All language subtitles for My.Mom.Made.Me.Do.It.2022.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:17,349 Help! 2 00:00:20,938 --> 00:00:24,023 Help! Help! 3 00:00:24,108 --> 00:00:25,607 Help!!! 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,849 Mom? It came! 5 00:01:13,657 --> 00:01:14,740 I got it! 6 00:01:15,701 --> 00:01:16,366 You're kidding. 7 00:01:16,494 --> 00:01:18,077 No! Full scholarship. 8 00:01:18,162 --> 00:01:20,579 Oh, honey! 9 00:01:20,664 --> 00:01:22,331 I am so proud of you. 10 00:01:24,460 --> 00:01:26,001 Your dad would have been really proud of you too, 11 00:01:26,087 --> 00:01:27,336 you know that? 12 00:01:29,381 --> 00:01:31,632 Ok. Well, now all you have to do is keep up your grades 13 00:01:31,717 --> 00:01:35,094 until the end of the year and you know, stay out of trouble. 14 00:01:35,179 --> 00:01:36,545 Great motivational speech, Mom. 15 00:01:36,639 --> 00:01:38,180 Saying it to the girl who's never gotten a detention, 16 00:01:38,265 --> 00:01:40,223 something tells me I'll be alright. 17 00:01:40,351 --> 00:01:41,975 Yeah, well speaking of not getting a detention, 18 00:01:42,061 --> 00:01:43,310 you get your butt to school 19 00:01:43,395 --> 00:01:45,562 and I will pick you up after tryouts, ok? 20 00:01:45,689 --> 00:01:46,604 Ok. 21 00:01:46,690 --> 00:01:47,981 Oh, um, by the way did you figure out 22 00:01:48,067 --> 00:01:50,150 that cloud storage thing? 23 00:01:51,529 --> 00:01:53,112 No. I am still having a major senior tech moment 24 00:01:53,197 --> 00:01:55,531 and the cloud is not letting me sign in. 25 00:01:55,616 --> 00:01:59,067 Ok. Well, just use my cloud. I got plenty of storage. 26 00:01:59,161 --> 00:02:00,410 I'll text you the password. 27 00:02:00,538 --> 00:02:03,539 You're not afraid I'm gonna snoop your secrets? 28 00:02:03,624 --> 00:02:05,165 Just don't tell the FBI. 29 00:02:07,002 --> 00:02:08,752 -Love you. -I love you too. 30 00:02:09,797 --> 00:02:11,547 -Congratulations! -Thanks, Mom. 31 00:02:38,450 --> 00:02:40,450 Oh, damn it. 32 00:02:42,288 --> 00:02:43,287 Hmm. 33 00:02:54,091 --> 00:02:55,507 Heads up! 34 00:03:02,391 --> 00:03:03,682 You ok? 35 00:03:03,767 --> 00:03:06,268 Yeah, it's just that guy almost hit me back there. 36 00:03:06,353 --> 00:03:07,469 Jerk. 37 00:03:07,563 --> 00:03:09,813 Did you see who it was? Was it a student? 38 00:03:09,940 --> 00:03:11,306 I didn't see. 39 00:03:11,400 --> 00:03:16,528 He was young and that was a very flashy car for a student. 40 00:03:16,614 --> 00:03:18,146 I'm Louise Clenshaw. 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,364 Hi. I'm Frida. 42 00:03:19,450 --> 00:03:21,983 Oh, I know who you are, Frida Westwood. 43 00:03:22,077 --> 00:03:24,286 We're very excited that a famous writer 44 00:03:24,371 --> 00:03:25,987 has moved to Sweet Meadow. 45 00:03:26,081 --> 00:03:28,990 I wouldn't go that far, but... 46 00:03:29,084 --> 00:03:30,542 How are you liking it here so far? 47 00:03:30,628 --> 00:03:32,661 It's... it's great. 48 00:03:32,755 --> 00:03:34,996 Yeah, I, I thought it was gonna be really overwhelming, 49 00:03:35,090 --> 00:03:37,007 but everyone's been very welcoming. 50 00:03:37,134 --> 00:03:40,636 Well, except that guy, not so much. 51 00:03:40,721 --> 00:03:42,003 Louise Clenshaw, are... 52 00:03:42,097 --> 00:03:43,764 you're the coach of the girls' volleyball team? 53 00:03:43,849 --> 00:03:45,224 Mm. 54 00:03:45,309 --> 00:03:46,892 My daughter, Jade, is trying out for your team today. 55 00:03:46,977 --> 00:03:50,562 I don't want to brag, but she was the star at her last school. 56 00:03:50,648 --> 00:03:52,680 I mean, it was a small school, 57 00:03:52,775 --> 00:03:55,275 but still she was really, really good, and... I- 58 00:03:55,361 --> 00:03:56,685 She's doing fantastic. 59 00:03:56,779 --> 00:03:58,070 Oh, good. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,238 I'm just about to head back in, why don't you join me? 61 00:03:59,323 --> 00:04:00,656 I will introduce you to a bunch of people 62 00:04:00,741 --> 00:04:03,033 whose names you will forget immediately. 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,910 Ok. That sounds good. 64 00:04:07,081 --> 00:04:08,497 Girl: Okay, ball's up. 65 00:04:14,004 --> 00:04:15,003 Let's go. 66 00:04:16,173 --> 00:04:17,464 Good, good, good! 67 00:04:17,548 --> 00:04:18,589 Yes! 68 00:04:23,013 --> 00:04:24,388 Here! Here! 69 00:04:26,517 --> 00:04:28,892 -Yes! -Ball's up! 70 00:04:30,187 --> 00:04:31,728 Yes! 71 00:04:38,153 --> 00:04:39,903 So, it's just you and your mom? 72 00:04:40,030 --> 00:04:41,196 Oh, yeah. 73 00:04:41,282 --> 00:04:43,448 Um, my dad died a couple years ago. 74 00:04:43,534 --> 00:04:45,534 Oh, sorry, I didn't mean to pry. 75 00:04:45,619 --> 00:04:47,902 Oh, no, no. It's fine. 76 00:04:47,997 --> 00:04:49,237 Yeah, it's been kind of tough 77 00:04:49,331 --> 00:04:51,790 but my mom and I are really close now. 78 00:04:51,875 --> 00:04:54,501 We talk about everything to each other, which is cool. 79 00:04:54,586 --> 00:04:57,129 Really? Even about like guys and stuff? 80 00:04:57,214 --> 00:05:02,134 Oh, that is so not my priority this year. 81 00:05:02,219 --> 00:05:03,635 Oh, nice bracelet, Tian. 82 00:05:03,721 --> 00:05:05,762 Yeah, cute. 83 00:05:05,889 --> 00:05:07,347 Um, thanks. 84 00:05:08,100 --> 00:05:09,424 Jade? 85 00:05:09,518 --> 00:05:12,394 Congratulations and welcome to the volleyball team. 86 00:05:12,479 --> 00:05:14,396 Oh, my god! Thank you! 87 00:05:15,316 --> 00:05:16,648 Listen, we have a tournament coming up 88 00:05:16,734 --> 00:05:19,151 and I'm throwing you in, so you better start practicing. 89 00:05:19,236 --> 00:05:21,111 Yeah. Practice makes perfect. 90 00:05:21,238 --> 00:05:22,604 Except I'll be out partying. 91 00:05:22,698 --> 00:05:24,272 -Not so. -Yes so. 92 00:05:24,366 --> 00:05:25,615 No so. 93 00:05:27,369 --> 00:05:28,777 See what I have to put up with? 94 00:05:28,871 --> 00:05:29,786 Yes. 95 00:05:29,913 --> 00:05:31,747 I'm a terrible person. 96 00:05:31,832 --> 00:05:35,042 Louise, thank you so much for everything. 97 00:05:35,127 --> 00:05:37,452 Why don't you come over for dinner sometime? 98 00:05:37,546 --> 00:05:39,546 That would be wonderful. Thank you. 99 00:05:39,631 --> 00:05:42,174 -Great. -Bye. 100 00:05:42,885 --> 00:05:44,959 Oh, um, hey Tian, you should join us 101 00:05:45,054 --> 00:05:47,295 for the surprise Saturday thing that we do. 102 00:05:47,389 --> 00:05:48,296 If that's cool, Mom? 103 00:05:48,390 --> 00:05:50,057 Yes. Absolutely. 104 00:05:50,142 --> 00:05:51,266 Uh, what's that? 105 00:05:51,352 --> 00:05:52,726 Oh, it's sort of a tradition. You'll see. 106 00:05:52,811 --> 00:05:54,478 We will pick you up at 7:00PM. 107 00:05:56,065 --> 00:05:58,190 Oh, my gosh. I am so proud of you. 108 00:06:00,277 --> 00:06:02,527 So, what's surprise Saturday? 109 00:06:02,613 --> 00:06:04,696 Oh, it's been our tradition for years. 110 00:06:04,782 --> 00:06:06,490 Yeah, each week one of us choses 111 00:06:06,617 --> 00:06:08,992 a special Saturday surprise activity. 112 00:06:09,119 --> 00:06:12,153 It could be an open air play in the park, or... 113 00:06:12,247 --> 00:06:14,039 A nature walk or barbecue. 114 00:06:14,124 --> 00:06:15,374 Watching our favorite rom-com. 115 00:06:15,459 --> 00:06:16,625 It's gotta be a surprise. 116 00:06:16,710 --> 00:06:18,418 I mean, one time my mom and I took a class 117 00:06:18,504 --> 00:06:20,587 learning how to pick locks. 118 00:06:20,672 --> 00:06:22,339 That's kind of random. 119 00:06:22,466 --> 00:06:23,757 Hey, it was research. 120 00:06:23,842 --> 00:06:25,967 I don't think that anybody actually does that, Mom. 121 00:06:26,053 --> 00:06:27,177 Uh, yes they do. 122 00:06:27,304 --> 00:06:28,837 The character in my book had to do a break in, 123 00:06:28,931 --> 00:06:31,765 so I wanted to know exactly how it's done. 124 00:06:31,850 --> 00:06:34,267 So, anyway. There's only one rule. 125 00:06:34,353 --> 00:06:36,511 Both: It has to be cheap. 126 00:06:36,605 --> 00:06:38,680 Which is why I chose this place. 127 00:06:38,774 --> 00:06:41,316 And also the chowder was to die for, am I right? 128 00:06:41,402 --> 00:06:44,236 It was really good, yeah. 129 00:06:44,321 --> 00:06:46,113 Um... Mrs. Westwood? 130 00:06:46,198 --> 00:06:47,856 Oh please, Frida. 131 00:06:47,950 --> 00:06:48,949 Right. 132 00:06:49,034 --> 00:06:50,358 I wanted to ask, 133 00:06:50,452 --> 00:06:53,745 why do you write about crime and that stuff? 134 00:06:53,831 --> 00:06:57,666 I like to write books that could maybe help people. 135 00:06:57,751 --> 00:07:00,919 You know, um, by writing about crime I can highlight 136 00:07:01,004 --> 00:07:06,541 how women can become unwitting victims, targets of crime. 137 00:07:06,635 --> 00:07:09,469 You know, show them what to look for, 138 00:07:09,555 --> 00:07:12,848 what the warning signs are so they don't make decisions 139 00:07:12,933 --> 00:07:15,725 that could maybe ruin their lives. 140 00:07:18,188 --> 00:07:19,855 Oh, thank you. 141 00:07:21,150 --> 00:07:22,566 Alright. 142 00:07:24,278 --> 00:07:27,279 Uh... A tip... 143 00:07:30,033 --> 00:07:31,199 Great. 144 00:07:32,536 --> 00:07:35,454 Sorry. Were you- did you want to say something? 145 00:07:35,539 --> 00:07:38,748 No. I'm good. 146 00:07:38,876 --> 00:07:40,750 -Thanks, Mom. -Yeah, thanks. 147 00:07:40,878 --> 00:07:42,502 Oh, you're welcome. 148 00:07:52,389 --> 00:07:54,055 Good one, good one! 149 00:08:00,939 --> 00:08:01,771 You ok? 150 00:08:01,899 --> 00:08:02,981 I'm fine. 151 00:08:03,066 --> 00:08:04,191 I just lost concentration for a moment. 152 00:08:04,276 --> 00:08:05,775 Girl: Come on, girls. 153 00:08:06,904 --> 00:08:08,445 We got this. 154 00:08:09,698 --> 00:08:11,072 I got it! 155 00:08:11,825 --> 00:08:13,158 Come on, Tian! 156 00:08:20,751 --> 00:08:22,959 Alright, alright. This calls for a celebration. 157 00:08:23,086 --> 00:08:24,711 Party at my place next Saturday? 158 00:08:24,796 --> 00:08:25,629 Yes! 159 00:08:25,756 --> 00:08:27,288 But I can go, right Mom? 160 00:08:27,382 --> 00:08:30,550 What about surprise Saturday? It's sort of our thing. 161 00:08:30,636 --> 00:08:32,302 But maybe we could miss one week? 162 00:08:32,429 --> 00:08:34,011 You know, you could have a cozy night in. 163 00:08:34,097 --> 00:08:35,138 Keep writing your book. 164 00:08:35,265 --> 00:08:36,515 I don't know. 165 00:08:36,600 --> 00:08:39,183 I don't know how I feel about you going to a party. 166 00:08:39,269 --> 00:08:40,635 I'm sorry. 167 00:08:40,729 --> 00:08:42,354 Can you please let mother hen here know 168 00:08:42,438 --> 00:08:44,973 that the party's gonna be totally safe? 169 00:08:45,067 --> 00:08:48,360 Frida, the party will be strictly supervised. 170 00:08:48,445 --> 00:08:50,645 Besides, what's life without a little adventure? 171 00:08:50,739 --> 00:08:51,646 The girls just won! 172 00:08:51,740 --> 00:08:52,739 Yes! 173 00:08:53,617 --> 00:08:56,576 Uh, ok. Fine. Fine. 174 00:08:56,662 --> 00:08:57,619 You're the best. 175 00:08:57,704 --> 00:08:58,036 I know. 176 00:09:00,916 --> 00:09:01,957 Are we still on for dinner tonight? 177 00:09:02,042 --> 00:09:03,250 -Absolutely. -Great. 178 00:09:03,335 --> 00:09:04,492 Do you want me to bring anything? 179 00:09:04,586 --> 00:09:05,752 No, no. 180 00:09:05,837 --> 00:09:09,673 I've got it all completely figured out. Yeah. 181 00:09:09,800 --> 00:09:10,882 I'll bring something. 182 00:09:10,968 --> 00:09:12,676 Great, thanks. 183 00:09:12,803 --> 00:09:14,302 Let's go. 184 00:09:16,640 --> 00:09:18,506 Tian, did you need a ride home tonight? 185 00:09:18,600 --> 00:09:20,767 I need to clear my head. I'll walk. 186 00:09:20,852 --> 00:09:23,144 Ok. That's a really great game. 187 00:09:23,230 --> 00:09:24,229 See ya! 188 00:09:27,484 --> 00:09:28,683 Mom? 189 00:09:28,777 --> 00:09:31,695 I'm gonna need a new outfit for the party. 190 00:09:31,822 --> 00:09:35,073 Do you think I could get my birthday gift in advance? 191 00:09:35,158 --> 00:09:36,524 We'll see. 192 00:09:36,618 --> 00:09:39,244 Why not just say yes? You know you're going to. 193 00:09:39,329 --> 00:09:41,329 Like I said, we'll see. 194 00:09:44,835 --> 00:09:45,867 Louise! Hi. 195 00:09:45,961 --> 00:09:47,252 As promised, here's my contribution. 196 00:09:47,337 --> 00:09:51,506 Yay. Come in. Dinner's almost ready. 197 00:09:55,971 --> 00:09:58,388 That was great, Frida. Thank you. 198 00:09:58,515 --> 00:09:59,723 Oh. 199 00:09:59,850 --> 00:10:02,309 And this wine is to die for. 200 00:10:02,394 --> 00:10:04,385 Well, you have great wines in this region. 201 00:10:04,479 --> 00:10:06,062 Seriously, that dish you brought? 202 00:10:06,189 --> 00:10:08,398 Do you cook a lot at home? You must. 203 00:10:08,525 --> 00:10:11,109 I do more and more now, yeah. 204 00:10:11,194 --> 00:10:14,696 As Mason's getting older and asserting her independence 205 00:10:14,781 --> 00:10:16,406 and her menu preferences. 206 00:10:18,201 --> 00:10:21,903 Sometimes my fried chicken is the only way to her heart. 207 00:10:21,997 --> 00:10:24,039 I hear you on that one. 208 00:10:24,124 --> 00:10:27,250 Raising a teenager is just so complicated. 209 00:10:27,377 --> 00:10:29,711 You know, I thought toddlers were tough. 210 00:10:29,796 --> 00:10:31,746 At least they pretend to listen. 211 00:10:31,840 --> 00:10:32,964 Right? 212 00:10:34,426 --> 00:10:37,344 And what's the... what's the story with Mason's dad, 213 00:10:37,429 --> 00:10:39,304 if you don't mind me asking? 214 00:10:39,389 --> 00:10:42,098 Oh, um... 215 00:10:42,225 --> 00:10:46,770 he left us when Mason was just a baby. 216 00:10:46,897 --> 00:10:50,482 I'm sorry. That must have been hard. 217 00:10:50,567 --> 00:10:54,944 Yeah, it was tough. Very tough. 218 00:10:55,072 --> 00:11:00,325 I met another guy later and he was much younger. 219 00:11:00,410 --> 00:11:01,609 Scandalous. 220 00:11:01,703 --> 00:11:04,788 Safe to say it was a huge mistake. 221 00:11:04,915 --> 00:11:08,783 I tried to make it work, but in the end we had to split. 222 00:11:08,877 --> 00:11:11,878 That was a decade ago and we move on. 223 00:11:19,096 --> 00:11:21,513 What about you? 224 00:11:21,598 --> 00:11:24,307 Is Jade's father still in the picture? 225 00:11:27,562 --> 00:11:34,025 Uh, actually he passed. A couple of years ago. 226 00:11:34,111 --> 00:11:42,033 Yeah, this is... this is still all so new for me... for us. 227 00:11:42,119 --> 00:11:44,652 And to top it all off, I just found out that my book sales 228 00:11:44,746 --> 00:11:49,040 are tanking and my publisher has dropped me 229 00:11:49,126 --> 00:11:53,336 and with no money coming in I could lose the... 230 00:11:53,463 --> 00:11:55,663 I could lose the house. 231 00:11:55,757 --> 00:11:58,133 And I'm trying to protect Jade from it all. 232 00:11:58,218 --> 00:12:01,836 I feel awful. 233 00:12:01,930 --> 00:12:06,340 Obviously, because we just got here and Jade is finally, 234 00:12:06,435 --> 00:12:10,344 she's finally settling in, you know? 235 00:12:10,439 --> 00:12:15,358 And I don't want to ruin it, after everything. 236 00:12:15,485 --> 00:12:16,901 I'm sorry. 237 00:12:19,656 --> 00:12:21,573 I don't know why I'm unloading on you like this. 238 00:12:21,658 --> 00:12:27,579 I, uh, jeez, I gave you my whole life. 239 00:12:27,664 --> 00:12:28,955 You're, you're a really great listener. 240 00:12:29,040 --> 00:12:32,500 We all need someone to tell our troubles to, right? 241 00:12:37,674 --> 00:12:41,259 So, Mom, about that new outfit for the party? 242 00:12:41,344 --> 00:12:43,044 I said no. 243 00:12:43,138 --> 00:12:45,764 Well, if I recall accurately, you said "we'll see." 244 00:12:45,849 --> 00:12:49,476 Ok, I said no, and I mean no, and I'm busy, please! 245 00:12:52,689 --> 00:12:53,813 Fine. 246 00:12:56,234 --> 00:12:58,234 I was just asking. 247 00:13:32,187 --> 00:13:33,853 You should have kept your part of the deal. 248 00:13:33,939 --> 00:13:36,264 No! No, no! 249 00:13:36,358 --> 00:13:41,444 I've done... I've done everything you need! No! 250 00:13:54,209 --> 00:13:56,084 You look really nice. 251 00:13:56,169 --> 00:13:57,335 Hmm. 252 00:13:59,256 --> 00:14:02,257 -Ok, well, have a good time. -Thanks. 253 00:14:07,097 --> 00:14:08,555 I love you! 254 00:14:22,946 --> 00:14:24,812 -Hey guys. -Hey! 255 00:14:24,906 --> 00:14:27,648 Um, have you seen Tian, by the way? 256 00:14:27,742 --> 00:14:30,285 She seemed a little bit stressed out after the tournament. 257 00:14:30,370 --> 00:14:32,203 She hasn't been answering my texts. 258 00:14:32,289 --> 00:14:34,664 Uh, no, I don't know. Where is she? 259 00:14:34,790 --> 00:14:36,708 I'm sure she'll show up soon, honey. 260 00:14:36,793 --> 00:14:38,585 Make a grand entrance, talk of the town. 261 00:14:38,670 --> 00:14:41,296 Yeah, that sounds like Tian. 262 00:14:44,301 --> 00:14:45,967 What's up with you? 263 00:14:46,052 --> 00:14:47,343 Oh, nothing, 264 00:14:47,470 --> 00:14:50,597 I feel a little self-conscious in this old outfit. 265 00:14:50,682 --> 00:14:54,601 You look great, girl. Don't worry about it. 266 00:14:54,686 --> 00:14:56,853 What's really bothering you? 267 00:14:58,440 --> 00:15:00,607 My mom's being really weird lately. 268 00:15:00,692 --> 00:15:04,068 Fun fact, moms are always weird. 269 00:15:04,154 --> 00:15:06,863 Um, you know, I'm just... I'm gonna go for a walk. 270 00:15:06,990 --> 00:15:08,615 I'll be right back. 271 00:15:08,700 --> 00:15:10,366 Ok, whatever. 272 00:15:16,833 --> 00:15:18,166 Hey. 273 00:15:19,127 --> 00:15:21,002 Hey, yourself. 274 00:15:22,672 --> 00:15:24,714 I have drinks. 275 00:15:24,841 --> 00:15:26,883 I'm good, thanks. 276 00:15:28,011 --> 00:15:29,677 No problem. 277 00:15:30,805 --> 00:15:32,880 I'm Rick, by the way. 278 00:15:32,974 --> 00:15:34,307 Jade. 279 00:15:34,392 --> 00:15:37,885 Jade. A rare and precious stone. 280 00:15:37,979 --> 00:15:41,564 It's a beautiful name for a beautiful girl. 281 00:15:41,691 --> 00:15:45,944 Wow. Um, and on that high note, have a nice life. 282 00:15:46,029 --> 00:15:47,278 Hey, hey, you can't leave yet. 283 00:15:47,364 --> 00:15:49,948 I mean, we've only just started to bond. 284 00:15:50,033 --> 00:15:52,241 Sorry, but you're not my type. 285 00:15:52,369 --> 00:15:55,069 What is your type? 286 00:15:55,163 --> 00:15:56,996 Not you. 287 00:15:57,082 --> 00:15:59,540 Maybe try your rom-com lines on someone else. 288 00:16:16,393 --> 00:16:18,759 -Hey, Mom. -Hey, honey. 289 00:16:18,853 --> 00:16:21,762 Um, I just, I just wanted to say, 290 00:16:21,856 --> 00:16:24,691 I hope you are having a really good time. 291 00:16:24,776 --> 00:16:26,150 Are you checking up on me? 292 00:16:26,236 --> 00:16:28,436 No. No, I'm, I'm not. 293 00:16:28,530 --> 00:16:32,323 I'm just- have you, have you met anybody new there, or...? 294 00:16:32,409 --> 00:16:36,703 Nope. Just the usual crowd. I gotta go, bye. 295 00:16:37,414 --> 00:16:38,287 Ok. 296 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Bye? 297 00:16:51,553 --> 00:16:52,927 You like rom-coms. 298 00:16:53,013 --> 00:16:55,013 Sleepless in Seattle is kind of the greatest. 299 00:16:55,098 --> 00:16:56,472 Pardon me? 300 00:16:56,599 --> 00:16:59,300 Sleepless in Seattle. The best rom-com ever. 301 00:16:59,394 --> 00:17:03,304 Uh, duh, the best rom-com ever is actually Say Anything. 302 00:17:03,398 --> 00:17:05,306 That's the one where John Cusack 303 00:17:05,400 --> 00:17:08,276 holds that vintage boom box thing outside her room, right? 304 00:17:08,361 --> 00:17:10,528 You know it? 305 00:17:10,613 --> 00:17:13,114 I am at one with the classics. 306 00:17:13,199 --> 00:17:14,031 Hm. 307 00:17:22,709 --> 00:17:25,042 Mom, it's Tian! 308 00:17:25,127 --> 00:17:27,627 Oh, my god! 309 00:17:28,965 --> 00:17:30,465 Oh, my god. 310 00:17:31,634 --> 00:17:33,009 Oh, my god! 311 00:17:35,055 --> 00:17:37,221 Voicemail: Hi, this is Frida Westwood, please leave a message. 312 00:17:37,307 --> 00:17:38,639 Mom, when you get this, 313 00:17:38,725 --> 00:17:41,225 can you come and pick me up right away? Tian's dead. 314 00:17:41,311 --> 00:17:43,936 Just come and get me, please. 315 00:17:46,441 --> 00:17:47,607 I can run you home if you'd like. 316 00:17:47,692 --> 00:17:49,484 No, I'm fine, thank you. 317 00:17:54,824 --> 00:17:58,242 Voicemail: Hi, this is Frida Westwood, please leave a message. 318 00:18:01,164 --> 00:18:04,415 Ok, fine. Over there? 319 00:18:04,501 --> 00:18:05,792 Yep. 320 00:18:19,516 --> 00:18:22,517 -Is this alright? -Yeah, this is fine. 321 00:18:23,144 --> 00:18:24,811 Damn, there it is. 322 00:18:35,740 --> 00:18:36,948 Honey, I'm so sorry it took me this long. 323 00:18:37,033 --> 00:18:38,074 I lost my cell. 324 00:18:38,201 --> 00:18:39,575 I'll come and get you right now, ok? 325 00:18:39,702 --> 00:18:41,119 Oh no, no. Don't bother. 326 00:18:41,204 --> 00:18:44,497 I've um, I've got a ride home with another friend's mom. 327 00:18:44,582 --> 00:18:46,040 I'll be home soon. 328 00:18:46,126 --> 00:18:47,708 Ok, bye. 329 00:18:50,421 --> 00:18:52,338 What? 330 00:18:52,423 --> 00:18:54,799 Nothing. 331 00:18:54,884 --> 00:18:56,417 Um, thanks. 332 00:18:56,511 --> 00:18:58,928 Can I see you again? 333 00:18:59,055 --> 00:19:02,515 Look, thanks for the ride but I'm really not interested. 334 00:19:17,115 --> 00:19:18,939 What did the police say? 335 00:19:19,033 --> 00:19:21,659 They're treating Tian's death as a homicide. 336 00:19:21,744 --> 00:19:23,119 Oh, my gosh. 337 00:19:23,246 --> 00:19:25,946 Do they have any idea of who did it? 338 00:19:26,040 --> 00:19:28,541 They said they can't disclose any further information 339 00:19:28,626 --> 00:19:29,709 at this time. 340 00:19:29,794 --> 00:19:32,461 Just that they're following every lead. 341 00:19:32,589 --> 00:19:35,464 So, the person who did it is still out there? 342 00:19:35,592 --> 00:19:38,342 I quote, "it's a matter of urgent investigation 343 00:19:38,428 --> 00:19:41,470 "for the department." 344 00:19:41,598 --> 00:19:43,431 Ok, ok. 345 00:19:59,949 --> 00:20:04,327 Mom, are you ok? 346 00:20:04,454 --> 00:20:06,320 Um, yeah, honey. Everything's fine. 347 00:20:06,414 --> 00:20:08,247 I'm just, uh... 348 00:20:10,460 --> 00:20:12,960 I'm just sad about Tian. 349 00:20:13,046 --> 00:20:19,967 Listen, I, I don't want you going out at night anymore, ok? 350 00:20:20,053 --> 00:20:22,336 I, I can't stop living my life. 351 00:20:22,430 --> 00:20:23,721 Listen, I'm not grounding you... 352 00:20:23,806 --> 00:20:27,350 Did you just say grounded? Mom, I'm not 10 anymore. 353 00:20:27,477 --> 00:20:31,011 Ok, we need to be careful. There is a killer out there. 354 00:20:31,105 --> 00:20:32,772 We can't stay here forever, Mom. 355 00:20:32,857 --> 00:20:35,849 I need to keep you safe. 356 00:20:35,944 --> 00:20:38,569 Whatever it takes, ok? 357 00:20:38,655 --> 00:20:40,238 It's final. 358 00:20:40,323 --> 00:20:43,950 Ok. I guess I'll just go back and study then. 359 00:21:07,141 --> 00:21:09,225 Hi, this is Frida Westwood. 360 00:21:09,352 --> 00:21:12,186 I was wondering if I could speak with the bank manager, please? 361 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 Go. Go away. 362 00:23:13,935 --> 00:23:15,935 Fine. 363 00:23:20,983 --> 00:23:23,350 -Mom? -Yes, sweetheart? 364 00:23:23,444 --> 00:23:26,028 I'm gonna go to bed early tonight, ok? 365 00:23:26,155 --> 00:23:27,738 I thought we could watch a rom-com? 366 00:23:27,824 --> 00:23:29,857 Maybe another night, I'm too tired. 367 00:23:29,951 --> 00:23:32,410 Oh, ok. Goodnight, honey. Love you. 368 00:23:32,495 --> 00:23:34,161 Goodnight. Love you. 369 00:23:46,801 --> 00:23:48,008 What? 370 00:23:48,094 --> 00:23:50,210 You are hard to get a hold of. 371 00:23:50,304 --> 00:23:52,012 What should that tell you? 372 00:23:55,685 --> 00:23:58,269 I'm kind of into you. 373 00:23:58,354 --> 00:23:59,270 Ok. 374 00:23:59,355 --> 00:24:01,722 Ok, I get it. I get it. 375 00:24:01,816 --> 00:24:03,724 You're probably a straight A student, 376 00:24:03,818 --> 00:24:07,394 got your whole future lined up, college, career. 377 00:24:07,488 --> 00:24:10,281 The perfect daughter. 378 00:24:10,366 --> 00:24:13,075 What's your point? 379 00:24:13,202 --> 00:24:14,568 You think you're better than me. 380 00:24:14,662 --> 00:24:16,328 What? No, I... 381 00:24:16,414 --> 00:24:17,905 Of course you do. 382 00:24:17,999 --> 00:24:19,331 You don't know anything about me 383 00:24:19,417 --> 00:24:21,750 but you already think that I'm not good enough for you. 384 00:24:21,878 --> 00:24:23,744 Well, you're right. I don't know anything about you. 385 00:24:23,838 --> 00:24:27,173 You're just someone who gave me a ride when I needed it. 386 00:24:29,552 --> 00:24:32,261 So, you owe me. 387 00:24:32,388 --> 00:24:34,305 You know, they say the best way to get to know someone 388 00:24:34,390 --> 00:24:35,422 is over dinner. 389 00:24:35,516 --> 00:24:37,641 What? No. 390 00:24:37,727 --> 00:24:39,101 Oh, come on. 391 00:24:47,028 --> 00:24:48,319 I'm glad you two are enjoying the meal. 392 00:24:48,404 --> 00:24:49,603 If there's anything else you need, 393 00:24:49,697 --> 00:24:51,104 don't hesitate to ask. 394 00:24:51,199 --> 00:24:53,941 It's not a problem, 'cause I'm the owner. 395 00:24:54,035 --> 00:24:55,275 Enjoy. 396 00:24:55,369 --> 00:24:56,452 Thanks. 397 00:24:57,163 --> 00:25:00,948 So, I hear you're the new girl in town. 398 00:25:01,042 --> 00:25:02,783 How do you like Sweet Meadow? 399 00:25:02,877 --> 00:25:05,544 It's good, you know. Good people. 400 00:25:05,630 --> 00:25:07,621 Do you think you'll stay? 401 00:25:07,715 --> 00:25:10,549 I mean, I hope so. I like it here. 402 00:25:10,635 --> 00:25:11,926 My mom's not too interested 403 00:25:12,011 --> 00:25:14,345 in me getting out of the house recently. 404 00:25:14,430 --> 00:25:19,141 You know, ever since Tian was murdered. 405 00:25:21,270 --> 00:25:23,145 How's your dad feel about that? 406 00:25:23,272 --> 00:25:26,148 Uh, it's actually just my mom and I. 407 00:25:26,275 --> 00:25:29,309 My dad died a couple years ago. 408 00:25:29,403 --> 00:25:31,153 I'm sorry. 409 00:25:31,280 --> 00:25:34,031 I guess I can sort of relate. 410 00:25:34,116 --> 00:25:37,326 My parents split up when I was young. 411 00:25:37,453 --> 00:25:40,320 It was rough growing up with that. 412 00:25:40,414 --> 00:25:44,833 My mom, she was kind, sweet. 413 00:25:44,961 --> 00:25:49,505 How moms are meant to be. Supportive. 414 00:25:49,632 --> 00:25:51,590 What's your dad like? 415 00:25:54,011 --> 00:25:59,932 My dad, he had a different idea of what it meant to be a man. 416 00:26:00,017 --> 00:26:03,185 He was a hard one to please. 417 00:26:03,312 --> 00:26:06,272 Nothing was ever good enough for him. 418 00:26:06,357 --> 00:26:12,111 Always wanted me to be stronger, or tougher. 419 00:26:12,196 --> 00:26:15,188 Alpha male type, you know? 420 00:26:15,283 --> 00:26:16,615 I could just never understand why, 421 00:26:16,701 --> 00:26:18,692 even if they were different, 422 00:26:18,786 --> 00:26:21,495 why couldn't they just love each other? 423 00:26:21,581 --> 00:26:24,290 Why couldn't they just love me too? 424 00:26:24,375 --> 00:26:26,584 How hard could that be? 425 00:26:36,429 --> 00:26:37,511 Ready? 426 00:26:37,597 --> 00:26:38,596 What? 427 00:26:40,433 --> 00:26:41,348 Run! 428 00:26:49,025 --> 00:26:51,150 Um, what just happened? 429 00:26:51,235 --> 00:26:53,527 We took advantage of the situation. 430 00:26:53,613 --> 00:26:55,154 You're crazy. 431 00:27:28,814 --> 00:27:29,730 Hey! 432 00:27:29,815 --> 00:27:32,608 Hi, Mrs. Westwood... or Frida. 433 00:27:32,735 --> 00:27:34,860 Jade, I know you're having dinner with your mom tonight 434 00:27:34,945 --> 00:27:36,436 to celebrate your birthday, 435 00:27:36,530 --> 00:27:38,656 but I was thinking you could come over later for a sleepover? 436 00:27:38,741 --> 00:27:39,940 Oh, so down. 437 00:27:40,034 --> 00:27:42,576 If that's alright, Frida? 438 00:27:42,662 --> 00:27:45,612 Come on, Mom. Please say yes. 439 00:27:45,706 --> 00:27:47,614 I am sorry. I'm just not all that comfortable 440 00:27:47,708 --> 00:27:49,616 with her being out right now. 441 00:27:49,710 --> 00:27:51,210 I hope you understand. 442 00:27:51,295 --> 00:27:52,503 Yeah. 443 00:27:54,924 --> 00:27:55,956 Bye. 444 00:27:56,050 --> 00:27:57,049 See what I mean? 445 00:27:57,134 --> 00:27:58,676 It is maximum security in there. 446 00:27:58,761 --> 00:28:00,627 Maybe you can get time off for good behavior? 447 00:28:00,721 --> 00:28:02,796 Uh, or I just go full on Shawshank Redemption? 448 00:28:06,769 --> 00:28:08,560 Ms. Clenshaw? 449 00:28:08,646 --> 00:28:10,137 Hi. 450 00:28:10,231 --> 00:28:13,899 Do you have a moment? It's sort of confidential. 451 00:28:13,984 --> 00:28:16,610 Of course, Jade. How can I help? 452 00:28:16,696 --> 00:28:19,530 So, I met this boy but I know that my mom 453 00:28:19,615 --> 00:28:21,865 totally won't approve of him. 454 00:28:21,951 --> 00:28:23,951 Well how do you know? Why don't you tell her? 455 00:28:24,036 --> 00:28:25,119 She might surprise you. 456 00:28:25,204 --> 00:28:27,621 Oh, no. No way. 457 00:28:27,707 --> 00:28:30,999 Tian dying has turned my mom into some sort of jailer. 458 00:28:31,127 --> 00:28:34,161 I'm not even allowed to go out, 459 00:28:34,255 --> 00:28:36,663 but I really want to see him again. 460 00:28:36,757 --> 00:28:39,166 I remember when I was a teenager. 461 00:28:39,260 --> 00:28:43,679 I was always sneaking out without my parents' knowledge. 462 00:28:43,806 --> 00:28:46,140 So, you think I should go and see him again? 463 00:28:46,225 --> 00:28:48,675 Well, I didn't say that. 464 00:28:48,769 --> 00:28:53,513 But there is this saying, "love laughs at locksmiths." 465 00:28:53,607 --> 00:28:56,483 So you think I should go for it? 466 00:28:56,569 --> 00:28:58,318 Absolutely not. 467 00:28:59,655 --> 00:29:02,614 Just stay safe and be sensible, okay. 468 00:29:04,160 --> 00:29:07,119 I promise. Thank you. 469 00:29:07,204 --> 00:29:08,695 And we never had this conversation. 470 00:29:08,789 --> 00:29:10,289 No, of course not. 471 00:29:10,374 --> 00:29:12,750 And not a word to my mom, right? 472 00:29:12,835 --> 00:29:15,252 I'll keep your secret if you keep mine. 473 00:29:17,965 --> 00:29:20,040 ♪ Happy birthday to you, ♪ 474 00:29:20,134 --> 00:29:21,800 ♪ happy birthday to you, ♪ 475 00:29:21,886 --> 00:29:25,512 ♪ happy birthday to you! ♪ 476 00:29:27,349 --> 00:29:29,057 What's the matter? 477 00:29:29,185 --> 00:29:31,018 Oh, nothing, nope, it's all great. 478 00:29:32,021 --> 00:29:34,554 Ok, well, hello. Make a wish. 479 00:29:34,648 --> 00:29:36,607 Make a wish! Make a wish! 480 00:29:40,321 --> 00:29:41,570 Did you make one? 481 00:29:41,697 --> 00:29:43,113 I did. 482 00:29:46,994 --> 00:29:49,787 I have got the mother lode lined up. 483 00:29:49,872 --> 00:29:52,331 Top rated rom-coms of all time. 484 00:29:52,416 --> 00:29:55,000 I'm actually feeling a bit ulgh tonight. 485 00:29:55,085 --> 00:29:56,910 I think I'm gonna opt for an early night. 486 00:29:57,004 --> 00:30:00,247 Oh no. Do you need anything? 487 00:30:00,341 --> 00:30:03,467 No, just a good night sleep. 488 00:30:03,552 --> 00:30:04,676 Ok. 489 00:30:08,641 --> 00:30:09,473 Hm. 490 00:30:12,895 --> 00:30:14,394 Happy birthday. 491 00:30:21,237 --> 00:30:26,782 Oh. Oh, my god. It's gorgeous. 492 00:30:26,909 --> 00:30:28,742 Nothing less than you deserve. 493 00:30:32,748 --> 00:30:35,448 What is it? 494 00:30:35,543 --> 00:30:36,875 Nothing. 495 00:30:39,213 --> 00:30:42,923 It's my mom. 496 00:30:43,008 --> 00:30:44,624 I don't think she's here. 497 00:30:44,718 --> 00:30:48,428 Not like that. It's just... 498 00:30:50,558 --> 00:30:57,229 She's become this sort of like chaperone guard. 499 00:30:57,314 --> 00:31:01,474 It's like she just wants me to stay her little girl. 500 00:31:01,569 --> 00:31:05,070 The whole thing is just, it's driving me insane. 501 00:31:08,242 --> 00:31:17,958 Plus, she's got money problems, like big money problems. 502 00:31:18,043 --> 00:31:20,043 I think we're gonna lose the house. 503 00:31:20,129 --> 00:31:22,379 I want to help her, but she's just, 504 00:31:22,464 --> 00:31:24,047 she keeps shutting me out. 505 00:31:24,133 --> 00:31:28,635 And I feel like she's betraying me, 506 00:31:28,721 --> 00:31:32,431 betraying everything that we mean to each other. It's- 507 00:31:36,395 --> 00:31:38,770 I might have a solution. 508 00:31:52,995 --> 00:31:55,537 How is this gonna help with my mom? 509 00:32:01,754 --> 00:32:04,338 Hi. So, I've set up a double date for us at the mini golf. 510 00:32:04,423 --> 00:32:07,674 They're super cute, or cute enough anyway. 511 00:32:07,760 --> 00:32:08,875 Please say yes? 512 00:32:08,969 --> 00:32:11,553 Ah, you know what, I've got to study. 513 00:32:11,680 --> 00:32:15,057 You always have to study. You can't take one night off? 514 00:32:17,853 --> 00:32:20,896 You'd tell me if there was something going on, right? 515 00:32:21,023 --> 00:32:22,889 Going on like what? 516 00:32:22,983 --> 00:32:24,608 I've been watching you. 517 00:32:24,693 --> 00:32:27,194 Uh-huh. And what have you been watching? 518 00:32:27,279 --> 00:32:30,280 You know, secret smiles when you think no one's looking. 519 00:32:30,366 --> 00:32:32,032 Your general sense of 520 00:32:34,370 --> 00:32:36,069 I think you have a boy in your life. 521 00:32:36,163 --> 00:32:37,204 And I think you're making things up. 522 00:32:38,499 --> 00:32:40,916 Yeah right. 523 00:32:41,043 --> 00:32:43,585 It's my mom. 524 00:32:43,712 --> 00:32:45,128 Hey, mom. 525 00:32:45,214 --> 00:32:46,922 Hey, sweetheart. 526 00:32:47,049 --> 00:32:49,007 I was just thinking, we missed the last one, 527 00:32:49,093 --> 00:32:53,387 so shall we do surprise Saturday tonight. 528 00:32:53,472 --> 00:32:55,138 Oh, um, you know what, 529 00:32:55,224 --> 00:32:58,591 I'm going to mini golf with Mason after practice. 530 00:32:58,686 --> 00:33:02,396 Oh. Ok. Another time then. 531 00:33:02,481 --> 00:33:03,855 Yeah. 532 00:33:22,626 --> 00:33:24,284 I'd offer to share the recipe 533 00:33:24,378 --> 00:33:27,963 but I'm guessing that's not why you're here. 534 00:33:28,090 --> 00:33:31,341 No. 535 00:33:31,427 --> 00:33:34,845 It's, it's Jade. 536 00:33:34,930 --> 00:33:38,473 I feel like she's slipping away from me. 537 00:33:38,600 --> 00:33:39,933 Oh, Frida. 538 00:33:40,019 --> 00:33:43,311 Teenagers will be teenagers. You know how they are. 539 00:33:43,439 --> 00:33:46,023 They need to distance themselves from their parents 540 00:33:46,108 --> 00:33:48,984 to find their own way in the world. 541 00:33:49,111 --> 00:33:54,656 I know that, but this feels different. 542 00:33:54,783 --> 00:33:57,984 I think she's sneaking out at night. 543 00:33:58,078 --> 00:34:00,120 I mean, I hear these noises and I... 544 00:34:00,205 --> 00:34:02,873 I go and check and there's nothing but I... 545 00:34:02,958 --> 00:34:07,335 I think you're worrying too much. 546 00:34:07,463 --> 00:34:13,175 Why don't you just talk to her about it? 547 00:34:13,302 --> 00:34:16,136 Because I'm afraid she won't tell me the truth. 548 00:34:19,475 --> 00:34:22,007 So I found this app, 549 00:34:22,101 --> 00:34:23,676 you can install it on your own phone 550 00:34:23,771 --> 00:34:27,688 and it somehow links to another person's phone 551 00:34:27,815 --> 00:34:30,775 and it tracks them. 552 00:34:30,860 --> 00:34:36,572 Track another person's phone without their knowing? 553 00:34:36,658 --> 00:34:40,360 And you want to do this to Jade's phone? 554 00:34:40,454 --> 00:34:42,036 Great idea, 555 00:34:42,164 --> 00:34:43,914 if you never want her to speak to you again. 556 00:34:43,998 --> 00:34:46,833 Frida, that's spying! 557 00:34:46,918 --> 00:34:48,210 I know. 558 00:34:48,337 --> 00:34:50,003 You're invading her privacy. 559 00:34:52,007 --> 00:34:54,925 -So it's a bad idea? -Yes. 560 00:34:55,010 --> 00:34:59,262 It's a huge breach of trust and you'd never get that back. 561 00:35:01,016 --> 00:35:06,311 I'm really worried, ok? I, I know something's up. 562 00:35:06,396 --> 00:35:09,272 Then find another way. 563 00:35:11,276 --> 00:35:13,276 Ugh. 564 00:35:13,362 --> 00:35:14,402 I think you're right. 565 00:35:14,530 --> 00:35:16,488 I think I am completely overreacting. 566 00:35:16,573 --> 00:35:19,732 I just have... I have so much on my mind these days. 567 00:35:19,827 --> 00:35:21,243 I just... 568 00:35:24,706 --> 00:35:25,997 Teenagers. 569 00:35:26,083 --> 00:35:27,374 Ugh. 570 00:35:29,711 --> 00:35:31,253 Teenagers. 571 00:35:34,424 --> 00:35:37,175 Just the average Saturday night? 572 00:35:37,261 --> 00:35:39,094 It is for these type of people. 573 00:35:40,222 --> 00:35:41,930 I can't do this. 574 00:35:42,057 --> 00:35:43,756 Sure you can. 575 00:35:43,851 --> 00:35:45,225 You belong with this crowd. 576 00:35:45,310 --> 00:35:47,927 You deserve everything they have. 577 00:35:48,021 --> 00:35:50,063 It's, it's not right. 578 00:35:51,400 --> 00:35:54,943 These people have more money than they know how to spend. 579 00:35:55,070 --> 00:35:58,780 You need some cash to get your mom out of a jam. 580 00:35:58,907 --> 00:36:01,491 This will help make the world a little bit better. 581 00:36:03,912 --> 00:36:08,281 Look, everything these people got, it's insured. 582 00:36:08,375 --> 00:36:11,001 I'm pretty sure they'll end up exaggerating their claim 583 00:36:11,086 --> 00:36:16,673 so they can twist as much out of the insurance company as possible. 584 00:36:16,758 --> 00:36:18,633 That's how the rich are. 585 00:36:22,723 --> 00:36:23,889 Here. 586 00:36:29,021 --> 00:36:30,729 You look amazing. 587 00:36:36,445 --> 00:36:39,446 Just walk in like you belong there. 588 00:38:10,205 --> 00:38:10,996 Can I help you? 589 00:38:11,081 --> 00:38:11,830 Oh! 590 00:38:13,000 --> 00:38:15,292 Oh, my goodness. I'm so clumsy. 591 00:38:15,377 --> 00:38:17,577 Um, I was just looking for the washroom. 592 00:38:17,671 --> 00:38:19,421 It's ok, worse things have happened. 593 00:38:19,548 --> 00:38:22,799 I'll get someone to clear it up. Down the hall on your right. 594 00:38:22,884 --> 00:38:24,342 Thank you. 595 00:39:00,047 --> 00:39:01,296 Did you get them? 596 00:39:08,263 --> 00:39:09,637 Incredible. 597 00:39:18,357 --> 00:39:19,356 Nice. 598 00:39:20,567 --> 00:39:22,275 I can almost taste the money. 599 00:39:35,290 --> 00:39:38,416 Fantastic job, Jade. Really good. 600 00:39:38,502 --> 00:39:39,876 Thanks. 601 00:39:42,297 --> 00:39:44,130 You know I had to ditch the date? 602 00:39:45,342 --> 00:39:46,883 I think you spend a little bit too much time studying 603 00:39:46,968 --> 00:39:48,885 and not enough time having fun. 604 00:39:48,970 --> 00:39:52,972 Yeah, I'm, I'm just trying to focus on that scholarship. 605 00:41:08,633 --> 00:41:10,917 Hey sweetheart, how was school? 606 00:41:11,011 --> 00:41:12,927 Same old, same old. 607 00:41:13,054 --> 00:41:14,387 Anything happening? 608 00:41:14,473 --> 00:41:18,183 Nope. It's just school, you know? 609 00:41:18,268 --> 00:41:20,477 In relation to the homicide of Tian Andrews, 610 00:41:20,562 --> 00:41:22,094 the police say they are actively searching 611 00:41:22,189 --> 00:41:23,980 for a vehicle of this type. 612 00:41:24,065 --> 00:41:27,108 Police are asking that anyone who saw a similar vehicle... 613 00:41:32,407 --> 00:41:34,866 Until they catch whoever did this, 614 00:41:34,951 --> 00:41:38,611 I still don't want you going out without any supervision, agreed? 615 00:41:38,705 --> 00:41:40,955 Agreed. 616 00:41:41,082 --> 00:41:44,834 -Promise? -Promise. 617 00:41:44,920 --> 00:41:46,377 Good. 618 00:41:46,463 --> 00:41:48,505 I'm trusting you on this. 619 00:41:48,590 --> 00:41:50,548 And I said fine. 620 00:41:50,634 --> 00:41:53,343 I'm just, I'm gonna go shower, ok? 621 00:42:29,839 --> 00:42:31,381 Putty? 622 00:42:46,648 --> 00:42:49,482 Insert number of target devic. 623 00:42:58,368 --> 00:43:00,076 Bring the target device close to your own phone. 624 00:43:09,004 --> 00:43:12,380 Install secret tracker on this device? 625 00:43:17,846 --> 00:43:19,637 Congratulations,you have successfully installed 626 00:43:19,723 --> 00:43:22,807 secret tracker on the target device. 627 00:43:49,210 --> 00:43:52,912 -Thank you. -Thanks. 628 00:43:53,006 --> 00:43:55,715 Mom, you do realize it's not Saturday, right? 629 00:43:55,800 --> 00:43:56,916 Yeah, I know. 630 00:43:57,010 --> 00:43:58,635 I just wanted to spend some time together. 631 00:43:58,720 --> 00:44:00,136 Besides, I didn't feel like cooking 632 00:44:00,221 --> 00:44:02,805 and the food here is way better anyways. 633 00:44:02,891 --> 00:44:07,685 Actually, I... I felt like celebrating. 634 00:44:07,771 --> 00:44:10,021 I got some great news from the bank today. 635 00:44:10,106 --> 00:44:12,899 A big deposit. 636 00:44:12,984 --> 00:44:15,068 I think it was a late fee from a publisher. 637 00:44:15,153 --> 00:44:17,612 Their accounting department is having some issues. 638 00:44:17,739 --> 00:44:23,451 Oh, were... were you having some money problems before? 639 00:44:23,578 --> 00:44:29,248 Uh, no. No, of course not. 640 00:44:29,334 --> 00:44:32,785 So, how's the book going? 641 00:44:32,879 --> 00:44:36,005 Uh... It is virtually writing itself. 642 00:44:37,801 --> 00:44:38,800 Great. 643 00:44:46,059 --> 00:44:48,351 So I've been, I've been hanging out with Louise 644 00:44:48,436 --> 00:44:51,971 a little bit more and she's becoming a good friend. 645 00:44:52,065 --> 00:44:55,191 How are you getting on with Mason? 646 00:44:55,276 --> 00:44:56,943 Uh, fine. 647 00:44:59,906 --> 00:45:02,481 And how is school? 648 00:45:02,575 --> 00:45:05,317 It's fine. 649 00:45:05,412 --> 00:45:08,705 And how are your applications going? 650 00:45:08,790 --> 00:45:12,041 They're, they're ok, I guess. 651 00:45:12,127 --> 00:45:14,043 And how about your essay 652 00:45:14,129 --> 00:45:15,661 about the time Bigfoot came to Sweet Meadow 653 00:45:15,755 --> 00:45:19,340 and ate your mother in the middle of the night? 654 00:45:19,467 --> 00:45:20,842 I was listening, Mom. 655 00:45:20,969 --> 00:45:22,552 Could have fooled me. 656 00:45:22,637 --> 00:45:24,387 Yeah, well you take me for a fool. 657 00:45:24,472 --> 00:45:25,504 What is that supposed to mean? 658 00:45:25,598 --> 00:45:26,848 Nothing. 659 00:45:26,975 --> 00:45:30,309 You know what? I am actually not hungry anymore, 660 00:45:30,395 --> 00:45:31,728 I think we should get this to go. 661 00:45:31,813 --> 00:45:33,896 Can we please get this to go, thank you. 662 00:45:33,982 --> 00:45:35,356 Jade, don't be rude. 663 00:45:35,483 --> 00:45:37,275 Thank you, I'm sorry about that. 664 00:45:41,239 --> 00:45:43,614 What has gotten into you? 665 00:45:43,700 --> 00:45:47,034 Nothing. I'm just not hungry anymore, that's all. 666 00:45:47,162 --> 00:45:48,661 Thanks though, Mom. 667 00:45:58,131 --> 00:46:00,882 I feel like my mom's become a stranger to me. 668 00:46:03,928 --> 00:46:05,211 Here. 669 00:46:05,305 --> 00:46:07,263 Maybe this will make you feel better. 670 00:46:09,309 --> 00:46:12,810 And our next score's gonna be huge. 671 00:46:12,896 --> 00:46:14,771 No, I'm done. 672 00:46:14,856 --> 00:46:17,273 I don't want to take any more risks. 673 00:46:17,358 --> 00:46:18,983 I've already solved my mom's problems. 674 00:46:19,068 --> 00:46:21,235 Enough is enough. 675 00:46:21,362 --> 00:46:24,071 I don't want to keep lying to her. 676 00:46:24,199 --> 00:46:26,908 She's lied to you. More than once. 677 00:46:27,035 --> 00:46:29,327 Yeah, but that's not the same. 678 00:46:32,165 --> 00:46:34,907 Why don't we just, why don't we go away together? 679 00:46:35,001 --> 00:46:38,577 As in running away? Are you kidding? 680 00:46:38,671 --> 00:46:40,129 Why not? 681 00:46:40,215 --> 00:46:42,414 Come on, what's life without a little adventure? 682 00:46:42,509 --> 00:46:46,919 You know, you, me, the open road, no problems. 683 00:46:47,013 --> 00:46:50,848 Someone reminded me recently, you're only young once. 684 00:46:52,477 --> 00:46:55,686 Well, look at you, Ms. Living Her Life to the Fullest. 685 00:47:00,276 --> 00:47:01,901 Ok, listen up. 686 00:47:03,738 --> 00:47:09,158 I've got someone- some people counting on me. 687 00:47:09,244 --> 00:47:11,443 And I can't let them down, so I just, I- 688 00:47:11,538 --> 00:47:14,205 I need you to do this next job for me, alright? 689 00:47:14,290 --> 00:47:16,290 It can't be that serious. 690 00:47:19,838 --> 00:47:22,454 What sort of world do you think you've stepped into? 691 00:47:22,549 --> 00:47:25,591 This isn't some sort of fairy tale, this is business. 692 00:47:25,677 --> 00:47:27,343 You understand? 693 00:47:30,598 --> 00:47:32,798 You're doing the next job, ok? 694 00:47:32,892 --> 00:47:35,518 Then maybe we can work something out. 695 00:47:35,603 --> 00:47:38,271 I don't know. It's not what I want. 696 00:47:40,900 --> 00:47:43,025 Can you... can you just drive me home? 697 00:47:44,612 --> 00:47:45,486 Yeah. 698 00:47:55,248 --> 00:47:56,747 Welcome to Secret Tracker. 699 00:47:56,833 --> 00:47:59,000 Do you wish to track the target device? 700 00:47:59,127 --> 00:48:00,918 Choose yes or no. 701 00:48:11,139 --> 00:48:13,055 Yeah, we're on track for the big one. 702 00:48:13,141 --> 00:48:15,174 I'm noting his regular rounds. 703 00:48:15,268 --> 00:48:17,393 This guy's like a clockwork dummy. 704 00:48:18,980 --> 00:48:21,397 What? No, she'll be fine. 705 00:48:21,482 --> 00:48:23,232 I told you. 706 00:48:25,153 --> 00:48:27,695 I said she'll be fine and I mean it. 707 00:48:27,822 --> 00:48:29,355 Jade's not like the others. 708 00:48:29,449 --> 00:48:32,700 She'll cause us no problems. It's a promise. 709 00:48:50,845 --> 00:48:55,848 You need to concentrate, Jade. It's showing in your game. 710 00:49:00,688 --> 00:49:03,064 So, I see someone's been working too hard. 711 00:49:03,191 --> 00:49:04,607 What do you mean? 712 00:49:04,692 --> 00:49:07,735 You told me you were studying. You lied to me. 713 00:49:10,365 --> 00:49:11,948 I bet all this sleep deprivation 714 00:49:12,033 --> 00:49:15,409 is linked to a certain boy in a fancy car. 715 00:49:15,536 --> 00:49:18,704 Why didn't you just tell me? 716 00:49:18,790 --> 00:49:21,791 It's complicated, ok. I need to keep it a secret. 717 00:49:21,876 --> 00:49:23,417 Right. So complicated and secret 718 00:49:23,544 --> 00:49:25,711 that you can't even tell your mom? 719 00:49:25,797 --> 00:49:29,090 I thought you shared everything with her. 720 00:49:29,217 --> 00:49:31,467 I used to. 721 00:49:31,552 --> 00:49:34,303 Maybe I should spill? 722 00:49:34,389 --> 00:49:35,254 Don't you dare. 723 00:49:35,348 --> 00:49:36,305 Why not? 724 00:49:36,391 --> 00:49:37,640 What's the deal with this guy anyway? 725 00:49:37,725 --> 00:49:39,058 Is he like a drug dealer or something? 726 00:49:39,143 --> 00:49:42,937 Keep it quiet, ok? You're gonna ruin everything. 727 00:49:43,064 --> 00:49:44,355 Like I care. 728 00:49:44,440 --> 00:49:45,773 You're the one that's been lying, 729 00:49:45,900 --> 00:49:48,567 you have to live with the consequence. 730 00:50:01,416 --> 00:50:02,707 Hello. 731 00:50:02,792 --> 00:50:06,377 Hello, Mrs. Westwood? This is Principal Edwards. 732 00:50:06,462 --> 00:50:09,630 Hi, Principal Edwards. Is everything ok? 733 00:50:09,757 --> 00:50:12,008 Is Jade ok? 734 00:50:12,093 --> 00:50:15,011 No, well, not exactly. 735 00:50:20,768 --> 00:50:21,851 How was practice? 736 00:50:21,936 --> 00:50:23,144 It was fine. 737 00:50:23,271 --> 00:50:24,520 I need to talk to you. 738 00:50:28,609 --> 00:50:29,734 About what? 739 00:50:29,819 --> 00:50:31,402 Guess what I learned today? 740 00:50:33,114 --> 00:50:34,697 Surprise me. 741 00:50:34,782 --> 00:50:37,033 Well, your grades are falling through the floor, 742 00:50:37,118 --> 00:50:39,660 you're falling asleep in class. 743 00:50:39,787 --> 00:50:41,454 You want to tell me what's going on? 744 00:50:43,332 --> 00:50:44,656 Ok, no, you do not get to play 745 00:50:44,751 --> 00:50:47,334 the silent game with me, Jade. 746 00:50:47,462 --> 00:50:49,661 Come on, is it a boy? 747 00:50:49,756 --> 00:50:51,213 Are you doing drugs? 748 00:50:51,299 --> 00:50:54,133 Are you sneaking out at night? 749 00:50:56,179 --> 00:50:57,503 Ok, you know what, 750 00:50:57,597 --> 00:50:59,764 you want to play this whatever you're doing right now? 751 00:50:59,849 --> 00:51:01,840 I am changing the rules to this game. Ok? 752 00:51:01,934 --> 00:51:05,677 You are officially grounded and I am taking away your allowance. 753 00:51:05,772 --> 00:51:09,106 You know, it's so little, I barely would have noticed. 754 00:51:09,192 --> 00:51:12,184 What is this? 755 00:51:12,278 --> 00:51:13,527 Who gave this to you? 756 00:51:13,654 --> 00:51:14,737 I don't have to tell you anything. 757 00:51:14,822 --> 00:51:17,323 Excuse me, yes you do. 758 00:51:17,408 --> 00:51:19,241 Especially when you've been lying to me. 759 00:51:19,327 --> 00:51:20,701 Oh, like you never lie to me? 760 00:51:20,828 --> 00:51:22,912 I am always honest with you, Jade. 761 00:51:22,997 --> 00:51:24,205 Oh, really? 762 00:51:24,332 --> 00:51:25,864 What about your writer's block? 763 00:51:25,958 --> 00:51:27,249 The problems with the bank? 764 00:51:27,335 --> 00:51:30,544 What about us losing the house? 765 00:51:30,671 --> 00:51:32,421 I kept quiet to protect you. 766 00:51:32,507 --> 00:51:34,206 And it's such a great job you did of that. 767 00:51:34,300 --> 00:51:36,592 I had to solve it, me. 768 00:51:36,677 --> 00:51:37,927 What does that mean? 769 00:51:38,888 --> 00:51:39,720 Woah! 770 00:51:53,694 --> 00:51:55,027 What is this? 771 00:51:55,113 --> 00:51:56,112 How did you pay for this? 772 00:51:56,197 --> 00:51:57,113 That's mine. Give it back! 773 00:51:57,198 --> 00:51:59,156 Get your hands back! 774 00:52:07,291 --> 00:52:08,874 Where is this? 775 00:52:15,174 --> 00:52:18,592 The money that was deposited into my account, 776 00:52:18,719 --> 00:52:22,096 that was you? 777 00:52:22,223 --> 00:52:23,922 Oh my god, Jade. 778 00:52:24,016 --> 00:52:27,434 Are you some rich man's play thing? 779 00:52:27,562 --> 00:52:28,644 I can't believe I'm hearing this. 780 00:52:28,729 --> 00:52:30,262 Do you know me at all? 781 00:52:30,356 --> 00:52:32,022 I don't know anymore. 782 00:52:33,401 --> 00:52:36,602 Who is Rick Flynn? 783 00:52:36,696 --> 00:52:38,779 Oh, my god, is he your sugar daddy? 784 00:52:38,906 --> 00:52:41,699 -He's 19. -He's 19! 785 00:52:41,784 --> 00:52:43,284 But he can afford to buy you expensive jewelry 786 00:52:43,411 --> 00:52:45,786 and live the high life?! 787 00:52:45,913 --> 00:52:48,164 He is clearly doing something illegal. 788 00:52:48,249 --> 00:52:49,623 Ok, why does everybody keep saying that? 789 00:52:49,750 --> 00:52:51,959 So, enlighten me! 790 00:52:52,086 --> 00:52:54,170 Enlighten me, Jade. 791 00:52:55,756 --> 00:52:58,957 What does he get from you in return? 792 00:52:59,051 --> 00:53:00,926 He likes me and I like him! 793 00:53:02,597 --> 00:53:03,888 Oh, my god. 794 00:53:08,227 --> 00:53:10,469 Jade. He is toxic. 795 00:53:10,563 --> 00:53:11,812 You know, stop getting in my personal space 796 00:53:11,939 --> 00:53:14,648 and stop suffocating me! 797 00:53:14,775 --> 00:53:16,358 Ok, Jade. 798 00:53:32,668 --> 00:53:33,667 Ok. 799 00:53:36,964 --> 00:53:43,636 Open cloud... Where are your photos? 800 00:53:47,475 --> 00:53:49,767 Delete photos. Oh no! 801 00:53:50,978 --> 00:53:52,353 There they are. 802 00:54:06,744 --> 00:54:08,619 Woah, woah, woah. 803 00:54:10,706 --> 00:54:11,664 No, no, no, no. 804 00:54:12,959 --> 00:54:14,875 Um, um, um, um, um... 805 00:54:24,011 --> 00:54:25,010 Save. 806 00:54:28,599 --> 00:54:29,765 Ok. 807 00:54:33,479 --> 00:54:37,398 Rick Flynn, let's see who you are. 808 00:54:45,574 --> 00:54:47,283 Ok, you're like a 19-year-old boy 809 00:54:47,368 --> 00:54:50,160 and you have zero social media presence... 810 00:55:07,513 --> 00:55:09,054 You have such a lovely mother. 811 00:55:12,351 --> 00:55:14,101 Be a real shame if I need to give her a visit, 812 00:55:14,228 --> 00:55:16,478 tell her about what you've been doing. 813 00:55:16,564 --> 00:55:20,316 Or if your school principal learns about your activities, 814 00:55:20,401 --> 00:55:21,775 and your dear sweet mom, 815 00:55:21,902 --> 00:55:24,653 she could go to prison for receiving the proceeds of crime. 816 00:55:24,739 --> 00:55:26,989 Who are you? What do you want? 817 00:55:29,410 --> 00:55:31,610 Just remember I'm watching you. 818 00:55:31,704 --> 00:55:34,788 So keep playing the game and everything's gonna be alright. 819 00:55:36,250 --> 00:55:37,207 Ok. 820 00:55:38,669 --> 00:55:39,668 Good. 821 00:55:51,098 --> 00:55:52,964 Ok, what is going on? I mean, really? 822 00:55:53,059 --> 00:55:54,683 That creep threatened me, threatened my mom. 823 00:55:54,769 --> 00:55:56,602 I'm sorry. I'm sorry, ok? 824 00:56:01,233 --> 00:56:04,735 I let it slip that you were thinking of quitting, ok? 825 00:56:04,820 --> 00:56:07,905 He, uh, he must have overreacted. 826 00:56:07,990 --> 00:56:09,281 Huh! 827 00:56:10,951 --> 00:56:14,152 Look, I told you, I said this is about business. 828 00:56:14,246 --> 00:56:17,373 It's about money and more money. That's the game. 829 00:56:17,458 --> 00:56:19,041 You're deep in this game and you just- 830 00:56:19,126 --> 00:56:20,209 you have to play it, ok? 831 00:56:20,294 --> 00:56:22,994 I don't have a choice, neither do you. 832 00:56:23,089 --> 00:56:24,755 Just learn to live with it. 833 00:56:30,262 --> 00:56:35,182 Ok. So, I do the next job. 834 00:56:35,309 --> 00:56:38,510 And then we go away together. 835 00:56:38,604 --> 00:56:40,521 And then we go away. 836 00:56:40,648 --> 00:56:41,939 Promise? 837 00:56:42,525 --> 00:56:43,982 Promise. 838 00:56:54,120 --> 00:56:55,694 Don't you think they're gonna recognize me? 839 00:56:55,788 --> 00:56:58,414 From the time we, you know, dined and dashed? 840 00:56:58,499 --> 00:56:59,540 Trust me. 841 00:56:59,667 --> 00:57:00,916 The way you look now, 842 00:57:01,001 --> 00:57:03,201 no one's gonna think you and that girl were the same. 843 00:57:04,755 --> 00:57:06,296 Ok. 844 00:57:49,341 --> 00:57:51,300 Can I help you with something? 845 00:57:51,385 --> 00:57:54,052 I, um, I was looking for the bathroom. 846 00:57:54,138 --> 00:57:55,846 In my office? 847 00:57:58,851 --> 00:58:03,437 Have you ever heard of internet challenges? 848 00:58:03,564 --> 00:58:05,430 I think it's the kind of thing young people do. 849 00:58:05,524 --> 00:58:08,934 Although the specifics elude me. 850 00:58:09,028 --> 00:58:11,028 Well, this was mine today. 851 00:58:14,700 --> 00:58:16,775 Well, I did not expect that. 852 00:58:19,872 --> 00:58:22,331 Good luck with your challenge. Get out of here. 853 00:58:35,721 --> 00:58:38,972 -Are we done? -We're done. 854 00:58:39,099 --> 00:58:41,475 Ok. Let's go tonight. 855 00:58:41,602 --> 00:58:43,185 Let's go. 856 00:58:51,529 --> 00:58:53,904 Voicemail: Hey, it's Jade.Leave a message after the beep. 857 00:58:55,115 --> 00:58:57,699 Jade? It is your mother. Where are you? 858 00:58:57,785 --> 00:58:59,910 Ok, I have called Mason, I have... I... 859 00:59:01,580 --> 00:59:03,372 Call me. 860 00:59:13,300 --> 00:59:14,925 Welcome to Secret Tracker. 861 00:59:15,010 --> 00:59:17,168 Do you wish to track the target device? 862 00:59:17,263 --> 00:59:18,887 Choose yes or no. 863 00:59:23,310 --> 00:59:25,343 Current location is Red Pines. 864 00:59:27,856 --> 00:59:30,148 Sorry, this device has lost signal. 865 00:59:30,234 --> 00:59:32,526 It may be out of range or turned off. 866 01:00:02,182 --> 01:00:04,141 What is this place? 867 01:00:04,226 --> 01:00:05,934 Welcome to your new home. 868 01:00:06,020 --> 01:00:08,645 Well, temporary hide out, really. 869 01:00:11,692 --> 01:00:13,984 Louise: You all know Mrs. Westwood, Jade's mom. 870 01:00:14,069 --> 01:00:16,570 She has something important to ask you. 871 01:00:16,697 --> 01:00:19,564 Frida: Jade has run off with a boy 872 01:00:19,658 --> 01:00:21,992 and I, I think he might be trouble. 873 01:00:24,872 --> 01:00:31,293 And by trouble I mean, with the law or crime. 874 01:00:31,378 --> 01:00:34,421 Something bad. 875 01:00:34,548 --> 01:00:37,257 And I am worried about her. 876 01:00:37,384 --> 01:00:41,586 I'm really worried about her safety, so I am... 877 01:00:41,680 --> 01:00:46,424 I am here to ask you from the bottom of my heart if... 878 01:00:46,518 --> 01:00:50,354 if you have seen her, if you know where she is. 879 01:00:50,439 --> 01:00:51,688 Students: No. 880 01:00:54,026 --> 01:00:56,610 -Have any of you heard from her? -No, sorry. 881 01:01:02,701 --> 01:01:08,121 Does the name Rick Flynn mean anything to any of you? 882 01:01:08,248 --> 01:01:09,998 Students: Sorry. No. 883 01:01:12,753 --> 01:01:13,710 Ok. 884 01:01:18,217 --> 01:01:20,842 If, if you see her, please call that number. 885 01:01:20,928 --> 01:01:22,794 Hi, can I give you this? Thank you. 886 01:01:22,888 --> 01:01:24,262 Call the number if you see her. 887 01:01:24,348 --> 01:01:26,014 Have you seen her, by any chance? 888 01:01:28,435 --> 01:01:29,801 Can I give you this? 889 01:01:29,895 --> 01:01:30,811 That's my daughter. 890 01:01:30,938 --> 01:01:32,979 If you see her, can you call please? 891 01:01:33,107 --> 01:01:34,272 Thank you. 892 01:02:26,827 --> 01:02:30,245 Rick, we've been here for over a day. 893 01:02:30,330 --> 01:02:31,696 I thought that you said the restaurant 894 01:02:31,790 --> 01:02:34,583 was gonna be our last haul? 895 01:02:34,668 --> 01:02:38,369 Yes, but that job hasn't happened yet, 896 01:02:38,464 --> 01:02:41,873 and then they've got to sell and stuff, 897 01:02:41,967 --> 01:02:44,375 so we've got to wait for the pay day. 898 01:02:44,470 --> 01:02:47,212 Wait. So, that's why we're here? 899 01:02:47,306 --> 01:02:48,713 To wait for a cash delivery 900 01:02:48,807 --> 01:02:51,141 from the people that we're running away from? 901 01:02:51,226 --> 01:02:55,053 Unbelievable. How long? 902 01:02:55,147 --> 01:02:58,940 How much longer do we need to be here, Rick? 903 01:02:59,026 --> 01:03:01,893 Things aren't as simple as I may have made out. 904 01:03:01,987 --> 01:03:03,403 Meaning? 905 01:03:03,530 --> 01:03:05,322 My associates, they're just, they're not altogether happy 906 01:03:05,407 --> 01:03:11,620 about us cutting ties and running off into the sunset. 907 01:03:11,705 --> 01:03:15,957 The problem is, you and me, we've been successful. 908 01:03:16,043 --> 01:03:17,742 And once something's been a success, 909 01:03:17,836 --> 01:03:21,412 those people want it to keep on being a success. 910 01:03:21,507 --> 01:03:25,300 And they'll do anything to maintain that success. 911 01:03:25,385 --> 01:03:27,135 No, I said I was out and I meant it. 912 01:03:27,221 --> 01:03:29,596 You said you were out and I thought you meant it too. 913 01:03:29,723 --> 01:03:32,766 I did. I still do. 914 01:03:32,893 --> 01:03:36,311 Ok. So, what's the problem? 915 01:03:36,396 --> 01:03:39,097 There are circumstances you just don't know about. 916 01:03:39,191 --> 01:03:42,442 Alright. So, tell me about them. 917 01:03:42,569 --> 01:03:47,280 Jade, if you don't do what these people want, 918 01:03:47,407 --> 01:03:49,741 you might end up in a ditch somewhere. 919 01:03:51,453 --> 01:03:53,328 Then we need to leave. 920 01:03:53,413 --> 01:03:55,780 Never mind the money. We need to get out of here. 921 01:03:55,874 --> 01:03:56,957 You'd be dead within days. 922 01:03:57,084 --> 01:03:57,949 No, no, no. I'm, I'm leaving. 923 01:03:58,043 --> 01:03:59,125 We need to go to the police. 924 01:03:59,253 --> 01:04:00,285 You'll go to prison. 925 01:04:00,379 --> 01:04:03,288 That's better than being dead, come on! 926 01:04:03,382 --> 01:04:07,592 I can't let you do that. I can't do that to them. 927 01:04:07,678 --> 01:04:10,136 What hold do they have over you? 928 01:04:10,264 --> 01:04:12,722 Why do you have to do everything they say? 929 01:04:12,808 --> 01:04:14,933 Do they mean more to you than I do? 930 01:04:16,353 --> 01:04:18,469 Of course not. 931 01:04:18,564 --> 01:04:21,806 Look, we just need to see this last job until the end. 932 01:04:21,900 --> 01:04:24,401 And then I can convince them to let us leave. 933 01:04:29,283 --> 01:04:31,491 Ok, ok. Fine. 934 01:04:31,618 --> 01:04:33,285 I'll stay. 935 01:04:33,370 --> 01:04:35,787 But I'm... I'm gonna go to bed. 936 01:04:58,353 --> 01:04:59,769 Hey you. 937 01:04:59,855 --> 01:05:01,605 Ahhhhh!!! 938 01:05:02,024 --> 01:05:03,848 Hey. You mind your own business. 939 01:05:03,942 --> 01:05:06,902 You understand me? You mind your own business! 940 01:05:09,781 --> 01:05:11,531 Ah-ah!!! 941 01:05:40,979 --> 01:05:42,720 Hey, hey! 942 01:05:52,574 --> 01:05:53,990 Go away. 943 01:05:59,289 --> 01:06:04,292 Hey. Look, I'm sorry, ok. 944 01:06:04,378 --> 01:06:06,577 There's just... there's just a lot going on right now 945 01:06:06,672 --> 01:06:09,798 and sometimes I just- I mess up. 946 01:06:09,883 --> 01:06:13,802 You lied to me. 947 01:06:13,887 --> 01:06:15,428 I didn't lie to you, ok? 948 01:06:15,555 --> 01:06:19,349 I just, I, I didn't tell you the full truth. 949 01:06:19,434 --> 01:06:21,393 You're worse than my mom. 950 01:06:25,148 --> 01:06:26,931 Look, I'm only trying to protect you, ok? 951 01:06:27,025 --> 01:06:27,941 That's all. 952 01:06:28,068 --> 01:06:29,943 Yeah, that's exactly what she said. 953 01:06:31,530 --> 01:06:32,988 Look, we're gonna be here for a while- 954 01:06:33,073 --> 01:06:35,323 You know, I actually don't have any reception on my cell phone. 955 01:06:35,409 --> 01:06:37,617 Yeah, we're um, we're in a bit of a dead zone 956 01:06:37,744 --> 01:06:39,444 for cell phone reception. 957 01:06:39,538 --> 01:06:41,371 Only the landline works. 958 01:06:41,456 --> 01:06:42,914 Great. 959 01:06:47,421 --> 01:06:49,087 Speak of the devil. 960 01:06:57,014 --> 01:06:58,013 Rick: Yeah. 961 01:06:59,558 --> 01:07:00,974 What? 962 01:07:03,103 --> 01:07:05,186 I'll be right over. 963 01:07:20,287 --> 01:07:22,829 Rick? Rick, what happened? 964 01:07:22,956 --> 01:07:24,322 Nothing. 965 01:07:24,416 --> 01:07:26,082 Rick, what's going on? Woah, woah! 966 01:07:26,168 --> 01:07:26,708 Nothing. 967 01:07:26,793 --> 01:07:27,959 What are you doing? 968 01:07:28,045 --> 01:07:29,461 -I'm sorry. -Stop it! 969 01:07:29,546 --> 01:07:30,670 I'm sorry, ok? 970 01:07:30,797 --> 01:07:32,464 What are you doing?! 971 01:07:33,633 --> 01:07:35,216 I'll be back soon. 972 01:07:35,302 --> 01:07:37,093 No, Rick. 973 01:07:37,179 --> 01:07:38,178 Rick! 974 01:07:48,482 --> 01:07:49,898 Oh good, you're awake. 975 01:07:49,983 --> 01:07:53,359 You've sustained a nasty blow. Had us worried quite a bit. 976 01:07:55,989 --> 01:07:58,031 Do you remember what happened? 977 01:07:58,158 --> 01:07:59,949 I was attacked. 978 01:08:03,997 --> 01:08:05,955 I don't... 979 01:08:06,041 --> 01:08:13,213 I remember, I re... I remember a, a mask, a ski mask. 980 01:08:13,340 --> 01:08:14,756 I don't... 981 01:08:18,844 --> 01:08:20,804 I don't remember the details. 982 01:08:22,014 --> 01:08:23,514 How long... 983 01:08:23,600 --> 01:08:29,978 You've been out for 12 hours. You have a serious concussion. 984 01:08:30,065 --> 01:08:31,055 I have to go. 985 01:08:31,148 --> 01:08:33,649 No, not such a great idea. 986 01:08:33,735 --> 01:08:35,226 We'll keep you in tonight as a precaution 987 01:08:35,319 --> 01:08:37,737 and then discharge you tomorrow, ok? 988 01:08:45,996 --> 01:08:47,746 I'll just go ask the doctor if we can give you something 989 01:08:47,874 --> 01:08:48,790 to help you sleep. 990 01:08:55,423 --> 01:08:57,256 Last known location is Pitchfork Ranch 991 01:08:57,384 --> 01:09:00,385 in Red Pine Hills. 992 01:09:03,389 --> 01:09:05,431 Pitchfork Ranch. 993 01:09:05,559 --> 01:09:07,350 Ten miles. 994 01:09:18,822 --> 01:09:21,656 What do you think you're doing? 995 01:09:21,741 --> 01:09:22,782 I'm discharging myself. 996 01:09:22,908 --> 01:09:24,075 That's a bad idea. 997 01:09:24,161 --> 01:09:26,786 My daughter is in danger. 998 01:09:29,875 --> 01:09:31,282 I'll get the doctor to write you a prescription 999 01:09:31,376 --> 01:09:33,251 for some painkillers. 1000 01:09:40,050 --> 01:09:41,009 Hmmph. 1001 01:11:11,351 --> 01:11:12,517 It weighs a ton. 1002 01:11:18,191 --> 01:11:19,148 You got it? 1003 01:11:30,620 --> 01:11:31,619 No! 1004 01:11:50,889 --> 01:11:52,974 Jade! Jade! 1005 01:11:58,982 --> 01:12:00,565 No! 1006 01:12:06,698 --> 01:12:08,823 Hey! Hey! 1007 01:12:08,907 --> 01:12:10,950 Stop! Stop! 1008 01:12:12,245 --> 01:12:12,535 Stop! 1009 01:12:12,620 --> 01:12:13,611 No!!! 1010 01:12:13,705 --> 01:12:15,455 Are you stupid?! What are you doing?! 1011 01:12:15,582 --> 01:12:16,456 No, no, no, no. 1012 01:12:16,583 --> 01:12:17,457 Are you stupid? 1013 01:12:17,584 --> 01:12:20,284 No, no, stop! 1014 01:12:20,378 --> 01:12:21,960 Let's just... let's just go inside and let's just talk. 1015 01:12:22,088 --> 01:12:25,089 Let's just talk. Let's go in and talk. 1016 01:12:28,844 --> 01:12:30,344 Take her in. 1017 01:12:31,723 --> 01:12:34,014 It's gonna be ok. It's gonna be... 1018 01:12:42,525 --> 01:12:44,942 Just give us a minute, ok? 1019 01:12:48,615 --> 01:12:50,981 What have you gotten me into? That's a dead body. 1020 01:12:51,076 --> 01:12:53,534 I'm an accessory to murder now. Do you realize that? 1021 01:12:53,620 --> 01:12:54,994 What were you thinking? 1022 01:12:55,121 --> 01:12:55,995 Look, I know you're upset... 1023 01:12:56,121 --> 01:12:58,164 Upset?! Upset?! 1024 01:12:58,291 --> 01:13:00,249 I've just had a gun shoved in my face. 1025 01:13:00,335 --> 01:13:01,584 This isn't some robbery 1026 01:13:01,669 --> 01:13:03,127 where the insurance takes care of everything. 1027 01:13:03,213 --> 01:13:04,995 This is murder. 1028 01:13:05,090 --> 01:13:07,498 It was supposed to be an easy job 1029 01:13:07,592 --> 01:13:09,133 and the owner wasn't even meant to be there. 1030 01:13:09,219 --> 01:13:13,721 He just... he showed up out of nowhere. 1031 01:13:13,807 --> 01:13:15,014 Butcher had no choice but to kill him. 1032 01:13:15,141 --> 01:13:17,475 No choice? That's your argument? 1033 01:13:17,559 --> 01:13:19,059 He had no choice. 1034 01:13:19,145 --> 01:13:20,186 I can't believe it. 1035 01:13:20,313 --> 01:13:21,228 You're as bad as that thug out there. 1036 01:13:21,314 --> 01:13:22,647 Alright, that's enough! 1037 01:13:23,316 --> 01:13:24,398 You! 1038 01:13:24,484 --> 01:13:25,233 Come help me. 1039 01:13:25,318 --> 01:13:26,517 And you? 1040 01:13:26,611 --> 01:13:28,152 You stay right here. 1041 01:13:28,237 --> 01:13:29,853 You understand? 1042 01:13:29,948 --> 01:13:31,239 -Yeah? -Yes. 1043 01:13:32,826 --> 01:13:35,159 Let's go. Let's go! 1044 01:14:18,871 --> 01:14:19,996 What?! 1045 01:14:20,081 --> 01:14:21,739 Why do I have to come all the way up here 1046 01:14:21,833 --> 01:14:23,708 to clean up your mess? 1047 01:14:23,793 --> 01:14:26,252 Mrs. Clenshaw? What are you... 1048 01:14:26,379 --> 01:14:27,712 Shut it. 1049 01:14:28,840 --> 01:14:29,964 Get out. 1050 01:14:31,217 --> 01:14:32,425 Both of you. 1051 01:14:33,219 --> 01:14:34,594 Nah, we'll stay. 1052 01:14:39,601 --> 01:14:40,850 Let's go. 1053 01:14:57,035 --> 01:14:58,075 What's going on? 1054 01:14:58,161 --> 01:15:02,612 Ok, Pollyanna. 1055 01:15:02,707 --> 01:15:06,459 You've come to the end of the line. 1056 01:15:06,585 --> 01:15:11,956 You can either stay on this side and continue working for us, 1057 01:15:12,050 --> 01:15:16,460 or you can cross the line and... 1058 01:15:17,347 --> 01:15:21,682 You're, you're a monster. Does Mason know about this? 1059 01:15:21,768 --> 01:15:23,976 Is, is she involved too? 1060 01:15:24,103 --> 01:15:28,356 Of course not. I would never put my daughter in harm's way. 1061 01:15:28,441 --> 01:15:31,141 How could you do this kind of thing? 1062 01:15:31,236 --> 01:15:35,362 Manipulating people, breaking the law like this? 1063 01:15:35,448 --> 01:15:38,574 What about participating in the occasional robbery 1064 01:15:38,660 --> 01:15:40,743 to help bail out mommy? 1065 01:15:44,082 --> 01:15:47,041 Kidnapping. Murder. 1066 01:15:47,126 --> 01:15:49,544 Does that mean nothing to you? 1067 01:15:49,629 --> 01:15:52,213 Look at you. 1068 01:15:52,298 --> 01:15:57,334 Eighteen years old and you think you know how the world works. 1069 01:15:57,428 --> 01:16:01,973 Life is far more complicated than you could ever imagine. 1070 01:16:02,058 --> 01:16:03,474 I still know right from wrong. 1071 01:16:03,559 --> 01:16:04,559 Do you? 1072 01:16:07,897 --> 01:16:11,348 That man is Dave Butcher. 1073 01:16:11,442 --> 01:16:15,528 When Mason's father left, he took everything. 1074 01:16:15,655 --> 01:16:18,906 And we had very little to begin with. 1075 01:16:18,992 --> 01:16:25,329 I worked, tried to go back to school, at my age. 1076 01:16:25,415 --> 01:16:27,999 I did everything short of begging. 1077 01:16:28,084 --> 01:16:30,793 And then I met Butcher. 1078 01:16:30,878 --> 01:16:34,171 And he became my second husband. 1079 01:16:34,257 --> 01:16:37,008 I didn't have a lot of options. 1080 01:16:37,093 --> 01:16:39,093 And when we couldn't tolerate each other any longer, 1081 01:16:39,178 --> 01:16:41,219 I kicked him out. 1082 01:16:41,347 --> 01:16:46,601 When Mason turned 16, Butcher came back. 1083 01:16:46,686 --> 01:16:48,394 He'd hatched a plan 1084 01:16:48,521 --> 01:16:53,566 to use my beautiful daughter as a Trojan Horse, 1085 01:16:53,693 --> 01:16:59,112 to gain access to wealthy houses and case them. 1086 01:16:59,198 --> 01:17:02,157 Sound familiar? 1087 01:17:02,243 --> 01:17:04,577 He threatened to take Mason away, 1088 01:17:04,704 --> 01:17:06,954 so I came up with a compromise. 1089 01:17:07,040 --> 01:17:11,500 To recruit other girls as Trojan Horses. 1090 01:17:11,585 --> 01:17:14,545 And Mason would never know anything about it. 1091 01:17:14,630 --> 01:17:17,632 So, Butcher and I became partners. 1092 01:17:17,717 --> 01:17:23,429 And that's what I've been doing for the past two years. 1093 01:17:23,556 --> 01:17:26,474 I didn't want anything to happen to those girls. 1094 01:17:26,559 --> 01:17:29,602 And I don't want anything to happen to you, 1095 01:17:29,728 --> 01:17:35,148 but I would do anything, anything, 1096 01:17:35,234 --> 01:17:41,155 to protect Mason and give her the life she deserves. 1097 01:17:41,240 --> 01:17:45,776 If it's you or my daughter, there's no contest. 1098 01:17:45,870 --> 01:17:47,327 You could have gone to the police. 1099 01:17:47,413 --> 01:17:49,121 So could you. 1100 01:17:49,248 --> 01:17:52,666 But you didn't, because you wanted something. 1101 01:17:52,752 --> 01:17:54,043 Didn't you?! 1102 01:17:56,589 --> 01:17:58,047 Butcher! 1103 01:18:04,389 --> 01:18:05,388 Help! 1104 01:18:09,059 --> 01:18:09,850 Help! 1105 01:18:09,936 --> 01:18:11,686 Help!! 1106 01:18:12,063 --> 01:18:12,687 Jade. 1107 01:18:12,772 --> 01:18:14,480 Somebody help! 1108 01:18:16,109 --> 01:18:17,316 Where you going, huh? 1109 01:18:19,320 --> 01:18:20,477 Help!! 1110 01:18:20,571 --> 01:18:22,487 Shut up. Shut up! 1111 01:18:25,326 --> 01:18:27,484 So stupid?! That wasn't the deal! 1112 01:18:27,577 --> 01:18:28,702 I know, I know, ok?! 1113 01:18:28,788 --> 01:18:32,331 I have had enough of this one! 1114 01:18:32,458 --> 01:18:33,490 Please, just let her go. 1115 01:18:33,584 --> 01:18:34,834 Ok, look, look. I can control her. 1116 01:18:34,960 --> 01:18:36,627 Ok. I mean, she, she won't say anything, 1117 01:18:36,713 --> 01:18:38,162 I mean, will you? 1118 01:18:38,255 --> 01:18:39,714 No, no, no, no, no, no. I... I would go to prison too. 1119 01:18:39,799 --> 01:18:40,998 Why would I say anything? 1120 01:18:41,092 --> 01:18:44,001 Oh yeah, this is sweet, hmm? So what, hmm? 1121 01:18:44,094 --> 01:18:46,335 It's gonna be like the last two girls? 1122 01:18:46,431 --> 01:18:49,849 I mean, they wanted out. And what did I do to them? 1123 01:18:49,976 --> 01:18:51,100 Remember Tian? 1124 01:18:51,184 --> 01:18:52,476 Wait. 1125 01:18:52,562 --> 01:18:53,936 Wait, wait, wait. You killed Tian? 1126 01:18:54,021 --> 01:18:54,645 No! 1127 01:18:54,731 --> 01:18:56,680 No, no, no, no, no, no! 1128 01:18:56,773 --> 01:18:58,682 -Shut her up! -Shut up. 1129 01:18:58,776 --> 01:19:01,068 Please. Please just give me a chance, please. 1130 01:19:01,154 --> 01:19:02,111 No, no, no. 1131 01:19:02,196 --> 01:19:04,029 You're weak and you're unreliable. 1132 01:19:04,157 --> 01:19:05,614 Look, you can't kill Jade, ok? She's different. 1133 01:19:05,700 --> 01:19:07,074 Oh yeah? Is she different? 1134 01:19:08,995 --> 01:19:10,870 What are you gonna do? 1135 01:19:10,996 --> 01:19:12,913 You gonna turn your back on your blood? 1136 01:19:12,999 --> 01:19:14,498 Your family? 1137 01:19:14,584 --> 01:19:15,332 Shut up. 1138 01:19:15,668 --> 01:19:16,709 Shut up. 1139 01:19:20,505 --> 01:19:21,630 No. 1140 01:19:21,716 --> 01:19:23,466 I didn't think so. 1141 01:19:25,511 --> 01:19:26,719 I'm sorry. 1142 01:19:26,846 --> 01:19:29,555 You're what? You're sorry? 1143 01:19:29,682 --> 01:19:34,226 Hey, he's sorry. I'm sorry too. 1144 01:19:34,353 --> 01:19:35,478 I'm sorry, Dad. 1145 01:19:39,525 --> 01:19:41,066 Get him out of here. 1146 01:19:41,861 --> 01:19:42,893 Get him out of here! 1147 01:19:42,987 --> 01:19:44,403 No, no! 1148 01:19:44,530 --> 01:19:47,698 Don't be stupid! It's over! 1149 01:19:49,368 --> 01:19:50,493 Hey, hey! What? 1150 01:19:52,830 --> 01:19:54,621 What are you doing? 1151 01:19:54,707 --> 01:19:56,406 -Mom! -Jade! 1152 01:19:56,501 --> 01:19:57,574 Come on. Let's get out of here! 1153 01:20:05,885 --> 01:20:07,927 Rick? Rick? 1154 01:20:08,721 --> 01:20:09,753 -Rick! -No! 1155 01:20:09,847 --> 01:20:11,421 Rick? 1156 01:20:11,516 --> 01:20:13,474 Rick! Rick! 1157 01:20:14,559 --> 01:20:16,393 This is all your fault. 1158 01:20:16,478 --> 01:20:17,478 No! 1159 01:20:20,148 --> 01:20:21,148 No!! 1160 01:20:24,570 --> 01:20:27,530 Jade! Jade, come on! Go, go! 1161 01:21:56,287 --> 01:21:58,862 They used the words "best seller". 1162 01:21:58,956 --> 01:22:00,789 Not bad. 1163 01:22:00,875 --> 01:22:04,501 Oh, such high praises. 1164 01:22:14,180 --> 01:22:15,262 I like it. 1165 01:22:15,348 --> 01:22:18,382 I think it makes you look distinguished. 1166 01:22:18,476 --> 01:22:23,562 Well, I was hoping for, windswept or intriguing. 1167 01:22:23,689 --> 01:22:26,315 I wouldn't go that far. 1168 01:22:28,861 --> 01:22:34,156 So, I've... I've picked a place I want to go to college. 1169 01:22:34,241 --> 01:22:36,325 You have, where? 1170 01:22:36,410 --> 01:22:37,409 UCLA. 1171 01:22:39,538 --> 01:22:41,496 Los Angeles? 1172 01:22:41,582 --> 01:22:45,751 Hey Mom, what's life without a little adventure? 81567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.