All language subtitles for R.I.P.Henry.S01E01.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:31,400 Okay, folks. On your right-hand side, 2 00:00:31,480 --> 00:00:34,280 you will see the Låte Waterfall. 3 00:00:36,960 --> 00:00:40,080 We are now approaching the centre of Odda, 4 00:00:40,160 --> 00:00:44,480 and soon you will see the Odda Hospital, 5 00:00:44,560 --> 00:00:48,560 the place I was born not so many years ago. 6 00:00:49,160 --> 00:00:50,600 Thank you. 7 00:01:17,480 --> 00:01:19,600 -Can't you see me? -Yes. 8 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 But I noticed you a little late. 9 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 That's how people die. Right? 10 00:01:28,600 --> 00:01:30,840 -Because of morons like you. -Yeah. 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 And what on earth are you doing here? 12 00:01:38,320 --> 00:01:41,320 Norway is a nice country, but Odda is a shithole. 13 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 It's the arse of the earth. 14 00:01:44,480 --> 00:01:47,080 It's no place for human beings. You have to go home. 15 00:01:47,160 --> 00:01:49,320 Go back as fast as you can. 16 00:01:49,400 --> 00:01:50,720 I mean it. 17 00:02:12,960 --> 00:02:15,880 We are joined by a new guest in the studio. 18 00:02:15,960 --> 00:02:19,400 -Good morning, Hallgeir Oppedal. -Good morning. 19 00:02:19,480 --> 00:02:23,400 You've returned home to celebrate 1 May in a few days. 20 00:02:23,480 --> 00:02:25,520 Yes, I came here yesterday. 21 00:02:25,600 --> 00:02:28,920 Why is 1 May so important to you that you come home to celebrate it? 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,120 For the people of Odda, I think it's important to have a day 23 00:02:32,200 --> 00:02:36,040 where we stand together in solidarity and unity, 24 00:02:36,120 --> 00:02:37,680 and there is a tremendous power 25 00:02:37,760 --> 00:02:39,720 in the people of Odda on days like this. 26 00:02:39,800 --> 00:02:43,040 Right, but not everyone in Odda is as positive as you, 27 00:02:43,120 --> 00:02:46,400 because someone has once again fired a shotgun 28 00:02:46,480 --> 00:02:48,320 at the "Everything will be fine" sign 29 00:02:48,400 --> 00:02:50,040 that was put up during the pandemic. 30 00:02:50,120 --> 00:02:54,280 It's not you, Hallgeir, who have vented your frustrations? 31 00:02:54,360 --> 00:02:57,000 -No, it's not me. -In the middle of the road. 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,320 But I could have done it. The sign is a little provocative. 33 00:03:00,400 --> 00:03:05,080 "Everything will be fine". Will it? I'm not so sure. 34 00:03:05,160 --> 00:03:08,520 -We can only hope. -Yes, we can hope. 35 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 -What the hell are you doing? -Are you okay? 36 00:03:15,240 --> 00:03:17,680 You nearly ran me over! Are you mad? 37 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 -Let me have look at you. -No, I'm fine. 38 00:03:20,720 --> 00:03:22,240 -I'm a doctor. -No, no, no. 39 00:03:22,320 --> 00:03:25,680 So that's why you drive like a madman. You're a doctor. Great. 40 00:03:25,760 --> 00:03:29,080 -Sit down. -No, I'm good. 41 00:03:29,160 --> 00:03:30,680 Fuck. 42 00:03:33,640 --> 00:03:35,760 Damn it. 43 00:03:36,760 --> 00:03:41,840 -You should use a helmet. -You're victim-blaming me. Great. 44 00:03:41,920 --> 00:03:44,080 -I'll drive you to the ED. -No, you won't. 45 00:03:44,160 --> 00:03:45,840 It looks worse than it is. 46 00:03:46,400 --> 00:03:47,720 It's fine. 47 00:03:48,880 --> 00:03:53,000 It might look bad, but it's just a scratch. 48 00:03:55,080 --> 00:03:57,120 Why are you staring at me? 49 00:03:57,960 --> 00:04:00,440 -I'm fine! Okay? -Okay. 50 00:04:01,320 --> 00:04:03,040 Fix yourself up, then. 51 00:04:04,640 --> 00:04:06,520 You nearly ran me over. 52 00:04:08,160 --> 00:04:09,480 Hello! 53 00:04:13,680 --> 00:04:17,920 We are the factories' women and men 54 00:04:18,000 --> 00:04:22,560 We are the many From far and from near 55 00:04:22,640 --> 00:04:27,280 We break the earth With picks and with ploughs 56 00:04:27,360 --> 00:04:31,280 We swing the axes And we cut the wood 57 00:04:31,360 --> 00:04:35,800 We are the thousands Who build this country 58 00:04:35,880 --> 00:04:40,920 We learned to love it Through our strife 59 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 We brought it forth... 60 00:04:46,760 --> 00:04:49,400 RESERVED PARKING CHIEF SURGEON HENRY JOHNSEN 61 00:04:53,320 --> 00:04:56,880 HAPPY 100TH BIRTHDAY, SYNNØVE! 62 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Hi there. The boss said you should report to her. 63 00:05:05,960 --> 00:05:08,080 -I'm going to the locker room. -No, now! 64 00:05:08,160 --> 00:05:11,760 I tried to remove the pit from the avocado, and I missed, and... 65 00:05:12,440 --> 00:05:13,840 That's typical. 66 00:05:13,920 --> 00:05:18,680 I'll just check if the anaesthesia is working. 67 00:05:18,760 --> 00:05:20,120 -Can you feel anything? -No. 68 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 That's good. Things like this happen. 69 00:05:22,240 --> 00:05:25,840 It can't happen to me. What about my playing? 70 00:05:25,920 --> 00:05:29,960 If you just keep your hand still, I'll stitch it up. 71 00:05:30,040 --> 00:05:31,880 Shouldn't you take an X-ray? 72 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Roar's a little lazy. He just wants to go home. 73 00:05:37,960 --> 00:05:40,160 If the joint is broken, it won't heal correctly. 74 00:05:40,240 --> 00:05:45,320 And then Trude can't do the nice vibrato with her cello anymore. 75 00:05:47,920 --> 00:05:51,200 It would be a shame for the town to lose what little culture it has. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Take an X-ray. 77 00:05:55,840 --> 00:05:57,760 -Good morning, Henry. -Hi there. 78 00:05:57,840 --> 00:06:00,640 -Having a good day? -It didn't get any worse now. 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 That's lovely. 80 00:06:17,760 --> 00:06:21,200 You know you can't flirt with Pernille like that. 81 00:06:23,200 --> 00:06:26,320 It's bordering on a MeToo case. 82 00:06:28,520 --> 00:06:29,960 You know what MeToo is? 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Or maybe she just likes surgeons better than nurses. 84 00:06:34,080 --> 00:06:36,680 There's a lot you don't know about Pernille and me. 85 00:06:37,760 --> 00:06:39,280 Really? 86 00:06:40,560 --> 00:06:44,120 -Henry? Is everyone dressed? -Yeah. 87 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 That's not funny. 88 00:06:51,480 --> 00:06:54,480 -It's a little funny. -It's not funny! Get dressed! 89 00:06:55,840 --> 00:06:58,720 -Okay? Are you dressed? -Yeah. 90 00:07:01,920 --> 00:07:06,040 Another patient claims you were rude to her. 91 00:07:06,120 --> 00:07:09,720 -The one with the sleeping pills? -You can't treat people like that. 92 00:07:10,800 --> 00:07:13,360 -What did he say? -What did he say? 93 00:07:17,520 --> 00:07:21,000 He said, "It doesn't help to be fat, 94 00:07:21,080 --> 00:07:23,800 eat unhealthy food, never exercise and smoke 95 00:07:23,880 --> 00:07:25,600 if you want to sleep at night." 96 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 It's true, though. 97 00:07:31,480 --> 00:07:33,200 She was really fat. 98 00:07:34,240 --> 00:07:36,800 It's going to be great to be rid of you. 99 00:07:40,440 --> 00:07:44,360 We're having hopped cider. Yes, ten bottles. 100 00:07:45,760 --> 00:07:47,160 Hi, Bodil. 101 00:07:47,240 --> 00:07:50,400 What lovely whiners do you have for me today? 102 00:07:50,480 --> 00:07:53,200 Here you go. 103 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 -You're coming to the party? -What party? 104 00:07:58,160 --> 00:08:02,720 The one you never go to. The Labour Day party. Free booze. 105 00:08:03,440 --> 00:08:08,000 Everyone from the ED is coming. We'll have dancing and hopped cider. 106 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 You're going to love it. 107 00:08:09,680 --> 00:08:12,840 You know the first thing I did after I moved here? 108 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 I bought a flagpole 109 00:08:14,320 --> 00:08:17,520 so everyone could see that I don't fly a flag on Labour Day. 110 00:08:17,600 --> 00:08:21,800 You're so cool. You're allowed to change your mind, you know. 111 00:08:21,880 --> 00:08:24,880 -No. -You're coming! 112 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 Okay. 113 00:08:26,960 --> 00:08:28,560 Raake. 114 00:08:30,320 --> 00:08:32,600 Jackman. 115 00:08:32,680 --> 00:08:34,400 Pollestad. 116 00:08:36,400 --> 00:08:39,960 Viktil, Kyed, Lindgren. Welcome to Odda Hospital. 117 00:08:40,040 --> 00:08:43,240 We're Norway's smallest hospital, and for some reason, 118 00:08:43,320 --> 00:08:46,840 we have an emergency surgery department. 119 00:08:46,920 --> 00:08:51,480 I'm the head of this department, and my job is to save lives. 120 00:08:53,120 --> 00:08:54,440 Are you going to die? 121 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 Yes. 122 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 But not now. 123 00:09:01,800 --> 00:09:04,920 You have to stop whining and complaining. 124 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 If you need a referral or a prescription 125 00:09:07,080 --> 00:09:09,520 for something to ease your miserable lives, 126 00:09:09,600 --> 00:09:11,640 go to your GPs, not to me. 127 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Okay? 128 00:09:14,280 --> 00:09:17,360 Is anyone dying right now? 129 00:09:21,400 --> 00:09:22,960 Okay. Then you can go. 130 00:09:24,560 --> 00:09:27,840 You can go. Please. 131 00:09:40,120 --> 00:09:41,720 Ola! 132 00:09:41,800 --> 00:09:44,360 We have to prioritise our regulars. 133 00:09:48,000 --> 00:09:53,040 I was watching television, and suddenly, everything went black. 134 00:09:53,120 --> 00:09:55,080 On the screen. 135 00:09:55,960 --> 00:09:58,760 But there was light in the neighbour's house, 136 00:09:58,840 --> 00:10:03,360 so I thought, "Oh, damn. The fuse has blown." 137 00:10:03,440 --> 00:10:06,160 So I ran down to the basement. 138 00:10:06,240 --> 00:10:10,520 I opened the door and was standing at the top of the stairs, 139 00:10:10,600 --> 00:10:16,200 and I stumbled and fell all the way down. 140 00:10:16,280 --> 00:10:20,760 And on the floor was the old man's toolbox, 141 00:10:20,840 --> 00:10:25,200 with the lid up. It was like a guillotine. 142 00:10:25,280 --> 00:10:28,880 If it had hit my neck instead of my head, I'd be dead. 143 00:10:28,960 --> 00:10:32,160 Yeah, I see. But everything went well. 144 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 Did you make that up just now? 145 00:10:36,040 --> 00:10:37,360 Great. 146 00:10:45,280 --> 00:10:47,240 I'll prescribe you Antabus. 147 00:10:47,320 --> 00:10:51,440 Take it once daily, and you'll soon be back to normal. 148 00:10:51,520 --> 00:10:53,800 PROBLEM/DIAGNOSIS: CLEARLY INTOXICATED 149 00:10:57,640 --> 00:11:00,520 How are you doing, Henry? 150 00:11:00,600 --> 00:11:03,680 It must feel empty up in that big, white house. 151 00:11:04,440 --> 00:11:06,040 All alone. 152 00:11:07,360 --> 00:11:09,520 You're the patient here. 153 00:11:12,960 --> 00:11:16,120 I've been thinking about getting a cat. 154 00:11:16,200 --> 00:11:20,720 -Oh? What kind of cat? -I don't really care. 155 00:11:20,800 --> 00:11:24,720 As long as it keeps me company, I'll be happy. 156 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 What if you fall over and die? 157 00:11:30,360 --> 00:11:32,080 You're just lying there. 158 00:11:32,160 --> 00:11:35,640 And the cat gets hungry and starts nibbling at you. 159 00:11:36,280 --> 00:11:38,160 He'll go for your face first. 160 00:11:41,200 --> 00:11:42,720 SUPERFICIAL WOUND IN FOREHEAD 161 00:11:43,680 --> 00:11:46,320 Yeah. Maybe a dog would be better. 162 00:11:47,080 --> 00:11:52,760 Yeah. A dog would be better company. It's not as intelligent, but... 163 00:11:53,360 --> 00:11:56,400 I can do more things with it. I can take it for walks 164 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 and play fetch and pet it. 165 00:12:01,120 --> 00:12:07,600 That's better. But I'm not sure what breed I should choose. 166 00:12:07,680 --> 00:12:10,040 A sheep dog, maybe. 167 00:12:10,120 --> 00:12:13,200 -What do you say, Henry? -Huh? 168 00:12:13,280 --> 00:12:17,920 Should I get a puppy instead of a cat, so it won't eat my face? 169 00:12:20,200 --> 00:12:23,560 Just say your name at the pharmacy, and they'll give it to you. 170 00:12:23,640 --> 00:12:26,960 Okay. Can I take this with me? 171 00:12:27,680 --> 00:12:30,760 -It was in the lobby. -Sure. 172 00:12:30,840 --> 00:12:33,880 Thank you. Talk to you later, Henry! 173 00:13:03,240 --> 00:13:05,040 What the hell? 174 00:13:05,680 --> 00:13:09,040 -Hi. Are you busy? -Yeah. 175 00:13:09,760 --> 00:13:14,040 Come and say hi to the new doctor. The one who will take over your job. 176 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Hey. Come on. 177 00:13:29,360 --> 00:13:30,720 Hi there. 178 00:13:31,560 --> 00:13:35,360 Henry, this is Agnes. Agnes, this is Henry. 179 00:13:36,760 --> 00:13:40,440 Right. I told you to stop by the ED. 180 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 Yes, you did. 181 00:13:42,920 --> 00:13:44,920 Oh? Have you already met? 182 00:13:46,200 --> 00:13:48,640 Yes. We met on the way to work. 183 00:13:48,720 --> 00:13:51,600 Okay. Good. Great. 184 00:13:51,680 --> 00:13:55,800 Agnes, if you would like to go home and rest, that's fine. 185 00:13:55,880 --> 00:14:00,160 No, that's okay. I'm fine. 186 00:14:00,880 --> 00:14:02,680 It's just a scratch. 187 00:14:06,560 --> 00:14:09,920 There's no medical reason for her to take the day off. 188 00:14:10,000 --> 00:14:12,040 Some strips, and she'll be good to go. 189 00:14:12,120 --> 00:14:15,480 -It's fine. -Are you sure? That's great. 190 00:14:15,560 --> 00:14:19,320 You can observe Henry for the rest of the day. 191 00:14:19,400 --> 00:14:21,040 -Okay. -Henry, you'll take charge. 192 00:14:21,120 --> 00:14:24,520 Show Agnes around and show her our routines. 193 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 -Great. -Great. 194 00:14:26,120 --> 00:14:28,440 -Sorry, I have to take this. -Sure. 195 00:14:29,040 --> 00:14:32,720 I'm fine. I don't need any help. 196 00:14:33,680 --> 00:14:35,000 It's fine. 197 00:14:35,840 --> 00:14:37,320 This won't hurt. 198 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 You don't use helmets in Denmark? 199 00:14:44,680 --> 00:14:47,480 -I couldn't find one that fit. -Too thick-headed? 200 00:14:49,240 --> 00:14:51,520 I think they're ugly. 201 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 AMBULANCE ENTRANCE 202 00:15:17,080 --> 00:15:20,960 Hi. You're Marianne? 203 00:15:21,040 --> 00:15:23,640 Hi. I'm Kjellaug. I'm a nurse. 204 00:15:27,080 --> 00:15:28,840 Petter? What do we have here? 205 00:15:28,920 --> 00:15:30,840 Falling accident. Probable head injury. 206 00:15:30,920 --> 00:15:33,480 Clear airways. Increasing brain pressure. 207 00:15:33,560 --> 00:15:34,880 How do we know that so soon? 208 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 The ambulance has new ultrasound equipment. 209 00:15:37,480 --> 00:15:39,960 -We have to examine him. Do a CT. -Yeah. 210 00:15:41,000 --> 00:15:42,880 Just take a seat here. 211 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 Would you like some coffee or tea? 212 00:15:50,640 --> 00:15:53,360 I'll get you some water. I'll be right back. 213 00:15:54,520 --> 00:15:58,240 -The CT shows epidural bleeding. -So Marius's readings were correct. 214 00:15:58,320 --> 00:16:00,520 It's too windy for the helicopter. 215 00:16:00,600 --> 00:16:05,640 Yes, but unless we deal with this, his brain stem will herniate, 216 00:16:05,720 --> 00:16:08,200 and then it's game over. 217 00:16:08,280 --> 00:16:10,080 In the best case, he'll be paralysed. 218 00:16:10,160 --> 00:16:14,040 He should be sent to Haukeland, but we have to relieve the pressure. 219 00:16:14,120 --> 00:16:16,520 We'll do a burr hole. 220 00:16:16,600 --> 00:16:19,040 You'll drill a hole in his head here in Odda? 221 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 What did you say? 222 00:16:20,680 --> 00:16:23,680 You'll drill a hole in his head here in Odda? 223 00:16:24,760 --> 00:16:28,760 You can stay and observe, but don't say anything unless I ask. 224 00:16:28,840 --> 00:16:31,200 -What did you say? -Shut up. 225 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 He's losing consciousness. 226 00:16:33,520 --> 00:16:36,480 If we send him away, he'll be dead on arrival. 227 00:16:37,920 --> 00:16:40,480 Does anyone else want to say anything? 228 00:16:40,560 --> 00:16:42,960 Great. Let's move him to the OR and get ready. 229 00:16:46,200 --> 00:16:47,520 Sorry. 230 00:16:58,760 --> 00:17:01,400 -Petter? -Yeah? 231 00:17:01,480 --> 00:17:02,800 Is he asleep? 232 00:17:05,160 --> 00:17:07,240 -Yes? -Status? 233 00:17:07,320 --> 00:17:10,920 Sorry. Yes, he's asleep. Everything is ready. 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,960 -You're good to go. -Okay. Let's begin. 235 00:17:15,240 --> 00:17:16,600 Scalpel. 236 00:17:20,840 --> 00:17:22,160 Okay. 237 00:17:27,720 --> 00:17:29,080 How are you doing? 238 00:17:30,240 --> 00:17:31,560 Hey... 239 00:17:33,320 --> 00:17:34,680 What's really fortunate 240 00:17:34,760 --> 00:17:38,800 is that here in Odda, Steinar is getting the best possible help. 241 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 All we can do now is wait. 242 00:17:45,440 --> 00:17:46,920 Let's sit down. 243 00:17:53,320 --> 00:17:55,640 Try to breathe with your stomach. 244 00:17:56,720 --> 00:18:00,720 I don't know what I'll do if he dies. 245 00:18:01,880 --> 00:18:05,280 Look at me. Steinar is in good hands. 246 00:18:13,080 --> 00:18:14,760 Pressure, Petter? 247 00:18:17,520 --> 00:18:19,400 Wipe. 248 00:18:19,480 --> 00:18:22,000 Petter. The pressure. 249 00:18:22,080 --> 00:18:24,880 The pressure is still high and increasing. 250 00:18:28,560 --> 00:18:30,920 -I need you to keep an eye on it. -Yes. 251 00:18:32,120 --> 00:18:34,120 Okay, let's drill. Drill. 252 00:18:53,400 --> 00:18:54,720 More gauze. 253 00:18:56,120 --> 00:18:59,960 -Petter, the pressure. -The pressure is sky-high right now. 254 00:19:00,040 --> 00:19:03,600 -Give me a number! -Sorry. Over 180 and increasing. 255 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 Okay. 256 00:19:06,040 --> 00:19:07,600 -Drain. -Do you need help? 257 00:19:07,680 --> 00:19:09,640 -I told you to shut up. -Are you sure? 258 00:19:09,720 --> 00:19:11,960 Yes, I'm sure I told you that. 259 00:19:13,040 --> 00:19:14,760 We have blood return. 260 00:19:18,640 --> 00:19:20,760 The blood pressure's no longer increasing. 261 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 -Blood pressure dropping. -Good. 262 00:19:25,040 --> 00:19:26,960 The patient is stable. 263 00:19:29,720 --> 00:19:32,360 I've closed around the drain. Bandage him up. 264 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 And send him for a CT scan. 265 00:19:36,160 --> 00:19:38,080 Our first ever burr hole! 266 00:19:39,080 --> 00:19:40,440 Fuck! 267 00:19:40,520 --> 00:19:43,800 Focus on your job, Petter. Stop fooling around. 268 00:19:43,880 --> 00:19:46,840 And stay out of things you know nothing about. 269 00:19:56,200 --> 00:19:57,880 Henry? 270 00:20:05,240 --> 00:20:06,680 Henry? 271 00:20:09,280 --> 00:20:10,600 Henry? 272 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 Henry? 273 00:20:19,600 --> 00:20:21,920 -What's happening? -You fainted. 274 00:20:22,920 --> 00:20:26,080 Maybe you should wear a bike helmet in the OR. 275 00:20:33,240 --> 00:20:36,040 -Hey, be careful. -Relax. 276 00:20:38,920 --> 00:20:40,480 Are you okay? 277 00:20:46,040 --> 00:20:48,000 -Henry? -What? 278 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 Are you okay? 279 00:20:50,600 --> 00:20:51,920 Yeah. 280 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 -I haven't had breakfast. -Get him a banana. 281 00:21:00,000 --> 00:21:02,080 We're out of bananas. 282 00:21:04,400 --> 00:21:07,280 Do you think I'd eat Polish apples in Hardanger? 283 00:21:08,000 --> 00:21:09,720 Back to work. 284 00:21:11,080 --> 00:21:12,600 And he's back. 285 00:21:40,560 --> 00:21:42,040 -Hi. -Hi. 286 00:21:45,600 --> 00:21:47,280 Shouldn't you be at school? 287 00:21:48,040 --> 00:21:50,160 Job shadowing with my mum. 288 00:21:50,840 --> 00:21:52,520 Are you old enough to smoke? 289 00:21:54,920 --> 00:21:56,920 Do you really care? 290 00:22:03,920 --> 00:22:05,240 Hey. 291 00:22:06,520 --> 00:22:09,720 The point of job shadowing is to stay close to me. 292 00:22:09,800 --> 00:22:12,000 Don't stand out here and smoke! 293 00:22:20,880 --> 00:22:24,680 -That's funny. -Just go inside and wait for me. 294 00:22:39,920 --> 00:22:42,920 How will we manage when you move to Bergen? 295 00:22:46,400 --> 00:22:49,320 He would have died if it wasn't for you. 296 00:23:04,240 --> 00:23:05,960 You haven't left yet? 297 00:23:07,080 --> 00:23:08,400 No. 298 00:23:09,120 --> 00:23:10,440 Has something happened? 299 00:23:14,880 --> 00:23:17,040 I had to operate on a fracture. 300 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 You know what? 301 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 I'm not lazy. 302 00:23:24,520 --> 00:23:28,280 I just care about other things besides work. 303 00:23:28,360 --> 00:23:30,360 That's where we're different. 304 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 That's not the only thing that makes us different. 305 00:23:35,680 --> 00:23:38,720 I'm good, and you're not. 306 00:24:32,400 --> 00:24:35,040 ELISABETH EIDE JOHNSEN FOR MIGRAINES 307 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 MOVING BOX 308 00:26:33,320 --> 00:26:39,400 ODDA HOSPITAL 309 00:26:57,800 --> 00:27:01,680 -Hi. -Looking for anything in particular? 310 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 Yeah, I was looking for you, actually. 311 00:27:06,520 --> 00:27:10,680 Okay. We're usually in the common room when we're not needed here. 312 00:27:10,760 --> 00:27:15,160 Right. Did you bring in the guy with the cranial fracture? 313 00:27:15,240 --> 00:27:16,560 Yes. 314 00:27:16,640 --> 00:27:20,560 I heard you used a new ultrasound device. 315 00:27:20,640 --> 00:27:24,440 Yeah. It was actually the first time we got to use it. 316 00:27:25,120 --> 00:27:28,680 -Can you show me? -Sure. It's in the other ambulance. 317 00:27:28,760 --> 00:27:30,080 Right. 318 00:27:36,080 --> 00:27:37,440 It's not very complicated. 319 00:27:37,520 --> 00:27:40,880 It's like a regular ultrasound scanner. 320 00:27:40,960 --> 00:27:45,320 You take this sensor, apply some gel and turn it on. 321 00:27:45,400 --> 00:27:49,240 Put it right up to the eye, like this. Close your eyes. 322 00:27:49,320 --> 00:27:50,960 Put it right up to it. 323 00:27:51,040 --> 00:27:54,320 The machine will think for a few seconds as it checks the pressure 324 00:27:54,400 --> 00:27:56,320 and flash either green or red. 325 00:27:56,400 --> 00:27:58,760 -Is it this one? -Yes, but... 326 00:27:58,840 --> 00:28:02,880 It's as simple as I just explained. And besides, it's in German. 327 00:28:02,960 --> 00:28:04,280 Right. 328 00:28:05,160 --> 00:28:06,880 I'll take a look, if that's all right. 329 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 Sure. Go ahead. 330 00:28:11,160 --> 00:28:13,120 I can clean up once I'm done. 331 00:28:14,640 --> 00:28:18,120 Right. We can grab a coffee in the meantime. 332 00:28:20,800 --> 00:28:23,320 You actually owe me a coffee, Reidun. 333 00:28:23,400 --> 00:28:25,680 Let's go to the cafeteria. I want a cappuccino. 334 00:30:50,320 --> 00:30:53,160 Hi, this is Henry Johnsen. I'm a doctor at Odda Hospital. 335 00:30:53,240 --> 00:30:56,040 I'd like to order CT and MRI scans. 336 00:30:56,760 --> 00:30:59,640 My patient is experiencing visual disturbances 337 00:30:59,720 --> 00:31:02,240 and strong migraines. 338 00:31:02,320 --> 00:31:05,520 I want to rule out any organic brain disorders. 339 00:31:06,600 --> 00:31:09,880 Yes, it's Ola Nilsen. 340 00:31:14,440 --> 00:31:15,880 Born... 341 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 1 April '66. 342 00:31:18,760 --> 00:31:21,400 45193. 343 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 The address is 5752 Odda. 344 00:31:25,800 --> 00:31:27,120 Right. 345 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 Today? 346 00:31:33,520 --> 00:31:37,160 Yeah. Okay. That's fine. I'll send him there right away. 347 00:31:37,240 --> 00:31:39,400 PROBLEM/DIAGNOSIS: CLEARLY INTOXICATED 348 00:31:42,640 --> 00:31:45,080 PROBLEM/DIAGNOSIS: VISUAL DISTURBANCES, MIGRAINES 349 00:31:49,400 --> 00:31:53,600 TREATMENT: RECOMMEND CT AND MRI 350 00:32:05,880 --> 00:32:08,600 EVERYTHING WILL BE FINE 351 00:32:36,880 --> 00:32:40,440 There. I'll send the images to your doctor. 352 00:32:40,520 --> 00:32:45,520 -And that's Henry Johnsen in Odda? -Yes, that's right. 353 00:32:45,600 --> 00:32:47,080 I know who that is. 354 00:32:48,080 --> 00:32:51,720 A friend of my father's fell down a ladder at home. 355 00:32:51,800 --> 00:32:55,120 He was unconscious for two hours before his wife found him. 356 00:32:55,200 --> 00:32:59,640 He almost died from blood loss, but that doctor saved him. 357 00:32:59,720 --> 00:33:03,720 Wow. Right. That sounds good. 358 00:33:03,800 --> 00:33:05,560 But apparently, he's a real arsehole. 359 00:33:07,040 --> 00:33:09,280 Haven't you heard about duty of confidentiality? 360 00:34:53,520 --> 00:34:57,440 -Are you here on your day off again? -I have some things to sort out. 361 00:34:57,520 --> 00:34:59,120 When are you moving to Bergen? 362 00:35:00,480 --> 00:35:02,600 It won't be long now. 363 00:35:03,640 --> 00:35:05,120 It's going to be great, Bodil. 364 00:35:05,200 --> 00:35:08,040 -You'll miss us. -Nah. Never. 365 00:35:08,120 --> 00:35:11,360 -Come on! You'll miss me! -Not at all. 366 00:35:27,400 --> 00:35:30,360 FOCUS LABS: EXAMINATION RESULTS (HEAD CT) 367 00:36:16,480 --> 00:36:18,400 -Hi, Birger. -Hi, Henry. 368 00:36:18,480 --> 00:36:21,400 How's it going? All good? 369 00:36:21,480 --> 00:36:24,880 Sure. I'm on call. I just stopped by the office. 370 00:36:24,960 --> 00:36:29,400 Right. That's typical. Have you looked at my mail? 371 00:36:29,480 --> 00:36:31,960 -Mail? -I mailed you yesterday. 372 00:36:32,040 --> 00:36:33,960 You have to come to Bergen 373 00:36:34,040 --> 00:36:37,280 for a thorough health check-up before you start working here. 374 00:36:38,680 --> 00:36:41,520 -Health check-up? -To check your general condition. 375 00:36:41,600 --> 00:36:46,240 Blood pressure and things like that. It's required after you turn 40. 376 00:36:49,400 --> 00:36:52,680 It's good to get a confirmation that you're healthy, right? 377 00:36:53,880 --> 00:36:55,400 Can you do that? 378 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Sure, I'll do that. 379 00:36:59,760 --> 00:37:01,600 Great. Enjoy the rest of your Sunday. 380 00:37:01,680 --> 00:37:04,440 -Okay. Bye. -Okay. Bye. 381 00:40:42,640 --> 00:40:45,800 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 26686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.