All language subtitles for The Consultant (2023) - 01x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,916 --> 00:00:08,961 Am I to assume that you do not want an office 3 00:00:08,961 --> 00:00:11,464 - in the managerial suite? - When I get my own office, 4 00:00:11,464 --> 00:00:13,174 - it will be through merit. - Come on, guys. 5 00:00:13,174 --> 00:00:15,217 I been gone three days. Why aren't we working 6 00:00:15,217 --> 00:00:16,469 - on Upskirt Jungle? - It's done. 7 00:00:16,469 --> 00:00:18,804 Patoff had us working 16-hour days to get it finished. 8 00:00:18,804 --> 00:00:20,222 He doesn't exist. 9 00:00:20,222 --> 00:00:22,642 There's sweet fuck-all out there about Regis Patoff. 10 00:00:22,642 --> 00:00:25,186 - He fucked his what? - Mouth. 11 00:00:25,186 --> 00:00:27,813 - Who all say this? - Just me and Elaine. 12 00:00:27,813 --> 00:00:30,149 You guys hanging out again? 13 00:00:30,149 --> 00:00:32,234 Craig, I know that this is upsetting, 14 00:00:32,234 --> 00:00:34,278 but he's not trying to kill you. 15 00:00:34,278 --> 00:00:35,696 - How's Patti? - She's pissed at me. 16 00:00:35,696 --> 00:00:37,365 She found out that I went to Pomona. 17 00:00:37,365 --> 00:00:40,618 - Craig must be feeling better. - Three-day flu. 18 00:00:40,618 --> 00:00:43,871 - Why do you lie for him? - Wait, babe, babe! 19 00:00:43,871 --> 00:00:46,874 - Did I do something? - I don't know, Craig. Did you? 20 00:00:53,297 --> 00:00:55,675 What are you doing? What are you drinking? 21 00:00:55,675 --> 00:00:58,511 I'm gonna get you a drink. Here we go now. Woo! 22 00:01:02,223 --> 00:01:03,516 - Ooh! - Whoa! 23 00:01:03,516 --> 00:01:05,643 I'm sorry. Did I bump you? 24 00:01:07,061 --> 00:01:08,521 Are you the new assistant? 25 00:01:08,521 --> 00:01:11,399 Right, I know your name. Wait, no, don't tell me. 26 00:01:11,399 --> 00:01:14,068 - Ah, Hussain? - Elaine. 27 00:01:14,068 --> 00:01:17,363 - Elaine! - I just started at Sang's desk. 28 00:01:17,363 --> 00:01:19,782 How are you tolerating the egotistical fuck-bucket 29 00:01:19,782 --> 00:01:21,200 - thus far? - Sang? 30 00:01:21,200 --> 00:01:23,744 - Yeah! - He's okay. 31 00:01:23,744 --> 00:01:25,913 I thought he was gonna be here tonight. 32 00:01:25,913 --> 00:01:28,374 No, no, he does not come to these things. 33 00:01:28,374 --> 00:01:32,253 If he did, then... you know, we wouldn't. 34 00:01:36,841 --> 00:01:38,426 One more shot. 35 00:01:42,263 --> 00:01:45,099 Car arrives in 8 minutes. 36 00:01:45,099 --> 00:01:47,518 Do you think that'll be long enough? 37 00:01:48,936 --> 00:01:51,063 For what? 38 00:01:51,063 --> 00:01:52,898 To talk me into your ride. 39 00:02:48,662 --> 00:02:50,247 Go. 40 00:02:50,247 --> 00:02:52,750 1,000 free coins redeemable in any CompWare game? 41 00:02:52,750 --> 00:02:56,003 All expenses paid safari for the first person to clock it. 42 00:02:56,003 --> 00:02:58,380 We pay a celebrity to tweet they're being treated 43 00:02:58,380 --> 00:03:00,216 for addiction to Mr. Sang's Jungle Odyssey. 44 00:03:00,216 --> 00:03:03,677 Um, free merch. T-shirts... 45 00:03:03,677 --> 00:03:06,263 Name and shame big game hunters on the website. 46 00:03:06,263 --> 00:03:08,974 We get a group of animal rights activists to protest 47 00:03:08,974 --> 00:03:11,977 outside of our office, demanding that Mr. Sang's Jungle Odyssey 48 00:03:11,977 --> 00:03:15,105 is banned. 49 00:03:15,105 --> 00:03:17,817 Why don't we break an elephant out of the zoo? 50 00:03:28,661 --> 00:03:31,163 I like Elaine's the most. 51 00:04:52,036 --> 00:04:54,538 Dana said you wanted to see me, Mr. Patoff. 52 00:04:58,125 --> 00:05:03,505 I have been thinking about your idea, Elaine. 53 00:05:03,505 --> 00:05:04,632 Oh. 54 00:05:05,883 --> 00:05:07,801 Which idea was that? 55 00:05:07,801 --> 00:05:10,429 The elephant escaping from the zoo, 56 00:05:10,429 --> 00:05:13,223 running wild through the city. 57 00:05:13,223 --> 00:05:16,852 It would draw a lot of attention to Mr. Sang's Jungle Odyssey. 58 00:05:16,852 --> 00:05:20,814 It sure would. It's just a shame that we can't actually do it. 59 00:05:27,112 --> 00:05:30,658 It was a brainstorm, Mr. Patoff. 60 00:05:32,076 --> 00:05:34,745 Blue-sky thinking. 61 00:05:34,745 --> 00:05:37,748 It is imperative that this game is commercially successful, 62 00:05:37,748 --> 00:05:40,000 - is it not? - Oh, of course. 63 00:05:40,000 --> 00:05:43,462 And that's why we're working our asses off to make it happen. 64 00:05:45,506 --> 00:05:49,093 You had a good idea, Elaine. 65 00:05:49,093 --> 00:05:51,512 Now I'm asking you to execute it. 66 00:05:53,931 --> 00:05:58,560 You want me to release a wild elephant into downtown LA? 67 00:06:02,189 --> 00:06:05,275 I'm pretty sure that there's laws against this sort of stuff, 68 00:06:05,275 --> 00:06:07,236 - I think... - Undoubtedly. 69 00:06:07,236 --> 00:06:10,364 Ethical considerations as well. 70 00:06:10,364 --> 00:06:13,367 But a risk worth taking, do you not agree? 71 00:06:18,122 --> 00:06:22,084 I suppose I could look into a viability study... 72 00:06:22,084 --> 00:06:25,087 CompWare needs a leader. 73 00:06:25,087 --> 00:06:27,923 Someone to help shoulder the burden for Mr. Sang. 74 00:06:32,761 --> 00:06:35,597 I won't be here forever, Elaine. 75 00:06:36,932 --> 00:06:38,934 I'm only the consultant. 76 00:06:43,063 --> 00:06:46,942 You don't know anyone who works with animals, do you? 77 00:06:46,942 --> 00:06:51,071 Uh, I dated a girl who walked dogs for a summer. 78 00:06:51,071 --> 00:06:53,240 She smelled funny when it rained. 79 00:06:53,240 --> 00:06:56,035 I have to create a publicity stunt to market the game. 80 00:06:56,035 --> 00:06:58,746 If you say the word "flashmob," I swear to God, I'm gonna 81 00:06:58,746 --> 00:07:00,497 - swallow my tongue in protest. - He wants me 82 00:07:00,497 --> 00:07:02,708 to drop a wild elephant in the middle of downtown. 83 00:07:02,708 --> 00:07:05,127 What? Whose stupid idea was that? 84 00:07:05,127 --> 00:07:06,962 - I... I don't remember. - Yeah, well, 85 00:07:06,962 --> 00:07:09,089 it's gonna shit everywhere, and it's gonna damage cars. 86 00:07:09,089 --> 00:07:10,883 Well, somehow it landed on my desk. 87 00:07:10,883 --> 00:07:13,260 You're not actually thinking of doing it, are you? 88 00:07:13,260 --> 00:07:15,888 Why? You think I can't? 89 00:07:19,516 --> 00:07:22,478 I gotta take this. 90 00:07:24,688 --> 00:07:26,690 Patti, where are you? 91 00:07:30,402 --> 00:07:32,404 Say something. 92 00:07:36,700 --> 00:07:38,994 Can we please talk? I can explain. 93 00:07:40,788 --> 00:07:45,584 Yes, I went to Pomona, but it's not what it seems like. 94 00:07:45,584 --> 00:07:48,837 And I shouldn't have lied to you. I fucked up. 95 00:07:48,837 --> 00:07:50,631 I'm really sorry. 96 00:07:54,093 --> 00:07:55,636 Patti? 97 00:07:56,929 --> 00:07:58,222 Patti! 98 00:07:59,640 --> 00:08:01,642 Patti? 99 00:08:07,481 --> 00:08:09,942 - You okay? - I confessed. 100 00:08:09,942 --> 00:08:11,819 That's all I got left. 101 00:08:32,047 --> 00:08:34,341 - Hey. - Hey. 102 00:08:34,341 --> 00:08:37,094 I thought we were always going to keep in touch? 103 00:08:40,055 --> 00:08:43,308 Oh. 104 00:08:43,308 --> 00:08:46,687 Okay. Uh, one pad Thai with lemonade, 105 00:08:46,687 --> 00:08:49,815 and one vegan yellow curry with... 106 00:08:49,815 --> 00:08:51,859 something hi-bicus. 107 00:08:51,859 --> 00:08:54,236 Am I saying that right? His-biscuits? 108 00:08:54,236 --> 00:08:57,781 Put it on the desk. 109 00:08:57,781 --> 00:09:00,993 Are we expecting company? 110 00:09:00,993 --> 00:09:02,953 No. 111 00:09:10,878 --> 00:09:13,589 I think I may have a lead on an elephant. 112 00:09:13,589 --> 00:09:16,425 - Did you eat lunch yet? - No. 113 00:09:21,305 --> 00:09:23,307 - I wasn't offering. - Oh. Okay. 114 00:09:33,734 --> 00:09:37,029 - Your elephant? - I found a traveling circus 115 00:09:37,029 --> 00:09:39,698 with a 35-year-old female named Jumbo. 116 00:09:39,698 --> 00:09:41,408 It's not legal in California, 117 00:09:41,408 --> 00:09:43,952 but they're still playing small towns here and there. 118 00:09:43,952 --> 00:09:46,872 And I was thinking, when she's loaded onto a trailer, 119 00:09:46,872 --> 00:09:50,167 we could divert her this way. 120 00:09:50,167 --> 00:09:51,919 - Is that stealing? - Liberating. 121 00:09:51,919 --> 00:09:54,421 And should we need a defense, we can argue 122 00:09:54,421 --> 00:09:56,340 that it was for Jumbo's own good. 123 00:09:56,340 --> 00:09:58,926 The tricky part is convincing someone to collect 124 00:09:58,926 --> 00:10:00,719 and deliver her. 125 00:10:00,719 --> 00:10:03,764 For that, I'm going to need a budget. 126 00:10:03,764 --> 00:10:05,724 - How much? - I don't know yet, 127 00:10:05,724 --> 00:10:07,809 but I'm meeting with someone this afternoon, 128 00:10:07,809 --> 00:10:10,979 and I'm gonna sound him out on the idea. 129 00:10:10,979 --> 00:10:13,982 - Can he be trusted? - In some ways. 130 00:10:16,151 --> 00:10:19,112 Full disclosure, he is an ex-boyfriend. 131 00:10:21,114 --> 00:10:22,908 Why did you break up? 132 00:10:25,160 --> 00:10:27,663 He was getting mixed up into things 133 00:10:27,663 --> 00:10:30,457 that did not exactly align with my career path. 134 00:10:31,875 --> 00:10:36,380 Patrice is the type of man who will do anything for money. 135 00:10:36,380 --> 00:10:39,383 If anyone's willing to do the job, it would be him. 136 00:10:39,383 --> 00:10:42,261 I can't wait to meet him. 137 00:10:42,261 --> 00:10:44,763 I thought I was running point on this one. 138 00:10:44,763 --> 00:10:46,848 Mm-hm. You are. 139 00:10:48,475 --> 00:10:51,853 Well then, give me a number and leave it to me. 140 00:10:55,190 --> 00:10:57,985 Twenty thousand. 141 00:11:13,125 --> 00:11:16,295 - Hello? - Oh, hi. Is that Craig? 142 00:11:16,295 --> 00:11:19,256 - Yeah, who is this? - This is Dr. Grant. 143 00:11:19,256 --> 00:11:23,427 - I work with Patti. - Oh, yeah. Uh... 144 00:11:25,053 --> 00:11:27,639 - How are you? - I've been trying her phone 145 00:11:27,639 --> 00:11:29,808 all morning, but I'm not getting a response. 146 00:11:29,808 --> 00:11:31,351 She was off sick on Friday 147 00:11:31,351 --> 00:11:33,645 but she said she'd be back at work today. 148 00:11:33,645 --> 00:11:36,148 Oh, yeah. She's got this flu that's been going around. 149 00:11:36,148 --> 00:11:38,692 I'm sure she just crashed out and forgot to call. 150 00:11:38,692 --> 00:11:40,235 As long as everything's all right. 151 00:11:40,235 --> 00:11:41,570 Yeah, yeah. She'll be fine. 152 00:11:41,570 --> 00:11:44,072 I'll have her call you when she starts feeling better. 153 00:11:44,072 --> 00:11:45,240 - Thanks, Craig. - Sure. 154 00:12:28,075 --> 00:12:29,826 Oh. 155 00:12:48,428 --> 00:12:51,098 Hi! 156 00:12:51,098 --> 00:12:53,266 Thanks for coming. 157 00:12:53,266 --> 00:12:56,103 - How are you doing? - Oh, good. 158 00:12:56,103 --> 00:12:57,854 Good. 159 00:12:57,854 --> 00:13:01,108 Um, why don't you come up to my office? 160 00:13:01,108 --> 00:13:02,984 - You have an office now? - Yeah. 161 00:13:02,984 --> 00:13:05,070 A lot has changed around here. 162 00:13:08,907 --> 00:13:12,369 A little puppy or something. 163 00:13:17,165 --> 00:13:19,543 Yeah, I remember when you started here. 164 00:13:19,543 --> 00:13:21,837 Weren't you an assistant? 165 00:13:21,837 --> 00:13:25,132 - I'm creative liaison now. - Mmm. 166 00:13:25,132 --> 00:13:27,843 Hey, didn't I hear something about your boss getting capped? 167 00:13:27,843 --> 00:13:31,888 Sang. It was a whole thing. 168 00:13:31,888 --> 00:13:33,807 But we're under new management now. 169 00:13:37,477 --> 00:13:39,146 So... 170 00:13:40,730 --> 00:13:42,941 Why did you call me? 171 00:13:42,941 --> 00:13:45,694 I may have a job offer for you. 172 00:13:45,694 --> 00:13:49,656 Office work? No, thanks. 173 00:13:49,656 --> 00:13:51,908 I was thinking something more in line 174 00:13:51,908 --> 00:13:53,869 with your particular set of skills. 175 00:13:55,162 --> 00:13:57,998 So, it's not that you lied. 176 00:13:57,998 --> 00:14:00,500 But that you lied on top of the lie? 177 00:14:00,500 --> 00:14:03,712 Ugh. I don't even fucking know anymore. 178 00:14:07,424 --> 00:14:10,510 What's... what's your, uh, situation? 179 00:14:10,510 --> 00:14:13,305 You know, most guys just come out and straight ask 180 00:14:13,305 --> 00:14:15,432 if I'm a lesbian. 181 00:14:17,267 --> 00:14:19,394 - Whoa. - Mmm. 182 00:14:22,314 --> 00:14:24,941 How long have you been here again? 183 00:14:24,941 --> 00:14:28,778 Oh, um, let's see. I was here for two weeks. 184 00:14:28,778 --> 00:14:31,781 And then the boss got all shot up by that kid. 185 00:14:31,781 --> 00:14:33,575 - Yeah. - And then I was on 186 00:14:33,575 --> 00:14:37,913 a low-dose of ketamine so I lost track of time and... 187 00:14:37,913 --> 00:14:39,247 now I'm back. 188 00:14:42,375 --> 00:14:46,838 Maybe a month in total. 189 00:14:46,838 --> 00:14:49,633 Is that too long? 190 00:14:49,633 --> 00:14:51,801 Too long for what? 191 00:14:51,801 --> 00:14:56,139 Well, I heard you had a thing for tapping the new girl. 192 00:14:56,139 --> 00:15:00,143 Ugh... 193 00:15:03,730 --> 00:15:05,774 You want me to steal an elephant? 194 00:15:05,774 --> 00:15:08,818 She's living in squalor! We'd be giving her a better life. 195 00:15:08,818 --> 00:15:11,530 Oh, since when do you give a shit about wildlife? 196 00:15:11,530 --> 00:15:16,284 Okay, I'll level with you. 197 00:15:16,284 --> 00:15:18,828 This could be really good for me. 198 00:15:18,828 --> 00:15:22,999 I could get a promotion, make more money. 199 00:15:22,999 --> 00:15:25,502 You want me to do well, don't you? 200 00:15:28,672 --> 00:15:29,756 Elephants are pretty big. 201 00:15:29,756 --> 00:15:31,967 They don't do what you tell them to. 202 00:15:31,967 --> 00:15:35,387 She'll already be loaded on the flatbed. All you need to do 203 00:15:35,387 --> 00:15:39,975 is take the vehicle, drive it 280 miles, and open the cage. 204 00:15:43,186 --> 00:15:44,688 How much? 205 00:15:44,688 --> 00:15:47,482 - He wants 30,000. - The budget is 20. 206 00:15:47,482 --> 00:15:51,403 He says he needs two guys for backup, and they'll need paying. 207 00:15:51,403 --> 00:15:52,862 Mm-hmm. 208 00:15:55,198 --> 00:15:56,533 Sit. 209 00:16:06,960 --> 00:16:09,796 How did the two of you meet? 210 00:16:09,796 --> 00:16:13,133 I don't know how this has anything to do with the budget. 211 00:16:13,133 --> 00:16:15,468 Never negotiate with someone if you don't know 212 00:16:15,468 --> 00:16:17,304 everything about them. 213 00:16:24,603 --> 00:16:27,731 We were in line together at a concession stand. 214 00:16:27,731 --> 00:16:30,317 - A Dodgers game. - Mmm-hmm. 215 00:16:30,317 --> 00:16:31,735 He was charming. 216 00:16:38,783 --> 00:16:40,660 Alcohol was a factor? 217 00:16:41,953 --> 00:16:46,875 Not especially, but... it helped. 218 00:16:48,585 --> 00:16:52,213 We dated for four and a half months. 219 00:16:52,213 --> 00:16:56,760 It was... exciting. 220 00:16:56,760 --> 00:16:58,845 Yeah. 221 00:16:58,845 --> 00:17:01,848 I didn't knew when he would call or show up. 222 00:17:03,683 --> 00:17:06,811 So I would get stupidly happy when he did. 223 00:17:09,230 --> 00:17:12,233 He made me cry about a hundred times. 224 00:17:16,321 --> 00:17:18,698 Patrice was my big mistake. 225 00:17:20,700 --> 00:17:23,119 Apparently we're all allowed to have one. 226 00:17:30,794 --> 00:17:33,046 Thank you, Elaine, 227 00:17:33,046 --> 00:17:34,964 for being so open with me. 228 00:17:37,092 --> 00:17:39,594 So we're good to go on the 30,000? 229 00:17:39,594 --> 00:17:41,763 No, we're holding at 20. 230 00:17:41,763 --> 00:17:45,225 But at least now you should know how to negotiate with him. 231 00:18:40,405 --> 00:18:42,907 You never were where I thought you would be. 232 00:18:44,534 --> 00:18:46,703 If I worked here, I'd be smoking flower 233 00:18:46,703 --> 00:18:48,496 - and playing games all day. - Yeah. 234 00:18:48,496 --> 00:18:50,331 You wouldn't be the only one. 235 00:18:52,083 --> 00:18:55,879 Look, 20 is as high as I can go. 236 00:18:55,879 --> 00:18:58,548 I guess you don't got yourself an elephant. 237 00:18:58,548 --> 00:19:00,925 You're not walking away from this, Patrice. 238 00:19:03,928 --> 00:19:07,098 You think? 239 00:19:07,098 --> 00:19:09,100 The biggest mistake I ever made 240 00:19:09,100 --> 00:19:11,311 was thinking that I could change you. 241 00:19:11,311 --> 00:19:15,106 Tame you. I was young and naive. 242 00:19:15,106 --> 00:19:18,276 All you wanna do is hit the gym and hang with your bros, 243 00:19:18,276 --> 00:19:19,694 and I understand that now. 244 00:19:19,694 --> 00:19:23,281 Twenty thousand dollars is going to keep your dream alive. 245 00:19:25,283 --> 00:19:27,202 When does this have to be done? 246 00:19:27,202 --> 00:19:29,829 Thursday. I can put together an itinerary. 247 00:19:29,829 --> 00:19:33,541 All you need to do is be where I tell you, when I tell you. 248 00:19:33,541 --> 00:19:35,210 Can you handle that, Patrice? 249 00:19:39,339 --> 00:19:41,299 I'm going to the bank, Dana. 250 00:19:41,299 --> 00:19:43,134 Okay, Mr. P. 251 00:20:17,043 --> 00:20:19,462 What are you working on, Craig? 252 00:20:19,462 --> 00:20:21,005 It's nothing. 253 00:20:24,425 --> 00:20:26,845 Mr. Sang's Next Adventure. 254 00:20:39,023 --> 00:20:40,400 Whoops. 255 00:20:51,327 --> 00:20:53,872 My blood sugar levels are either crashing or spiking. 256 00:20:53,872 --> 00:20:56,332 I don't fucking know anymore. 257 00:20:56,332 --> 00:21:00,336 That... would be the munchies. 258 00:21:00,336 --> 00:21:04,048 Oh, are you going to fire me for being high at work? 259 00:21:04,048 --> 00:21:05,967 I'm not your boss, Craig. 260 00:21:05,967 --> 00:21:08,803 Hey, man, give it a week, anything can happen. 261 00:21:13,308 --> 00:21:16,102 Um, was that your ex that I saw earlier? 262 00:21:16,102 --> 00:21:19,564 What was his name again? Patrick? 263 00:21:19,564 --> 00:21:21,482 Patrice. 264 00:21:21,482 --> 00:21:25,236 Patrice. You guys are getting lunch now? 265 00:21:26,988 --> 00:21:29,365 We're just... catching up. 266 00:21:31,451 --> 00:21:33,786 You're not gonna skulk around the office 267 00:21:33,786 --> 00:21:37,332 for the next two months crying like a teenager again, are you? 268 00:21:38,750 --> 00:21:41,794 - I didn't do that. - Hey, I always wondered... 269 00:21:41,794 --> 00:21:45,590 Did he ever find out? You know... 270 00:21:49,177 --> 00:21:53,056 I'm really sorry that you and Patti are have a hard time, 271 00:21:53,056 --> 00:21:55,141 but don't bring it to the office. 272 00:22:07,403 --> 00:22:09,072 Mr. Patoff? 273 00:22:09,072 --> 00:22:12,533 ... Forty, 60, 80, 1,000. 274 00:22:12,533 --> 00:22:14,327 That's all of it? 275 00:22:16,913 --> 00:22:18,706 Ten thousand dollars. 276 00:22:18,706 --> 00:22:20,792 - We said 20! - Half now, 277 00:22:20,792 --> 00:22:23,419 half after the elephant is in position. 278 00:22:23,419 --> 00:22:26,547 That wasn't the deal. Patrice is on his way this evening. 279 00:22:26,547 --> 00:22:28,466 - He's expecting 20. - Yes, 280 00:22:28,466 --> 00:22:31,386 but after everything you told me about Patrice's character, 281 00:22:31,386 --> 00:22:33,388 I realized he can't be trusted. 282 00:22:33,388 --> 00:22:36,474 I know Patrice. He can only be pushed so far. 283 00:22:36,474 --> 00:22:39,477 He's not going to accept half of the money up front. 284 00:22:39,477 --> 00:22:44,190 Then you'll just have to offer him other incentives. 285 00:22:44,190 --> 00:22:45,483 Excuse me? 286 00:22:45,483 --> 00:22:47,986 You... you have history with this man. 287 00:22:47,986 --> 00:22:51,197 You once shared physical attraction with each other. 288 00:22:51,197 --> 00:22:53,241 Do any of those feelings remain? 289 00:22:54,951 --> 00:22:58,746 Mr. Patoff, you might want to think very carefully 290 00:22:58,746 --> 00:23:01,249 about what you choose to say next. 291 00:23:01,249 --> 00:23:03,209 Of course. 292 00:23:03,209 --> 00:23:05,294 If it were me, I'd fuck him. 293 00:23:06,879 --> 00:23:10,049 But as you keep reminding me, you are the boss now. 294 00:23:11,926 --> 00:23:14,387 I don't work that way. 295 00:23:14,387 --> 00:23:17,056 Well, then should we brainstorm an alternative? 296 00:23:17,056 --> 00:23:19,183 Shall I fetch the alarm clock? 297 00:23:19,183 --> 00:23:24,147 I can get what I want without demeaning myself. 298 00:23:24,147 --> 00:23:26,566 With the help of Mr. Sang's money. 299 00:23:31,487 --> 00:23:32,989 Ahh! 300 00:23:32,989 --> 00:23:35,825 That's not even his real name. Did you know that? 301 00:23:35,825 --> 00:23:37,493 Are we still talking about work? 302 00:23:37,493 --> 00:23:39,871 Aren't you curious as to who your boss is? 303 00:23:39,871 --> 00:23:41,998 I mean, he could be guilty of war crimes. 304 00:23:41,998 --> 00:23:44,792 He could be on the FBI Top 10 Most Wanted list. 305 00:23:44,792 --> 00:23:46,502 He looks like my Uncle Monty. 306 00:23:48,463 --> 00:23:49,464 Cheers. 307 00:23:49,464 --> 00:23:51,049 Cheers. 308 00:23:51,049 --> 00:23:52,300 Mmm. 309 00:23:53,718 --> 00:23:56,220 - Do you know where he lives? - Your Uncle Monty? 310 00:23:56,220 --> 00:23:58,473 Patoff. 311 00:23:58,473 --> 00:24:00,808 I don't know. He never goes home. 312 00:24:00,808 --> 00:24:02,894 Okay, well, he's gotta live somewhere. 313 00:24:02,894 --> 00:24:05,063 He's always in a clean shirt. 314 00:24:05,063 --> 00:24:07,273 He smells fresh. 315 00:24:09,358 --> 00:24:10,777 That's true. 316 00:24:35,802 --> 00:24:37,804 - Got a date? - Mmm. 317 00:24:40,306 --> 00:24:41,808 Client meeting. 318 00:24:43,059 --> 00:24:45,144 A word of advice? 319 00:24:45,144 --> 00:24:46,938 Don't try too hard. 320 00:25:07,291 --> 00:25:09,460 - Goodnight, Elaine. - 'Night. 321 00:25:22,181 --> 00:25:24,308 - Are we ordering food or not? - Look! 322 00:25:24,308 --> 00:25:27,895 It looks like he's got a place in the hills. You see this? 323 00:25:27,895 --> 00:25:30,398 He drives one route back and forth, every single day. 324 00:25:30,398 --> 00:25:32,024 You're tracking the boss's phone? 325 00:25:32,024 --> 00:25:35,403 Shh! put stalkerware on it. He doesn't even have a clue. 326 00:25:41,242 --> 00:25:45,288 You haven't had too many to drive, have you? 327 00:25:45,288 --> 00:25:46,539 Uh-uh. 328 00:26:04,098 --> 00:26:06,100 You're an hour late. 329 00:26:13,107 --> 00:26:15,359 It just you here? 330 00:26:15,359 --> 00:26:18,988 - We're alone. - Did you get the money? 331 00:26:18,988 --> 00:26:22,200 Come sit for a minute. Let's catch up. 332 00:26:23,784 --> 00:26:25,828 So how's your sister? 333 00:26:25,828 --> 00:26:27,747 I always liked her. 334 00:26:27,747 --> 00:26:29,874 She's having another baby this fall. 335 00:26:29,874 --> 00:26:31,500 Wow. 336 00:26:31,500 --> 00:26:32,793 What about you? 337 00:26:34,253 --> 00:26:37,715 Are you seeing anyone at the moment? 338 00:26:37,715 --> 00:26:41,594 Not exclusively. You? 339 00:26:41,594 --> 00:26:43,930 I'm grabbing fun when I can. 340 00:26:46,933 --> 00:26:49,018 This what I think it is? 341 00:26:52,897 --> 00:26:54,899 There's 10,000. 342 00:26:54,899 --> 00:26:57,652 You'll get the other ten when Jumbo gets to town. 343 00:26:59,320 --> 00:27:01,197 Are you fucking me over, babe? 344 00:27:08,371 --> 00:27:10,539 - Where are we? - I don't know. 345 00:27:10,539 --> 00:27:12,541 I'm following the same map as you. 346 00:27:12,541 --> 00:27:15,127 There's nothing up here. 347 00:27:15,127 --> 00:27:16,629 Wait, just pull over. 348 00:27:16,629 --> 00:27:17,797 - Here? - Yeah, yeah. 349 00:27:17,797 --> 00:27:19,715 All right. 350 00:27:29,725 --> 00:27:31,477 This is it. 351 00:27:31,477 --> 00:27:34,313 This is where he comes every day. 352 00:27:34,313 --> 00:27:35,982 What the fuck? Where are we? 353 00:27:37,900 --> 00:27:39,360 Dude. 354 00:27:48,786 --> 00:27:51,539 It's about the same size as my apartment. 355 00:28:17,398 --> 00:28:21,027 What the fuck? 356 00:28:21,027 --> 00:28:24,363 This weird motherfucker comes all this way 357 00:28:24,363 --> 00:28:26,115 to take a shit! 358 00:28:26,115 --> 00:28:27,575 What? 359 00:28:27,575 --> 00:28:29,243 Are you fucking... 360 00:28:29,243 --> 00:28:31,454 Oh-ho-ho! 361 00:28:46,218 --> 00:28:49,305 Pick up your phone and call your boss, tell him you need the full 362 00:28:49,305 --> 00:28:52,058 - 20k or this is not happening. - I don't need to call him. 363 00:28:52,058 --> 00:28:53,851 I'm authorized to handle this however I choose. 364 00:28:53,851 --> 00:28:56,937 No, I think you're still pissed that I ended it. 365 00:28:56,937 --> 00:28:58,606 I remember it differently. 366 00:29:06,822 --> 00:29:09,742 Look... Patrice. 367 00:29:14,914 --> 00:29:18,709 Listen, you're gonna take that money, 368 00:29:18,709 --> 00:29:22,421 and you're gonna go do the job, just as I told you. 369 00:29:22,421 --> 00:29:25,216 And you know why I know this? 370 00:29:25,216 --> 00:29:28,302 Because you trust me. 371 00:29:28,302 --> 00:29:29,887 I never lied to you. 372 00:29:31,430 --> 00:29:33,474 I never cheated on you. 373 00:29:35,476 --> 00:29:37,395 Do we have a deal? 374 00:29:44,318 --> 00:29:47,696 Let's grab a drink and talk it over. 375 00:29:47,696 --> 00:29:49,407 See where that goes. 376 00:29:54,412 --> 00:29:56,455 You never could resist me. 377 00:29:57,790 --> 00:29:59,959 Let's see how much you want that elephant. 378 00:30:01,544 --> 00:30:03,754 One drink. 379 00:30:03,754 --> 00:30:05,381 And I'm buying. 380 00:30:43,794 --> 00:30:46,505 What? 381 00:30:46,505 --> 00:30:48,591 Ugh, I feel sick. 382 00:30:50,426 --> 00:30:53,012 How much did you have to drink? 383 00:30:53,012 --> 00:30:56,807 I don't know. Three or five. 384 00:30:56,807 --> 00:30:58,809 It doesn't take much. 385 00:31:01,645 --> 00:31:04,690 I don't think she's coming back. 386 00:31:04,690 --> 00:31:07,985 How do you feel about that? 387 00:31:07,985 --> 00:31:12,823 Right now? Fuck everything. 388 00:31:12,823 --> 00:31:15,451 Fuck marriage. Fuck Jesus. 389 00:31:15,451 --> 00:31:19,622 Fuck changing who you are to please someone else. 390 00:31:19,622 --> 00:31:22,124 Just fuck everything, you know? 391 00:31:24,710 --> 00:31:27,838 Get a bowl for throw-up and try to sleep. 392 00:31:27,838 --> 00:31:31,675 Hey, wait. Elaine, wait. I forgot to ask. 393 00:31:31,675 --> 00:31:33,511 Did you get that elephant? 394 00:31:36,305 --> 00:31:38,849 First thing Friday morning, 395 00:31:38,849 --> 00:31:41,227 Jumbo will be parading down 4th Street, 396 00:31:41,227 --> 00:31:43,395 underneath our billboard. 397 00:31:43,395 --> 00:31:45,272 How did you manage that? 398 00:31:48,150 --> 00:31:50,778 I can be persuasive when I want to. 399 00:31:54,281 --> 00:31:56,200 Goodnight. 400 00:31:58,369 --> 00:31:59,995 Goodnight. 401 00:32:50,629 --> 00:32:53,382 Break time. 402 00:33:03,684 --> 00:33:08,684 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.