Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
Okay, folks.
On your right-hand side,
2
00:00:31,480 --> 00:00:34,280
you will see the Låte Waterfall.
3
00:00:36,960 --> 00:00:40,080
We are now approaching
the centre of Odda,
4
00:00:40,160 --> 00:00:44,480
and soon you will see
the Odda Hospital,
5
00:00:44,560 --> 00:00:48,560
the place I was born
not so many years ago.
6
00:00:49,160 --> 00:00:50,600
Thank you.
7
00:01:17,480 --> 00:01:19,600
-Can't you see me?
-Yes.
8
00:01:19,680 --> 00:01:22,320
But I noticed you a little late.
9
00:01:26,760 --> 00:01:28,520
That's how people die. Right?
10
00:01:28,600 --> 00:01:30,840
-Because of morons like you.
-Yeah.
11
00:01:35,720 --> 00:01:37,760
And what on earth
are you doing here?
12
00:01:38,320 --> 00:01:41,320
Norway is a nice country,
but Odda is a shithole.
13
00:01:42,120 --> 00:01:44,400
It's the arse of the earth.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,080
It's no place for human beings.
You have to go home.
15
00:01:47,160 --> 00:01:49,320
Go back as fast as you can.
16
00:01:49,400 --> 00:01:50,720
I mean it.
17
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
We are joined
by a new guest in the studio.
18
00:02:15,960 --> 00:02:19,400
-Good morning, Hallgeir Oppedal.
-Good morning.
19
00:02:19,480 --> 00:02:23,400
You've returned home to celebrate
1 May in a few days.
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,520
Yes, I came here yesterday.
21
00:02:25,600 --> 00:02:28,920
Why is 1 May so important to you
that you come home to celebrate it?
22
00:02:29,000 --> 00:02:32,120
For the people of Odda,
I think it's important to have a day
23
00:02:32,200 --> 00:02:36,040
where we stand together
in solidarity and unity,
24
00:02:36,120 --> 00:02:37,680
and there is a tremendous power
25
00:02:37,760 --> 00:02:39,720
in the people of Odda
on days like this.
26
00:02:39,800 --> 00:02:43,040
Right, but not everyone in Odda
is as positive as you,
27
00:02:43,120 --> 00:02:46,400
because someone has once again
fired a shotgun
28
00:02:46,480 --> 00:02:48,320
at the "Everything
will be fine" sign
29
00:02:48,400 --> 00:02:50,040
that was put up during the pandemic.
30
00:02:50,120 --> 00:02:54,280
It's not you, Hallgeir,
who have vented your frustrations?
31
00:02:54,360 --> 00:02:57,000
-No, it's not me.
-In the middle of the road.
32
00:02:57,080 --> 00:03:00,320
But I could have done it.
The sign is a little provocative.
33
00:03:00,400 --> 00:03:05,080
"Everything will be fine".
Will it? I'm not so sure.
34
00:03:05,160 --> 00:03:08,520
-We can only hope.
-Yes, we can hope.
35
00:03:12,840 --> 00:03:15,160
-What the hell are you doing?
-Are you okay?
36
00:03:15,240 --> 00:03:17,680
You nearly ran me over! Are you mad?
37
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
-Let me have look at you.
-No, I'm fine.
38
00:03:20,720 --> 00:03:22,240
-I'm a doctor.
-No, no, no.
39
00:03:22,320 --> 00:03:25,680
So that's why you drive like
a madman. You're a doctor. Great.
40
00:03:25,760 --> 00:03:29,080
-Sit down.
-No, I'm good.
41
00:03:29,160 --> 00:03:30,680
Fuck.
42
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
Damn it.
43
00:03:36,760 --> 00:03:41,840
-You should use a helmet.
-You're victim-blaming me. Great.
44
00:03:41,920 --> 00:03:44,080
-I'll drive you to the ED.
-No, you won't.
45
00:03:44,160 --> 00:03:45,840
It looks worse than it is.
46
00:03:46,400 --> 00:03:47,720
It's fine.
47
00:03:48,880 --> 00:03:53,000
It might look bad,
but it's just a scratch.
48
00:03:55,080 --> 00:03:57,120
Why are you staring at me?
49
00:03:57,960 --> 00:04:00,440
-I'm fine! Okay?
-Okay.
50
00:04:01,320 --> 00:04:03,040
Fix yourself up, then.
51
00:04:04,640 --> 00:04:06,520
You nearly ran me over.
52
00:04:08,160 --> 00:04:09,480
Hello!
53
00:04:13,680 --> 00:04:17,920
We are the factories' women and men
54
00:04:18,000 --> 00:04:22,560
We are the many
From far and from near
55
00:04:22,640 --> 00:04:27,280
We break the earth
With picks and with ploughs
56
00:04:27,360 --> 00:04:31,280
We swing the axes
And we cut the wood
57
00:04:31,360 --> 00:04:35,800
We are the thousands
Who build this country
58
00:04:35,880 --> 00:04:40,920
We learned to love it
Through our strife
59
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
We brought it forth...
60
00:04:46,760 --> 00:04:49,400
RESERVED PARKING
CHIEF SURGEON HENRY JOHNSEN
61
00:04:53,320 --> 00:04:56,880
HAPPY 100TH BIRTHDAY, SYNNØVE!
62
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Hi there. The boss said
you should report to her.
63
00:05:05,960 --> 00:05:08,080
-I'm going to the locker room.
-No, now!
64
00:05:08,160 --> 00:05:11,760
I tried to remove the pit from
the avocado, and I missed, and...
65
00:05:12,440 --> 00:05:13,840
That's typical.
66
00:05:13,920 --> 00:05:18,680
I'll just check
if the anaesthesia is working.
67
00:05:18,760 --> 00:05:20,120
-Can you feel anything?
-No.
68
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
That's good.
Things like this happen.
69
00:05:22,240 --> 00:05:25,840
It can't happen to me.
What about my playing?
70
00:05:25,920 --> 00:05:29,960
If you just keep your hand still,
I'll stitch it up.
71
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
Shouldn't you take an X-ray?
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
Roar's a little lazy.
He just wants to go home.
73
00:05:37,960 --> 00:05:40,160
If the joint is broken,
it won't heal correctly.
74
00:05:40,240 --> 00:05:45,320
And then Trude can't do the nice
vibrato with her cello anymore.
75
00:05:47,920 --> 00:05:51,200
It would be a shame for the town
to lose what little culture it has.
76
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
Take an X-ray.
77
00:05:55,840 --> 00:05:57,760
-Good morning, Henry.
-Hi there.
78
00:05:57,840 --> 00:06:00,640
-Having a good day?
-It didn't get any worse now.
79
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
That's lovely.
80
00:06:17,760 --> 00:06:21,200
You know you can't flirt
with Pernille like that.
81
00:06:23,200 --> 00:06:26,320
It's bordering on a MeToo case.
82
00:06:28,520 --> 00:06:29,960
You know what MeToo is?
83
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Or maybe she just likes surgeons
better than nurses.
84
00:06:34,080 --> 00:06:36,680
There's a lot you don't know
about Pernille and me.
85
00:06:37,760 --> 00:06:39,280
Really?
86
00:06:40,560 --> 00:06:44,120
-Henry? Is everyone dressed?
-Yeah.
87
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
That's not funny.
88
00:06:51,480 --> 00:06:54,480
-It's a little funny.
-It's not funny! Get dressed!
89
00:06:55,840 --> 00:06:58,720
-Okay? Are you dressed?
-Yeah.
90
00:07:01,920 --> 00:07:06,040
Another patient claims
you were rude to her.
91
00:07:06,120 --> 00:07:09,720
-The one with the sleeping pills?
-You can't treat people like that.
92
00:07:10,800 --> 00:07:13,360
-What did he say?
-What did he say?
93
00:07:17,520 --> 00:07:21,000
He said, "It doesn't help to be fat,
94
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
eat unhealthy food,
never exercise and smoke
95
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
if you want to sleep at night."
96
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
It's true, though.
97
00:07:31,480 --> 00:07:33,200
She was really fat.
98
00:07:34,240 --> 00:07:36,800
It's going to be great
to be rid of you.
99
00:07:40,440 --> 00:07:44,360
We're having hopped cider.
Yes, ten bottles.
100
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
Hi, Bodil.
101
00:07:47,240 --> 00:07:50,400
What lovely whiners
do you have for me today?
102
00:07:50,480 --> 00:07:53,200
Here you go.
103
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
-You're coming to the party?
-What party?
104
00:07:58,160 --> 00:08:02,720
The one you never go to.
The Labour Day party. Free booze.
105
00:08:03,440 --> 00:08:08,000
Everyone from the ED is coming.
We'll have dancing and hopped cider.
106
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
You're going to love it.
107
00:08:09,680 --> 00:08:12,840
You know the first thing I did
after I moved here?
108
00:08:12,920 --> 00:08:14,240
I bought a flagpole
109
00:08:14,320 --> 00:08:17,520
so everyone could see that
I don't fly a flag on Labour Day.
110
00:08:17,600 --> 00:08:21,800
You're so cool. You're allowed
to change your mind, you know.
111
00:08:21,880 --> 00:08:24,880
-No.
-You're coming!
112
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
Okay.
113
00:08:26,960 --> 00:08:28,560
Raake.
114
00:08:30,320 --> 00:08:32,600
Jackman.
115
00:08:32,680 --> 00:08:34,400
Pollestad.
116
00:08:36,400 --> 00:08:39,960
Viktil, Kyed, Lindgren.
Welcome to Odda Hospital.
117
00:08:40,040 --> 00:08:43,240
We're Norway's smallest hospital,
and for some reason,
118
00:08:43,320 --> 00:08:46,840
we have
an emergency surgery department.
119
00:08:46,920 --> 00:08:51,480
I'm the head of this department,
and my job is to save lives.
120
00:08:53,120 --> 00:08:54,440
Are you going to die?
121
00:08:57,040 --> 00:08:58,440
Yes.
122
00:08:59,720 --> 00:09:01,040
But not now.
123
00:09:01,800 --> 00:09:04,920
You have to stop whining
and complaining.
124
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
If you need a referral
or a prescription
125
00:09:07,080 --> 00:09:09,520
for something
to ease your miserable lives,
126
00:09:09,600 --> 00:09:11,640
go to your GPs, not to me.
127
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
Okay?
128
00:09:14,280 --> 00:09:17,360
Is anyone dying right now?
129
00:09:21,400 --> 00:09:22,960
Okay. Then you can go.
130
00:09:24,560 --> 00:09:27,840
You can go. Please.
131
00:09:40,120 --> 00:09:41,720
Ola!
132
00:09:41,800 --> 00:09:44,360
We have to prioritise our regulars.
133
00:09:48,000 --> 00:09:53,040
I was watching television,
and suddenly, everything went black.
134
00:09:53,120 --> 00:09:55,080
On the screen.
135
00:09:55,960 --> 00:09:58,760
But there was light
in the neighbour's house,
136
00:09:58,840 --> 00:10:03,360
so I thought,
"Oh, damn. The fuse has blown."
137
00:10:03,440 --> 00:10:06,160
So I ran down to the basement.
138
00:10:06,240 --> 00:10:10,520
I opened the door and was standing
at the top of the stairs,
139
00:10:10,600 --> 00:10:16,200
and I stumbled
and fell all the way down.
140
00:10:16,280 --> 00:10:20,760
And on the floor
was the old man's toolbox,
141
00:10:20,840 --> 00:10:25,200
with the lid up.
It was like a guillotine.
142
00:10:25,280 --> 00:10:28,880
If it had hit my neck
instead of my head, I'd be dead.
143
00:10:28,960 --> 00:10:32,160
Yeah, I see.
But everything went well.
144
00:10:33,120 --> 00:10:35,280
Did you make that up just now?
145
00:10:36,040 --> 00:10:37,360
Great.
146
00:10:45,280 --> 00:10:47,240
I'll prescribe you Antabus.
147
00:10:47,320 --> 00:10:51,440
Take it once daily,
and you'll soon be back to normal.
148
00:10:51,520 --> 00:10:53,800
PROBLEM/DIAGNOSIS:
CLEARLY INTOXICATED
149
00:10:57,640 --> 00:11:00,520
How are you doing, Henry?
150
00:11:00,600 --> 00:11:03,680
It must feel empty
up in that big, white house.
151
00:11:04,440 --> 00:11:06,040
All alone.
152
00:11:07,360 --> 00:11:09,520
You're the patient here.
153
00:11:12,960 --> 00:11:16,120
I've been thinking
about getting a cat.
154
00:11:16,200 --> 00:11:20,720
-Oh? What kind of cat?
-I don't really care.
155
00:11:20,800 --> 00:11:24,720
As long as it keeps me company,
I'll be happy.
156
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
What if you fall over and die?
157
00:11:30,360 --> 00:11:32,080
You're just lying there.
158
00:11:32,160 --> 00:11:35,640
And the cat gets hungry
and starts nibbling at you.
159
00:11:36,280 --> 00:11:38,160
He'll go for your face first.
160
00:11:41,200 --> 00:11:42,720
SUPERFICIAL WOUND IN FOREHEAD
161
00:11:43,680 --> 00:11:46,320
Yeah. Maybe a dog would be better.
162
00:11:47,080 --> 00:11:52,760
Yeah. A dog would be better company.
It's not as intelligent, but...
163
00:11:53,360 --> 00:11:56,400
I can do more things with it.
I can take it for walks
164
00:11:56,480 --> 00:11:58,920
and play fetch and pet it.
165
00:12:01,120 --> 00:12:07,600
That's better. But I'm not sure
what breed I should choose.
166
00:12:07,680 --> 00:12:10,040
A sheep dog, maybe.
167
00:12:10,120 --> 00:12:13,200
-What do you say, Henry?
-Huh?
168
00:12:13,280 --> 00:12:17,920
Should I get a puppy instead
of a cat, so it won't eat my face?
169
00:12:20,200 --> 00:12:23,560
Just say your name at the pharmacy,
and they'll give it to you.
170
00:12:23,640 --> 00:12:26,960
Okay. Can I take this with me?
171
00:12:27,680 --> 00:12:30,760
-It was in the lobby.
-Sure.
172
00:12:30,840 --> 00:12:33,880
Thank you. Talk to you later, Henry!
173
00:13:03,240 --> 00:13:05,040
What the hell?
174
00:13:05,680 --> 00:13:09,040
-Hi. Are you busy?
-Yeah.
175
00:13:09,760 --> 00:13:14,040
Come and say hi to the new doctor.
The one who will take over your job.
176
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Hey. Come on.
177
00:13:29,360 --> 00:13:30,720
Hi there.
178
00:13:31,560 --> 00:13:35,360
Henry, this is Agnes.
Agnes, this is Henry.
179
00:13:36,760 --> 00:13:40,440
Right. I told you to stop by the ED.
180
00:13:40,520 --> 00:13:42,280
Yes, you did.
181
00:13:42,920 --> 00:13:44,920
Oh? Have you already met?
182
00:13:46,200 --> 00:13:48,640
Yes. We met on the way to work.
183
00:13:48,720 --> 00:13:51,600
Okay. Good. Great.
184
00:13:51,680 --> 00:13:55,800
Agnes, if you would like
to go home and rest, that's fine.
185
00:13:55,880 --> 00:14:00,160
No, that's okay. I'm fine.
186
00:14:00,880 --> 00:14:02,680
It's just a scratch.
187
00:14:06,560 --> 00:14:09,920
There's no medical reason
for her to take the day off.
188
00:14:10,000 --> 00:14:12,040
Some strips,
and she'll be good to go.
189
00:14:12,120 --> 00:14:15,480
-It's fine.
-Are you sure? That's great.
190
00:14:15,560 --> 00:14:19,320
You can observe Henry
for the rest of the day.
191
00:14:19,400 --> 00:14:21,040
-Okay.
-Henry, you'll take charge.
192
00:14:21,120 --> 00:14:24,520
Show Agnes around
and show her our routines.
193
00:14:24,600 --> 00:14:26,040
-Great.
-Great.
194
00:14:26,120 --> 00:14:28,440
-Sorry, I have to take this.
-Sure.
195
00:14:29,040 --> 00:14:32,720
I'm fine. I don't need any help.
196
00:14:33,680 --> 00:14:35,000
It's fine.
197
00:14:35,840 --> 00:14:37,320
This won't hurt.
198
00:14:41,600 --> 00:14:43,520
You don't use helmets in Denmark?
199
00:14:44,680 --> 00:14:47,480
-I couldn't find one that fit.
-Too thick-headed?
200
00:14:49,240 --> 00:14:51,520
I think they're ugly.
201
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
AMBULANCE ENTRANCE
202
00:15:17,080 --> 00:15:20,960
Hi. You're Marianne?
203
00:15:21,040 --> 00:15:23,640
Hi. I'm Kjellaug. I'm a nurse.
204
00:15:27,080 --> 00:15:28,840
Petter? What do we have here?
205
00:15:28,920 --> 00:15:30,840
Falling accident.
Probable head injury.
206
00:15:30,920 --> 00:15:33,480
Clear airways.
Increasing brain pressure.
207
00:15:33,560 --> 00:15:34,880
How do we know that so soon?
208
00:15:34,960 --> 00:15:37,400
The ambulance
has new ultrasound equipment.
209
00:15:37,480 --> 00:15:39,960
-We have to examine him. Do a CT.
-Yeah.
210
00:15:41,000 --> 00:15:42,880
Just take a seat here.
211
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
Would you like some coffee or tea?
212
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
I'll get you some water.
I'll be right back.
213
00:15:54,520 --> 00:15:58,240
-The CT shows epidural bleeding.
-So Marius's readings were correct.
214
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
It's too windy for the helicopter.
215
00:16:00,600 --> 00:16:05,640
Yes, but unless we deal with this,
his brain stem will herniate,
216
00:16:05,720 --> 00:16:08,200
and then it's game over.
217
00:16:08,280 --> 00:16:10,080
In the best case,
he'll be paralysed.
218
00:16:10,160 --> 00:16:14,040
He should be sent to Haukeland,
but we have to relieve the pressure.
219
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
We'll do a burr hole.
220
00:16:16,600 --> 00:16:19,040
You'll drill a hole in his head
here in Odda?
221
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
What did you say?
222
00:16:20,680 --> 00:16:23,680
You'll drill a hole in his head
here in Odda?
223
00:16:24,760 --> 00:16:28,760
You can stay and observe,
but don't say anything unless I ask.
224
00:16:28,840 --> 00:16:31,200
-What did you say?
-Shut up.
225
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
He's losing consciousness.
226
00:16:33,520 --> 00:16:36,480
If we send him away,
he'll be dead on arrival.
227
00:16:37,920 --> 00:16:40,480
Does anyone else
want to say anything?
228
00:16:40,560 --> 00:16:42,960
Great. Let's move him
to the OR and get ready.
229
00:16:46,200 --> 00:16:47,520
Sorry.
230
00:16:58,760 --> 00:17:01,400
-Petter?
-Yeah?
231
00:17:01,480 --> 00:17:02,800
Is he asleep?
232
00:17:05,160 --> 00:17:07,240
-Yes?
-Status?
233
00:17:07,320 --> 00:17:10,920
Sorry. Yes, he's asleep.
Everything is ready.
234
00:17:11,000 --> 00:17:13,960
-You're good to go.
-Okay. Let's begin.
235
00:17:15,240 --> 00:17:16,600
Scalpel.
236
00:17:20,840 --> 00:17:22,160
Okay.
237
00:17:27,720 --> 00:17:29,080
How are you doing?
238
00:17:30,240 --> 00:17:31,560
Hey...
239
00:17:33,320 --> 00:17:34,680
What's really fortunate
240
00:17:34,760 --> 00:17:38,800
is that here in Odda, Steinar is
getting the best possible help.
241
00:17:39,600 --> 00:17:42,800
All we can do now is wait.
242
00:17:45,440 --> 00:17:46,920
Let's sit down.
243
00:17:53,320 --> 00:17:55,640
Try to breathe with your stomach.
244
00:17:56,720 --> 00:18:00,720
I don't know what I'll do
if he dies.
245
00:18:01,880 --> 00:18:05,280
Look at me.
Steinar is in good hands.
246
00:18:13,080 --> 00:18:14,760
Pressure, Petter?
247
00:18:17,520 --> 00:18:19,400
Wipe.
248
00:18:19,480 --> 00:18:22,000
Petter. The pressure.
249
00:18:22,080 --> 00:18:24,880
The pressure is still high
and increasing.
250
00:18:28,560 --> 00:18:30,920
-I need you to keep an eye on it.
-Yes.
251
00:18:32,120 --> 00:18:34,120
Okay, let's drill. Drill.
252
00:18:53,400 --> 00:18:54,720
More gauze.
253
00:18:56,120 --> 00:18:59,960
-Petter, the pressure.
-The pressure is sky-high right now.
254
00:19:00,040 --> 00:19:03,600
-Give me a number!
-Sorry. Over 180 and increasing.
255
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
Okay.
256
00:19:06,040 --> 00:19:07,600
-Drain.
-Do you need help?
257
00:19:07,680 --> 00:19:09,640
-I told you to shut up.
-Are you sure?
258
00:19:09,720 --> 00:19:11,960
Yes, I'm sure I told you that.
259
00:19:13,040 --> 00:19:14,760
We have blood return.
260
00:19:18,640 --> 00:19:20,760
The blood pressure's
no longer increasing.
261
00:19:23,120 --> 00:19:24,960
-Blood pressure dropping.
-Good.
262
00:19:25,040 --> 00:19:26,960
The patient is stable.
263
00:19:29,720 --> 00:19:32,360
I've closed around the drain.
Bandage him up.
264
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
And send him for a CT scan.
265
00:19:36,160 --> 00:19:38,080
Our first ever burr hole!
266
00:19:39,080 --> 00:19:40,440
Fuck!
267
00:19:40,520 --> 00:19:43,800
Focus on your job, Petter.
Stop fooling around.
268
00:19:43,880 --> 00:19:46,840
And stay out of things
you know nothing about.
269
00:19:56,200 --> 00:19:57,880
Henry?
270
00:20:05,240 --> 00:20:06,680
Henry?
271
00:20:09,280 --> 00:20:10,600
Henry?
272
00:20:12,880 --> 00:20:14,520
Henry?
273
00:20:19,600 --> 00:20:21,920
-What's happening?
-You fainted.
274
00:20:22,920 --> 00:20:26,080
Maybe you should wear
a bike helmet in the OR.
275
00:20:33,240 --> 00:20:36,040
-Hey, be careful.
-Relax.
276
00:20:38,920 --> 00:20:40,480
Are you okay?
277
00:20:46,040 --> 00:20:48,000
-Henry?
-What?
278
00:20:48,080 --> 00:20:50,040
Are you okay?
279
00:20:50,600 --> 00:20:51,920
Yeah.
280
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
-I haven't had breakfast.
-Get him a banana.
281
00:21:00,000 --> 00:21:02,080
We're out of bananas.
282
00:21:04,400 --> 00:21:07,280
Do you think
I'd eat Polish apples in Hardanger?
283
00:21:08,000 --> 00:21:09,720
Back to work.
284
00:21:11,080 --> 00:21:12,600
And he's back.
285
00:21:40,560 --> 00:21:42,040
-Hi.
-Hi.
286
00:21:45,600 --> 00:21:47,280
Shouldn't you be at school?
287
00:21:48,040 --> 00:21:50,160
Job shadowing with my mum.
288
00:21:50,840 --> 00:21:52,520
Are you old enough to smoke?
289
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
Do you really care?
290
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
Hey.
291
00:22:06,520 --> 00:22:09,720
The point of job shadowing
is to stay close to me.
292
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
Don't stand out here and smoke!
293
00:22:20,880 --> 00:22:24,680
-That's funny.
-Just go inside and wait for me.
294
00:22:39,920 --> 00:22:42,920
How will we manage
when you move to Bergen?
295
00:22:46,400 --> 00:22:49,320
He would have died
if it wasn't for you.
296
00:23:04,240 --> 00:23:05,960
You haven't left yet?
297
00:23:07,080 --> 00:23:08,400
No.
298
00:23:09,120 --> 00:23:10,440
Has something happened?
299
00:23:14,880 --> 00:23:17,040
I had to operate on a fracture.
300
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
You know what?
301
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
I'm not lazy.
302
00:23:24,520 --> 00:23:28,280
I just care about
other things besides work.
303
00:23:28,360 --> 00:23:30,360
That's where we're different.
304
00:23:32,400 --> 00:23:35,600
That's not the only thing
that makes us different.
305
00:23:35,680 --> 00:23:38,720
I'm good, and you're not.
306
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
ELISABETH EIDE JOHNSEN
FOR MIGRAINES
307
00:25:15,120 --> 00:25:17,000
MOVING BOX
308
00:26:33,320 --> 00:26:39,400
ODDA HOSPITAL
309
00:26:57,800 --> 00:27:01,680
-Hi.
-Looking for anything in particular?
310
00:27:03,760 --> 00:27:06,440
Yeah, I was looking
for you, actually.
311
00:27:06,520 --> 00:27:10,680
Okay. We're usually in the common
room when we're not needed here.
312
00:27:10,760 --> 00:27:15,160
Right. Did you bring in
the guy with the cranial fracture?
313
00:27:15,240 --> 00:27:16,560
Yes.
314
00:27:16,640 --> 00:27:20,560
I heard you used
a new ultrasound device.
315
00:27:20,640 --> 00:27:24,440
Yeah. It was actually
the first time we got to use it.
316
00:27:25,120 --> 00:27:28,680
-Can you show me?
-Sure. It's in the other ambulance.
317
00:27:28,760 --> 00:27:30,080
Right.
318
00:27:36,080 --> 00:27:37,440
It's not very complicated.
319
00:27:37,520 --> 00:27:40,880
It's like
a regular ultrasound scanner.
320
00:27:40,960 --> 00:27:45,320
You take this sensor,
apply some gel and turn it on.
321
00:27:45,400 --> 00:27:49,240
Put it right up to the eye,
like this. Close your eyes.
322
00:27:49,320 --> 00:27:50,960
Put it right up to it.
323
00:27:51,040 --> 00:27:54,320
The machine will think for a few
seconds as it checks the pressure
324
00:27:54,400 --> 00:27:56,320
and flash either green or red.
325
00:27:56,400 --> 00:27:58,760
-Is it this one?
-Yes, but...
326
00:27:58,840 --> 00:28:02,880
It's as simple as I just explained.
And besides, it's in German.
327
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
Right.
328
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
I'll take a look,
if that's all right.
329
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
Sure. Go ahead.
330
00:28:11,160 --> 00:28:13,120
I can clean up once I'm done.
331
00:28:14,640 --> 00:28:18,120
Right. We can grab a coffee
in the meantime.
332
00:28:20,800 --> 00:28:23,320
You actually owe me
a coffee, Reidun.
333
00:28:23,400 --> 00:28:25,680
Let's go to the cafeteria.
I want a cappuccino.
334
00:30:50,320 --> 00:30:53,160
Hi, this is Henry Johnsen.
I'm a doctor at Odda Hospital.
335
00:30:53,240 --> 00:30:56,040
I'd like to order CT and MRI scans.
336
00:30:56,760 --> 00:30:59,640
My patient is experiencing
visual disturbances
337
00:30:59,720 --> 00:31:02,240
and strong migraines.
338
00:31:02,320 --> 00:31:05,520
I want to rule out
any organic brain disorders.
339
00:31:06,600 --> 00:31:09,880
Yes, it's Ola Nilsen.
340
00:31:14,440 --> 00:31:15,880
Born...
341
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
1 April '66.
342
00:31:18,760 --> 00:31:21,400
45193.
343
00:31:21,480 --> 00:31:24,480
The address is 5752 Odda.
344
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
Right.
345
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
Today?
346
00:31:33,520 --> 00:31:37,160
Yeah. Okay. That's fine.
I'll send him there right away.
347
00:31:37,240 --> 00:31:39,400
PROBLEM/DIAGNOSIS:
CLEARLY INTOXICATED
348
00:31:42,640 --> 00:31:45,080
PROBLEM/DIAGNOSIS:
VISUAL DISTURBANCES, MIGRAINES
349
00:31:49,400 --> 00:31:53,600
TREATMENT: RECOMMEND CT AND MRI
350
00:32:05,880 --> 00:32:08,600
EVERYTHING WILL BE FINE
351
00:32:36,880 --> 00:32:40,440
There. I'll send the images
to your doctor.
352
00:32:40,520 --> 00:32:45,520
-And that's Henry Johnsen in Odda?
-Yes, that's right.
353
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
I know who that is.
354
00:32:48,080 --> 00:32:51,720
A friend of my father's
fell down a ladder at home.
355
00:32:51,800 --> 00:32:55,120
He was unconscious for two hours
before his wife found him.
356
00:32:55,200 --> 00:32:59,640
He almost died from blood loss,
but that doctor saved him.
357
00:32:59,720 --> 00:33:03,720
Wow. Right. That sounds good.
358
00:33:03,800 --> 00:33:05,560
But apparently,
he's a real arsehole.
359
00:33:07,040 --> 00:33:09,280
Haven't you heard
about duty of confidentiality?
360
00:34:53,520 --> 00:34:57,440
-Are you here on your day off again?
-I have some things to sort out.
361
00:34:57,520 --> 00:34:59,120
When are you moving to Bergen?
362
00:35:00,480 --> 00:35:02,600
It won't be long now.
363
00:35:03,640 --> 00:35:05,120
It's going to be great, Bodil.
364
00:35:05,200 --> 00:35:08,040
-You'll miss us.
-Nah. Never.
365
00:35:08,120 --> 00:35:11,360
-Come on! You'll miss me!
-Not at all.
366
00:35:27,400 --> 00:35:30,360
FOCUS LABS:
EXAMINATION RESULTS (HEAD CT)
367
00:36:16,480 --> 00:36:18,400
-Hi, Birger.
-Hi, Henry.
368
00:36:18,480 --> 00:36:21,400
How's it going? All good?
369
00:36:21,480 --> 00:36:24,880
Sure. I'm on call.
I just stopped by the office.
370
00:36:24,960 --> 00:36:29,400
Right. That's typical.
Have you looked at my mail?
371
00:36:29,480 --> 00:36:31,960
-Mail?
-I mailed you yesterday.
372
00:36:32,040 --> 00:36:33,960
You have to come to Bergen
373
00:36:34,040 --> 00:36:37,280
for a thorough health check-up
before you start working here.
374
00:36:38,680 --> 00:36:41,520
-Health check-up?
-To check your general condition.
375
00:36:41,600 --> 00:36:46,240
Blood pressure and things like that.
It's required after you turn 40.
376
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
It's good to get a confirmation
that you're healthy, right?
377
00:36:53,880 --> 00:36:55,400
Can you do that?
378
00:36:57,440 --> 00:36:59,680
Sure, I'll do that.
379
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
Great. Enjoy the rest
of your Sunday.
380
00:37:01,680 --> 00:37:04,440
-Okay. Bye.
-Okay. Bye.
381
00:40:42,640 --> 00:40:45,800
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
26686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.