All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E03.Black.22.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,330 --> 00:00:40,750 There are no statements as yet from the Police 2 00:00:40,791 --> 00:00:43,169 about this latest terrorist attack. 3 00:00:43,210 --> 00:00:45,004 It's unclear who was responsible... 4 00:02:08,671 --> 00:02:11,131 May God forgive you. 5 00:02:56,093 --> 00:02:59,305 Now the head. 6 00:03:21,744 --> 00:03:24,079 Grandpa's in charge... 7 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 ...okay? 8 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 More or less. 9 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 Wait for me, I'll be right back. 10 00:07:16,186 --> 00:07:18,522 I was worried. What took you so long? 11 00:07:18,564 --> 00:07:21,692 I wish you gave me more time. 12 00:07:21,733 --> 00:07:24,111 Here are the passports. 13 00:07:30,868 --> 00:07:32,578 I don't know how to thank you. 14 00:07:32,619 --> 00:07:33,579 You're very welcome. 15 00:07:33,620 --> 00:07:35,414 How much did it cost? 16 00:07:35,455 --> 00:07:37,249 I didn't do it for the money. 17 00:07:37,291 --> 00:07:39,459 I did it for you and the children. 18 00:07:41,587 --> 00:07:44,506 Uncle Fathi. 19 00:07:44,548 --> 00:07:47,676 I will never forget this. 20 00:07:55,809 --> 00:07:57,352 Hanin? 21 00:07:57,394 --> 00:07:59,771 Take care of yourself. 22 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Let's go, sweethearts. 23 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 Who is he? 24 00:09:07,798 --> 00:09:09,675 How should I know? 25 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 He's in your house. 26 00:09:18,976 --> 00:09:20,143 Papa! 27 00:09:20,185 --> 00:09:22,479 It's okay! 28 00:09:23,689 --> 00:09:24,898 Calm down. 29 00:09:24,940 --> 00:09:27,567 Go play outside. Now. 30 00:09:35,867 --> 00:09:37,744 You're lucky, you know. 31 00:09:40,414 --> 00:09:42,958 The bullet missed your pancreas by only a few centimeters. 32 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 Take this. Put it on. 33 00:10:00,392 --> 00:10:01,476 Easy... 34 00:10:08,942 --> 00:10:11,945 I thought I'd never see you again. 35 00:10:11,987 --> 00:10:18,243 I assume you had good reason to come here instead of a hospital? 36 00:10:25,083 --> 00:10:27,711 Where is Dalia? 37 00:10:29,421 --> 00:10:32,382 She died of cancer. Three years ago. 38 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 I see you're still drawing. 39 00:10:45,937 --> 00:10:48,899 I want to show you something. 40 00:11:07,376 --> 00:11:09,461 You kept them? 41 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 Do you remember when you were a boy 42 00:11:14,549 --> 00:11:16,927 you'd beg me to take you to the Musée d'Orsay 43 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 to see the Van Goghs? 44 00:11:37,531 --> 00:11:39,991 Did you ever see them? The Van Goghs? 45 00:15:33,308 --> 00:15:36,603 Captain, the police and SWAT are 10 minutes out. Over. 46 00:21:50,643 --> 00:21:51,853 Go get the Sheikh. 47 00:21:51,894 --> 00:21:53,021 What is it? 48 00:21:53,062 --> 00:21:54,313 Just go. 49 00:22:01,612 --> 00:22:03,781 -What's going on? -Look. 50 00:22:07,368 --> 00:22:09,328 Ask him where he is. 51 00:26:05,398 --> 00:26:08,234 Can I help you, brother? 52 00:26:09,443 --> 00:26:12,446 Have you seen this man? 53 00:26:20,496 --> 00:26:21,956 Thank you. 54 00:26:42,685 --> 00:26:45,896 Excuse me, please. Come here. 55 00:26:51,610 --> 00:26:52,611 Do you know him? 56 00:26:58,868 --> 00:27:00,453 It's okay, son. 57 00:27:00,494 --> 00:27:03,456 You're not in trouble. 58 00:27:03,497 --> 00:27:09,795 It's important you tell me the truth. 59 00:27:13,799 --> 00:27:16,385 Do you know this man? 60 00:27:37,531 --> 00:27:39,075 -You know what? -You're gonna buy it? 61 00:27:39,116 --> 00:27:40,785 Yes, how much? 62 00:27:40,826 --> 00:27:42,745 -140. -140? 63 00:27:42,787 --> 00:27:44,497 Who will give me back my money? 64 00:27:44,538 --> 00:27:46,415 Now steal from the bank, and give it to me. 65 00:27:48,793 --> 00:27:50,461 My love. 66 00:27:50,503 --> 00:27:52,421 My love? 67 00:27:52,463 --> 00:27:54,298 Join us. 68 00:27:54,340 --> 00:27:56,759 I can't. I have to start dinner. 69 00:27:56,801 --> 00:27:58,302 For me, Mama, come. 70 00:28:01,514 --> 00:28:05,851 When was the last time we all sat together as a family? 71 00:28:08,062 --> 00:28:09,647 Look. 72 00:28:11,399 --> 00:28:13,901 I saved you the shoe. 73 00:28:16,278 --> 00:28:18,447 Fine, but I have to make dinner after. 74 00:28:22,368 --> 00:28:24,203 One, two, three, four, five. 75 00:28:24,245 --> 00:28:26,539 A railroad! Are you going to buy it, Mom? 76 00:28:26,580 --> 00:28:27,581 No, Mama. 77 00:28:30,668 --> 00:28:31,919 Sure, why not? 78 00:28:35,631 --> 00:28:36,590 How much? 79 00:28:36,632 --> 00:28:38,008 200 dollars. 80 00:28:41,720 --> 00:28:48,144 Did I ever tell you how I proposed to your mother? 81 00:28:48,185 --> 00:28:50,354 You don't have to, dear. 82 00:28:50,396 --> 00:28:52,481 Why not? 83 00:28:52,523 --> 00:28:54,150 Tell us, Papa! 84 00:28:55,693 --> 00:28:58,237 She wasn't much older than you are now, Sara. 85 00:28:58,279 --> 00:29:00,990 How old were you, dear? 86 00:29:01,031 --> 00:29:03,659 Sixteen. 87 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 Seriously? 88 00:29:04,743 --> 00:29:06,954 Sixteen! 89 00:29:10,374 --> 00:29:14,086 I was coming home from the war in Ramadi, Iraq... 90 00:29:14,128 --> 00:29:16,881 fighting against the invaders. 91 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 Suddenly... 92 00:29:20,134 --> 00:29:23,179 my car broke down in the middle of the desert. 93 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 After a few hours, 94 00:29:25,347 --> 00:29:28,058 a man came along in his truck. 95 00:29:28,100 --> 00:29:30,895 and stopped and picked me up. 96 00:29:30,936 --> 00:29:33,939 We drove to his house nearby... 97 00:29:33,981 --> 00:29:36,817 and he invited me in for dinner. 98 00:29:37,735 --> 00:29:41,697 I sat down at the table, 99 00:29:41,739 --> 00:29:44,366 looked up, and saw 100 00:29:44,408 --> 00:29:47,411 this beautiful girl coming with a pot of soup. 101 00:29:47,453 --> 00:29:50,164 Oh my God, how beautiful! 102 00:29:50,206 --> 00:29:53,250 Your mother, not the soup! 103 00:29:58,547 --> 00:30:02,218 Her father didn't work or have money. 104 00:30:02,259 --> 00:30:05,346 He did have a beautiful daughter... 105 00:30:09,141 --> 00:30:11,268 He offered her to me. 106 00:30:11,310 --> 00:30:13,979 For the night. 107 00:30:20,110 --> 00:30:23,739 I looked at your mother... 108 00:30:23,781 --> 00:30:26,700 and I felt as if the hand of God 109 00:30:26,742 --> 00:30:29,620 brought me to this place for a reason. 110 00:30:29,662 --> 00:30:34,416 So I told her father I didn't want her in that way. 111 00:30:34,458 --> 00:30:38,546 I wanted to marry her. Properly. 112 00:30:41,340 --> 00:30:44,301 The next day... 113 00:30:44,343 --> 00:30:46,887 I took her away from that village 114 00:30:46,929 --> 00:30:48,681 and married her. 115 00:30:50,558 --> 00:30:53,185 And now? 116 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 We have no secrets from each other. 117 00:31:07,241 --> 00:31:10,244 We're not going to hide things from each other. 118 00:31:18,168 --> 00:31:19,878 Isn't that right, my love? 119 00:31:57,207 --> 00:31:59,460 When he showed up, bleeding, 120 00:31:59,501 --> 00:32:01,337 I hadn't seen him in years. 121 00:32:01,378 --> 00:32:03,505 What should I have done? 122 00:32:03,547 --> 00:32:04,798 Let him die at my door? 123 00:32:04,840 --> 00:32:06,884 We know you helped him! 124 00:32:06,925 --> 00:32:08,177 I'm a doctor. 125 00:32:08,218 --> 00:32:10,512 At least I was, in Lebanon. 126 00:32:35,621 --> 00:32:37,831 I don't want to play that game. It's stupid! 127 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Quiet! Both of you! 128 00:33:41,562 --> 00:33:43,731 Sara, wake up, baby! 129 00:33:44,857 --> 00:33:46,358 Get up and get changed. 130 00:33:46,400 --> 00:33:49,027 Wake up your sister, and get three days' change of clothes. 131 00:33:51,029 --> 00:33:53,907 Mama, what's going on? 132 00:33:53,949 --> 00:33:56,994 We're taking a trip, my love. We have to leave right now. 133 00:33:57,035 --> 00:33:58,287 Where's Dad? 134 00:33:58,328 --> 00:34:00,122 Your Dad's not coming. 135 00:34:00,164 --> 00:34:01,749 -Let's get you dressed-- -No. 136 00:34:02,750 --> 00:34:04,501 Listen to me! 137 00:34:04,543 --> 00:34:06,211 Mama, I'm not going anywhere if Dad's not-- 138 00:34:06,253 --> 00:34:07,254 Get dressed right now! 139 00:34:07,296 --> 00:34:09,339 You can't make me! 140 00:34:09,381 --> 00:34:10,841 Samir, come back! Samir! 141 00:34:13,719 --> 00:34:16,555 Go get your things. 142 00:34:16,597 --> 00:34:18,640 Don't worry, I'll come back. 143 00:34:18,682 --> 00:34:21,560 But right now we have to move quickly. 144 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Your Dad loves Samir so much. 145 00:34:24,021 --> 00:34:26,940 He'll be safe here. Let's go. 146 00:34:29,777 --> 00:34:31,779 Papa! 147 00:34:34,281 --> 00:34:36,283 Papa! 148 00:34:47,586 --> 00:34:49,505 Someone left us a car? 149 00:34:49,546 --> 00:34:51,381 We are strong, 150 00:34:51,423 --> 00:34:54,968 but it is not our weapons that make us strong. 151 00:34:55,010 --> 00:34:57,304 It is our faith. 152 00:35:03,894 --> 00:35:06,063 You know how to drive? 153 00:35:07,564 --> 00:35:09,024 Uncle Fathi taught me. 154 00:35:12,986 --> 00:35:14,863 Excuse me, brothers. 155 00:35:14,905 --> 00:35:15,864 Fathi... 156 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 Yes, my Sheikh. 157 00:35:26,208 --> 00:35:28,460 How could this happen without you knowing? 158 00:35:28,502 --> 00:35:30,587 -Trust me, I don't know-- -I did trust you! 159 00:35:30,629 --> 00:35:32,130 With my family. 160 00:35:32,172 --> 00:35:36,510 You find them and bring them back. 161 00:35:36,552 --> 00:35:38,512 -Yes, my Sheikh. -Now go. 162 00:35:38,554 --> 00:35:40,222 -Yazid! -Yes, my Sheikh. 163 00:35:40,264 --> 00:35:41,890 Go with him. 164 00:35:41,932 --> 00:35:44,560 -But-- -No "buts!" Bring them home! 165 00:35:44,601 --> 00:35:46,728 Yes, my Sheikh. 166 00:35:58,782 --> 00:36:00,492 We know he was using the game 167 00:36:00,534 --> 00:36:02,327 to communicate with his cell. 168 00:36:02,369 --> 00:36:05,122 We know they told him to go 169 00:36:05,163 --> 00:36:06,915 -to go to a rendezvous point-- -I told you already... 170 00:36:06,957 --> 00:36:09,334 I don't know where Ali went. 171 00:36:09,376 --> 00:36:11,253 But you helped him! 172 00:36:11,295 --> 00:36:17,134 Those two kids in the other room need their father. 173 00:36:17,175 --> 00:36:20,929 If you keep protecting Ali, I'll have to arrest you. 174 00:36:23,432 --> 00:36:27,644 He said he just needed a car. 175 00:36:29,187 --> 00:36:32,774 So I gave him mine. 176 00:36:46,163 --> 00:36:47,122 Okay, Mama... 177 00:36:47,164 --> 00:36:49,124 now what? 178 00:36:49,166 --> 00:36:50,417 It's okay, darling. 179 00:36:52,252 --> 00:36:53,337 There's a town just up ahead. 180 00:36:54,463 --> 00:36:56,840 We'll walk. 181 00:36:56,882 --> 00:36:59,176 We have no water, no food. 182 00:36:59,217 --> 00:37:00,719 Dad's gonna send someone-- 183 00:37:00,761 --> 00:37:02,930 Enough, Sara. I don't wanna hear it! 184 00:37:07,059 --> 00:37:08,393 It's okay, darling. 185 00:37:08,435 --> 00:37:09,937 Don't be scared. 186 00:37:12,189 --> 00:37:15,943 God will protect us. 187 00:37:19,154 --> 00:37:21,907 God will protect us. 188 00:37:25,410 --> 00:37:27,704 Grab your stuff. 189 00:37:30,207 --> 00:37:31,416 Let's go, follow us! 190 00:39:48,220 --> 00:39:50,722 Sara. 191 00:39:50,764 --> 00:39:53,225 Go get some food for you and your sister. 192 00:39:53,266 --> 00:39:54,518 Go on. 193 00:39:54,559 --> 00:39:56,353 Meet me at the taxis. 194 00:41:18,226 --> 00:41:20,020 Hello, sir. 195 00:41:20,061 --> 00:41:21,646 How much to get to the border? 196 00:41:21,688 --> 00:41:24,107 Three of those. 197 00:42:04,064 --> 00:42:05,482 Let's go. 198 00:42:05,523 --> 00:42:06,942 But we didn't get our food! 199 00:42:31,758 --> 00:42:32,801 We don't go there. 200 00:42:32,842 --> 00:42:34,219 Our lives are in danger. 201 00:42:34,261 --> 00:42:35,553 I have to get to the border! 202 00:42:35,595 --> 00:42:37,055 I beg you. 203 00:42:37,097 --> 00:42:38,598 No, I can't. 204 00:42:38,640 --> 00:42:40,183 I have to get to the border... 205 00:42:40,225 --> 00:42:41,601 Yazid and Fathi are here. 206 00:42:49,150 --> 00:42:50,235 Let's go! 207 00:42:50,277 --> 00:42:52,153 Come on, let's go! 208 00:43:49,210 --> 00:43:51,004 Leave them alone! 209 00:43:52,505 --> 00:43:54,549 Come here, don't be afraid. 210 00:43:54,591 --> 00:43:55,842 Go, run! 211 00:44:19,282 --> 00:44:20,909 Tie her up! 212 00:44:20,950 --> 00:44:21,910 Take it easy! 213 00:44:21,951 --> 00:44:23,328 Sara! 214 00:44:23,370 --> 00:44:24,746 Hanin, calm down! 215 00:44:28,333 --> 00:44:29,626 Mama! 216 00:44:29,667 --> 00:44:31,461 Calm down. Easy, easy. 217 00:44:34,172 --> 00:44:35,799 Don't move! 218 00:44:37,425 --> 00:44:40,637 Did you forget? We're family... 219 00:44:40,678 --> 00:44:43,390 You know what they'll do to me... 220 00:44:45,392 --> 00:44:47,394 I know. Give me time. 221 00:44:47,435 --> 00:44:49,479 I have to figure out how to get rid of this dog. 222 00:44:52,357 --> 00:44:53,608 Kill him. 223 00:44:53,650 --> 00:44:57,237 And tell my husband that I did it. 224 00:45:06,079 --> 00:45:08,123 You were saying? 225 00:45:46,744 --> 00:45:49,289 Help me, help me! 226 00:45:51,624 --> 00:45:53,001 Someone help! 227 00:46:02,469 --> 00:46:04,471 Someone help me! 228 00:48:11,139 --> 00:48:12,181 See? 229 00:48:12,223 --> 00:48:14,434 I told you... 230 00:48:14,475 --> 00:48:17,478 God would protect us. 14626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.