Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,254
- Previously on The Way Home.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,172
- When a new family
member was born,
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
they would add the name to
the list, and when they died,
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,344
they would write down the date,
close the book and move on.
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,763
- Wherever we end up,
let's promise to meet
6
00:00:13,805 --> 00:00:15,640
at the Roxy, on this date.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
- A certain wayward son
8
00:00:17,225 --> 00:00:18,577
decided not to show up...
- Okay, okay!
9
00:00:18,601 --> 00:00:21,479
- I needed to be held.
I needed to be kissed.
10
00:00:21,521 --> 00:00:23,898
- I've been waiting for Jacob
to walk through that door
11
00:00:23,940 --> 00:00:25,459
for 20 years, and
he's not coming home.
12
00:00:25,483 --> 00:00:27,902
- What if I could just
talk to him, you know?
13
00:00:27,944 --> 00:00:29,237
Warn him somehow.
14
00:01:15,700 --> 00:01:16,701
- Hey.
15
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
- Hi.
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
- Haven't you been
working long enough?
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,917
- Um... no, no. I'm okay.
18
00:01:23,958 --> 00:01:25,794
- Well, I'm gonna head home.
19
00:01:27,253 --> 00:01:29,839
- Okay. I'm just going to...
20
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
work a little bit longer.
21
00:01:33,218 --> 00:01:36,846
- Well, don't forget to...
- Lock the doors on my way out.
22
00:01:36,888 --> 00:01:39,182
Yes, I will, don't worry.
23
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
- I'll see you tomorrow.
24
00:01:42,977 --> 00:01:44,646
Good night.
- Good night, Byron.
25
00:01:54,989 --> 00:01:57,325
- I'm eight. I
want to ride alone.
26
00:01:57,367 --> 00:01:59,011
- Remember to wait for us
when you get off, okay?
27
00:01:59,035 --> 00:02:00,745
Jacob? Where are you?!
28
00:02:00,787 --> 00:02:02,330
Jacob!
29
00:02:32,444 --> 00:02:34,821
- Look. I found
two black stones.
30
00:02:41,703 --> 00:02:46,249
- So, I've been invited to
this party next weekend.
31
00:02:46,291 --> 00:02:49,085
And I was wondering if
you wanted to come with.
32
00:02:49,127 --> 00:02:51,254
- I don't know.
33
00:02:51,296 --> 00:02:52,756
Do you want me to?
34
00:02:52,797 --> 00:02:55,133
- I wouldn't invite you
if I didn't want you to.
35
00:02:55,175 --> 00:02:58,011
- Nick... what are we doing?
36
00:02:58,053 --> 00:03:00,013
- What do you mean?
37
00:03:00,055 --> 00:03:02,098
- I mean, like...
38
00:03:02,140 --> 00:03:03,808
How do you feel about me?
39
00:03:04,684 --> 00:03:06,269
- You know how I feel.
40
00:03:06,311 --> 00:03:09,022
- Do I?
- Yeah!
41
00:03:09,064 --> 00:03:11,274
I'm into you, like big time.
42
00:03:11,316 --> 00:03:13,360
- What about for a long time?
43
00:03:15,653 --> 00:03:18,073
Sorry. You don't
have to answer that.
44
00:03:18,114 --> 00:03:19,699
- Okay.
45
00:03:21,159 --> 00:03:22,994
That's cool.
46
00:03:24,120 --> 00:03:25,497
- Nick...
47
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
What's wrong?
48
00:03:29,918 --> 00:03:31,211
- Nothing.
49
00:03:31,252 --> 00:03:34,089
It's a beautiful day
and we're at the beach.
50
00:03:34,130 --> 00:03:36,800
- I'm trying to give
you two some time here.
51
00:03:36,841 --> 00:03:38,927
So why aren't you taking it?
52
00:03:39,969 --> 00:03:42,138
- I don't know... It's just...
53
00:03:42,180 --> 00:03:43,723
What's the point?
54
00:03:43,765 --> 00:03:45,308
Nick is so unreliable.
55
00:03:45,350 --> 00:03:47,060
He never shows up
when he says he will.
56
00:03:47,102 --> 00:03:49,688
- What didn't he show up for?
57
00:03:49,729 --> 00:03:51,606
- It's stupid. Whatever.
58
00:03:52,565 --> 00:03:54,651
I just wish things
could stay the same.
59
00:03:57,487 --> 00:03:59,656
- Those two are ridiculous.
60
00:03:59,698 --> 00:04:03,326
Jacob! Danny! Stay
away from the water!
61
00:04:03,368 --> 00:04:05,078
- I'm gonna win!
62
00:04:11,751 --> 00:04:13,962
- So, I just wanted you to know,
63
00:04:14,004 --> 00:04:17,257
I'm holding a vote to bring
the Fall Carnival back.
64
00:04:17,298 --> 00:04:19,259
I didn't want it
to blindside you.
65
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
You know I'm sensitive
to your feelings.
66
00:04:21,678 --> 00:04:26,683
But it's time. Del,
call me, please?
67
00:04:44,034 --> 00:04:45,368
- Do you believe this?
68
00:04:45,410 --> 00:04:47,871
I mean, Monica thinks
she's the Queen Bee
69
00:04:47,912 --> 00:04:50,749
now that she's head of
the Business Association.
70
00:04:50,790 --> 00:04:52,917
How dare she do this
knowing everything
71
00:04:52,959 --> 00:04:54,294
that you've been through?
72
00:04:54,336 --> 00:04:56,463
- Those Carnival posters
are plastered all over town.
73
00:04:56,504 --> 00:04:59,966
- Yes. And like I said,
who wants it? Right?
74
00:05:00,008 --> 00:05:01,092
- Good morning, Ali.
75
00:05:04,179 --> 00:05:05,859
- Do you have any more
bushel baskets, Del?
76
00:05:05,889 --> 00:05:07,057
- Do you need more?
77
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
I haven't had a
chance to order any.
78
00:05:09,309 --> 00:05:10,828
- I was gonna make another
delivery to the co-op.
79
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
But...
80
00:05:16,316 --> 00:05:18,943
- Hi, Byron. Um, look...
81
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
I can't talk right now.
Can I call you back? Okay.
82
00:05:23,531 --> 00:05:25,950
- Are you putting Byron
off again, are you?
83
00:05:25,992 --> 00:05:27,720
- Didn't feel like talking
right now, that's all.
84
00:05:27,744 --> 00:05:29,138
- I could use your
help out there...
85
00:05:29,162 --> 00:05:30,622
No, I just...
86
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
- I don't know. I saw you
two at the retirement party.
87
00:05:33,083 --> 00:05:34,042
You were looking pretty cozy.
88
00:05:34,084 --> 00:05:35,835
- Okay, Rita, please.
89
00:05:35,877 --> 00:05:37,337
- I'm just saying.
- Alright! Enough!
90
00:05:37,379 --> 00:05:40,340
Is it too much to ask
for a little quiet?
91
00:05:40,382 --> 00:05:43,718
Some solitude? So that I
can think in my own house?
92
00:05:43,760 --> 00:05:46,846
I'm gonna take my coffee
and I'm going to go outside.
93
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
And I hope that's
fine with all of you?
94
00:05:52,352 --> 00:05:54,896
No.
95
00:06:02,278 --> 00:06:05,782
- Hey, El, wait. Hey,
I need your advice.
96
00:06:05,824 --> 00:06:08,284
- I've got some advice for
you. Not that you would listen.
97
00:06:08,326 --> 00:06:10,120
- What's that supposed to mean?
98
00:06:11,538 --> 00:06:13,707
This is about Brady, isn't it?
99
00:06:13,748 --> 00:06:16,543
Okay, I just want you to know
that whatever between us,
100
00:06:16,584 --> 00:06:17,961
it was a huge mistake.
101
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
- You know, you are an adult.
102
00:06:19,587 --> 00:06:22,007
You can do whatever.
103
00:06:22,048 --> 00:06:24,217
- Yeah. I can.
104
00:06:24,259 --> 00:06:26,636
- It's none of my business, Kat.
105
00:06:27,387 --> 00:06:29,514
- Elliot! Hey, stop!
106
00:06:29,556 --> 00:06:31,057
Look, I need to talk to you.
107
00:06:31,099 --> 00:06:32,976
Okay? This is really important.
108
00:06:33,018 --> 00:06:34,561
I'm going to save Jacob.
109
00:06:34,602 --> 00:06:37,397
- Kat, we've talked about this.
- But I have a plan, El,
110
00:06:37,439 --> 00:06:40,191
and I really, really
need your help.
111
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Please.
112
00:06:45,030 --> 00:06:47,490
- I was afraid you
didn't get my message.
113
00:06:47,532 --> 00:06:49,075
I left it days ago.
114
00:06:49,117 --> 00:06:51,745
- I've been busy.
- Look, Del...
115
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
I hate to bring this
up because I know
116
00:06:53,538 --> 00:06:55,040
how you must feel,
117
00:06:55,081 --> 00:06:56,374
but the Carnival,
118
00:06:56,416 --> 00:06:58,835
this was so good for
our town's economy.
119
00:06:58,877 --> 00:07:00,920
It kept tourists in town
a little bit longer.
120
00:07:00,962 --> 00:07:02,589
And...
121
00:07:02,630 --> 00:07:04,341
Do you remember you?
122
00:07:04,382 --> 00:07:06,551
You were so involved in
the Carnival back then.
123
00:07:06,593 --> 00:07:08,428
You practically organized it.
124
00:07:08,470 --> 00:07:10,221
And you certainly brought
in the most money.
125
00:07:12,807 --> 00:07:14,726
Okay...
126
00:07:14,768 --> 00:07:18,146
I know where you stand
on this considering...
127
00:07:18,188 --> 00:07:20,023
what you went through.
128
00:07:20,065 --> 00:07:22,609
And I feel for you, I do, but...
129
00:07:23,610 --> 00:07:25,111
- What are you trying to say?
130
00:07:25,153 --> 00:07:27,530
- A bunch of my posters, they
keep getting ripped down.
131
00:07:27,572 --> 00:07:28,823
- And you think it's me?
132
00:07:28,865 --> 00:07:30,325
- You're the only
one in this town
133
00:07:30,367 --> 00:07:32,827
who has such... troubled
feelings about it.
134
00:07:35,455 --> 00:07:38,375
Ah, Danny... Hi.
135
00:07:38,416 --> 00:07:40,019
- I'll go grab those
extra posters for you.
136
00:07:40,043 --> 00:07:42,003
I'm really sorry that you
have to replace the ones
137
00:07:42,045 --> 00:07:44,881
that keep getting torn down.
138
00:07:50,220 --> 00:07:51,763
- Hi, Danny.
139
00:07:52,347 --> 00:07:53,515
How are you?
140
00:07:53,556 --> 00:07:55,183
- Good. I'm good.
141
00:07:55,225 --> 00:07:57,310
- Look, I just want you to know,
142
00:07:57,352 --> 00:07:58,687
no matter what you hear,
143
00:07:58,728 --> 00:08:00,897
I'm not ripping
down the posters.
144
00:08:00,939 --> 00:08:01,940
You know me.
145
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
I would never do
a thing like that.
146
00:08:05,193 --> 00:08:06,236
Thanks.
147
00:08:07,612 --> 00:08:09,155
You take care, hon.
148
00:08:15,912 --> 00:08:18,456
- Okay, so I've been
piecing things together,
149
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
just figuring out the timelines.
150
00:08:20,667 --> 00:08:23,420
There's an answer
here. I know it.
151
00:08:23,461 --> 00:08:24,939
Okay, so there's two
prevailing theories.
152
00:08:24,963 --> 00:08:27,632
One was that Jacob was
taken, that he was kidnapped.
153
00:08:27,674 --> 00:08:29,527
And then, the other was
that he fell into the ocean
154
00:08:29,551 --> 00:08:30,844
from the cliff.
155
00:08:30,885 --> 00:08:33,179
But I have to consider
all of the possibilities,
156
00:08:33,221 --> 00:08:34,639
even the weird ones,
157
00:08:34,681 --> 00:08:37,142
like the "White Witch" theory.
158
00:08:37,183 --> 00:08:39,269
- That's insane.
- I know,
159
00:08:39,310 --> 00:08:41,563
but local lore
exists for a reason.
160
00:08:41,604 --> 00:08:44,399
And then, there's the
mystery of Jacob's bike.
161
00:08:44,441 --> 00:08:47,193
Brady drove me and
Jacob to the Carnival.
162
00:08:47,235 --> 00:08:50,822
So how did his bike wind up
at the Carnival entrance?
163
00:08:50,864 --> 00:08:52,532
No one has been able
to figure it out.
164
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
So... I have to!
165
00:08:54,451 --> 00:08:56,077
- But you can't.
166
00:08:56,828 --> 00:08:57,912
- Why not?
167
00:08:57,954 --> 00:08:59,289
I'm a journalist.
168
00:08:59,330 --> 00:09:01,082
Right? I do the research.
169
00:09:01,124 --> 00:09:02,250
I follow the leads.
170
00:09:02,292 --> 00:09:05,378
I glean information and...
- And...?
171
00:09:05,420 --> 00:09:07,130
- And I use that information
172
00:09:07,172 --> 00:09:10,050
to save Jacob in the past. Okay?
173
00:09:10,091 --> 00:09:12,385
I'm going back to that day,
the day of the Carnival.
174
00:09:12,427 --> 00:09:14,220
And I'm going to prevent
whatever happened
175
00:09:14,262 --> 00:09:15,472
to Jacob from happening.
176
00:09:16,723 --> 00:09:18,516
What? What? No! What?
177
00:09:18,558 --> 00:09:20,435
- How can you possibly
expect to go back
178
00:09:20,477 --> 00:09:22,562
at the exact right
time of the Carnival?
179
00:09:22,604 --> 00:09:24,064
The pond has a mind of its own.
180
00:09:24,105 --> 00:09:26,983
- You know what, maybe the
pond wants me to find Jacob?
181
00:09:27,025 --> 00:09:29,569
I mean, it's letting
me time travel.
182
00:09:29,611 --> 00:09:31,654
There must be a
reason, El. I know it.
183
00:09:31,696 --> 00:09:33,281
- Kat, please...
184
00:09:33,323 --> 00:09:36,576
It just... it can't
be that simple!
185
00:09:36,618 --> 00:09:38,286
And this...
186
00:09:38,328 --> 00:09:40,372
Honestly, this isn't healthy.
187
00:09:42,332 --> 00:09:45,293
- It isn't healthy to forget.
188
00:10:03,645 --> 00:10:05,855
- What? Why do you keep
looking at me like that?
189
00:10:05,897 --> 00:10:08,066
Just tell me what's
on your mind.
190
00:10:08,108 --> 00:10:09,776
- Dad was here.
191
00:10:09,818 --> 00:10:11,653
You guys spent a lot
of time together.
192
00:10:11,695 --> 00:10:13,780
- Mm-hmm.
- Is there something going on?
193
00:10:13,822 --> 00:10:16,533
- No. No. Nothing is going on.
194
00:10:16,574 --> 00:10:18,702
- Fine. What about Elliot?
195
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
Was slow dancing with him
part of the chaperone gig?
196
00:10:21,788 --> 00:10:24,791
- We were just having fun. Okay?
197
00:10:24,833 --> 00:10:27,252
And wait a minute, what
about you and Spencer?
198
00:10:27,293 --> 00:10:30,088
I mean, you spent a lot of
time with your heads together.
199
00:10:30,130 --> 00:10:33,133
So, you know, is there
anything going on
200
00:10:33,174 --> 00:10:35,635
in your "Boy stuff" world?
201
00:10:35,677 --> 00:10:38,388
- Boy stuff? Yeah, no.
202
00:10:38,430 --> 00:10:40,890
Nothing to say on that subject.
203
00:10:40,932 --> 00:10:44,352
- Well, if you ever did
wanna talk about anything,
204
00:10:44,394 --> 00:10:48,565
about any boy, you
can talk to me.
205
00:10:48,606 --> 00:10:50,900
You know, I'll just
listen. And I won't judge.
206
00:10:50,942 --> 00:10:52,902
- Spencer has a
girlfriend, okay?
207
00:10:52,944 --> 00:10:54,654
- There you go.
Now we're talking.
208
00:10:54,696 --> 00:10:56,656
That's a great start.
209
00:10:56,698 --> 00:10:58,533
Hey. Dinner's almost ready.
210
00:10:58,575 --> 00:11:01,661
- I appreciate it. It
has been quite the day.
211
00:11:01,703 --> 00:11:04,706
- Where did you disappear to?
- Town.
212
00:11:04,748 --> 00:11:07,876
Monica's upset because someone's
tearing down her posters.
213
00:11:07,917 --> 00:11:09,544
- Believe me, I've been tempted.
214
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Well, she basically
accused me of vandalism.
215
00:11:11,629 --> 00:11:12,898
She's got everyone
in town thinking
216
00:11:12,922 --> 00:11:14,841
I tore the damn things down.
217
00:11:15,800 --> 00:11:17,761
- Did you?
- Wouldn't blame you if you did.
218
00:11:17,802 --> 00:11:19,387
- I didn't touch them.
219
00:11:20,138 --> 00:11:23,183
She's got poor Danny
tacking them back up.
220
00:11:23,224 --> 00:11:25,602
You remember him.
- Yeah. Yeah, yeah.
221
00:11:25,643 --> 00:11:26,770
I've seen him a few times.
222
00:11:26,811 --> 00:11:28,855
- He turned into
a nice young man.
223
00:11:28,897 --> 00:11:31,107
Kind of keeps to himself.
224
00:11:51,628 --> 00:11:53,338
- We're so sorry, Colton.
225
00:11:53,380 --> 00:11:56,716
- Danny and Jacob, they
were the best of friends.
226
00:11:56,758 --> 00:11:58,635
We'll get him home, okay?
227
00:11:58,677 --> 00:12:00,387
- Danny, you stay with me.
228
00:12:09,854 --> 00:12:12,482
Come on in!
229
00:12:15,568 --> 00:12:19,280
- It's me.
- Oh. Hey.
230
00:12:21,241 --> 00:12:23,243
Look, uh...
231
00:12:23,284 --> 00:12:27,414
I'm really sorry about the other
night at the theater party.
232
00:12:27,455 --> 00:12:29,416
It was an emotional evening.
233
00:12:29,457 --> 00:12:32,502
Watching those lights go
down for the last time
234
00:12:32,544 --> 00:12:34,754
nearly broke my heart.
235
00:12:34,796 --> 00:12:36,339
I hope you understand.
236
00:12:36,381 --> 00:12:38,258
- You don't need to apologize.
237
00:12:38,299 --> 00:12:40,343
It's not why I'm here.
238
00:12:40,385 --> 00:12:42,303
I'm worried about Kat.
239
00:12:45,765 --> 00:12:48,143
- Katherine! Are you there?
240
00:12:54,315 --> 00:12:56,067
Katherine?
241
00:13:00,613 --> 00:13:02,574
Katherine?
242
00:13:25,263 --> 00:13:26,890
- Mom...
243
00:13:32,437 --> 00:13:33,730
- What is this?
244
00:13:33,772 --> 00:13:35,315
Are you still writing that book?
245
00:13:35,357 --> 00:13:37,275
I thought you turned that down.
- I did.
246
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
- Why? This is
madness, Katherine.
247
00:13:39,361 --> 00:13:41,630
And Byron's says you're going
into the office every evening
248
00:13:41,654 --> 00:13:43,865
and taking things
from the archives.
249
00:13:43,907 --> 00:13:46,117
- Not taking. I was
just borrowing, Mom.
250
00:13:46,159 --> 00:13:48,079
- First I'm searching the
house, looking for you,
251
00:13:48,119 --> 00:13:50,080
and then, I find this?
252
00:13:50,121 --> 00:13:52,665
Dammit, Katherine! Let it go!
253
00:13:52,707 --> 00:13:55,418
- Don't you think
that I have tried?
254
00:13:55,460 --> 00:13:57,003
But this is Jacob, Mom!
255
00:13:57,045 --> 00:13:58,838
I can't let it go.
256
00:13:58,880 --> 00:14:02,300
And this place, it won't let me.
257
00:14:02,342 --> 00:14:05,762
So I've read and I've
reread all of these articles
258
00:14:05,804 --> 00:14:08,306
and these interviews
and I'm convinced
259
00:14:08,348 --> 00:14:10,975
that there is something
hiding between the lines.
260
00:14:11,017 --> 00:14:13,144
And then, you
mentioned Danny Sawyer.
261
00:14:13,186 --> 00:14:14,955
I mean, don't you remember
how devastated he was
262
00:14:14,979 --> 00:14:17,857
after Jacob disappeared?
- Of course he was!
263
00:14:17,899 --> 00:14:19,609
What eight-year-old wouldn't be?
264
00:14:19,651 --> 00:14:22,570
Your best friend's not
supposed to just disappear.
265
00:14:22,612 --> 00:14:24,781
- Right. But then, the
police questioned him
266
00:14:24,823 --> 00:14:26,950
and he kept
contradicting himself.
267
00:14:26,991 --> 00:14:28,284
So... Look, right here.
268
00:14:28,326 --> 00:14:30,954
- That's a police report.
You shouldn't have that!
269
00:14:30,995 --> 00:14:32,497
- That's what a
press pass is for.
270
00:14:32,539 --> 00:14:36,584
Look, and then... Danny, he
just kept changing the story.
271
00:14:36,626 --> 00:14:38,962
Right, so... At first,
he tells the police
272
00:14:39,004 --> 00:14:40,714
that he wasn't even there.
273
00:14:40,755 --> 00:14:42,382
And then, he tells
a reporter that...
274
00:14:42,424 --> 00:14:44,342
- He was in shock.
275
00:14:44,384 --> 00:14:45,927
He was in shock!
- Yeah, but I think
276
00:14:45,969 --> 00:14:47,721
there's more to it than that.
277
00:14:47,762 --> 00:14:50,390
There's got to be
more to it than that.
278
00:14:51,016 --> 00:14:52,684
So, I'm gonna go talk to Danny.
279
00:14:52,726 --> 00:14:54,144
- You leave that poor man alone.
280
00:14:54,185 --> 00:14:57,397
He was eight years old. What
could he possibly remember?
281
00:14:57,439 --> 00:14:59,315
- That's what I'm
going to find out.
282
00:14:59,357 --> 00:15:00,917
- Well, if you're
going to go see Danny,
283
00:15:00,942 --> 00:15:03,486
I'm going with you.
- What? No. No, no.
284
00:15:03,528 --> 00:15:05,405
I do not think that
that's a good idea.
285
00:15:05,447 --> 00:15:07,800
- I don't care what you think.
I know him better than you do.
286
00:15:07,824 --> 00:15:09,492
He's easily upset.
287
00:15:09,534 --> 00:15:11,828
You'll probably go in there
like a bull in a china shop
288
00:15:11,870 --> 00:15:13,663
asking cruel and
hurtful questions.
289
00:15:13,705 --> 00:15:15,832
- "Cruel and hurtful"?
290
00:15:15,874 --> 00:15:18,585
Is that what you think
a journalist does?
291
00:15:18,626 --> 00:15:20,253
- Maybe.
292
00:15:20,295 --> 00:15:22,839
Maybe not, but I bet you do.
293
00:15:29,137 --> 00:15:31,097
- So, it's great to
see you back and all.
294
00:15:31,139 --> 00:15:33,600
But... have you seen Nick yet?
295
00:15:33,641 --> 00:15:34,768
- No.
296
00:15:34,809 --> 00:15:36,978
- He's still being
"unreliable," huh?
297
00:15:37,020 --> 00:15:39,356
Boy, you two make a good pair.
298
00:15:39,397 --> 00:15:41,566
If anyone's
unreliable, it's you!
299
00:15:41,608 --> 00:15:43,318
- What? No, I'm not!
300
00:15:43,360 --> 00:15:45,862
And I just saw him...
at the beach, remember?
301
00:15:45,904 --> 00:15:47,822
- Alice. That was a month ago.
302
00:15:47,864 --> 00:15:50,283
- A month?!
- Yes. A month.
303
00:15:50,325 --> 00:15:52,827
You said you'd be back soon.
304
00:15:52,869 --> 00:15:54,454
You have a funny
definition of the word.
305
00:15:54,496 --> 00:15:57,415
- Okay, um... Sorry.
I'm just confused.
306
00:15:57,457 --> 00:16:00,335
- It's fine. Brady's trying
to come for the Fall Carnival.
307
00:16:00,377 --> 00:16:03,046
You should come with us.
- Wait... The Carnival?
308
00:16:03,088 --> 00:16:04,964
When is it?
- This weekend.
309
00:16:05,006 --> 00:16:06,566
Dad's finally got the
boat in the water,
310
00:16:06,591 --> 00:16:09,511
so we're all going to go out
in it, watch the fireworks.
311
00:16:09,552 --> 00:16:11,721
- Yeah, uh...
312
00:16:11,763 --> 00:16:13,348
Okay, I have to go.
313
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
- Seriously? Now? Why?
314
00:16:18,103 --> 00:16:20,605
- The Carnival is
this weekend, Elliot!
315
00:16:20,647 --> 00:16:22,399
I have to be here.
316
00:16:22,440 --> 00:16:23,817
But we both know I can't stay.
317
00:16:23,858 --> 00:16:25,568
I have to go back.
I have no choice!
318
00:16:25,610 --> 00:16:26,903
- Okay. So do that then.
319
00:16:26,945 --> 00:16:29,072
Why is it such a big deal
if you miss the Carnival?
320
00:16:29,114 --> 00:16:30,990
Big whoop! It's
totally lame anyway.
321
00:16:31,032 --> 00:16:32,492
- Elliot, please! Okay...
322
00:16:32,534 --> 00:16:34,327
If I don't manage
to get back in time,
323
00:16:34,369 --> 00:16:36,079
promise me that you'll
take care of Jacob!
324
00:16:36,121 --> 00:16:37,789
Okay? Please!
325
00:16:37,831 --> 00:16:39,249
- Why?
326
00:16:39,290 --> 00:16:41,501
- It's complicated. Okay?
But just promise me.
327
00:16:41,543 --> 00:16:43,920
Promise that no
matter what happens,
328
00:16:43,962 --> 00:16:45,547
under any circumstances,
329
00:16:45,588 --> 00:16:47,358
you won't let Jacob out of
your sight at the Carnival,
330
00:16:47,382 --> 00:16:50,135
until I get there.
If I get there.
331
00:16:50,176 --> 00:16:52,137
- Okay. I promise.
332
00:16:52,178 --> 00:16:54,222
- Okay. Thank you.
333
00:17:02,981 --> 00:17:04,941
- Sorry, I wasn't
expecting anyone.
334
00:17:04,983 --> 00:17:06,693
- Oh no. That's lovely.
335
00:17:06,735 --> 00:17:09,654
It was nice that you
stayed in the family home
336
00:17:09,696 --> 00:17:12,490
after your parents
retired. How are they?
337
00:17:12,532 --> 00:17:15,660
- They're good. Loving Florida.
338
00:17:16,745 --> 00:17:19,205
- So, Danny,
339
00:17:19,247 --> 00:17:22,751
thank you for
seeing me. Uh... us.
340
00:17:22,792 --> 00:17:26,880
I just wanted to chat
about what happened,
341
00:17:26,921 --> 00:17:29,507
that day, when
Jacob went missing.
342
00:17:29,549 --> 00:17:33,428
I know that memory
can be a weird thing.
343
00:17:33,470 --> 00:17:37,474
- And we understand if you
don't want to go back there.
344
00:17:37,515 --> 00:17:40,977
- But if you could just
walk me through some stuff.
345
00:17:41,019 --> 00:17:42,937
I work at the newspaper now.
346
00:17:42,979 --> 00:17:45,940
So I have access
to the archives.
347
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
And I read through
a bunch of articles
348
00:17:49,361 --> 00:17:51,529
and police reports
from back then
349
00:17:51,571 --> 00:17:56,242
and I noticed that your
story changed a lot.
350
00:17:56,284 --> 00:17:59,329
- Which is understandable.
You were eight years old.
351
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
- When the police
first interviewed you,
352
00:18:03,249 --> 00:18:06,169
you said that you didn't go
to the Carnival that day.
353
00:18:06,211 --> 00:18:07,837
But then, in a later interview,
354
00:18:07,879 --> 00:18:10,590
you said you were there,
but you didn't see Jacob.
355
00:18:11,508 --> 00:18:15,303
But there were witnesses that
saw the two of you together.
356
00:18:15,345 --> 00:18:17,430
One said that you were fighting.
357
00:18:17,472 --> 00:18:19,265
The other said that they swore
358
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
you snuck into one
of the attractions.
359
00:18:21,851 --> 00:18:25,730
So can you tell me what's true?
360
00:18:26,940 --> 00:18:30,235
- Give him a chance to think.
It was a long time ago.
361
00:18:30,276 --> 00:18:34,322
- Mom, I think maybe I should
talk to Danny... alone.
362
00:18:34,364 --> 00:18:37,909
- I would really rather be
here, if you don't mind.
363
00:18:37,951 --> 00:18:40,286
- I'm sorry, but yes, I do mind.
364
00:18:40,328 --> 00:18:43,581
- I can't... get rid of it.
365
00:18:43,623 --> 00:18:45,875
I dream it.
366
00:18:45,917 --> 00:18:47,794
And I know it's nothing
367
00:18:47,836 --> 00:18:50,505
like you must feel,
like Del must feel.
368
00:18:54,217 --> 00:18:56,011
All those people
asking questions,
369
00:18:56,052 --> 00:18:59,264
especially the police,
they scared me.
370
00:18:59,305 --> 00:19:01,891
And I know I didn't
tell the truth.
371
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
I couldn't.
372
00:19:03,351 --> 00:19:06,229
- Why?
- My parents...
373
00:19:06,271 --> 00:19:08,565
I didn't want them to know
I went to the Carnival.
374
00:19:08,606 --> 00:19:11,151
I didn't want to get in trouble.
375
00:19:11,192 --> 00:19:13,570
- Why would you have
gotten into trouble?
376
00:19:13,611 --> 00:19:16,406
- Because they told
me that I couldn't go.
377
00:19:17,574 --> 00:19:20,535
It was a punishment for
not doing my chores.
378
00:19:21,286 --> 00:19:23,580
Then, it was in all the papers.
379
00:19:24,581 --> 00:19:27,709
There were all these people
saying that they saw me there,
380
00:19:27,751 --> 00:19:30,962
and my parents read the papers,
so they found out anyway.
381
00:19:33,840 --> 00:19:35,342
I went to the Carnival
382
00:19:35,383 --> 00:19:37,302
'cause I knew that
Jake would be there.
383
00:19:38,470 --> 00:19:40,513
Your whole family went.
384
00:19:42,223 --> 00:19:44,351
When I found him, he
had just won a prize,
385
00:19:44,392 --> 00:19:46,644
a big stuffed dog.
386
00:19:49,814 --> 00:19:51,983
We were just having
fun. Like we always did.
387
00:19:52,025 --> 00:19:56,529
So I chased him, and I grabbed
the dog and then I ran.
388
00:19:57,155 --> 00:19:59,991
We ended up at the
edge of the cliff.
389
00:20:02,744 --> 00:20:05,080
Jacob tried to grab
it back. But I...
390
00:20:06,748 --> 00:20:09,668
I threw it over the edge of
the cliff, into the ocean.
391
00:20:13,213 --> 00:20:17,550
It was just a stupid
joke. But he got so mad.
392
00:20:19,886 --> 00:20:22,347
He said he was going to go
over the edge and get it.
393
00:20:22,389 --> 00:20:25,433
And I didn't believe him.
So I double dared him.
394
00:20:28,853 --> 00:20:31,189
And then, I thought I
saw my parents' car.
395
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
And I got scared.
396
00:20:32,857 --> 00:20:35,527
I was scared that they were
gonna find out that I was there.
397
00:20:35,568 --> 00:20:36,945
So I ran.
398
00:20:42,117 --> 00:20:44,119
I left him at the
top of the cliff.
399
00:20:44,160 --> 00:20:46,413
And that's the last
time I ever saw him.
400
00:20:53,920 --> 00:20:55,964
- All these years, we
could have been looking
401
00:20:56,006 --> 00:20:58,717
in the right spot earlier.
402
00:21:12,397 --> 00:21:16,026
- Thank you... for
being so honest.
403
00:21:16,067 --> 00:21:18,361
I'm deeply grateful.
404
00:21:18,403 --> 00:21:21,031
- I should've stayed with him.
405
00:21:21,072 --> 00:21:23,950
He probably went down the cliff.
He probably slipped and drowned,
406
00:21:23,992 --> 00:21:25,785
and it's because of me!
407
00:21:25,827 --> 00:21:29,039
- No, Danny. We will
never know what happened.
408
00:21:29,080 --> 00:21:30,707
But it's done.
409
00:21:30,749 --> 00:21:34,419
You can't let guilt
dictate your life.
410
00:21:34,461 --> 00:21:36,463
We have to move on now.
411
00:21:37,297 --> 00:21:38,923
Together.
412
00:22:01,446 --> 00:22:03,323
- Okay, so we know
what happened.
413
00:22:03,365 --> 00:22:06,409
I have to go back.
I need to be there.
414
00:22:06,451 --> 00:22:09,245
I have a chance to
relive this again
415
00:22:09,287 --> 00:22:10,622
and maybe change things.
416
00:22:10,663 --> 00:22:12,582
- I lived through it with Alice.
417
00:22:12,624 --> 00:22:15,251
And she tried too.
- She did?
418
00:22:15,293 --> 00:22:16,795
- Yeah. But it didn't work.
419
00:22:16,836 --> 00:22:18,922
Because what happened
will always happen.
420
00:22:18,963 --> 00:22:21,174
- Okay, but maybe I'm
the outlier, right?
421
00:22:21,216 --> 00:22:22,592
The new factor.
422
00:22:22,634 --> 00:22:25,887
- Look, Kat, I want
you to be right.
423
00:22:25,929 --> 00:22:27,597
- Okay, then El, please.
424
00:22:28,390 --> 00:22:30,517
Just pretend that I am.
425
00:22:32,060 --> 00:22:34,270
Okay.
426
00:22:34,312 --> 00:22:36,606
Well, we both know Alice
427
00:22:36,648 --> 00:22:39,109
was there the day
Jacob disappeared.
428
00:22:39,901 --> 00:22:42,278
I kept a log of her
visits, back in 1999.
429
00:22:42,320 --> 00:22:43,905
I've been checking them off,
430
00:22:43,947 --> 00:22:45,740
now that I'm on the
other side of all this.
431
00:22:45,782 --> 00:22:47,701
- Okay. So where's Alice now?
432
00:22:47,742 --> 00:22:50,328
- She's coming up on
the Fall Carnival visit.
433
00:22:50,370 --> 00:22:52,747
In fact, she's there right now.
434
00:22:55,500 --> 00:22:57,669
Just don't get your hopes up!
435
00:23:11,599 --> 00:23:13,476
- Me, Jacob, Brady...
436
00:23:13,518 --> 00:23:15,038
We should be out
there looking for him.
437
00:23:26,197 --> 00:23:27,699
- Elliot!
438
00:23:28,491 --> 00:23:30,076
- You were there,
and now, you're back?
439
00:23:30,118 --> 00:23:31,786
When was it? What month?
440
00:23:31,828 --> 00:23:34,164
- Time jumped a month,
Elliot. A month!
441
00:23:34,205 --> 00:23:35,790
The Carnival's this weekend!
442
00:23:35,832 --> 00:23:37,417
- This weekend...
- I need to go back.
443
00:23:37,459 --> 00:23:38,835
I just need to know when to go.
444
00:23:38,877 --> 00:23:41,880
Back then, I told you to
watch Jacob like a hawk
445
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
until I got back.
446
00:23:42,964 --> 00:23:44,507
But then, he still
disappeared. Why?
447
00:23:44,549 --> 00:23:45,860
If I know what went
wrong the first time,
448
00:23:45,884 --> 00:23:47,510
I can fix it this time around.
449
00:23:47,552 --> 00:23:48,946
Just tell me what
happened that day!
450
00:23:48,970 --> 00:23:50,690
- Okay. I was supposed
to go to the Carnival
451
00:23:50,722 --> 00:23:51,973
with your mom, Jacob and Brady.
452
00:23:52,015 --> 00:23:53,855
And then, at the last
minute, Brady ditched me.
453
00:23:53,892 --> 00:23:56,686
And then, you showed
up. We were both late.
454
00:23:56,728 --> 00:23:58,146
By the time we got
to the Carnival,
455
00:23:58,188 --> 00:23:59,689
Jacob was already gone.
456
00:23:59,731 --> 00:24:01,232
What's happened
will always happen.
457
00:24:01,274 --> 00:24:02,692
- You keep saying that, but...
458
00:24:02,734 --> 00:24:04,194
- That means you'll
always be late.
459
00:24:05,779 --> 00:24:07,405
It's already started, Alice.
460
00:24:07,447 --> 00:24:08,948
- How do you know that?
- I just do.
461
00:24:08,990 --> 00:24:11,743
- So I go back?
- Yeah, go! Now!
462
00:24:28,551 --> 00:24:33,098
- It was me. I was
here. I was always here.
463
00:24:50,824 --> 00:24:52,534
I know you told
me to watch Jacob,
464
00:24:52,575 --> 00:24:54,178
but he already left with
Kat and Brady, so...
465
00:24:54,202 --> 00:24:56,663
- So I am late,
just like you said.
466
00:24:56,705 --> 00:24:58,099
- What are you talking
about? You're not late.
467
00:24:58,123 --> 00:24:59,850
It was that idiot Brady.
- Never mind, never mind.
468
00:24:59,874 --> 00:25:01,584
We can still change this!
- Change what?
469
00:25:01,626 --> 00:25:03,128
- Jacob disappears
at the Carnival.
470
00:25:03,169 --> 00:25:05,046
Someone takes him or
something happens,
471
00:25:05,088 --> 00:25:06,840
but he never comes
back, ever, okay?!
472
00:25:06,881 --> 00:25:08,633
We have to do
something about it now!
473
00:25:08,675 --> 00:25:10,760
- Are you saying that no
one ever sees him again?
474
00:25:10,802 --> 00:25:13,346
- That's what I'm saying!
- Why didn't you tell me?
475
00:25:13,388 --> 00:25:15,390
Come on!
476
00:25:16,558 --> 00:25:17,976
Come on!
477
00:25:25,734 --> 00:25:29,029
- And there he is, folks!
478
00:25:29,070 --> 00:25:31,865
Shall we send him back
to the briny deep?
479
00:25:31,906 --> 00:25:35,076
Who would like a turn?
- Ah, come on, Del! Have mercy!
480
00:25:35,118 --> 00:25:37,579
- Sorry, sweetheart!
Here we go!
481
00:25:37,620 --> 00:25:40,081
- She's not gonna hit it.
- Woo-hoo!
482
00:25:47,464 --> 00:25:49,966
- Prize every time!
Step right up!
483
00:25:50,008 --> 00:25:51,861
- Jacob! Wait! We're going
to go on the Ferris Wheel!
484
00:25:51,885 --> 00:25:54,512
It's your favorite!
- I want to win a prize first!
485
00:26:14,657 --> 00:26:16,242
- Okay, you won a prize.
486
00:26:25,669 --> 00:26:27,337
- Remember to hold
on tight, okay?
487
00:26:27,379 --> 00:26:28,630
- I'm fine.
488
00:26:28,672 --> 00:26:29,881
- I could sit with you.
489
00:26:29,923 --> 00:26:32,634
- I'm eight. I
want to ride alone.
490
00:26:32,676 --> 00:26:33,944
- You got it, partner.
Wait for us here
491
00:26:33,968 --> 00:26:35,929
when you get off. Okay?
- Yep.
492
00:26:42,143 --> 00:26:45,814
- We are on next! Don't
drop your popcorn.
493
00:27:20,348 --> 00:27:21,599
- No!
494
00:27:26,688 --> 00:27:29,482
Kat! Kat, my dog!
495
00:27:33,528 --> 00:27:35,488
Kat, I dropped my dog!
496
00:27:37,699 --> 00:27:39,367
Kat!
497
00:27:56,343 --> 00:27:57,552
- Jacob!
498
00:28:20,241 --> 00:28:22,369
- Where is he? I told
him to wait for us!
499
00:28:22,410 --> 00:28:24,120
- He probably stayed
on for another ride.
500
00:28:24,162 --> 00:28:25,121
I used to always do that.
501
00:28:25,163 --> 00:28:26,373
We'll wait for it to stop
502
00:28:26,414 --> 00:28:27,916
and let people get off.
503
00:28:33,046 --> 00:28:35,048
- Jacob? Where are you?
504
00:28:35,090 --> 00:28:36,549
Jacob!
505
00:28:44,766 --> 00:28:46,226
- Hey! What's wrong?
What happened?
506
00:28:46,267 --> 00:28:47,894
- I don't know where Jacob is.
507
00:28:47,936 --> 00:28:49,646
He was here. And
now he's gone.
508
00:28:49,688 --> 00:28:50,855
- How could you leave me?!
509
00:28:50,897 --> 00:28:53,233
We had a plan! We
would've been together!
510
00:28:53,274 --> 00:28:55,235
Do you have any idea
what you've done?!
511
00:28:55,276 --> 00:28:57,046
- Hey, hey! Back off,
buddy. You got left behind.
512
00:28:57,070 --> 00:28:58,988
So what? Doesn't matter.
513
00:28:59,030 --> 00:29:00,740
- Maybe he went back
to my mom and dad.
514
00:29:00,782 --> 00:29:02,701
Come on!
515
00:29:27,851 --> 00:29:31,062
- Last chance, folks!
All for a good cause.
516
00:29:31,104 --> 00:29:32,939
- Not here. Guys, he's not here.
517
00:29:32,981 --> 00:29:34,607
- So let's look for him.
518
00:29:42,657 --> 00:29:45,702
- Hey, Jake. Aren't you a
little too old for stuffies?
519
00:29:45,744 --> 00:29:49,205
- Give it back,
it's mine! I won it!
520
00:29:53,793 --> 00:29:55,795
Quit it, Danny!
521
00:29:55,837 --> 00:29:57,964
- Ha-ha! You can't catch me!
522
00:29:58,006 --> 00:30:00,091
- Enter the haunted
forest if you dare!
523
00:30:00,133 --> 00:30:03,762
- Hey, hey! Kids!
524
00:30:09,434 --> 00:30:11,227
Hey! Hey, hey! Miss!
525
00:30:22,864 --> 00:30:24,616
- Jacob!
526
00:30:24,657 --> 00:30:26,451
Are you in here?
527
00:30:28,828 --> 00:30:29,996
- I don't know what to do!
528
00:30:30,038 --> 00:30:31,223
- Look, we have to
tell your parents.
529
00:30:31,247 --> 00:30:32,957
- It's too early
to raise an alarm.
530
00:30:32,999 --> 00:30:35,460
- No, Kat, listen to me.
Tell your parents, please.
531
00:30:35,502 --> 00:30:37,128
- But why worry them yet?
- She's right.
532
00:30:37,170 --> 00:30:39,005
Jacob's here somewhere.
Let's split up.
533
00:30:39,047 --> 00:30:41,383
One of us is bound to find him.
534
00:30:43,385 --> 00:30:46,012
- Excuse me. I'm looking for
my friend's little brother.
535
00:30:46,054 --> 00:30:48,556
He's about this tall.
- Oh yeah, we saw him.
536
00:30:48,598 --> 00:30:50,392
Ran in there without
paying with his buddy.
537
00:30:50,433 --> 00:30:52,227
Little brat.
- It makes three today.
538
00:30:52,268 --> 00:30:53,144
- Thanks.
539
00:30:53,186 --> 00:30:55,146
- Hey, hey!
- What...
540
00:30:55,897 --> 00:30:57,691
- And that makes four.
541
00:31:01,069 --> 00:31:03,738
- Jacob, can you
hear me? It's Alice!
542
00:31:03,780 --> 00:31:05,365
Jacob!
543
00:31:05,407 --> 00:31:06,825
Can you hear me?
544
00:31:07,867 --> 00:31:09,327
Jacob, it's Alice!
545
00:31:19,295 --> 00:31:21,089
Jacob?
546
00:31:30,098 --> 00:31:32,475
- Slow down, slow down.
547
00:31:32,517 --> 00:31:34,060
- What do you mean,
you lost Jacob?
548
00:31:34,102 --> 00:31:35,812
- When we got off
the Ferris Wheel,
549
00:31:35,854 --> 00:31:37,856
he wasn't there. We
looked everywhere.
550
00:31:37,897 --> 00:31:39,607
- Okay, listen, split up.
551
00:31:39,649 --> 00:31:41,985
- You guys take that
end, we'll go this way.
552
00:31:42,027 --> 00:31:43,671
Have you seen our son?
He's around this tall.
553
00:31:43,695 --> 00:31:44,779
He's eight years old.
554
00:31:44,821 --> 00:31:45,923
- He's got on a blue sweatshirt.
555
00:31:45,947 --> 00:31:47,615
Blue jeans...
556
00:31:48,408 --> 00:31:49,576
- Jacob?
557
00:31:53,747 --> 00:31:55,248
Jacob?!
558
00:31:56,624 --> 00:31:58,418
He's supposed to be here.
559
00:32:13,641 --> 00:32:15,685
I left him at
the top of the cliff.
560
00:32:15,727 --> 00:32:17,812
And that's the last
time I ever saw him.
561
00:32:19,189 --> 00:32:21,483
- I'm too late.
562
00:32:36,664 --> 00:32:38,583
Hey. Wait!
563
00:32:38,625 --> 00:32:40,835
Wait, stop!
564
00:32:42,504 --> 00:32:44,422
Jacob!
565
00:32:56,267 --> 00:32:58,687
Are you alright?
- I'm fine.
566
00:32:58,728 --> 00:33:01,815
- Wait! I'm Alice's mom.
567
00:33:01,856 --> 00:33:05,235
You know, Alice...
your sister's friend?
568
00:33:05,276 --> 00:33:06,903
I'm her mom.
569
00:33:07,946 --> 00:33:10,407
- Sure. Hi.
570
00:33:11,616 --> 00:33:13,410
- Hi.
571
00:33:14,786 --> 00:33:16,329
- I'm going home.
572
00:33:16,371 --> 00:33:19,791
Um... Do you know
where your parents are?
573
00:33:19,833 --> 00:33:21,793
They're here, right?
574
00:33:21,835 --> 00:33:23,962
Why don't we go find them?
575
00:33:24,004 --> 00:33:26,256
- No. I just want to go home.
576
00:33:26,297 --> 00:33:29,968
- Okay. That's... that's okay.
577
00:33:30,010 --> 00:33:33,805
Do you mind... if
I walk with you?
578
00:33:36,641 --> 00:33:37,976
- Okay.
579
00:33:40,478 --> 00:33:42,689
- Let's get you home.
580
00:33:48,903 --> 00:33:50,530
- Kat, go home.
581
00:33:50,572 --> 00:33:52,782
- Mom.
- Go home, Jacob might be there.
582
00:33:52,824 --> 00:33:55,285
One of his friends
could've taken him home.
583
00:33:55,326 --> 00:33:57,454
- But what if he's not?
- If he's not, wait for him.
584
00:33:57,495 --> 00:33:59,223
- But I want to stay
here and keep searching.
585
00:33:59,247 --> 00:34:01,041
- Just listen to your
mom and go home, Kat.
586
00:34:01,082 --> 00:34:03,001
Brady, take her
home, please. Okay?
587
00:34:03,043 --> 00:34:04,878
- Don't worry.
Your mom is right.
588
00:34:04,919 --> 00:34:07,130
You should just go home and
wait for him there. Okay?
589
00:34:07,172 --> 00:34:08,882
- Now.
- Okay.
590
00:34:08,923 --> 00:34:11,343
Fine. Let's go, Brady.
591
00:34:11,384 --> 00:34:12,594
- Thank you, honey.
592
00:34:14,387 --> 00:34:16,931
- We have to keep searching.
We need to find him.
593
00:34:18,808 --> 00:34:19,976
- Jacob!
594
00:34:20,018 --> 00:34:21,978
- So, uh...
595
00:34:22,020 --> 00:34:25,148
Alice tells me that you
wanna be a photographer?
596
00:34:25,190 --> 00:34:28,443
- Yeah. I'm already
pretty good.
597
00:34:29,527 --> 00:34:31,988
Kat and me, we're
going to be partners.
598
00:34:32,030 --> 00:34:34,157
She's gonna be the star reporter
599
00:34:34,199 --> 00:34:36,618
and I'm going to
take all her photos.
600
00:34:36,659 --> 00:34:40,038
- Oh, that sounds
like an amazing plan.
601
00:34:41,081 --> 00:34:42,665
You know, Alice also told me
602
00:34:42,707 --> 00:34:48,046
that your sister loves
you very, very much.
603
00:34:49,214 --> 00:34:52,509
I'll bet that you are
Kat's best buddy, huh?
604
00:34:52,550 --> 00:34:55,512
- Yeah, sure am.
- Yeah.
605
00:34:55,553 --> 00:34:58,765
And you know what, I think
you always will be, Jacob.
606
00:34:58,807 --> 00:35:01,059
In fact, I know it.
607
00:35:06,439 --> 00:35:08,316
Okay. Here we are.
608
00:35:08,358 --> 00:35:12,654
And your sister is in the house.
609
00:35:12,696 --> 00:35:16,950
So I think... I think
you're gonna be safe.
610
00:35:16,991 --> 00:35:20,787
And you know what? Maybe
I'll see you tomorrow.
611
00:35:20,829 --> 00:35:22,664
- Sure. Later gator.
612
00:35:25,375 --> 00:35:27,168
- In a while, crocodile.
613
00:35:44,602 --> 00:35:47,272
- Well, as you all know,
I own Wally's Chip Wagon.
614
00:35:47,313 --> 00:35:49,149
43 years and running.
615
00:35:49,190 --> 00:35:53,403
I'm tired of Port Haven turning
into a ghost town in the Fall.
616
00:35:53,445 --> 00:35:57,407
So we need to bring
the carnival back.
617
00:35:57,449 --> 00:35:59,784
That's where my vote's going.
618
00:36:00,702 --> 00:36:02,912
- Would anyone
else like to speak?
619
00:36:10,337 --> 00:36:13,590
Jacob?
620
00:36:13,631 --> 00:36:15,592
Jacob!
621
00:36:20,555 --> 00:36:22,515
- I have something to say.
622
00:36:22,557 --> 00:36:23,868
Of course I have
something to say.
623
00:36:23,892 --> 00:36:25,352
When have I not had
something to say?
624
00:36:27,312 --> 00:36:28,730
- Jacob?
625
00:36:30,357 --> 00:36:32,275
Jacob!
626
00:36:32,317 --> 00:36:34,110
- I realize what this
town has gone through
627
00:36:34,152 --> 00:36:36,404
since that day in 1999.
628
00:36:36,446 --> 00:36:38,740
I know now more than ever
629
00:36:38,782 --> 00:36:41,534
that I don't carry Jacob's
disappearance alone.
630
00:36:41,576 --> 00:36:43,953
- Nothing's changed?
631
00:36:45,205 --> 00:36:47,040
- This entire community
632
00:36:47,082 --> 00:36:50,710
was affected by what
happened to my family.
633
00:36:51,294 --> 00:36:53,588
I need to acknowledge that.
634
00:36:53,630 --> 00:36:56,883
And I want you to know
how much I appreciated
635
00:36:56,925 --> 00:36:59,469
and continue to
appreciate your support.
636
00:36:59,511 --> 00:37:01,179
- Okay, come on.
637
00:37:02,263 --> 00:37:03,682
Please, please, please...
638
00:37:03,723 --> 00:37:06,518
- I don't know what I
would've done without you.
639
00:37:13,983 --> 00:37:17,487
But we need to heal. We
can't wallow in the past.
640
00:37:17,529 --> 00:37:19,989
And we can't change the past.
641
00:37:20,824 --> 00:37:23,201
We have to focus on the future.
642
00:37:24,619 --> 00:37:30,875
So what I suggest is we vote
to bring the Carnival back.
643
00:37:31,835 --> 00:37:36,131
I firmly believe it is
the best road forward.
644
00:37:36,172 --> 00:37:39,217
The bravest road forward.
645
00:37:40,427 --> 00:37:42,762
So let's take it together.
646
00:37:49,060 --> 00:37:51,271
That's great news.
647
00:38:05,785 --> 00:38:06,828
- Jacob?
648
00:38:08,038 --> 00:38:09,914
Jake?
649
00:38:09,956 --> 00:38:11,416
Hey, bud...
650
00:38:11,458 --> 00:38:13,251
Colton!
651
00:38:13,293 --> 00:38:15,337
I found it on the beach, Cole.
652
00:38:18,590 --> 00:38:21,343
- Get the bowline.
Get the bowline!
653
00:38:45,617 --> 00:38:47,702
- I know you're upset.
654
00:38:47,744 --> 00:38:50,789
This whole thing about
bringing back the Carnival...
655
00:38:52,707 --> 00:38:54,876
All the talk about Jacob...
656
00:38:56,670 --> 00:39:01,633
It's brought back some...
really painful memories.
657
00:39:03,551 --> 00:39:05,887
- I'm so sorry.
658
00:39:07,889 --> 00:39:09,432
I couldn't save him.
659
00:39:11,142 --> 00:39:13,728
And I really tried.
660
00:39:13,770 --> 00:39:16,147
I really tried.
661
00:39:17,107 --> 00:39:18,942
- Honey.
662
00:39:55,228 --> 00:39:56,896
- I can't find him.
663
00:39:58,148 --> 00:40:00,191
He's... He's gone...
664
00:40:12,454 --> 00:40:14,122
- I walked Jacob home.
665
00:40:15,331 --> 00:40:18,001
And I saw him go into the house.
666
00:40:18,043 --> 00:40:19,836
He was safe!
667
00:40:21,713 --> 00:40:23,840
Why didn't it work?
668
00:40:25,592 --> 00:40:27,469
- I don't know.
669
00:40:38,646 --> 00:40:40,273
I'm sorry.
670
00:41:00,627 --> 00:41:03,129
- We lost him, baby.
671
00:41:05,882 --> 00:41:09,844
- It was you... that I saw.
672
00:41:10,553 --> 00:41:13,139
In the mirror? You were there.
673
00:41:16,184 --> 00:41:18,812
How long have you
been lying to me?
674
00:41:19,646 --> 00:41:21,564
- Oh Alice...
675
00:41:22,565 --> 00:41:25,944
I'm so sorry. Come here.
- No!
676
00:41:27,779 --> 00:41:29,322
- Alice!
677
00:41:39,749 --> 00:41:41,918
Difuze
48752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.