Mm.
821
00:32:08,268 --> 00:32:10,408
-Oh, um, do you mind?
-No, no, no.
822
00:32:10,408 --> 00:32:12,479
No, no. You go.
823
00:32:12,479 --> 00:32:13,618
Kia ora,Arapeta.
824
00:32:13,618 --> 00:32:14,930
ARAPETA: Oh,kia ora, Doc.
825
00:32:14,930 --> 00:32:16,069
Kei te pehea koe?
826
00:32:16,069 --> 00:32:17,553
Oh, Kei te pai.
827
00:32:17,553 --> 00:32:19,383
You sound a bit worse for wear.
828
00:32:19,383 --> 00:32:20,970
ARAPETA: Oh.
Had -- I had a bit of a fall.
829
00:32:20,970 --> 00:32:24,457
It's not bad, I-I just --
I can't get up.
830
00:32:24,457 --> 00:32:26,044
My son will be around
in a couple hours,
831
00:32:26,044 --> 00:32:29,324
and I just thought
if you were close by...
832
00:32:29,324 --> 00:32:31,464
DAVID: Oh, yeah.
I'm just gonna swing by now.
833
00:32:31,464 --> 00:32:32,913
ARAPETA: Ah,
only if you're not busy.
834
00:32:32,913 --> 00:32:34,708
Oh, it's nothing
that can't wait.
835
00:32:34,708 --> 00:32:37,711
[ Mid-tempo music plays ]
836
00:32:52,761 --> 00:32:54,901
Borrowed it off Louis.
837
00:32:54,901 --> 00:32:56,523
It's a bit tight. Ah.
838
00:32:56,523 --> 00:32:59,733
You look incredible.
839
00:32:59,733 --> 00:33:01,494
Oh.
840
00:33:01,494 --> 00:33:04,497
Oh, well. That's good to see
you made a bit of an effort.
841
00:33:07,051 --> 00:33:08,742
No, you...Sorry.
842
00:33:08,742 --> 00:33:10,192
-Take a seat.
-Yeah. [ Laughs ]
843
00:33:10,192 --> 00:33:13,022
-Thanks. [ Laughs ]
-It's okay.
844
00:33:18,580 --> 00:33:20,616
Ah...
845
00:33:27,899 --> 00:33:30,799
Mora-- Morag, do you think
that maybe you could, um,
846
00:33:30,799 --> 00:33:33,042
just give us some more privacy?
847
00:33:33,042 --> 00:33:35,838
Oh. [ Scoffs ] Yes, of course.
848
00:33:49,542 --> 00:33:50,819
ARAPETA: It's open.
849
00:33:50,819 --> 00:33:51,923
Kia ora.
850
00:33:51,923 --> 00:33:53,891
-ARAPETA: Hey.
-Arapeta.
851
00:33:53,891 --> 00:33:55,962
Ohh.
852
00:33:55,962 --> 00:33:58,447
[ Breathes heavily ]
853
00:33:58,447 --> 00:34:00,380
I forgot to water the tomatoes.
854
00:34:00,380 --> 00:34:02,658
I got up too fast. Stupid.
855
00:34:02,658 --> 00:34:04,557
DAVID: Right. Well, let's just
take a look, eh?
856
00:34:04,557 --> 00:34:06,248
How long ago did this happen?
857
00:34:06,248 --> 00:34:08,250
ARAPETA: About an hour,
maybe two.
858
00:34:08,250 --> 00:34:09,769
It's just a flare.
859
00:34:09,769 --> 00:34:12,254
You know, my legs don't do
what I want them to.
860
00:34:12,254 --> 00:34:13,876
All right, well, let's just
make sure that you haven't
861
00:34:13,876 --> 00:34:15,395
done yourself a mischief, eh?
862
00:34:15,395 --> 00:34:16,983
-All right? Okay?
-ARAPETA: Yeah.
863
00:34:16,983 --> 00:34:19,157
All right.
864
00:34:19,157 --> 00:34:20,849
Oh, ah...
865
00:34:20,849 --> 00:34:22,471
Arapeta, koDaisy tenei.
866
00:34:22,471 --> 00:34:24,542
-Daisy, Arapeta.
-Hi.
867
00:34:24,542 --> 00:34:26,302
ARAPETA: You should have said
you were busy.
868
00:34:26,302 --> 00:34:29,305
Hey, hey, hey.
Taihoa e kokoro. Taihoa.
869
00:34:29,305 --> 00:34:31,756
Ooh, you know, you make
a beautiful woman like this wait
870
00:34:31,756 --> 00:34:33,793
while you help me
off the floor?
871
00:34:33,793 --> 00:34:35,104
That's very kind.
872
00:34:35,104 --> 00:34:36,416
DAVID: If you don't let me
examine you,
873
00:34:36,416 --> 00:34:39,005
I'm gonna keep her
waiting longer.
874
00:34:39,005 --> 00:34:41,421
I tell you what, why don't I
go and water the tomatoes?
875
00:34:41,421 --> 00:34:42,698
You just point the way.
876
00:34:42,698 --> 00:34:44,493
Just out the front there.
877
00:34:44,493 --> 00:34:46,115
Thanks, mate.
878
00:34:53,191 --> 00:34:55,193
MORAG: Time for the wireless,
I think.
879
00:34:58,093 --> 00:35:00,475
ANNOUNCER: On "Love Radio"...
880
00:35:00,475 --> 00:35:02,097
ROWAN: Welcome to
Nights on Peak View FM...
881
00:35:02,097 --> 00:35:03,616
Oh. I love this show.
882
00:35:03,616 --> 00:35:05,100
ROWAN: ...with your host
Rowan-in-the-boat
883
00:35:05,100 --> 00:35:06,757
right alongside you.
884
00:35:06,757 --> 00:35:09,069
And in honor of tomorrow's
exclusive interview
885
00:35:09,069 --> 00:35:11,762
with Griffin Galway,
a selection of love songs
886
00:35:11,762 --> 00:35:15,662
dedicated to the one,
the only Hot Tractor Guy!
887
00:35:15,662 --> 00:35:18,458
First up, "She Thinks
My Tractor's Sexy"...
888
00:35:25,223 --> 00:35:27,640
Okay. Um...
889
00:35:27,640 --> 00:35:31,022
So, Gus...
890
00:35:31,022 --> 00:35:32,265
You've gone viral.
891
00:35:32,265 --> 00:35:33,646
Yeah. I know.
892
00:35:33,646 --> 00:35:35,268
No, even after I deleted
the post, it...
893
00:35:35,268 --> 00:35:37,857
No, yeah. I-I know.
894
00:35:37,857 --> 00:35:38,961
How?
895
00:35:38,961 --> 00:35:40,963
Mm, Trevor the greengrocer.
896
00:35:40,963 --> 00:35:42,724
He made me sign his bananas.
897
00:35:42,724 --> 00:35:43,828
Oh.
898
00:35:43,828 --> 00:35:45,381
Wait...Wait.
899
00:35:45,381 --> 00:35:47,936
Was that why you were
being weird this morning?
900
00:35:47,936 --> 00:35:50,835
And then
later this morning...
901
00:35:50,835 --> 00:35:53,182
and then just before?
902
00:35:53,182 --> 00:35:55,046
I thought it was because
you were still ashamed of us.
903
00:35:55,046 --> 00:35:58,187
Gus, no, not at all.
It just...
904
00:35:58,187 --> 00:36:00,120
This is what it's gonna be like
905
00:36:00,120 --> 00:36:02,778
when we go overseas,
when we go to events.
906
00:36:02,778 --> 00:36:04,987
Everyone on the planet is just
gonna fall in love with you...
907
00:36:04,987 --> 00:36:06,679
and you're gonna hate it.
908
00:36:06,679 --> 00:36:08,750
I know.
909
00:36:08,750 --> 00:36:11,580
But it's worth it,
if I get to be with you.
910
00:36:11,580 --> 00:36:13,686
MORAG: [ Sobs ]
911
00:36:13,686 --> 00:36:14,756
[ Sniffles ]
912
00:36:14,756 --> 00:36:16,274
GUS: Morag?
913
00:36:16,274 --> 00:36:19,381
-[ Sniffles ]
-Are you okay?
914
00:36:19,381 --> 00:36:21,279
Sinus infection.
915
00:36:21,279 --> 00:36:24,317
[ Mid-tempo music plays ]
916
00:36:39,194 --> 00:36:41,817
Do you think maybe
we should stop for the day?
917
00:36:41,817 --> 00:36:44,130
Why?
918
00:36:44,130 --> 00:36:47,927
We wanted to get this
finished before you go back.
919
00:36:47,927 --> 00:36:49,445
You could wait for her
in the house.
920
00:36:49,445 --> 00:36:51,896
Julian, I'm not waiting
for anybody.
921
00:36:51,896 --> 00:36:53,829
Don't you care
she's dating a doctor?
922
00:36:56,038 --> 00:36:57,626
It's a business meeting.
923
00:37:00,008 --> 00:37:01,768
Dad...
924
00:37:01,768 --> 00:37:04,426
-I'm sorry.
-What for?
925
00:37:04,426 --> 00:37:06,255
If I hadn't called Mum,
she wouldn't have come back,
926
00:37:06,255 --> 00:37:07,222
and all this -- this wouldn't --
927
00:37:07,222 --> 00:37:08,637
Jay, Jay, Jay.
928
00:37:08,637 --> 00:37:10,225
Mum -- Mum coming back
929
00:37:10,225 --> 00:37:12,952
gave us a chance to sort this
out properly, all right?
930
00:37:12,952 --> 00:37:14,332
We -- We -- We wouldn't have
been able to do that
931
00:37:14,332 --> 00:37:18,129
if it wasn't for you,
all right?
932
00:37:18,129 --> 00:37:19,717
What about you and Daisy?
933
00:37:22,030 --> 00:37:23,825
Daisy and I have both
been through a lot recently.
934
00:37:23,825 --> 00:37:27,173
We're not about to
935
00:37:27,173 --> 00:37:29,416
[Breathes deeply]
rush into anything.
936
00:37:29,416 --> 00:37:31,039
All right?
937
00:37:39,979 --> 00:37:41,601
It's beautiful, eh?
938
00:37:41,601 --> 00:37:43,845
Mm. Really is.
939
00:37:43,845 --> 00:37:47,055
Arapeta's wife was famous
for her tomatoes.
940
00:37:47,055 --> 00:37:49,057
She used to win
the A&P show every year.
941
00:37:49,057 --> 00:37:50,645
Oh.
942
00:37:50,645 --> 00:37:53,268
She died a couple
of years ago.
943
00:37:53,268 --> 00:37:55,442
He really could use someone
living here with him now,
944
00:37:55,442 --> 00:37:57,962
but he's too proud.
945
00:37:57,962 --> 00:37:59,067
Mm.
946
00:37:59,067 --> 00:38:01,069
And he believes...
947
00:38:01,069 --> 00:38:03,485
I should say sorry.
948
00:38:03,485 --> 00:38:05,418
What for?
949
00:38:05,418 --> 00:38:07,247
Avoiding our date.
950
00:38:07,247 --> 00:38:09,284
Oh. Is that what this is?
951
00:38:09,284 --> 00:38:11,182
[ Chuckles ]
Honestly, I don't know.
952
00:38:11,182 --> 00:38:14,116
I'm not great at this.
953
00:38:14,116 --> 00:38:15,842
Well, I'm normally
amazing at it.
954
00:38:15,842 --> 00:38:17,982
♪ And nothing seems
to go our way ♪
955
00:38:17,982 --> 00:38:19,708
Are you?
956
00:38:19,708 --> 00:38:21,261
[ Knock on window ]
957
00:38:21,261 --> 00:38:23,988
Hiakai hana korua?
958
00:38:23,988 --> 00:38:26,094
He's saying,
"Are you hungry?" dear.
959
00:38:26,094 --> 00:38:31,927
-[ Laughs ]
-Ka haere maua.
960
00:38:31,927 --> 00:38:34,205
There's a picnic hamper
behind you with some kai
961
00:38:34,205 --> 00:38:36,691
and a nice wine.
962
00:38:36,691 --> 00:38:39,141
And there's a ridge
with a bloody great view
963
00:38:39,141 --> 00:38:43,007
of nothing at all
10 minutes that way.
964
00:38:43,007 --> 00:38:44,284
Go on.
965
00:38:44,284 --> 00:38:45,665
Off you pop.
966
00:38:45,665 --> 00:38:47,702
[ Laughs ] Thanks, Arapeta.
967
00:38:47,702 --> 00:38:49,151
-DAVID: Kia ora, koro.
-Kia ora.
968
00:38:49,151 --> 00:38:50,152
Kia ora, kia ora, kia ora.
[ Laughs ]
969
00:38:50,152 --> 00:38:51,360
♪ Smile on your face ♪
970
00:38:51,360 --> 00:38:54,260
♪ That's when you need ♪
971
00:38:54,260 --> 00:38:57,504
♪ Someone ♪
972
00:38:57,504 --> 00:39:00,749
♪ Someone that you ♪
973
00:39:00,749 --> 00:39:04,270
♪ You can call ♪
974
00:39:04,270 --> 00:39:07,238
♪ When all your faith ♪
975
00:39:07,238 --> 00:39:10,517
♪ Is gone ♪
976
00:39:10,517 --> 00:39:17,110
♪ And it feels like
you can't go on ♪
977
00:39:17,110 --> 00:39:20,838
♪ Let it be me ♪
978
00:39:23,876 --> 00:39:28,259
♪ Let it be me ♪
979
00:39:30,089 --> 00:39:35,957
♪ If it's a friend
that you need ♪
980
00:39:35,957 --> 00:39:39,408
What was it like,
growing up in France?
981
00:39:39,408 --> 00:39:41,963
In our family, ah,
you do not grow up,
982
00:39:41,963 --> 00:39:43,792
you are born fully formed.
983
00:39:43,792 --> 00:39:47,969
I was picking at 5,
tasting at 10.
984
00:39:47,969 --> 00:39:49,591
You grew up without grapes.
985
00:39:49,591 --> 00:39:51,213
Well, I, um...
986
00:39:51,213 --> 00:39:53,560
No. It was not a question.
987
00:40:03,087 --> 00:40:05,020
Who taught you to make wine
like this?
988
00:40:05,020 --> 00:40:06,470
My father and...
989
00:40:06,470 --> 00:40:08,403
his father before him.
990
00:40:08,403 --> 00:40:12,752
There are nine generations of
Bidois men singing in this wine.
991
00:40:12,752 --> 00:40:16,652
Expecting nothing
but the absolute best.
992
00:40:16,652 --> 00:40:19,828
I can hear them
whispering in yours.
993
00:40:19,828 --> 00:40:21,312
You've tasted it?
994
00:40:21,312 --> 00:40:23,936
You are...raw, huh?
995
00:40:23,936 --> 00:40:26,110
But with guidance...
996
00:40:26,110 --> 00:40:27,767
you could be brilliant.
997
00:40:27,767 --> 00:40:29,148
Your guidance?
998
00:40:29,148 --> 00:40:30,528
Mm.
999
00:40:30,528 --> 00:40:32,254
Who says I want it?
1000
00:40:32,254 --> 00:40:34,567
Because I think
there is no one else
1001
00:40:34,567 --> 00:40:38,916
in this tiny little land
who really understands.
1002
00:40:38,916 --> 00:40:41,919
[ Mid-tempo music plays ]
1003
00:41:01,180 --> 00:41:02,975
LOUIS: Oh.
1004
00:41:05,667 --> 00:41:08,463
You're back late.
1005
00:41:12,570 --> 00:41:15,815
[ Sighs ]
I went to see Philippe.
1006
00:41:15,815 --> 00:41:17,679
Great.
1007
00:41:17,679 --> 00:41:19,439
How was that?
1008
00:41:19,439 --> 00:41:21,856
He was really nice.
1009
00:41:21,856 --> 00:41:24,099
I bet he was.
1010
00:41:24,099 --> 00:41:26,619
It's cool, having family here.
1011
00:41:26,619 --> 00:41:28,310
Mm. I'm sure it is, Tippy.
1012
00:41:28,310 --> 00:41:31,175
But, um...
just don't forget
1013
00:41:31,175 --> 00:41:34,075
we're your --
we're your family too.
1014
00:41:34,075 --> 00:41:35,421
I'm -- I'm not going
to stop seeing him.
1015
00:41:35,421 --> 00:41:36,836
No, no.
I don't -- I don't mean that.
1016
00:41:36,836 --> 00:41:38,251
Have fun on your date.
1017
00:41:38,251 --> 00:41:40,115
No. Tippy, it's not a date.
1018
00:41:40,115 --> 00:41:42,221
Oh, for God's sake.
1019
00:41:42,221 --> 00:41:45,051
[ Sighs ]
1020
00:41:45,051 --> 00:41:51,230
♪ And it feels like
you can't go on ♪
1021
00:41:51,230 --> 00:41:52,852
[ Sighs ]
1022
00:41:52,852 --> 00:41:56,925
♪ Let it be me ♪
1023
00:41:59,479 --> 00:42:02,620
♪ Let it be me ♪
1024
00:42:02,620 --> 00:42:04,001
-[ Glass shatters ]
-Oh, God.
1025
00:42:06,003 --> 00:42:12,216
♪ If it's a friend
that you need ♪
1026
00:42:12,216 --> 00:42:15,771
-♪ Let it be me ♪
-[ Parking brake clicks ]
1027
00:42:15,771 --> 00:42:18,878
-♪ Let it be me ♪
-[ Conversing indistinctly ]
1028
00:42:18,878 --> 00:42:22,744
♪ Let it be me ♪
1029
00:42:22,744 --> 00:42:25,367
DAISY: [ Laughs ]
1030
00:42:25,367 --> 00:42:30,096
♪ Let it be me ♪
1031
00:42:32,064 --> 00:42:38,449
♪ If it's a friend
that you need ♪
1032
00:42:38,449 --> 00:42:41,590
♪ Let it be me ♪
1033
00:42:41,659 --> 00:42:44,870
♪ Let it be me ♪
1034
00:42:44,939 --> 00:42:49,357
♪ Let it be me ♪
1035
00:42:52,187 --> 00:42:55,190
[ Mid-tempo music plays ]
71147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.