All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Merda...
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Precisa me ajudar. Anda!
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,965
Vai embora.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Vai.
- Cala a boca.
5
00:02:16,219 --> 00:02:18,012
- Leva a arma.
- Quieto, porra!
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Vai, tem que ir.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Pro norte, at� o Tommy.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,271
Vai.
9
00:03:48,186 --> 00:03:49,186
Devolve isso!
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Ent�o acelera.
11
00:03:51,522 --> 00:03:53,733
N�o vou correr a mais por babaquice sua.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
N�o quero brigar.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Brigar?
14
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
Voc� n�o briga.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
� sua amiga que briga.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Ela n�o est� mais aqui, n�?
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
CAPIT�O KWONG
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,198
O que houve?
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Voc� nunca se comportou,
mas piorou nessas semanas.
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
A Bethany come�ou.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Ela est� na enfermaria.
22
00:04:58,214 --> 00:04:59,507
- Quinze pontos.
- Boa!
23
00:04:59,590 --> 00:05:01,259
- T�.
- Me p�e na solit�ria.
24
00:05:01,342 --> 00:05:03,845
J� te coloquei tr�s vezes. N�o adianta.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Vou tentar outra coisa.
26
00:05:06,222 --> 00:05:07,140
O qu�?
27
00:05:07,223 --> 00:05:08,641
Vou te dizer a verdade.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Voc� � esperta.
29
00:05:11,728 --> 00:05:13,354
Tanto que chega a ser burra.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
N�o v� como �?
31
00:05:15,523 --> 00:05:18,026
Eu te explico. H� dois caminhos.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Primeiro: se ficar agindo como pe�o,
vai ser um pe�o.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Acorda cedo, vai at� o Muro,
34
00:05:27,326 --> 00:05:29,579
come mal, faz trabalho bra�al,
35
00:05:29,662 --> 00:05:31,873
recebe ordens do l�der da patrulha,
36
00:05:31,956 --> 00:05:33,875
que poder� ser a Bethany.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Vai ser a sua vida,
at� um Vaga-lume te dar um tiro,
38
00:05:38,171 --> 00:05:41,340
cair b�bada do alto,
ou seu cabelo prender num tanque.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,426
O outro caminho
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
� engolir seu orgulho,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
seguir as regras e ter posto de oficial.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Tem um quarto s� seu, cama boa,
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,563
come bem, n�o sai em patrulha,
44
00:05:55,646 --> 00:05:57,440
de boa no ver�o e no inverno.
45
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
O melhor � que um oficial
46
00:05:59,150 --> 00:06:02,653
pode mandar e desmandar
nas Bethanys que existem por a�.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Por que se importa?
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
N�o importa
o que os outros digam ou pensem,
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
n�s sustentamos todo o resto.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Sem n�s, o povo da ZQ
vai morrer de fome ou matar.
51
00:06:20,379 --> 00:06:21,547
Disso eu sei.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Voc� � uma l�der.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Um dia, poder� ser sua vez.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,516
Ou n�o.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Qual caminho?
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Chaves.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
�timo.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
� s� isso?
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,869
S� isso.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Me d� meu Walkman?
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
CEM TROCADILHOS
62
00:07:19,230 --> 00:07:21,566
{\an8}TOMARA QUE OVELHA A PENA
WILL LIVINGSTON
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Apaguem as luzes!
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,146
Apagando!
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley! Onde esteve?
66
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Que porra � essa de chegar de fininho?
67
00:09:07,797 --> 00:09:09,423
Foi s� brincadeira.
68
00:09:09,507 --> 00:09:10,883
N�o saiu como imaginei.
69
00:09:10,967 --> 00:09:12,260
Achei que fosse curtir.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
Ent�o...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
como est� indo?
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
T�, p�ssimo.
73
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
Achei que voc� j� era.
Sumiu h� tr�s semanas.
74
00:09:25,606 --> 00:09:27,191
Eu deveria te apunhalar.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Agrade�o sua miseric�rdia.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Voc� est� bem?
77
00:09:36,200 --> 00:09:38,202
Estou, s� fugi por um tempinho.
78
00:09:38,286 --> 00:09:39,537
Se est� na merda,
79
00:09:39,620 --> 00:09:42,373
n�o deveria se abrir com sua melhor amiga?
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Eu voltei.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Quem deixou seu olho roxo?
82
00:09:49,505 --> 00:09:51,924
- Onde esteve?
- Diz o nome e arrebento.
83
00:09:52,008 --> 00:09:53,884
Foi a Bethany. J� arrebentei ela.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,427
Onde esteve?
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Virei Vaga-lume.
86
00:10:09,859 --> 00:10:11,235
Vai se foder!
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
N�o estou com saco pra isso, Riley. S�rio.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- � Vaga-lume?
- Credo!
89
00:10:18,909 --> 00:10:20,453
Eu disse que faria isso.
90
00:10:20,536 --> 00:10:23,039
Falar em libertar a ZQ n�o � igual a...
91
00:10:23,122 --> 00:10:25,291
- Porra! Onde voc�...
- Calma a�.
92
00:10:25,374 --> 00:10:27,084
Vou te contar tudo,
93
00:10:27,168 --> 00:10:29,420
mas vai me prometer uma coisa.
94
00:10:29,503 --> 00:10:32,923
� loucura, e n�o vai querer topar,
mas tem que aceitar.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Saia comigo por umas horas
e tenha a melhor noite da sua vida.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
N�o.
97
00:10:43,142 --> 00:10:45,478
- T�, agora aceita.
- N�o vou com voc�.
98
00:10:45,561 --> 00:10:48,981
�... J� s�o duas da manh�.
Daqui a pouco tenho treinamento.
99
00:10:49,065 --> 00:10:51,192
Pra aprender a matar Vaga-lumes.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Veste isso.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Que idiotice!
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Vira.
- Voc� � grilada com isso.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Se quer ir ao parque, n�o d� mais.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Agora tem patrulha l�.
105
00:11:28,145 --> 00:11:30,398
N�o vamos ao parque.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
T�, ent�o aonde vamos?
107
00:11:33,818 --> 00:11:35,111
� segredo.
108
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
Confie em mim.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Confia em mim, n�?
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- N�o sei. Deveria?
- Claro, de olhos fechados.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Guardas?
- N�o.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
A FEDRA � burra pra cacete.
113
00:11:53,546 --> 00:11:55,506
- Pronta?
- � bom valer a pena.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
N�o s�o t�o burros assim, n�?
115
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Foi um come�o capenga,
116
00:12:15,734 --> 00:12:17,486
mas poderia ter sido pior.
117
00:12:17,570 --> 00:12:19,363
Tipo o dia no 7-Eleven.
118
00:12:19,447 --> 00:12:22,658
Nem inventa.
Quero manter minha outra sobrancelha.
119
00:12:22,741 --> 00:12:26,162
J� que passou a ligar
pra sua integridade f�sica,
120
00:12:26,245 --> 00:12:28,289
n�o mexa mais com a Bethany.
121
00:12:28,372 --> 00:12:29,540
Qual foi o motivo?
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Nada, besteira.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
Ela levou 15 pontos.
124
00:12:33,961 --> 00:12:35,713
N�o fa�a isso com as pessoas.
125
00:12:35,796 --> 00:12:38,757
Logo voc� est� dizendo
pra n�o bater nas pessoas?
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Fez a Carol ficar internada.
127
00:12:41,760 --> 00:12:45,097
N�o d� pra ficar brigando
com tudo e todos.
128
00:12:45,181 --> 00:12:46,891
Escolha o que mais importa.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Aprendeu na Universidade Vaga-lume?
130
00:12:49,977 --> 00:12:51,520
Algo assim.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
E foda-se a Carol.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,191
Foda-se a Carol.
133
00:12:57,026 --> 00:12:58,026
Carol fodida.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Aonde vamos?
- Passar pela janela.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Olha como a �gua escorre
nas caixas enferrujadas.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
� mesmo a melhor noite.
137
00:13:24,512 --> 00:13:25,679
Viu s�?
138
00:13:25,763 --> 00:13:26,764
Claro.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Lanterna Vaga-lume d� de mil.
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Parab�ns, ponto pros anarquistas.
141
00:13:34,063 --> 00:13:36,315
- Defensores da liberdade.
- Tanto faz.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Quantos andares?
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Uns dois.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Puta que pariu!
145
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Foi mal.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Dois andares, o caralho!
147
00:13:51,539 --> 00:13:53,249
Eu errei um pouquinho.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Eita, merda.
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Ele est� morto?
150
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
Est�.
151
00:14:00,923 --> 00:14:02,424
Essa � a surpresa?
152
00:14:02,508 --> 00:14:05,427
N�o, ele n�o estava aqui ontem.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Que nojo!
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,161
� de verdade?
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,746
A garrafa �.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
N�o � bebida caseira.
157
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
� de antes do surto.
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Ele deve ter trocado
muitos cart�es por isto.
159
00:14:42,590 --> 00:14:44,842
Tomou com comprimidos sem querer?
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Foi por querer.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Voc� n�o bate bem da cabe�a.
162
00:14:58,564 --> 00:15:00,357
Voc� tamb�m riu. Est� rindo.
163
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
T�, vamos beber ou n�o?
164
00:15:03,193 --> 00:15:04,193
Vamos.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Del�cia.
- Me d�.
166
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Ent�o t�.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
Excelente.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Foi seu primeiro morto?
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
N�o.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Meus pais.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Ai, foi mal. Eu sei.
172
00:15:40,731 --> 00:15:42,566
- Eu sabia disso.
- Tudo bem.
173
00:15:42,650 --> 00:15:44,151
De boa, me d�.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Posso segurar a arma?
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
Eu jurei que n�o ia deixar ningu�m
176
00:15:56,955 --> 00:15:57,873
pegar a arma.
177
00:15:57,956 --> 00:16:01,085
"N�o pega a arma,
porque sou um Vaga-lume fod�o."
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Me d� a arma.
- T� bom.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,888
� pesada.
180
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
J� deu.
181
00:16:18,936 --> 00:16:19,936
Obrigada.
182
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
E a�? Come�ou a namorar um Vaga-lume
183
00:16:27,569 --> 00:16:30,030
e pensou: "Legal, vou ser terrorista"?
184
00:16:30,114 --> 00:16:32,408
Isso a�. Vamos nos casar.
185
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
S�rio. Por qu�?
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,374
T� bom.
187
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Voc� estava na solit�ria,
188
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
fiquei entediada e fugi.
189
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Na volta, toda sorrateira, como sempre,
190
00:16:49,633 --> 00:16:51,969
uma mina apareceu do nada.
191
00:16:52,052 --> 00:16:53,095
Da nossa idade?
192
00:16:53,178 --> 00:16:55,931
N�o, tipo uns 40 ou 50.
193
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
N�o importa, era velha.
194
00:16:58,559 --> 00:17:04,022
Ela disse que ficou impressionada
com meu jeito de evitar os guardas.
195
00:17:04,106 --> 00:17:06,316
Perguntou o que eu achava da FEDRA.
196
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Eu disse a verdade.
197
00:17:08,944 --> 00:17:11,155
Que eles s�o fascistas nojentos
198
00:17:11,238 --> 00:17:13,949
que deveriam ser enforcados, n�o o povo.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
Ela disse que eu poderia fazer parte.
200
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Foi isso?
201
00:17:19,121 --> 00:17:20,414
Sem ritual bizarro?
202
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
N�o. Aceitei, e agora sou um Vaga-lume.
203
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
� f�cil abrir m�o de tudo?
204
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
Esse "tudo"
205
00:17:27,087 --> 00:17:29,673
seria eu me tornar uma fascista nojenta?
206
00:17:29,757 --> 00:17:32,050
N�o � simples assim.
207
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
A FEDRA sustenta todo o resto.
208
00:17:35,596 --> 00:17:39,224
Adoro discutir com voc�, cabe�a-dura,
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
mas temos uma miss�o.
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Para a�.
211
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Me d� um tempinho.
- T�.
212
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
As luzes s�o novas.
213
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Eles colocaram h� algumas semanas.
214
00:18:32,152 --> 00:18:34,112
Tem mais gente na ZQ,
215
00:18:34,196 --> 00:18:35,364
mais apartamentos.
216
00:18:35,447 --> 00:18:37,407
Ent�o a FEDRA n�o � t�o malvada.
217
00:18:37,491 --> 00:18:40,661
Fascistas nojentos
que fazem o povo passar fome.
218
00:18:40,744 --> 00:18:43,580
Piorou com os Vaga-lumes
explodindo o armaz�m.
219
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Isso � mentirada.
220
00:18:45,165 --> 00:18:47,042
Ent�o voc�s n�o bombardeiam mais?
221
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
N�o com civis perto.
222
00:18:49,336 --> 00:18:50,671
Isso � mentirada.
223
00:18:53,549 --> 00:18:54,549
O que foi?
224
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Primeiro: tudo bem voc� n�o saber de tudo.
225
00:18:58,011 --> 00:18:59,221
H� controv�rsias.
226
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Segundo: j� chegamos.
227
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
O shopping?
228
00:19:11,984 --> 00:19:13,235
Voc� pirou de vez?
229
00:19:13,318 --> 00:19:15,904
Eles bloquearam
por estar cheio de Infectados.
230
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Se bloquearam mesmo,
por que tem uma entrada?
231
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- Que porqueira!
- �.
232
00:19:50,105 --> 00:19:51,773
Est� exposto h� uns anos.
233
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Quando a FEDRA ligou a energia do setor,
234
00:19:56,028 --> 00:19:58,030
tamb�m ligou a deste lugar.
235
00:19:58,113 --> 00:19:59,573
Eles s� n�o sabem.
236
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
O que viemos fazer? Levar um choque?
237
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Presta aten��o.
238
00:20:07,706 --> 00:20:10,375
Vai entrar ali, virar � direita,
239
00:20:10,459 --> 00:20:12,669
passar pela porta e esperar.
240
00:20:12,753 --> 00:20:13,795
N�o.
241
00:20:13,879 --> 00:20:16,214
Vira � direita, abre a porta
242
00:20:16,298 --> 00:20:17,966
e me diz quando estiver l�.
243
00:20:18,050 --> 00:20:19,384
- Vai.
- T�!
244
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Vai me matar?
245
00:20:21,470 --> 00:20:23,305
Este lugar � perfeito pra isso.
246
00:20:23,388 --> 00:20:24,388
Eu sei.
247
00:20:43,158 --> 00:20:44,158
J� chegou?
248
00:20:44,201 --> 00:20:45,953
J�. E agora?
249
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Que porcaria do caralho! Liga!
250
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Ent�o...
251
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Gostou?
252
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
�...
253
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
� muito...
254
00:21:21,530 --> 00:21:23,031
Espera, as luzes.
255
00:21:23,115 --> 00:21:26,284
N�o esquenta.
Voc� viu, aqui � tipo um bunker.
256
00:21:26,368 --> 00:21:28,286
S� a gente v� o que tem aqui.
257
00:21:28,996 --> 00:21:29,996
S� n�s duas.
258
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
E voc� ainda n�o viu nada.
259
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
Vou te mostrar
as quatro maravilhas do shopping.
260
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Voc� planejou tudo?
261
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Ah, para!
262
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Escada el�trica?
263
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Escada rolante.
- Escada rolante?
264
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Pode ir.
265
00:22:02,821 --> 00:22:03,821
N�o acredito!
266
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Olha isso! � irado demais!
267
00:22:10,162 --> 00:22:11,162
Pra tr�s!
268
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Pra frente e pra tr�s.
269
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Sem sair do lugar.
270
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Estou parada.
271
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
� a primeira maravilha, n�?
272
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
�, claro.
273
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
Agora s�o cinco maravilhas.
274
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Toma cuidado a�.
275
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Vou te pegar.
- Qu�?
276
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Merda! Estou de boa.
- Cuidado, Ellie!
277
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Voc� est� bem?
278
00:22:39,357 --> 00:22:40,484
�tima, s� tropecei.
279
00:22:41,485 --> 00:22:42,485
T� bom.
280
00:22:42,903 --> 00:22:43,903
Viu?
281
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Que bailarina mais graciosa!
282
00:22:49,326 --> 00:22:51,912
- Mas agiliza, o tempo est� contado.
- T�.
283
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
MADRUGADA DO LOBO - PARTE II
EM BREVE
284
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}VOLTO EM 5 MINUTOS
285
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
N�o est� bombando de Infectados, n�?
286
00:23:13,725 --> 00:23:15,185
T�, voc� acertou.
287
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Podemos dar uma olhada com calma?
288
00:23:18,063 --> 00:23:20,357
N�o, o tempo urge.
289
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Por que tem lojas vazias e outras n�o?
290
00:23:25,028 --> 00:23:27,823
Minha m�e disse que, com o surto,
291
00:23:27,906 --> 00:23:30,450
as pessoas saquearam
at� os militares chegarem.
292
00:23:30,534 --> 00:23:34,830
Ent�o as pessoas pegaram
aquilo de que mais precisavam ou...
293
00:23:35,497 --> 00:23:36,497
mais queriam.
294
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
T�, ent�o...
295
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
T�nis,
296
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
mas n�o sabonete.
297
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Nem aquela merda.
298
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
N�o sei por que a gente daquela �poca
queria essas coisas.
299
00:23:50,971 --> 00:23:52,472
Quer que eu desenhe?
300
00:23:52,556 --> 00:23:54,349
N�o, eu sei o motivo.
301
00:23:54,432 --> 00:23:57,018
- � que parece ser inc�modo.
- Verdade.
302
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
O qu�?
303
00:24:00,897 --> 00:24:03,442
Nada, fiquei imaginando voc� usando isso.
304
00:24:03,525 --> 00:24:04,525
Para!
305
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
T�, vamos.
306
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
� aqui perto.
307
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie!
- J� vou!
308
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Fica aqui.
309
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Fecha os olhos.
310
00:24:40,729 --> 00:24:41,938
- Pra qu�?
- Fecha.
311
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Confia em mim?
- De olhos fechados.
312
00:24:46,943 --> 00:24:48,570
Ent�o me d� a m�o.
313
00:24:51,740 --> 00:24:52,740
Vem.
314
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Quase l�.
315
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Pronto?
- Quase.
316
00:25:07,756 --> 00:25:11,134
Eu disse "quase".
317
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
T� bom.
318
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Abre os olhos.
319
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Caralho!
320
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
O qu�? Mentira!
321
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
Pois �.
322
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- O qu�?
- Nada.
323
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Est� b�bada.
- N�o.
324
00:26:19,244 --> 00:26:20,912
- Est�.
- Ainda n�o. D�.
325
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Quer ajuda?
326
00:26:33,758 --> 00:26:34,758
N�o.
327
00:26:41,891 --> 00:26:42,891
Isso a�.
328
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Ah, n�o!
329
00:27:26,770 --> 00:27:29,022
Droga! Vou tentar consertar.
330
00:27:31,149 --> 00:27:32,149
Espera.
331
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Foi mesmo embora
porque queria libertar este lugar?
332
00:27:38,031 --> 00:27:40,784
N�o diga como se fosse uma fantasia.
333
00:27:40,867 --> 00:27:43,203
Fizeram isso nas outras ZQs.
334
00:27:43,286 --> 00:27:45,789
Acertaram as coisas, do jeito que eram.
335
00:27:45,872 --> 00:27:47,791
Tamb�m podemos fazer isso.
336
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Se voc� voltar. N�s...
337
00:27:51,836 --> 00:27:52,836
Somos o futuro.
338
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Podemos melhorar tudo.
339
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
N�s podemos comandar.
340
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Voc� pode comandar.
341
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Fa�o 17 anos m�s que vem,
342
00:28:04,432 --> 00:28:06,184
e v�o me atribuir uma fun��o.
343
00:28:06,267 --> 00:28:07,977
Sabe no que o Kwong me p�s?
344
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Pelot�o do esgoto.
345
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Porra!
346
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
Vigiar enquanto os outros limpam merda.
347
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
� o que pensam de mim.
348
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Por que n�o me contou?
349
00:28:27,497 --> 00:28:28,497
Sei l�.
350
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Eu entrei em p�nico.
351
00:28:32,585 --> 00:28:33,585
E fugi.
352
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Quanto mais eu ficava longe,
mais dif�cil era de voltar.
353
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Faz sentido?
354
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Eu entendo.
355
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Eu tamb�m teria entendido antes.
356
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Voc� � a �nica coisa
que sinto falta daquele inferno.
357
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Se isso faz alguma diferen�a.
358
00:29:01,614 --> 00:29:02,614
N�o?
359
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Quer saber?
360
00:29:13,168 --> 00:29:14,461
Duas maravilhas vistas,
361
00:29:14,544 --> 00:29:17,881
faltam tr�s, se quiser continuar.
362
00:29:17,964 --> 00:29:21,634
Estou num cavalo m�gico
com milhares de luzes.
363
00:29:21,718 --> 00:29:23,595
N�o tem como superar isso.
364
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
M�quina do tempo?
365
00:29:32,687 --> 00:29:33,687
Vamos l�.
366
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Quer ficar maneiro como eu?
Fa�a sua melhor pose.
367
00:29:47,076 --> 00:29:50,580
Ser maneiro n�o � de gra�a,
insira cinco d�lares.
368
00:29:50,663 --> 00:29:51,581
Vai se foder!
369
00:29:51,664 --> 00:29:52,665
Olha s� isso.
370
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Vim preparada.
371
00:29:54,626 --> 00:29:55,793
J� fez isso?
372
00:29:55,877 --> 00:29:58,463
N�o, idiota, esperei pra fazer com voc�.
373
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Fa�a sua melhor pose.
374
00:30:05,887 --> 00:30:06,887
Vai, coelhinho.
375
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Merda! O que fazemos?
376
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Mandou bem!
377
00:30:14,646 --> 00:30:16,397
T�. Orelha de coelho?
378
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Espera.
- Xis!
379
00:30:18,816 --> 00:30:19,816
Fa�a outra pose.
380
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- De costas?
- �!
381
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Arrasou!
382
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- De terror.
- T�.
383
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Acabou o tempo.
384
00:30:28,576 --> 00:30:30,662
- Pode soltar.
- Valeu pelas poses.
385
00:30:30,745 --> 00:30:32,497
T�, foi mal. Pronto.
386
00:30:32,580 --> 00:30:35,291
Quase pronto. Vamos ver como se saiu.
387
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Est� ali.
388
00:30:40,088 --> 00:30:41,839
- Agrade�o por vir.
- Vamos ver.
389
00:30:43,508 --> 00:30:44,508
Cacete!
390
00:30:47,178 --> 00:30:48,178
Essa ficou boa.
391
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Pode ficar com ela.
392
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Vamos.
393
00:31:02,026 --> 00:31:05,196
H� lugares a se visitar
e maravilhas a admirar.
394
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Agora � qual n�mero mesmo?
395
00:31:08,616 --> 00:31:10,076
Quarta maravilha.
396
00:31:10,159 --> 00:31:13,454
Pode se preparar,
porque � foda pra caralho.
397
00:31:13,538 --> 00:31:14,538
Voc� vai surtar.
398
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Quanta propaganda!
399
00:31:20,545 --> 00:31:21,545
Escuta.
400
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
FLIPERAMA RAJA'S
401
00:31:32,515 --> 00:31:33,515
Riley?
402
00:31:34,225 --> 00:31:35,225
O qu�?
403
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
� a coisa mais linda que j� vi.
404
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- �.
- �.
405
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Transmiss�o de emerg�ncia.
406
00:32:04,047 --> 00:32:08,801
A Terra foi invadida
por discos voadores de Marte!
407
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Isso a�!
408
00:32:13,514 --> 00:32:14,514
Vamos nessa.
409
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Voc� tem dinheiro?
410
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
N�o essa porcaria. Moedas.
411
00:32:31,783 --> 00:32:33,826
Assim n�o d� pra jogar.
412
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Sua cuzona.
413
00:32:41,959 --> 00:32:44,712
Sou a mesma cuzona
que passou uma hora ontem
414
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
arrombando esse treco.
415
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Obrigada.
416
00:32:58,518 --> 00:32:59,518
Mano...
417
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Mano!
- Pois �.
418
00:33:04,816 --> 00:33:06,484
Meu Deus!
419
00:33:06,567 --> 00:33:08,361
- Pronta?
- Claro!
420
00:33:20,331 --> 00:33:21,331
Ai, meu Deus!
421
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
422
00:33:25,294 --> 00:33:26,294
A�, porra!
423
00:33:26,879 --> 00:33:27,879
- Mileena.
- Mileena.
424
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Piscina da Morte.
425
00:33:30,466 --> 00:33:31,884
Primeiro round. Lutem.
426
00:33:31,968 --> 00:33:33,553
- Como jogo?
- Aperta tudo.
427
00:33:33,636 --> 00:33:34,887
Tem tanto bot�o!
428
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Usa o controle.
- T�.
429
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena venceu.
-
Mileena venceu.
430
00:33:48,359 --> 00:33:49,485
Que palha�ada!
431
00:33:49,569 --> 00:33:50,945
Palha�ada perfeita.
432
00:33:51,028 --> 00:33:52,029
Pronta?
433
00:33:52,113 --> 00:33:53,823
- N�o.
- Segundo round. Lutem.
434
00:33:53,906 --> 00:33:54,906
Merda! T�.
435
00:33:54,949 --> 00:33:55,949
O controle.
436
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Como fiz isso?
- Arrasou!
437
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Acabe com ele!
438
00:34:02,623 --> 00:34:04,208
- Acabar!
- N�o acaba comigo.
439
00:34:04,292 --> 00:34:06,544
Mas a� n�o vai ver isto.
440
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena venceu.
- Caralho!
441
00:34:13,593 --> 00:34:15,219
- Fatality.
- Fatality.
442
00:34:15,303 --> 00:34:16,763
T�, isso foi irado.
443
00:34:16,846 --> 00:34:18,222
�, eu sei.
444
00:34:18,306 --> 00:34:19,974
Quantas vezes jogou isso?
445
00:34:20,057 --> 00:34:21,267
Ent�o, eu...
446
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
vim algumas vezes.
447
00:34:23,478 --> 00:34:26,189
Nem tudo voc� espera pra fazer comigo.
448
00:34:30,485 --> 00:34:31,485
De novo?
449
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Pode crer!
450
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Primeiro round. Lutem.
- Primeiro round. Lutem.
451
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Vai ver s�.
- Merda!
452
00:34:43,998 --> 00:34:47,085
- Sem roubar!
- N�o roubei. Voc� est� perdendo.
453
00:34:47,168 --> 00:34:48,252
T�, faz direito.
454
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- L� vai.
- Estou indo.
455
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Mandou ver no soco!
456
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Te peguei!
457
00:35:27,416 --> 00:35:29,043
Est� me detonando.
458
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Ai!
- Merda!
459
00:35:30,878 --> 00:35:32,505
- Acabe com ela.
- E agora?
460
00:35:32,588 --> 00:35:34,549
Tr�s, frente, baixo, frente, soco baixo.
461
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka venceu.
462
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Vamos.
463
00:35:45,518 --> 00:35:46,518
Pr�xima coisa.
464
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
J� est� tarde.
465
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Preciso acordar cedo e arrumar minha cama.
466
00:36:00,950 --> 00:36:01,950
Ent�o...
467
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Ainda temos algumas horas.
468
00:36:05,121 --> 00:36:06,914
N�o posso vacilar de novo.
469
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Mas te vejo aqui amanh�.
470
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Tenho um presente.
471
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Sou f� de presentes.
472
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
� uma aranha?
473
00:36:24,473 --> 00:36:25,725
- N�o.
- Blusa nova?
474
00:36:25,808 --> 00:36:27,351
- N�o.
- Pistola de �gua?
475
00:36:27,435 --> 00:36:28,978
- Melhor.
- Melhor?
476
00:36:29,061 --> 00:36:30,855
- � um dinossauro?
- Talvez.
477
00:36:30,938 --> 00:36:33,107
Se for, volto a ser sua amigona.
478
00:36:33,190 --> 00:36:34,233
Ah, vai voltar?
479
00:36:34,317 --> 00:36:36,903
J� � minha amigona.
480
00:36:36,986 --> 00:36:38,613
Calma a�.
481
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
S�o tacos?
482
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
T�, sem tacos.
483
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Tem dormido aqui?
484
00:36:58,382 --> 00:36:59,634
Quase sempre.
485
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
CEM TROCADILHOS
486
00:37:02,887 --> 00:37:05,890
- "Volume Dois".
- Mentira!
487
00:37:05,973 --> 00:37:09,018
Fizeram outro? Onde arrumou?
488
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"O que o canibal agradecido fez?"
489
00:37:15,608 --> 00:37:17,944
- Fala.
- "Levantou v�rias m�os pro C�u."
490
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Me d�. Minha vez.
491
00:37:20,780 --> 00:37:21,906
L� vai.
492
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"O que o tri�ngulo disse pro c�rculo?"
493
00:37:30,706 --> 00:37:32,041
"Voc� vive desapontado."
494
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Entendi.
495
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
"Como o computador se embebeda?"
496
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"Com screenshots."
497
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
O que � screenshot?
498
00:37:42,218 --> 00:37:44,178
- Sei l�.
- T�, me d�.
499
00:37:46,514 --> 00:37:47,514
Espera a�.
500
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
Achei uma. "Por que o jacar�
tirou o filho da escola?"
501
00:38:06,701 --> 00:38:07,701
Voc� fez isto?
502
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Fiz. Ellie, larga isso.
503
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Pra matar soldados?
504
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
N�o achou este shopping.
505
00:38:20,297 --> 00:38:21,549
Foi colocada aqui.
506
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Pra vigiar o arsenal?
507
00:38:23,759 --> 00:38:27,680
N�o usar�amos em voc�
nem ningu�m perto de voc�.
508
00:38:27,763 --> 00:38:30,016
Eu nunca deixaria.
509
00:38:30,099 --> 00:38:31,392
Voc� n�o deixaria?
510
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
E acha que v�o te dar ouvidos?
511
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Logo vamos descobrir.
512
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Ellie.
- De boa. Fui!
513
00:38:44,113 --> 00:38:45,113
Ellie!
514
00:38:45,781 --> 00:38:46,781
Ellie?
515
00:38:48,576 --> 00:38:49,576
Ellie.
516
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Nada disso foi pra mim!
517
00:38:51,454 --> 00:38:52,454
D� pra parar?
518
00:38:52,496 --> 00:38:53,622
- Vai se foder!
- Ellie!
519
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Estou indo embora.
520
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
V�o me mandar pra ZQ de Atlanta.
521
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Perguntei se voc� podia se juntar a eles,
pra irmos juntas.
522
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- A Marlene barrou.
- Quem � Marlene?
523
00:39:16,145 --> 00:39:18,981
� a mulher que me ajudou... Tanto faz.
524
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, eu tentei.
525
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Hoje � minha �ltima noite em Boston.
526
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Por que me trouxe aqui?
527
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Eu queria te ver.
528
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
E?
529
00:40:00,689 --> 00:40:01,689
E...
530
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Eu queria me despedir.
531
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
N�o � f�cil, Ellie.
532
00:40:19,667 --> 00:40:20,751
�, sim.
533
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
J� fez isso.
534
00:40:25,714 --> 00:40:26,714
Tchau.
535
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Sua rid�cula...
536
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Merda! Riley?
537
00:41:27,151 --> 00:41:28,151
Riley!
538
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Que porra � essa?
539
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Surpresa.
540
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
A quinta maravilha.
541
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Achei que seria sua preferida
542
00:41:49,423 --> 00:41:50,799
e deixei por �ltimo.
543
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Foi idiotice.
544
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Eu sou uma idiota.
545
00:41:56,513 --> 00:41:57,514
Me d� o livro.
546
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Voc� me deixou,
547
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
achei que tinha morrido.
548
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
De repente, est� viva
549
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
e me d� esta noite.
550
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Esta noite incr�vel pra caralho.
551
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Agora vai embora de novo.
552
00:42:39,682 --> 00:42:40,682
Pra sempre.
553
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Por uma causa que nem sei se entende.
554
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Estou errada?
555
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Voc� n�o sabe como s�o as coisas.
556
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
N�o sabe como era ter uma fam�lia.
557
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Pertencer.
558
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
N�o tive eles por muito tempo, mas tive.
559
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Eu pertencia a eles.
560
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Quero isso de novo.
561
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Os Vaga-lumes podem n�o ser o que imagino,
mas me escolheram.
562
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Eles me d�o valor.
563
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Eu j� te dava valor.
564
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Que vontade de te dar um soco!
565
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Se for me odiar menos...
566
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Tem certeza?
567
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
De ir embora.
568
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Tenho.
569
00:43:59,511 --> 00:44:00,511
T� bom.
570
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
N�o estou falando com �dio no cora��o.
571
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
� minha melhor amiga.
572
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Vou sentir saudade.
573
00:44:22,785 --> 00:44:23,785
Bom...
574
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
A noite ainda n�o acabou.
575
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Uma �ltima coisa?
576
00:44:31,710 --> 00:44:32,710
Claro.
577
00:44:44,723 --> 00:44:45,723
Aqui.
578
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Pra que isso?
579
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Coloca, boc�.
580
00:44:54,900 --> 00:44:55,818
Por qu�?
581
00:44:55,901 --> 00:44:57,403
� divertido.
582
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Esta m�sica � p�ssima.
583
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Sua ladra!
584
00:45:03,117 --> 00:45:07,496
Eu ia, com certeza...
provavelmente te devolver.
585
00:45:08,247 --> 00:45:09,247
Sei.
586
00:45:28,350 --> 00:45:29,350
S�rio?
587
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Vem c�.
588
00:45:31,603 --> 00:45:34,398
- Eu n�o...
- Sobe logo aqui!
589
00:45:45,659 --> 00:45:46,659
Vai.
590
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Tenho voc�, amor
591
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Tenho voc�, amor
592
00:46:36,001 --> 00:46:37,001
O que foi?
593
00:46:40,088 --> 00:46:41,088
N�o vai.
594
00:46:47,471 --> 00:46:48,471
T� bom.
595
00:46:57,022 --> 00:46:58,022
Me desculpa.
596
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Pelo qu�?
597
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
O que vamos fazer?
598
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Por enquanto, nada.
599
00:47:31,890 --> 00:47:32,890
Hora de correr.
600
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Vai!
601
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Me solta!
602
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Puta que pariu!
603
00:49:03,774 --> 00:49:04,774
N�o...
604
00:49:10,197 --> 00:49:13,241
N�o!
605
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Anda, vai...
606
00:50:04,209 --> 00:50:05,209
Vai.
607
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Puta que pariu! Vai se foder!
608
00:50:15,595 --> 00:50:17,806
Filho da...
609
00:50:17,889 --> 00:50:20,058
Que caralho! Porra!
610
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Tem mais coisa ali pra quebrar.
611
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
O que vamos fazer?
612
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
N�s temos duas op��es.
613
00:50:42,164 --> 00:50:43,164
Primeira:
614
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
a sa�da mais f�cil.
615
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
� r�pida e indolor.
616
00:50:52,549 --> 00:50:53,549
N�o.
617
00:50:53,592 --> 00:50:55,177
N�o curto essa op��o.
618
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
A segunda...
619
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
a gente segue em frente.
620
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Como assim, Riley? Acabou.
621
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Vai acabar,
622
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
mas ainda n�o.
623
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Todo mundo vai terminar assim,
cedo ou tarde, n�?
624
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Acontece mais r�pido pra alguns.
625
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
N�o vamos desistir.
626
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Sejam...
627
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
dois minutos
628
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
ou dois dias.
629
00:51:41,056 --> 00:51:42,056
N�o vamos abrir m�o.
630
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
N�o quero abrir m�o.
631
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
A gente pode poeticamente
acabar enlouquecendo juntas.
632
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
E a terceira op��o?
633
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Sinto muito.
634
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
T�, calma.
635
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Legendas: Karina Curi
40387