All language subtitles for Red.Dust.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,554 --> 00:04:14,554 That Piet Müller? 2 00:04:15,356 --> 00:04:16,990 You fucking pussy. 3 00:04:17,491 --> 00:04:19,493 - How's it? - Oh, Dirk. 4 00:04:19,727 --> 00:04:22,563 Ay-yi-yi-yi-yi. Just look what they done to you, eh? 5 00:04:22,896 --> 00:04:24,332 I thought you'd retired, man. 6 00:04:24,898 --> 00:04:25,898 Hey, Jaco. 7 00:04:26,334 --> 00:04:27,334 Unlock the man. 8 00:04:28,469 --> 00:04:30,804 Nah, I left the police about six years ago. 9 00:04:31,839 --> 00:04:32,839 Took a package. 10 00:04:33,574 --> 00:04:35,376 I run a small security firm here in Smits. 11 00:04:36,243 --> 00:04:37,243 Here. 12 00:04:37,478 --> 00:04:38,478 What's that? 13 00:04:38,912 --> 00:04:39,912 Chicken for you. 14 00:04:51,325 --> 00:04:52,760 Nice isn't it? 15 00:04:57,297 --> 00:04:58,297 What do you want, Piet? 16 00:05:00,167 --> 00:05:01,735 I lead a quiet life now. 17 00:05:02,670 --> 00:05:03,670 Keep my head down. 18 00:05:04,438 --> 00:05:05,438 And suddenly I discover 19 00:05:06,239 --> 00:05:07,074 the Truth and Reconciliation Commissioner 20 00:05:07,240 --> 00:05:08,308 right here on my doorstep 21 00:05:08,809 --> 00:05:10,010 with you as their star, too. 22 00:05:11,144 --> 00:05:12,144 It's a family, Piet. 23 00:05:14,247 --> 00:05:15,248 A family amnesty. 24 00:05:16,283 --> 00:05:18,386 That business with Alex Mpondo, you remember '86? 25 00:05:18,752 --> 00:05:20,020 That was 14 years ago. 26 00:05:20,187 --> 00:05:21,431 And some things you don't forget. 27 00:05:21,455 --> 00:05:22,455 Bullshit. 28 00:05:23,457 --> 00:05:26,026 What needs to be forgotten, you forget. 29 00:05:27,260 --> 00:05:28,462 I need this amnesty, Peter. 30 00:05:29,997 --> 00:05:30,997 Yeah. 31 00:05:35,335 --> 00:05:37,805 You know, if I remember correctly, 32 00:05:37,971 --> 00:05:39,172 you were never even charged. 33 00:05:39,707 --> 00:05:40,707 Uh-uh. 34 00:05:41,141 --> 00:05:42,352 So why claim amnesty for something 35 00:05:42,376 --> 00:05:43,456 you're not even accused of? 36 00:05:44,612 --> 00:05:46,255 Yeah, I'm serving 18 years in prison for killing [indistinct]. 37 00:05:46,279 --> 00:05:47,080 Yeah, so? 38 00:05:47,247 --> 00:05:48,716 So I want to get out, man! 39 00:05:51,385 --> 00:05:53,225 I tried amnesty but they won't give it to me 40 00:05:54,154 --> 00:05:55,834 unless I claim for everything else as well. 41 00:05:56,924 --> 00:05:59,727 So that's why I'm here, man, come clean. 42 00:06:03,196 --> 00:06:05,466 Just as long as you keep me out of it, 43 00:06:06,233 --> 00:06:07,367 that's all that concerns me. 44 00:07:45,699 --> 00:07:49,136 He has come back! 45 00:07:53,440 --> 00:07:56,443 Alex Mpondo! Good work! 46 00:07:57,645 --> 00:07:59,446 Alex Mpondo! 47 00:07:59,613 --> 00:08:01,414 My brother! 48 00:08:01,949 --> 00:08:03,893 I never thought you'd show your face in this place again. 49 00:08:03,917 --> 00:08:06,687 How's that? 50 00:08:10,457 --> 00:08:12,257 Here, man, is this how they dress in Pretoria? 51 00:08:12,826 --> 00:08:15,062 I thought everyone had forgotten me. 52 00:08:15,228 --> 00:08:18,031 There might have come a time when you wish they had. 53 00:08:18,198 --> 00:08:20,000 Auntie! 54 00:08:21,301 --> 00:08:24,471 Alex, my brother's child. Welcome Home. 55 00:08:36,216 --> 00:08:36,817 Hi. 56 00:08:37,217 --> 00:08:38,217 How's it? 57 00:08:41,054 --> 00:08:41,822 I'm Sarah. 58 00:08:41,989 --> 00:08:43,557 I grew up in this house. 59 00:08:43,724 --> 00:08:45,324 I wondered if I could take a look around. 60 00:08:45,893 --> 00:08:48,095 My husband's not here, so I can't let you inside, 61 00:08:48,295 --> 00:08:49,295 but, um 62 00:08:50,297 --> 00:08:52,377 you're welcome to look around the garden if you like. 63 00:08:53,634 --> 00:08:54,634 Thank you. 64 00:08:56,770 --> 00:08:57,838 Ach, don't mind the dogs. 65 00:08:58,171 --> 00:08:59,291 No, no, no, they won't bite. 66 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 Stay! 67 00:09:02,375 --> 00:09:03,577 The old fence is gone. 68 00:09:04,344 --> 00:09:05,864 Yeah, it's the first thing we replaced. 69 00:09:06,079 --> 00:09:07,615 You know, full of holes. 70 00:09:13,420 --> 00:09:14,755 What kind of dogs did you have? 71 00:09:15,856 --> 00:09:18,258 Didn't have dogs or a gun. 72 00:09:20,260 --> 00:09:21,629 Or a man, come to think of it. 73 00:09:22,663 --> 00:09:23,764 Just me and my ma. 74 00:09:24,698 --> 00:09:27,167 If you ask me that's asking for trouble, eh? 75 00:09:27,735 --> 00:09:28,735 Well. 76 00:09:29,670 --> 00:09:30,990 I guess we didn't know any better. 77 00:09:47,020 --> 00:09:48,255 They're still here. 78 00:09:50,423 --> 00:09:53,226 Johnny Nyonaso, my first boyfriend. 79 00:09:59,099 --> 00:10:00,539 You're the Bar cant girl, aren't you? 80 00:10:01,301 --> 00:10:02,301 Yes. 81 00:10:02,903 --> 00:10:04,583 You have quite a reputation, you know that? 82 00:10:04,772 --> 00:10:06,640 Running around with the kids from the township. 83 00:10:09,042 --> 00:10:10,510 What is wrong with the white boys? 84 00:10:11,111 --> 00:10:12,111 Nothing. 85 00:10:12,813 --> 00:10:14,813 It's just that I never found one that turned me on. 86 00:10:17,751 --> 00:10:18,752 So what do you do now? 87 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 I'm a lawyer. 88 00:10:22,289 --> 00:10:23,957 My client, Dirk Hendricks, 89 00:10:24,257 --> 00:10:25,793 is here to plead his case for amnesty 90 00:10:25,959 --> 00:10:28,862 before the Truth and Reconciliation Commission. 91 00:10:29,196 --> 00:10:32,265 He freely admits that in this police station 92 00:10:33,066 --> 00:10:35,836 between the fifth and the 31st of May, 1986, 93 00:10:36,436 --> 00:10:39,172 he did brutally interrogate Mr. Alex Mpondo. 94 00:10:40,674 --> 00:10:43,376 He understands the need for a full and frank disclosure. 95 00:10:43,777 --> 00:10:46,847 In fact, my client is very sorry 96 00:10:47,314 --> 00:10:50,250 for any harm inflicted upon Mr. Mpondo 97 00:10:51,184 --> 00:10:54,654 and sincerely apologizes for the wrong done to him. 98 00:10:55,622 --> 00:10:56,622 Any questions? 99 00:10:57,557 --> 00:10:59,757 You know Mr. Mpondo is here to oppose Hendricks's claim? 100 00:11:00,027 --> 00:11:03,230 My client hopes that in the spirit of the commission. 101 00:11:03,797 --> 00:11:06,767 Mr. Mpondo will find it in his heart to forgive him. 102 00:11:07,634 --> 00:11:09,803 Will he shed any light on Sizela's disappearance? 103 00:11:10,170 --> 00:11:11,370 What happened to Steve Sizela? 104 00:11:11,471 --> 00:11:12,472 What about Steve Sizela? 105 00:11:20,480 --> 00:11:22,549 - Sarah. - Don't get up. 106 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 - What took you so long? - I came as fast as I could. 107 00:11:31,759 --> 00:11:33,493 - The top's down. - Yeah. 108 00:11:33,861 --> 00:11:35,421 Don't tell me you drove from the airport 109 00:11:35,462 --> 00:11:36,462 with the top down. 110 00:11:36,830 --> 00:11:37,530 - All the way. - Across the Karoo? 111 00:11:37,697 --> 00:11:38,697 Are you mad? 112 00:11:38,866 --> 00:11:39,866 Ben, I'm here one minute 113 00:11:39,900 --> 00:11:41,534 and you're talking to me like a teenager. 114 00:11:43,370 --> 00:11:45,906 All I want to say, my nephew, is 115 00:11:47,007 --> 00:11:48,809 here is the goat with which 116 00:11:48,976 --> 00:11:50,710 I welcome you back home. 117 00:11:51,111 --> 00:11:52,746 Praise the ancestors. 118 00:11:52,913 --> 00:11:54,915 We will send the soul of the goat 119 00:11:55,548 --> 00:11:58,218 to report to your ancestors 120 00:12:00,453 --> 00:12:02,722 that the beautiful Mpondomise has returned home unharmed. 121 00:12:05,058 --> 00:12:08,728 Even though the beautiful Mpondomise has returned 122 00:12:08,896 --> 00:12:11,207 he has forgotten how to speak his language in the proper way. 123 00:12:11,231 --> 00:12:13,400 Please forgive him. 124 00:12:13,600 --> 00:12:16,269 He has been gone a long time. 125 00:12:21,441 --> 00:12:23,243 Thank you, Aunt. 126 00:12:24,177 --> 00:12:25,946 It gives me pleasure to see 127 00:12:26,780 --> 00:12:31,251 that I am still remembered as a son of this soil. 128 00:12:31,418 --> 00:12:32,419 Ahh. 129 00:12:34,788 --> 00:12:35,956 So how long are you staying? 130 00:12:36,423 --> 00:12:37,624 Till the end of the hearing. 131 00:12:38,025 --> 00:12:39,025 And then? 132 00:12:39,559 --> 00:12:41,261 Back to court in New York. 133 00:12:41,862 --> 00:12:42,862 New York. 134 00:12:44,164 --> 00:12:45,465 So you're in America now? 135 00:12:47,467 --> 00:12:48,467 Yes, I am. 136 00:12:53,206 --> 00:12:54,646 So let me tell you about the hearing. 137 00:12:54,741 --> 00:12:55,809 I read the statements. 138 00:12:55,976 --> 00:12:57,610 I couldn't believe it was Hendricks. 139 00:12:58,411 --> 00:13:00,280 When I first asked Alex to come back here, 140 00:13:00,447 --> 00:13:02,115 he didn't want to go through all this, 141 00:13:02,916 --> 00:13:05,452 but he had a friend, Steve Sizela, 142 00:13:06,219 --> 00:13:07,921 who was arrested alongside of him. 143 00:13:09,489 --> 00:13:10,557 He was never seen again. 144 00:13:11,658 --> 00:13:14,194 I was Alex and Steve's lawyer at the time. 145 00:13:15,495 --> 00:13:16,495 That's Steve. 146 00:13:17,197 --> 00:13:19,466 He's the reason why Alex agreed to come back. 147 00:13:20,433 --> 00:13:23,136 It's been 14 years now and James, Steve's father, 148 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 is desperate to find him. 149 00:13:27,074 --> 00:13:28,708 I want you to put pressure on Hendricks 150 00:13:28,876 --> 00:13:30,443 to explain what happened to Steve. 151 00:13:32,179 --> 00:13:33,579 There's a dozen lawyers in Cape Town 152 00:13:33,713 --> 00:13:34,891 who could've done this for you. 153 00:13:34,915 --> 00:13:35,915 Yes. 154 00:13:38,018 --> 00:13:42,022 I wanted you... to come back. 155 00:13:50,263 --> 00:13:52,199 Your favorite. 156 00:13:52,632 --> 00:13:54,334 Mm. Great, thanks. 157 00:14:01,341 --> 00:14:03,877 I get the feeling Ben would fight this case if he could. 158 00:14:07,647 --> 00:14:08,647 How is he? 159 00:14:11,885 --> 00:14:12,885 Not well. 160 00:14:15,889 --> 00:14:17,857 I try not to think too far ahead. 161 00:14:21,528 --> 00:14:23,897 The people of this town are proud of you. 162 00:14:24,064 --> 00:14:25,865 You gave nothing to those Boar police. 163 00:14:26,033 --> 00:14:28,201 Make sure they are locked away. 164 00:14:32,372 --> 00:14:33,372 Mr. Mpondo? 165 00:14:33,473 --> 00:14:34,473 Who's this? 166 00:14:34,741 --> 00:14:36,709 Sarah Bar cant, your lawyer, uh, 167 00:14:36,876 --> 00:14:38,078 Ben gave me your number. 168 00:14:38,511 --> 00:14:39,846 I've just checked into the hotel. 169 00:14:40,247 --> 00:14:41,848 Welcome to Smitsrivier. 170 00:14:42,382 --> 00:14:43,382 Thank you. 171 00:14:44,151 --> 00:14:44,617 Well, welcome back. 172 00:14:44,784 --> 00:14:45,784 Uh. 173 00:14:46,619 --> 00:14:47,354 Can we meet tomorrow? 174 00:14:47,520 --> 00:14:48,821 I know it's Sunday, but... 175 00:14:49,422 --> 00:14:50,523 Eight o'clock at the pool, 176 00:14:50,690 --> 00:14:51,770 you remember where that is. 177 00:14:52,659 --> 00:14:53,826 Yes. 178 00:14:55,295 --> 00:14:56,872 Will you come with me to see James Sizela 179 00:14:56,896 --> 00:14:59,132 tomorrow afternoon, Steven's father, the headmaster? 180 00:14:59,766 --> 00:15:00,766 Yes. 181 00:15:01,301 --> 00:15:03,170 Good. 182 00:15:06,273 --> 00:15:07,707 Bye. 183 00:15:23,957 --> 00:15:24,957 Welcome back. 184 00:15:29,096 --> 00:15:30,096 You recognize me? 185 00:15:30,563 --> 00:15:31,563 Mr. Müller. 186 00:15:31,698 --> 00:15:32,698 Hm. 187 00:15:34,301 --> 00:15:35,302 You're all grown up, eh? 188 00:15:37,404 --> 00:15:38,804 You just couldn't stay away from us. 189 00:15:39,072 --> 00:15:40,112 You had to come back, huh? 190 00:15:41,941 --> 00:15:45,478 Miss Bar cant, come join the party. 191 00:15:46,213 --> 00:15:48,148 No, thank you, I have work to do. 192 00:15:49,916 --> 00:15:51,951 Yes, you got work to do. 193 00:16:03,496 --> 00:16:05,165 That's the Bar cant girl. 194 00:17:03,123 --> 00:17:04,791 Hi, I'm Sarah. 195 00:17:21,841 --> 00:17:23,610 Mr. Mpondo, can I talk to you now? 196 00:17:24,177 --> 00:17:25,177 Of course. 197 00:17:37,857 --> 00:17:39,859 Mr. Mpondo, what exactly are you looking 198 00:17:40,026 --> 00:17:41,106 to get out of this hearing? 199 00:17:41,528 --> 00:17:43,163 What I'm looking for, Miss Bar cant, 200 00:17:43,763 --> 00:17:45,865 is to find out what happened to Steven Sizela 201 00:17:46,366 --> 00:17:48,735 and to block the amnesty of a sadistic bastard. 202 00:17:55,675 --> 00:17:57,777 According to this, you were arrested in 203 00:17:57,944 --> 00:18:00,380 uh, on May fifth, 1986, 204 00:18:00,547 --> 00:18:01,787 along with your friend, Steven. 205 00:18:02,382 --> 00:18:03,150 - Yes. - And taken to 206 00:18:03,350 --> 00:18:04,617 the Smitsrivier police station 207 00:18:04,784 --> 00:18:08,054 where you were beaten and tortured for 28 days. 208 00:18:08,755 --> 00:18:13,092 31, beaten for three, tortured for 28. 209 00:18:15,061 --> 00:18:16,239 And you held out all that time? 210 00:18:16,263 --> 00:18:18,465 Any implication that I did not 211 00:18:18,631 --> 00:18:20,733 must be slapped down immediately, Miss Bar cant. 212 00:18:21,534 --> 00:18:22,534 I understand, 213 00:18:23,236 --> 00:18:25,036 but there are parts that don't sound accurate. 214 00:18:25,472 --> 00:18:27,240 For instance, the cells had dirt floors. 215 00:18:27,407 --> 00:18:29,287 That's not true, they're made of stone in Smits. 216 00:18:29,442 --> 00:18:30,442 How would you know? 217 00:18:31,611 --> 00:18:33,091 Because I spent a night in one of them 218 00:18:33,513 --> 00:18:35,313 and the floor was the coldest I ever slept on. 219 00:18:35,648 --> 00:18:36,749 You were in those cells? 220 00:18:40,253 --> 00:18:41,253 What for? 221 00:18:43,156 --> 00:18:44,191 It's not important. 222 00:18:47,394 --> 00:18:50,663 Then this fire, did you see a fire while you were in jail? 223 00:18:50,830 --> 00:18:55,835 I didn't see it but I heard it and I smelled it. 224 00:18:56,569 --> 00:18:58,671 Well, there's no record of a fire in Smitsrivier, 225 00:18:58,838 --> 00:19:00,373 not in 1986. 226 00:19:00,573 --> 00:19:03,843 Well, I must have got it wrong. 227 00:19:07,414 --> 00:19:08,981 Gotta get it all down accurately. 228 00:19:09,516 --> 00:19:11,126 The more holes there are in your evidence, 229 00:19:11,150 --> 00:19:12,995 the harder it will be for us to prove that he's lying 230 00:19:13,019 --> 00:19:15,755 about what he did to you and what he knows about Steven. 231 00:19:16,756 --> 00:19:18,291 It's just too easy to shoot down. 232 00:19:19,792 --> 00:19:21,328 Do you think they can shoot this down? 233 00:19:24,231 --> 00:19:26,032 Scars apart, you're in good shape. 234 00:19:27,200 --> 00:19:32,004 True, it's up here that's not healed. 235 00:19:33,973 --> 00:19:37,009 Tell me, why were you trying to take the desk? 236 00:19:38,678 --> 00:19:42,782 You were going to sell the desk for firewood, weren't you? 237 00:19:42,915 --> 00:19:46,219 Was Mandela a desk burner? 238 00:19:47,053 --> 00:19:48,053 This is Steve? 239 00:19:50,623 --> 00:19:52,692 Yeah. That's Sizwe. 240 00:19:53,526 --> 00:19:54,526 Steve. 241 00:19:57,096 --> 00:20:00,032 That's the last picture of him ever taken. 242 00:20:00,667 --> 00:20:02,402 He was just 18. 243 00:20:03,370 --> 00:20:08,174 That picture helps drive out my last sight of him. 244 00:20:12,679 --> 00:20:16,048 The sight of him laying on the ground as they kicked him. 245 00:20:18,385 --> 00:20:19,586 They did that in front of you? 246 00:20:28,094 --> 00:20:30,497 A mother should not outlive her children. 247 00:20:35,001 --> 00:20:36,102 They chop up their desks 248 00:20:36,269 --> 00:20:38,204 because they are too lazy to find firewood. 249 00:20:38,871 --> 00:20:40,973 Well teacher, what are you going to do? 250 00:20:41,408 --> 00:20:44,176 I cannot expel it thanks to our new laws. 251 00:20:45,612 --> 00:20:49,048 If you want to be useful in Pretoria, find us more desks. 252 00:20:49,549 --> 00:20:50,783 Well, shall we start? 253 00:20:51,551 --> 00:20:53,119 Teacher, this is Sarah Bar cant. 254 00:20:53,753 --> 00:20:56,789 Ben Hoffman's protégé, now a hot shot in New York. 255 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 - A lawyer? - Yes, like Ben. 256 00:20:59,592 --> 00:21:02,695 A criminal lawyer, straight from the DA's office. 257 00:21:03,796 --> 00:21:06,098 Ben brought her here specifically to deal with Hendricks. 258 00:21:06,265 --> 00:21:07,934 Hendricks is not the problem here. 259 00:21:08,535 --> 00:21:11,671 Hendricks is the problem. 260 00:21:12,805 --> 00:21:15,274 He'll run rings around us unless we take him seriously. 261 00:21:16,843 --> 00:21:18,878 Oh no, you wouldn't know, I suppose. 262 00:21:22,549 --> 00:21:25,385 So who do you think is the problem, Mr. Sizela? 263 00:21:25,752 --> 00:21:26,752 Piet Müller. 264 00:21:27,554 --> 00:21:29,956 He was captain of the security police here 265 00:21:30,122 --> 00:21:31,558 when Steve was detained. 266 00:21:32,124 --> 00:21:33,926 There must be entries in the station log. 267 00:21:34,093 --> 00:21:35,328 The docket is missing. 268 00:21:35,728 --> 00:21:36,728 What about witnesses? 269 00:21:37,229 --> 00:21:38,331 There were two officers, 270 00:21:38,498 --> 00:21:40,333 but they've gone to ground. 271 00:21:42,769 --> 00:21:45,605 Miss Bar cant, will you make an application 272 00:21:45,772 --> 00:21:47,507 to represent our son's interests? 273 00:21:49,509 --> 00:21:50,509 Of course. 274 00:21:51,277 --> 00:21:56,248 Miss Bar cant, we would like to find our son. 275 00:21:57,484 --> 00:21:58,484 I understand. 276 00:21:59,919 --> 00:22:00,987 You get to the truth, 277 00:22:03,222 --> 00:22:06,359 and let Almighty God take care of the reconciliation. 278 00:22:10,697 --> 00:22:12,131 So you're the desk burner. 279 00:22:15,868 --> 00:22:16,869 He's going to expel me. 280 00:22:17,036 --> 00:22:18,036 No, he won't. 281 00:22:19,271 --> 00:22:20,440 How can you stop him? 282 00:22:20,707 --> 00:22:22,174 Because I am Alex Mpondo. 283 00:22:23,142 --> 00:22:24,711 I'm the big cheese from Pretoria. 284 00:22:26,145 --> 00:22:29,816 Well, my uncle says you're all hat, but no cattle. 285 00:22:30,617 --> 00:22:31,617 Who is your uncle? 286 00:22:32,018 --> 00:22:35,722 Oscar Dumasi, he fought in the war. 287 00:22:36,956 --> 00:22:40,159 People who fought in the struggle 288 00:22:40,326 --> 00:22:42,128 don't talk about it. 289 00:22:46,032 --> 00:22:47,032 Can I wash your car? 290 00:22:47,299 --> 00:22:48,835 Of course you can wash my car, my boy, 291 00:22:49,168 --> 00:22:50,928 as long as you promise not to set it on fire. 292 00:22:51,003 --> 00:22:52,243 Wait for me at my aunt's house. 293 00:22:55,141 --> 00:22:56,709 James thinks that I recruited Steve, 294 00:22:57,844 --> 00:22:59,311 took him away from his status 295 00:23:00,246 --> 00:23:02,214 and was responsible for what happened to him. 296 00:23:03,516 --> 00:23:06,385 I came back here to help him find his son and bury him, 297 00:23:06,986 --> 00:23:09,422 but he takes my participation as an indication of guilt. 298 00:23:10,557 --> 00:23:11,891 That's gratitude for you. 299 00:23:13,826 --> 00:23:16,107 The Almighty will have to take care of the reconciliation, 300 00:23:16,262 --> 00:23:19,832 Miss Bar cant, because James Sizela 301 00:23:20,933 --> 00:23:22,535 is an unforgiving old bastard. 302 00:23:23,603 --> 00:23:24,603 What about you? 303 00:23:25,371 --> 00:23:27,131 If Hendricks comes clean can you forgive him? 304 00:23:29,609 --> 00:23:33,379 He won't... so the question will not arise. 305 00:23:34,413 --> 00:23:35,613 Is there anything you remember 306 00:23:36,248 --> 00:23:37,860 that links Hendricks to Steve's disappearance? 307 00:23:37,884 --> 00:23:39,604 Anything that I could put in my application? 308 00:23:41,454 --> 00:23:42,454 Nothing. 309 00:23:47,960 --> 00:23:50,120 Here's a copy of Hendricks's statement for you to read. 310 00:23:50,597 --> 00:23:53,633 I'll see you tomorrow morning, eight o'clock at the hotel. 311 00:23:57,937 --> 00:24:00,006 You still haven't told me why they put you in jail. 312 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Good morning. 313 00:25:50,249 --> 00:25:51,249 Morning. 314 00:25:54,053 --> 00:25:55,855 I've been reading Hendricks's statement. 315 00:25:56,689 --> 00:25:58,257 I see he didn't put you off you food. 316 00:25:58,691 --> 00:26:00,059 - Did you read it? - No. 317 00:26:01,193 --> 00:26:02,193 You didn't read it? 318 00:26:02,929 --> 00:26:04,689 I know what's in it, I don't need to read it. 319 00:26:05,431 --> 00:26:07,033 I can't believe it, will you read it? 320 00:26:07,266 --> 00:26:09,068 Did you read this when you read it? 321 00:26:12,238 --> 00:26:14,774 Alex, why am I here? 322 00:26:15,441 --> 00:26:18,510 Because of James Sizela, a man who does not like me. 323 00:26:19,245 --> 00:26:20,885 Then don't think of him, think of his son. 324 00:26:21,080 --> 00:26:22,682 Not a day goes past when I don't. 325 00:26:28,554 --> 00:26:29,554 Have some coffee. 326 00:26:30,322 --> 00:26:31,791 Andre, a cup of coffee, please. 327 00:26:35,895 --> 00:26:37,630 So I found out why you were in jail. 328 00:26:39,866 --> 00:26:41,233 You were dating a black man. 329 00:26:45,638 --> 00:26:47,606 Johnny Nyonaso. 330 00:26:49,341 --> 00:26:50,341 Yeah. 331 00:26:53,279 --> 00:26:54,559 Do you know what happened to him? 332 00:26:55,114 --> 00:26:56,114 No. 333 00:27:00,987 --> 00:27:03,489 Um, you know, you're gonna have to cross examine Hendricks. 334 00:27:03,656 --> 00:27:05,124 Crosse examine him? 335 00:27:05,324 --> 00:27:06,324 Yeah. 336 00:27:06,926 --> 00:27:09,962 Miss Bar cant, all this was a long time ago. 337 00:27:11,597 --> 00:27:14,734 I was at times drugged, I was brutally beaten. 338 00:27:15,434 --> 00:27:20,006 My recollection is at best hazy. 339 00:27:21,507 --> 00:27:22,507 At worst... 340 00:27:27,346 --> 00:27:30,016 Well, shall we go? 341 00:27:33,953 --> 00:27:35,855 Today the Truth and Reconciliation Commission 342 00:27:36,022 --> 00:27:38,925 is in Smitsrivier with only one case to hear. 343 00:27:39,258 --> 00:27:42,795 It concerns the interrogation, 14 years ago, of Alex Mpondo 344 00:27:42,995 --> 00:27:45,097 by Dirk Hendricks, one of the old regime's 345 00:27:45,264 --> 00:27:46,598 most notorious policemen. 346 00:27:46,999 --> 00:27:49,601 Those expecting Hendricks to be punished for his crimes 347 00:27:49,802 --> 00:27:51,170 may get a surprise. 348 00:27:51,437 --> 00:27:53,706 The TRC procedures are totally different 349 00:27:53,873 --> 00:27:55,274 from a conventional court. 350 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 Unlike in a criminal trial, 351 00:27:57,343 --> 00:27:58,943 if the commission believes that Hendricks 352 00:27:58,978 --> 00:28:01,480 is telling the whole truth about torturing Mpondo, 353 00:28:01,714 --> 00:28:03,115 he can never be charged. 354 00:28:03,449 --> 00:28:05,351 The community is hoping that the truth 355 00:28:05,517 --> 00:28:08,520 will include the answers to Steve Sizela's disappearance. 356 00:28:08,755 --> 00:28:10,923 And it is expected that this disappearance 357 00:28:11,157 --> 00:28:12,691 would be raised in the hearing today. 358 00:28:24,670 --> 00:28:27,874 We are here to support Dirk Hendricks. 359 00:28:28,040 --> 00:28:31,377 I want to read you an excerpt from Psalm 91. 360 00:28:31,543 --> 00:28:34,046 "He who dwells in the secret place of the Most High." 361 00:28:34,213 --> 00:28:36,015 Shall abide under the shadow of the Almighty. 362 00:28:36,348 --> 00:28:39,585 For surely he will deliver you from the snare of the Fowler 363 00:28:39,752 --> 00:28:41,553 and from the perilous pestilence. 364 00:28:41,720 --> 00:28:43,522 He shall cover you with his feathers 365 00:28:43,689 --> 00:28:47,326 "and under his wings, you shall take refuge." 366 00:28:48,861 --> 00:28:50,429 I want you to close your eyes, 367 00:28:50,596 --> 00:28:52,731 take no notice of what is happening behind us 368 00:28:52,899 --> 00:28:54,033 and pray with me. 369 00:28:56,568 --> 00:28:59,872 Father, today we stand before you. 370 00:29:00,206 --> 00:29:03,375 We place Dirk Hendricks in your care. 371 00:29:03,542 --> 00:29:04,542 Father 372 00:29:04,911 --> 00:29:07,746 this burden placed upon him is unwanted. 373 00:29:07,914 --> 00:29:10,549 This assault on our people, 374 00:29:10,850 --> 00:29:13,585 we believe it is unjust. 375 00:29:13,953 --> 00:29:17,623 Father, we ignore the black threat 376 00:29:17,790 --> 00:29:20,559 we do not recognize this illegitimate government... 377 00:30:32,831 --> 00:30:33,831 Alex. 378 00:30:34,867 --> 00:30:36,587 Lock him up and throw away the key, comrade. 379 00:31:23,449 --> 00:31:25,517 Good morning, I'm Nonthuthuzelo. 380 00:31:25,684 --> 00:31:26,986 I'm here to comfort you. 381 00:31:33,259 --> 00:31:35,794 Order, order, thank you. 382 00:31:44,370 --> 00:31:45,370 Good morning. 383 00:31:47,506 --> 00:31:48,506 Please. 384 00:31:53,412 --> 00:31:57,083 Mr. Hendricks, do you swear to tell the truth, 385 00:31:57,249 --> 00:32:01,087 the whole truth and nothing but the truth so help you God? 386 00:32:02,154 --> 00:32:04,957 I do, I do. 387 00:32:09,996 --> 00:32:11,730 Mr. Bester, you may proceed. 388 00:32:12,264 --> 00:32:13,632 Thank you, Mr. Chairman. 389 00:32:14,733 --> 00:32:17,269 Mr. Hendricks, you were at one time a member 390 00:32:17,436 --> 00:32:21,073 of the security forces till you were convicted in 1992 391 00:32:21,240 --> 00:32:23,909 for the murder of Mr. while he was in custody? 392 00:32:25,377 --> 00:32:26,377 Correct. 393 00:32:26,778 --> 00:32:27,778 Your part in Mr. death 394 00:32:28,714 --> 00:32:30,125 is the subject of another amnesty application 395 00:32:30,149 --> 00:32:32,184 that will be dealt with at a separate hearing? 396 00:32:32,451 --> 00:32:33,619 That's correct, Mr. Chairman. 397 00:32:33,952 --> 00:32:37,823 Mr. Hendricks, can you tell us why you chose 398 00:32:37,990 --> 00:32:40,192 to put in this application for amnesty 399 00:32:40,626 --> 00:32:42,661 considering that Mr. Mpondo 400 00:32:43,429 --> 00:32:44,997 has never threatened to charge you. 401 00:32:46,465 --> 00:32:47,966 Because this is the Truth Commission 402 00:32:49,135 --> 00:32:50,269 and I must tell the truth. 403 00:32:52,504 --> 00:32:56,642 In 1996, you were posted to the Smitsrivier police unit 404 00:32:56,808 --> 00:33:00,179 under the command of Captain... 405 00:33:00,946 --> 00:33:01,946 Müller. 406 00:33:02,281 --> 00:33:03,281 Mm. 407 00:33:04,150 --> 00:33:05,984 Can you describe the situation at that time? 408 00:33:09,855 --> 00:33:10,855 Chaos. 409 00:33:12,091 --> 00:33:14,726 And what do you consider to be the main problem? 410 00:33:19,565 --> 00:33:20,899 The shortage of information. 411 00:33:21,300 --> 00:33:22,701 - Information. - Yeah. 412 00:33:24,470 --> 00:33:26,838 In May, you arrested Mr. Alex Mpondo. 413 00:33:27,339 --> 00:33:28,740 - On the fifth. - Mr. Chairman. 414 00:33:28,907 --> 00:33:30,542 And held him for 28 days. 415 00:33:30,809 --> 00:33:32,544 - 31. - 31. 416 00:33:32,711 --> 00:33:33,712 - Mm. - Mr. Chairman. 417 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 Miss Bar cant. 418 00:33:36,648 --> 00:33:39,318 Mr. Hendricks, were you aware that Mr. Steven Sizela 419 00:33:39,485 --> 00:33:41,787 was picked up alongside Mr. Mpondo? 420 00:33:47,559 --> 00:33:48,559 Yes. 421 00:33:49,228 --> 00:33:51,397 And three days later was allegedly turned loose, 422 00:33:51,563 --> 00:33:52,563 he's not been seen since. 423 00:33:53,632 --> 00:33:55,534 Mr. Chairman, with the best will in the world, 424 00:33:56,001 --> 00:33:57,669 this hearing cannot pursue avenues 425 00:33:57,836 --> 00:33:59,236 which are not germane to this claim. 426 00:33:59,371 --> 00:34:00,371 Mr. Chairman, 427 00:34:01,140 --> 00:34:02,717 I'd like to draw the committee's attention 428 00:34:02,741 --> 00:34:03,818 to the fact that I have been asked to act 429 00:34:03,842 --> 00:34:05,544 for Mr. and Mrs. Sizela 430 00:34:05,711 --> 00:34:07,579 in the matter of their son's disappearance. 431 00:34:08,080 --> 00:34:09,681 Given that Mr. Hendricks's last statement 432 00:34:09,848 --> 00:34:12,984 covers the period during which Steven Sizela was last seen, 433 00:34:13,119 --> 00:34:15,087 I would like to submit that even if Mr. Hendricks 434 00:34:15,254 --> 00:34:17,489 did not interrogate Mr. Steven Sizela, 435 00:34:17,923 --> 00:34:20,204 he would have worked closely with whoever it was that did. 436 00:34:28,734 --> 00:34:31,770 There is hope. 437 00:34:33,405 --> 00:34:35,941 We will look into application, Miss Bar cant, 438 00:34:36,442 --> 00:34:38,977 but for the moment, could you please confine the questions 439 00:34:39,145 --> 00:34:40,879 to the arrest of Mr. Mpondo? 440 00:34:41,480 --> 00:34:42,548 Thank you, Mr. Chairman. 441 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 Good start. 442 00:34:51,223 --> 00:34:53,159 Mr. Bester, would you continue? 443 00:34:53,725 --> 00:34:54,769 Yes, thank you, Mr. Chairman. 444 00:34:54,793 --> 00:34:55,993 - Mr. Hendricks... - Excuse me, 445 00:34:56,061 --> 00:34:57,163 but where are the exhibits? 446 00:34:57,429 --> 00:34:59,097 I asked that objects similar to the ones 447 00:34:59,265 --> 00:35:01,233 used on Alex Mpondo be brought here. 448 00:35:05,437 --> 00:35:07,939 They're, um, they're on their way from the police station. 449 00:35:08,540 --> 00:35:09,540 Did you say these objects 450 00:35:09,608 --> 00:35:11,048 are still held at the police station? 451 00:35:11,643 --> 00:35:13,612 Yes, it would appear so, Mr. Chairman. 452 00:35:14,380 --> 00:35:16,348 Not, I hope, still in use. 453 00:35:17,616 --> 00:35:19,151 No, no, no, no. 454 00:35:21,153 --> 00:35:22,154 Uh, while we're waiting, 455 00:35:23,389 --> 00:35:25,670 can we get some more background information on the victim? 456 00:35:25,891 --> 00:35:27,493 Mr. Bester, I'm not a victim. 457 00:35:28,994 --> 00:35:31,463 Well, that is the legal term, Mr. Chairman. 458 00:35:31,830 --> 00:35:33,064 Don't refer to him as a victim 459 00:35:33,199 --> 00:35:34,366 if he doesn't like that word. 460 00:35:34,533 --> 00:35:35,693 Well, what should I call him? 461 00:35:36,168 --> 00:35:37,336 Mr. Mpondo. 462 00:35:39,338 --> 00:35:43,342 Mr. Hendricks, what led you to arrest Mr. Mpondo? 463 00:35:45,110 --> 00:35:47,179 I had information that he was involved 464 00:35:47,813 --> 00:35:53,151 in the transportation of MK terrorist weapons from up north. 465 00:35:53,585 --> 00:35:55,954 I got a tip-off that he was in the area. 466 00:35:57,155 --> 00:35:58,155 So we picked him up. 467 00:35:58,190 --> 00:35:59,658 So how did you set about 468 00:36:00,792 --> 00:36:03,028 accessing information from Mr. Mpondo? 469 00:36:11,169 --> 00:36:12,169 By beating him. 470 00:36:18,210 --> 00:36:20,212 You should die in jail, you dog. 471 00:36:21,380 --> 00:36:22,514 Quiet, quiet. 472 00:36:24,883 --> 00:36:25,883 Severely? 473 00:36:37,763 --> 00:36:39,631 For the record, that's a yes. 474 00:36:41,833 --> 00:36:47,506 I... I got a sense that he... that he was holding back. 475 00:36:48,006 --> 00:36:50,342 So you had to put more pressure on him? 476 00:36:50,509 --> 00:36:51,710 We decided to break him. 477 00:36:52,210 --> 00:36:55,381 And, uh, how did you go about this? 478 00:36:59,718 --> 00:37:01,753 The prisoner would be brought into my office. 479 00:37:02,954 --> 00:37:04,189 We would have a conversation. 480 00:37:06,292 --> 00:37:10,762 And... if that proved unsuccessful 481 00:37:12,398 --> 00:37:14,600 then he would be forced 482 00:37:15,667 --> 00:37:17,135 over the table or 483 00:37:18,370 --> 00:37:19,871 suspended between the desks. 484 00:37:20,406 --> 00:37:22,073 And beaten again? 485 00:37:23,074 --> 00:37:24,074 Yeah. 486 00:37:25,210 --> 00:37:26,210 For how long? 487 00:37:26,878 --> 00:37:31,283 An hour or so, I had a clock. 488 00:37:31,683 --> 00:37:33,985 Then you would question him again. 489 00:37:34,920 --> 00:37:36,555 No, he'd be in no state to talk. 490 00:37:37,255 --> 00:37:38,890 He would be sent back to his cell 491 00:37:39,925 --> 00:37:41,927 and I would send for him the following night. 492 00:37:44,229 --> 00:37:45,764 But Mr. Mpondo, he held out. 493 00:37:46,164 --> 00:37:48,434 At which point you introduced the bag? 494 00:37:48,734 --> 00:37:49,734 That is correct. 495 00:37:50,569 --> 00:37:53,905 We know what you mean by the bag, Mr. Hendricks, 496 00:37:54,072 --> 00:37:56,908 but for the benefit of those that don't, could you explain? 497 00:37:57,309 --> 00:38:00,211 It is a canvas bag, it's standard issue at all stations. 498 00:38:00,779 --> 00:38:02,213 As an instrument of torture? 499 00:38:02,481 --> 00:38:05,083 No, Mr. Chairman, it's used for carrying 500 00:38:05,250 --> 00:38:06,318 ledgers and log books. 501 00:38:39,017 --> 00:38:40,017 Okay. 502 00:38:40,352 --> 00:38:41,653 Are you sure you're okay? 503 00:38:41,820 --> 00:38:43,054 I can request a break. 504 00:38:43,555 --> 00:38:44,555 I'm okay. 505 00:38:50,028 --> 00:38:54,766 The suspect would be forced to the ground. 506 00:38:58,370 --> 00:39:02,374 And I would pull a wet bag very tightly over his head. 507 00:39:02,541 --> 00:39:04,543 Okay. Huh? 508 00:39:05,644 --> 00:39:07,679 They say that it gives a sense of drowning. 509 00:39:11,617 --> 00:39:13,217 Which is why I would use the clock again. 510 00:39:16,187 --> 00:39:17,627 To make sure that that didn't happen. 511 00:39:26,765 --> 00:39:28,333 But a suspect can recover quite quickly. 512 00:39:31,236 --> 00:39:32,604 Okay, are you waking up now? 513 00:39:32,971 --> 00:39:36,742 So you're able to do resume almost immediately. 514 00:39:38,009 --> 00:39:39,511 Start talking about all your mates. 515 00:39:40,679 --> 00:39:42,347 And if that proves unsuccessful, 516 00:39:44,416 --> 00:39:48,654 it can be repeated again and again. 517 00:39:48,787 --> 00:39:49,787 Yes, but in the end, 518 00:39:50,556 --> 00:39:52,396 did the use of the bag get you what you needed? 519 00:39:57,663 --> 00:39:59,030 He told me what I wanted to know 520 00:39:59,898 --> 00:40:04,269 about where the arms and ammunition were stored. 521 00:40:04,436 --> 00:40:05,771 It is in Mr. Hendricks... 522 00:40:18,416 --> 00:40:20,619 It is in Mr. Hendricks's interests... 523 00:40:20,986 --> 00:40:22,020 Quiet, quiet! 524 00:40:22,187 --> 00:40:24,107 To claim that his interrogation of Alex Mpondo 525 00:40:24,255 --> 00:40:26,157 yielded material results, otherwise, 526 00:40:26,357 --> 00:40:28,293 what would justify the long and brutal treatment 527 00:40:28,460 --> 00:40:29,961 to which my client was subjected? 528 00:40:30,395 --> 00:40:32,397 Miss Bar cant, will you please keep your composure. 529 00:40:32,664 --> 00:40:35,567 Mr. Chairman, my client will refute these allegations 530 00:40:35,734 --> 00:40:37,102 when he comes to testify. 531 00:40:39,905 --> 00:40:41,973 Mr. Bester, would you continue please? 532 00:40:43,108 --> 00:40:44,309 - Mr. Hendricks? - Mm. 533 00:40:44,810 --> 00:40:45,810 Are you married? 534 00:40:46,778 --> 00:40:48,079 For the record, please. 535 00:40:50,281 --> 00:40:51,281 I'm divorced. 536 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 Children? 537 00:40:54,620 --> 00:40:56,822 Yanni is 16 and Elise is 12. 538 00:40:57,723 --> 00:40:59,457 - Where are they now? - Overseas. 539 00:41:04,362 --> 00:41:05,362 My wife, she left me. 540 00:41:06,264 --> 00:41:07,875 She said it wasn't easy living with somebody like me. 541 00:41:07,899 --> 00:41:09,367 - Because of the danger? - The fear. 542 00:41:13,171 --> 00:41:14,472 We live behind the wire. 543 00:41:16,808 --> 00:41:18,610 My son needed a guard to go to school. 544 00:41:21,513 --> 00:41:23,414 Did you suffer psychologically? 545 00:41:25,083 --> 00:41:26,685 I've... I've had nightmares. 546 00:41:29,521 --> 00:41:34,025 And the doctor said that I had suffered from PTSD. 547 00:41:34,325 --> 00:41:35,565 Post-traumatic stress disorder? 548 00:41:35,694 --> 00:41:36,294 Yes. 549 00:41:36,628 --> 00:41:37,696 What are the symptoms? 550 00:41:38,363 --> 00:41:39,363 Nightmares. 551 00:41:40,866 --> 00:41:41,866 Alex. 552 00:41:50,441 --> 00:41:52,343 Miss Bar cant, is your client unwell? 553 00:41:53,011 --> 00:41:55,446 No, Mr. Chairman, just overcome by nausea 554 00:41:55,914 --> 00:41:57,816 having listened to claims of victim hood 555 00:41:58,283 --> 00:41:59,523 from a self-proclaimed torturer 556 00:41:59,685 --> 00:42:00,828 who feels he deserves our sympathy. 557 00:42:00,852 --> 00:42:01,972 As it happens, Mr. Chairman, 558 00:42:02,654 --> 00:42:05,023 I have you a list of symptoms characteristic of PTSD. 559 00:42:05,356 --> 00:42:08,459 Hyper-arousal, bouts of inexplicable anger. 560 00:42:08,627 --> 00:42:10,495 Bring on the violins, Mr. Bester. 561 00:43:13,925 --> 00:43:15,060 Ben wants to see you. 562 00:43:22,133 --> 00:43:23,693 I cannot sit there listening to him talk 563 00:43:23,802 --> 00:43:26,237 about how much he suffered and his bloody PTSD. 564 00:43:26,404 --> 00:43:29,340 Listen, Alex, I've known you for a long time. 565 00:43:30,275 --> 00:43:31,986 We've struggled too hard and waited too long 566 00:43:32,010 --> 00:43:33,170 for an opportunity like this. 567 00:43:33,278 --> 00:43:35,313 Look, man, I came back here to find Steve, 568 00:43:35,480 --> 00:43:36,614 but this price, 569 00:43:39,617 --> 00:43:40,719 it's too high. 570 00:43:42,087 --> 00:43:44,055 If Hendricks's version of the truth takes hold 571 00:43:44,189 --> 00:43:46,491 then that's the end for me in politics, I'm finished. 572 00:43:55,801 --> 00:43:56,968 You heard what he said. 573 00:44:01,272 --> 00:44:02,272 That I broke. 574 00:44:07,012 --> 00:44:09,347 Is there anything you need to tell me about what happened 575 00:44:10,615 --> 00:44:12,050 that you didn't tell me at the time? 576 00:44:13,651 --> 00:44:14,651 No. 577 00:44:18,589 --> 00:44:19,589 I don't know. 578 00:44:24,896 --> 00:44:29,634 I just cannot afford to go down that line. 579 00:44:32,170 --> 00:44:33,004 Are you okay? 580 00:44:33,171 --> 00:44:34,973 - Yes, you? - Yes. 581 00:44:35,440 --> 00:44:37,075 - Shall we go back? - Not today. 582 00:44:37,242 --> 00:44:37,943 Why not? 583 00:44:38,109 --> 00:44:39,389 I'm going to look for something. 584 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 If I could find it, 585 00:44:41,046 --> 00:44:42,323 it'll prove I didn't break under torture. 586 00:44:42,347 --> 00:44:43,782 You have to go back to the hearing. 587 00:44:43,949 --> 00:44:44,949 I'll see you tomorrow. 588 00:44:45,516 --> 00:44:46,151 What would you like me to tell the chairman? 589 00:44:46,484 --> 00:44:47,484 Tell him I'm suffering 590 00:44:48,053 --> 00:44:49,654 from post-traumatic stress disorder. 591 00:44:59,998 --> 00:45:01,733 Now with reference to your application 592 00:45:01,900 --> 00:45:03,201 to represent Mr. Steve Sizela, 593 00:45:04,402 --> 00:45:06,204 we have come to a judgment which is that 594 00:45:07,305 --> 00:45:08,874 although Steve Sizela was last sighted 595 00:45:09,040 --> 00:45:10,040 at the police station, 596 00:45:10,708 --> 00:45:12,744 you have supplied no direct evidence 597 00:45:12,911 --> 00:45:15,747 which links Mr. Hendricks to Steve's disappearance. 598 00:45:17,415 --> 00:45:19,584 We therefore rule that you will not be permitted 599 00:45:19,751 --> 00:45:21,386 to cross-examine Mr. Hendricks... 600 00:45:22,754 --> 00:45:23,754 What is he talking about? 601 00:45:32,898 --> 00:45:34,399 We want the whole truth! 602 00:45:34,833 --> 00:45:37,268 Order, order! 603 00:45:37,936 --> 00:45:39,570 Order, order please. 604 00:45:40,005 --> 00:45:43,641 Mr. Hendricks, we suggest that you meet with Miss Bar cant 605 00:45:43,842 --> 00:45:45,576 with a view to helping her find the answers 606 00:45:45,743 --> 00:45:47,879 that Mr. and Mrs. Sizela are looking for 607 00:45:48,213 --> 00:45:49,380 regarding their son. 608 00:46:01,392 --> 00:46:03,361 Mr. Hendricks will meet with Miss Bar cant. 609 00:46:16,875 --> 00:46:17,875 10 minutes. 610 00:46:38,363 --> 00:46:40,331 Do you remember the first time I met you, Sarah? 611 00:46:43,768 --> 00:46:46,938 We picked you up belly-dancing with the natives on [indistinct]. 612 00:46:50,708 --> 00:46:55,180 You must've been, uh... about 16? 613 00:46:56,848 --> 00:46:57,848 And drunk. 614 00:46:59,284 --> 00:47:00,651 You don't recall that occasion? 615 00:47:01,152 --> 00:47:03,521 I recall the stone floor of the cell you threw me in. 616 00:47:04,789 --> 00:47:07,658 Only until that lefty lawyer, Ben Hoffman, bailed you out. 617 00:47:11,362 --> 00:47:12,922 You were actually lucky to get off there 618 00:47:12,964 --> 00:47:14,632 with a suspended sentence. 619 00:47:14,799 --> 00:47:17,035 Yeah, but my mother wasn't so lucky. 620 00:47:17,735 --> 00:47:20,138 Allowing you to consort with people of other races, eh? 621 00:47:20,805 --> 00:47:21,805 She knew it was illegal. 622 00:47:22,807 --> 00:47:24,876 We're not here to discuss my past, Mr. Hendricks. 623 00:47:25,944 --> 00:47:26,978 You were a wild kid, huh? 624 00:47:27,946 --> 00:47:31,116 I must admit, I never kind of pictured you then 625 00:47:31,249 --> 00:47:34,052 as lawyer material. 626 00:47:34,785 --> 00:47:36,888 Yes, well, it was that experience 627 00:47:37,055 --> 00:47:38,723 that made me the lawyer I now am. 628 00:47:40,158 --> 00:47:43,828 Steven Sizela, do you remember him? 629 00:47:44,896 --> 00:47:48,099 Kid, the son of a schoolmaster. 630 00:47:50,168 --> 00:47:52,303 Plus he consorted with Mpondo, 631 00:47:53,004 --> 00:47:55,506 whom we'd already marked as ANC. 632 00:47:56,908 --> 00:47:58,576 We were picking them up together. 633 00:48:00,278 --> 00:48:02,213 We were hoping that they'd denounce each other. 634 00:48:03,681 --> 00:48:05,183 We couldn't break that Sizela. 635 00:48:07,318 --> 00:48:09,254 But when we bought them face-to-face, 636 00:48:10,221 --> 00:48:14,192 Alex Mpondo identified Steve Sizela as a comrade. 637 00:48:18,029 --> 00:48:19,789 Now, if you persist in pursuing this business 638 00:48:19,897 --> 00:48:21,937 with Steve Sizela I'm gonna bring that out in court. 639 00:48:22,567 --> 00:48:23,567 Okay? 640 00:48:26,704 --> 00:48:28,406 What condition was his comrade in 641 00:48:28,573 --> 00:48:30,041 during this confrontation? 642 00:48:31,943 --> 00:48:32,943 Miss Bar cant, 643 00:48:34,745 --> 00:48:37,048 I do not want to be held responsible 644 00:48:37,215 --> 00:48:40,118 for destroying Mr. Alex Mpondo's political career. 645 00:48:41,852 --> 00:48:44,092 Now, what I said in court was the tip of the iceberg, eh? 646 00:48:45,790 --> 00:48:46,900 Because that boy didn't just break 647 00:48:46,924 --> 00:48:48,659 he split open like a watermelon. 648 00:48:49,394 --> 00:48:52,797 He told us every single thing that we wanted to know, okay? 649 00:48:57,602 --> 00:48:58,602 Okay. 650 00:49:02,173 --> 00:49:03,173 What? 651 00:49:03,474 --> 00:49:04,674 Can I be frank with you, Dirk? 652 00:49:04,775 --> 00:49:05,775 Yeah. 653 00:49:06,477 --> 00:49:09,447 Okay, well, the reason Alex is opposing your amnesty 654 00:49:09,614 --> 00:49:11,549 is to find out what happened to Steve. 655 00:49:13,418 --> 00:49:15,086 If you could help us in this regard, 656 00:49:15,453 --> 00:49:19,624 I will urge my client to drop his objections to your claim. 657 00:49:27,298 --> 00:49:31,336 Earlier, you used the word we. 658 00:49:33,838 --> 00:49:36,274 Was Müller responsible for Steve's interrogation? 659 00:49:39,844 --> 00:49:40,844 Oh. 660 00:49:41,846 --> 00:49:44,615 I remind you that for amnesty there must be full disclosure. 661 00:49:45,016 --> 00:49:47,096 Full disclosure will ruin your client, Miss Bar cant. 662 00:49:52,857 --> 00:49:54,559 Can I refer you to Alex's statement? 663 00:49:54,759 --> 00:49:56,239 Listen, it's full of the discontinuity 664 00:49:56,327 --> 00:49:58,207 that you'd find in the victim of a car accident. 665 00:49:59,064 --> 00:50:01,104 He describes a tap in the corridor, there is no tap. 666 00:50:02,800 --> 00:50:04,869 A door that leads out into a fire, there is no door. 667 00:50:06,971 --> 00:50:08,806 He talks about an office with a dirt floor. 668 00:50:11,042 --> 00:50:13,878 As you can see Miss Bar cant, this floor's made of stone. 669 00:50:20,651 --> 00:50:24,189 As I said, under stress 670 00:50:26,724 --> 00:50:28,093 events can be distorted. 671 00:50:30,328 --> 00:50:31,328 Even imagined. 672 00:50:33,531 --> 00:50:34,531 Okay? 673 00:50:42,673 --> 00:50:44,175 You don't have any regrets, do you? 674 00:50:45,210 --> 00:50:48,179 Sarah, it was a war and I won. 675 00:50:49,647 --> 00:50:50,647 End of. 676 00:51:29,187 --> 00:51:30,187 Ben? 677 00:51:31,556 --> 00:51:33,824 - Are you okay? - Oh, yeah. Yes, yes. 678 00:51:35,726 --> 00:51:37,162 - Are you sure? - Yes. 679 00:51:40,298 --> 00:51:43,934 Kids reacting to what they heard in court today. 680 00:51:45,503 --> 00:51:46,503 This is special. 681 00:51:48,539 --> 00:51:51,276 Layed down the year you left for New York. 682 00:51:52,610 --> 00:51:54,579 It's a bit past its prime now, but who cares? 683 00:51:56,247 --> 00:51:57,247 You're home. 684 00:52:00,551 --> 00:52:01,871 Is your mother still in Australia? 685 00:52:02,653 --> 00:52:05,156 Byron Bay. And she's married again. 686 00:52:06,123 --> 00:52:07,825 She has a whole new life now. 687 00:52:08,826 --> 00:52:11,562 - So you are in touch? - In a way. 688 00:52:12,930 --> 00:52:14,465 So how is New York? 689 00:52:16,834 --> 00:52:17,834 Great. 690 00:52:22,139 --> 00:52:23,219 Don't look at me like that. 691 00:52:23,741 --> 00:52:25,109 It's not that I've sold out. 692 00:52:25,776 --> 00:52:26,844 I'm doing good work. 693 00:52:28,112 --> 00:52:29,156 It's just that I'm not doing it here 694 00:52:29,180 --> 00:52:30,740 with the Truth Commission that gets you. 695 00:52:31,148 --> 00:52:33,451 This country, your country is coming apart 696 00:52:34,151 --> 00:52:35,886 and the Truth and Reconciliation Commission 697 00:52:36,086 --> 00:52:37,622 is helping to hold it together. 698 00:52:38,756 --> 00:52:40,658 It seeks forgiveness, not retaliation. 699 00:52:41,459 --> 00:52:42,459 It's extraordinary... 700 00:52:43,394 --> 00:52:45,394 Perhaps I don't have the faith in it that you have. 701 00:52:51,836 --> 00:52:53,371 So how did it go with Hendricks? 702 00:52:53,738 --> 00:52:56,207 He said that Alex denounced Steve. 703 00:52:58,409 --> 00:52:59,409 The message was clear, 704 00:52:59,444 --> 00:53:01,212 stop pursuing the Steve Sizela business 705 00:53:01,379 --> 00:53:02,713 or else Alex gets it. 706 00:53:03,681 --> 00:53:04,882 Ahh, it won't work. 707 00:53:06,016 --> 00:53:07,852 Tell Alex tomorrow exactly what Dirk said. 708 00:53:08,018 --> 00:53:09,019 I know how he'll react. 709 00:53:10,020 --> 00:53:11,055 Don't be so sure. 710 00:53:11,722 --> 00:53:13,524 I think Alex is a lot more damaged 711 00:53:13,691 --> 00:53:14,892 than you led me to believe. 712 00:53:20,231 --> 00:53:21,575 You'll have to come out with a statement 713 00:53:21,599 --> 00:53:22,599 before Hendricks does. 714 00:53:23,301 --> 00:53:24,861 Well, that could damage him politically. 715 00:53:25,069 --> 00:53:26,349 He doesn't have an option, Sarah. 716 00:53:27,538 --> 00:53:29,240 Because it will come out anyway. 717 00:53:30,975 --> 00:53:32,142 These things always do. 718 00:54:09,213 --> 00:54:10,881 Hey, who are you running away from? 719 00:54:11,048 --> 00:54:12,048 - It's okay. - Let me go. 720 00:54:12,850 --> 00:54:14,490 Are you running away from a black man, eh? 721 00:54:14,952 --> 00:54:16,687 You fly back here with your big ideas 722 00:54:16,854 --> 00:54:18,574 wanting to punish the people who protect you 723 00:54:19,256 --> 00:54:21,492 but late at night when you're all alone, 724 00:54:22,627 --> 00:54:25,430 you won't be scared of us, will you? Huh? 725 00:54:26,531 --> 00:54:27,691 No, you'll be scared of them. 726 00:54:28,065 --> 00:54:30,000 The same people you've come back here to defend. 727 00:54:31,235 --> 00:54:33,137 Now we'll protect you from them now, 728 00:54:33,604 --> 00:54:35,740 just like we protected you from them then. 729 00:54:36,641 --> 00:54:38,419 We'll get one of my guys to walk you back to the hotel. 730 00:54:38,443 --> 00:54:40,077 It's only one block, I'll be fine. 731 00:54:45,350 --> 00:54:47,352 Come on, let's go get them. 732 00:55:51,248 --> 00:55:52,248 Good morning. 733 00:55:53,083 --> 00:55:54,685 - Good morning. - Sleep well? 734 00:55:55,753 --> 00:55:56,753 Fine, you? 735 00:55:57,722 --> 00:55:59,189 This is the tin that Steve and I used 736 00:55:59,356 --> 00:56:00,791 to pass messages to each other. 737 00:56:01,726 --> 00:56:02,903 Did you open it, what's in it? 738 00:56:02,927 --> 00:56:03,694 It's the rusted shut, 739 00:56:03,861 --> 00:56:05,596 I'm, uh, I'm treating it with oil. 740 00:56:06,964 --> 00:56:08,165 What about a can opener? 741 00:56:10,000 --> 00:56:11,869 This contains Steve's last letter. 742 00:56:14,972 --> 00:56:16,372 We have the hearing in half an hour. 743 00:56:16,507 --> 00:56:17,667 We need to know what's in it. 744 00:56:18,042 --> 00:56:19,544 Even if this is never opened, 745 00:56:20,911 --> 00:56:23,147 this proves that the security forces never found it. 746 00:56:24,181 --> 00:56:26,517 Which means that neither Steve nor I told them, 747 00:56:27,952 --> 00:56:29,253 which means we held out. 748 00:56:32,389 --> 00:56:33,491 It means we held out. 749 00:56:36,193 --> 00:56:37,273 What do you think is in it? 750 00:56:37,762 --> 00:56:39,129 - A list maybe. - Names? 751 00:56:40,230 --> 00:56:41,632 New recruits from the township. 752 00:56:46,571 --> 00:56:47,714 What you're saying contradicts 753 00:56:47,738 --> 00:56:49,138 what Hendricks said to me yesterday. 754 00:56:54,679 --> 00:56:55,679 He said that you broke. 755 00:56:57,114 --> 00:56:58,954 That you told him everything he wanted to know. 756 00:57:01,185 --> 00:57:02,587 This proves he's a liar. 757 00:57:05,756 --> 00:57:08,526 He also said that you and Steve were brought face to face. 758 00:57:13,964 --> 00:57:14,964 Were you? 759 00:57:18,869 --> 00:57:19,869 Yes. 760 00:57:21,105 --> 00:57:22,540 And that you denounced Steve. 761 00:57:32,082 --> 00:57:33,082 Did you? 762 00:57:47,064 --> 00:57:48,633 I just wanted it to end. 763 00:57:57,642 --> 00:58:00,144 Hendricks thinks this is his trump card. 764 00:58:01,546 --> 00:58:04,048 He said if we continue to pursue him about Steve 765 00:58:04,649 --> 00:58:06,350 he'll reveal that you betrayed him 766 00:58:06,817 --> 00:58:09,019 and that will be the end of your political career. 767 00:58:10,354 --> 00:58:12,990 But it's the only way to place Hendricks 768 00:58:13,157 --> 00:58:14,525 in the same room as Steve. 769 00:58:15,192 --> 00:58:16,360 I'm getting movement here. 770 00:58:22,366 --> 00:58:23,446 Can I give you some advice? 771 00:58:26,704 --> 00:58:29,874 Beat him to it, get it out before he does. 772 00:58:32,777 --> 00:58:33,777 You see. 773 00:58:36,614 --> 00:58:38,148 I didn't need a can opener. 774 00:58:49,326 --> 00:58:50,327 I heard about it. 775 00:58:50,494 --> 00:58:51,494 Was anyone hurt? 776 00:58:52,129 --> 00:58:53,129 It was just a riot. 777 00:59:08,846 --> 00:59:10,314 He's brought his own lunch, eh? 778 00:59:12,216 --> 00:59:13,216 Good morning. 779 00:59:14,118 --> 00:59:16,158 Miss Bar cant, do you intend to open for Mr. Mpondo? 780 00:59:16,921 --> 00:59:17,922 Yes, Mr. Chairman. 781 00:59:19,423 --> 00:59:22,059 You are Alex Mpondo, member of Parliament 782 00:59:22,226 --> 00:59:24,294 and council member of the ANC? 783 00:59:24,895 --> 00:59:25,895 Yes. 784 00:59:26,797 --> 00:59:28,317 You heard what Mr. Hendricks has to say 785 00:59:28,432 --> 00:59:31,035 in respect of his application and you oppose it, why? 786 00:59:32,369 --> 00:59:33,437 I thought he might lie. 787 00:59:34,271 --> 00:59:35,405 And has he? 788 00:59:38,008 --> 00:59:39,209 He has stated in this hearing 789 00:59:40,544 --> 00:59:43,881 that under questioning, I gave him information 790 00:59:45,482 --> 00:59:47,317 and Mr. Chairman, he has stated in private 791 00:59:47,484 --> 00:59:48,953 to my advocate, Miss Bar cant, 792 00:59:50,120 --> 00:59:54,725 that I in fact broke and told him everything 793 00:59:55,059 --> 00:59:56,226 that he needed to know. 794 00:59:57,127 --> 00:59:58,595 But you did, Alex. 795 01:00:04,468 --> 01:00:05,569 So what about this tin? 796 01:00:08,538 --> 01:00:11,842 It belonged to Steven's father. 797 01:00:13,911 --> 01:00:15,012 Perhaps he recognizes it. 798 01:00:15,545 --> 01:00:17,014 Show it to the Sizelas please. 799 01:00:17,748 --> 01:00:19,416 I don't know. 800 01:00:24,088 --> 01:00:26,323 Steve would put notes for me inside and hide it. 801 01:00:30,527 --> 01:00:32,462 Only the two of us knew where that place was. 802 01:00:34,164 --> 01:00:35,809 I did not go looking for it until yesterday 803 01:00:35,833 --> 01:00:40,137 but when I did... it was still there. 804 01:00:43,273 --> 01:00:44,709 - And did you open it? - Yes. 805 01:00:45,075 --> 01:00:46,075 What was inside? 806 01:00:46,911 --> 01:00:48,591 A list of volunteers for the township unit. 807 01:00:49,646 --> 01:00:50,948 Can I have a look at it, please? 808 01:01:01,425 --> 01:01:02,659 We had lost a lot of people. 809 01:01:05,129 --> 01:01:07,664 Mainly due to the activities of Mr. Hendricks and the like. 810 01:01:09,633 --> 01:01:12,502 At the time we... we needed new recruits urgent... 811 01:01:12,669 --> 01:01:13,669 Excuse me, Mr. Chairman, 812 01:01:13,804 --> 01:01:15,244 but what is the significance of this? 813 01:01:16,340 --> 01:01:18,008 All it does is confirm two things. 814 01:01:18,375 --> 01:01:22,546 One, that Mr. Mpondo was indeed holding back. 815 01:01:22,713 --> 01:01:25,315 And two, confirms my client's suspicions 816 01:01:25,482 --> 01:01:28,285 that Mr. Mpondo was a key figure in the local resistance. 817 01:01:28,452 --> 01:01:29,452 Mr. Mpondo? 818 01:01:31,155 --> 01:01:33,057 Mr. Hendricks has lied to this commission. 819 01:01:33,824 --> 01:01:35,264 He has stated that under questioning, 820 01:01:35,392 --> 01:01:36,392 I broke and I told him 821 01:01:36,493 --> 01:01:37,813 everything that he needed to know. 822 01:01:38,395 --> 01:01:40,264 Then why did he not know about this list? 823 01:01:42,199 --> 01:01:43,500 Why did he not retrieve it 824 01:01:44,769 --> 01:01:47,271 and arrest and continue to brutally interrogate 825 01:01:47,437 --> 01:01:48,477 the people that are on it? 826 01:01:54,578 --> 01:01:56,080 It is indeed a list. 827 01:01:58,082 --> 01:01:59,116 Xolani Finca. 828 01:02:07,925 --> 01:02:08,993 Yes, I'm present. 829 01:02:11,661 --> 01:02:12,696 Toto Zamdela. 830 01:02:13,931 --> 01:02:15,265 I'm present, your honor. 831 01:02:16,533 --> 01:02:17,802 Yandlisa Bodloza. 832 01:02:19,569 --> 01:02:20,737 Killed in action. 833 01:02:23,107 --> 01:02:24,107 Oscar Dumasi. 834 01:02:27,912 --> 01:02:29,914 Yes, that's me. 835 01:02:30,848 --> 01:02:32,482 Zach Hosea. 836 01:02:33,784 --> 01:02:35,719 He's my father, still in Zimbabwe. 837 01:02:38,222 --> 01:02:39,222 John Nyonaso. 838 01:02:42,092 --> 01:02:46,530 Johnny? John Nyonaso? 839 01:02:48,365 --> 01:02:49,699 He died in jail. 840 01:02:58,976 --> 01:03:00,444 Ezekiel Majola. 841 01:03:02,679 --> 01:03:03,948 Uh, present. 842 01:03:06,383 --> 01:03:07,484 James Bonga. 843 01:03:09,286 --> 01:03:10,286 Present. 844 01:03:10,654 --> 01:03:11,654 That's me. 845 01:03:14,724 --> 01:03:15,724 Leesham Hajee. 846 01:03:16,760 --> 01:03:17,760 That's me. 847 01:03:35,045 --> 01:03:37,547 Did you know of the existence of this, Mr. Hendricks? 848 01:03:40,150 --> 01:03:42,186 I did not know about the existence of this list. 849 01:03:42,819 --> 01:03:44,688 Thank you. Mr. Mpondo. 850 01:03:56,766 --> 01:03:57,766 You done good, eh? 851 01:04:05,342 --> 01:04:11,448 I have... just... one more thing 852 01:04:12,782 --> 01:04:15,385 that I would like to state for the record. 853 01:04:21,291 --> 01:04:25,262 On the fourth day of my interrogation, 854 01:04:29,633 --> 01:04:30,667 Steven Sizela 855 01:04:34,038 --> 01:04:36,273 was brought into Hendricks's office 856 01:04:40,210 --> 01:04:41,378 and I was asked 857 01:04:45,382 --> 01:04:47,017 to identify him 858 01:04:50,254 --> 01:04:54,824 as a member of uMkhonto we Sizwe, 859 01:04:56,260 --> 01:05:00,030 the military wing of the African National Congress. 860 01:05:02,266 --> 01:05:03,266 Which you did. 861 01:05:05,235 --> 01:05:06,412 You pointed your finger at Steven. 862 01:05:06,436 --> 01:05:08,238 You identified him as a... As a comrade. 863 01:05:15,946 --> 01:05:20,450 And that... sealed his fate? 864 01:05:26,223 --> 01:05:27,223 Yes. 865 01:05:36,500 --> 01:05:37,601 Please calm down. 866 01:05:39,436 --> 01:05:41,238 What did I tell you? 867 01:05:44,574 --> 01:05:45,575 We're gonna take a break. 868 01:05:51,181 --> 01:05:53,359 I've never seen anyone shoot himself in the foot like that. 869 01:05:53,383 --> 01:05:55,263 How long have I been telling you he's a traitor? 870 01:05:55,452 --> 01:05:58,055 He's a government fool now. 871 01:05:59,589 --> 01:06:02,259 Do you remember what we used to do to traitors in our time? 872 01:06:42,299 --> 01:06:46,636 There's a traitor here! He must die! 873 01:06:52,142 --> 01:06:56,780 I hope the old man is satisfied because that cost me. 874 01:06:58,382 --> 01:06:59,382 Are you okay? 875 01:07:02,519 --> 01:07:03,519 I'm sorry. 876 01:07:04,521 --> 01:07:05,521 About what? 877 01:07:08,525 --> 01:07:09,626 Johnny Nyonaso. 878 01:07:10,394 --> 01:07:11,395 Thank you. 879 01:07:15,465 --> 01:07:16,465 Time to go. 880 01:07:16,766 --> 01:07:18,202 Yeah, when we get back in there, 881 01:07:18,768 --> 01:07:20,237 focus on Steve's physical state. 882 01:07:20,404 --> 01:07:21,805 I take it he was in a bad way? 883 01:07:22,539 --> 01:07:24,841 Just keep jabbing at that, like a boxer. 884 01:07:33,117 --> 01:07:35,785 Mpondo, you traitor! 885 01:07:54,571 --> 01:07:55,931 Mr. Chairman, with your permission, 886 01:07:56,039 --> 01:07:58,608 we'd like to continue the cross- examination of Mr. Hendricks. 887 01:07:59,576 --> 01:08:01,345 How long will this take, Miss Bar cant? 888 01:08:01,778 --> 01:08:03,680 I promise it will take less than the 31 days 889 01:08:03,847 --> 01:08:05,782 Mr. Hendricks lavished on my client, sir. 890 01:08:06,350 --> 01:08:07,350 Go ahead, please. 891 01:08:10,487 --> 01:08:16,360 On the fourth day you brought me and Steve face-to-face. 892 01:08:17,594 --> 01:08:20,464 Can you recollect the condition he was in 893 01:08:20,630 --> 01:08:22,070 when he was brought into your office? 894 01:08:22,766 --> 01:08:24,033 No, I don't remember. 895 01:08:25,402 --> 01:08:27,103 Well, was he standing up or what? 896 01:08:29,306 --> 01:08:31,275 Uh, my recollection's very hazy. 897 01:08:32,742 --> 01:08:33,742 Let me help you. 898 01:08:36,946 --> 01:08:37,981 He lay on the ground. 899 01:08:41,651 --> 01:08:42,752 Just inside the door. 900 01:08:46,523 --> 01:08:47,924 Staring out of one eye. 901 01:08:50,694 --> 01:08:53,963 It was difficult to see the other 902 01:08:56,166 --> 01:08:58,702 because that part of his head had been so bashed about. 903 01:09:03,507 --> 01:09:04,774 You cannot recall this? 904 01:09:07,977 --> 01:09:09,646 I can't recall the detail. 905 01:09:14,451 --> 01:09:20,457 Did it concern you... seeing him like that? 906 01:09:23,126 --> 01:09:26,296 I don't remember being overly concerned, no. 907 01:09:30,534 --> 01:09:31,534 You complained... 908 01:09:31,968 --> 01:09:32,969 What a big mess. 909 01:09:34,304 --> 01:09:36,440 About the bleeding on your floor. 910 01:09:39,309 --> 01:09:43,313 You called for a broom to sweep up the dirt. 911 01:09:45,148 --> 01:09:47,851 You took a bucket of water 912 01:09:50,487 --> 01:09:51,888 and you threw it over him. 913 01:09:52,622 --> 01:09:55,792 Then you decided to go back into the corridor 914 01:09:55,925 --> 01:09:56,925 and fill it again. 915 01:09:58,528 --> 01:09:59,896 You cannot recall this? 916 01:10:01,698 --> 01:10:04,167 It's possible that during this time the room was cleaned, 917 01:10:05,835 --> 01:10:06,835 the floor was swept, 918 01:10:07,704 --> 01:10:09,504 and the bucket was refilled from the corridor. 919 01:10:10,640 --> 01:10:12,008 I like to keep my place tidy. 920 01:10:12,842 --> 01:10:14,344 Let's me ask you again. 921 01:10:18,415 --> 01:10:22,252 What condition... was Steve in 922 01:10:24,053 --> 01:10:26,323 when he was brought into your office? 923 01:10:26,456 --> 01:10:27,223 Mr. Chairman I object to... 924 01:10:27,391 --> 01:10:29,559 No, Mr. Bester, I allow it. 925 01:10:29,726 --> 01:10:31,027 Mr. Hendricks, please. 926 01:10:32,862 --> 01:10:34,698 All I remember is that you raised your arm 927 01:10:34,864 --> 01:10:36,099 and you identified him. 928 01:10:36,600 --> 01:10:37,701 Mr. Hendricks, 929 01:10:40,404 --> 01:10:41,871 I was in no state 930 01:10:44,441 --> 01:10:45,441 to raise a finger. 931 01:10:48,712 --> 01:10:51,180 - You raised your... - You raise my arm 932 01:10:52,749 --> 01:10:53,783 and pointed it at him. 933 01:10:56,085 --> 01:10:58,205 And then someone said, "For God's sake, identify him." 934 01:11:01,024 --> 01:11:02,926 That person is in the hall today. 935 01:11:06,029 --> 01:11:09,966 Perhaps you could raise your arm 936 01:11:11,134 --> 01:11:11,935 and point him out 937 01:11:12,101 --> 01:11:13,303 Mr. Chairman, I object. 938 01:11:13,470 --> 01:11:14,470 To us. 939 01:11:14,738 --> 01:11:15,738 I don't understand. 940 01:11:16,306 --> 01:11:20,243 I'm asking you to ID the man 941 01:11:20,610 --> 01:11:22,546 who brought Steve into your office. 942 01:11:26,249 --> 01:11:27,917 Do you want me to do it for you? 943 01:11:31,154 --> 01:11:32,154 That's him! 944 01:11:33,623 --> 01:11:34,623 Isn't it? 945 01:11:35,191 --> 01:11:36,351 This is atrocious, he is a... 946 01:11:40,830 --> 01:11:41,830 Order! 947 01:11:42,399 --> 01:11:43,399 Quiet please! 948 01:11:44,167 --> 01:11:46,269 Quiet! [Speaking in foreign language] Order! 949 01:11:46,836 --> 01:11:48,037 I apologize, Mr. Chairman, 950 01:11:48,237 --> 01:11:49,973 for my client losing his composure. 951 01:11:50,640 --> 01:11:52,409 Apologies accepted, Miss Bar cant. 952 01:11:53,242 --> 01:11:55,211 Let's adjourn for lunch so that we can all 953 01:11:55,412 --> 01:11:57,113 regain our composure. 954 01:12:01,618 --> 01:12:05,622 I had no memory of Müller bringing Steve in 955 01:12:06,823 --> 01:12:08,091 until just now. 956 01:12:13,963 --> 01:12:16,700 What the fuck does Hendricks think he's doing? 957 01:12:18,301 --> 01:12:19,301 I don't know. 958 01:12:20,336 --> 01:12:21,816 He's your client, Mannie, you ask him. 959 01:12:21,971 --> 01:12:24,211 You want me to try to persuade him to withdraw his claim? 960 01:12:25,642 --> 01:12:28,512 It's too late for that now, you asshole. 961 01:12:30,947 --> 01:12:34,317 We just remind him who saw Sizela alive last. 962 01:12:34,484 --> 01:12:35,484 Just remind him. 963 01:12:43,326 --> 01:12:45,829 Well, can you explain why Mr. Sizela, 964 01:12:45,995 --> 01:12:48,432 having been positively identified as a member 965 01:12:48,632 --> 01:12:51,635 of MK by my client, was released from custody? 966 01:12:51,801 --> 01:12:53,703 That decision was not made by me. 967 01:12:54,070 --> 01:12:55,539 By Mr. Müller perhaps? 968 01:12:56,706 --> 01:12:57,907 A superior officer. 969 01:12:58,542 --> 01:12:59,943 Who then informed Mr. Müller 970 01:13:00,143 --> 01:13:02,546 that Steven Sizela had been identified as a member of MK? 971 01:13:07,851 --> 01:13:09,491 Mr. Hendricks, I do not need to remind you 972 01:13:09,519 --> 01:13:12,055 of the terms for amnesty, full disclosure. 973 01:13:12,822 --> 01:13:13,822 Mr. Hendricks. 974 01:13:23,332 --> 01:13:26,936 Captain Müller was there when the identification was made. 975 01:13:28,204 --> 01:13:29,539 You say Mr. Müller was there 976 01:13:29,706 --> 01:13:31,941 when the identification took place, where was there? 977 01:13:37,280 --> 01:13:38,882 Where did the identification take place? 978 01:13:39,783 --> 01:13:40,783 In my office. 979 01:13:41,551 --> 01:13:43,191 Mr. Hendricks, you acknowledged that water 980 01:13:43,252 --> 01:13:44,721 was carried in from the corridor. 981 01:13:45,455 --> 01:13:46,455 Yes. 982 01:13:47,056 --> 01:13:48,858 And that your dirt floor had been swept. 983 01:13:49,493 --> 01:13:50,493 Yes. 984 01:13:50,827 --> 01:13:52,027 The Smitsrivier police station 985 01:13:52,128 --> 01:13:53,563 doesn't have a tap in the corridor. 986 01:13:54,130 --> 01:13:56,533 Your office doesn't have a dirt floor, does it? 987 01:13:59,769 --> 01:14:00,769 No. 988 01:14:04,440 --> 01:14:07,243 So where did the identification take place? 989 01:14:10,413 --> 01:14:12,253 Let me put it another way, it didn't take place 990 01:14:12,415 --> 01:14:14,584 at the Smitsrivier police station, did it? 991 01:14:30,266 --> 01:14:31,266 No. 992 01:14:31,668 --> 01:14:33,269 For the record, that nod's a no. 993 01:14:36,305 --> 01:14:37,305 So where? 994 01:14:41,444 --> 01:14:42,444 There was a farm. 995 01:14:47,684 --> 01:14:48,785 About, uh 996 01:14:52,756 --> 01:14:56,059 10 K on the N-17, about two kicks off [indistinct]. 997 01:14:57,260 --> 01:14:58,260 Does it have a name? 998 01:14:59,328 --> 01:15:00,329 Ryder Farm. 999 01:15:00,830 --> 01:15:02,932 How was Mr. Mpondo taken there? 1000 01:15:05,468 --> 01:15:06,636 In the boot of my car. 1001 01:15:07,704 --> 01:15:10,273 - Drugged? - On occasion. 1002 01:15:11,641 --> 01:15:13,877 Why did you not mention this before, Mr. Hendricks? 1003 01:15:17,681 --> 01:15:19,082 I apologize, Mr. Chairman. 1004 01:15:20,817 --> 01:15:22,351 What was the purpose of the farm? 1005 01:15:23,519 --> 01:15:25,521 We need to hold suspects in peace and quiet 1006 01:15:25,689 --> 01:15:27,523 away from the traipsing in and out of... 1007 01:15:33,229 --> 01:15:34,698 So in the case of a suspect 1008 01:15:35,398 --> 01:15:37,734 who was unfit to be returned to his relatives, 1009 01:15:39,836 --> 01:15:40,836 what would you do? 1010 01:15:44,207 --> 01:15:46,710 In the case of Steven Sizela, what did you do? 1011 01:15:50,714 --> 01:15:51,834 Mr. Hendricks, you confirmed 1012 01:15:51,881 --> 01:15:54,517 that Mr. Mpondo's identification of Steven Sizela 1013 01:15:54,684 --> 01:15:55,684 sealed Steve's fate. 1014 01:15:59,088 --> 01:16:00,088 What was his fate? 1015 01:16:01,891 --> 01:16:03,402 I had nothing to do with the disappearance 1016 01:16:03,426 --> 01:16:05,106 of that Sizela boy, do you understand that? 1017 01:16:06,696 --> 01:16:08,531 We understand that, Mr. Hendricks. 1018 01:16:14,237 --> 01:16:16,740 But if he died in custody somebody would have buried him. 1019 01:16:20,376 --> 01:16:21,376 On the farm? 1020 01:16:24,380 --> 01:16:25,548 Where on the farm? 1021 01:16:27,383 --> 01:16:28,384 Well how must I know? 1022 01:16:31,454 --> 01:16:32,454 That's it. 1023 01:16:32,521 --> 01:16:34,290 The truth will come out. 1024 01:16:34,924 --> 01:16:36,793 Thank you, Mr. Chairman, no further questions. 1025 01:16:45,902 --> 01:16:47,637 10 o'clock tomorrow morning at the farm. 1026 01:16:49,238 --> 01:16:50,306 I need to go to the farm. 1027 01:16:51,641 --> 01:16:53,242 - We'll drive up. - Tonight. 1028 01:16:54,310 --> 01:16:55,645 Meet me at my aunt's place. 1029 01:17:06,555 --> 01:17:10,694 Hey boy, you didn't think I was going to throw it away. 1030 01:17:11,961 --> 01:17:12,961 Thanks for the new shirt 1031 01:17:13,663 --> 01:17:15,223 but my uncle said I should give it back. 1032 01:17:15,498 --> 01:17:16,498 Why? 1033 01:17:17,133 --> 01:17:18,802 He says you are a disgrace to the ANC. 1034 01:17:21,270 --> 01:17:22,806 Then let's go and speak to your uncle. 1035 01:17:23,339 --> 01:17:25,608 What's going on, where are you going? 1036 01:17:35,685 --> 01:17:36,685 What's happening? 1037 01:17:37,987 --> 01:17:39,507 Alex Mpondo is going to fight my uncle. 1038 01:18:04,613 --> 01:18:06,282 Did anyone invite you? 1039 01:18:06,649 --> 01:18:08,384 What have you been telling this boy? 1040 01:18:12,021 --> 01:18:14,381 That we don't need a traitor bribing our kids with t-shirts. 1041 01:18:17,360 --> 01:18:18,661 Look here, 1042 01:18:19,495 --> 01:18:21,497 Your name was on that list 1043 01:18:22,531 --> 01:18:25,334 you, Zach, Ezekiel. 1044 01:18:25,501 --> 01:18:27,303 That was just a piece of paper. 1045 01:18:29,072 --> 01:18:31,407 I was tortured for 28 days 1046 01:18:31,574 --> 01:18:32,842 to reveal that information. 1047 01:18:33,009 --> 01:18:34,577 And we told them nothing. 1048 01:18:34,744 --> 01:18:36,224 Together we saved your worthless skin! 1049 01:18:39,749 --> 01:18:41,717 Calm down! Calm down! 1050 01:18:41,885 --> 01:18:43,686 You want to know what it was like? 1051 01:18:46,089 --> 01:18:47,556 Calm down! 1052 01:18:51,895 --> 01:18:53,897 Come, he's drowning my uncle. 1053 01:19:05,674 --> 01:19:07,076 You could have killed him. 1054 01:19:07,343 --> 01:19:08,343 Yeah? 1055 01:19:09,345 --> 01:19:11,114 Well maybe I should have used the clock! 1056 01:19:17,286 --> 01:19:19,288 Leave me alone! 1057 01:19:30,399 --> 01:19:31,734 One thing you didn't know. 1058 01:19:34,370 --> 01:19:36,572 I became the torturer a long time ago. 1059 01:20:26,189 --> 01:20:28,524 Get your tongue ready to wag boy, huh? 1060 01:20:45,341 --> 01:20:46,341 Is this it? 1061 01:21:50,773 --> 01:21:54,377 Yeah, this is it. 1062 01:22:37,553 --> 01:22:38,954 You shit! 1063 01:22:39,122 --> 01:22:40,923 You're wasting our time. Who is this person? 1064 01:22:41,590 --> 01:22:42,958 You know this person. 1065 01:22:43,126 --> 01:22:44,806 You'll never get out of this fucking place. 1066 01:22:44,927 --> 01:22:46,062 Who is this person? 1067 01:22:46,829 --> 01:22:49,398 Mpondo, you heard the captain. 1068 01:22:57,606 --> 01:22:59,608 Sizela is your comrade? 1069 01:23:09,985 --> 01:23:12,821 Your comrade is a member of MK, isn't he? 1070 01:23:29,038 --> 01:23:31,874 Okay, you got your ID. 1071 01:23:33,008 --> 01:23:34,977 Now get this fucking floppy out of here. 1072 01:23:35,278 --> 01:23:36,718 He's yours, you signed for him, Piet. 1073 01:23:36,979 --> 01:23:38,547 My boys are fighting fire out there. 1074 01:23:40,616 --> 01:23:41,650 There's no time, Dirk. 1075 01:23:48,191 --> 01:23:49,658 You've broken his bloody neck, Piet. 1076 01:23:53,429 --> 01:23:54,709 Yeah, well, you know what to do. 1077 01:23:57,032 --> 01:23:58,032 Fuck. 1078 01:24:00,836 --> 01:24:02,076 You're always pushing it, Piet. 1079 01:24:03,172 --> 01:24:04,673 Always gotta clean up for you, eh? 1080 01:24:06,342 --> 01:24:07,342 Not for long. 1081 01:24:13,048 --> 01:24:15,418 Say goodbye, Alex. Eh? 1082 01:24:20,923 --> 01:24:22,291 You made a big mess, eh? 1083 01:24:26,195 --> 01:24:28,897 See you later, Alex, no bag tonight. 1084 01:24:29,732 --> 01:24:30,799 Had a good day today. 1085 01:24:42,845 --> 01:24:47,450 All of these years, I thought I'd killed him, 1086 01:24:50,353 --> 01:24:52,888 but he was as good as dead already. 1087 01:24:55,724 --> 01:24:57,826 I remember the last time I saw him. 1088 01:25:00,863 --> 01:25:02,698 He was being dragged away. 1089 01:25:05,434 --> 01:25:06,802 He gave me a look. 1090 01:25:09,638 --> 01:25:11,974 Sometimes he seems to be accusing me, 1091 01:25:13,809 --> 01:25:15,744 other times, he's saying, hey bro, 1092 01:25:19,982 --> 01:25:20,982 we made it. 1093 01:25:24,320 --> 01:25:26,722 We held out longer than we could've imagined. 1094 01:25:32,328 --> 01:25:34,062 The boys would have been proud. 1095 01:25:42,171 --> 01:25:44,607 Did I release him from his pain 1096 01:25:53,081 --> 01:25:55,451 or was I just trying to end mine? 1097 01:26:32,688 --> 01:26:33,989 What are you doing here, huh? 1098 01:26:38,561 --> 01:26:39,561 What are you doing here? 1099 01:26:40,062 --> 01:26:41,630 I'm still in the security business. 1100 01:26:43,065 --> 01:26:44,333 Saw your lights from the tower. 1101 01:26:45,668 --> 01:26:48,637 I protect this property so I came to check on the premises. 1102 01:26:49,338 --> 01:26:52,341 We don't want anyone tampering with evidence, now do we? 1103 01:26:53,909 --> 01:26:56,078 No need for concern, Mr. Müller. 1104 01:26:57,045 --> 01:26:58,046 We'll be here till dawn. 1105 01:27:00,983 --> 01:27:04,353 Still making it with the black boys, eh, Miss Bar cant? 1106 01:27:10,426 --> 01:27:11,426 Yeah. 1107 01:27:15,664 --> 01:27:17,032 Is Steve buried here? 1108 01:27:19,067 --> 01:27:20,067 Piet! 1109 01:27:20,403 --> 01:27:22,271 There is no way, Mr. Mpondo, 1110 01:27:22,605 --> 01:27:24,245 that you will ever connect me to that boy. 1111 01:27:24,940 --> 01:27:26,909 He was still alive when I left him with Hendricks. 1112 01:27:40,222 --> 01:27:41,624 Did you know Müller from before? 1113 01:27:46,128 --> 01:27:48,464 He was the one, along with Hendricks, 1114 01:27:48,631 --> 01:27:50,533 who arrested me because of Johnny. 1115 01:27:53,536 --> 01:27:55,070 I didn't know it was them. 1116 01:28:02,077 --> 01:28:03,278 I was only 16. 1117 01:28:06,281 --> 01:28:08,884 Thanks to Ben, I got off on a suspended sentence. 1118 01:28:10,653 --> 01:28:12,120 Johnny got nine months. 1119 01:28:14,122 --> 01:28:15,858 And that's what they call the equitable law 1120 01:28:16,058 --> 01:28:17,058 in South Africa. 1121 01:28:22,097 --> 01:28:23,575 The judge felt my mother was at fault, 1122 01:28:23,599 --> 01:28:26,201 allowing me to consort with black kids 1123 01:28:27,736 --> 01:28:29,171 so she lost custody. 1124 01:28:31,173 --> 01:28:33,509 She couldn't handle being ostracized so she went away. 1125 01:28:38,714 --> 01:28:39,982 I hated this country. 1126 01:28:45,053 --> 01:28:47,923 I went to live with Ben and I got out as soon as I could. 1127 01:28:52,795 --> 01:28:54,196 You never wanted to come back. 1128 01:28:59,868 --> 01:29:00,868 No. 1129 01:29:05,408 --> 01:29:08,677 Not till now, perhaps. 1130 01:29:39,908 --> 01:29:41,276 Ground seems to be too hard here. 1131 01:30:06,001 --> 01:30:10,138 You know, I've spent years 1132 01:30:11,273 --> 01:30:13,108 praying to God we would find him 1133 01:30:15,611 --> 01:30:19,715 but right now I'm hoping he's not here. 1134 01:30:39,568 --> 01:30:42,370 Just take a smoke break there, eh? 1135 01:31:07,963 --> 01:31:09,331 Where did you bury him? 1136 01:31:14,537 --> 01:31:16,238 I know you might not believe this, 1137 01:31:20,442 --> 01:31:21,910 but I saved your life, man. 1138 01:31:23,646 --> 01:31:24,646 That's a fact. 1139 01:31:28,884 --> 01:31:30,762 If I hadn't held you back you'd have gone the same way 1140 01:31:30,786 --> 01:31:33,255 of Steve Sizela and nobody would've given a shit. 1141 01:31:40,228 --> 01:31:44,800 But by holding onto you, Alex, 1142 01:31:45,934 --> 01:31:47,169 I saved your life, man. 1143 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 You got to live. 1144 01:31:54,276 --> 01:31:56,144 You killed more people than me, man. 1145 01:31:58,781 --> 01:32:03,586 And you will also apply for amnesty for what you did, Alex? 1146 01:32:05,854 --> 01:32:06,854 By rights 1147 01:32:10,325 --> 01:32:12,460 you should be buried in that field, not Steve. 1148 01:32:13,862 --> 01:32:15,731 Alex? Eh? 1149 01:32:29,845 --> 01:32:31,213 I'm gonna say this to you, 1150 01:32:33,749 --> 01:32:38,386 I did nobody off because of what I did to you. 1151 01:32:41,724 --> 01:32:42,725 I buried him 1152 01:32:51,066 --> 01:32:53,101 about five meters from the sheep pen 1153 01:32:56,605 --> 01:32:57,940 on the lawn to the house. 1154 01:33:04,913 --> 01:33:05,913 I'm sorry. 1155 01:33:08,516 --> 01:33:09,785 So fucking sorry. 1156 01:33:39,815 --> 01:33:41,049 There we go, that's it. 1157 01:33:42,517 --> 01:33:44,152 There we go. 1158 01:33:44,319 --> 01:33:46,321 What is it, boy? Find something? 1159 01:33:53,628 --> 01:33:54,628 All right, okay. 1160 01:34:10,445 --> 01:34:13,148 And this is a police docket. 1161 01:34:14,016 --> 01:34:16,819 The top page records the arrest of Steve Sizela. 1162 01:34:16,985 --> 01:34:19,021 Does it name the case officer? 1163 01:34:19,187 --> 01:34:20,187 Yes, sir. 1164 01:34:20,322 --> 01:34:26,028 Piet Müller. 1165 01:34:51,186 --> 01:34:54,522 It's my child. 1166 01:35:42,404 --> 01:35:45,373 My God, what have I done to deserve this? 1167 01:36:45,600 --> 01:36:46,640 Who would go to the length 1168 01:36:46,701 --> 01:36:48,370 of burying a piece of evidence like this 1169 01:36:48,536 --> 01:36:50,305 besides the body of a murdered man? 1170 01:37:12,527 --> 01:37:13,527 Piet. 1171 01:37:14,329 --> 01:37:15,329 Yeah, Christian? 1172 01:37:17,866 --> 01:37:19,201 I have a warrant for your arrest. 1173 01:37:39,988 --> 01:37:41,890 It's okay, it's okay. 1174 01:37:45,027 --> 01:37:46,394 But Piet, what's going on? 1175 01:37:54,369 --> 01:37:57,272 - Christian? - Sorry, Marie. 1176 01:38:31,239 --> 01:38:34,009 Mr. Chairman, in light of recent events 1177 01:38:34,142 --> 01:38:36,244 my client would like to withdraw his objection 1178 01:38:36,411 --> 01:38:38,180 to Mr. Hendricks' claim for amnesty. 1179 01:38:40,048 --> 01:38:41,249 He feels his concerns 1180 01:38:41,416 --> 01:38:43,718 have been taken into account and aired. 1181 01:38:44,486 --> 01:38:45,646 He does not want to continue. 1182 01:38:46,088 --> 01:38:47,422 Thank you, Miss Bar cant. 1183 01:38:56,598 --> 01:38:59,301 Mr. Hendricks, we've heard your claim for amnesty 1184 01:38:59,467 --> 01:39:02,170 with respect to the interrogation of Mr. Alex Mpondo. 1185 01:39:03,805 --> 01:39:05,273 Your claim for amnesty 1186 01:39:07,375 --> 01:39:08,710 will be allowed. 1187 01:39:11,446 --> 01:39:12,446 Yes. 1188 01:39:13,781 --> 01:39:14,781 That's it. 1189 01:39:19,554 --> 01:39:20,554 Thank you, Alex. 1190 01:39:25,327 --> 01:39:26,327 Piet Müller, 1191 01:39:27,595 --> 01:39:30,398 you are hereby charged with the murder of Steven Sizela 1192 01:39:31,066 --> 01:39:35,770 at Ryder's Farm on or about the eighth of May, 1986. 1193 01:39:37,305 --> 01:39:38,340 How do you plead? 1194 01:39:42,210 --> 01:39:43,210 Not guilty. 1195 01:39:43,911 --> 01:39:45,351 Your Honor, before we go any further, 1196 01:39:45,480 --> 01:39:47,049 I would like it known that my client 1197 01:39:47,215 --> 01:39:48,950 will be applying for amnesty... 1198 01:40:09,804 --> 01:40:10,804 Going already? 1199 01:40:13,975 --> 01:40:14,975 Yeah. 1200 01:40:20,648 --> 01:40:21,683 Will you be coming back? 1201 01:40:26,388 --> 01:40:27,589 I'll see you again, Opie. 1202 01:40:37,165 --> 01:40:39,901 Not for me, for Müller. 1203 01:40:42,504 --> 01:40:44,472 So he can get off the hook like Hendricks? 1204 01:40:45,240 --> 01:40:46,640 He should be doing another 18 years, 1205 01:40:46,741 --> 01:40:48,643 not picking up amnesties like air miles. 1206 01:40:48,843 --> 01:40:50,083 You still don't get it, do you? 1207 01:40:50,545 --> 01:40:51,545 I'm not letting you go 1208 01:40:52,347 --> 01:40:54,058 if you don't understand what's happening here. 1209 01:40:54,082 --> 01:40:56,218 It's not about putting bad guys away. 1210 01:40:56,918 --> 01:40:58,820 It's about bringing communities together. 1211 01:40:59,887 --> 01:41:01,889 We've just got a small window of opportunity 1212 01:41:02,056 --> 01:41:04,426 to open up the past before all these memories 1213 01:41:04,592 --> 01:41:05,860 get set in stone. 1214 01:41:07,162 --> 01:41:09,397 So Hendricks gets his freedom, so what? 1215 01:41:10,232 --> 01:41:11,399 And the Sizelas? 1216 01:41:12,367 --> 01:41:14,648 Do you think they'll ever be able to get over their anger? 1217 01:41:15,069 --> 01:41:18,340 Or Alex, his trauma and the damage to his reputation? 1218 01:41:20,275 --> 01:41:22,710 How do you ever restore what they've lost 1219 01:41:24,546 --> 01:41:25,747 and what you've lost, Sarah? 1220 01:41:27,249 --> 01:41:29,184 Will punishing Hendricks really bring that back? 1221 01:41:31,719 --> 01:41:33,221 Let them carry their own load. 1222 01:41:35,257 --> 01:41:36,924 You have to deal with your anger 1223 01:41:37,892 --> 01:41:40,061 and escaping to live in New York. 1224 01:41:43,097 --> 01:41:44,232 Is not the answer. 1225 01:41:56,043 --> 01:41:58,646 I can only beg your forgiveness, 1226 01:41:59,514 --> 01:42:04,486 for what I have done. 1227 01:42:04,652 --> 01:42:09,957 I regarded Steve as a brother. 1228 01:42:19,967 --> 01:42:21,969 Teacher 1229 01:42:22,770 --> 01:42:24,706 forgive. 1230 01:42:25,773 --> 01:42:27,742 Let me just say something. 1231 01:42:30,445 --> 01:42:34,749 We only found Steve's remains because of Alex. 1232 01:42:35,850 --> 01:42:40,955 So we should indeed be grateful to him. 1233 01:42:45,493 --> 01:42:47,229 Forgiveness is great. 1234 01:42:48,330 --> 01:42:50,131 Yes, it's great. 1235 01:42:57,839 --> 01:43:00,375 Steve. Alex. 1236 01:43:03,044 --> 01:43:04,111 Come here, my child. 1237 01:43:06,414 --> 01:43:08,450 Thank you, Mama. 1238 01:43:12,754 --> 01:43:14,789 Go well, my child. 1239 01:43:15,723 --> 01:43:16,723 Goodbye. 1240 01:43:31,205 --> 01:43:32,240 Hey, boy. 1241 01:43:59,534 --> 01:44:00,835 I was just coming to find you. 1242 01:44:01,336 --> 01:44:02,770 Looks like I found you first. 1243 01:44:05,673 --> 01:44:10,244 Well, I... I just wanted to thank you. 1244 01:44:11,379 --> 01:44:13,247 - For what? - For ruining my life. 1245 01:44:21,456 --> 01:44:22,696 Are you coming back for Müller? 1246 01:44:26,127 --> 01:44:27,462 Are you? 1247 01:44:35,537 --> 01:44:39,774 Look, this country is changing 1248 01:44:42,344 --> 01:44:43,678 and you should be part of it. 1249 01:44:49,817 --> 01:44:52,086 I always felt what happened to me was such a small thing 1250 01:44:52,253 --> 01:44:54,221 compared to what happened to you, but... 1251 01:44:58,593 --> 01:44:59,861 You think I don't know that? 1252 01:45:14,376 --> 01:45:19,146 We have the right... to say that it hurt. 83805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.