All language subtitles for Missionary_2013_English-ELSUBTITLE.COM-ST_25805724.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,040 --> 00:03:03,920 I need the inspection to pay. Otherwise, I may not get to the try-outs. 2 00:03:05,240 --> 00:03:07,288 The bus can come anytime. 3 00:03:08,600 --> 00:03:12,810 - And I have need of shoes. - Even the faucet closing. 4 00:03:12,960 --> 00:03:15,008 Your father will be bringing them tonight. 5 00:03:16,200 --> 00:03:19,409 - How much do you need? - $40. 6 00:03:25,760 --> 00:03:29,970 I'm sitting tight. Do they take cheques? . 7 00:03:30,120 --> 00:03:33,761 You get a lot of friends, ofje well in the team or not. 8 00:03:33,920 --> 00:03:37,959 Attaches there is not too much value on, because sometimes... 9 00:03:38,800 --> 00:03:42,168 Hold on, I'm already stressed out enough. 10 00:03:44,640 --> 00:03:50,170 Okay', stressed guy. Nobody can skateboarding like you. 11 00:03:50,320 --> 00:03:53,051 Because no skateboardbaan. 12 00:03:56,160 --> 00:03:57,321 I love you. 13 00:03:57,480 --> 00:03:59,312 I love 0ok of you. 14 00:03:59,480 --> 00:04:03,269 I understood not really, but good. Vergeetje backpack. 15 00:04:06,280 --> 00:04:08,442 Penny, bark not to the tv. 16 00:04:13,000 --> 00:04:16,880 The scenario: a researcher wants to obey the Word of Wisdom... 17 00:04:17,040 --> 00:04:20,044 but doubts whether he can stop smoking and drinking coffee. 18 00:04:20,200 --> 00:04:24,114 Nephi 3:7: I will go and do what the Lord has commanded... 19 00:04:24,280 --> 00:04:27,432 for the Lord does not give commandments without a way to prepare. 20 00:04:27,600 --> 00:04:30,911 Or else Ether 12:27: I give unto men weakness... 21 00:04:31,080 --> 00:04:34,482 for if they humble themselves before me... 22 00:04:34,640 --> 00:04:36,870 then will I make weak things become strong. 23 00:04:37,040 --> 00:04:42,035 A researcher wants to be baptized, but dare not to resign. 24 00:04:42,200 --> 00:04:45,682 Jacob 2:19 After ye have hope in Christ, have obtained... 25 00:04:45,840 --> 00:04:47,797 ye shall obtain riches... 26 00:04:47,960 --> 00:04:52,591 the naked, clothe and feed the hungry. 27 00:05:14,240 --> 00:05:18,120 Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints 28 00:05:19,560 --> 00:05:21,631 You're not a greenhorn anymore. 29 00:06:16,040 --> 00:06:18,111 You have no light selected. 30 00:06:32,200 --> 00:06:36,831 I don't think the color's right, but he looks anyway. 31 00:06:37,760 --> 00:06:39,831 Thanks a lot, Katherine. 32 00:06:40,000 --> 00:06:45,359 How is the metje mother? Works they're still NewHoller Road? 33 00:06:47,680 --> 00:06:53,551 She is a few months ago gestowen. She had bone cancer. 34 00:06:54,160 --> 00:06:56,390 I did not know that she was ill. 35 00:06:59,080 --> 00:07:02,960 Her amazing strong. She was a sweet woman. 36 00:07:06,360 --> 00:07:11,560 - I had to go. - Well, thanks a lot. 37 00:07:11,720 --> 00:07:13,438 Until the next time. 38 00:07:47,680 --> 00:07:49,842 He sounds better than ten years ago. 39 00:07:50,000 --> 00:07:51,957 There are new Carburetors. 40 00:07:52,120 --> 00:07:57,115 With the 400 block and the aluminum heads he gets 427 on the dyno. 41 00:07:59,240 --> 00:08:04,201 A friend of mine in Daytona has one '67 Mustang. 42 00:08:04,360 --> 00:08:06,761 Gift bodywork, no roestplekje. 43 00:08:06,920 --> 00:08:10,800 It is not a Firebird, maarje can there be anything good. 44 00:08:16,520 --> 00:08:19,285 No, you know. No time, no money. 45 00:08:19,440 --> 00:08:21,750 I know all too well. 46 00:08:23,760 --> 00:08:28,084 - What are you doing here? - I have come that shoes bring. 47 00:08:28,240 --> 00:08:30,880 I'm going to. Nice to see you. 48 00:08:32,920 --> 00:08:36,322 You would tonight come over and help him with his exercises. 49 00:08:36,480 --> 00:08:38,710 That's what I wanted really. 50 00:08:38,880 --> 00:08:42,760 But Glenn let me work on that Winslow-job. 51 00:08:43,120 --> 00:08:44,918 It is important for him. 52 00:08:45,080 --> 00:08:48,562 He has the whole summer trained to be in that team. 53 00:08:48,720 --> 00:08:54,079 I know, and I would love to come. But now that I'm away from Jacksonville... 54 00:08:54,240 --> 00:08:57,483 I'm not a foreman, but simply worker. 55 00:08:58,480 --> 00:09:02,963 - A pity. - Try not to be so. I can't otherwise. 56 00:09:03,120 --> 00:09:05,851 I would really like to be with him. 57 00:09:07,280 --> 00:09:09,351 I screwed up, I know that. 58 00:09:09,520 --> 00:09:13,912 But I'm here now and I do what I can to make it right. 59 00:09:18,320 --> 00:09:20,368 He she stuck catching up. 60 00:09:20,520 --> 00:09:23,126 He should not go playing with new shoes. 61 00:09:23,280 --> 00:09:24,930 And tell him that I him love. 62 00:09:26,200 --> 00:09:27,850 I do. 63 00:09:31,680 --> 00:09:33,239 Thank you. 64 00:09:48,280 --> 00:09:51,682 - How are the shoes? - Good. But the quarterback is not. 65 00:09:52,960 --> 00:09:54,553 Okay, here goes. 66 00:09:55,720 --> 00:09:58,087 - That was already better. - No. 67 00:10:01,160 --> 00:10:03,595 Mom, look who's come. 68 00:10:06,000 --> 00:10:07,764 Great. 69 00:10:13,000 --> 00:10:15,435 Keep on staring and lubricate 'm. 70 00:10:18,320 --> 00:10:21,563 - Hello, how's it going? - Fine. And with you? 71 00:10:22,040 --> 00:10:23,599 Penny, come here. 72 00:10:24,320 --> 00:10:26,607 We are elder Whitehall and Pants... 73 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 and we would like to metu to talk about Christ. 74 00:10:29,560 --> 00:10:33,565 I have the now very busy. Maybe another time. 75 00:10:33,720 --> 00:10:36,963 We understand that. When would it be arrange? 76 00:10:39,160 --> 00:10:42,710 Never actually. I have the awful pressure. 77 00:10:42,880 --> 00:10:47,841 In the near future, I will really have no time. 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,410 No problem. This is our region. 79 00:10:51,560 --> 00:10:55,599 Call but if you need something, then we come back. 80 00:10:56,040 --> 00:10:57,804 I'm already on. 81 00:10:58,120 --> 00:11:00,680 - Fine day. - Goodbye. 82 00:11:01,560 --> 00:11:04,769 - Mom. Oh, sorry. - Who throws really bad? 83 00:11:08,160 --> 00:11:09,719 May I? 84 00:11:10,560 --> 00:11:13,393 - To him throw? - Yes, if you will. 85 00:11:15,440 --> 00:11:17,238 - How's it going? - Good. 86 00:11:17,440 --> 00:11:19,158 I tell you what a postroute? 87 00:11:21,040 --> 00:11:24,590 Ten meters out in the field running, and then sharply to the pole. 88 00:11:25,240 --> 00:11:27,402 - Don't you understand? - Yes, we will try. 89 00:11:33,040 --> 00:11:36,408 - You had it almost. - Yes, that was very good. 90 00:11:39,920 --> 00:11:41,752 That was not much. 91 00:11:42,960 --> 00:11:46,999 Do you want a few more to throw? 92 00:11:47,200 --> 00:11:50,352 He has Friday try-outs and I can't. 93 00:11:50,520 --> 00:11:54,002 In fact We should not do sports... 94 00:11:54,160 --> 00:11:57,312 But this would be instructive. 95 00:11:59,200 --> 00:12:02,716 Yes, I think so. Come on, we can do it. 96 00:12:03,640 --> 00:12:07,361 Really? Thanks. Forward but. 97 00:12:07,520 --> 00:12:11,878 That was very good. But on the last look naarje hands. 98 00:12:12,040 --> 00:12:16,910 That is not necessary. Stay at this thing look. 99 00:12:18,280 --> 00:12:20,476 Another time, same route. 100 00:12:22,040 --> 00:12:24,168 Walk. 101 00:12:49,840 --> 00:12:52,878 Can we just metjullie pray before we go? 102 00:12:53,520 --> 00:12:55,352 Yes, why not. 103 00:12:57,440 --> 00:13:02,196 Lord, we thank You datU us to this wonderful family has brought... 104 00:13:02,880 --> 00:13:06,919 and that You made sure that Mrs Kingsman, our friendship had to close. 105 00:13:07,080 --> 00:13:12,200 I have found something what will fit. I put it down. 106 00:13:12,360 --> 00:13:15,091 Bless them both that they are receptive... 107 00:13:15,240 --> 00:13:18,278 for the truth of the gospel. 108 00:13:19,280 --> 00:13:22,113 And blessing Kesley at the try-outs tomorrow... 109 00:13:22,280 --> 00:13:26,763 that he is strong and fast, and to the best of its ability will perform. 110 00:13:27,680 --> 00:13:30,081 In the name of Jesus Christ, amen. 111 00:13:32,600 --> 00:13:35,672 Thank you. We see you for the end of the week. 112 00:13:35,840 --> 00:13:38,275 Yes, for Friday. Thank you very much. 113 00:13:38,440 --> 00:13:39,885 Careful. 114 00:13:40,720 --> 00:13:42,484 Just a hand. 115 00:13:43,160 --> 00:13:47,438 - My error. And you will too. - It's been a pleasure. 116 00:13:48,920 --> 00:13:50,479 Success. 117 00:13:50,640 --> 00:13:52,927 Do you have what good learned? 118 00:13:56,200 --> 00:13:57,884 Do you want to do? 119 00:14:06,000 --> 00:14:08,287 You have done well today. 120 00:14:16,960 --> 00:14:19,873 ...those who find the Lord on your path... 121 00:14:20,040 --> 00:14:22,509 and uwfamilie on earth will increase. 122 00:14:22,680 --> 00:14:24,876 To go on a mission 123 00:14:25,040 --> 00:14:27,168 find my family 124 00:14:32,480 --> 00:14:34,676 Ower five minutes of light. 125 00:14:38,480 --> 00:14:41,211 Gentlemen, we do today in three hours. 126 00:14:41,360 --> 00:14:45,035 Pants brother Morales, you can start here. 127 00:14:45,200 --> 00:14:49,524 Then end with you somewhere in Laurel Loop, or Sandy Hooke Road. 128 00:14:49,680 --> 00:14:54,231 Brother Crick and I are going to the last houses on the north side. 129 00:14:54,400 --> 00:14:59,691 We are here again at a quarter past 6 and eat at brother Morales. Still have questions? 130 00:15:00,240 --> 00:15:01,799 What is there to eat? 131 00:15:01,960 --> 00:15:05,715 Rice with brown beans and picadillo. 132 00:16:19,720 --> 00:16:23,156 What are you doing here? Where is your friend? 133 00:16:23,320 --> 00:16:26,597 It's a long story. Can ikje mobile phone, just borrow? 134 00:16:26,760 --> 00:16:28,478 Yes, of course. 135 00:16:34,720 --> 00:16:39,840 Listen, brother Morales has had a heart attack at Splitz. 136 00:16:40,200 --> 00:16:44,751 The ambulance has come and he is to the Florida Samaritan. 137 00:16:44,920 --> 00:16:48,891 I should not, so I walk back and... 138 00:16:49,320 --> 00:16:51,516 What time is it? 139 00:16:51,680 --> 00:16:57,073 So if you like this the next few hours hear, find me then search on highway 50? 140 00:16:57,760 --> 00:17:02,516 - Thank you well. - Step in, then give ikje a lift. 141 00:17:02,760 --> 00:17:07,846 No, thank you. That's not allowed according to our rules. 142 00:17:08,640 --> 00:17:11,883 It is 32 degrees, and you walk in a pair of black trousers. 143 00:17:12,400 --> 00:17:15,290 It's not that bad. I red me. 144 00:17:15,440 --> 00:17:18,080 - You sweat to death. - Z0 bad is it not. 145 00:17:19,560 --> 00:17:21,483 It's okay, but thank you. 146 00:17:22,840 --> 00:17:29,041 Step in. Come on, I bite won't. 147 00:17:33,920 --> 00:17:36,321 Well then. Thanks. 148 00:17:39,600 --> 00:17:43,355 - What do you mean? You deserve nothing? - No, we pay to be here. 149 00:17:43,520 --> 00:17:47,844 - No, right? You pay to do this? - 400 per month per missionary. 150 00:17:49,480 --> 00:17:50,766 That is a lot of money. 151 00:17:50,920 --> 00:17:54,197 The mission is a kind of initiation for many men. 152 00:17:56,560 --> 00:18:02,249 Most of them are put under pressure by the church, family, friends. 153 00:18:03,040 --> 00:18:06,761 - Maarjij not? - No, my father is inactive... 154 00:18:06,920 --> 00:18:11,915 and I have my mother and brother, not seen it since I was little. 155 00:18:13,440 --> 00:18:16,512 I have had a difficult time, a paarjaar ago. 156 00:18:16,680 --> 00:18:19,513 I had a fiance... 157 00:18:21,960 --> 00:18:25,931 - They came to be in a traffic accident. - My god, what terrible. 158 00:18:27,600 --> 00:18:31,150 - That must have been difficult. - She was my great love. 159 00:18:31,840 --> 00:18:36,164 Shortly thereafter came the missionary and I went back to the church. 160 00:18:36,560 --> 00:18:41,043 I acquired the testimony of Joseph Smith and decided to go on their mission. 161 00:18:42,440 --> 00:18:44,329 Here it is. 162 00:18:45,200 --> 00:18:47,931 I didn't realize that we so far were. 163 00:18:54,960 --> 00:18:59,204 I have your clothes yet. You me borrowed. 164 00:19:02,040 --> 00:19:06,557 I want to thank you again for you help with Kesley. 165 00:19:06,720 --> 00:19:09,189 He has had a difficult time... 166 00:19:09,360 --> 00:19:16,847 and you have really uplifted with the footballtraining. 167 00:19:17,000 --> 00:19:21,995 Like done, he is a good boy. You can see ought of him. 168 00:19:24,240 --> 00:19:26,550 You're a good mother. 169 00:19:29,280 --> 00:19:34,241 I admire that he knows what he wants and that is trying to achieve. 170 00:19:34,600 --> 00:19:38,810 He does not hesitate, no doubt, or... 171 00:22:51,560 --> 00:22:54,325 We have to have a new suit to show. 172 00:22:55,600 --> 00:23:00,356 Lean against the car. But make it not dirty. 173 00:23:00,640 --> 00:23:03,405 No, on the other side. 174 00:23:04,920 --> 00:23:07,207 - Come on, you idiot. - A voetbalhouding. 175 00:23:07,360 --> 00:23:09,522 No, save your arm around him. 176 00:23:09,680 --> 00:23:13,162 I love this boy. I was still not ready. 177 00:23:13,320 --> 00:23:16,995 - It is a beautiful picture. - Yes, very pretty. 178 00:23:17,160 --> 00:23:22,519 88, to crazy. We need a picture to that footballmormoon send. 179 00:23:22,680 --> 00:23:26,082 - Elder Pants. - Let's make him a steer. 180 00:23:26,240 --> 00:23:29,551 Or a present. Where is he from? 181 00:23:30,760 --> 00:23:34,401 - Jesus. - There, he had enough of it. 182 00:23:34,880 --> 00:23:39,238 A dinner party. Are they allowed to that? Probably not. 183 00:23:39,400 --> 00:23:41,687 - But we are allowed to eat. - I know. 184 00:23:42,400 --> 00:23:44,198 Go pizza order. 185 00:23:44,360 --> 00:23:47,034 - What do you want on it? - Everything except anchovies. 186 00:23:53,160 --> 00:23:57,609 Not to believe, eh? He will tomorrow twelve. 187 00:23:57,760 --> 00:24:02,311 We are the parents of a man of twelve. I feel so old. 188 00:24:03,440 --> 00:24:06,751 Who would have thought that a date to do this would lead? 189 00:24:06,920 --> 00:24:11,767 Sorry, it was not a date. It was coercion. 190 00:24:11,920 --> 00:24:16,130 It was not a joyride but an abduction. 191 00:24:16,280 --> 00:24:20,160 I had my only chance with the most beautiful girl in school spoil... 192 00:24:20,320 --> 00:24:23,233 with a joyride of a quarter? 193 00:24:27,320 --> 00:24:28,879 I love you. 194 00:24:32,080 --> 00:24:33,912 Not true. 195 00:24:38,200 --> 00:24:42,205 Not now. Kesley is within. 196 00:24:44,360 --> 00:24:48,115 - Let me stay tonight. - That is not. 197 00:24:48,280 --> 00:24:53,514 I take the morning free and we stay the whole day in bed. You want it to be. 198 00:24:53,680 --> 00:24:58,846 I can't. I have morning service on the sloperij. 199 00:24:59,000 --> 00:25:05,679 And I have to study hard. I get barely pass. 200 00:25:09,120 --> 00:25:14,445 A other times. I promise. 201 00:25:15,840 --> 00:25:19,208 - It was a fun day, right? - Best, however. 202 00:25:22,680 --> 00:25:24,728 Well done, dad. 203 00:25:26,080 --> 00:25:27,798 Nice car. 204 00:26:14,800 --> 00:26:21,877 - In what position would Kes go play? - Difficult to say, he is still young. 205 00:26:22,760 --> 00:26:26,640 I think wide receiver, maybe quarterback. 206 00:26:27,600 --> 00:26:31,207 Now, he has a lot of zelívertrouwen, thanks to you. 207 00:26:31,360 --> 00:26:34,398 - No... - Yes, really. 208 00:26:34,840 --> 00:26:39,801 He had already zelívertrouwen, I gave him some pointers. 209 00:26:42,160 --> 00:26:47,553 And his father? Is that still there? He helps a little bit? 210 00:26:49,840 --> 00:26:51,604 We are from each other. 211 00:26:54,520 --> 00:26:59,151 We lived together in Jacksonville, and my mother was sick. 212 00:27:00,120 --> 00:27:04,751 Therefore, I came back with Kes. 213 00:27:07,880 --> 00:27:13,876 When cheating on me. That was the deciding factor for me. 214 00:27:15,840 --> 00:27:21,916 My mother died, and Kes was sitting here at school and found it here fine. 215 00:27:22,080 --> 00:27:26,051 I could not recover. 216 00:27:27,760 --> 00:27:32,209 And he is still in Jacksonville, his father? 217 00:27:35,080 --> 00:27:39,438 - Is this a quiz or something? - Sorry, I'm curious. 218 00:27:39,600 --> 00:27:43,207 - Yes, you are. - You don't need to answer. 219 00:27:44,880 --> 00:27:48,669 - It seems like I answered in the word. - Which is 0ok. 220 00:27:51,040 --> 00:27:54,010 How can you well not to know that Babe Ruth pitcher was? 221 00:27:54,160 --> 00:27:57,369 He had 94 wins, a career ERA of 228. 222 00:27:57,520 --> 00:27:59,830 Give me Joe Montana. 223 00:28:00,920 --> 00:28:03,810 The winner takes the flag to take home. 224 00:28:03,960 --> 00:28:07,681 It is always half-full with Blue Jay fans. 225 00:28:07,840 --> 00:28:11,515 We will see what after the game of baseball. 226 00:28:19,000 --> 00:28:21,833 Now We need to go if you're stocking up don't want to miss. 227 00:28:22,000 --> 00:28:26,756 - I go, is that okay? - Of course. 228 00:28:26,920 --> 00:28:30,561 I don't want to datjullie missing because I need to puke. 229 00:28:30,960 --> 00:28:35,113 If there is someone come back, negeerje the just. 230 00:28:35,280 --> 00:28:39,035 There can always be a zone leader. 231 00:28:39,200 --> 00:28:42,807 The match is at 10 over4, so we will be back around half 9. 232 00:28:42,960 --> 00:28:46,874 I will tell you everything, for if there is someone to ask. 233 00:28:47,040 --> 00:28:51,011 - Sorry for the bad timing. - It is nietjouw debt. 234 00:28:52,240 --> 00:28:56,279 - Make sure to get better. - A lot of fun, guys. 235 00:28:57,360 --> 00:29:03,163 Okay, I'll see you at half past 9, to 9 hours. 236 00:29:55,440 --> 00:29:59,411 - Who was that man with the kaïnsteken? - Who? 237 00:30:00,440 --> 00:30:03,956 - You stood talking with him. - That is dr. Miguel West. 238 00:30:04,120 --> 00:30:09,957 He treated my mother. As a doctor that everybody wants to have. 239 00:30:10,520 --> 00:30:15,754 He led her arm in arm to her room, made her laugh. 240 00:30:17,440 --> 00:30:19,875 He asked me how she was cared for. 241 00:30:20,040 --> 00:30:25,126 He explains that he is not each patient as much attention... 242 00:30:25,280 --> 00:30:28,716 but my mother is a particular case. 243 00:30:29,080 --> 00:30:33,688 He writes his mobile number on his business card... 244 00:30:33,840 --> 00:30:36,992 and says I know what must come to drink. 245 00:30:37,160 --> 00:30:41,438 I refuse politely. I am married and love my family... 246 00:30:41,600 --> 00:30:45,389 and he says: How much do you love your mother? 247 00:30:48,480 --> 00:30:51,689 He said that? - Yes, that's what he said damn it. 248 00:30:53,560 --> 00:30:56,996 What do you say to something like that? 249 00:30:58,840 --> 00:31:03,710 He then became the ghost of the oncology department. 250 00:31:03,880 --> 00:31:06,486 There was no care more. 251 00:31:06,640 --> 00:31:10,122 Not from him or the nurses and assistants. 252 00:31:10,560 --> 00:31:13,086 What you said just now against him? 253 00:31:13,240 --> 00:31:18,326 He oondoleerde me and said: If you are seeking consolation, I am there. 254 00:31:19,400 --> 00:31:20,959 No, thank you. 255 00:31:55,000 --> 00:31:59,517 - Kevin, what are we doing? - What do you mean? 256 00:32:02,280 --> 00:32:08,242 I'm ten years older than you. We deal with each other to bed. 257 00:32:10,320 --> 00:32:13,722 - I am married. - You are from each other. 258 00:32:13,920 --> 00:32:15,911 We are from each other. 259 00:32:18,320 --> 00:32:22,291 And you violate probably all the rules of the mormons. 260 00:32:22,920 --> 00:32:26,072 There must not think about it. 261 00:32:27,400 --> 00:32:30,768 Think of what was required to meet. 262 00:32:30,920 --> 00:32:35,881 To be here now. What we have to endure? 263 00:32:36,040 --> 00:32:39,112 I lost my fiance, you and your mother. 264 00:32:39,640 --> 00:32:44,123 I threw the helm over, you began a new life. 265 00:32:46,480 --> 00:32:50,963 Our lives are brought together by the hand of God. 266 00:32:57,280 --> 00:33:01,831 I have not told, but before I went on a mission... 267 00:33:02,440 --> 00:33:05,990 I received a special blessing from a kerkpatriarch. 268 00:33:06,800 --> 00:33:11,488 One of the things that he revealed was the promise of God... 269 00:33:11,640 --> 00:33:19,127 that said, if I went on a mission, I m a family would find it. 270 00:33:20,320 --> 00:33:25,110 I thought that I would be reunited with my mother and my brother... 271 00:33:25,280 --> 00:33:31,993 but I know now that it came to you and Kesley. 272 00:33:34,840 --> 00:33:36,558 You and Kesley. 273 00:33:39,560 --> 00:33:44,760 Because this is not something casual for me, it is not a whim. 274 00:33:48,840 --> 00:33:51,810 The most important thing a man on earth can do... 275 00:33:51,960 --> 00:33:56,045 is his eternal companion. The one to which z'n she's... 276 00:33:56,200 --> 00:34:01,969 if he is a god and his world populated with z'n geesteskinderen. 277 00:34:04,960 --> 00:34:07,008 This violation... 278 00:34:10,960 --> 00:34:14,965 is but a fraction of a moment in our holy association. 279 00:34:15,120 --> 00:34:19,034 Something very small if you are the big picture is. 280 00:34:20,000 --> 00:34:24,756 You should not doubt, because what we do is just good. 281 00:34:25,720 --> 00:34:29,441 I mean, God is good. 282 00:34:51,200 --> 00:34:53,487 You're beautiful. 283 00:34:56,000 --> 00:34:58,469 You are so beautiful. 284 00:35:03,280 --> 00:35:06,113 I love you so much. 285 00:35:28,440 --> 00:35:30,397 What is it? 286 00:35:34,480 --> 00:35:36,608 - You're too late. - Yes, I know. 287 00:35:36,760 --> 00:35:39,320 I've fallen asleep in the library. 288 00:35:40,280 --> 00:35:42,840 I'm sorry. I'm coming. 289 00:35:43,000 --> 00:35:45,196 - Do you have the cake? - Yes, I have. 290 00:35:47,720 --> 00:35:52,351 - Tell Kesley that I regret. - Good, but hurry up. 291 00:35:56,560 --> 00:35:58,278 The library? 292 00:36:54,160 --> 00:36:59,451 A little 90's, not a boy band, no indierap... There she is. 293 00:36:59,600 --> 00:37:02,752 Look what I dad gave me. A car. 294 00:37:02,920 --> 00:37:07,915 , And a car for his birthday? - There is no engine in. 295 00:37:08,080 --> 00:37:11,323 It seemed to me to be a nice project for us together. 296 00:37:11,480 --> 00:37:14,313 A couple of Saturdays a month to tinker. 297 00:37:14,480 --> 00:37:17,609 When he was 16, we put up a old Windsor motor in. 298 00:37:17,760 --> 00:37:19,205 Is he not beautiful? 299 00:37:26,680 --> 00:37:30,082 - What did he cost? - Don't. 300 00:37:30,240 --> 00:37:34,211 I have the Firebird sold. I got a good price. 301 00:37:36,400 --> 00:37:40,280 That full-time work of yours... 302 00:37:40,440 --> 00:37:44,718 and at the same time to study and be a mom, that is not good for all of us. 303 00:37:44,880 --> 00:37:47,167 You need to slow down. 304 00:37:47,320 --> 00:37:50,870 If you can, Stop working and concentreerje on your study. 305 00:37:53,000 --> 00:37:55,162 I don't know what I should say. 306 00:37:55,400 --> 00:37:58,313 I'm sorry, honey. 307 00:38:01,040 --> 00:38:04,761 I love you more and this family than anything else. 308 00:38:08,040 --> 00:38:11,829 I know how much grief ikje have done, but I miss you. 309 00:38:14,960 --> 00:38:16,883 I miss you, too. 310 00:38:30,080 --> 00:38:33,562 We heard that Kesleyjarig is, and come a gift. 311 00:38:33,720 --> 00:38:39,432 - M'my father gave me a car. - That's me, Ian. 312 00:38:39,600 --> 00:38:41,762 - Pleasant. - lnsgelijks. 313 00:38:42,560 --> 00:38:45,450 - You are certainly the mormons. - So they say. 314 00:38:45,600 --> 00:38:48,638 He is beautiful. - Yes, a '67 Mustang. 315 00:38:48,800 --> 00:38:51,599 We get him on, just put a huge motor in... 316 00:38:51,760 --> 00:38:54,366 - and spraying him red. - Red? That should be a really? 317 00:38:54,520 --> 00:38:55,999 Yes, why not? 318 00:38:56,160 --> 00:39:00,882 Blue with white racestrepen here would be wonderful. 319 00:39:01,040 --> 00:39:04,044 - A Jays-pet? - Yes, I have the same. 320 00:39:04,200 --> 00:39:08,444 We can work together to the games. Are there free tickets? 321 00:39:10,640 --> 00:39:15,726 "- Ian, may I quickly naarje toilet? - Of course. Fact where it is? 322 00:39:50,720 --> 00:39:52,711 Is it, elder? 323 00:39:54,520 --> 00:39:56,318 Yes. 324 00:40:08,160 --> 00:40:12,040 Thanks datjullie. 325 00:40:14,920 --> 00:40:17,685 - Will we be seeing you at the next lesson? - Yes. 326 00:40:17,840 --> 00:40:20,969 Okay, homework. Day, boys. 327 00:40:21,560 --> 00:40:25,042 If someone in the church looking for accommodation... 328 00:40:25,200 --> 00:40:29,922 my caravan is soon to be rent. On the Cedar Glenn park. 329 00:40:30,720 --> 00:40:33,030 Give me a call. I geefze a good price. 330 00:40:36,800 --> 00:40:38,996 You saw how happy Kesley was? 331 00:40:40,000 --> 00:40:43,516 I have a good feeling about that family. 332 00:40:45,400 --> 00:40:48,836 I predict a triple baptism at the end of October. 333 00:41:16,400 --> 00:41:17,925 What is it? 334 00:41:21,080 --> 00:41:22,366 Elder? 335 00:41:22,520 --> 00:41:26,764 I have news about my father, and it is... 336 00:41:30,760 --> 00:41:33,047 This is not the solution. 337 00:41:35,800 --> 00:41:41,728 I fix it right away. I will the holes closing. 338 00:41:42,520 --> 00:41:47,754 I'll do it next P-day. It's going well. 339 00:41:51,920 --> 00:41:53,149 Damn. 340 00:42:14,560 --> 00:42:21,125 Cat, there is to visit you at the office. So to see such a missionary. 341 00:42:21,280 --> 00:42:24,762 - Two or one? - Just one. 342 00:42:31,360 --> 00:42:36,287 - Can I just talk to him? - Well, I'll wait here. 343 00:42:42,320 --> 00:42:47,076 - Say it, central. - It's Mr McGurk. 344 00:42:48,280 --> 00:42:56,074 Someone has him hit on the head with a beer bottle. 345 00:42:59,840 --> 00:43:03,629 What do you do? And why only? You will have difficulties. 346 00:43:03,800 --> 00:43:05,154 I want to metje talk. 347 00:43:05,320 --> 00:43:09,200 Okay, I am your explanation is owed. But not here. 348 00:43:10,000 --> 00:43:14,039 What else am I? Last night, ignored me just. 349 00:43:14,800 --> 00:43:19,044 My husband and child were there. What had I else? 350 00:43:19,200 --> 00:43:24,195 What is going on? One moment we lie in bed and all is well... 351 00:43:24,360 --> 00:43:28,638 and then suddenly pulls Ian back in. 352 00:43:28,800 --> 00:43:32,282 We want to try again for Kes. 353 00:43:34,560 --> 00:43:38,440 Katherine, he lied to you, he fooled you. 354 00:43:38,680 --> 00:43:45,245 Kevin, I'm really sorry. You deserve this not. 355 00:43:45,400 --> 00:43:49,075 It's my fault. I'm sorry really. 356 00:43:52,200 --> 00:43:53,884 I'm sorry. 357 00:43:55,840 --> 00:44:02,189 Do not do this. Tell me what the problem is, then I fix it. 358 00:44:02,520 --> 00:44:06,161 We are the problem. It is not realistic. 359 00:44:09,840 --> 00:44:13,515 It had never been so far. It was a mistake. 360 00:44:14,200 --> 00:44:16,965 I'm not fuckin ' mistake. 361 00:44:20,480 --> 00:44:23,040 Say what the problem is, then I fix it. 362 00:44:26,920 --> 00:44:28,911 I saw the commotion. 363 00:44:29,080 --> 00:44:32,118 I'm sorry, the conversation became a little heated. 364 00:44:33,760 --> 00:44:36,832 The call is ended. This is a company. 365 00:44:37,560 --> 00:44:39,756 Can you give us a few minutes? 366 00:44:41,520 --> 00:44:48,051 No, you hebtje few minutes. You can now go better. 367 00:44:49,040 --> 00:44:50,804 I go only when I am ready. 368 00:44:54,360 --> 00:44:59,082 Boy, I've asked. 369 00:45:00,160 --> 00:45:05,553 If I need to do, I have this in my hands. 370 00:45:21,480 --> 00:45:24,450 I will prove that I am the real you am. 371 00:45:26,080 --> 00:45:28,720 But wait. 372 00:45:35,080 --> 00:45:36,491 Thank You, Sarge. 373 00:45:36,680 --> 00:45:40,560 It's okay. The highlight of my damn week. 374 00:45:45,320 --> 00:45:50,440 Always go with z'n twos in order to protect each other from temptation. 375 00:45:50,600 --> 00:45:54,878 - Where have you been? - Sorry I need some fresh air. 376 00:45:55,400 --> 00:46:00,122 We are going to both get fresh air. President Anderson wants to speak to us. 377 00:46:02,640 --> 00:46:06,281 The zone leader called. I'm not the best mentor... 378 00:46:06,440 --> 00:46:09,922 if ikje not call because I do not know waarje. 379 00:46:10,080 --> 00:46:11,400 What's going to happen? 380 00:46:11,560 --> 00:46:14,291 I will tell the truth about the baseball game. 381 00:46:14,440 --> 00:46:19,310 Then we will be transferred and under supervision. 382 00:46:19,480 --> 00:46:22,609 Owergeplaatst? Finally, We have success. 383 00:46:22,760 --> 00:46:25,593 That we had. Totjij the legs took. 384 00:46:26,040 --> 00:46:28,270 Why think we have no excuse? 385 00:46:28,440 --> 00:46:32,593 For example, I was in bad lag and you didn't know. 386 00:46:32,760 --> 00:46:38,324 Forget it. We show remorse, confess and move on. 387 00:46:39,720 --> 00:46:45,648 Allan, please. I beg hetje, let a alternatiefverzinnen. 388 00:46:45,800 --> 00:46:48,565 - You're smart. We figure something out. - No. 389 00:47:53,720 --> 00:47:55,916 Hurry, my son, it should not be necessary. 390 00:47:57,680 --> 00:47:59,034 Flash. 391 00:48:43,040 --> 00:48:45,168 Sorry, not interested. 392 00:48:46,240 --> 00:48:50,029 Misbruikjeje position for patients to seduce and condemn? 393 00:48:50,200 --> 00:48:52,999 You have the wrong you. I have a wife... 394 00:48:53,160 --> 00:48:56,050 Do you know the teachings of the prophet Bringham Young? 395 00:48:56,200 --> 00:48:57,486 What are you talking about? 396 00:48:57,640 --> 00:49:01,247 If the white woman, her blood mixing with the seed of Cain... 397 00:49:01,400 --> 00:49:05,519 is that according to God's law punishable by death. 398 00:49:09,400 --> 00:49:13,041 You are a dark, filthy people... 399 00:49:13,200 --> 00:49:16,033 full of laziness and countless abominations. 400 00:49:16,520 --> 00:49:18,511 You understand me? Dirty. 401 00:49:32,960 --> 00:49:35,190 . 402 00:49:42,760 --> 00:49:45,559 If you want that it is past... 403 00:49:45,720 --> 00:49:50,567 then you've got me never seen. It's never happened. Do you understand? 404 00:50:21,560 --> 00:50:23,085 Penny. 405 00:50:26,880 --> 00:50:29,167 Penny? Come, sweetheart. 406 00:50:43,320 --> 00:50:45,880 Come On, Penny. Come, sweetheart. 407 00:50:48,520 --> 00:50:50,989 Penny. Come, sweetheart. 408 00:50:54,920 --> 00:50:58,129 You have your phone not on? Take it easy, Penny. 409 00:50:58,280 --> 00:51:02,490 What are you doing here dammit? Let my dog loose. Penny, come here. 410 00:51:02,640 --> 00:51:06,395 No, she stays here. I have to metje talk. 411 00:51:06,560 --> 00:51:09,632 You are not on. You don't want to listen to me. 412 00:51:09,800 --> 00:51:12,804 This is not the way. Give me my dog. 413 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 - I want to first show something. - I have no time for. 414 00:51:19,120 --> 00:51:22,010 - You zulthet leukvinden. - I have no time for. 415 00:51:22,160 --> 00:51:24,117 Look. 416 00:51:27,560 --> 00:51:30,393 - Is that not great? - What have you done? 417 00:51:31,760 --> 00:51:34,286 - What I've done? - What have you done, Kevin? 418 00:51:34,440 --> 00:51:36,727 Waarje man is not man enough for. 419 00:51:36,880 --> 00:51:39,884 I have that Scumbag a lesson. 420 00:51:40,040 --> 00:51:45,729 Because his patients abused. That he can you not do. 421 00:51:47,120 --> 00:51:50,192 But I have solved it, because I am here in the vent. 422 00:51:50,360 --> 00:51:54,843 Your husband had to do this. When can ikje reunion? 423 00:51:56,440 --> 00:51:58,568 - That doesn't seem to me... - When? 424 00:51:58,720 --> 00:52:01,087 Name a time and place. I will be there. 425 00:52:01,240 --> 00:52:03,914 It is over between us. Let my dog loose. 426 00:52:28,320 --> 00:52:31,995 - Ian, I must metje talk. - Say it, darling. 427 00:52:32,680 --> 00:52:34,398 It is important. 428 00:52:35,640 --> 00:52:41,511 - Excuse me. What is it? - A few weeks ago I... 429 00:52:41,680 --> 00:52:45,765 Daddy, you help me with my homework? I'm back. 430 00:52:45,920 --> 00:52:48,685 Yes, well. But give me a moment. 431 00:52:51,880 --> 00:52:56,431 - Do you want face-to-face talk? - No, it comes later. 432 00:52:56,600 --> 00:52:59,365 He heeftje need help. 433 00:53:17,000 --> 00:53:20,004 He probeertjullie family get together... 434 00:53:20,160 --> 00:53:24,484 and you're going to step with one or the other student. 435 00:53:24,640 --> 00:53:29,271 Can you help me? Do I need a contactverbod applications or... 436 00:53:29,440 --> 00:53:31,727 No, that is just crap. 437 00:53:31,880 --> 00:53:36,511 You must submit an application, evidence is required. 438 00:53:36,680 --> 00:53:39,889 - Z0 lot of time, I did not. - It can be much easier. 439 00:53:41,600 --> 00:53:44,911 Go to the leaders of the mormonenkerk and ask... 440 00:53:45,800 --> 00:53:51,000 Tell them overjullie relationship and his obsession metjou and Kesley. 441 00:53:51,880 --> 00:53:55,601 Then he transferred. They send him home. 442 00:53:55,760 --> 00:54:00,243 They do that if I they about him? - To know for sure. 443 00:54:03,880 --> 00:54:08,329 Kevin Pants has no more contact with the leadership of this mission. 444 00:54:08,480 --> 00:54:12,451 His companion elder Whitehall is in the hospital... 445 00:54:12,600 --> 00:54:15,968 with a shattered spine and fractured bones... 446 00:54:16,120 --> 00:54:20,478 that is probably by design, caused by Mr Brook. 447 00:54:21,280 --> 00:54:22,634 How? 448 00:54:26,000 --> 00:54:29,243 A fletsongeluk, yesterday afternoon. 449 00:54:30,280 --> 00:54:33,921 Whitehall did not want to give evidence against the police... 450 00:54:34,080 --> 00:54:36,367 or the disciplinary council of the church. 451 00:54:36,520 --> 00:54:42,152 But I have information that you might useful. 452 00:54:43,640 --> 00:54:45,836 When I was Mr Brocks file looked at... 453 00:54:46,000 --> 00:54:49,721 I discovered that this is not the first time that this happens. 454 00:54:50,840 --> 00:54:53,673 During the application process of the mission... 455 00:54:53,840 --> 00:54:56,730 we were called by a hysterical mother... 456 00:54:56,880 --> 00:55:00,282 who said that Pants her daughter stalkte and terrorized... 457 00:55:00,440 --> 00:55:03,808 and that it will result in a serious accident. 458 00:55:03,960 --> 00:55:08,045 Pants admitted that he and her heart but not that he stalkte. 459 00:55:08,200 --> 00:55:10,635 The girl denied it also. 460 00:55:10,800 --> 00:55:13,474 It seemed like a retaliation from the parents. 461 00:55:13,640 --> 00:55:18,726 So you spoke with her? I thought she was killed. 462 00:55:19,680 --> 00:55:23,651 She studies outside of Florida. Coastal University in Georgia. 463 00:55:25,000 --> 00:55:26,764 She is called April British. 464 00:55:31,680 --> 00:55:37,449 After his cruciate ligament had torn, everything changed. 465 00:55:37,600 --> 00:55:42,083 I went to a meisjesuniversiteit in eastern new hampshire... 466 00:55:42,240 --> 00:55:49,317 and I thought that the past would be. But he came after me. 467 00:55:52,080 --> 00:55:56,870 The night of the accident I went shopping. 468 00:55:59,400 --> 00:56:03,189 When he has me followed, I decided that I had had enough. 469 00:56:03,520 --> 00:56:08,913 I wanted him to shake off, to a studentenfeest go... 470 00:56:09,080 --> 00:56:11,845 and with the first cute guy to fuck. 471 00:56:12,000 --> 00:56:17,029 I bore down and rode a couple of times by red. 472 00:56:17,320 --> 00:56:20,961 Kevin chased me, but for the first time in months... 473 00:56:21,120 --> 00:56:24,272 I felt that I was in charge of my own life. 474 00:56:25,280 --> 00:56:27,749 But that went wrong. 475 00:56:29,160 --> 00:56:34,610 When Kevin went on a mission, it was as if my prayer was answered. 476 00:56:35,560 --> 00:56:37,756 I lied to the mormonenleiders. 477 00:56:37,920 --> 00:56:40,924 I was so happy that he was going to Japan... 478 00:56:41,080 --> 00:56:43,811 Or russia or some other far away country would go. 479 00:56:45,040 --> 00:56:51,480 But he ended up in a small town a few hours drive from where I studied. 480 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Not that it was what it was. 481 00:56:57,720 --> 00:57:00,724 After the accident, he had no interest in me... 482 00:57:00,880 --> 00:57:03,679 and told everyone that I was dead. 483 00:57:12,280 --> 00:57:14,647 I was always very handsome. 484 00:57:16,720 --> 00:57:19,485 Here, take a look. 485 00:57:23,120 --> 00:57:26,249 I was second at the Miss Oregon pageant. 486 00:57:28,520 --> 00:57:32,366 You want that ikje help to a contactverbod to get, eh? 487 00:57:32,520 --> 00:57:34,318 Yes, indeed. 488 00:57:36,720 --> 00:57:40,691 I'm in the Stalker-Owerleversgroep since I'm studying... 489 00:57:40,840 --> 00:57:45,630 and everyone says the same thing: a contactverbod does not help. 490 00:57:46,040 --> 00:57:52,207 It is asking for escalation. Alsofje an angry dog kicking. 491 00:57:52,360 --> 00:57:58,231 It can lead to a final confrontation, but 0ok to the death. 492 00:58:00,120 --> 00:58:03,397 If ikjou was, I bought a weapon... 493 00:58:03,560 --> 00:58:07,349 and I sought out under any circumstances... 494 00:58:07,520 --> 00:58:11,525 you're in Florida with impunity an intruder can make. 495 00:58:12,240 --> 00:58:16,279 Ofzoek a plastic surgeon that you can look. 496 00:58:19,520 --> 00:58:21,284 May I have my photo back? 497 00:58:42,720 --> 00:58:46,600 Do you have Kes have already collected? I'm on the field, but he is not there. 498 00:58:46,920 --> 00:58:50,925 Yes, I was on time. Wait a minute. 499 00:58:52,440 --> 00:58:54,750 Have you Kesley Kingsman seen? 500 00:58:54,920 --> 00:58:57,446 I believe that a mormon was. 501 00:58:58,320 --> 00:59:01,995 Ian, you need to search for him. That guy is dangerous. 502 00:59:02,240 --> 00:59:05,847 I do not understand. Last week, he was still a hero. 503 00:59:06,680 --> 00:59:08,751 Okay, ikvind him. 504 00:59:08,920 --> 00:59:12,595 In the coming years zulje a while to sit on the bench. 505 00:59:12,760 --> 00:59:17,243 But if you have the basics mastered, naarje coaches listening... 506 00:59:17,400 --> 00:59:20,916 and working harder than the others, you will become elkjaar better. 507 00:59:21,080 --> 00:59:24,869 In the team in your first year, the first pitcher in third. 508 00:59:25,040 --> 00:59:29,762 - Denkje that I can? - I know. I tell you why? 509 00:59:30,440 --> 00:59:35,913 You're athletic, energetic, tenacious. And I will work out. 510 00:59:38,160 --> 00:59:41,835 - Also naje mission? - Yes, I'm not going to go away. 511 00:59:45,000 --> 00:59:47,230 - Kesley, step in. - What is it? 512 00:59:47,400 --> 00:59:49,471 Step the fuck in. 513 00:59:54,440 --> 00:59:57,273 How durfje my son come out of the training? 514 00:59:57,440 --> 01:00:00,922 We took a few routes. They begin about two weeks. 515 01:00:01,080 --> 01:00:04,323 I don't know what will, but Katherine is the crazy. 516 01:00:04,480 --> 01:00:07,370 So get Kesley not without consultation. 517 01:00:07,520 --> 01:00:12,367 You yourself, not by the rabid? Worried about what Kesley of you? 518 01:00:13,320 --> 01:00:17,712 - What are you talking about? - It is a matter of time. 519 01:00:18,200 --> 01:00:22,888 I have already replaced at your wife. And that I 0ok in your son. 520 01:00:25,840 --> 01:00:28,036 Stay out of the buurtvan my family. 521 01:00:31,160 --> 01:00:32,958 Is it? 522 01:00:33,120 --> 01:00:34,918 Do Katherine greetings. 523 01:00:35,080 --> 01:00:38,118 - We tried it again. - We do that also. 524 01:00:39,720 --> 01:00:45,432 And if you are a family, we are ready for it. 525 01:00:46,720 --> 01:00:52,887 I'm sorry. I've screwed up. 526 01:00:59,320 --> 01:01:00,913 I'm sorry I also. 527 01:01:06,840 --> 01:01:13,075 - Katherine, I'm sorry. - I don't know what I should do. 528 01:01:16,400 --> 01:01:19,131 I do not have the right to be angry with you. 529 01:01:19,280 --> 01:01:20,839 Yes, I do. 530 01:01:21,280 --> 01:01:25,035 I love this family. I'm going to fix this. 531 01:01:27,720 --> 01:01:32,590 I solve it before he does something he can't undo. 532 01:01:32,760 --> 01:01:36,515 Let's going to the police. Look at what the possibilities are. 533 01:01:36,680 --> 01:01:39,149 The police can do nothing. 534 01:01:39,320 --> 01:01:42,802 They have no evidence and it goes no nothing. 535 01:01:43,360 --> 01:01:47,968 I talk to him, find out what he wants and make him a reasonable proposal. 536 01:01:53,960 --> 01:01:56,156 I like to get not only. 537 01:02:03,280 --> 01:02:06,432 - Kevin... - Where are you? 538 01:02:06,600 --> 01:02:09,274 Can we meet to talk? 539 01:02:34,760 --> 01:02:36,478 What do you like to drink? 540 01:02:37,440 --> 01:02:41,479 Can you give me a few minutes? I'm waiting for someone. 541 01:02:59,560 --> 01:03:01,392 You know me still, eh? 542 01:03:04,320 --> 01:03:05,765 Where is Katherine? 543 01:03:06,040 --> 01:03:10,489 I know to get wanted her to do, but we need something to clear up. 544 01:03:13,560 --> 01:03:15,210 What then? 545 01:03:16,000 --> 01:03:19,789 Let my wife and son alone. 546 01:03:20,800 --> 01:03:26,967 Then we forget all that has happened. Does that sound reasonable? 547 01:03:30,000 --> 01:03:34,153 Let me ask you something. What fact of the mormonentempel? 548 01:03:35,680 --> 01:03:40,004 - I know that mormons get married. - , Among others. 549 01:03:41,160 --> 01:03:44,881 To be precise, families are there joined together. 550 01:03:45,400 --> 01:03:49,189 Not only a man and a woman, but 0ok the children. 551 01:03:52,160 --> 01:03:53,810 What would you say? 552 01:03:54,160 --> 01:03:58,074 You had everything, Ian. perfect wife, perfect family. 553 01:03:58,520 --> 01:04:03,447 Everything a man could wish for. And you blew it. 554 01:04:06,240 --> 01:04:08,766 Thank you ought to us have settled. 555 01:04:10,200 --> 01:04:13,716 - Was it fast enough? - Yes, thanks. Fine evening. 556 01:04:20,200 --> 01:04:22,510 I will not screw up, Ian. 557 01:04:23,200 --> 01:04:26,477 I take your family to the waters of baptism... 558 01:04:26,640 --> 01:04:30,156 and let them for all eternity with me connect. 559 01:04:32,200 --> 01:04:37,070 Because in the eyes of God will be your name from the books will be deleted. 560 01:04:37,480 --> 01:04:39,608 And I tell you what happens then? 561 01:04:40,120 --> 01:04:46,719 I am the father of Kesley and husband of Katherine. 562 01:04:47,640 --> 01:04:51,850 You're delusional. 563 01:04:53,240 --> 01:04:56,517 I will explain to you what's really going to happen. 564 01:04:57,520 --> 01:05:00,888 Grabs you tonight your troop, your thunders on... 565 01:05:01,040 --> 01:05:05,364 and you forget to get my wife, my son or me have meet. Do you understand? 566 01:05:07,880 --> 01:05:11,726 I will tell you something about small southern towns. 567 01:05:11,880 --> 01:05:16,272 I was born and raised here, just like my father, and his father. 568 01:05:17,360 --> 01:05:21,479 The man holding the door shut is the owner. 569 01:05:22,720 --> 01:05:25,849 We know each other since kindergarten. 570 01:05:26,920 --> 01:05:29,480 And that is my brother, at the bar. 571 01:05:32,480 --> 01:05:34,767 That is Katherine's 0om Gene. 572 01:05:36,360 --> 01:05:40,035 That is my cousin Brian. And that is 0ok a cousin, Jefi. 573 01:05:43,440 --> 01:05:46,956 I am my family once lost, elder. 574 01:05:51,040 --> 01:05:54,556 But I'm willing to anyone to ask for help... 575 01:05:54,720 --> 01:05:58,873 and all my money was expressed to give to prevent it from happening again. 576 01:06:01,600 --> 01:06:03,318 Am I clear? 577 01:06:23,000 --> 01:06:26,243 - Let's have a beer. - I must return to my caravan. 578 01:06:26,400 --> 01:06:29,552 - One beer, come on. - Okay' one. 579 01:07:13,160 --> 01:07:16,528 You have a thing not learned in your southern town. 580 01:07:17,880 --> 01:07:19,041 What then? 581 01:07:19,200 --> 01:07:21,999 Being injured is never something you do not want to kill. 582 01:07:24,360 --> 01:07:26,488 They have't told you? 583 01:07:36,400 --> 01:07:38,710 Now we're a bit even. 584 01:07:42,160 --> 01:07:47,007 But because ikje friends and family don't know, give ikje their part also. 585 01:07:57,680 --> 01:08:00,513 Leave my family alone, okay? 586 01:08:05,120 --> 01:08:11,651 Yes, I know that. But he was here to half9 and it is now about halfll. 587 01:08:12,760 --> 01:08:14,888 I have his cell phone calls. 588 01:08:16,040 --> 01:08:19,317 I have him all the time calls and he does not. 589 01:08:21,040 --> 01:08:27,150 You can't just a boy send? Maybe he is in his caravan. 590 01:08:29,160 --> 01:08:35,634 Yes, Cedar Glenn park. At Big Bear. Car 16. 591 01:08:37,400 --> 01:08:39,562 Call me if you hear anything. 592 01:08:48,720 --> 01:08:53,237 - Hi, babe. - What is it? Where is daddy? 593 01:08:55,120 --> 01:08:59,273 I don't know where he is. You can come just sit with me? 594 01:09:08,400 --> 01:09:11,950 - Are you going out again? - No, we are not going out together. 595 01:09:12,280 --> 01:09:18,720 This is something else. We come out, this time we do not give. 596 01:09:33,200 --> 01:09:35,487 What is it, Penny? 597 01:10:05,880 --> 01:10:07,439 What is it? 598 01:10:17,120 --> 01:10:19,487 Mama? Mama? 599 01:10:21,000 --> 01:10:22,718 I only want to talk. 600 01:10:27,680 --> 01:10:31,196 Do that damned door open. Play no game with me. 601 01:10:31,360 --> 01:10:35,684 - Leave us alone. - Do the damn door open. 602 01:10:35,920 --> 01:10:40,528 - I can't. - Yes, he is here. Open the door. 603 01:10:40,720 --> 01:10:43,485 I'm so scared and I don't understand... 604 01:10:43,640 --> 01:10:48,089 I understand to get the past days in the war was that I was also. 605 01:10:48,240 --> 01:10:53,269 But it's all over, Katherine. 606 01:10:54,200 --> 01:10:58,808 I've spent the last obstacle to a heavenly family to be removed. 607 01:10:58,960 --> 01:11:04,080 So would you please open it? I ask hetje friendly. 608 01:11:06,720 --> 01:11:12,955 Katherine, I ram the door in if you're not there. One, two, three. 609 01:11:25,880 --> 01:11:30,363 - Mom, come on. Drive. - Do your belt. 610 01:11:37,920 --> 01:11:39,638 - Look out. - Katherine. 611 01:11:46,440 --> 01:11:48,841 Get out of there. Open the door. 612 01:11:54,080 --> 01:11:57,801 What do you do to me, Katherine? Come on, what do you do? 613 01:12:16,600 --> 01:12:21,356 - What is going on with the car? - I think a crack in the radiator. 614 01:12:21,680 --> 01:12:24,752 - What does that mean? - That we the city. 615 01:12:26,000 --> 01:12:30,005 We go to the sloperij. Sarge has a gun. 616 01:12:30,160 --> 01:12:33,164 We entrench ourselves there and call the police. 617 01:12:43,880 --> 01:12:46,440 - Come on, come on well. - He is so close. 618 01:12:49,920 --> 01:12:51,684 Okay, we do it differently. 619 01:12:51,840 --> 01:12:57,472 You are running straight to within, barricadeenje and call the police. 620 01:12:57,640 --> 01:13:02,396 You grab the gun. Fact where it is located? In his desk drawer. 621 01:13:02,560 --> 01:13:04,005 But what are you going to do? 622 01:13:04,160 --> 01:13:08,677 To know how the security lock works? Sarge has hetje learned. 623 01:13:08,840 --> 01:13:10,035 What are you going to do? 624 01:13:10,200 --> 01:13:14,239 I try to distract you. To time voorjou to win. 625 01:13:14,800 --> 01:13:18,475 You can do it, sweetheart. You need to be strong. 626 01:13:19,520 --> 01:13:23,912 Repeat what ikje just got told. Please, you can do it. 627 01:13:25,960 --> 01:13:29,328 I lock the door and call the police. 628 01:13:29,480 --> 01:13:33,872 And then package the gun. You must concentrate on. 629 01:13:34,320 --> 01:13:37,961 Okay, here goes. Ready? I love you. 630 01:14:10,560 --> 01:14:13,291 I have a notification about South Wynick Road 22. 631 01:14:13,440 --> 01:14:15,158 That is Sarge's sloperij. 632 01:14:15,320 --> 01:14:19,678 Possible burglary. There should be no one. 633 01:14:38,200 --> 01:14:41,955 Kesley, hoorje me? I know to get a gun. 634 01:14:42,120 --> 01:14:45,010 Come out for ikje mother something to wear. 635 01:14:45,200 --> 01:14:47,271 Kes, don't come to the outside. 636 01:14:47,440 --> 01:14:49,727 I have the police called. They are on their way. 637 01:14:49,880 --> 01:14:53,487 That was really stupid. You make it harder for all of us. 638 01:14:53,640 --> 01:14:55,199 Leave us alone. 639 01:14:55,600 --> 01:14:59,150 Kesley, I count to three. I wish her no harm... 640 01:14:59,320 --> 01:15:04,793 - maarje gives me no choice. A... - No, dear. 641 01:15:05,040 --> 01:15:07,475 - ... - Kesley, do not come to the outside. 642 01:15:07,720 --> 01:15:09,245 Three. 643 01:15:11,600 --> 01:15:16,288 Did you see that? That was your fault, Kesley. 644 01:15:18,280 --> 01:15:21,796 Oi/ten seconds I am going to break her arm. This is watjij want. 645 01:15:22,280 --> 01:15:26,069 - Let her loose. - Do not come to the outside. Go back. 646 01:15:26,240 --> 01:15:30,211 If you shoot, it is for her just as deadly as it is for me. 647 01:15:30,360 --> 01:15:32,124 Keep him under shot. 648 01:15:32,840 --> 01:15:38,552 The hail is going on all sides. You'll be both of us dead. 649 01:15:39,680 --> 01:15:44,197 - Let her loose and I geefje 't gun. - Give up, or I break her arm. 650 01:15:47,800 --> 01:15:49,279 One... 651 01:15:52,160 --> 01:15:53,480 two... 652 01:15:54,320 --> 01:15:55,970 No, stop. 653 01:16:02,080 --> 01:16:03,559 Give me the gun. 654 01:16:03,720 --> 01:16:06,872 You're a good boy. Maakje pockets empty. Give me the patterns. 655 01:16:08,200 --> 01:16:09,918 All, Kesley. 656 01:16:15,160 --> 01:16:21,236 Now, we pray. Thank You, Lord, that You has brought us together. 657 01:16:21,600 --> 01:16:23,398 Thunder on the. 658 01:16:23,560 --> 01:16:26,871 What we now have to endure is but a small part... 659 01:16:27,040 --> 01:16:30,169 of our eternal life, together as a big family. 660 01:16:32,160 --> 01:16:33,719 Dirty bastard. 661 01:16:34,680 --> 01:16:36,091 Open the door. 662 01:16:38,120 --> 01:16:41,556 Step in. Forward, Kesley. You're a good boy. 663 01:16:42,320 --> 01:16:44,516 Beware, Kesley. 664 01:16:45,520 --> 01:16:48,524 As soon as he step in, you take the legs. 665 01:16:51,640 --> 01:16:54,280 Okay, let's go for a long ride. 666 01:16:54,840 --> 01:16:56,319 Run. 667 01:16:56,480 --> 01:17:00,804 What do you do, Kes? What are you doing to me? 668 01:17:00,960 --> 01:17:03,395 Run. 669 01:17:18,760 --> 01:17:20,990 You can't go, Kesley. 670 01:17:23,680 --> 01:17:26,832 And that is the fun of you make me pisnijdig. 671 01:17:43,680 --> 01:17:48,436 You're angry because of Ian, but I had to. He didn't like you. 672 01:17:50,000 --> 01:17:52,890 He lietje in the stitch and bedroogje mother. 673 01:17:54,160 --> 01:17:56,766 That I would never do that fact. 674 01:18:35,680 --> 01:18:37,990 Hoorje that sirens, Kes? 675 01:18:39,520 --> 01:18:42,410 I do not want to leave, but if you don't... 676 01:18:42,560 --> 01:18:45,769 I start a new life metje mother zonderjou. 677 01:18:50,080 --> 01:18:53,391 Kesley, I'm gone. Last chance. 678 01:19:24,400 --> 01:19:26,471 This can't be true. 679 01:19:28,600 --> 01:19:31,570 God, help me. 680 01:20:10,120 --> 01:20:15,286 I know datjullie in the buurtzijn. I can see where Kesje supported. 681 01:20:24,840 --> 01:20:27,127 I have no time to search. 682 01:20:27,280 --> 01:20:30,489 Come out or I go in the shadows to shoot. 683 01:20:39,600 --> 01:20:42,672 - Stop. - Get out of there. 684 01:21:08,080 --> 01:21:11,391 Kevin, flight. You can still escape. 685 01:21:11,560 --> 01:21:13,995 No, no one draws us ever out of each other. 686 01:21:14,160 --> 01:21:18,404 You are promised. We are for each other, destined. 687 01:21:18,560 --> 01:21:20,790 Not true, Kevin. 688 01:21:22,160 --> 01:21:25,050 If we can not be together in this life... 689 01:21:27,040 --> 01:21:30,408 then we will be together in the heavenly glory. 690 01:21:33,520 --> 01:21:40,688 Kevin, hold on. Please. Not where my child is. 691 01:21:42,120 --> 01:21:44,111 Please, Kevin. No. 692 01:21:54,280 --> 01:21:56,920 Like me, it is mandated by Jesus Christ... 693 01:21:57,080 --> 01:22:02,405 baptism ikje in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 694 01:22:48,280 --> 01:22:51,432 Like me, it is mandated by Jesus Christ... 695 01:22:51,600 --> 01:22:58,074 baptism ikje in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 696 01:22:59,600 --> 01:23:02,433 Amen. 697 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 53996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.