Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:29,278
Years ago.
2
00:00:32,615 --> 00:00:33,782
That's it!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
You understand!
4
00:00:43,043 --> 00:00:44,669
I know you do!
5
00:00:51,468 --> 00:00:52,594
Ohh!
6
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
Hey, kiddo.
7
00:02:15,135 --> 00:02:18,137
I feel as if
I've stepped into a,
8
00:02:18,138 --> 00:02:19,722
a time machine.
9
00:02:21,516 --> 00:02:23,058
Oh, my God,
10
00:02:23,059 --> 00:02:24,518
is that a Steenbeck?
11
00:02:24,519 --> 00:02:27,229
The perks
of being a drop-out.
12
00:02:27,230 --> 00:02:30,774
I can just do what I do, my way.
13
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
It's nice.
14
00:02:33,528 --> 00:02:35,320
I don't think in all these years
15
00:02:35,321 --> 00:02:36,948
that I've told you, but...
16
00:02:38,658 --> 00:02:39,783
I'm sorry.
17
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
No, Laura, it was my fault,
18
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
not yours.
19
00:02:45,957 --> 00:02:47,541
After what happened,
20
00:02:47,542 --> 00:02:50,002
I needed to leave the company.
21
00:02:50,003 --> 00:02:53,339
Besides, it was
almost 30 years ago.
22
00:02:53,340 --> 00:02:56,217
I kept up with your
work, you know.
23
00:02:57,010 --> 00:02:59,386
The superheroes in space
24
00:02:59,387 --> 00:03:02,765
with the fourth
dimensional explosions.
25
00:03:02,766 --> 00:03:04,850
New tools.
26
00:03:04,851 --> 00:03:08,187
That's all that is. CGI.
27
00:03:08,188 --> 00:03:09,813
I think you would have loved it
28
00:03:09,814 --> 00:03:11,106
if you gave it a shot.
29
00:03:11,107 --> 00:03:14,778
I needed something
real to hold on to.
30
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
Uh, the service was nice.
31
00:03:30,919 --> 00:03:34,381
Laura, you're here for
a reason, aren't you?
32
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
These were always my favorite.
33
00:03:41,596 --> 00:03:43,598
I don't know how you do it,
34
00:03:44,724 --> 00:03:48,853
capture a soul with
latex and paint.
35
00:03:52,273 --> 00:03:54,900
Do you think it's possible
36
00:03:54,901 --> 00:03:57,569
to be forgiven by the dead?
37
00:03:57,570 --> 00:04:01,365
No. I
tried for 30 years.
38
00:04:01,366 --> 00:04:04,619
The best we can do
is forgive ourselves.
39
00:04:12,669 --> 00:04:14,838
Max and I were getting divorced.
40
00:04:16,006 --> 00:04:19,425
Well, I haven't spoken to
him for years. I'm sorry.
41
00:04:19,426 --> 00:04:21,343
We were still partners at work.
42
00:04:21,344 --> 00:04:23,262
We kept the facade,
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,264
but at home,
44
00:04:25,265 --> 00:04:27,433
things had gotten really bad.
45
00:04:27,434 --> 00:04:29,476
On the day he died,
I asked him to come
46
00:04:29,477 --> 00:04:31,603
and see me to talk through
some of the final things
47
00:04:31,604 --> 00:04:32,646
in the divorce agreement.
48
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
One thing led to
another, and I...
49
00:04:35,442 --> 00:04:37,443
I started a fight.
50
00:04:37,444 --> 00:04:38,944
It was the same old fight.
51
00:04:38,945 --> 00:04:40,447
Sing it again.
52
00:04:41,406 --> 00:04:42,824
But this time,
53
00:04:43,825 --> 00:04:44,950
something broke.
54
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
He ran outside from the house,
55
00:04:47,454 --> 00:04:50,080
and he turned and looked at me
56
00:04:50,081 --> 00:04:51,499
one last time...
57
00:04:57,005 --> 00:04:58,381
and jumped.
58
00:04:59,007 --> 00:05:01,050
Oh, Jesus.
59
00:05:01,051 --> 00:05:03,385
Before he went over the edge,
60
00:05:03,386 --> 00:05:05,430
his eyes...
61
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Arthur...
62
00:05:11,227 --> 00:05:13,604
I came here to hire you.
63
00:05:13,605 --> 00:05:16,190
No. No.
64
00:05:16,191 --> 00:05:17,816
I came here to beg you.
65
00:05:17,817 --> 00:05:21,571
I need you to make me one
of your maquettes of Max.
66
00:05:22,489 --> 00:05:24,323
I need to look into his eyes
67
00:05:24,324 --> 00:05:26,825
and beg the
forgiveness of a ghost.
68
00:05:26,826 --> 00:05:29,453
And maybe he'll forgive
me and maybe he won't.
69
00:05:29,454 --> 00:05:33,082
Maybe I'm damned to follow
him over that cliff.
70
00:05:33,083 --> 00:05:34,626
But I need to know.
71
00:05:36,044 --> 00:05:37,252
That's why I'm here.
72
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
You can say it.
73
00:05:46,888 --> 00:05:49,682
I've lost it. I,
I must sound nuts.
74
00:05:49,683 --> 00:05:52,643
Grief is a strange creature.
75
00:05:52,644 --> 00:05:54,311
I just can't let
that be the last time
76
00:05:54,312 --> 00:05:55,479
that I see his face.
77
00:05:55,480 --> 00:05:56,605
I need to apologize.
78
00:05:56,606 --> 00:05:58,649
I need to beg his forgiveness.
79
00:05:58,650 --> 00:05:59,692
And you're the only one
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,276
who can bring him back for me.
81
00:06:01,277 --> 00:06:03,362
You are the only one
who can understand.
82
00:06:03,363 --> 00:06:05,489
I know you do.
83
00:06:05,490 --> 00:06:07,701
You would do the same thing.
84
00:07:00,670 --> 00:07:01,796
Max.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,009
Oh, Max, I'm...
86
00:07:07,552 --> 00:07:09,012
I'm so sorry.
87
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
My God, Laura!
88
00:07:21,483 --> 00:07:23,609
My God!
89
00:07:23,610 --> 00:07:26,863
- How could you?
- It was 40 years ago.
90
00:07:28,239 --> 00:07:31,200
If I could undo it, I would.
91
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
But it's done.
92
00:07:34,496 --> 00:07:35,997
We're here and now.
93
00:07:37,332 --> 00:07:38,875
Forget that you saw it.
94
00:07:40,418 --> 00:07:41,627
And let it go.
95
00:07:41,628 --> 00:07:42,753
Laura, I can't.
96
00:07:42,754 --> 00:07:45,339
I can't lie about this.
97
00:07:45,340 --> 00:07:48,218
I came here to tell you that I'm going
to take the footage to the police.
98
00:07:51,388 --> 00:07:52,471
- Please.
- No!
99
00:07:52,472 --> 00:07:54,182
No, there's no other way.
100
00:07:55,350 --> 00:07:56,975
I've made up my mind.
101
00:08:02,982 --> 00:08:04,025
Okay.
102
00:08:04,984 --> 00:08:06,027
Just...
103
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
Just hold on.
104
00:08:24,254 --> 00:08:25,254
Thank you.
105
00:08:30,385 --> 00:08:33,762
Has, has anyone else
seen the footage?
106
00:08:33,763 --> 00:08:36,348
No one else but me.
107
00:08:36,349 --> 00:08:39,227
I wanted to tell you first
before I went to the police.
108
00:08:40,562 --> 00:08:42,104
I owe you that.
109
00:08:42,105 --> 00:08:43,522
Thank you.
110
00:08:43,523 --> 00:08:46,775
I think you should
tell Arthur. Tonight.
111
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
I think he would want
to hear it from you.
112
00:08:49,821 --> 00:08:51,573
Before all this comes out.
113
00:08:53,033 --> 00:08:56,077
Max, you're right.
114
00:08:58,079 --> 00:08:59,705
All of this is right.
115
00:08:59,706 --> 00:09:02,958
And now that I have accepted it,
116
00:09:02,959 --> 00:09:06,879
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
117
00:09:06,880 --> 00:09:09,381
Thank you for being
strong for both of us.
118
00:09:14,846 --> 00:09:16,806
I, I can't feel my hands.
119
00:09:21,144 --> 00:09:22,436
What did you do?
120
00:09:22,437 --> 00:09:23,854
It's already in your system.
121
00:09:23,855 --> 00:09:26,565
In, in a few minutes, your
heart will start to slow.
122
00:09:26,566 --> 00:09:30,737
It will be painless.
Just like falling asleep.
123
00:09:33,406 --> 00:09:35,741
Max, there's nothing
that you can do.
124
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
Just let it happen.
125
00:09:39,621 --> 00:09:41,038
You're insane.
126
00:09:41,039 --> 00:09:43,833
The footage is locked
on my drive, Laura.
127
00:09:45,627 --> 00:09:47,503
You can't get to it.
128
00:09:47,504 --> 00:09:50,339
I have all of your passwords.
129
00:09:50,340 --> 00:09:54,635
I'll delete the file and
burn the original film.
130
00:09:54,636 --> 00:09:57,012
This is everything, Max.
131
00:09:57,013 --> 00:09:59,098
This is everything that is mine.
132
00:09:59,099 --> 00:10:01,184
And I, I can't let you take it.
133
00:10:06,648 --> 00:10:08,774
Max! Max!
134
00:10:08,775 --> 00:10:11,235
You understand!
135
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
I know you do!
136
00:10:16,700 --> 00:10:18,660
You would do the same thing.
137
00:10:19,911 --> 00:10:21,705
Look into my eyes, Laura.
138
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Remember this.
139
00:10:28,003 --> 00:10:29,045
Ohh!
140
00:10:29,587 --> 00:10:30,796
Oh, my God.
141
00:11:15,258 --> 00:11:17,093
Oh shit.
142
00:11:37,322 --> 00:11:38,406
Thank you.
143
00:11:47,207 --> 00:11:49,166
LAM Archives.
144
00:11:49,167 --> 00:11:50,501
Raoul.
145
00:11:50,502 --> 00:11:52,211
How you doing? It's Laura.
146
00:11:52,212 --> 00:11:54,922
I need you to pull some film for
me and bring it to the house.
147
00:11:54,923 --> 00:11:58,092
It's from the "Dragonfish"
behind-the-scenes shoot
148
00:11:58,093 --> 00:11:59,510
in the '80s.
149
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
150
00:12:25,328 --> 00:12:27,079
- How's the family?
- Doing great.
151
00:12:27,080 --> 00:12:29,331
Johnny's getting honor
roll this semester.
152
00:12:29,332 --> 00:12:31,041
- How's the shop?
- Never better.
153
00:12:31,042 --> 00:12:32,626
That's fantastic.
154
00:12:32,627 --> 00:12:34,211
- How's the new job?
- Terrific.
155
00:12:34,212 --> 00:12:36,672
I like my coworkers.
It pays the bills.
156
00:12:36,673 --> 00:12:38,257
- That's wonderful.
- Sure.
157
00:12:38,258 --> 00:12:41,677
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
158
00:12:41,678 --> 00:12:43,220
- How's it look?
- Great.
159
00:12:43,221 --> 00:12:44,888
Best cut ever.
160
00:12:44,889 --> 00:12:47,182
Oh, my God, the
mountainous volume,
161
00:12:47,183 --> 00:12:49,852
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
162
00:12:49,853 --> 00:12:52,187
every word, I swear to God.
163
00:12:52,188 --> 00:12:54,481
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
164
00:12:54,482 --> 00:12:57,152
I'm developing an eye
twitch. Can you see that?
165
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
- Yeah.
- Yeah.
166
00:13:00,572 --> 00:13:01,572
How do you handle it?
167
00:13:01,573 --> 00:13:03,824
It's a barbershop.
168
00:13:03,825 --> 00:13:05,701
Hey, I need you to deliver this
169
00:13:05,702 --> 00:13:07,661
to 52 Cherokee.
170
00:13:07,662 --> 00:13:09,747
Old farmhouse just
outside of town.
171
00:13:09,748 --> 00:13:11,123
Extra little for you.
172
00:13:11,124 --> 00:13:12,334
Ah!
173
00:13:13,293 --> 00:13:15,127
- What's in it?
- What do you think?
174
00:13:15,128 --> 00:13:15,837
Right.
175
00:13:15,838 --> 00:13:17,338
In the case
176
00:13:17,339 --> 00:13:19,089
of a one-year-old Yamir.
177
00:13:19,090 --> 00:13:20,507
Not the father.
178
00:13:22,385 --> 00:13:23,594
You are not the father!
179
00:13:26,306 --> 00:13:27,432
Every time.
180
00:13:34,397 --> 00:13:40,194
♪ This is for all
the lonely people ♪
181
00:13:40,195 --> 00:13:44,157
♪ Thinking that life
has passed them by ♪
182
00:13:45,992 --> 00:13:48,911
♪ Don't give up until you ♪
183
00:13:48,912 --> 00:13:50,537
♪ Drink from the silver cup ♪
184
00:13:50,538 --> 00:13:51,789
Hello?
185
00:13:51,790 --> 00:13:54,625
♪ And ride that
highway in the sky ♪
186
00:13:54,626 --> 00:13:57,628
Hello. Got a delivery.
187
00:13:57,629 --> 00:14:00,173
Bag of human hair. Hello.
188
00:14:01,591 --> 00:14:03,009
Jesus.
189
00:14:04,219 --> 00:14:06,012
- Hey.
- Oh.
190
00:14:07,263 --> 00:14:08,305
Oh, hi.
191
00:14:08,306 --> 00:14:11,433
I got your bag of
hair from the, uh,
192
00:14:11,434 --> 00:14:12,768
the barbershop.
193
00:14:12,769 --> 00:14:14,521
Ah, right.
194
00:14:15,814 --> 00:14:16,981
Right.
195
00:14:17,649 --> 00:14:19,192
Right, right. Uh...
196
00:14:20,610 --> 00:14:21,861
Hair.
197
00:14:22,696 --> 00:14:23,947
You're welcome.
198
00:14:24,864 --> 00:14:28,201
Uh... so, uh...
199
00:14:29,786 --> 00:14:31,328
no need for an explanation.
200
00:14:31,329 --> 00:14:33,747
I, uh...
201
00:14:33,748 --> 00:14:37,501
I'm Charlie, by the
way. Uh, Charlie Cale.
202
00:14:37,502 --> 00:14:39,837
- Arthur.
- Hey, Arthur.
203
00:14:39,838 --> 00:14:43,174
So, uh, just leave it, uh...
204
00:14:43,800 --> 00:14:45,175
leave it here?
205
00:14:45,176 --> 00:14:46,261
Perfect.
206
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Too easy.
207
00:14:54,394 --> 00:14:56,437
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
208
00:14:56,438 --> 00:14:58,188
you want to be left
alone, and, and I really,
209
00:14:58,189 --> 00:15:01,358
I respect that, so I
apologize in advance, but...
210
00:15:01,359 --> 00:15:03,278
well, with the
hair and the, uh...
211
00:15:04,112 --> 00:15:06,530
the monster in the window,
212
00:15:06,531 --> 00:15:07,740
consider my interest piqued.
213
00:15:07,741 --> 00:15:10,367
So, uh, what do you do?
214
00:15:10,368 --> 00:15:13,912
Charlie, usually,
I, I like to talk
215
00:15:13,913 --> 00:15:15,331
about what I do.
216
00:15:16,708 --> 00:15:21,295
But today, I just
buried an old friend.
217
00:15:21,296 --> 00:15:23,881
So right now, all I feel like
218
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
is getting shitfaced.
219
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
My eye's not twitching.
220
00:15:31,348 --> 00:15:33,140
Uh...
221
00:15:33,141 --> 00:15:34,933
which is to say, that's
the first honest thing
222
00:15:34,934 --> 00:15:36,685
I've heard all week.
223
00:15:36,686 --> 00:15:38,812
Uh, and I'm sorry for your loss.
224
00:15:38,813 --> 00:15:40,397
Hey, listen, I,
225
00:15:40,398 --> 00:15:42,232
I didn't know what kind
of a griever you are,
226
00:15:42,233 --> 00:15:46,987
but if having some
company helps,
227
00:15:46,988 --> 00:15:50,366
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
228
00:15:50,367 --> 00:15:54,078
Sit, leave, doesn't
matter to me.
229
00:15:54,079 --> 00:15:57,081
That blessed honesty.
230
00:15:57,082 --> 00:16:00,001
Gotta say it's
manna from heaven.
231
00:16:01,753 --> 00:16:03,046
Ah!
232
00:16:08,802 --> 00:16:10,053
Mm.
233
00:16:11,137 --> 00:16:12,680
That one stung, Arthur.
234
00:16:18,853 --> 00:16:21,313
So when
I blew smoke out,
235
00:16:21,314 --> 00:16:23,023
it was supposed to
go out the trunk,
236
00:16:23,024 --> 00:16:24,942
it didn't, it went out the ass.
237
00:16:24,943 --> 00:16:28,779
And it covers the first
three rows of people.
238
00:16:28,780 --> 00:16:30,322
They split.
239
00:16:31,533 --> 00:16:33,368
Everybody else gets out.
240
00:16:38,998 --> 00:16:40,290
Ahh.
241
00:16:40,291 --> 00:16:41,500
Hello.
242
00:16:41,501 --> 00:16:44,044
Art. Jesus.
243
00:16:44,045 --> 00:16:47,965
You are a cool, cool dude, man.
244
00:16:47,966 --> 00:16:50,467
God, this is a major relief,
245
00:16:50,468 --> 00:16:53,470
because with the
hair and everything,
246
00:16:53,471 --> 00:16:55,889
I thought maybe you were
potentially some kind
247
00:16:55,890 --> 00:16:57,182
of a serial killer.
248
00:16:57,183 --> 00:16:59,268
Well, if I was a serial killer,
249
00:16:59,269 --> 00:17:00,936
I wouldn't need hair.
250
00:17:00,937 --> 00:17:02,479
I'd already have hair.
251
00:17:02,480 --> 00:17:06,817
Well, you could be a
serial killer of the bald.
252
00:17:06,818 --> 00:17:08,193
Aha.
253
00:17:08,194 --> 00:17:09,987
Should I call you a cab?
254
00:17:09,988 --> 00:17:11,822
I got the Cuda. I got the car.
255
00:17:11,823 --> 00:17:13,323
So I'm all set.
256
00:17:13,324 --> 00:17:14,992
You're not going to drive.
257
00:17:14,993 --> 00:17:16,994
No, no. To sleep in.
258
00:17:16,995 --> 00:17:19,204
You know, there's a
cot right up there.
259
00:17:19,205 --> 00:17:21,290
You could crash here tonight.
260
00:17:21,291 --> 00:17:23,500
Oh, that's not scary at all.
261
00:17:23,501 --> 00:17:24,586
That's great.
262
00:17:26,755 --> 00:17:27,755
Yeah.
263
00:17:27,756 --> 00:17:29,131
Jesus.
264
00:17:29,132 --> 00:17:31,551
Monsters, monsters, monsters.
265
00:17:32,469 --> 00:17:33,552
Wow, wow.
266
00:17:33,553 --> 00:17:35,512
Holy cow.
267
00:17:35,513 --> 00:17:40,059
All this comes from
inside your head?
268
00:17:40,060 --> 00:17:43,646
I mean, it must be a
horror show in there.
269
00:17:44,689 --> 00:17:47,024
Hell, you got no idea, kid.
270
00:17:47,025 --> 00:17:48,942
Monsters.
271
00:17:48,943 --> 00:17:51,196
Screams from the void.
272
00:17:52,572 --> 00:17:53,781
Void screams?
273
00:17:53,782 --> 00:17:55,699
- Yeah.
- Very heavy.
274
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
Alright, So I'm standing
275
00:17:57,827 --> 00:18:00,245
and I'm looking
and I'm thinking.
276
00:18:00,246 --> 00:18:02,873
And so, feel free
to say it's a no-go,
277
00:18:02,874 --> 00:18:05,334
but do you need an assistant?
278
00:18:05,335 --> 00:18:07,711
Now, before you answer
that, I should warn you
279
00:18:07,712 --> 00:18:09,296
that I only accept cash,
280
00:18:09,297 --> 00:18:11,674
and you can feel
free to underpay me.
281
00:18:11,675 --> 00:18:12,801
Well...
282
00:18:13,593 --> 00:18:15,469
why not?
283
00:18:15,470 --> 00:18:17,888
Welcome to the House of Horrors,
284
00:18:17,889 --> 00:18:19,265
Charlie Cale.
285
00:18:23,436 --> 00:18:24,562
Alright.
286
00:18:35,990 --> 00:18:37,908
Mamma mia.
287
00:18:37,909 --> 00:18:39,576
Don't touch those.
288
00:18:39,577 --> 00:18:40,994
Oh. Yeah, sorry, I just,
289
00:18:40,995 --> 00:18:43,580
I see you working on it all
the time, I got curious.
290
00:18:43,581 --> 00:18:46,583
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
291
00:18:46,584 --> 00:18:49,670
I'm calling it The
Orpheus Syndrome.
292
00:18:49,671 --> 00:18:51,255
Oh yeah? What's it about?
293
00:18:51,256 --> 00:18:52,799
It's a non-narrative.
294
00:18:56,136 --> 00:18:58,595
Oh, uh, you want some
of this jelly toast?
295
00:18:58,596 --> 00:19:00,639
- It's freaking delicious.
- You bought jelly?
296
00:19:00,640 --> 00:19:03,892
Mm, no. It's, uh, you had
some of it in your fridge.
297
00:19:03,893 --> 00:19:05,352
You know, that's fake blood.
298
00:19:05,353 --> 00:19:07,312
Do you know how
expensive that stuff is?
299
00:19:07,313 --> 00:19:09,733
That costs more than real blood.
300
00:19:11,818 --> 00:19:13,361
Arterialicious.
301
00:19:14,904 --> 00:19:15,988
Oh shit.
302
00:19:15,989 --> 00:19:17,948
- Fuck, Arthur. I'm sorry.
- No, no, no.
303
00:19:17,949 --> 00:19:20,034
Don't worry. I'll
take care of that.
304
00:19:20,035 --> 00:19:21,660
- You hang this...
- Yeah. Okay.
305
00:19:21,661 --> 00:19:22,911
On the film bin.
306
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
I'm sorry.
307
00:19:23,789 --> 00:19:24,914
That's alright.
308
00:19:34,716 --> 00:19:36,091
Arthur, I
need you to make me
309
00:19:36,092 --> 00:19:38,594
one of your maquettes of Max.
310
00:19:38,595 --> 00:19:41,055
I need to look into his eyes
311
00:19:41,056 --> 00:19:42,514
and beg forgiveness
from a ghost.
312
00:19:42,515 --> 00:19:45,184
And maybe he'll forgive
me and maybe he won't.
313
00:19:45,185 --> 00:19:48,729
Maybe I'm damned to follow
him over that cliff.
314
00:19:48,730 --> 00:19:50,190
But I need to know.
315
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
That's why I'm here.
316
00:20:06,956 --> 00:20:07,998
Are you okay?
317
00:20:07,999 --> 00:20:09,918
We got a new job.
318
00:20:11,211 --> 00:20:12,961
I'm going to need you full time
319
00:20:12,962 --> 00:20:14,506
for a few weeks.
320
00:20:16,883 --> 00:20:20,260
Hey, uh, look, uh...
321
00:20:20,261 --> 00:20:22,388
I know this is weird,
322
00:20:22,389 --> 00:20:26,684
but, uh, whatever that
lady asked you for,
323
00:20:26,685 --> 00:20:29,853
whatever she told
you she was here for,
324
00:20:29,854 --> 00:20:31,021
she wasn't.
325
00:20:31,022 --> 00:20:32,482
Okay? She was lying.
326
00:20:33,066 --> 00:20:34,234
I could tell.
327
00:20:36,111 --> 00:20:37,028
Oh.
328
00:20:37,029 --> 00:20:38,112
Snoop.
329
00:20:40,365 --> 00:20:43,325
I, I don't know what lies mean
330
00:20:43,326 --> 00:20:45,829
when you're that deep in grief.
331
00:20:47,997 --> 00:20:49,332
She's a friend.
332
00:20:50,166 --> 00:20:51,543
I gonna help her.
333
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Let's get to work.
334
00:20:57,090 --> 00:20:59,258
So to help your friend,
335
00:20:59,259 --> 00:21:02,012
we're building a model of
your dead friend's head.
336
00:21:02,887 --> 00:21:03,972
Twisted web.
337
00:21:05,098 --> 00:21:06,473
So this is Max, huh?
338
00:21:06,474 --> 00:21:09,643
And, uh, what's
her name? Laura.
339
00:21:09,644 --> 00:21:12,813
Those were the good
years, the early years.
340
00:21:12,814 --> 00:21:14,481
What happened? Why did you
stop working with them?
341
00:21:14,482 --> 00:21:15,942
Pair of monsters or what?
342
00:21:16,860 --> 00:21:18,486
No, it wasn't that.
343
00:21:19,446 --> 00:21:20,613
Well, what was it?
344
00:21:23,408 --> 00:21:25,409
It was my fault.
345
00:21:25,410 --> 00:21:29,538
It was supposed to be my
big debut as a director.
346
00:21:29,539 --> 00:21:32,583
Creature feature,
"Black Lagoon" -style.
347
00:21:32,584 --> 00:21:36,086
And we had a terrific
young actress,
348
00:21:36,087 --> 00:21:37,922
Lily Albern.
349
00:21:42,302 --> 00:21:44,763
She died on the set.
350
00:21:48,058 --> 00:21:51,561
And, and it all died that day.
351
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
Christ, Arthur, fuck.
352
00:21:56,316 --> 00:21:57,984
It was an accident.
353
00:22:07,494 --> 00:22:11,288
We were shooting a scene
where she went underwater
354
00:22:11,289 --> 00:22:13,749
and the sea monster
attacked her.
355
00:22:13,750 --> 00:22:18,045
We had a big tank set up
with an emergency system.
356
00:22:18,046 --> 00:22:20,172
If she had an issue in the tank,
357
00:22:20,173 --> 00:22:21,757
she would hit a button
358
00:22:21,758 --> 00:22:24,343
and this red
emergency light bulb
359
00:22:24,344 --> 00:22:26,011
would go off,
360
00:22:26,012 --> 00:22:28,682
and we'd cut and pull her out.
361
00:22:29,307 --> 00:22:30,684
Eyebrows.
362
00:22:32,102 --> 00:22:33,477
It was a crazy day.
363
00:22:33,478 --> 00:22:35,771
We were running behind,
364
00:22:35,772 --> 00:22:39,024
and Lily was having
trouble in the tank.
365
00:22:39,025 --> 00:22:42,444
She'd go in, and the
red light would go on.
366
00:22:42,445 --> 00:22:46,031
We would cut and pull her out.
367
00:22:46,032 --> 00:22:48,158
Over and over again.
368
00:22:48,159 --> 00:22:50,369
I got frustrated.
369
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
Everybody was.
370
00:22:53,581 --> 00:22:55,499
And then on the last take,
371
00:22:55,500 --> 00:22:57,167
everything went perfect.
372
00:22:57,168 --> 00:22:59,253
The sea monster attacked her.
373
00:22:59,254 --> 00:23:01,880
She thrashed. She struggled.
374
00:23:01,881 --> 00:23:03,550
We got it.
375
00:23:04,217 --> 00:23:06,636
So we were elated.
376
00:23:07,303 --> 00:23:08,555
But...
377
00:23:10,473 --> 00:23:12,599
she wasn't moving.
378
00:23:12,600 --> 00:23:16,438
And when we pulled
her out of the tank...
379
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
she was dead.
380
00:23:23,653 --> 00:23:25,696
Fuck.
381
00:23:25,697 --> 00:23:28,365
Why didn't she, uh, set
off the red light bulb?
382
00:23:28,366 --> 00:23:29,408
I don't know.
383
00:23:29,409 --> 00:23:32,828
I, I, I can't
believe that it was
384
00:23:32,829 --> 00:23:36,415
because I was
frustrated with her
385
00:23:36,416 --> 00:23:39,419
and she didn't want
to let me down.
386
00:23:41,296 --> 00:23:42,589
But...
387
00:23:43,923 --> 00:23:45,717
I do believe that.
388
00:23:50,597 --> 00:23:52,432
I believe that...
389
00:23:53,975 --> 00:23:55,018
I killed her.
390
00:23:57,687 --> 00:24:00,439
So that's why you walked
away from all this?
391
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
You better believe it.
392
00:24:04,694 --> 00:24:08,322
I, uh, I lost a friend.
393
00:24:08,323 --> 00:24:11,450
She was my best
friend, uh, Natalie.
394
00:24:11,451 --> 00:24:14,828
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
395
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
but I didn't.
396
00:24:18,375 --> 00:24:21,835
And so I walked away too.
397
00:24:21,836 --> 00:24:24,963
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
398
00:24:24,964 --> 00:24:27,883
But then I keep just, like,
playing it back out again,
399
00:24:27,884 --> 00:24:30,010
trying to, trying
to make it right,
400
00:24:30,011 --> 00:24:31,179
trying to change it.
401
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
I don't know.
402
00:24:34,391 --> 00:24:35,766
I mean, does it ever end?
403
00:24:35,767 --> 00:24:39,104
Do I believe that the
dead can forgive us?
404
00:24:41,064 --> 00:24:42,899
No, I don't believe that.
405
00:24:43,483 --> 00:24:44,900
Bullshit.
406
00:24:44,901 --> 00:24:47,277
- What?
- I mean, if you didn't think
407
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
the dead could forgive us,
408
00:24:48,530 --> 00:24:50,280
you wouldn't be making
your whole movie,
409
00:24:50,281 --> 00:24:52,408
the, uh, "The
Orpheus Syndrome."
410
00:24:52,409 --> 00:24:54,159
I mean, that's what
it's all about.
411
00:24:54,160 --> 00:24:57,204
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
412
00:24:57,205 --> 00:24:58,497
Ritual of penitence?
413
00:24:58,498 --> 00:25:00,416
Who appointed you Pope?
414
00:25:00,417 --> 00:25:02,376
I was recently
anointed. Thank you.
415
00:25:02,377 --> 00:25:05,170
I, uh... come on,
man. Cut the shit.
416
00:25:05,171 --> 00:25:06,880
I mean, you got Orpheus
417
00:25:06,881 --> 00:25:09,133
who's going through film gates
418
00:25:09,134 --> 00:25:11,552
into the underworld, which
looks like a water tank
419
00:25:11,553 --> 00:25:14,013
to bring a girl
back from the dead.
420
00:25:14,014 --> 00:25:16,015
The guy's got a movie
camera for a face.
421
00:25:16,016 --> 00:25:18,350
The other guy, that
Cyclops monster,
422
00:25:18,351 --> 00:25:21,228
he's got a red light
bulb for an eye.
423
00:25:21,229 --> 00:25:23,439
I mean, I'm not judging.
424
00:25:23,440 --> 00:25:25,774
Just, you know, it
all makes sense.
425
00:25:25,775 --> 00:25:28,903
You got to revisit the
past to get past it, huh?
426
00:25:29,612 --> 00:25:31,238
You think that's true?
427
00:25:31,239 --> 00:25:35,035
Hey, dominae vomingus dingus.
428
00:25:36,286 --> 00:25:38,120
I'm gonna make some Hot Pockets.
429
00:25:38,121 --> 00:25:39,663
- You want some?
- Yeah.
430
00:25:39,664 --> 00:25:41,041
Alright, Arthur.
431
00:25:45,086 --> 00:25:46,420
- It's cool.
- Yeah?
432
00:25:46,421 --> 00:25:47,672
Yeah.
433
00:26:12,489 --> 00:26:13,864
LAM Archives.
434
00:26:13,865 --> 00:26:16,950
They still got you
in the basement, huh?
435
00:26:19,120 --> 00:26:19,913
Arthur.
436
00:26:19,914 --> 00:26:21,121
Haven't heard your voice
437
00:26:21,122 --> 00:26:22,874
in such a long time.
438
00:26:23,541 --> 00:26:24,833
How are you, my friend?
439
00:26:24,834 --> 00:26:26,168
Uh, I'm fine.
440
00:26:26,169 --> 00:26:28,003
I need you to do a favor.
441
00:26:28,004 --> 00:26:31,215
I need you to pull
some footage for me.
442
00:26:31,216 --> 00:26:35,636
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
443
00:26:35,637 --> 00:26:39,890
through 1-6-6-3-2-4-6.
444
00:26:39,891 --> 00:26:46,022
That was everything on
April the 12th, 1989.
445
00:26:48,733 --> 00:26:50,609
Are you sure?
446
00:26:50,610 --> 00:26:53,153
- That's, um...
- I know.
447
00:26:53,154 --> 00:26:55,823
I know what's on there.
448
00:26:55,824 --> 00:26:58,576
I'm not supposed to
check anything out.
449
00:27:00,120 --> 00:27:01,370
But that's okay, buddy.
450
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
Um...
451
00:27:03,707 --> 00:27:07,459
Max was digitizing everything
for the 40th anniversary.
452
00:27:07,460 --> 00:27:09,587
He got through that
pile of stuff already.
453
00:27:10,422 --> 00:27:11,714
Nobody's going to miss it.
454
00:27:11,715 --> 00:27:13,048
Thank you, old friend.
455
00:27:13,049 --> 00:27:15,050
I'll bring
'em over tomorrow.
456
00:27:15,051 --> 00:27:16,094
Yeah.
457
00:27:29,441 --> 00:27:30,566
Hey, I'm Raoul.
458
00:27:30,567 --> 00:27:34,445
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
459
00:27:34,446 --> 00:27:35,946
Is he around?
460
00:27:35,947 --> 00:27:37,364
That's terrific. He's inside.
461
00:27:37,365 --> 00:27:38,741
I'm, uh, I'm Charlie,
462
00:27:38,742 --> 00:27:41,910
his, uh, assistant
and head deliverer.
463
00:27:41,911 --> 00:27:43,579
You're the head of delivery.
464
00:27:43,580 --> 00:27:45,832
No, I, uh, I deliver heads.
465
00:27:46,791 --> 00:27:48,250
- Alright.
- Alright. Cool.
466
00:27:48,251 --> 00:27:49,460
Yeah, he's right in there.
467
00:27:49,461 --> 00:27:51,420
Okay. Thank you.
468
00:27:51,421 --> 00:27:53,172
I like your car.
469
00:27:53,173 --> 00:27:54,173
I like the Honda.
470
00:27:54,174 --> 00:27:56,134
It's my mother's
car. It's okay.
471
00:28:02,891 --> 00:28:05,059
Ah geez. Nice
patch of concrete
472
00:28:05,060 --> 00:28:07,145
too much to ask for, I guess.
473
00:28:44,849 --> 00:28:47,226
That was it. That was it.
474
00:28:47,227 --> 00:28:49,269
Jesus
fucking Christ!
475
00:28:49,270 --> 00:28:50,688
Are you fucking kidding me?
476
00:28:50,689 --> 00:28:52,106
- I can't do it.
- You can do this.
477
00:28:52,107 --> 00:28:53,482
We need you to do this, honey.
478
00:28:53,483 --> 00:28:55,275
This is what you're
being paid for.
479
00:28:55,276 --> 00:28:56,568
This isn't safe.
480
00:30:18,860 --> 00:30:19,736
Raoul.
481
00:30:19,737 --> 00:30:21,737
How you doing? It's Laura.
482
00:30:21,738 --> 00:30:23,405
I need you to pull
some film for me
483
00:30:23,406 --> 00:30:24,406
and bring it to the house.
484
00:30:24,407 --> 00:30:25,741
It's from the "Dragonfish"
485
00:30:25,742 --> 00:30:28,786
behind-the-scenes
shoot in the '80s.
486
00:30:28,787 --> 00:30:33,833
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
487
00:30:37,962 --> 00:30:39,922
I'm sorry.
I don't have it.
488
00:30:39,923 --> 00:30:41,840
Wha... Uh, what?
What do you mean?
489
00:30:41,841 --> 00:30:45,135
It's with the rest of
the "Dragonfish" footage.
490
00:30:45,136 --> 00:30:47,305
I don't have any of
it. I checked it out.
491
00:30:48,640 --> 00:30:50,599
What the fuck, checked it out.
492
00:30:50,600 --> 00:30:51,975
What are we, a lending library?
493
00:30:51,976 --> 00:30:54,770
To whom did you check it out?
494
00:30:54,771 --> 00:30:56,106
Sorry, Laura.
495
00:30:56,648 --> 00:30:58,233
Arthur has it.
496
00:30:59,401 --> 00:31:01,110
I'm gonna, I'm gonna
call him right now,
497
00:31:01,111 --> 00:31:02,277
and I'm going to go over there,
498
00:31:02,278 --> 00:31:03,487
and I'm going to...
499
00:31:03,488 --> 00:31:05,323
To go get it for you.
500
00:31:09,911 --> 00:31:11,538
Don't worry about it, Raoul.
501
00:31:12,580 --> 00:31:13,664
Forget I ever called.
502
00:31:13,665 --> 00:31:15,917
Please,
don't be mad at me.
503
00:31:37,981 --> 00:31:40,441
I've spent my
whole life thinking
504
00:31:40,442 --> 00:31:42,318
that I killed that girl.
505
00:31:44,529 --> 00:31:45,822
I'm sorry.
506
00:31:47,365 --> 00:31:49,616
If I had thought...
507
00:31:49,617 --> 00:31:52,203
I never would have. I'd never.
508
00:31:54,539 --> 00:31:56,082
I thought she was being...
509
00:31:57,250 --> 00:31:59,918
I don't even know, an actress,
510
00:31:59,919 --> 00:32:02,463
a silly actress.
511
00:32:02,464 --> 00:32:04,965
And we had put everything
into that production.
512
00:32:04,966 --> 00:32:08,469
Our houses. All of us.
513
00:32:08,470 --> 00:32:11,180
And we were bleeding
money. I shielded you, too.
514
00:32:11,181 --> 00:32:13,390
You didn't even know
how in the hole we were,
515
00:32:13,391 --> 00:32:15,185
every day we went over.
516
00:32:16,770 --> 00:32:19,481
Arthur, it was an accident.
517
00:32:20,857 --> 00:32:24,360
Raoul said that
Max had digitized
518
00:32:24,361 --> 00:32:25,987
these reels.
519
00:32:26,821 --> 00:32:28,323
Did Max see this?
520
00:32:30,200 --> 00:32:32,577
Did he tell you he saw it?
521
00:32:35,997 --> 00:32:37,164
I am so sorry
522
00:32:37,165 --> 00:32:40,585
that you held this
for all these years.
523
00:32:42,879 --> 00:32:44,630
But I did, too.
524
00:32:44,631 --> 00:32:46,715
I did it and I held it
525
00:32:46,716 --> 00:32:49,927
so you boy geniuses
could make your monsters
526
00:32:49,928 --> 00:32:53,931
and not have to wonder
what it all cost.
527
00:32:53,932 --> 00:32:57,309
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
528
00:32:57,310 --> 00:32:59,353
And you can pretend
that you didn't see it,
529
00:32:59,354 --> 00:33:01,980
but don't you fucking
judge me for it.
530
00:33:01,981 --> 00:33:05,025
I move forward.
Always forward.
531
00:33:05,026 --> 00:33:08,488
And I am not going
to lose what I built.
532
00:33:10,740 --> 00:33:14,327
And you're right that the
dead can't forgive me...
533
00:33:16,246 --> 00:33:18,581
but they also can't hurt me.
534
00:33:22,252 --> 00:33:24,546
Laura, let me ask you this.
535
00:33:26,506 --> 00:33:30,218
Did you have anything
to do with Max's death?
536
00:33:32,804 --> 00:33:35,597
He jumped right in front of me,
537
00:33:35,598 --> 00:33:37,684
like he wanted to punish me.
538
00:33:39,602 --> 00:33:41,104
My hand to God.
539
00:33:47,944 --> 00:33:50,447
No one will see this footage.
540
00:34:03,918 --> 00:34:05,420
Thank you.
541
00:34:11,134 --> 00:34:13,219
Arthur, I am so sorry.
542
00:34:43,833 --> 00:34:45,001
Oh.
543
00:35:22,789 --> 00:35:24,708
Oh, he wouldn't.
544
00:35:30,171 --> 00:35:31,464
Arthur!
545
00:35:32,424 --> 00:35:34,050
Arthur. Arthur.
546
00:35:36,136 --> 00:35:38,470
Stay calm, ma'am.
The police will be there shortly.
547
00:35:38,471 --> 00:35:40,222
Can I get your name
and information?
548
00:35:40,223 --> 00:35:43,517
Would you just, just
send somebody quick?
549
00:35:43,518 --> 00:35:44,519
Okay? Please.
550
00:35:45,311 --> 00:35:46,311
Shit.
551
00:35:48,481 --> 00:35:49,857
Arthur, man.
552
00:35:49,858 --> 00:35:51,693
I'm sorry, I gotta go, okay.
553
00:35:52,402 --> 00:35:53,403
Alright.
554
00:35:55,989 --> 00:35:57,365
What the fuck?
555
00:36:18,261 --> 00:36:20,137
Oh, his
heart was always...
556
00:36:20,138 --> 00:36:23,182
He always had trouble
with his heart.
557
00:36:23,183 --> 00:36:25,518
I'm just happy he didn't suffer.
558
00:36:26,895 --> 00:36:29,688
I'm calling with
a legal question.
559
00:36:29,689 --> 00:36:31,565
LAM funded Arthur's work.
560
00:36:31,566 --> 00:36:34,151
I'm, I'm wondering when
we can get possession
561
00:36:34,152 --> 00:36:35,445
of his workshop.
562
00:36:36,905 --> 00:36:38,697
Well, today, if we can.
563
00:36:38,698 --> 00:36:41,158
I'd like to see what's
there and pull some pieces
564
00:36:41,159 --> 00:36:44,162
for our 40th anniversary
celebration tonight.
565
00:36:44,829 --> 00:36:46,122
As a tribute.
566
00:36:50,752 --> 00:36:51,752
Okay.
567
00:36:53,338 --> 00:36:54,381
Uh-huh.
568
00:36:55,674 --> 00:36:57,675
Uh-huh.
569
00:36:57,676 --> 00:37:01,137
Okay. Well, work at
it and call me back.
570
00:37:17,612 --> 00:37:19,239
Excuse me.
571
00:37:21,116 --> 00:37:23,158
- Hi.
- May I help you?
572
00:37:23,159 --> 00:37:24,411
I was, uh...
573
00:37:24,953 --> 00:37:26,578
Hi.
574
00:37:26,579 --> 00:37:27,706
Laura, right?
575
00:37:29,457 --> 00:37:32,126
I'm Charlie. I was, uh...
576
00:37:32,127 --> 00:37:35,130
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
577
00:37:35,755 --> 00:37:36,755
Right.
578
00:37:37,632 --> 00:37:38,924
How may I help you?
579
00:37:38,925 --> 00:37:40,676
Uh...
580
00:37:40,677 --> 00:37:43,595
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
581
00:37:43,596 --> 00:37:46,098
I thought I'd know how to
put it when I got here,
582
00:37:46,099 --> 00:37:50,352
but it was so sudden, his death.
583
00:37:50,353 --> 00:37:53,522
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
584
00:37:53,523 --> 00:37:56,900
Like, I really
cared about the guy.
585
00:37:56,901 --> 00:37:57,901
Anyway...
586
00:37:58,987 --> 00:38:01,071
he never left the house.
587
00:38:01,072 --> 00:38:04,451
Like, literally
never went anywhere.
588
00:38:05,035 --> 00:38:06,702
But I think
589
00:38:06,703 --> 00:38:10,165
maybe the day he died,
he came to see you.
590
00:38:11,124 --> 00:38:13,125
Ah, gosh, I, I'm sorry.
591
00:38:13,126 --> 00:38:15,044
You know what? I feel
really intrusive here.
592
00:38:15,045 --> 00:38:17,087
Maybe I shouldn't have come.
593
00:38:17,088 --> 00:38:18,672
I shouldn't have come.
594
00:38:18,673 --> 00:38:20,132
I'm sorry.
595
00:38:20,133 --> 00:38:23,303
No, I get it.
It's, it's alright.
596
00:38:25,221 --> 00:38:26,514
Why don't you come inside?
597
00:38:27,515 --> 00:38:29,475
- Thanks.
- My mother had
598
00:38:29,476 --> 00:38:31,185
a framed embroidery thing
599
00:38:31,186 --> 00:38:32,478
over our commode growing up
600
00:38:32,479 --> 00:38:35,272
that said "Strange Blessings."
601
00:38:35,273 --> 00:38:37,816
And that's what yesterday
made me think of.
602
00:38:37,817 --> 00:38:39,026
I didn't expect him,
603
00:38:39,027 --> 00:38:41,529
and he just showed
up out of the blue.
604
00:38:42,364 --> 00:38:43,614
And I'm so glad he did,
605
00:38:43,615 --> 00:38:46,867
that I, I got to
say goodbye to him,
606
00:38:46,868 --> 00:38:48,453
see him one last time.
607
00:38:49,204 --> 00:38:50,788
Strange blessings.
608
00:38:50,789 --> 00:38:53,832
God. But he wanted to
talk about the past.
609
00:38:53,833 --> 00:38:56,211
About Max. All of it.
610
00:38:57,379 --> 00:39:00,506
I'm sorry. And if I'm
overstepping, please.
611
00:39:00,507 --> 00:39:03,884
But, uh, do you
feel like in talking
612
00:39:03,885 --> 00:39:06,512
and whatever you guys said,
613
00:39:06,513 --> 00:39:10,350
that maybe he
reconciled his guilt?
614
00:39:12,102 --> 00:39:14,520
Look, I don't know
what I'm asking. I...
615
00:39:14,521 --> 00:39:17,272
Maybe I just want to know
616
00:39:17,273 --> 00:39:19,234
if he got some peace in the end.
617
00:39:19,776 --> 00:39:21,193
Peace?
618
00:39:21,194 --> 00:39:22,820
I don't know.
619
00:39:22,821 --> 00:39:26,449
Peace, that's, that's
many different things,
620
00:39:27,242 --> 00:39:28,702
but I, I think...
621
00:39:30,120 --> 00:39:33,288
No. I know that he was,
622
00:39:33,289 --> 00:39:35,124
he was able to let go
623
00:39:35,125 --> 00:39:38,503
of blaming himself
for Lily's death.
624
00:39:39,504 --> 00:39:40,922
Does that help you?
625
00:39:41,923 --> 00:39:44,091
Oh yeah. That's...
626
00:39:44,092 --> 00:39:45,217
that's, wow.
627
00:39:45,218 --> 00:39:48,345
That's, uh, albatross.
628
00:39:48,346 --> 00:39:50,724
Over here. Thank you. I, uh...
629
00:39:51,933 --> 00:39:54,226
Geez. Uh, thanks.
630
00:39:54,227 --> 00:39:55,728
I...
631
00:39:55,729 --> 00:39:57,312
And look, uh,
632
00:39:57,313 --> 00:39:59,773
I'm sorry to show
up and bother you.
633
00:39:59,774 --> 00:40:03,569
No. It feels good to give
someone else some comfort.
634
00:40:03,570 --> 00:40:06,780
Arthur gave me that
too with his maquettes
635
00:40:06,781 --> 00:40:08,741
and our conversation.
636
00:40:08,742 --> 00:40:09,992
That's great.
637
00:40:09,993 --> 00:40:12,911
Yeah, it really did help me.
638
00:40:12,912 --> 00:40:16,458
Yeah. Well, I bet. I
bet. How could it not?
639
00:40:17,042 --> 00:40:18,959
Oh.
640
00:40:18,960 --> 00:40:20,502
Helped me to say goodbye to him
641
00:40:20,503 --> 00:40:22,171
and feel some kind of release
642
00:40:22,172 --> 00:40:25,300
that I wasn't responsible
for Max's death.
643
00:40:26,551 --> 00:40:29,303
Uh, thank you so
much for coming by.
644
00:40:29,304 --> 00:40:32,307
It's really great to meet
you. Take care, Charlie.
645
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Uh...
646
00:40:39,189 --> 00:40:41,941
You said you
weren't responsible?
647
00:40:42,817 --> 00:40:44,526
What?
648
00:40:44,527 --> 00:40:47,112
Uh, could you repeat
what you said before.
649
00:40:47,113 --> 00:40:49,323
I think my hearing is going.
650
00:40:49,324 --> 00:40:53,118
That I wasn't responsible
for Max's death?
651
00:40:53,119 --> 00:40:55,996
And that like Arthur
had to let go,
652
00:40:55,997 --> 00:40:57,998
I have to do the same.
653
00:40:57,999 --> 00:41:00,459
Max's death wasn't my fault.
654
00:41:00,460 --> 00:41:03,462
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
655
00:41:03,463 --> 00:41:05,840
Neither were a
result of my actions.
656
00:41:06,549 --> 00:41:07,842
I didn't kill them.
657
00:41:11,179 --> 00:41:12,764
Are you okay?
658
00:41:16,768 --> 00:41:17,602
Yeah.
659
00:41:17,603 --> 00:41:19,228
Well, goodbye, Charlie.
660
00:41:19,229 --> 00:41:21,356
I hope I've given
you some peace.
661
00:41:30,699 --> 00:41:32,075
What?
662
00:41:38,957 --> 00:41:40,666
Hey, Head Delivery.
663
00:41:40,667 --> 00:41:43,585
No, she killed both of them,
okay. She basically told me.
664
00:41:43,586 --> 00:41:45,379
Not even basically,
she just told me.
665
00:41:45,380 --> 00:41:46,839
I mean, not directly,
but, you know,
666
00:41:46,840 --> 00:41:48,674
she was lying, and I could
tell she was lying, so.
667
00:41:48,675 --> 00:41:50,759
What is this, a
woman's intuition?
668
00:41:50,760 --> 00:41:53,220
No, it's not like a
tampon commercial, okay.
669
00:41:53,221 --> 00:41:54,471
It's a real thing.
670
00:41:54,472 --> 00:41:57,850
It's no big deal, but
I can detect lies.
671
00:41:57,851 --> 00:41:59,643
Wait, what are you doing here?
672
00:41:59,644 --> 00:42:01,311
Oh, Arthur, he
checked out some film,
673
00:42:01,312 --> 00:42:03,564
and then Laura
requested the same reel,
674
00:42:03,565 --> 00:42:05,733
so I'm in some deep shit.
675
00:42:05,734 --> 00:42:07,693
- And I gotta get it back.
- What?
676
00:42:07,694 --> 00:42:09,361
Yeah, I know.
Weird coincidence.
677
00:42:09,362 --> 00:42:12,489
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
678
00:42:12,490 --> 00:42:14,450
Coincidence, my foot.
679
00:42:14,451 --> 00:42:15,784
Okay, so let me
get this straight.
680
00:42:15,785 --> 00:42:17,578
You dropped the
film off to Arthur.
681
00:42:17,579 --> 00:42:19,371
I went to drop the
head off to Laura.
682
00:42:19,372 --> 00:42:20,873
He was watching the film.
683
00:42:20,874 --> 00:42:23,334
Then when I got back from
Laura's, he had gone there.
684
00:42:23,335 --> 00:42:25,669
So whatever he saw on that film
685
00:42:25,670 --> 00:42:27,379
made him go to Laura's, yeah?
686
00:42:27,380 --> 00:42:28,757
Okay.
687
00:42:29,632 --> 00:42:30,883
What's on those reels?
688
00:42:30,884 --> 00:42:33,010
It's behind the scenes
of the "Dragonfish" set
689
00:42:33,011 --> 00:42:34,595
the day Lily died.
690
00:42:34,596 --> 00:42:36,513
- Oh shit.
- Yeah, I thought it was pretty dark.
691
00:42:36,514 --> 00:42:37,556
He wanted to see it,
692
00:42:37,557 --> 00:42:39,683
but he was going
through some shit.
693
00:42:39,684 --> 00:42:42,853
Yeah. Got to face the
past to get past it.
694
00:42:44,230 --> 00:42:45,731
Alright, man.
695
00:42:45,732 --> 00:42:48,609
Well, we got to
watch that stuff.
696
00:42:48,610 --> 00:42:49,985
We got to see what he saw.
697
00:42:49,986 --> 00:42:51,153
How does this thing work?
698
00:42:51,154 --> 00:42:53,614
Is it like a VCR?
699
00:42:53,615 --> 00:42:55,240
- Hold on. Laptop, please.
- Yeah.
700
00:42:55,241 --> 00:42:56,992
Laptop.
701
00:42:56,993 --> 00:43:02,414
Okay. Here, Max was digitizing
the entire archives.
702
00:43:02,415 --> 00:43:05,043
I think I could get a
copy from our cloud drive.
703
00:43:06,044 --> 00:43:08,087
Double-Oh face scan, Batman.
704
00:43:08,088 --> 00:43:09,130
Yeah, I know.
705
00:43:10,382 --> 00:43:12,758
Yeah. Security's nuts. Okay.
706
00:43:12,759 --> 00:43:14,677
Good, good. Uh, let's, uh,
707
00:43:14,678 --> 00:43:16,720
let's start with
this one, 2-4-6.
708
00:43:16,721 --> 00:43:18,973
- Two-four-six. Two-four-six.
- Okay.
709
00:43:19,641 --> 00:43:20,974
Hmm. That's weird.
710
00:43:20,975 --> 00:43:22,685
The files showed
up for the reels
711
00:43:22,686 --> 00:43:26,438
245 and 247 but no 246.
712
00:43:26,439 --> 00:43:28,691
- Max.
- What?
713
00:43:28,692 --> 00:43:31,568
So if Max had this on his files,
714
00:43:31,569 --> 00:43:33,070
you'd need his face, right?
715
00:43:33,071 --> 00:43:36,240
Okay, so, Laura, used the
maquette to access the files
716
00:43:36,241 --> 00:43:38,117
and, uh, delete it.
717
00:43:38,118 --> 00:43:39,244
She what?
718
00:43:39,953 --> 00:43:41,495
B-b-but...
719
00:43:41,496 --> 00:43:42,956
Wait a second,
720
00:43:44,165 --> 00:43:45,709
we have the original film.
721
00:43:47,669 --> 00:43:50,629
Oh God. Shit, man.
722
00:43:50,630 --> 00:43:53,465
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
723
00:43:53,466 --> 00:43:55,050
Look, we got to
find it before...
724
00:43:57,095 --> 00:43:58,513
Hide!
725
00:44:04,477 --> 00:44:07,438
All this stuff goes to LAM,
726
00:44:07,439 --> 00:44:10,315
but bag up the loose
film separately.
727
00:44:10,316 --> 00:44:11,984
I'll take care of that myself.
728
00:44:11,985 --> 00:44:14,528
- I want every bit of film.
- Yes, ma'am.
729
00:44:14,529 --> 00:44:17,156
Don't leave a scrap behind.
730
00:44:17,157 --> 00:44:18,700
You got it.
731
00:44:20,535 --> 00:44:21,744
Alright.
732
00:44:21,745 --> 00:44:25,330
Whoever you are,
come out, come out.
733
00:44:25,331 --> 00:44:28,001
I can smell your Hot Pockets.
734
00:44:28,752 --> 00:44:32,047
Come on, fanboy. Out!
735
00:44:34,424 --> 00:44:35,633
Raoul.
736
00:44:37,510 --> 00:44:39,971
- What's that?
- You tell me.
737
00:44:41,931 --> 00:44:46,643
Arthur brought that reel of
film to my house last night
738
00:44:46,644 --> 00:44:48,312
and burned it.
739
00:44:48,313 --> 00:44:49,897
True. Shit.
740
00:44:49,898 --> 00:44:51,023
He burned it.
741
00:44:51,024 --> 00:44:52,692
It was all destroyed.
742
00:44:53,568 --> 00:44:54,943
- Bullshit.
- And I don't know
743
00:44:54,944 --> 00:44:57,029
what you think is going on here,
744
00:44:57,030 --> 00:44:59,907
but this is over.
745
00:44:59,908 --> 00:45:03,119
So go get back in
your fucking basement!
746
00:45:13,922 --> 00:45:16,715
Hurry up!
747
00:45:16,716 --> 00:45:18,717
What are you looking for?
748
00:45:18,718 --> 00:45:21,553
I want every last piece of it.
749
00:45:21,554 --> 00:45:23,889
Don't miss a single
loose scrap of film.
750
00:45:23,890 --> 00:45:26,184
I want it all bagged
up. It's going to me.
751
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
He spliced it out.
752
00:45:39,239 --> 00:45:42,241
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
753
00:45:42,242 --> 00:45:43,952
Need help with that?
754
00:45:48,832 --> 00:45:50,375
There it is.
755
00:46:02,762 --> 00:46:04,264
That's great.
756
00:46:05,682 --> 00:46:08,600
I, I also want to
have a, a tribute
757
00:46:08,601 --> 00:46:10,686
to Arthur tonight.
758
00:46:10,687 --> 00:46:12,730
All the maquettes
from his workshop,
759
00:46:12,731 --> 00:46:14,189
from my home, from the office,
760
00:46:14,190 --> 00:46:15,983
I want a whole room
761
00:46:15,984 --> 00:46:17,234
dedicated to him
762
00:46:17,235 --> 00:46:21,238
and to the film that
he never got to finish.
763
00:46:21,239 --> 00:46:24,575
Well, I'll be there in
an hour. Get it done.
764
00:46:24,576 --> 00:46:26,786
This evening is going to belong
765
00:46:27,454 --> 00:46:29,205
to Arthur and Max.
766
00:46:46,014 --> 00:46:48,098
- Laura wants all this stuff up on the second floor.
- Yeah, yeah.
767
00:46:48,099 --> 00:46:50,768
Okay? And we don't have much
time. We're already running late.
768
00:46:50,769 --> 00:46:52,353
Why are you carrying
it like a baby?
769
00:46:52,354 --> 00:46:54,605
He's fragile.
770
00:46:54,606 --> 00:46:56,231
Oh, fuck my life.
771
00:46:56,232 --> 00:46:58,650
Gone in, like,
five minutes upstairs.
772
00:46:58,651 --> 00:47:00,027
You're not Laura.
773
00:47:00,028 --> 00:47:01,612
Okay, but I'm
speaking for Laura.
774
00:47:15,877 --> 00:47:19,255
So pretty much, uh...
775
00:47:21,091 --> 00:47:22,801
Can you please hold on a minute?
776
00:47:23,510 --> 00:47:24,761
Thank you.
777
00:47:27,055 --> 00:47:27,764
What's going on?
778
00:47:27,765 --> 00:47:29,181
It's company policy
779
00:47:29,182 --> 00:47:31,725
that nothing leaves
the archives.
780
00:47:31,726 --> 00:47:33,310
You violated that policy,
781
00:47:33,311 --> 00:47:35,855
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
782
00:47:38,650 --> 00:47:40,192
Are you serious, Laura?
783
00:47:40,193 --> 00:47:42,111
It's company policy.
784
00:47:42,112 --> 00:47:43,153
It's me.
785
00:47:43,154 --> 00:47:45,989
Hey, look me in the eyes, Laura.
786
00:47:45,990 --> 00:47:48,742
Laura, what is wrong with you?
787
00:47:49,828 --> 00:47:52,496
Security will escort you out.
788
00:47:52,497 --> 00:47:54,123
Um, we have a problem.
789
00:47:54,124 --> 00:47:57,127
There's a horse loose
on the premises.
790
00:48:16,896 --> 00:48:19,064
Where are
you, witchy woman?
791
00:48:19,065 --> 00:48:21,567
Where are you, witchy woman?
792
00:48:21,568 --> 00:48:22,819
Not here.
793
00:48:23,403 --> 00:48:24,695
Medusa?
794
00:48:24,696 --> 00:48:27,365
No, not Medusa. Shit.
795
00:48:32,829 --> 00:48:34,329
Ah? Oh, yes!
796
00:48:34,330 --> 00:48:35,915
There it is.
797
00:48:36,750 --> 00:48:38,709
Oh shit.
798
00:48:38,710 --> 00:48:40,836
Horse, who are you?
799
00:48:40,837 --> 00:48:42,463
Oh.
800
00:48:42,464 --> 00:48:43,839
Hi.
801
00:48:43,840 --> 00:48:46,550
Okay. Uh, alright,
alright, alright.
802
00:48:46,551 --> 00:48:50,512
I'm sorry. This thing is not
designed for quick removal.
803
00:48:50,513 --> 00:48:53,223
Escort her off the premises.
804
00:48:53,224 --> 00:48:56,810
And if she steps one hoof
on this property again,
805
00:48:56,811 --> 00:48:58,813
have her arrested.
806
00:49:02,067 --> 00:49:04,318
Oh, my God, look.
807
00:49:04,319 --> 00:49:06,612
Look, that's the horse
from "Caligula's Revenge."
808
00:49:06,613 --> 00:49:08,447
That's so cool.
809
00:49:08,448 --> 00:49:09,949
Amazing.
810
00:49:10,950 --> 00:49:12,243
Charlie?
811
00:49:13,203 --> 00:49:15,662
Raoul. Hey.
812
00:49:15,663 --> 00:49:17,331
Okay. I'm not
even going to ask.
813
00:49:17,332 --> 00:49:18,540
Oh, it's my purse.
814
00:49:18,541 --> 00:49:20,918
Uh, listen, So I found the film.
815
00:49:20,919 --> 00:49:23,253
Okay. Check it out. He
spliced part of it out.
816
00:49:23,254 --> 00:49:24,755
And then he hid it in
one of his monsters
817
00:49:24,756 --> 00:49:26,465
in the, uh, in the snake hair.
818
00:49:26,466 --> 00:49:27,758
The Medusa from "Zazamoosh."
819
00:49:27,759 --> 00:49:29,593
Yes. Yeah, the
Medusa from that.
820
00:49:29,594 --> 00:49:31,970
Shit, wait.
821
00:49:31,971 --> 00:49:34,056
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
822
00:49:34,057 --> 00:49:35,933
Yeah. You know, 40 years, man.
823
00:49:35,934 --> 00:49:38,018
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
824
00:49:38,019 --> 00:49:39,978
Shit, man. I'm
sorry, that's...
825
00:49:39,979 --> 00:49:42,272
I was sick of that basement,
826
00:49:42,273 --> 00:49:43,941
and I guess she was a murderer.
827
00:49:43,942 --> 00:49:46,152
So time was right.
828
00:49:46,736 --> 00:49:48,278
Hey, uh,
829
00:49:48,279 --> 00:49:51,449
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
830
00:49:53,618 --> 00:49:55,244
Thank you, everyone.
831
00:49:55,245 --> 00:49:59,415
We are so glad
that you are here.
832
00:49:59,416 --> 00:50:01,625
Tonight is bittersweet.
833
00:50:01,626 --> 00:50:05,170
I never expected
to be celebrating
834
00:50:05,171 --> 00:50:08,632
without Arthur and
Max by my side.
835
00:50:08,633 --> 00:50:11,135
Okay. It's
now or never, right?
836
00:50:11,136 --> 00:50:12,886
- Oh no. It's going to be now.
- Okay.
837
00:50:12,887 --> 00:50:15,597
I know that if
they were here tonight,
838
00:50:15,598 --> 00:50:18,184
they would be so happy...
839
00:50:21,438 --> 00:50:22,980
about what I have done
840
00:50:22,981 --> 00:50:25,525
to keep this company alive.
841
00:50:28,862 --> 00:50:30,821
Or at the very least,
842
00:50:30,822 --> 00:50:32,365
they would understand.
843
00:50:34,868 --> 00:50:38,620
I, I hope that they
would understand
844
00:50:38,621 --> 00:50:40,457
why I did what I did.
845
00:50:44,836 --> 00:50:46,880
Ooh.
846
00:50:53,678 --> 00:50:55,555
I'm sorry. I...
847
00:50:57,349 --> 00:50:58,641
Very funny.
848
00:51:03,063 --> 00:51:05,565
As we look back
on our history...
849
00:51:07,233 --> 00:51:10,027
there are so many
moments to be proud of.
850
00:51:10,028 --> 00:51:12,863
The... When Lily died
851
00:51:12,864 --> 00:51:14,865
on the set of "Dragonfish,"
852
00:51:14,866 --> 00:51:18,494
I thought it would
end us forever.
853
00:51:18,495 --> 00:51:21,455
But... tonight,
854
00:51:21,456 --> 00:51:24,041
we put the past behind us
855
00:51:24,042 --> 00:51:25,585
once and for all!
856
00:51:28,588 --> 00:51:30,506
What I mean is
857
00:51:30,507 --> 00:51:32,050
the past cannot...
858
00:51:33,760 --> 00:51:35,200
- Sorry.
- Excuse me.
859
00:51:36,888 --> 00:51:39,307
The past, uh, cannot...
860
00:51:40,266 --> 00:51:41,558
hurt us.
861
00:51:41,559 --> 00:51:42,560
I, um...
862
00:51:43,311 --> 00:51:44,437
I'm, this is...
863
00:51:48,608 --> 00:51:49,651
I have to go...
864
00:51:52,612 --> 00:51:53,612
Just...
865
00:51:55,198 --> 00:51:56,241
play it.
866
00:52:12,132 --> 00:52:13,757
LAM began
867
00:52:13,758 --> 00:52:16,260
as a humble practical
effects shop
868
00:52:16,261 --> 00:52:19,680
conceived by three Cal
Arts animation students
869
00:52:19,681 --> 00:52:22,099
in 1975.
870
00:52:22,100 --> 00:52:25,978
Arthur, Max, and Laura
founded the company
871
00:52:25,979 --> 00:52:27,855
on one simple idea,
872
00:52:27,856 --> 00:52:31,401
that imagination
could be made real.
873
00:52:35,113 --> 00:52:38,449
This collective childhood
love of monsters
874
00:52:38,450 --> 00:52:40,909
is what inspired
them to build LAM.
875
00:52:40,910 --> 00:52:43,620
Throughout the years,
this powerful trio
876
00:52:43,621 --> 00:52:46,790
have set the standard
for monster creation.
877
00:52:46,791 --> 00:52:49,376
And in order to feel real,
878
00:52:49,377 --> 00:52:50,628
it has to be real.
879
00:52:51,838 --> 00:52:55,716
We see, uh, creation
of life from clay
880
00:52:55,717 --> 00:52:57,259
not only in the Bible,
881
00:52:57,260 --> 00:53:01,056
but in every ancient
mythology around the world.
882
00:53:02,515 --> 00:53:03,807
When I'm in my studio...
883
00:53:05,727 --> 00:53:08,188
I am bringing things to life.
884
00:53:11,149 --> 00:53:12,649
And there's just
no other feeling...
885
00:53:12,650 --> 00:53:14,401
Stop it! Shut it off.
886
00:53:14,402 --> 00:53:15,861
You feel like...
887
00:53:15,862 --> 00:53:17,237
Shut it off!
888
00:53:17,238 --> 00:53:18,531
You're divine.
889
00:53:31,086 --> 00:53:33,380
Shut it off. Shut it off.
890
00:53:36,049 --> 00:53:37,592
Stop it!
891
00:53:38,301 --> 00:53:39,427
Stop it!
892
00:54:25,765 --> 00:54:26,850
Oh...
893
00:54:34,649 --> 00:54:35,692
Max.
894
00:54:42,657 --> 00:54:44,117
Max?
895
00:54:45,952 --> 00:54:47,287
Max!
896
00:54:48,872 --> 00:54:50,290
Max!
897
00:54:54,127 --> 00:54:55,712
Look into my eyes, Laura.
898
00:54:56,629 --> 00:54:58,465
Remember this.
899
00:55:00,925 --> 00:55:02,135
No!
900
00:55:14,439 --> 00:55:16,483
- Hey.
- Charlie.
901
00:55:20,445 --> 00:55:21,446
Oh fuck.
59668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.