All language subtitles for Murdoch Mysteries s16e17 The Ballad of Gentleman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:04,106 (THEME MUSIC) 2 00:00:45,316 --> 00:00:47,583 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:00:53,924 --> 00:00:56,558 (WOMAN COUGHING) 4 00:01:06,002 --> 00:01:07,380 What are you staring at? 5 00:01:07,418 --> 00:01:09,599 I'm looking for one of our hobo brothers. 6 00:01:09,650 --> 00:01:11,196 His name is Richmond Smithers? 7 00:01:11,492 --> 00:01:13,020 That's not a hobo's name. 8 00:01:13,145 --> 00:01:14,918 I don't know his moniker, 9 00:01:14,931 --> 00:01:17,845 just that Richmond's missing his left eye. 10 00:01:18,125 --> 00:01:20,646 Don't go round staring at people while they sleep! 11 00:01:20,985 --> 00:01:22,400 Can you help me? 12 00:01:22,677 --> 00:01:24,129 I don't want to. 13 00:01:27,057 --> 00:01:28,399 If I help you, 14 00:01:29,392 --> 00:01:30,993 what's in it for me? 15 00:01:31,423 --> 00:01:34,428 You'd be helping Richmond Smithers get an inheritance. 16 00:01:37,093 --> 00:01:40,394 Well, there's a hobo in camp named Trader. 17 00:01:40,871 --> 00:01:42,412 Patch on his eye. 18 00:01:43,407 --> 00:01:45,776 - Wasn't at the farm today. - Really? 19 00:01:45,864 --> 00:01:48,176 Do you know where he was? 20 00:01:48,278 --> 00:01:49,617 Didn't eat at chow. 21 00:01:50,070 --> 00:01:51,747 I asked why he wasn't hungry. 22 00:01:51,773 --> 00:01:55,075 He said he'd found a ghost in his pocket. 23 00:01:55,659 --> 00:01:57,019 Aha. 24 00:01:57,319 --> 00:01:59,567 - Wh... what does that mean? - I don't know. 25 00:02:00,334 --> 00:02:02,207 Looked spooked, though. 26 00:02:03,087 --> 00:02:05,552 Just walked off; That's the last I saw of him. 27 00:02:05,860 --> 00:02:07,445 Where was he headed? 28 00:02:08,733 --> 00:02:11,236 Round that way, around the old storehouse down the way. 29 00:02:11,273 --> 00:02:12,512 Uh-huh. 30 00:02:15,839 --> 00:02:17,806 (MYSTERIOUS MUSIC) 31 00:02:17,808 --> 00:02:20,275 (INDISTINCT CHATTER IN THE DISTANCE) 32 00:02:31,140 --> 00:02:32,649 Oh God. 33 00:02:38,452 --> 00:02:40,329 Single gunshot wound to the chest. 34 00:02:40,344 --> 00:02:41,828 He likely died quickly. 35 00:02:42,365 --> 00:02:44,733 Any idea around what time he was killed? 36 00:02:44,735 --> 00:02:46,361 No rigor has set in. 37 00:02:46,530 --> 00:02:49,605 The body is cold, but this is a cold place. 38 00:02:49,706 --> 00:02:51,447 Best guess would be earlier today. 39 00:02:51,824 --> 00:02:54,232 I'll take him to the morgue and provide a full report. 40 00:02:54,544 --> 00:02:56,257 Thank you, Miss Hart. 41 00:03:03,153 --> 00:03:05,754 (SOFT, MYSTERIOUS MUSIC) 42 00:03:08,258 --> 00:03:10,158 (DOOR OPENING) 43 00:03:10,160 --> 00:03:11,848 - (DOOR CLOSING) - Sir? 44 00:03:13,138 --> 00:03:14,879 Say nothing, Detective. 45 00:03:14,980 --> 00:03:16,357 He made me cuff him. 46 00:03:16,458 --> 00:03:18,771 I didn't do anything and you're not gonna pin this on me! 47 00:03:18,809 --> 00:03:20,651 - Uncuff me! - All right. 48 00:03:21,047 --> 00:03:22,568 No, no, no, no, no. 49 00:03:23,304 --> 00:03:26,040 You have succeeded in confusing me. 50 00:03:26,043 --> 00:03:27,987 Take me in so we can talk. 51 00:03:29,179 --> 00:03:30,501 Take him in, Henry. 52 00:03:30,558 --> 00:03:32,840 Yes, sir. Come along! 53 00:03:34,451 --> 00:03:36,920 Apologies for the arrest rigmarole. 54 00:03:36,945 --> 00:03:39,721 I couldn't bear those hoboes thinking I was a fly cop. 55 00:03:39,750 --> 00:03:40,863 Fly cop? 56 00:03:40,875 --> 00:03:43,095 It's what they call an undercover policeman. 57 00:03:43,327 --> 00:03:46,402 Oh, you... you were hired to find this man? 58 00:03:46,471 --> 00:03:48,661 Yes. Richmond Smithers, 59 00:03:48,736 --> 00:03:50,742 but he was going by the name Trader. 60 00:03:50,767 --> 00:03:53,320 His aunt died, left him a bit of land. 61 00:03:53,383 --> 00:03:56,093 The man taking care of her estate hired a few investigators 62 00:03:56,118 --> 00:03:58,740 to seek him out in places where he might have traveled. 63 00:03:59,010 --> 00:04:01,040 I suppose I was the lucky one. 64 00:04:01,204 --> 00:04:02,386 I see. 65 00:04:02,480 --> 00:04:04,719 Could this inheritance be the reason he was killed? 66 00:04:04,807 --> 00:04:07,549 Uh, don't believe it was of much value. 67 00:04:07,651 --> 00:04:10,251 - And he had no idea it was coming. - Hm. 68 00:04:10,780 --> 00:04:12,821 Can you tell me anything else about his death? 69 00:04:12,830 --> 00:04:14,169 I cannot. 70 00:04:14,339 --> 00:04:16,357 It's not how I expected the case to conclude, 71 00:04:16,370 --> 00:04:19,361 but my work seems to be at an end. 72 00:04:19,363 --> 00:04:20,651 I wish you luck. 73 00:04:21,305 --> 00:04:24,605 Oh! There was one other thing. 74 00:04:24,667 --> 00:04:25,913 Yes? 75 00:04:27,237 --> 00:04:30,621 One of Trader's companions said he was spooked this morning. 76 00:04:30,835 --> 00:04:32,061 By what? 77 00:04:32,124 --> 00:04:35,399 Apparently, he said he found a ghost in his pocket. 78 00:04:36,757 --> 00:04:39,514 But there wasn't anything in his pockets except for this. 79 00:04:39,516 --> 00:04:40,756 Hm. 80 00:04:42,598 --> 00:04:44,086 How curious. 81 00:04:45,389 --> 00:04:47,656 Perhaps this is his ghost? 82 00:04:52,657 --> 00:04:54,027 (CHATTER ON THE STREET) 83 00:04:54,090 --> 00:04:56,058 It's remarkable workmanship. 84 00:04:57,881 --> 00:04:59,200 How much do you want for it? 85 00:04:59,364 --> 00:05:01,870 Uh, that's evidence, Mr. Huxley. 86 00:05:02,506 --> 00:05:04,275 What can you tell us about it? 87 00:05:04,696 --> 00:05:06,060 Well, not so much. 88 00:05:06,199 --> 00:05:09,878 My customers are mostly interested in ancient and international coins. 89 00:05:09,880 --> 00:05:12,102 We don't see many of these hobo coins. 90 00:05:12,583 --> 00:05:13,806 Hobo coins? 91 00:05:13,963 --> 00:05:17,592 Yes, they trade them for hot meals, sometimes for money. 92 00:05:17,931 --> 00:05:19,453 I have a few here. 93 00:05:23,527 --> 00:05:24,884 Oh! 94 00:05:25,295 --> 00:05:27,920 They deface perfectly good coins? 95 00:05:28,165 --> 00:05:30,246 Why not simply use them as currency? 96 00:05:30,379 --> 00:05:32,434 It's an art form, I suppose. 97 00:05:32,535 --> 00:05:34,113 They like them, anyway. 98 00:05:34,333 --> 00:05:36,784 A nice one is worth more than the nickel it's made from. 99 00:05:37,011 --> 00:05:38,139 How much? 100 00:05:38,387 --> 00:05:40,601 Well, these ones are all less than a dollar, 101 00:05:40,619 --> 00:05:42,600 but yours could be worth more. 102 00:05:42,638 --> 00:05:44,291 It's rather exquisite. 103 00:05:44,474 --> 00:05:46,181 How do they carve them exactly? 104 00:05:46,221 --> 00:05:49,451 Oh, with, uh, nails, pocketknives, files. 105 00:05:49,598 --> 00:05:51,419 Really? So... 106 00:05:51,641 --> 00:05:52,974 If they carve them in their hands, 107 00:05:52,993 --> 00:05:55,670 would they not sometimes slip and cut themselves? 108 00:05:55,692 --> 00:05:57,362 All the time, I imagine. 109 00:05:57,561 --> 00:05:58,902 Right. Uh... 110 00:05:59,196 --> 00:06:01,215 One last question: 111 00:06:01,564 --> 00:06:06,134 Are these ever referred to as ghosts? 112 00:06:06,527 --> 00:06:07,880 Ghosts? 113 00:06:08,596 --> 00:06:11,473 No, sir. Can't say I've ever heard such a thing. 114 00:06:19,439 --> 00:06:21,883 There's a certain romance to the hobo life. 115 00:06:21,918 --> 00:06:23,477 Oh, is that right? 116 00:06:24,216 --> 00:06:25,653 No paperwork. 117 00:06:26,030 --> 00:06:28,061 Hard labour by day, 118 00:06:28,841 --> 00:06:32,093 the company of friends at night, a canopy of stars. 119 00:06:32,095 --> 00:06:34,500 Julia Ogden, as long as I've known you, 120 00:06:34,551 --> 00:06:38,807 you have preferred the canopy of a feather bed in a fine hotel. 121 00:06:38,832 --> 00:06:42,249 Well, yes. Well, the accommodations may not be ideal, but... 122 00:06:42,299 --> 00:06:45,707 Soot, campfires, the smell of smoke in your clothes. 123 00:06:45,709 --> 00:06:46,971 The cold. 124 00:06:47,477 --> 00:06:49,662 Yes, but the freedom, 125 00:06:49,706 --> 00:06:53,334 the total freedom of living life on the rails, 126 00:06:53,629 --> 00:06:55,471 would be quite the compensation. 127 00:06:55,786 --> 00:06:58,263 Planning nothing, answering to no one. 128 00:06:58,376 --> 00:07:00,470 - (PHONE RINGING) - See? 129 00:07:00,627 --> 00:07:03,258 We could continue to live here, 130 00:07:03,260 --> 00:07:04,983 in this comfortable shelter, 131 00:07:04,995 --> 00:07:07,529 and simply get rid of the phone. 132 00:07:10,315 --> 00:07:11,748 Detective Murdoch. 133 00:07:12,515 --> 00:07:13,779 Yes. 134 00:07:16,067 --> 00:07:18,054 Yes, all right. I'll be right there. 135 00:07:20,821 --> 00:07:23,121 The body's just this way, sir, and the woman who found him. 136 00:07:23,159 --> 00:07:24,586 There were some hoboes gathered around 137 00:07:24,605 --> 00:07:26,359 when I got here but they scattered. 138 00:07:26,793 --> 00:07:29,463 - And who is the woman? - Gert Dotson, sir. 139 00:07:29,582 --> 00:07:32,053 She's a waitress at Arlo's Place, a tavern. 140 00:07:33,890 --> 00:07:35,357 Detective Murdoch. 141 00:07:35,359 --> 00:07:37,397 - Mrs... ? - Miss. Dotson. 142 00:07:37,435 --> 00:07:38,705 Gert Dotson. 143 00:07:40,258 --> 00:07:43,599 - Um, how did you come to find the victim? - Ferny. 144 00:07:43,687 --> 00:07:45,083 That's what all the fellows call him. 145 00:07:45,146 --> 00:07:47,578 I was coming back to the tavern from the bakery when I found him. 146 00:07:47,870 --> 00:07:49,437 Everyone knows the hoboes come here. 147 00:07:50,282 --> 00:07:52,507 - And why do they come here? - I feed them. 148 00:07:52,609 --> 00:07:54,010 Been doing it for years. 149 00:07:54,177 --> 00:07:55,890 Anything that might get thrown out from the tavern, 150 00:07:55,913 --> 00:07:57,846 plus leftovers from a few other places. 151 00:07:58,015 --> 00:08:00,648 I can't stand waste, not when some are going hungry. 152 00:08:00,751 --> 00:08:01,917 Of course. 153 00:08:02,674 --> 00:08:05,515 Did you happen to see this man earlier this evening? 154 00:08:05,547 --> 00:08:07,496 No. He must have come here and eaten 155 00:08:07,508 --> 00:08:09,256 and then run into whoever killed him. 156 00:08:09,765 --> 00:08:12,908 So, he didn't come inside your tavern earlier... 157 00:08:12,940 --> 00:08:15,279 Mr. Arlo doesn't abide having the hoboes inside, 158 00:08:15,323 --> 00:08:17,202 so he has me leave the food out back. 159 00:08:17,756 --> 00:08:20,120 Really, I'm supposed to be at work right now, Detective. 160 00:08:20,497 --> 00:08:23,687 Yes, of course. Thank you, Miss Dotson. 161 00:08:26,399 --> 00:08:28,190 Uh, Henry... 162 00:08:31,859 --> 00:08:34,602 (SIGHS) I'd wager the bullet that killed this man 163 00:08:34,618 --> 00:08:38,286 will be a match for the one that killed our first victim. 164 00:08:41,030 --> 00:08:42,591 What's that, sir? 165 00:08:44,040 --> 00:08:46,661 Appears to be another ghost. 166 00:08:48,432 --> 00:08:50,076 Henry, 167 00:08:50,681 --> 00:08:55,837 this is the same symbol that we found carved above Trader's body. 168 00:08:55,939 --> 00:08:58,973 - What's it a symbol of? - I have no idea. Look. 169 00:08:59,435 --> 00:09:00,842 Another one. 170 00:09:00,943 --> 00:09:02,376 Appears to be an arrow. 171 00:09:02,379 --> 00:09:03,584 Perhaps... 172 00:09:03,670 --> 00:09:07,148 It was to lead someone here? 173 00:09:09,650 --> 00:09:12,636 Constables were searching all night 174 00:09:13,171 --> 00:09:15,151 and into the morning. 175 00:09:15,269 --> 00:09:19,394 They found over a dozen of these symbols. 176 00:09:19,584 --> 00:09:21,769 - Do we know what they mean? - No. 177 00:09:21,824 --> 00:09:24,472 They seem to be a language of some sort, 178 00:09:24,582 --> 00:09:28,252 a-a sequence of signs carved into fences, posts, 179 00:09:28,304 --> 00:09:30,672 leading from the railway camp 180 00:09:30,674 --> 00:09:33,712 to a tavern that serves people food. 181 00:09:33,728 --> 00:09:35,076 So it's a code. 182 00:09:35,111 --> 00:09:38,013 Directions to a-a meal, or what have you, 183 00:09:38,169 --> 00:09:40,902 - but only the hoboes are aware of it. - Precisely. 184 00:09:41,028 --> 00:09:44,018 Some of the signs are newer and drawn in chalk. 185 00:09:44,265 --> 00:09:46,453 And you think those led the victim to his death? 186 00:09:46,556 --> 00:09:48,993 Well, sir, I found one similar to this 187 00:09:49,012 --> 00:09:50,225 at the first crime scene. 188 00:09:50,256 --> 00:09:53,361 It had been carved into a post just above the victim's body. 189 00:09:54,330 --> 00:09:57,921 So two men lured to their deaths with... whatever this is. 190 00:09:58,334 --> 00:10:01,266 Both in possession of the same odd coin 191 00:10:01,310 --> 00:10:03,680 and the bullets that killed them are a match. 192 00:10:04,340 --> 00:10:07,943 I believe we have a sequential killer on our hands. 193 00:10:08,278 --> 00:10:11,356 One who's targeting these men who ride the rails. 194 00:10:11,369 --> 00:10:12,620 What on earth for? 195 00:10:12,733 --> 00:10:15,178 Easy to target. No families to miss them. 196 00:10:15,744 --> 00:10:19,921 But the killer used these symbols known only to hoboes. 197 00:10:19,969 --> 00:10:21,811 Perhaps the killer's a hobo himself. 198 00:10:22,291 --> 00:10:24,571 - Yes, George. - So what do we do now? 199 00:10:24,910 --> 00:10:26,268 We need help. 200 00:10:26,677 --> 00:10:28,730 And I know just the person to ask. 201 00:10:30,053 --> 00:10:31,650 Thought I might find you here. 202 00:10:32,209 --> 00:10:35,479 Uh, the city streets are my true office, 203 00:10:35,516 --> 00:10:37,975 but this is a warmer place to conduct business. 204 00:10:38,241 --> 00:10:39,496 Of course. 205 00:10:43,613 --> 00:10:44,913 Hobo signs. 206 00:10:45,014 --> 00:10:47,247 Their code. Where did you come across these? 207 00:10:47,863 --> 00:10:49,617 At both murder scenes. 208 00:10:49,719 --> 00:10:52,100 - There's been a second killing? - Another hobo. 209 00:10:52,588 --> 00:10:54,723 (CRINKLING PAPER) 210 00:10:56,359 --> 00:11:00,781 The arrow with the circle, well, it's obvious: Follow the arrow. 211 00:11:00,812 --> 00:11:03,164 And the circle with the line, that means "turn left here." 212 00:11:03,175 --> 00:11:05,426 - But this one... - The sunrise. 213 00:11:06,803 --> 00:11:08,676 I see a sunset. 214 00:11:09,035 --> 00:11:10,463 I haven't come across it. 215 00:11:10,544 --> 00:11:13,241 It was drawn above both victims. 216 00:11:14,298 --> 00:11:17,706 If that's so, then your killer is no interloper like myself. 217 00:11:17,718 --> 00:11:21,249 This man is very familiar with the patterns of stiffs. 218 00:11:21,591 --> 00:11:22,784 Of what? 219 00:11:22,786 --> 00:11:24,300 Stiffs. Bindlestiffs. 220 00:11:24,363 --> 00:11:25,954 It's another term for hobo. 221 00:11:26,048 --> 00:11:28,236 Though I loath to admit it, 222 00:11:28,267 --> 00:11:30,591 your killer may be a hobo himself. 223 00:11:31,071 --> 00:11:32,328 Oh. 224 00:11:34,025 --> 00:11:36,998 And, uh, your hobo name... What is it? 225 00:11:37,144 --> 00:11:39,841 Oh, we say moniker in the life. Mine was Curly. 226 00:11:40,438 --> 00:11:41,532 Hm. 227 00:11:42,472 --> 00:11:45,505 And that's the only name you're known by? 228 00:11:46,042 --> 00:11:49,343 No one has guessed yet that you're not a hobo? 229 00:11:49,497 --> 00:11:50,612 Please! 230 00:11:50,855 --> 00:11:52,841 I played my part perfectly, Detective. 231 00:11:53,023 --> 00:11:54,545 Of course, of course. 232 00:11:55,111 --> 00:11:59,020 So, they likely still believe that you're one of them. 233 00:11:59,053 --> 00:12:00,682 May even think that... 234 00:12:01,198 --> 00:12:04,429 Henry and I simply tossed you in jail for a couple of nights. 235 00:12:04,460 --> 00:12:07,529 I suppose. What are you getting at? 236 00:12:08,189 --> 00:12:09,987 Go back to their camp, Watts. 237 00:12:10,326 --> 00:12:12,634 Live among the hoboes, learn what you can. 238 00:12:13,503 --> 00:12:14,934 While there is a killer at large, 239 00:12:14,960 --> 00:12:16,701 murdering hoboes at a rapid pace, 240 00:12:16,714 --> 00:12:20,175 you wish for me to don the guise of one of his potential victims? 241 00:12:20,392 --> 00:12:22,435 If you don't, more may die. 242 00:12:24,380 --> 00:12:26,046 I'm not a copper anymore. 243 00:12:26,049 --> 00:12:28,910 I'm a private detective with a full case load. 244 00:12:29,036 --> 00:12:32,513 - I must refuse. - Watts, we are at a dead end here. 245 00:12:32,953 --> 00:12:34,415 No one will speak to us. 246 00:12:34,438 --> 00:12:39,044 All we have for clues are these symbols and coins. 247 00:12:39,185 --> 00:12:42,451 If not you, then I'll be forced to send someone else in undercover, 248 00:12:42,482 --> 00:12:46,273 someone without your expertise. 249 00:12:46,864 --> 00:12:49,034 Yes and I wish him the best of luck. 250 00:12:52,278 --> 00:12:54,604 - I don't like this plan. - I don't either, sir, 251 00:12:54,636 --> 00:12:57,823 but if we do nothing we could be allowing a killer to strike again. 252 00:12:58,048 --> 00:13:00,168 One of my men in unnecessary danger. 253 00:13:00,212 --> 00:13:02,883 Necessary danger. This killer must be stopped. 254 00:13:02,886 --> 00:13:05,556 If we are diligent, we can minimize the risk. 255 00:13:05,971 --> 00:13:07,197 Oh my God. 256 00:13:07,342 --> 00:13:09,215 He looks like a lamb to the slaughter. 257 00:13:09,636 --> 00:13:11,426 A pillow, George? 258 00:13:11,460 --> 00:13:14,370 Yes, sir. I need my own pillow to sleep. 259 00:13:14,397 --> 00:13:17,482 And who's to say hoboes don't travel with pillows? 260 00:13:17,500 --> 00:13:18,865 I'm sure some of them do. 261 00:13:19,079 --> 00:13:21,302 I won't allow this. You'll be in too much danger. 262 00:13:21,404 --> 00:13:23,437 (WATTS CLEARS THROAT) He's right. 263 00:13:25,511 --> 00:13:27,208 Pillow aside, 264 00:13:27,303 --> 00:13:30,000 the knees of your trousers are unworn, 265 00:13:30,013 --> 00:13:32,640 your boots look like they were shined this morning, 266 00:13:32,779 --> 00:13:35,501 your hat looks like it was purchased five minutes ago. 267 00:13:35,570 --> 00:13:37,387 My hat was purchased five minutes ago. 268 00:13:37,420 --> 00:13:38,877 Oh, and George, your hand... 269 00:13:39,522 --> 00:13:41,015 Your hands, George, 270 00:13:41,268 --> 00:13:43,377 - they're smooth as a baby's. - Don't bite. 271 00:13:44,263 --> 00:13:47,295 I thought you were dead set against helping our investigation, Watts? 272 00:13:47,306 --> 00:13:49,915 No, I realized the someone else who you'd send in 273 00:13:49,941 --> 00:13:52,864 to pose as a hobo would likely be Henry or George. 274 00:13:52,895 --> 00:13:55,674 Henry is already known to some of the hoboes 275 00:13:55,706 --> 00:13:57,277 from his arrest of yours truly, 276 00:13:57,290 --> 00:14:00,541 meaning George would be sent, alone, 277 00:14:00,559 --> 00:14:03,811 into a world he is not equipped to navigate. 278 00:14:03,885 --> 00:14:05,213 So you'll do it? 279 00:14:05,463 --> 00:14:07,323 - Yes. - Oh, thank goodness. 280 00:14:07,411 --> 00:14:09,350 Watts, I was not looking forward to it. 281 00:14:09,360 --> 00:14:11,988 I'm not about to go in alone, George. 282 00:14:13,000 --> 00:14:14,956 There's a hobo killer out there. 283 00:14:15,383 --> 00:14:16,557 Good thinking. 284 00:14:16,559 --> 00:14:18,249 Two will be safer than one. 285 00:14:18,689 --> 00:14:19,922 Ooh! 286 00:14:25,001 --> 00:14:27,168 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:14:29,739 --> 00:14:31,256 Have you seen all these men? 288 00:14:31,948 --> 00:14:34,375 Hm. Three or four are new to me. 289 00:14:34,388 --> 00:14:36,557 These chaps are nothing if not nomadic. 290 00:14:36,846 --> 00:14:38,977 - Watts... - It's Curly. 291 00:14:39,078 --> 00:14:40,982 We may be in the company of a murderer. 292 00:14:41,027 --> 00:14:43,151 You slip up at the wrong moment, George... 293 00:14:43,862 --> 00:14:45,685 In fact, you need a moniker. 294 00:14:45,761 --> 00:14:48,356 Slick. Try calling me Slick. 295 00:14:49,259 --> 00:14:51,592 - An interesting choice. - I quite like it. 296 00:14:51,627 --> 00:14:53,903 'Course you do. You're the one who chose it. 297 00:14:54,023 --> 00:14:56,009 Now, follow my lead. 298 00:14:56,399 --> 00:14:58,662 I have an idea of how we can ask our new compatriots 299 00:14:58,669 --> 00:15:01,303 what this symbol means without arousing suspicion. 300 00:15:02,277 --> 00:15:04,308 (LOUDER): This one's easy enough. 301 00:15:07,576 --> 00:15:08,846 It means bread. 302 00:15:09,418 --> 00:15:13,027 - Doesn't look much like bread. - Oh, well, train your eye, man. 303 00:15:13,039 --> 00:15:14,284 This one... 304 00:15:14,900 --> 00:15:17,044 see, a table... 305 00:15:17,717 --> 00:15:19,905 Means sit down feed. 306 00:15:19,993 --> 00:15:21,956 Boy, you don't draw too good. 307 00:15:22,058 --> 00:15:23,840 I... (SIGHS) 308 00:15:24,249 --> 00:15:26,828 Better with chalk, or a knife. 309 00:15:28,498 --> 00:15:30,378 Cops pinched you, Curly. 310 00:15:30,630 --> 00:15:32,584 Didn't think I would see you again. 311 00:15:33,559 --> 00:15:35,903 They had nothing on me, so they couldn't hold me. 312 00:15:36,973 --> 00:15:40,518 I'd never laid eyes on Trader until he was already dead, poor fellow. 313 00:15:40,964 --> 00:15:43,761 Coppers don't need much of an excuse to put a man in jail. 314 00:15:44,038 --> 00:15:46,415 Most of the ones I've met are actually quite reasonable. 315 00:15:46,440 --> 00:15:50,385 Well, that's because Slick here is new to life on the rails. 316 00:15:50,486 --> 00:15:52,237 I'm showing him the ropes, starting with this 317 00:15:52,255 --> 00:15:54,116 little lesson on the code. 318 00:15:54,613 --> 00:15:56,057 Slick, huh? 319 00:15:56,436 --> 00:15:58,128 You choose that name yourself? 320 00:15:59,428 --> 00:16:01,629 - Yes. - It's wrong. 321 00:16:02,264 --> 00:16:03,698 You're no Slick. 322 00:16:04,534 --> 00:16:07,243 Scarecrow. It's the name for you. 323 00:16:07,802 --> 00:16:09,362 - Scarecrow? - Mm. 324 00:16:09,538 --> 00:16:12,106 I'm Pasty, Scarecrow. 325 00:16:12,499 --> 00:16:13,939 This here's Hitch. 326 00:16:13,989 --> 00:16:15,876 And there's Mutt, over there's Sleepy Joe. 327 00:16:15,887 --> 00:16:17,962 You'll meet everyone if you stick around long enough. 328 00:16:18,914 --> 00:16:21,753 Now, this sign... 329 00:16:23,036 --> 00:16:26,795 "You can sleep in the loft." 330 00:16:27,090 --> 00:16:29,576 - Huh. - And this one here means... 331 00:16:31,317 --> 00:16:32,996 "Get out fast." 332 00:16:33,077 --> 00:16:34,354 Say, Scarecrow, 333 00:16:34,379 --> 00:16:36,648 I'd get out of this life fast if I were you. 334 00:16:36,780 --> 00:16:38,166 You're city-soft, 335 00:16:38,540 --> 00:16:40,276 too old to be getting started. 336 00:16:40,716 --> 00:16:44,238 I'm sure plenty of chaps have picked up the hobo life at my age. 337 00:16:44,249 --> 00:16:47,425 Mm, no. You are looking a little soft, though. 338 00:16:47,463 --> 00:16:49,248 - Hm. - But, then again, 339 00:16:49,632 --> 00:16:52,379 Gentleman Jones was as rich as they come 340 00:16:53,177 --> 00:16:54,925 and he turned out to be a legend. 341 00:16:55,358 --> 00:16:56,672 Toronto boy, too. 342 00:16:56,853 --> 00:16:58,313 I actually know a song about him... 343 00:16:58,369 --> 00:16:59,715 Done gabbing, boys. 344 00:16:59,778 --> 00:17:01,828 Work wagon'll be here in five minutes. 345 00:17:02,236 --> 00:17:06,562 Wait, uh, do you fellows know the meaning of this sign? 346 00:17:06,663 --> 00:17:09,554 (GROANS WHILE DRAWING) 347 00:17:10,101 --> 00:17:11,447 Where'd you see that? 348 00:17:11,635 --> 00:17:13,559 Can't quite remember. 349 00:17:17,440 --> 00:17:21,084 Some codes only pop up in little corners of the world. 350 00:17:22,097 --> 00:17:25,605 Might mean something to a hobo riding down south 351 00:17:25,825 --> 00:17:26,881 or one coming up north, 352 00:17:26,925 --> 00:17:30,829 but in my ten years of beating trains, 353 00:17:32,086 --> 00:17:33,621 never seen this one. 354 00:17:34,922 --> 00:17:37,550 Look, you're going to have to come back later. 355 00:17:38,744 --> 00:17:41,829 No, look, I don't have time for this. Now please be on your way. 356 00:17:42,145 --> 00:17:44,232 (MAN MOANING) 357 00:17:45,088 --> 00:17:46,515 Sir, get out of the road 358 00:17:46,559 --> 00:17:49,143 or I'll haul you in for public drunkenness. Ooh! 359 00:17:49,162 --> 00:17:51,286 Oh, now you're absolutely being arrested. 360 00:17:51,312 --> 00:17:52,764 Come here! 361 00:17:59,792 --> 00:18:01,074 Oh, God! 362 00:18:01,317 --> 00:18:02,860 Give it a rest, Pasty. 363 00:18:03,168 --> 00:18:05,274 We're tired. We just want to eat. 364 00:18:05,576 --> 00:18:08,763 Just a little tune while the crumb boss gets dinner together. 365 00:18:09,103 --> 00:18:11,347 I promise, you'll love this one, boys. I promise you. 366 00:18:11,384 --> 00:18:13,050 Crumb boss means the camp cook. 367 00:18:13,107 --> 00:18:14,647 Yes, I guessed as much. 368 00:18:15,064 --> 00:18:18,332 (???) 369 00:18:21,091 --> 00:18:24,405 ? There was a noble hobo Toronto-born ? 370 00:18:24,407 --> 00:18:26,081 - Cut it out! - ? The free life just like ours ? 371 00:18:26,111 --> 00:18:28,007 Sounds like pigeons in combat. 372 00:18:28,294 --> 00:18:31,545 He's no Caruso, but the tune's not bad. 373 00:18:31,689 --> 00:18:33,811 - Pasty's still a suspect. - (MAN, FROM AFAR): Cut it out! 374 00:18:33,866 --> 00:18:36,597 He did know where Trader went off to be murdered; 375 00:18:36,652 --> 00:18:38,810 - perhaps he did it himself. - (GEORGE SHUSHES HIM.) 376 00:18:38,860 --> 00:18:41,465 ? ... his faithful kid broken-hearted ? 377 00:18:41,510 --> 00:18:44,025 ? Set off for the gent's home ? 378 00:18:44,126 --> 00:18:47,149 ? To be close to his grave forever more ? 379 00:18:47,196 --> 00:18:49,764 ? And to be with Gentleman Jones ? 380 00:18:49,865 --> 00:18:52,867 (HUMS) 381 00:18:54,664 --> 00:18:56,494 Eh, eh? 382 00:18:56,816 --> 00:18:58,743 You weren't listening to me at all, were you? 383 00:18:58,775 --> 00:19:01,326 I'm looking at his hands. Look at his scars. 384 00:19:01,540 --> 00:19:04,845 Those are the kind of cuts a hobo could get from carving coins. 385 00:19:05,004 --> 00:19:06,399 He could be our man. 386 00:19:06,695 --> 00:19:09,455 If Pasty put those ghost coins in the pockets of our victims, 387 00:19:09,468 --> 00:19:10,681 that could be. 388 00:19:11,870 --> 00:19:13,693 Another dead man, another coin. 389 00:19:14,196 --> 00:19:17,190 Yes, sir. A Lachlan Murphy, a carpenter. 390 00:19:17,377 --> 00:19:19,873 Opened his own small concern about two years ago; 391 00:19:19,904 --> 00:19:21,929 mostly worked in the west end of Toronto. 392 00:19:22,031 --> 00:19:23,349 So, is it the same killer? 393 00:19:23,788 --> 00:19:25,989 Well, sir, the bullet we recovered from his body 394 00:19:26,035 --> 00:19:27,818 is a match for the other two bullets 395 00:19:27,831 --> 00:19:30,201 recovered from the two deceased hoboes. 396 00:19:30,402 --> 00:19:33,005 Why would our killer switch from hoboes to carpenters? 397 00:19:33,452 --> 00:19:35,470 There has to be some connection. 398 00:19:35,514 --> 00:19:36,778 Sirs. 399 00:19:36,910 --> 00:19:39,953 Henry, were you able to track down Mr. Murphy's employees? 400 00:19:39,982 --> 00:19:43,423 I was. They said Mr. Murphy went into his apron for a ruler, 401 00:19:43,467 --> 00:19:44,725 came out with that coin. 402 00:19:44,756 --> 00:19:47,455 He stared at it, went pale and then left. 403 00:19:48,925 --> 00:19:50,201 Went pale. 404 00:19:50,827 --> 00:19:52,703 As if he'd seen a ghost. 405 00:19:53,545 --> 00:19:55,329 (SIGHS) Bloody hell. 406 00:19:56,799 --> 00:19:59,002 We liked your song, Pasty. 407 00:19:59,612 --> 00:20:01,568 The other stiffs are tone-deaf. 408 00:20:01,580 --> 00:20:03,679 Couldn't help seeing your hands, Pasty. 409 00:20:03,704 --> 00:20:05,163 Make it hard to play? 410 00:20:05,708 --> 00:20:06,961 - The scars? - Mm. 411 00:20:07,024 --> 00:20:09,601 - No. - They look nasty. How d'you get 'em? 412 00:20:12,782 --> 00:20:14,191 You have hobo coins? 413 00:20:14,354 --> 00:20:16,215 I don't just have them, I make 'em. 414 00:20:16,652 --> 00:20:19,993 Scarecrow was first attracted to the life of a hobo 415 00:20:20,006 --> 00:20:21,522 as a collector of those. 416 00:20:21,874 --> 00:20:23,653 Still have yours, Scarecrow? 417 00:20:23,791 --> 00:20:25,507 I've got one prized piece. 418 00:20:29,164 --> 00:20:30,429 Where did you get this? 419 00:20:30,561 --> 00:20:31,831 Just picked it up. 420 00:20:32,101 --> 00:20:33,353 (SCOFFS) 421 00:20:33,441 --> 00:20:37,168 No one drops a thing of beauty like this, all this detail. 422 00:20:37,287 --> 00:20:38,513 I need it. 423 00:20:38,601 --> 00:20:41,625 Well, Scarecrow's quite attached to it. 424 00:20:43,254 --> 00:20:44,574 Okay, how about a trade? 425 00:20:45,322 --> 00:20:47,693 You know that symbol you was asking about? 426 00:20:47,781 --> 00:20:50,006 - The sunset? - It's no sunset. 427 00:20:50,371 --> 00:20:51,849 It's a tombstone. 428 00:20:52,874 --> 00:20:56,344 Means there's a long, quiet sleep to be had in a place. 429 00:20:59,285 --> 00:21:01,593 Why didn't you tell us about that before? 430 00:21:02,429 --> 00:21:04,472 One of the others told me after you left. 431 00:21:04,761 --> 00:21:06,033 Which one? 432 00:21:06,358 --> 00:21:07,916 Mutt, Hitch, one of them. 433 00:21:07,954 --> 00:21:09,637 They use it all the time down in Nebraska. 434 00:21:09,739 --> 00:21:12,273 - Nebraska. - Well, thank you for that. 435 00:21:13,843 --> 00:21:15,190 Thank you? 436 00:21:15,530 --> 00:21:17,472 Gimme the coin. This was a trade. 437 00:21:17,680 --> 00:21:19,422 I didn't agree to any trade. 438 00:21:19,654 --> 00:21:23,389 Pasty, you know there was no trade, don't you? 439 00:21:26,608 --> 00:21:27,878 (SPITS) 440 00:21:29,889 --> 00:21:31,216 Good gracious. 441 00:21:31,480 --> 00:21:33,523 Why do you think he wanted that coin so bad? 442 00:21:33,535 --> 00:21:35,321 Because he made it, perhaps. I don't know. 443 00:21:35,333 --> 00:21:37,176 Just now I'm thinking about Nebraska. 444 00:21:37,252 --> 00:21:38,415 Why? 445 00:21:38,477 --> 00:21:41,535 Nebraska is where Trader, the first victim, grew up. 446 00:21:41,796 --> 00:21:43,858 Whoever knew that sign was from Nebraska 447 00:21:43,883 --> 00:21:45,995 and taught it to Pasty has a piece of this puzzle. 448 00:21:46,058 --> 00:21:48,542 Unless Pasty didn't just learn it from someone else. 449 00:21:48,544 --> 00:21:50,088 - What? - Maybe he's lying to us. 450 00:21:50,094 --> 00:21:52,157 - Maybe he knew what that meant all along. - Right. 451 00:21:52,182 --> 00:21:53,729 He's clearly got a bit of a temper 452 00:21:53,880 --> 00:21:56,143 and an ugly way of driving a bargain. 453 00:21:56,539 --> 00:21:59,721 Whether it was Pasty or one of the other hoboes who knew that symbol, 454 00:21:59,740 --> 00:22:01,607 that person could be our killer. 455 00:22:04,760 --> 00:22:07,642 So this latest victim was writing his memoirs? 456 00:22:07,996 --> 00:22:10,659 Mr. Murphy worked as a carpenter here in Toronto 457 00:22:10,678 --> 00:22:12,878 for the past ten years, but before that, 458 00:22:12,897 --> 00:22:14,871 traveled the land as a hobo. 459 00:22:14,940 --> 00:22:17,228 This is a record of his adventures. 460 00:22:17,335 --> 00:22:18,837 So, there's your connection. 461 00:22:19,183 --> 00:22:21,377 Why did he decide to settle down? 462 00:22:21,477 --> 00:22:23,866 Mr. Murphy didn't write that far. 463 00:22:24,413 --> 00:22:26,814 But he did insert this article 464 00:22:27,148 --> 00:22:28,619 at the back of the book. 465 00:22:29,216 --> 00:22:31,251 "The death of Gentleman Jones." 466 00:22:31,254 --> 00:22:33,253 A hero in the hobo community. 467 00:22:33,397 --> 00:22:35,730 Wallace Jones was his real name, 468 00:22:35,799 --> 00:22:37,584 - from right here in Toronto. - Hm. 469 00:22:37,861 --> 00:22:39,672 Turned his back on the family fortune 470 00:22:39,716 --> 00:22:41,985 in favour of a life on the rails. 471 00:22:42,211 --> 00:22:44,374 Now that's romantic, William. 472 00:22:44,534 --> 00:22:46,191 Fell to his death out of a railcar 473 00:22:46,203 --> 00:22:48,171 going through Nebraska ten years ago. 474 00:22:48,271 --> 00:22:50,497 Must you spoil everything? 475 00:22:50,535 --> 00:22:53,808 Well, I'm sorry, but it's the truth, Julia. 476 00:22:54,539 --> 00:22:57,902 So you say this carpenter moved to Toronto ten years ago? 477 00:22:57,927 --> 00:22:59,003 Yes. 478 00:22:59,003 --> 00:23:01,916 Around the same time that Gentleman Jones met his end. 479 00:23:04,220 --> 00:23:05,779 Perhaps he knew the man, 480 00:23:06,255 --> 00:23:09,947 or also read of Mr. Jones' accident in the newspaper. 481 00:23:09,966 --> 00:23:13,694 In any case, he decided on a more secure life. 482 00:23:13,795 --> 00:23:15,473 - (BABY FUSSING) - Oh! 483 00:23:15,731 --> 00:23:18,088 Uh. Ha! (CHUCKLING) 484 00:23:18,534 --> 00:23:21,168 When she starts to walk, I don't know what we're going to do. 485 00:23:21,326 --> 00:23:22,970 There's always the tether. 486 00:23:23,489 --> 00:23:26,086 We are not putting our child on a leash, William. 487 00:23:26,130 --> 00:23:28,142 - (BABY BABBLING) - Oh. 488 00:23:32,648 --> 00:23:33,837 Oh... ? 489 00:23:34,579 --> 00:23:35,704 What is it? 490 00:23:36,735 --> 00:23:39,344 This photograph of Jones. 491 00:23:40,036 --> 00:23:41,972 And look at this coin. 492 00:23:42,682 --> 00:23:43,977 That's him. 493 00:23:45,261 --> 00:23:47,272 Pasty might be our coin maker, 494 00:23:47,505 --> 00:23:49,014 which might make him our killer. 495 00:23:50,165 --> 00:23:52,490 We should talk to the other men about Pasty in the morning, 496 00:23:52,522 --> 00:23:54,188 find out everything we can. 497 00:23:55,062 --> 00:23:56,244 You're right. 498 00:23:56,306 --> 00:23:58,702 But we must be more vigilant than ever. 499 00:23:59,136 --> 00:24:00,733 We'll sleep in shifts. 500 00:24:01,569 --> 00:24:02,742 Agreed. 501 00:24:02,745 --> 00:24:04,775 I can't doze off out here, anyway. 502 00:24:04,880 --> 00:24:07,428 - I'll take first watch. - All right. 503 00:24:14,523 --> 00:24:17,091 (SNORING) 504 00:24:31,563 --> 00:24:34,090 Hey, hey, get off me! 505 00:24:34,210 --> 00:24:36,334 Watts! Curly! It's him. 506 00:24:36,379 --> 00:24:38,512 You were going to plant this on me and then plug me. 507 00:24:38,749 --> 00:24:40,347 Aaah! 508 00:24:43,852 --> 00:24:45,363 Get off of me! 509 00:24:45,595 --> 00:24:48,192 These two ain't hoboes, they're hobo killers! 510 00:24:49,725 --> 00:24:50,991 (GROANING) 511 00:24:51,077 --> 00:24:52,705 Wait a minute! He's still got the gun! 512 00:24:52,755 --> 00:24:54,119 And we still have to get him. 513 00:25:01,070 --> 00:25:02,870 (PANTING) 514 00:25:12,614 --> 00:25:14,280 (GRUNTING IN EFFORT) 515 00:25:14,382 --> 00:25:17,418 Well, we've hopped our first train. 516 00:25:17,519 --> 00:25:19,662 The wrong car of our first train. 517 00:25:19,706 --> 00:25:22,555 Well, Hitch has to be our killer. 518 00:25:22,975 --> 00:25:25,826 The bullets from the victims will match that gun of his. 519 00:25:25,861 --> 00:25:28,696 Oh, we can't get to his car until the train stops. 520 00:25:28,898 --> 00:25:30,501 He may be waiting for us. 521 00:25:30,526 --> 00:25:31,733 With his gun. 522 00:25:31,771 --> 00:25:33,116 Uh, Watts... 523 00:25:33,713 --> 00:25:35,423 We're not alone. 524 00:25:44,809 --> 00:25:47,381 Pasty, my friend and I came here to help you. 525 00:25:47,607 --> 00:25:49,229 Doesn't seem that way. 526 00:25:49,351 --> 00:25:51,455 You're in danger. We all are. 527 00:25:51,517 --> 00:25:54,742 Who's to say you two aren't the one killing our kind, huh? 528 00:25:55,635 --> 00:25:57,383 We're here to find the killer. 529 00:25:57,471 --> 00:25:59,592 Hitch killed Ferny and Trader, not us. 530 00:25:59,671 --> 00:26:02,462 (CHUCKLES) I've known Hitch five years. 531 00:26:02,620 --> 00:26:04,798 Never known him to kill anybody. 532 00:26:05,027 --> 00:26:07,668 No hobo around here has ever seen you two before. 533 00:26:07,887 --> 00:26:09,893 Did you know that Hitch carried a gun? 534 00:26:09,949 --> 00:26:12,766 Perhaps the same kind of gun used to murder your friends? 535 00:26:13,269 --> 00:26:14,464 (BOTH): No. 536 00:26:14,552 --> 00:26:16,796 So, what do you want to do now? Throw us off the train? 537 00:26:16,833 --> 00:26:20,730 Uh, gentlemen don't want or need suggestions, George. Please. 538 00:26:21,617 --> 00:26:24,051 (TRAIN CREAKING, MEN GRUNTING) 539 00:26:28,067 --> 00:26:29,545 There's no stop here. 540 00:26:30,117 --> 00:26:31,582 The bulls are coming. 541 00:26:31,776 --> 00:26:32,927 Bulls? 542 00:26:33,034 --> 00:26:34,713 What, like the animals? 543 00:26:35,172 --> 00:26:38,303 No, George, not the animals. 544 00:26:38,969 --> 00:26:40,591 This all could have been his. 545 00:26:40,887 --> 00:26:43,637 Gentleman Jones was the eldest brother, you know. 546 00:26:43,947 --> 00:26:45,249 No, thank you. 547 00:26:46,509 --> 00:26:48,656 You don't refer to him as Wallace? 548 00:26:48,778 --> 00:26:51,523 No, he preferred to leave his old name behind. 549 00:26:51,781 --> 00:26:55,716 He only came through Toronto a few times after first leaving. 550 00:26:56,062 --> 00:26:57,653 He loved the wandering life. 551 00:26:58,320 --> 00:27:00,130 I-I still miss him. 552 00:27:03,041 --> 00:27:05,859 Does this symbol mean anything to you? 553 00:27:06,052 --> 00:27:08,981 It looks like a sunrise to me. Why? 554 00:27:09,434 --> 00:27:11,087 Hm. No matter. 555 00:27:11,333 --> 00:27:12,973 Mr. Jones, uh... 556 00:27:14,444 --> 00:27:18,418 ... did your brother have any secrets before he died? 557 00:27:18,456 --> 00:27:21,656 - Was he hiding anything? - (CHUCKLING): No. 558 00:27:21,675 --> 00:27:23,812 Gentleman Jones was an open book. 559 00:27:24,252 --> 00:27:28,081 Although not everyone believes that his death was an accident. 560 00:27:28,083 --> 00:27:29,382 How do you mean? 561 00:27:30,099 --> 00:27:33,670 Well, it's hard to believe that he simply fell off a train 562 00:27:33,701 --> 00:27:35,776 after 20 years of life on the rails. 563 00:27:36,197 --> 00:27:38,315 The papers believed it. 564 00:27:38,334 --> 00:27:40,032 I wanted to. 565 00:27:40,139 --> 00:27:42,228 But his hobo friends didn't. 566 00:27:42,231 --> 00:27:43,440 No. 567 00:27:43,540 --> 00:27:46,595 Well, one in particular, at least. 568 00:27:47,337 --> 00:27:48,683 The gent's partner. 569 00:27:48,821 --> 00:27:50,832 He told me that my brother had been murdered. 570 00:27:51,486 --> 00:27:52,806 He had a partner? 571 00:27:53,573 --> 00:27:55,195 My brother told me about him. 572 00:27:56,031 --> 00:27:57,741 Called him "The Kid," 573 00:27:57,980 --> 00:28:00,035 said that they traveled most places together, 574 00:28:00,047 --> 00:28:01,757 that he was never lonely. 575 00:28:02,506 --> 00:28:05,718 So this partner wasn't with him when he died? 576 00:28:05,721 --> 00:28:07,291 No, he-he wrote to me. 577 00:28:07,341 --> 00:28:12,382 Said that they had parted ways for a couple of weeks 578 00:28:12,835 --> 00:28:14,528 and that's when my brother was killed. 579 00:28:14,709 --> 00:28:15,916 Oh. 580 00:28:17,242 --> 00:28:20,867 Do you have any idea what might have motivated someone to murder him? 581 00:28:21,083 --> 00:28:23,849 Well, there was a rumour 582 00:28:24,264 --> 00:28:26,697 that he traveled with cash 583 00:28:26,697 --> 00:28:29,005 stitched to the inside of his coat. 584 00:28:30,279 --> 00:28:33,765 And The Kid told me that the coat had been slit open 585 00:28:33,777 --> 00:28:35,242 when the body was found. 586 00:28:35,513 --> 00:28:37,017 You didn't see the body. 587 00:28:37,118 --> 00:28:38,757 Not the clothes. 588 00:28:39,121 --> 00:28:41,240 He's buried in the family plot. 589 00:28:41,278 --> 00:28:43,535 I had him brought up from Nebraska in a fresh suit. 590 00:28:44,760 --> 00:28:45,962 Hm. 591 00:28:46,132 --> 00:28:49,696 Did this kid mention anything else about the murder? 592 00:28:51,767 --> 00:28:53,766 The way The Kid put it, 593 00:28:54,099 --> 00:28:57,418 they came up to him while he was sleeping on the train, 594 00:28:58,507 --> 00:29:01,630 and cut his coat open and when they couldn't find anything, 595 00:29:02,228 --> 00:29:04,183 they threw him off like he was nothing. 596 00:29:05,480 --> 00:29:08,849 Did he happen to say who "they" might be? 597 00:29:09,037 --> 00:29:11,251 Said that there were four men that did it. 598 00:29:11,253 --> 00:29:12,941 That he didn't know their names 599 00:29:13,421 --> 00:29:15,355 but when he did, he'd do the right thing. 600 00:29:16,425 --> 00:29:18,625 Meaning he would seek revenge. 601 00:29:19,529 --> 00:29:22,029 Has anyone been killed, Detective? 602 00:29:23,532 --> 00:29:27,467 I'm sorry to say that they have, yes. Three men. 603 00:29:29,638 --> 00:29:31,285 It's a terrible thing. 604 00:29:32,440 --> 00:29:34,655 It's the last thing my brother would have wanted. 605 00:29:35,077 --> 00:29:36,391 (TRAIN WHISTLING) 606 00:29:36,460 --> 00:29:38,207 Ooh! Uh! 607 00:29:40,025 --> 00:29:42,062 Stealing a ride in broad daylight. 608 00:29:42,206 --> 00:29:44,035 Put the foot splitters down! 609 00:29:44,129 --> 00:29:45,594 Let's have a fair fight. 610 00:29:48,857 --> 00:29:51,159 Now why would we want a fair fight? 611 00:29:51,427 --> 00:29:53,158 Now listen, listen! 612 00:29:53,662 --> 00:29:55,362 (ALL GRUNT) 613 00:29:57,933 --> 00:29:59,733 Aaaah! 614 00:30:01,299 --> 00:30:03,971 Watts, we've gotta get up to Hitch's car! 615 00:30:04,605 --> 00:30:07,040 Going too fast to jump, Scarecrow. 616 00:30:07,240 --> 00:30:09,576 We'll have to wait until the next stop, George. 617 00:30:10,679 --> 00:30:12,200 Gentlemen, are we... ? 618 00:30:12,306 --> 00:30:15,286 Anyone who will deck a railway bull is a friend, 619 00:30:15,318 --> 00:30:16,632 as far as I'm concerned. 620 00:30:18,071 --> 00:30:19,171 Oh. 621 00:30:19,278 --> 00:30:20,787 (PHONES RINGING) 622 00:30:20,889 --> 00:30:22,485 Three dead men. 623 00:30:22,791 --> 00:30:25,113 If what Owen Jones says is correct, 624 00:30:25,145 --> 00:30:28,533 four men participated in the murder of Gentleman Jones, 625 00:30:28,621 --> 00:30:31,998 meaning there's still potentially one victim out there. 626 00:30:32,101 --> 00:30:33,393 And if he is correct, 627 00:30:33,500 --> 00:30:35,983 each of these victims could be a murderer himself. 628 00:30:36,266 --> 00:30:38,441 Yes, well, sir, their guilt or innocence 629 00:30:38,473 --> 00:30:40,441 is hardly the point at this time. 630 00:30:40,566 --> 00:30:42,685 We need to stop whoever's doing this. 631 00:30:43,276 --> 00:30:45,678 This hobo partner that Gentleman Jones had, 632 00:30:45,681 --> 00:30:48,375 - you think he's our killer? - Yes. 633 00:30:48,544 --> 00:30:50,367 He went by "The Kid." 634 00:30:50,430 --> 00:30:52,668 But there's no saying he still does now. 635 00:30:52,825 --> 00:30:55,742 Well, ten years is long enough to be a kid no longer, Murdoch. 636 00:30:55,891 --> 00:30:58,143 - We need to tell Crabtree and Watts. - Hm. 637 00:30:58,206 --> 00:31:01,428 Let's hope they've discovered something to help us solve this case 638 00:31:01,582 --> 00:31:03,368 before there's a fourth victim. 639 00:31:08,322 --> 00:31:10,337 - (INDISTINCT CHATTER) - Get out. 640 00:31:13,275 --> 00:31:15,262 - Watts, are you all right? - All right. 641 00:31:18,580 --> 00:31:20,412 Should we try to surprise Hitch? 642 00:31:20,449 --> 00:31:23,593 Either he suspects we hopped the train and is lying in wait, 643 00:31:23,637 --> 00:31:25,542 or he'll be so startled he'll start shooting. 644 00:31:25,869 --> 00:31:27,541 A surprise is a bad idea. 645 00:31:27,956 --> 00:31:29,163 Right. 646 00:31:30,389 --> 00:31:32,602 Uh... (LOUDER): Hitch? 647 00:31:33,658 --> 00:31:35,902 Don't make things worse for yourself! 648 00:31:35,965 --> 00:31:39,001 We mean you no harm, so... 649 00:31:39,360 --> 00:31:40,831 don't shoot us. 650 00:31:41,870 --> 00:31:43,333 We just want to talk. 651 00:31:43,433 --> 00:31:44,936 And don't... 652 00:31:46,008 --> 00:31:47,431 ... shoot us. 653 00:31:51,605 --> 00:31:52,813 Hitch? 654 00:31:59,043 --> 00:32:00,253 Hitch? 655 00:32:05,933 --> 00:32:07,825 My God, he's dead. 656 00:32:09,898 --> 00:32:12,666 (DRAMATIC MUSIC) 657 00:32:19,041 --> 00:32:21,500 Hitch and another hobo, Sleepy Joe, 658 00:32:21,510 --> 00:32:22,958 got on the train car together. 659 00:32:22,971 --> 00:32:26,233 And yet Sleepy Joe was nowhere to be seen when we found the body. 660 00:32:26,604 --> 00:32:28,195 You suspect he's the killer? 661 00:32:28,314 --> 00:32:30,194 He killed Hitch when he boarded, 662 00:32:30,395 --> 00:32:31,941 placed another coin on him 663 00:32:31,960 --> 00:32:34,721 and escaped while we were fighting off the railroad bulls. 664 00:32:34,821 --> 00:32:37,257 George and I thought we were chasing the killer, 665 00:32:37,259 --> 00:32:38,820 but we were chasing the victim. 666 00:32:38,895 --> 00:32:41,528 His last victim, according to what you said, sir. 667 00:32:42,230 --> 00:32:43,585 (MURDOCH): So... 668 00:32:44,490 --> 00:32:47,527 Sleepy Joe and The Kid, 669 00:32:47,969 --> 00:32:52,852 uh, the noble hobo Gentleman Jones's partner... 670 00:32:56,171 --> 00:32:57,679 ... could be one and the same. 671 00:32:58,646 --> 00:33:00,138 If I'm right, 672 00:33:01,156 --> 00:33:03,458 The Kid grew up, as it were, 673 00:33:03,621 --> 00:33:05,538 to become Sleepy Joe. 674 00:33:05,653 --> 00:33:09,323 And by now Sleepy Joe could be halfway to Florida on a train. 675 00:33:09,506 --> 00:33:12,989 Sir, why did you call Gentleman Jones a noble hobo? 676 00:33:13,394 --> 00:33:17,230 He was referred to as such in the article about his death. 677 00:33:17,628 --> 00:33:19,842 Noble hobo rings a bell. 678 00:33:19,892 --> 00:33:23,079 Oof. I've made quite a muddle of this, Detective. 679 00:33:23,135 --> 00:33:25,682 I'm not sure the constabulary made a very good choice 680 00:33:25,713 --> 00:33:28,517 in their selection of a private detective. 681 00:33:28,681 --> 00:33:32,513 Nonsense, Watts. You didn't have enough information, or time. 682 00:33:32,570 --> 00:33:34,909 When Sleepy Joe saw you with that coin, 683 00:33:34,934 --> 00:33:36,588 he knew that we were closing in. 684 00:33:36,808 --> 00:33:39,530 He needed to finish his killer's task 685 00:33:39,554 --> 00:33:40,856 and leave town that very night. 686 00:33:41,278 --> 00:33:42,856 - The song! - What? 687 00:33:42,958 --> 00:33:44,358 Ah, Pasty's song! 688 00:33:44,384 --> 00:33:48,042 That was about a "noble hobo, Toronto-born!" Weren't you listening? 689 00:33:48,063 --> 00:33:50,476 I was doing everything in my power not to. 690 00:33:50,514 --> 00:33:52,375 I wonder if I can remember some of the words. 691 00:33:52,412 --> 00:33:54,210 It went something like, uh... 692 00:33:54,280 --> 00:33:58,699 Had no feather bed, just a blanket made of stars, 693 00:33:58,774 --> 00:34:00,201 - and he... - Why does it matter? 694 00:34:00,245 --> 00:34:02,220 The song could be about Jones. 695 00:34:02,245 --> 00:34:05,946 ... his faithful kid, broken-hearted... 696 00:34:05,960 --> 00:34:08,882 Went off to the something, something, something... 697 00:34:08,983 --> 00:34:11,908 To stay by his grave, forevermore 698 00:34:11,984 --> 00:34:14,420 and that's the something of something. 699 00:34:14,623 --> 00:34:15,982 Oh, my goodness, George, 700 00:34:16,039 --> 00:34:19,597 that's about the killing of Gentleman Jones and... 701 00:34:19,628 --> 00:34:20,628 The Kid! 702 00:34:20,660 --> 00:34:22,754 - Well, unless it's just a song. - No, no, no! 703 00:34:22,860 --> 00:34:24,941 George, the gent's brother 704 00:34:25,029 --> 00:34:28,292 had his body transported back here to Toronto for burial, 705 00:34:28,411 --> 00:34:31,134 - which means... - If The Kid - Sleepy Joe - 706 00:34:31,152 --> 00:34:32,881 wanted to be "close to his grave," 707 00:34:33,227 --> 00:34:35,775 he wouldn't hitch out of town even with his task finished. 708 00:34:35,798 --> 00:34:37,276 He'd have stayed in Toronto. 709 00:34:37,545 --> 00:34:40,375 - When did Gentleman Jones die? - Ten years ago. 710 00:34:40,649 --> 00:34:42,551 Then our man may have lived here ever since, 711 00:34:42,576 --> 00:34:44,757 possibly not riding the rails much at all. 712 00:34:44,789 --> 00:34:46,555 Perhaps he's been living on the streets? 713 00:34:46,807 --> 00:34:50,760 Or has re-entered society, much like the late Mr. Murphy. 714 00:34:50,760 --> 00:34:53,459 But still with a strong connection to the hobo world. 715 00:34:53,461 --> 00:34:55,640 - How do you figure? - Otherwise, how would he know 716 00:34:55,677 --> 00:34:57,651 his intended victims were in Toronto? 717 00:34:57,683 --> 00:34:59,826 Aside from the carpenter, they were all just passing through. 718 00:34:59,876 --> 00:35:02,278 In any case, our killer, Sleepy Joe, 719 00:35:02,315 --> 00:35:04,013 could still be here in Toronto, 720 00:35:04,075 --> 00:35:06,672 which means we have the opportunity to capture him. 721 00:35:06,675 --> 00:35:08,225 How on earth will we find him? 722 00:35:08,275 --> 00:35:09,526 We draw him out 723 00:35:09,778 --> 00:35:11,751 using the one thing we know he wants. 724 00:35:11,779 --> 00:35:13,097 (SNAPS FINGERS) Revenge. 725 00:35:13,216 --> 00:35:15,850 If we can get word out that The Kid's vengeance is incomplete, 726 00:35:15,875 --> 00:35:17,812 - we can trap him. - (MURDOCH): Yes. 727 00:35:19,288 --> 00:35:21,421 - How do you propose we do that? - With help. 728 00:35:23,198 --> 00:35:24,652 Pasty, Pasty! 729 00:35:25,961 --> 00:35:27,928 (INDISTINCT CHATTER IN THE BACKGROUND) 730 00:35:28,911 --> 00:35:30,767 I've a proposal for you. 731 00:35:31,335 --> 00:35:32,442 (PASTY SCOFFS) 732 00:35:33,045 --> 00:35:35,956 If it's about anything but a feather bed or a hot drink, 733 00:35:36,364 --> 00:35:38,245 I'm too tired to be interested. 734 00:35:42,727 --> 00:35:43,899 Mm! 735 00:35:48,480 --> 00:35:51,362 Mm-mm-mm-mm-mm-mm. 736 00:36:00,097 --> 00:36:01,722 This is downright delicious. 737 00:36:04,649 --> 00:36:05,765 Where's the wine? 738 00:36:07,068 --> 00:36:09,980 We need you to be alert for this, Mr. Pasty. 739 00:36:10,171 --> 00:36:12,073 We must bring this killer to justice. 740 00:36:12,188 --> 00:36:15,026 - For that, we'll need you. - Hm. 741 00:36:16,535 --> 00:36:18,049 I don't help coppers. 742 00:36:19,256 --> 00:36:21,547 You would be helping hoboes. 743 00:36:22,329 --> 00:36:25,347 Letting people know that they can't simply 744 00:36:25,583 --> 00:36:28,027 kill you with impunity. 745 00:36:28,148 --> 00:36:30,095 We just want you to spread a rumour: 746 00:36:30,170 --> 00:36:33,011 That Hitch survived the shooting and is laid up in a clinic. 747 00:36:34,072 --> 00:36:35,262 Hitch is alive? 748 00:36:35,440 --> 00:36:37,894 What? Oh, no. No, 749 00:36:38,106 --> 00:36:41,268 I'm sorry, Pasty, Hitch is indeed dead. 750 00:36:41,952 --> 00:36:44,472 We're asking you to spread a falsehood. 751 00:36:44,605 --> 00:36:46,680 No visitors at the clinic allowed, you'll say, 752 00:36:46,705 --> 00:36:49,351 but if anyone wants to smuggle Hitch a bottle of hooch, 753 00:36:49,426 --> 00:36:50,966 leave it on the step at night. 754 00:36:51,217 --> 00:36:54,080 There are code signs leading from camp to the door of the clinic. 755 00:36:57,730 --> 00:36:58,918 What's the angle? 756 00:36:59,020 --> 00:37:01,905 If the killer believes Hitch is still alive, then... 757 00:37:01,935 --> 00:37:05,375 The killer will come back to finish the job and we'll be waiting. 758 00:37:06,728 --> 00:37:09,362 (INDISTINCT CHATTER IN THE STREETS) 759 00:37:12,367 --> 00:37:14,534 (SOFT MUSIC) 760 00:37:28,650 --> 00:37:31,318 (LOUD CHATTER, INDISTINCT) 761 00:37:40,427 --> 00:37:41,895 It's a sign for "free doctor." 762 00:37:42,589 --> 00:37:44,396 Free doctor. Right then. 763 00:37:45,901 --> 00:37:48,228 Wait, uh, face goes on the other side. 764 00:37:48,460 --> 00:37:50,421 - What? - You're holding it upside down. 765 00:37:51,086 --> 00:37:53,656 Well, you passed it to me upside down. 766 00:37:55,009 --> 00:37:57,534 I hope this works. It's our only chance. 767 00:37:59,434 --> 00:38:02,182 Do you really think the face should be smiling? 768 00:38:02,283 --> 00:38:03,478 Oh, for Pete... 769 00:38:04,454 --> 00:38:05,867 No, I suppose not. 770 00:38:07,260 --> 00:38:08,517 - Mm. - Good enough? 771 00:38:08,568 --> 00:38:09,674 Good enough. 772 00:38:18,470 --> 00:38:20,311 Sir, do you think word has gotten out? 773 00:38:20,422 --> 00:38:21,769 If I'm not mistaken, George, 774 00:38:21,805 --> 00:38:23,922 those clinking sounds were offerings of alcohol 775 00:38:23,939 --> 00:38:26,411 from other members of the hobo community. 776 00:38:26,788 --> 00:38:28,161 Word has gotten out. 777 00:38:29,575 --> 00:38:30,707 Did you... ? 778 00:38:38,687 --> 00:38:40,086 (DOOR CREAKING) 779 00:38:44,258 --> 00:38:46,262 - (MURDOCH): Grab him, George! - Aaah! 780 00:38:46,306 --> 00:38:48,148 (GEORGE): Oh, my goodness. 781 00:38:48,205 --> 00:38:50,095 Oh, gracious, I'm sorry, miss! 782 00:38:50,638 --> 00:38:52,731 Miss Dotson, what are you doing here? 783 00:38:52,734 --> 00:38:55,736 I should ask you what you think you're doing, manhandling me like that! 784 00:38:55,767 --> 00:38:57,037 And you! 785 00:38:57,063 --> 00:38:58,678 Wearing Hitch's hat like some sort of ghoul! 786 00:38:58,728 --> 00:38:59,741 You ought to be ashamed. 787 00:38:59,772 --> 00:39:02,997 To repeat the detective's question, Miss Dotson: 788 00:39:03,060 --> 00:39:04,330 What brings you here? 789 00:39:04,374 --> 00:39:06,241 Well, I-I was bringing some food to the men 790 00:39:06,279 --> 00:39:07,505 and they said Hitch was laid up here, 791 00:39:07,530 --> 00:39:10,572 so I simply wanted to give him my best and these vittles. 792 00:39:10,610 --> 00:39:13,031 Uh, that's-that's still edible. 793 00:39:14,483 --> 00:39:17,390 Uh, Miss Dotson, your hands? 794 00:39:19,127 --> 00:39:23,062 Did you get those scars as a tavern waitress, Miss Dotson? 795 00:39:23,064 --> 00:39:25,241 Or carving hobo coins? 796 00:39:26,467 --> 00:39:28,403 Back away. Not you. 797 00:39:29,006 --> 00:39:30,830 You... stand in front of me. 798 00:39:31,295 --> 00:39:32,521 Come on. 799 00:39:34,141 --> 00:39:37,122 Back up, keep that gun pressed right in your spine. 800 00:39:40,315 --> 00:39:41,655 It's you. 801 00:39:42,692 --> 00:39:44,472 You're Sleepy Joe, aren't you? 802 00:39:47,552 --> 00:39:49,155 (STRUGGLE SOUNDS) 803 00:39:49,249 --> 00:39:52,110 These two ain't hoboes, they're hobo killers! 804 00:39:56,046 --> 00:39:58,164 - You followed Hitch and you killed him. - Shut up. 805 00:39:58,674 --> 00:40:01,834 Miss Dotson, this is a police constable. 806 00:40:01,937 --> 00:40:04,074 He had nothing to do with your partner's death. 807 00:40:04,124 --> 00:40:05,457 My husband. 808 00:40:05,834 --> 00:40:07,702 We might not have been married in a church, 809 00:40:07,922 --> 00:40:09,871 but Gentleman Jones was my husband. 810 00:40:11,102 --> 00:40:12,919 And I know he wouldn't want me looking for revenge, 811 00:40:12,944 --> 00:40:15,915 so I did my best all these years to forget what those men did to him. 812 00:40:16,276 --> 00:40:18,585 Yes, and stop this. 813 00:40:18,879 --> 00:40:20,249 Don't make it worse. 814 00:40:20,646 --> 00:40:23,160 I did what he'd want for years. 815 00:40:23,833 --> 00:40:26,435 I stayed close to his grave so he'd never get lonely. 816 00:40:26,875 --> 00:40:29,894 And I-I fed every hobo that ever came asking. 817 00:40:30,680 --> 00:40:31,898 Now back up. 818 00:40:32,201 --> 00:40:33,733 You two keep still! 819 00:40:36,304 --> 00:40:37,998 They killed him for nothing, you know. 820 00:40:38,627 --> 00:40:41,519 Those men cut open his coat and found not a cent. 821 00:40:41,743 --> 00:40:43,983 And then they had the gall to come into my town, 822 00:40:44,002 --> 00:40:45,460 into his town!? 823 00:40:45,617 --> 00:40:46,956 Was too much. 824 00:40:48,382 --> 00:40:49,918 - (GEORGE GRUNTS) - Aah! 825 00:40:54,155 --> 00:40:55,941 - (MURDOCH): You all right, George? - Yes. 826 00:41:03,832 --> 00:41:06,733 (PANTING, GRUNTS) 827 00:41:09,684 --> 00:41:11,910 I'm not going to die in one of your prisons! 828 00:41:12,136 --> 00:41:14,148 (PANICKED GRUNTS) 829 00:41:30,003 --> 00:41:33,459 Well, least you'll have a warm place to sleep for the next while. 830 00:41:33,561 --> 00:41:35,228 (GEORGE SIGHS, RELIEVED) 831 00:41:39,930 --> 00:41:42,042 Does the owner keep this booth for you every day, then? 832 00:41:42,080 --> 00:41:43,268 Oh, certainly not. 833 00:41:43,293 --> 00:41:45,299 I don't even think he likes me very much, 834 00:41:45,632 --> 00:41:49,272 though I surely pay my table's rent in coffee and sandwiches. 835 00:41:52,614 --> 00:41:54,164 Must be nice, though, Watts, 836 00:41:54,202 --> 00:41:56,482 not to be tied to the station house every day. 837 00:41:58,124 --> 00:42:00,337 Has your flirtation with hobo life 838 00:42:00,344 --> 00:42:02,720 caused you to consider early retirement, George? 839 00:42:02,896 --> 00:42:05,735 No, no. I prefer to sleep under my own roof with Effie, 840 00:42:05,747 --> 00:42:10,449 but it must feel good to have that sense of freedom. 841 00:42:14,077 --> 00:42:17,553 What feels good is this. 842 00:42:18,705 --> 00:42:19,956 How so? 843 00:42:20,578 --> 00:42:24,644 George, I've been blown about like a leaf by my doubts, 844 00:42:24,827 --> 00:42:29,134 my travels and my heart these past years. 845 00:42:29,656 --> 00:42:32,070 It feels, I must say, 846 00:42:32,101 --> 00:42:34,923 quite wonderful to be right here. 847 00:42:36,708 --> 00:42:38,157 - In the diner? - In Toronto. 848 00:42:38,159 --> 00:42:39,989 - Oh, well. Yeah. - With you. 849 00:42:40,084 --> 00:42:42,695 And everyone else. 850 00:42:43,898 --> 00:42:46,082 In a place that I can call home. 851 00:42:49,302 --> 00:42:51,955 Oh, I long to travel again, William. 852 00:42:52,030 --> 00:42:53,370 With my husband. 853 00:42:53,665 --> 00:42:55,344 Do you think we ever will? 854 00:42:56,177 --> 00:42:57,588 I do. 855 00:42:58,317 --> 00:43:01,314 Well, I didn't mean at this very moment. 856 00:43:02,416 --> 00:43:04,216 In the meantime... 857 00:43:04,270 --> 00:43:05,885 Oh, my. 858 00:43:07,238 --> 00:43:08,495 Is that us? 859 00:43:08,558 --> 00:43:10,186 It certainly is. 860 00:43:10,281 --> 00:43:13,902 That's a tiny, little Dr. Ogden 861 00:43:13,965 --> 00:43:16,516 and Susannah and a tiny me. 862 00:43:16,798 --> 00:43:19,522 - You're very tall. - It's all I could find. 863 00:43:19,993 --> 00:43:23,853 Our days of exploring the world are not over, Julia. 864 00:43:23,910 --> 00:43:26,368 They've just been delayed. 865 00:43:32,435 --> 00:43:33,862 Oh! 866 00:43:35,083 --> 00:43:37,283 (LAUGHING) 867 00:43:37,333 --> 00:43:41,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.