All language subtitles for Poker.Face_.S01E08.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,610 --> 00:00:29,278 Years ago. 2 00:00:32,615 --> 00:00:33,782 That's it! 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 You understand! 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,669 I know you do! 5 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Ohh! 6 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 Hey, kiddo. 7 00:02:15,135 --> 00:02:18,137 I feel as if I've stepped into a, 8 00:02:18,138 --> 00:02:19,722 a time machine. 9 00:02:21,516 --> 00:02:23,058 Oh, my God, 10 00:02:23,059 --> 00:02:24,518 is that a Steenbeck? 11 00:02:24,519 --> 00:02:27,229 The perks of being a drop-out. 12 00:02:27,230 --> 00:02:30,774 I can just do what I do, my way. 13 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 It's nice. 14 00:02:33,528 --> 00:02:35,320 I don't think in all these years 15 00:02:35,321 --> 00:02:36,948 that I've told you, but... 16 00:02:38,658 --> 00:02:39,783 I'm sorry. 17 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 No, Laura, it was my fault, 18 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 not yours. 19 00:02:45,957 --> 00:02:47,541 After what happened, 20 00:02:47,542 --> 00:02:50,002 I needed to leave the company. 21 00:02:50,003 --> 00:02:53,339 Besides, it was almost 30 years ago. 22 00:02:53,340 --> 00:02:56,217 I kept up with your work, you know. 23 00:02:57,010 --> 00:02:59,386 The superheroes in space 24 00:02:59,387 --> 00:03:02,765 with the fourth dimensional explosions. 25 00:03:02,766 --> 00:03:04,850 New tools. 26 00:03:04,851 --> 00:03:08,187 That's all that is. CGI. 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,813 I think you would have loved it 28 00:03:09,814 --> 00:03:11,106 if you gave it a shot. 29 00:03:11,107 --> 00:03:14,778 I needed something real to hold on to. 30 00:03:18,823 --> 00:03:20,950 Uh, the service was nice. 31 00:03:30,919 --> 00:03:34,381 Laura, you're here for a reason, aren't you? 32 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 These were always my favorite. 33 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 I don't know how you do it, 34 00:03:44,724 --> 00:03:48,853 capture a soul with latex and paint. 35 00:03:52,273 --> 00:03:54,900 Do you think it's possible 36 00:03:54,901 --> 00:03:57,569 to be forgiven by the dead? 37 00:03:57,570 --> 00:04:01,365 No. I tried for 30 years. 38 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 The best we can do is forgive ourselves. 39 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 Max and I were getting divorced. 40 00:04:16,006 --> 00:04:19,425 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,343 We were still partners at work. 42 00:04:21,344 --> 00:04:23,262 We kept the facade, 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,264 but at home, 44 00:04:25,265 --> 00:04:27,433 things had gotten really bad. 45 00:04:27,434 --> 00:04:29,476 On the day he died, I asked him to come 46 00:04:29,477 --> 00:04:31,603 and see me to talk through some of the final things 47 00:04:31,604 --> 00:04:32,646 in the divorce agreement. 48 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 One thing led to another, and I... 49 00:04:35,442 --> 00:04:37,443 I started a fight. 50 00:04:37,444 --> 00:04:38,944 It was the same old fight. 51 00:04:38,945 --> 00:04:40,447 Sing it again. 52 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 But this time, 53 00:04:43,825 --> 00:04:44,950 something broke. 54 00:04:44,951 --> 00:04:47,453 He ran outside from the house, 55 00:04:47,454 --> 00:04:50,080 and he turned and looked at me 56 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 one last time... 57 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 and jumped. 58 00:04:59,007 --> 00:05:01,050 Oh, Jesus. 59 00:05:01,051 --> 00:05:03,385 Before he went over the edge, 60 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 his eyes... 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,476 Arthur... 62 00:05:11,227 --> 00:05:13,604 I came here to hire you. 63 00:05:13,605 --> 00:05:16,190 No. No. 64 00:05:16,191 --> 00:05:17,816 I came here to beg you. 65 00:05:17,817 --> 00:05:21,571 I need you to make me one of your maquettes of Max. 66 00:05:22,489 --> 00:05:24,323 I need to look into his eyes 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,825 and beg the forgiveness of a ghost. 68 00:05:26,826 --> 00:05:29,453 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 69 00:05:29,454 --> 00:05:33,082 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 70 00:05:33,083 --> 00:05:34,626 But I need to know. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,252 That's why I'm here. 72 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 You can say it. 73 00:05:46,888 --> 00:05:49,682 I've lost it. I, I must sound nuts. 74 00:05:49,683 --> 00:05:52,643 Grief is a strange creature. 75 00:05:52,644 --> 00:05:54,311 I just can't let that be the last time 76 00:05:54,312 --> 00:05:55,479 that I see his face. 77 00:05:55,480 --> 00:05:56,605 I need to apologize. 78 00:05:56,606 --> 00:05:58,649 I need to beg his forgiveness. 79 00:05:58,650 --> 00:05:59,692 And you're the only one 80 00:05:59,693 --> 00:06:01,276 who can bring him back for me. 81 00:06:01,277 --> 00:06:03,362 You are the only one who can understand. 82 00:06:03,363 --> 00:06:05,489 I know you do. 83 00:06:05,490 --> 00:06:07,701 You would do the same thing. 84 00:07:00,670 --> 00:07:01,796 Max. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,009 Oh, Max, I'm... 86 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 I'm so sorry. 87 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 My God, Laura! 88 00:07:21,483 --> 00:07:23,609 My God! 89 00:07:23,610 --> 00:07:26,863 - How could you? - It was 40 years ago. 90 00:07:28,239 --> 00:07:31,200 If I could undo it, I would. 91 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 But it's done. 92 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 We're here and now. 93 00:07:37,332 --> 00:07:38,875 Forget that you saw it. 94 00:07:40,418 --> 00:07:41,627 And let it go. 95 00:07:41,628 --> 00:07:42,753 Laura, I can't. 96 00:07:42,754 --> 00:07:45,339 I can't lie about this. 97 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 98 00:07:51,388 --> 00:07:52,471 - Please. - No! 99 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 No, there's no other way. 100 00:07:55,350 --> 00:07:56,975 I've made up my mind. 101 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Okay. 102 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 Just... 103 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 Just hold on. 104 00:08:24,254 --> 00:08:25,254 Thank you. 105 00:08:30,385 --> 00:08:33,762 Has, has anyone else seen the footage? 106 00:08:33,763 --> 00:08:36,348 No one else but me. 107 00:08:36,349 --> 00:08:39,227 I wanted to tell you first before I went to the police. 108 00:08:40,562 --> 00:08:42,104 I owe you that. 109 00:08:42,105 --> 00:08:43,522 Thank you. 110 00:08:43,523 --> 00:08:46,775 I think you should tell Arthur. Tonight. 111 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 I think he would want to hear it from you. 112 00:08:49,821 --> 00:08:51,573 Before all this comes out. 113 00:08:53,033 --> 00:08:56,077 Max, you're right. 114 00:08:58,079 --> 00:08:59,705 All of this is right. 115 00:08:59,706 --> 00:09:02,958 And now that I have accepted it, 116 00:09:02,959 --> 00:09:06,879 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 117 00:09:06,880 --> 00:09:09,381 Thank you for being strong for both of us. 118 00:09:14,846 --> 00:09:16,806 I, I can't feel my hands. 119 00:09:21,144 --> 00:09:22,436 What did you do? 120 00:09:22,437 --> 00:09:23,854 It's already in your system. 121 00:09:23,855 --> 00:09:26,565 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 122 00:09:26,566 --> 00:09:30,737 It will be painless. Just like falling asleep. 123 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 Max, there's nothing that you can do. 124 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 Just let it happen. 125 00:09:39,621 --> 00:09:41,038 You're insane. 126 00:09:41,039 --> 00:09:43,833 The footage is locked on my drive, Laura. 127 00:09:45,627 --> 00:09:47,503 You can't get to it. 128 00:09:47,504 --> 00:09:50,339 I have all of your passwords. 129 00:09:50,340 --> 00:09:54,635 I'll delete the file and burn the original film. 130 00:09:54,636 --> 00:09:57,012 This is everything, Max. 131 00:09:57,013 --> 00:09:59,098 This is everything that is mine. 132 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 And I, I can't let you take it. 133 00:10:06,648 --> 00:10:08,774 Max! Max! 134 00:10:08,775 --> 00:10:11,235 You understand! 135 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 I know you do! 136 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 You would do the same thing. 137 00:10:19,911 --> 00:10:21,705 Look into my eyes, Laura. 138 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Remember this. 139 00:10:28,003 --> 00:10:29,045 Ohh! 140 00:10:29,587 --> 00:10:30,796 Oh, my God. 141 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Oh shit. 142 00:11:37,322 --> 00:11:38,406 Thank you. 143 00:11:47,207 --> 00:11:49,166 LAM Archives. 144 00:11:49,167 --> 00:11:50,501 Raoul. 145 00:11:50,502 --> 00:11:52,211 How you doing? It's Laura. 146 00:11:52,212 --> 00:11:54,922 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 147 00:11:54,923 --> 00:11:58,092 It's from the "Dragonfish" behind-the-scenes shoot 148 00:11:58,093 --> 00:11:59,510 in the '80s. 149 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 150 00:12:25,328 --> 00:12:27,079 - How's the family? - Doing great. 151 00:12:27,080 --> 00:12:29,331 Johnny's getting honor roll this semester. 152 00:12:29,332 --> 00:12:31,041 - How's the shop? - Never better. 153 00:12:31,042 --> 00:12:32,626 That's fantastic. 154 00:12:32,627 --> 00:12:34,211 - How's the new job? - Terrific. 155 00:12:34,212 --> 00:12:36,672 I like my coworkers. It pays the bills. 156 00:12:36,673 --> 00:12:38,257 - That's wonderful. - Sure. 157 00:12:38,258 --> 00:12:41,677 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 158 00:12:41,678 --> 00:12:43,220 - How's it look? - Great. 159 00:12:43,221 --> 00:12:44,888 Best cut ever. 160 00:12:44,889 --> 00:12:47,182 Oh, my God, the mountainous volume, 161 00:12:47,183 --> 00:12:49,852 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 162 00:12:49,853 --> 00:12:52,187 every word, I swear to God. 163 00:12:52,188 --> 00:12:54,481 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 164 00:12:54,482 --> 00:12:57,152 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 165 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 - Yeah. - Yeah. 166 00:13:00,572 --> 00:13:01,572 How do you handle it? 167 00:13:01,573 --> 00:13:03,824 It's a barbershop. 168 00:13:03,825 --> 00:13:05,701 Hey, I need you to deliver this 169 00:13:05,702 --> 00:13:07,661 to 52 Cherokee. 170 00:13:07,662 --> 00:13:09,747 Old farmhouse just outside of town. 171 00:13:09,748 --> 00:13:11,123 Extra little for you. 172 00:13:11,124 --> 00:13:12,334 Ah! 173 00:13:13,293 --> 00:13:15,127 - What's in it? - What do you think? 174 00:13:15,128 --> 00:13:15,837 Right. 175 00:13:15,838 --> 00:13:17,338 In the case 176 00:13:17,339 --> 00:13:19,089 of a one-year-old Yamir. 177 00:13:19,090 --> 00:13:20,507 Not the father. 178 00:13:22,385 --> 00:13:23,594 You are not the father! 179 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 Every time. 180 00:13:34,397 --> 00:13:40,194 ♪ This is for all the lonely people ♪ 181 00:13:40,195 --> 00:13:44,157 ♪ Thinking that life has passed them by ♪ 182 00:13:45,992 --> 00:13:48,911 ♪ Don't give up until you ♪ 183 00:13:48,912 --> 00:13:50,537 ♪ Drink from the silver cup ♪ 184 00:13:50,538 --> 00:13:51,789 Hello? 185 00:13:51,790 --> 00:13:54,625 ♪ And ride that highway in the sky ♪ 186 00:13:54,626 --> 00:13:57,628 Hello. Got a delivery. 187 00:13:57,629 --> 00:14:00,173 Bag of human hair. Hello. 188 00:14:01,591 --> 00:14:03,009 Jesus. 189 00:14:04,219 --> 00:14:06,012 - Hey. - Oh. 190 00:14:07,263 --> 00:14:08,305 Oh, hi. 191 00:14:08,306 --> 00:14:11,433 I got your bag of hair from the, uh, 192 00:14:11,434 --> 00:14:12,768 the barbershop. 193 00:14:12,769 --> 00:14:14,521 Ah, right. 194 00:14:15,814 --> 00:14:16,981 Right. 195 00:14:17,649 --> 00:14:19,192 Right, right. Uh... 196 00:14:20,610 --> 00:14:21,861 Hair. 197 00:14:22,696 --> 00:14:23,947 You're welcome. 198 00:14:24,864 --> 00:14:28,201 Uh... so, uh... 199 00:14:29,786 --> 00:14:31,328 no need for an explanation. 200 00:14:31,329 --> 00:14:33,747 I, uh... 201 00:14:33,748 --> 00:14:37,501 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 202 00:14:37,502 --> 00:14:39,837 - Arthur. - Hey, Arthur. 203 00:14:39,838 --> 00:14:43,174 So, uh, just leave it, uh... 204 00:14:43,800 --> 00:14:45,175 leave it here? 205 00:14:45,176 --> 00:14:46,261 Perfect. 206 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Too easy. 207 00:14:54,394 --> 00:14:56,437 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 208 00:14:56,438 --> 00:14:58,188 you want to be left alone, and, and I really, 209 00:14:58,189 --> 00:15:01,358 I respect that, so I apologize in advance, but... 210 00:15:01,359 --> 00:15:03,278 well, with the hair and the, uh... 211 00:15:04,112 --> 00:15:06,530 the monster in the window, 212 00:15:06,531 --> 00:15:07,740 consider my interest piqued. 213 00:15:07,741 --> 00:15:10,367 So, uh, what do you do? 214 00:15:10,368 --> 00:15:13,912 Charlie, usually, I, I like to talk 215 00:15:13,913 --> 00:15:15,331 about what I do. 216 00:15:16,708 --> 00:15:21,295 But today, I just buried an old friend. 217 00:15:21,296 --> 00:15:23,881 So right now, all I feel like 218 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 is getting shitfaced. 219 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 My eye's not twitching. 220 00:15:31,348 --> 00:15:33,140 Uh... 221 00:15:33,141 --> 00:15:34,933 which is to say, that's the first honest thing 222 00:15:34,934 --> 00:15:36,685 I've heard all week. 223 00:15:36,686 --> 00:15:38,812 Uh, and I'm sorry for your loss. 224 00:15:38,813 --> 00:15:40,397 Hey, listen, I, 225 00:15:40,398 --> 00:15:42,232 I didn't know what kind of a griever you are, 226 00:15:42,233 --> 00:15:46,987 but if having some company helps, 227 00:15:46,988 --> 00:15:50,366 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 228 00:15:50,367 --> 00:15:54,078 Sit, leave, doesn't matter to me. 229 00:15:54,079 --> 00:15:57,081 That blessed honesty. 230 00:15:57,082 --> 00:16:00,001 Gotta say it's manna from heaven. 231 00:16:01,753 --> 00:16:03,046 Ah! 232 00:16:08,802 --> 00:16:10,053 Mm. 233 00:16:11,137 --> 00:16:12,680 That one stung, Arthur. 234 00:16:18,853 --> 00:16:21,313 So when I blew smoke out, 235 00:16:21,314 --> 00:16:23,023 it was supposed to go out the trunk, 236 00:16:23,024 --> 00:16:24,942 it didn't, it went out the ass. 237 00:16:24,943 --> 00:16:28,779 And it covers the first three rows of people. 238 00:16:28,780 --> 00:16:30,322 They split. 239 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 Everybody else gets out. 240 00:16:38,998 --> 00:16:40,290 Ahh. 241 00:16:40,291 --> 00:16:41,500 Hello. 242 00:16:41,501 --> 00:16:44,044 Art. Jesus. 243 00:16:44,045 --> 00:16:47,965 You are a cool, cool dude, man. 244 00:16:47,966 --> 00:16:50,467 God, this is a major relief, 245 00:16:50,468 --> 00:16:53,470 because with the hair and everything, 246 00:16:53,471 --> 00:16:55,889 I thought maybe you were potentially some kind 247 00:16:55,890 --> 00:16:57,182 of a serial killer. 248 00:16:57,183 --> 00:16:59,268 Well, if I was a serial killer, 249 00:16:59,269 --> 00:17:00,936 I wouldn't need hair. 250 00:17:00,937 --> 00:17:02,479 I'd already have hair. 251 00:17:02,480 --> 00:17:06,817 Well, you could be a serial killer of the bald. 252 00:17:06,818 --> 00:17:08,193 Aha. 253 00:17:08,194 --> 00:17:09,987 Should I call you a cab? 254 00:17:09,988 --> 00:17:11,822 I got the Cuda. I got the car. 255 00:17:11,823 --> 00:17:13,323 So I'm all set. 256 00:17:13,324 --> 00:17:14,992 You're not going to drive. 257 00:17:14,993 --> 00:17:16,994 No, no. To sleep in. 258 00:17:16,995 --> 00:17:19,204 You know, there's a cot right up there. 259 00:17:19,205 --> 00:17:21,290 You could crash here tonight. 260 00:17:21,291 --> 00:17:23,500 Oh, that's not scary at all. 261 00:17:23,501 --> 00:17:24,586 That's great. 262 00:17:26,755 --> 00:17:27,755 Yeah. 263 00:17:27,756 --> 00:17:29,131 Jesus. 264 00:17:29,132 --> 00:17:31,551 Monsters, monsters, monsters. 265 00:17:32,469 --> 00:17:33,552 Wow, wow. 266 00:17:33,553 --> 00:17:35,512 Holy cow. 267 00:17:35,513 --> 00:17:40,059 All this comes from inside your head? 268 00:17:40,060 --> 00:17:43,646 I mean, it must be a horror show in there. 269 00:17:44,689 --> 00:17:47,024 Hell, you got no idea, kid. 270 00:17:47,025 --> 00:17:48,942 Monsters. 271 00:17:48,943 --> 00:17:51,196 Screams from the void. 272 00:17:52,572 --> 00:17:53,781 Void screams? 273 00:17:53,782 --> 00:17:55,699 - Yeah. - Very heavy. 274 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 Alright, So I'm standing 275 00:17:57,827 --> 00:18:00,245 and I'm looking and I'm thinking. 276 00:18:00,246 --> 00:18:02,873 And so, feel free to say it's a no-go, 277 00:18:02,874 --> 00:18:05,334 but do you need an assistant? 278 00:18:05,335 --> 00:18:07,711 Now, before you answer that, I should warn you 279 00:18:07,712 --> 00:18:09,296 that I only accept cash, 280 00:18:09,297 --> 00:18:11,674 and you can feel free to underpay me. 281 00:18:11,675 --> 00:18:12,801 Well... 282 00:18:13,593 --> 00:18:15,469 why not? 283 00:18:15,470 --> 00:18:17,888 Welcome to the House of Horrors, 284 00:18:17,889 --> 00:18:19,265 Charlie Cale. 285 00:18:23,436 --> 00:18:24,562 Alright. 286 00:18:35,990 --> 00:18:37,908 Mamma mia. 287 00:18:37,909 --> 00:18:39,576 Don't touch those. 288 00:18:39,577 --> 00:18:40,994 Oh. Yeah, sorry, I just, 289 00:18:40,995 --> 00:18:43,580 I see you working on it all the time, I got curious. 290 00:18:43,581 --> 00:18:46,583 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 291 00:18:46,584 --> 00:18:49,670 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 292 00:18:49,671 --> 00:18:51,255 Oh yeah? What's it about? 293 00:18:51,256 --> 00:18:52,799 It's a non-narrative. 294 00:18:56,136 --> 00:18:58,595 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 295 00:18:58,596 --> 00:19:00,639 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 296 00:19:00,640 --> 00:19:03,892 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 297 00:19:03,893 --> 00:19:05,352 You know, that's fake blood. 298 00:19:05,353 --> 00:19:07,312 Do you know how expensive that stuff is? 299 00:19:07,313 --> 00:19:09,733 That costs more than real blood. 300 00:19:11,818 --> 00:19:13,361 Arterialicious. 301 00:19:14,904 --> 00:19:15,988 Oh shit. 302 00:19:15,989 --> 00:19:17,948 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 303 00:19:17,949 --> 00:19:20,034 Don't worry. I'll take care of that. 304 00:19:20,035 --> 00:19:21,660 - You hang this... - Yeah. Okay. 305 00:19:21,661 --> 00:19:22,911 On the film bin. 306 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 I'm sorry. 307 00:19:23,789 --> 00:19:24,914 That's alright. 308 00:19:34,716 --> 00:19:36,091 Arthur, I need you to make me 309 00:19:36,092 --> 00:19:38,594 one of your maquettes of Max. 310 00:19:38,595 --> 00:19:41,055 I need to look into his eyes 311 00:19:41,056 --> 00:19:42,514 and beg forgiveness from a ghost. 312 00:19:42,515 --> 00:19:45,184 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 313 00:19:45,185 --> 00:19:48,729 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 314 00:19:48,730 --> 00:19:50,190 But I need to know. 315 00:19:51,691 --> 00:19:53,193 That's why I'm here. 316 00:20:06,956 --> 00:20:07,998 Are you okay? 317 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 We got a new job. 318 00:20:11,211 --> 00:20:12,961 I'm going to need you full time 319 00:20:12,962 --> 00:20:14,506 for a few weeks. 320 00:20:16,883 --> 00:20:20,260 Hey, uh, look, uh... 321 00:20:20,261 --> 00:20:22,388 I know this is weird, 322 00:20:22,389 --> 00:20:26,684 but, uh, whatever that lady asked you for, 323 00:20:26,685 --> 00:20:29,853 whatever she told you she was here for, 324 00:20:29,854 --> 00:20:31,021 she wasn't. 325 00:20:31,022 --> 00:20:32,482 Okay? She was lying. 326 00:20:33,066 --> 00:20:34,234 I could tell. 327 00:20:36,111 --> 00:20:37,028 Oh. 328 00:20:37,029 --> 00:20:38,112 Snoop. 329 00:20:40,365 --> 00:20:43,325 I, I don't know what lies mean 330 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 when you're that deep in grief. 331 00:20:47,997 --> 00:20:49,332 She's a friend. 332 00:20:50,166 --> 00:20:51,543 I gonna help her. 333 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Let's get to work. 334 00:20:57,090 --> 00:20:59,258 So to help your friend, 335 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 we're building a model of your dead friend's head. 336 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 Twisted web. 337 00:21:05,098 --> 00:21:06,473 So this is Max, huh? 338 00:21:06,474 --> 00:21:09,643 And, uh, what's her name? Laura. 339 00:21:09,644 --> 00:21:12,813 Those were the good years, the early years. 340 00:21:12,814 --> 00:21:14,481 What happened? Why did you stop working with them? 341 00:21:14,482 --> 00:21:15,942 Pair of monsters or what? 342 00:21:16,860 --> 00:21:18,486 No, it wasn't that. 343 00:21:19,446 --> 00:21:20,613 Well, what was it? 344 00:21:23,408 --> 00:21:25,409 It was my fault. 345 00:21:25,410 --> 00:21:29,538 It was supposed to be my big debut as a director. 346 00:21:29,539 --> 00:21:32,583 Creature feature, "Black Lagoon" -style. 347 00:21:32,584 --> 00:21:36,086 And we had a terrific young actress, 348 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 Lily Albern. 349 00:21:42,302 --> 00:21:44,763 She died on the set. 350 00:21:48,058 --> 00:21:51,561 And, and it all died that day. 351 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 Christ, Arthur, fuck. 352 00:21:56,316 --> 00:21:57,984 It was an accident. 353 00:22:07,494 --> 00:22:11,288 We were shooting a scene where she went underwater 354 00:22:11,289 --> 00:22:13,749 and the sea monster attacked her. 355 00:22:13,750 --> 00:22:18,045 We had a big tank set up with an emergency system. 356 00:22:18,046 --> 00:22:20,172 If she had an issue in the tank, 357 00:22:20,173 --> 00:22:21,757 she would hit a button 358 00:22:21,758 --> 00:22:24,343 and this red emergency light bulb 359 00:22:24,344 --> 00:22:26,011 would go off, 360 00:22:26,012 --> 00:22:28,682 and we'd cut and pull her out. 361 00:22:29,307 --> 00:22:30,684 Eyebrows. 362 00:22:32,102 --> 00:22:33,477 It was a crazy day. 363 00:22:33,478 --> 00:22:35,771 We were running behind, 364 00:22:35,772 --> 00:22:39,024 and Lily was having trouble in the tank. 365 00:22:39,025 --> 00:22:42,444 She'd go in, and the red light would go on. 366 00:22:42,445 --> 00:22:46,031 We would cut and pull her out. 367 00:22:46,032 --> 00:22:48,158 Over and over again. 368 00:22:48,159 --> 00:22:50,369 I got frustrated. 369 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 Everybody was. 370 00:22:53,581 --> 00:22:55,499 And then on the last take, 371 00:22:55,500 --> 00:22:57,167 everything went perfect. 372 00:22:57,168 --> 00:22:59,253 The sea monster attacked her. 373 00:22:59,254 --> 00:23:01,880 She thrashed. She struggled. 374 00:23:01,881 --> 00:23:03,550 We got it. 375 00:23:04,217 --> 00:23:06,636 So we were elated. 376 00:23:07,303 --> 00:23:08,555 But... 377 00:23:10,473 --> 00:23:12,599 she wasn't moving. 378 00:23:12,600 --> 00:23:16,438 And when we pulled her out of the tank... 379 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 she was dead. 380 00:23:23,653 --> 00:23:25,696 Fuck. 381 00:23:25,697 --> 00:23:28,365 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 382 00:23:28,366 --> 00:23:29,408 I don't know. 383 00:23:29,409 --> 00:23:32,828 I, I, I can't believe that it was 384 00:23:32,829 --> 00:23:36,415 because I was frustrated with her 385 00:23:36,416 --> 00:23:39,419 and she didn't want to let me down. 386 00:23:41,296 --> 00:23:42,589 But... 387 00:23:43,923 --> 00:23:45,717 I do believe that. 388 00:23:50,597 --> 00:23:52,432 I believe that... 389 00:23:53,975 --> 00:23:55,018 I killed her. 390 00:23:57,687 --> 00:24:00,439 So that's why you walked away from all this? 391 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 You better believe it. 392 00:24:04,694 --> 00:24:08,322 I, uh, I lost a friend. 393 00:24:08,323 --> 00:24:11,450 She was my best friend, uh, Natalie. 394 00:24:11,451 --> 00:24:14,828 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 395 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 but I didn't. 396 00:24:18,375 --> 00:24:21,835 And so I walked away too. 397 00:24:21,836 --> 00:24:24,963 You know, I keep thinking it's behind me, right? 398 00:24:24,964 --> 00:24:27,883 But then I keep just, like, playing it back out again, 399 00:24:27,884 --> 00:24:30,010 trying to, trying to make it right, 400 00:24:30,011 --> 00:24:31,179 trying to change it. 401 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 I don't know. 402 00:24:34,391 --> 00:24:35,766 I mean, does it ever end? 403 00:24:35,767 --> 00:24:39,104 Do I believe that the dead can forgive us? 404 00:24:41,064 --> 00:24:42,899 No, I don't believe that. 405 00:24:43,483 --> 00:24:44,900 Bullshit. 406 00:24:44,901 --> 00:24:47,277 - What? - I mean, if you didn't think 407 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 the dead could forgive us, 408 00:24:48,530 --> 00:24:50,280 you wouldn't be making your whole movie, 409 00:24:50,281 --> 00:24:52,408 the, uh, "The Orpheus Syndrome." 410 00:24:52,409 --> 00:24:54,159 I mean, that's what it's all about. 411 00:24:54,160 --> 00:24:57,204 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 412 00:24:57,205 --> 00:24:58,497 Ritual of penitence? 413 00:24:58,498 --> 00:25:00,416 Who appointed you Pope? 414 00:25:00,417 --> 00:25:02,376 I was recently anointed. Thank you. 415 00:25:02,377 --> 00:25:05,170 I, uh... come on, man. Cut the shit. 416 00:25:05,171 --> 00:25:06,880 I mean, you got Orpheus 417 00:25:06,881 --> 00:25:09,133 who's going through film gates 418 00:25:09,134 --> 00:25:11,552 into the underworld, which looks like a water tank 419 00:25:11,553 --> 00:25:14,013 to bring a girl back from the dead. 420 00:25:14,014 --> 00:25:16,015 The guy's got a movie camera for a face. 421 00:25:16,016 --> 00:25:18,350 The other guy, that Cyclops monster, 422 00:25:18,351 --> 00:25:21,228 he's got a red light bulb for an eye. 423 00:25:21,229 --> 00:25:23,439 I mean, I'm not judging. 424 00:25:23,440 --> 00:25:25,774 Just, you know, it all makes sense. 425 00:25:25,775 --> 00:25:28,903 You got to revisit the past to get past it, huh? 426 00:25:29,612 --> 00:25:31,238 You think that's true? 427 00:25:31,239 --> 00:25:35,035 Hey, dominae vomingus dingus. 428 00:25:36,286 --> 00:25:38,120 I'm gonna make some Hot Pockets. 429 00:25:38,121 --> 00:25:39,663 - You want some? - Yeah. 430 00:25:39,664 --> 00:25:41,041 Alright, Arthur. 431 00:25:45,086 --> 00:25:46,420 - It's cool. - Yeah? 432 00:25:46,421 --> 00:25:47,672 Yeah. 433 00:26:12,489 --> 00:26:13,864 LAM Archives. 434 00:26:13,865 --> 00:26:16,950 They still got you in the basement, huh? 435 00:26:19,120 --> 00:26:19,913 Arthur. 436 00:26:19,914 --> 00:26:21,121 Haven't heard your voice 437 00:26:21,122 --> 00:26:22,874 in such a long time. 438 00:26:23,541 --> 00:26:24,833 How are you, my friend? 439 00:26:24,834 --> 00:26:26,168 Uh, I'm fine. 440 00:26:26,169 --> 00:26:28,003 I need you to do a favor. 441 00:26:28,004 --> 00:26:31,215 I need you to pull some footage for me. 442 00:26:31,216 --> 00:26:35,636 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 443 00:26:35,637 --> 00:26:39,890 through 1-6-6-3-2-4-6. 444 00:26:39,891 --> 00:26:46,022 That was everything on April the 12th, 1989. 445 00:26:48,733 --> 00:26:50,609 Are you sure? 446 00:26:50,610 --> 00:26:53,153 - That's, um... - I know. 447 00:26:53,154 --> 00:26:55,823 I know what's on there. 448 00:26:55,824 --> 00:26:58,576 I'm not supposed to check anything out. 449 00:27:00,120 --> 00:27:01,370 But that's okay, buddy. 450 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 Um... 451 00:27:03,707 --> 00:27:07,459 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 452 00:27:07,460 --> 00:27:09,587 He got through that pile of stuff already. 453 00:27:10,422 --> 00:27:11,714 Nobody's going to miss it. 454 00:27:11,715 --> 00:27:13,048 Thank you, old friend. 455 00:27:13,049 --> 00:27:15,050 I'll bring 'em over tomorrow. 456 00:27:15,051 --> 00:27:16,094 Yeah. 457 00:27:29,441 --> 00:27:30,566 Hey, I'm Raoul. 458 00:27:30,567 --> 00:27:34,445 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 459 00:27:34,446 --> 00:27:35,946 Is he around? 460 00:27:35,947 --> 00:27:37,364 That's terrific. He's inside. 461 00:27:37,365 --> 00:27:38,741 I'm, uh, I'm Charlie, 462 00:27:38,742 --> 00:27:41,910 his, uh, assistant and head deliverer. 463 00:27:41,911 --> 00:27:43,579 You're the head of delivery. 464 00:27:43,580 --> 00:27:45,832 No, I, uh, I deliver heads. 465 00:27:46,791 --> 00:27:48,250 - Alright. - Alright. Cool. 466 00:27:48,251 --> 00:27:49,460 Yeah, he's right in there. 467 00:27:49,461 --> 00:27:51,420 Okay. Thank you. 468 00:27:51,421 --> 00:27:53,172 I like your car. 469 00:27:53,173 --> 00:27:54,173 I like the Honda. 470 00:27:54,174 --> 00:27:56,134 It's my mother's car. It's okay. 471 00:28:02,891 --> 00:28:05,059 Ah geez. Nice patch of concrete 472 00:28:05,060 --> 00:28:07,145 too much to ask for, I guess. 473 00:28:44,849 --> 00:28:47,226 That was it. That was it. 474 00:28:47,227 --> 00:28:49,269 Jesus fucking Christ! 475 00:28:49,270 --> 00:28:50,688 Are you fucking kidding me? 476 00:28:50,689 --> 00:28:52,106 - I can't do it. - You can do this. 477 00:28:52,107 --> 00:28:53,482 We need you to do this, honey. 478 00:28:53,483 --> 00:28:55,275 This is what you're being paid for. 479 00:28:55,276 --> 00:28:56,568 This isn't safe. 480 00:30:18,860 --> 00:30:19,736 Raoul. 481 00:30:19,737 --> 00:30:21,737 How you doing? It's Laura. 482 00:30:21,738 --> 00:30:23,405 I need you to pull some film for me 483 00:30:23,406 --> 00:30:24,406 and bring it to the house. 484 00:30:24,407 --> 00:30:25,741 It's from the "Dragonfish" 485 00:30:25,742 --> 00:30:28,786 behind-the-scenes shoot in the '80s. 486 00:30:28,787 --> 00:30:33,833 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 487 00:30:37,962 --> 00:30:39,922 I'm sorry. I don't have it. 488 00:30:39,923 --> 00:30:41,840 Wha... Uh, what? What do you mean? 489 00:30:41,841 --> 00:30:45,135 It's with the rest of the "Dragonfish" footage. 490 00:30:45,136 --> 00:30:47,305 I don't have any of it. I checked it out. 491 00:30:48,640 --> 00:30:50,599 What the fuck, checked it out. 492 00:30:50,600 --> 00:30:51,975 What are we, a lending library? 493 00:30:51,976 --> 00:30:54,770 To whom did you check it out? 494 00:30:54,771 --> 00:30:56,106 Sorry, Laura. 495 00:30:56,648 --> 00:30:58,233 Arthur has it. 496 00:30:59,401 --> 00:31:01,110 I'm gonna, I'm gonna call him right now, 497 00:31:01,111 --> 00:31:02,277 and I'm going to go over there, 498 00:31:02,278 --> 00:31:03,487 and I'm going to... 499 00:31:03,488 --> 00:31:05,323 To go get it for you. 500 00:31:09,911 --> 00:31:11,538 Don't worry about it, Raoul. 501 00:31:12,580 --> 00:31:13,664 Forget I ever called. 502 00:31:13,665 --> 00:31:15,917 Please, don't be mad at me. 503 00:31:37,981 --> 00:31:40,441 I've spent my whole life thinking 504 00:31:40,442 --> 00:31:42,318 that I killed that girl. 505 00:31:44,529 --> 00:31:45,822 I'm sorry. 506 00:31:47,365 --> 00:31:49,616 If I had thought... 507 00:31:49,617 --> 00:31:52,203 I never would have. I'd never. 508 00:31:54,539 --> 00:31:56,082 I thought she was being... 509 00:31:57,250 --> 00:31:59,918 I don't even know, an actress, 510 00:31:59,919 --> 00:32:02,463 a silly actress. 511 00:32:02,464 --> 00:32:04,965 And we had put everything into that production. 512 00:32:04,966 --> 00:32:08,469 Our houses. All of us. 513 00:32:08,470 --> 00:32:11,180 And we were bleeding money. I shielded you, too. 514 00:32:11,181 --> 00:32:13,390 You didn't even know how in the hole we were, 515 00:32:13,391 --> 00:32:15,185 every day we went over. 516 00:32:16,770 --> 00:32:19,481 Arthur, it was an accident. 517 00:32:20,857 --> 00:32:24,360 Raoul said that Max had digitized 518 00:32:24,361 --> 00:32:25,987 these reels. 519 00:32:26,821 --> 00:32:28,323 Did Max see this? 520 00:32:30,200 --> 00:32:32,577 Did he tell you he saw it? 521 00:32:35,997 --> 00:32:37,164 I am so sorry 522 00:32:37,165 --> 00:32:40,585 that you held this for all these years. 523 00:32:42,879 --> 00:32:44,630 But I did, too. 524 00:32:44,631 --> 00:32:46,715 I did it and I held it 525 00:32:46,716 --> 00:32:49,927 so you boy geniuses could make your monsters 526 00:32:49,928 --> 00:32:53,931 and not have to wonder what it all cost. 527 00:32:53,932 --> 00:32:57,309 I was doing the dirty work, always, for both of you. 528 00:32:57,310 --> 00:32:59,353 And you can pretend that you didn't see it, 529 00:32:59,354 --> 00:33:01,980 but don't you fucking judge me for it. 530 00:33:01,981 --> 00:33:05,025 I move forward. Always forward. 531 00:33:05,026 --> 00:33:08,488 And I am not going to lose what I built. 532 00:33:10,740 --> 00:33:14,327 And you're right that the dead can't forgive me... 533 00:33:16,246 --> 00:33:18,581 but they also can't hurt me. 534 00:33:22,252 --> 00:33:24,546 Laura, let me ask you this. 535 00:33:26,506 --> 00:33:30,218 Did you have anything to do with Max's death? 536 00:33:32,804 --> 00:33:35,597 He jumped right in front of me, 537 00:33:35,598 --> 00:33:37,684 like he wanted to punish me. 538 00:33:39,602 --> 00:33:41,104 My hand to God. 539 00:33:47,944 --> 00:33:50,447 No one will see this footage. 540 00:34:03,918 --> 00:34:05,420 Thank you. 541 00:34:11,134 --> 00:34:13,219 Arthur, I am so sorry. 542 00:34:43,833 --> 00:34:45,001 Oh. 543 00:35:22,789 --> 00:35:24,708 Oh, he wouldn't. 544 00:35:30,171 --> 00:35:31,464 Arthur! 545 00:35:32,424 --> 00:35:34,050 Arthur. Arthur. 546 00:35:36,136 --> 00:35:38,470 Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 547 00:35:38,471 --> 00:35:40,222 Can I get your name and information? 548 00:35:40,223 --> 00:35:43,517 Would you just, just send somebody quick? 549 00:35:43,518 --> 00:35:44,519 Okay? Please. 550 00:35:45,311 --> 00:35:46,311 Shit. 551 00:35:48,481 --> 00:35:49,857 Arthur, man. 552 00:35:49,858 --> 00:35:51,693 I'm sorry, I gotta go, okay. 553 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 Alright. 554 00:35:55,989 --> 00:35:57,365 What the fuck? 555 00:36:18,261 --> 00:36:20,137 Oh, his heart was always... 556 00:36:20,138 --> 00:36:23,182 He always had trouble with his heart. 557 00:36:23,183 --> 00:36:25,518 I'm just happy he didn't suffer. 558 00:36:26,895 --> 00:36:29,688 I'm calling with a legal question. 559 00:36:29,689 --> 00:36:31,565 LAM funded Arthur's work. 560 00:36:31,566 --> 00:36:34,151 I'm, I'm wondering when we can get possession 561 00:36:34,152 --> 00:36:35,445 of his workshop. 562 00:36:36,905 --> 00:36:38,697 Well, today, if we can. 563 00:36:38,698 --> 00:36:41,158 I'd like to see what's there and pull some pieces 564 00:36:41,159 --> 00:36:44,162 for our 40th anniversary celebration tonight. 565 00:36:44,829 --> 00:36:46,122 As a tribute. 566 00:36:50,752 --> 00:36:51,752 Okay. 567 00:36:53,338 --> 00:36:54,381 Uh-huh. 568 00:36:55,674 --> 00:36:57,675 Uh-huh. 569 00:36:57,676 --> 00:37:01,137 Okay. Well, work at it and call me back. 570 00:37:17,612 --> 00:37:19,239 Excuse me. 571 00:37:21,116 --> 00:37:23,158 - Hi. - May I help you? 572 00:37:23,159 --> 00:37:24,411 I was, uh... 573 00:37:24,953 --> 00:37:26,578 Hi. 574 00:37:26,579 --> 00:37:27,706 Laura, right? 575 00:37:29,457 --> 00:37:32,126 I'm Charlie. I was, uh... 576 00:37:32,127 --> 00:37:35,130 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 577 00:37:35,755 --> 00:37:36,755 Right. 578 00:37:37,632 --> 00:37:38,924 How may I help you? 579 00:37:38,925 --> 00:37:40,676 Uh... 580 00:37:40,677 --> 00:37:43,595 Well, gee, this is, this is sort of weird. 581 00:37:43,596 --> 00:37:46,098 I thought I'd know how to put it when I got here, 582 00:37:46,099 --> 00:37:50,352 but it was so sudden, his death. 583 00:37:50,353 --> 00:37:53,522 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 584 00:37:53,523 --> 00:37:56,900 Like, I really cared about the guy. 585 00:37:56,901 --> 00:37:57,901 Anyway... 586 00:37:58,987 --> 00:38:01,071 he never left the house. 587 00:38:01,072 --> 00:38:04,451 Like, literally never went anywhere. 588 00:38:05,035 --> 00:38:06,702 But I think 589 00:38:06,703 --> 00:38:10,165 maybe the day he died, he came to see you. 590 00:38:11,124 --> 00:38:13,125 Ah, gosh, I, I'm sorry. 591 00:38:13,126 --> 00:38:15,044 You know what? I feel really intrusive here. 592 00:38:15,045 --> 00:38:17,087 Maybe I shouldn't have come. 593 00:38:17,088 --> 00:38:18,672 I shouldn't have come. 594 00:38:18,673 --> 00:38:20,132 I'm sorry. 595 00:38:20,133 --> 00:38:23,303 No, I get it. It's, it's alright. 596 00:38:25,221 --> 00:38:26,514 Why don't you come inside? 597 00:38:27,515 --> 00:38:29,475 - Thanks. - My mother had 598 00:38:29,476 --> 00:38:31,185 a framed embroidery thing 599 00:38:31,186 --> 00:38:32,478 over our commode growing up 600 00:38:32,479 --> 00:38:35,272 that said "Strange Blessings." 601 00:38:35,273 --> 00:38:37,816 And that's what yesterday made me think of. 602 00:38:37,817 --> 00:38:39,026 I didn't expect him, 603 00:38:39,027 --> 00:38:41,529 and he just showed up out of the blue. 604 00:38:42,364 --> 00:38:43,614 And I'm so glad he did, 605 00:38:43,615 --> 00:38:46,867 that I, I got to say goodbye to him, 606 00:38:46,868 --> 00:38:48,453 see him one last time. 607 00:38:49,204 --> 00:38:50,788 Strange blessings. 608 00:38:50,789 --> 00:38:53,832 God. But he wanted to talk about the past. 609 00:38:53,833 --> 00:38:56,211 About Max. All of it. 610 00:38:57,379 --> 00:39:00,506 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 611 00:39:00,507 --> 00:39:03,884 But, uh, do you feel like in talking 612 00:39:03,885 --> 00:39:06,512 and whatever you guys said, 613 00:39:06,513 --> 00:39:10,350 that maybe he reconciled his guilt? 614 00:39:12,102 --> 00:39:14,520 Look, I don't know what I'm asking. I... 615 00:39:14,521 --> 00:39:17,272 Maybe I just want to know 616 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 if he got some peace in the end. 617 00:39:19,776 --> 00:39:21,193 Peace? 618 00:39:21,194 --> 00:39:22,820 I don't know. 619 00:39:22,821 --> 00:39:26,449 Peace, that's, that's many different things, 620 00:39:27,242 --> 00:39:28,702 but I, I think... 621 00:39:30,120 --> 00:39:33,288 No. I know that he was, 622 00:39:33,289 --> 00:39:35,124 he was able to let go 623 00:39:35,125 --> 00:39:38,503 of blaming himself for Lily's death. 624 00:39:39,504 --> 00:39:40,922 Does that help you? 625 00:39:41,923 --> 00:39:44,091 Oh yeah. That's... 626 00:39:44,092 --> 00:39:45,217 that's, wow. 627 00:39:45,218 --> 00:39:48,345 That's, uh, albatross. 628 00:39:48,346 --> 00:39:50,724 Over here. Thank you. I, uh... 629 00:39:51,933 --> 00:39:54,226 Geez. Uh, thanks. 630 00:39:54,227 --> 00:39:55,728 I... 631 00:39:55,729 --> 00:39:57,312 And look, uh, 632 00:39:57,313 --> 00:39:59,773 I'm sorry to show up and bother you. 633 00:39:59,774 --> 00:40:03,569 No. It feels good to give someone else some comfort. 634 00:40:03,570 --> 00:40:06,780 Arthur gave me that too with his maquettes 635 00:40:06,781 --> 00:40:08,741 and our conversation. 636 00:40:08,742 --> 00:40:09,992 That's great. 637 00:40:09,993 --> 00:40:12,911 Yeah, it really did help me. 638 00:40:12,912 --> 00:40:16,458 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 639 00:40:17,042 --> 00:40:18,959 Oh. 640 00:40:18,960 --> 00:40:20,502 Helped me to say goodbye to him 641 00:40:20,503 --> 00:40:22,171 and feel some kind of release 642 00:40:22,172 --> 00:40:25,300 that I wasn't responsible for Max's death. 643 00:40:26,551 --> 00:40:29,303 Uh, thank you so much for coming by. 644 00:40:29,304 --> 00:40:32,307 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 645 00:40:34,976 --> 00:40:35,977 Uh... 646 00:40:39,189 --> 00:40:41,941 You said you weren't responsible? 647 00:40:42,817 --> 00:40:44,526 What? 648 00:40:44,527 --> 00:40:47,112 Uh, could you repeat what you said before. 649 00:40:47,113 --> 00:40:49,323 I think my hearing is going. 650 00:40:49,324 --> 00:40:53,118 That I wasn't responsible for Max's death? 651 00:40:53,119 --> 00:40:55,996 And that like Arthur had to let go, 652 00:40:55,997 --> 00:40:57,998 I have to do the same. 653 00:40:57,999 --> 00:41:00,459 Max's death wasn't my fault. 654 00:41:00,460 --> 00:41:03,462 And Arthur's heart problem just caught up with him. 655 00:41:03,463 --> 00:41:05,840 Neither were a result of my actions. 656 00:41:06,549 --> 00:41:07,842 I didn't kill them. 657 00:41:11,179 --> 00:41:12,764 Are you okay? 658 00:41:16,768 --> 00:41:17,602 Yeah. 659 00:41:17,603 --> 00:41:19,228 Well, goodbye, Charlie. 660 00:41:19,229 --> 00:41:21,356 I hope I've given you some peace. 661 00:41:30,699 --> 00:41:32,075 What? 662 00:41:38,957 --> 00:41:40,666 Hey, Head Delivery. 663 00:41:40,667 --> 00:41:43,585 No, she killed both of them, okay. She basically told me. 664 00:41:43,586 --> 00:41:45,379 Not even basically, she just told me. 665 00:41:45,380 --> 00:41:46,839 I mean, not directly, but, you know, 666 00:41:46,840 --> 00:41:48,674 she was lying, and I could tell she was lying, so. 667 00:41:48,675 --> 00:41:50,759 What is this, a woman's intuition? 668 00:41:50,760 --> 00:41:53,220 No, it's not like a tampon commercial, okay. 669 00:41:53,221 --> 00:41:54,471 It's a real thing. 670 00:41:54,472 --> 00:41:57,850 It's no big deal, but I can detect lies. 671 00:41:57,851 --> 00:41:59,643 Wait, what are you doing here? 672 00:41:59,644 --> 00:42:01,311 Oh, Arthur, he checked out some film, 673 00:42:01,312 --> 00:42:03,564 and then Laura requested the same reel, 674 00:42:03,565 --> 00:42:05,733 so I'm in some deep shit. 675 00:42:05,734 --> 00:42:07,693 - And I gotta get it back. - What? 676 00:42:07,694 --> 00:42:09,361 Yeah, I know. Weird coincidence. 677 00:42:09,362 --> 00:42:12,489 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 678 00:42:12,490 --> 00:42:14,450 Coincidence, my foot. 679 00:42:14,451 --> 00:42:15,784 Okay, so let me get this straight. 680 00:42:15,785 --> 00:42:17,578 You dropped the film off to Arthur. 681 00:42:17,579 --> 00:42:19,371 I went to drop the head off to Laura. 682 00:42:19,372 --> 00:42:20,873 He was watching the film. 683 00:42:20,874 --> 00:42:23,334 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 684 00:42:23,335 --> 00:42:25,669 So whatever he saw on that film 685 00:42:25,670 --> 00:42:27,379 made him go to Laura's, yeah? 686 00:42:27,380 --> 00:42:28,757 Okay. 687 00:42:29,632 --> 00:42:30,883 What's on those reels? 688 00:42:30,884 --> 00:42:33,010 It's behind the scenes of the "Dragonfish" set 689 00:42:33,011 --> 00:42:34,595 the day Lily died. 690 00:42:34,596 --> 00:42:36,513 - Oh shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 691 00:42:36,514 --> 00:42:37,556 He wanted to see it, 692 00:42:37,557 --> 00:42:39,683 but he was going through some shit. 693 00:42:39,684 --> 00:42:42,853 Yeah. Got to face the past to get past it. 694 00:42:44,230 --> 00:42:45,731 Alright, man. 695 00:42:45,732 --> 00:42:48,609 Well, we got to watch that stuff. 696 00:42:48,610 --> 00:42:49,985 We got to see what he saw. 697 00:42:49,986 --> 00:42:51,153 How does this thing work? 698 00:42:51,154 --> 00:42:53,614 Is it like a VCR? 699 00:42:53,615 --> 00:42:55,240 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 700 00:42:55,241 --> 00:42:56,992 Laptop. 701 00:42:56,993 --> 00:43:02,414 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 702 00:43:02,415 --> 00:43:05,043 I think I could get a copy from our cloud drive. 703 00:43:06,044 --> 00:43:08,087 Double-Oh face scan, Batman. 704 00:43:08,088 --> 00:43:09,130 Yeah, I know. 705 00:43:10,382 --> 00:43:12,758 Yeah. Security's nuts. Okay. 706 00:43:12,759 --> 00:43:14,677 Good, good. Uh, let's, uh, 707 00:43:14,678 --> 00:43:16,720 let's start with this one, 2-4-6. 708 00:43:16,721 --> 00:43:18,973 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 709 00:43:19,641 --> 00:43:20,974 Hmm. That's weird. 710 00:43:20,975 --> 00:43:22,685 The files showed up for the reels 711 00:43:22,686 --> 00:43:26,438 245 and 247 but no 246. 712 00:43:26,439 --> 00:43:28,691 - Max. - What? 713 00:43:28,692 --> 00:43:31,568 So if Max had this on his files, 714 00:43:31,569 --> 00:43:33,070 you'd need his face, right? 715 00:43:33,071 --> 00:43:36,240 Okay, so, Laura, used the maquette to access the files 716 00:43:36,241 --> 00:43:38,117 and, uh, delete it. 717 00:43:38,118 --> 00:43:39,244 She what? 718 00:43:39,953 --> 00:43:41,495 B-b-but... 719 00:43:41,496 --> 00:43:42,956 Wait a second, 720 00:43:44,165 --> 00:43:45,709 we have the original film. 721 00:43:47,669 --> 00:43:50,629 Oh God. Shit, man. 722 00:43:50,630 --> 00:43:53,465 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 723 00:43:53,466 --> 00:43:55,050 Look, we got to find it before... 724 00:43:57,095 --> 00:43:58,513 Hide! 725 00:44:04,477 --> 00:44:07,438 All this stuff goes to LAM, 726 00:44:07,439 --> 00:44:10,315 but bag up the loose film separately. 727 00:44:10,316 --> 00:44:11,984 I'll take care of that myself. 728 00:44:11,985 --> 00:44:14,528 - I want every bit of film. - Yes, ma'am. 729 00:44:14,529 --> 00:44:17,156 Don't leave a scrap behind. 730 00:44:17,157 --> 00:44:18,700 You got it. 731 00:44:20,535 --> 00:44:21,744 Alright. 732 00:44:21,745 --> 00:44:25,330 Whoever you are, come out, come out. 733 00:44:25,331 --> 00:44:28,001 I can smell your Hot Pockets. 734 00:44:28,752 --> 00:44:32,047 Come on, fanboy. Out! 735 00:44:34,424 --> 00:44:35,633 Raoul. 736 00:44:37,510 --> 00:44:39,971 - What's that? - You tell me. 737 00:44:41,931 --> 00:44:46,643 Arthur brought that reel of film to my house last night 738 00:44:46,644 --> 00:44:48,312 and burned it. 739 00:44:48,313 --> 00:44:49,897 True. Shit. 740 00:44:49,898 --> 00:44:51,023 He burned it. 741 00:44:51,024 --> 00:44:52,692 It was all destroyed. 742 00:44:53,568 --> 00:44:54,943 - Bullshit. - And I don't know 743 00:44:54,944 --> 00:44:57,029 what you think is going on here, 744 00:44:57,030 --> 00:44:59,907 but this is over. 745 00:44:59,908 --> 00:45:03,119 So go get back in your fucking basement! 746 00:45:13,922 --> 00:45:16,715 Hurry up! 747 00:45:16,716 --> 00:45:18,717 What are you looking for? 748 00:45:18,718 --> 00:45:21,553 I want every last piece of it. 749 00:45:21,554 --> 00:45:23,889 Don't miss a single loose scrap of film. 750 00:45:23,890 --> 00:45:26,184 I want it all bagged up. It's going to me. 751 00:45:27,102 --> 00:45:28,353 He spliced it out. 752 00:45:39,239 --> 00:45:42,241 Yeah, I'll take the Medusa head next. 753 00:45:42,242 --> 00:45:43,952 Need help with that? 754 00:45:48,832 --> 00:45:50,375 There it is. 755 00:46:02,762 --> 00:46:04,264 That's great. 756 00:46:05,682 --> 00:46:08,600 I, I also want to have a, a tribute 757 00:46:08,601 --> 00:46:10,686 to Arthur tonight. 758 00:46:10,687 --> 00:46:12,730 All the maquettes from his workshop, 759 00:46:12,731 --> 00:46:14,189 from my home, from the office, 760 00:46:14,190 --> 00:46:15,983 I want a whole room 761 00:46:15,984 --> 00:46:17,234 dedicated to him 762 00:46:17,235 --> 00:46:21,238 and to the film that he never got to finish. 763 00:46:21,239 --> 00:46:24,575 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 764 00:46:24,576 --> 00:46:26,786 This evening is going to belong 765 00:46:27,454 --> 00:46:29,205 to Arthur and Max. 766 00:46:46,014 --> 00:46:48,098 - Laura wants all this stuff up on the second floor. - Yeah, yeah. 767 00:46:48,099 --> 00:46:50,768 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 768 00:46:50,769 --> 00:46:52,353 Why are you carrying it like a baby? 769 00:46:52,354 --> 00:46:54,605 He's fragile. 770 00:46:54,606 --> 00:46:56,231 Oh, fuck my life. 771 00:46:56,232 --> 00:46:58,650 Gone in, like, five minutes upstairs. 772 00:46:58,651 --> 00:47:00,027 You're not Laura. 773 00:47:00,028 --> 00:47:01,612 Okay, but I'm speaking for Laura. 774 00:47:15,877 --> 00:47:19,255 So pretty much, uh... 775 00:47:21,091 --> 00:47:22,801 Can you please hold on a minute? 776 00:47:23,510 --> 00:47:24,761 Thank you. 777 00:47:27,055 --> 00:47:27,764 What's going on? 778 00:47:27,765 --> 00:47:29,181 It's company policy 779 00:47:29,182 --> 00:47:31,725 that nothing leaves the archives. 780 00:47:31,726 --> 00:47:33,310 You violated that policy, 781 00:47:33,311 --> 00:47:35,855 so I'm afraid we're going to have to let you go. 782 00:47:38,650 --> 00:47:40,192 Are you serious, Laura? 783 00:47:40,193 --> 00:47:42,111 It's company policy. 784 00:47:42,112 --> 00:47:43,153 It's me. 785 00:47:43,154 --> 00:47:45,989 Hey, look me in the eyes, Laura. 786 00:47:45,990 --> 00:47:48,742 Laura, what is wrong with you? 787 00:47:49,828 --> 00:47:52,496 Security will escort you out. 788 00:47:52,497 --> 00:47:54,123 Um, we have a problem. 789 00:47:54,124 --> 00:47:57,127 There's a horse loose on the premises. 790 00:48:16,896 --> 00:48:19,064 Where are you, witchy woman? 791 00:48:19,065 --> 00:48:21,567 Where are you, witchy woman? 792 00:48:21,568 --> 00:48:22,819 Not here. 793 00:48:23,403 --> 00:48:24,695 Medusa? 794 00:48:24,696 --> 00:48:27,365 No, not Medusa. Shit. 795 00:48:32,829 --> 00:48:34,329 Ah? Oh, yes! 796 00:48:34,330 --> 00:48:35,915 There it is. 797 00:48:36,750 --> 00:48:38,709 Oh shit. 798 00:48:38,710 --> 00:48:40,836 Horse, who are you? 799 00:48:40,837 --> 00:48:42,463 Oh. 800 00:48:42,464 --> 00:48:43,839 Hi. 801 00:48:43,840 --> 00:48:46,550 Okay. Uh, alright, alright, alright. 802 00:48:46,551 --> 00:48:50,512 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 803 00:48:50,513 --> 00:48:53,223 Escort her off the premises. 804 00:48:53,224 --> 00:48:56,810 And if she steps one hoof on this property again, 805 00:48:56,811 --> 00:48:58,813 have her arrested. 806 00:49:02,067 --> 00:49:04,318 Oh, my God, look. 807 00:49:04,319 --> 00:49:06,612 Look, that's the horse from "Caligula's Revenge." 808 00:49:06,613 --> 00:49:08,447 That's so cool. 809 00:49:08,448 --> 00:49:09,949 Amazing. 810 00:49:10,950 --> 00:49:12,243 Charlie? 811 00:49:13,203 --> 00:49:15,662 Raoul. Hey. 812 00:49:15,663 --> 00:49:17,331 Okay. I'm not even going to ask. 813 00:49:17,332 --> 00:49:18,540 Oh, it's my purse. 814 00:49:18,541 --> 00:49:20,918 Uh, listen, So I found the film. 815 00:49:20,919 --> 00:49:23,253 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 816 00:49:23,254 --> 00:49:24,755 And then he hid it in one of his monsters 817 00:49:24,756 --> 00:49:26,465 in the, uh, in the snake hair. 818 00:49:26,466 --> 00:49:27,758 The Medusa from "Zazamoosh." 819 00:49:27,759 --> 00:49:29,593 Yes. Yeah, the Medusa from that. 820 00:49:29,594 --> 00:49:31,970 Shit, wait. 821 00:49:31,971 --> 00:49:34,056 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 822 00:49:34,057 --> 00:49:35,933 Yeah. You know, 40 years, man. 823 00:49:35,934 --> 00:49:38,018 She couldn't even look me in the eye when she did it. 824 00:49:38,019 --> 00:49:39,978 Shit, man. I'm sorry, that's... 825 00:49:39,979 --> 00:49:42,272 I was sick of that basement, 826 00:49:42,273 --> 00:49:43,941 and I guess she was a murderer. 827 00:49:43,942 --> 00:49:46,152 So time was right. 828 00:49:46,736 --> 00:49:48,278 Hey, uh, 829 00:49:48,279 --> 00:49:51,449 you think your, uh, keycard is turned off yet? 830 00:49:53,618 --> 00:49:55,244 Thank you, everyone. 831 00:49:55,245 --> 00:49:59,415 We are so glad that you are here. 832 00:49:59,416 --> 00:50:01,625 Tonight is bittersweet. 833 00:50:01,626 --> 00:50:05,170 I never expected to be celebrating 834 00:50:05,171 --> 00:50:08,632 without Arthur and Max by my side. 835 00:50:08,633 --> 00:50:11,135 Okay. It's now or never, right? 836 00:50:11,136 --> 00:50:12,886 - Oh no. It's going to be now. - Okay. 837 00:50:12,887 --> 00:50:15,597 I know that if they were here tonight, 838 00:50:15,598 --> 00:50:18,184 they would be so happy... 839 00:50:21,438 --> 00:50:22,980 about what I have done 840 00:50:22,981 --> 00:50:25,525 to keep this company alive. 841 00:50:28,862 --> 00:50:30,821 Or at the very least, 842 00:50:30,822 --> 00:50:32,365 they would understand. 843 00:50:34,868 --> 00:50:38,620 I, I hope that they would understand 844 00:50:38,621 --> 00:50:40,457 why I did what I did. 845 00:50:44,836 --> 00:50:46,880 Ooh. 846 00:50:53,678 --> 00:50:55,555 I'm sorry. I... 847 00:50:57,349 --> 00:50:58,641 Very funny. 848 00:51:03,063 --> 00:51:05,565 As we look back on our history... 849 00:51:07,233 --> 00:51:10,027 there are so many moments to be proud of. 850 00:51:10,028 --> 00:51:12,863 The... When Lily died 851 00:51:12,864 --> 00:51:14,865 on the set of "Dragonfish," 852 00:51:14,866 --> 00:51:18,494 I thought it would end us forever. 853 00:51:18,495 --> 00:51:21,455 But... tonight, 854 00:51:21,456 --> 00:51:24,041 we put the past behind us 855 00:51:24,042 --> 00:51:25,585 once and for all! 856 00:51:28,588 --> 00:51:30,506 What I mean is 857 00:51:30,507 --> 00:51:32,050 the past cannot... 858 00:51:33,760 --> 00:51:35,200 - Sorry. - Excuse me. 859 00:51:36,888 --> 00:51:39,307 The past, uh, cannot... 860 00:51:40,266 --> 00:51:41,558 hurt us. 861 00:51:41,559 --> 00:51:42,560 I, um... 862 00:51:43,311 --> 00:51:44,437 I'm, this is... 863 00:51:48,608 --> 00:51:49,651 I have to go... 864 00:51:52,612 --> 00:51:53,612 Just... 865 00:51:55,198 --> 00:51:56,241 play it. 866 00:52:12,132 --> 00:52:13,757 LAM began 867 00:52:13,758 --> 00:52:16,260 as a humble practical effects shop 868 00:52:16,261 --> 00:52:19,680 conceived by three Cal Arts animation students 869 00:52:19,681 --> 00:52:22,099 in 1975. 870 00:52:22,100 --> 00:52:25,978 Arthur, Max, and Laura founded the company 871 00:52:25,979 --> 00:52:27,855 on one simple idea, 872 00:52:27,856 --> 00:52:31,401 that imagination could be made real. 873 00:52:35,113 --> 00:52:38,449 This collective childhood love of monsters 874 00:52:38,450 --> 00:52:40,909 is what inspired them to build LAM. 875 00:52:40,910 --> 00:52:43,620 Throughout the years, this powerful trio 876 00:52:43,621 --> 00:52:46,790 have set the standard for monster creation. 877 00:52:46,791 --> 00:52:49,376 And in order to feel real, 878 00:52:49,377 --> 00:52:50,628 it has to be real. 879 00:52:51,838 --> 00:52:55,716 We see, uh, creation of life from clay 880 00:52:55,717 --> 00:52:57,259 not only in the Bible, 881 00:52:57,260 --> 00:53:01,056 but in every ancient mythology around the world. 882 00:53:02,515 --> 00:53:03,807 When I'm in my studio... 883 00:53:05,727 --> 00:53:08,188 I am bringing things to life. 884 00:53:11,149 --> 00:53:12,649 And there's just no other feeling... 885 00:53:12,650 --> 00:53:14,401 Stop it! Shut it off. 886 00:53:14,402 --> 00:53:15,861 You feel like... 887 00:53:15,862 --> 00:53:17,237 Shut it off! 888 00:53:17,238 --> 00:53:18,531 You're divine. 889 00:53:31,086 --> 00:53:33,380 Shut it off. Shut it off. 890 00:53:36,049 --> 00:53:37,592 Stop it! 891 00:53:38,301 --> 00:53:39,427 Stop it! 892 00:54:25,765 --> 00:54:26,850 Oh... 893 00:54:34,649 --> 00:54:35,692 Max. 894 00:54:42,657 --> 00:54:44,117 Max? 895 00:54:45,952 --> 00:54:47,287 Max! 896 00:54:48,872 --> 00:54:50,290 Max! 897 00:54:54,127 --> 00:54:55,712 Look into my eyes, Laura. 898 00:54:56,629 --> 00:54:58,465 Remember this. 899 00:55:00,925 --> 00:55:02,135 No! 900 00:55:14,439 --> 00:55:16,483 - Hey. - Charlie. 901 00:55:20,445 --> 00:55:21,446 Oh fuck. 59668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.