All language subtitles for La Brea S02E12 netnaya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,608 --> 00:00:05,109 . 2 00:00:05,151 --> 00:00:05,609 [tense music] 3 00:00:08,029 --> 00:00:09,697 - James took everything from me. 4 00:00:09,739 --> 00:00:12,450 He needs to be stopped. - It's a slow acting poison. 5 00:00:12,491 --> 00:00:14,368 - Levi tried to kill James today. 6 00:00:14,410 --> 00:00:16,370 - I don't want you anywhere near my family. 7 00:00:16,412 --> 00:00:18,372 So he wants to go back to when I was a kid. 8 00:00:18,414 --> 00:00:20,541 It's called Project Blue Moon, 9 00:00:20,583 --> 00:00:23,335 but he can't do it without the journal. 10 00:00:23,377 --> 00:00:25,629 - James is obsessed with getting that journal. 11 00:00:25,671 --> 00:00:27,757 He'll hurt anyone he needs to. - And I would never hurt her. 12 00:00:27,798 --> 00:00:30,426 - I don't believe you! He killed her! 13 00:00:30,468 --> 00:00:32,553 - I don't think he did. I think it was Kiera. 14 00:00:32,595 --> 00:00:34,305 * * 15 00:00:34,346 --> 00:00:36,098 - Stay there. 16 00:00:36,140 --> 00:00:37,558 I don't want anyone else getting hurt. 17 00:00:37,600 --> 00:00:39,393 - She's now in charge of Lazarus. 18 00:00:39,435 --> 00:00:41,479 She'll never let you near that building again. 19 00:00:41,520 --> 00:00:46,275 We can get back inside if you are willing to trust me. 20 00:00:52,031 --> 00:00:55,284 - I still can't get over how little time I had with her. 21 00:00:55,326 --> 00:00:57,036 - I find myself thinking the same thing 22 00:00:57,078 --> 00:01:01,290 and wondering how I could have done things differently. 23 00:01:01,332 --> 00:01:03,584 But I am grateful for the time we had together, 24 00:01:03,626 --> 00:01:06,587 even though we didn't always see eye to eye. 25 00:01:06,629 --> 00:01:09,382 And I'm grateful that we had a son. 26 00:01:14,136 --> 00:01:15,471 - So what happens now? 27 00:01:15,513 --> 00:01:17,431 - We honor what your mother wanted-- 28 00:01:17,473 --> 00:01:20,518 for you to have a fulfilling life... 29 00:01:22,895 --> 00:01:24,605 Which is why we are going to take the building 30 00:01:24,647 --> 00:01:26,440 back from Kiera, fix the portal, 31 00:01:26,482 --> 00:01:28,025 and send your family home. 32 00:01:28,067 --> 00:01:29,944 - And we're going to get Ty back? 33 00:01:29,985 --> 00:01:31,112 - Yeah. 34 00:01:31,153 --> 00:01:33,114 [soft dramatic music] 35 00:01:33,155 --> 00:01:34,657 - You think all of this is possible? 36 00:01:34,699 --> 00:01:36,158 - I've made contact with an ally 37 00:01:36,200 --> 00:01:38,661 who has offered to help. We can do this. 38 00:01:38,703 --> 00:01:42,206 I'm certain that together, we can overcome any problem. 39 00:01:42,248 --> 00:01:43,541 - I'm still worried about Levi. 40 00:01:43,582 --> 00:01:45,042 Nobody's seen him since the wedding. 41 00:01:45,084 --> 00:01:47,461 - Why is that a concern? 42 00:01:47,503 --> 00:01:49,755 - Levi tried to kill you yesterday. 43 00:01:49,797 --> 00:01:52,925 His wife died in the sinkhole. He blames your project. 44 00:01:52,967 --> 00:01:55,052 - The drink he tried to give me at the wedding? 45 00:01:55,094 --> 00:01:58,389 - Yeah. - You were there too. 46 00:01:58,431 --> 00:02:00,808 - And she stopped him. 47 00:02:00,850 --> 00:02:02,226 * * 48 00:02:02,268 --> 00:02:04,979 - Then I should probably thank you for saving my life. 49 00:02:05,021 --> 00:02:08,858 And let me repay that by getting your family home. 50 00:02:08,899 --> 00:02:15,865 * * 51 00:02:27,251 --> 00:02:29,712 - Hey, how's he doing? - He's stable. 52 00:02:29,754 --> 00:02:30,921 He's burning up. 53 00:02:30,963 --> 00:02:32,590 It means his body's fighting an infection. 54 00:02:32,631 --> 00:02:33,758 I'm going to get some herbs to help with that. 55 00:02:33,799 --> 00:02:35,217 - Thank you, Sam. 56 00:02:36,719 --> 00:02:38,763 - What can we do? - You're doing it right now. 57 00:02:38,804 --> 00:02:40,222 When we go to the building, stay here 58 00:02:40,264 --> 00:02:41,682 and keep helping Sam. 59 00:02:41,724 --> 00:02:43,726 - Wait, what are we gonna do about Levi? 60 00:02:43,768 --> 00:02:45,519 No one's seen him since the wedding. 61 00:02:46,562 --> 00:02:48,856 Guys, he's not himself. He needs us. 62 00:02:48,898 --> 00:02:50,149 We have to find him. 63 00:02:50,191 --> 00:02:53,527 - Iz, what we have to do is find a way home, OK? 64 00:02:53,569 --> 00:02:55,696 The longer we stay here, the greater the chance 65 00:02:55,738 --> 00:02:58,824 my vision has of coming true. - Dad, Levi is like family. 66 00:02:58,866 --> 00:03:00,785 - Family doesn't do what he did yesterday. 67 00:03:00,826 --> 00:03:02,620 - Maybe yesterday was him showing us 68 00:03:02,661 --> 00:03:03,788 that he needs us now more than ever. 69 00:03:03,829 --> 00:03:05,414 - Iz. 70 00:03:07,333 --> 00:03:09,835 - OK, look, I know things have been complicated with Levi, 71 00:03:09,877 --> 00:03:11,670 but we wouldn't have survived without him. 72 00:03:11,712 --> 00:03:14,423 I know I couldn't have. - Iz. 73 00:03:14,465 --> 00:03:17,009 Levi made his choice. We have to make ours. 74 00:03:17,051 --> 00:03:17,968 That's it. 75 00:03:20,096 --> 00:03:22,056 - Fine. 76 00:03:22,098 --> 00:03:24,350 - Izzy. Izzy! 77 00:03:24,392 --> 00:03:26,685 - She'll calm down. 78 00:03:26,727 --> 00:03:28,270 You guys go. 79 00:03:28,312 --> 00:03:30,189 I'll make sure she's all right. 80 00:03:30,231 --> 00:03:32,733 - We'll be back as soon as we can. 81 00:03:32,775 --> 00:03:39,699 * * 82 00:03:41,867 --> 00:03:45,037 - OK, thanks. - Great job, guys. 83 00:03:45,079 --> 00:03:46,539 - All right. 84 00:03:46,580 --> 00:03:49,333 A water tower, huh? Rad. 85 00:03:49,375 --> 00:03:51,460 - Not bad for a little home improvement project, right? 86 00:03:51,502 --> 00:03:53,462 - What we can't forage, we slap together 87 00:03:53,504 --> 00:03:55,423 with bubblegum and duct tape. I like it. 88 00:03:55,464 --> 00:03:58,926 - Ow! [grunting] 89 00:03:58,968 --> 00:04:00,511 - Hey! You OK? 90 00:04:00,553 --> 00:04:05,182 - Yeah. [deep rumbling] 91 00:04:05,224 --> 00:04:07,768 - Do you hear that? 92 00:04:07,810 --> 00:04:10,021 - Yeah. 93 00:04:10,062 --> 00:04:11,772 Where's it coming from? 94 00:04:11,814 --> 00:04:14,900 Is that an earthquake? - No. 95 00:04:14,942 --> 00:04:16,610 [deep rumbling] 96 00:04:16,652 --> 00:04:20,031 I think something's underneath us. 97 00:04:20,072 --> 00:04:22,992 [deep rumbling] 98 00:04:24,368 --> 00:04:26,620 Scott, what's happening? 99 00:04:30,082 --> 00:04:33,002 - Good God. 100 00:04:38,632 --> 00:04:40,718 - Are you sure you saw a sextant? 101 00:04:40,760 --> 00:04:42,386 I don't remember one in the clearing. 102 00:04:42,428 --> 00:04:43,763 - Trust me, it was there. 103 00:04:43,804 --> 00:04:45,973 It came through when the Aurora opened. 104 00:04:46,015 --> 00:04:49,643 - If we do find it, I can help you use it. 105 00:04:49,685 --> 00:04:51,062 Figure out where those coordinates 106 00:04:51,103 --> 00:04:52,521 and that journal lead. 107 00:04:52,563 --> 00:04:54,482 - May I ask why you're familiar 108 00:04:54,523 --> 00:04:57,568 with a celestial navigation device? 109 00:04:57,610 --> 00:04:59,737 - When you have a Navy SEAL for a dad, 110 00:04:59,779 --> 00:05:01,989 you pick up all sorts of weird things. 111 00:05:03,699 --> 00:05:06,202 - Not that I mind the company, but I got to ask. 112 00:05:06,243 --> 00:05:07,495 Why did you want to join me? 113 00:05:07,536 --> 00:05:10,039 We don't really talk to each other. 114 00:05:11,749 --> 00:05:12,917 - I know. 115 00:05:12,958 --> 00:05:15,586 I just thought maybe I'd change that. 116 00:05:16,712 --> 00:05:19,507 Not a lot of people our age down here. 117 00:05:19,548 --> 00:05:21,842 - I bet you had a lot of friends back home. 118 00:05:21,884 --> 00:05:23,803 - Less than you'd think-- [chuckles] 119 00:05:23,844 --> 00:05:26,555 at least the ones that matter. 120 00:05:26,597 --> 00:05:31,060 But I do miss having someone to talk to. 121 00:05:31,102 --> 00:05:32,561 - What's going on? 122 00:05:33,979 --> 00:05:37,650 - [sighs] I got into a fight with Josh. 123 00:05:38,901 --> 00:05:41,654 I'm just bummed, 124 00:05:41,696 --> 00:05:43,531 and I don't know how to fix it, 125 00:05:43,572 --> 00:05:46,033 but I'm glad I could be here with you. 126 00:05:46,075 --> 00:05:52,915 * * 127 00:06:02,591 --> 00:06:04,260 - Where is everyone? 128 00:06:04,301 --> 00:06:06,262 This is super creepy. 129 00:06:06,303 --> 00:06:08,055 [eerie music] 130 00:06:08,097 --> 00:06:09,598 Anyone here? 131 00:06:09,640 --> 00:06:14,228 * * 132 00:06:14,270 --> 00:06:15,771 Ella? 133 00:06:19,650 --> 00:06:23,779 * * 134 00:06:23,821 --> 00:06:25,448 [thuds] 135 00:06:25,489 --> 00:06:28,826 [startled breathing] - Shh, get in the truck. 136 00:06:28,868 --> 00:06:30,369 - What happened here? - Get in the truck. 137 00:06:30,411 --> 00:06:32,079 I'll explain. - No, explain now. 138 00:06:32,121 --> 00:06:33,497 - Riley, if they hear us, we're dead. 139 00:06:33,539 --> 00:06:35,916 - If who hears us? 140 00:06:35,958 --> 00:06:38,586 [insects buzzing] 141 00:06:38,627 --> 00:06:40,046 - [screams] 142 00:06:40,087 --> 00:06:43,007 [insects buzzing] 143 00:06:44,967 --> 00:06:45,843 No way! 144 00:06:45,885 --> 00:06:48,637 - [panicked whimpering] 145 00:06:48,679 --> 00:06:51,640 [dramatic music] 146 00:06:51,682 --> 00:06:53,100 * * 147 00:06:58,773 --> 00:06:58,939 . 148 00:06:58,981 --> 00:06:59,440 [insects buzzing] 149 00:07:00,399 --> 00:07:01,817 - OK. 150 00:07:01,859 --> 00:07:04,779 They're going back into their nests underground. 151 00:07:04,820 --> 00:07:06,822 If they get distracted by something else, 152 00:07:06,864 --> 00:07:08,616 eventually, they'll retreat. 153 00:07:08,657 --> 00:07:10,034 - What the hell are those things? 154 00:07:10,076 --> 00:07:12,495 - Officially, they're called Vespula maculifrons. 155 00:07:12,536 --> 00:07:14,663 You may know them as your pesky 156 00:07:14,705 --> 00:07:16,332 neighborhood yellowjacket wasp. 157 00:07:16,374 --> 00:07:18,501 But the Pleistocene version are far bigger 158 00:07:18,542 --> 00:07:20,252 and immensely more toxic. 159 00:07:21,295 --> 00:07:22,922 - Where did they come from? 160 00:07:22,963 --> 00:07:24,799 There weren't any bugs in here yesterday. 161 00:07:24,840 --> 00:07:26,550 - Yesterday, they were still underground 162 00:07:26,592 --> 00:07:28,719 in their dormant stage, 163 00:07:28,761 --> 00:07:30,054 but this morning, we woke them up. 164 00:07:30,096 --> 00:07:32,640 So please, keep your voices down. 165 00:07:32,681 --> 00:07:34,225 These guys are hypersensitive to noise, 166 00:07:34,266 --> 00:07:36,185 so any little thing will set them off. 167 00:07:37,478 --> 00:07:39,647 - Ella, have you seen her? 168 00:07:39,689 --> 00:07:41,440 - I did. 169 00:07:41,482 --> 00:07:43,567 But the bugs came, and I lost her in the chaos. 170 00:07:43,609 --> 00:07:45,945 I think she left with everyone else. 171 00:07:45,986 --> 00:07:48,656 People were screaming and running for their lives. 172 00:07:48,698 --> 00:07:50,116 The wasps were about to sting me, 173 00:07:50,157 --> 00:07:52,868 so I jumped in here. - How do we get rid of them? 174 00:07:52,910 --> 00:07:57,206 - Uh, we could give them a nice bath with water 175 00:07:57,248 --> 00:07:59,041 from the tower. 176 00:07:59,083 --> 00:08:01,252 Soap and water can clog their spiracles, 177 00:08:01,293 --> 00:08:04,004 the pores they breathe through. Then they're as good as dead. 178 00:08:04,046 --> 00:08:06,757 - Or we skip bath time and get the hell out of here. 179 00:08:06,799 --> 00:08:08,968 - That too. 180 00:08:11,470 --> 00:08:13,431 - No. 181 00:08:13,472 --> 00:08:14,765 That's Ella. 182 00:08:14,807 --> 00:08:17,727 [tense music] 183 00:08:17,768 --> 00:08:20,479 * * 184 00:08:20,521 --> 00:08:22,690 - Hang on. I think she's alive. 185 00:08:22,732 --> 00:08:29,780 * * 186 00:08:32,283 --> 00:08:34,452 - Are all security systems under our control now? 187 00:08:34,493 --> 00:08:36,078 Good. - On your knees. 188 00:08:36,120 --> 00:08:37,329 - Now we move to the portal room, 189 00:08:37,371 --> 00:08:39,290 upload the new protocols from Moore's journal. 190 00:08:39,331 --> 00:08:41,083 And take these men to containment. 191 00:08:42,668 --> 00:08:44,170 - So now you're in charge. 192 00:08:44,211 --> 00:08:46,464 - Now I give this project what it's needed 193 00:08:46,505 --> 00:08:49,341 for some time, focus. 194 00:08:49,383 --> 00:08:51,886 Now we get back to the business of helping the world. 195 00:08:51,927 --> 00:08:53,637 - And those who don't agree? 196 00:08:53,679 --> 00:08:57,391 * * 197 00:08:57,433 --> 00:08:59,435 - You're free to leave. 198 00:08:59,477 --> 00:09:02,396 [soft dramatic music] 199 00:09:02,438 --> 00:09:03,814 * * 200 00:09:03,856 --> 00:09:05,107 - Wait. 201 00:09:05,149 --> 00:09:06,317 If you really want to help, 202 00:09:06,359 --> 00:09:09,153 there are people here who need it. 203 00:09:09,195 --> 00:09:12,239 Once you fix that portal, please send my friends home. 204 00:09:12,281 --> 00:09:13,574 - I can't do that. 205 00:09:13,616 --> 00:09:15,576 Look what's happened since they came to Lazarus. 206 00:09:15,618 --> 00:09:18,120 A virus was uploaded, nearly destroying everything. 207 00:09:18,162 --> 00:09:20,164 The project's been jeopardized because of them. 208 00:09:20,206 --> 00:09:21,207 I am not going to invite another problem 209 00:09:21,248 --> 00:09:23,584 into my building. - Your building? 210 00:09:23,626 --> 00:09:26,128 Look, whatever anger you feel at what's happened, 211 00:09:26,170 --> 00:09:28,881 you cannot let that cloud your judgment. 212 00:09:28,923 --> 00:09:32,551 We are here because of your project's mistakes. 213 00:09:32,593 --> 00:09:34,053 You owe us your help. 214 00:09:34,095 --> 00:09:36,180 - I have a responsibility to many more people 215 00:09:36,222 --> 00:09:38,724 than are down here. I'm sorry. 216 00:09:38,766 --> 00:09:39,850 This is the way it has to be. 217 00:09:39,892 --> 00:09:41,519 - You're making a mistake. 218 00:09:41,560 --> 00:09:43,521 My friends, the people here, they will not let this go. 219 00:09:43,562 --> 00:09:44,855 - If they don't, I promise you, 220 00:09:44,897 --> 00:09:46,315 they will suffer more than they already have. 221 00:09:46,357 --> 00:09:50,277 * * 222 00:10:10,840 --> 00:10:12,633 - Levi. 223 00:10:12,675 --> 00:10:14,009 - Sam. 224 00:10:15,010 --> 00:10:16,178 What are you doing here? 225 00:10:16,220 --> 00:10:18,055 - Looking for medicine to help Silas. 226 00:10:18,097 --> 00:10:19,932 The better question is, what are you doing? 227 00:10:19,974 --> 00:10:20,933 Are those explosives? 228 00:10:20,975 --> 00:10:22,893 * * 229 00:10:22,935 --> 00:10:25,104 We need to talk about this. 230 00:10:25,146 --> 00:10:27,189 - Why don't you go back to the village? 231 00:10:27,231 --> 00:10:29,191 - Why don't you come back with me? 232 00:10:30,568 --> 00:10:32,862 Look, I heard what happened with James yesterday, 233 00:10:32,903 --> 00:10:34,071 and I know you're hurting, 234 00:10:34,113 --> 00:10:35,781 and from the looks of the explosives, 235 00:10:35,823 --> 00:10:37,033 it seems you're not done with him yet. 236 00:10:37,074 --> 00:10:40,036 - Sam, just go. 237 00:10:40,077 --> 00:10:42,621 - I don't have any love for Gavin's father either, 238 00:10:42,663 --> 00:10:45,291 but he's our only way home. 239 00:10:45,332 --> 00:10:47,793 What you're doing, that's not the way to help. 240 00:10:47,835 --> 00:10:49,336 - It's the only way. - Levi. 241 00:10:49,378 --> 00:10:52,089 - Stay back. - I can't let you do this. 242 00:10:52,131 --> 00:10:53,340 - I don't want to hurt you, Sam, 243 00:10:53,382 --> 00:10:54,550 but if you don't walk away right now, 244 00:10:54,592 --> 00:10:56,510 I won't have another choice. 245 00:10:56,552 --> 00:10:59,513 [tense music] 246 00:10:59,555 --> 00:11:02,099 * * 247 00:11:03,893 --> 00:11:04,935 - We gotta get to her now. 248 00:11:04,977 --> 00:11:06,604 - No, no, no, that is a terrible idea. 249 00:11:06,645 --> 00:11:09,565 The wasps have built an empire beneath the dirt. 250 00:11:09,607 --> 00:11:10,983 You see that opening? 251 00:11:11,025 --> 00:11:13,194 They're all around the clearing. 252 00:11:13,235 --> 00:11:14,570 That's where the wasps are. 253 00:11:14,612 --> 00:11:16,322 And there's one right in front of Ella. 254 00:11:16,364 --> 00:11:20,117 We can't get close to her. - What if we're super quiet? 255 00:11:20,159 --> 00:11:21,619 - It's not just noise that disturbs them. 256 00:11:21,660 --> 00:11:24,372 It's all sound vibrations, including footsteps. 257 00:11:24,413 --> 00:11:27,792 Think of the ground between us and Ella as a giant minefield. 258 00:11:27,833 --> 00:11:29,418 One step can be fine, and then-- 259 00:11:29,460 --> 00:11:32,129 - The next could wake up the sting squad. 260 00:11:32,171 --> 00:11:33,255 - Ella's never abandoned me. 261 00:11:33,297 --> 00:11:34,757 There's no way I'm abandoning her. 262 00:11:34,799 --> 00:11:36,675 - If we were able to get to her, 263 00:11:36,717 --> 00:11:38,135 how are we gonna help? 264 00:11:38,177 --> 00:11:39,387 It's not like we can give her 265 00:11:39,428 --> 00:11:41,389 a shot of prehistoric antivenom. 266 00:11:42,848 --> 00:11:44,517 - What about an EpiPen? 267 00:11:44,558 --> 00:11:46,477 My dad has one in the med kit on the bus. 268 00:11:46,519 --> 00:11:49,480 - Uh, I mean, there are no cracks 269 00:11:49,522 --> 00:11:51,023 between here and the bus. 270 00:11:51,065 --> 00:11:53,484 That shouldn't be a problem if we stay quiet. 271 00:11:53,526 --> 00:11:55,111 - I think we can do this. 272 00:11:55,152 --> 00:11:58,322 [dramatic music] 273 00:11:58,364 --> 00:11:59,573 - Let's go. 274 00:12:07,039 --> 00:12:09,750 - My contact should be here any moment. 275 00:12:09,792 --> 00:12:11,836 I'm gonna go see if he's nearby. 276 00:12:11,877 --> 00:12:13,003 - All right. 277 00:12:15,715 --> 00:12:17,591 - Hey, you OK? - Yeah. 278 00:12:17,633 --> 00:12:19,468 I just got a lot on my mind. 279 00:12:19,510 --> 00:12:21,345 - If you're worried about James and Project Blue Moon, 280 00:12:21,387 --> 00:12:23,264 I'm pretty sure he's put it behind him. 281 00:12:23,305 --> 00:12:25,391 - I do, too. It's Levi. 282 00:12:26,767 --> 00:12:28,018 Maybe 'cause he has a point. 283 00:12:28,060 --> 00:12:29,353 Maybe we should be helping him out. 284 00:12:29,395 --> 00:12:31,188 - OK, Izzy's right in that we treated him 285 00:12:31,230 --> 00:12:33,190 like family because he was, but he's not anymore. 286 00:12:33,232 --> 00:12:35,401 I can forgive him for everything 287 00:12:35,443 --> 00:12:38,362 that happened with you because I had a part in that. 288 00:12:38,404 --> 00:12:40,031 But what he did yesterday, that jeopardized 289 00:12:40,072 --> 00:12:41,866 our best hope of keeping you safe 290 00:12:41,907 --> 00:12:44,035 and getting everyone home. 291 00:12:44,076 --> 00:12:45,661 - What if we run into him again? 292 00:12:45,703 --> 00:12:47,329 I don't think he's gonna give up on this. 293 00:12:47,371 --> 00:12:50,833 - When I see him, I'm gonna do whatever it takes to stop him. 294 00:12:50,875 --> 00:12:53,627 [alarm blaring] 295 00:12:53,669 --> 00:12:55,046 Hey, what's that? 296 00:12:55,087 --> 00:12:57,131 - It's the Lazarus evacuation alarm. 297 00:12:57,173 --> 00:12:59,550 This is Elliot. 298 00:12:59,592 --> 00:13:02,470 He's been quietly by my side for over two decades. 299 00:13:02,511 --> 00:13:04,221 He's gonna help us get back in the building. 300 00:13:04,263 --> 00:13:06,057 - I'll help, but I don't think anyone 301 00:13:06,098 --> 00:13:08,225 should be in there right now. - Why? 302 00:13:08,267 --> 00:13:10,186 - Kiera's takeover inadvertently corrupted 303 00:13:10,227 --> 00:13:11,479 the security network. 304 00:13:11,520 --> 00:13:13,397 Worse, all the animals in the research lab 305 00:13:13,439 --> 00:13:16,025 have gotten loose. They're running rampant. 306 00:13:16,067 --> 00:13:18,402 So everyone's getting out as fast as they can. 307 00:13:18,444 --> 00:13:20,863 - But we don't have a choice. We have to get in the building. 308 00:13:20,905 --> 00:13:23,282 - Eve? Gavin? 309 00:13:24,784 --> 00:13:26,577 - Ty. 310 00:13:26,619 --> 00:13:27,828 How did you get here? 311 00:13:27,870 --> 00:13:29,080 How did you get away from Kiera? 312 00:13:29,121 --> 00:13:30,623 - She had no use for me once she made it 313 00:13:30,664 --> 00:13:32,041 back to the building. 314 00:13:32,083 --> 00:13:34,377 After she let me go, I started to get this headache, 315 00:13:34,418 --> 00:13:37,338 and anyway, then I found you guys. 316 00:13:37,380 --> 00:13:39,256 - Whatever progress you've made against the cancer 317 00:13:39,298 --> 00:13:40,591 goes away immediately 318 00:13:40,633 --> 00:13:42,301 if you're not doing consistent treatment. 319 00:13:42,343 --> 00:13:45,012 When I take back the building, I will get you your pills. 320 00:13:45,054 --> 00:13:47,515 - Ty, you need to go back to the village. 321 00:13:47,556 --> 00:13:49,100 Paara has been guiding an army to come save you. 322 00:13:49,141 --> 00:13:50,476 You have to let her know you're safe. 323 00:13:50,518 --> 00:13:52,186 - No, I can't leave you guys now. 324 00:13:52,228 --> 00:13:53,562 Kiera is not gonna let you near that portal room 325 00:13:53,604 --> 00:13:55,106 without a fight. 326 00:13:55,147 --> 00:13:56,357 You need all the help you can get. 327 00:13:56,399 --> 00:13:58,401 - Whoever's going needs to go now. 328 00:13:58,442 --> 00:14:00,277 I've disabled all the security cameras, 329 00:14:00,319 --> 00:14:02,613 but they'll be back online in minutes. 330 00:14:03,489 --> 00:14:04,907 - You sure you're OK with this? 331 00:14:04,949 --> 00:14:06,492 - Yeah, you guys would do the same for me. 332 00:14:06,534 --> 00:14:13,416 * * 333 00:14:13,457 --> 00:14:16,627 - Thank you for everything. - Good luck. 334 00:14:16,669 --> 00:14:22,341 * * 335 00:14:28,180 --> 00:14:35,312 * * 336 00:14:48,576 --> 00:14:48,784 . 337 00:14:48,826 --> 00:14:49,285 [dramatic music] 338 00:14:50,661 --> 00:14:52,580 - Here we go. 339 00:14:52,621 --> 00:14:53,831 This is where we launch our attack. 340 00:14:53,873 --> 00:14:55,791 From this computer, I can implement a series 341 00:14:55,833 --> 00:14:57,293 of security protocols that will allow me 342 00:14:57,334 --> 00:14:58,753 to take back the building. 343 00:14:58,794 --> 00:15:00,463 Then Elliot's team can detain Kiera 344 00:15:00,504 --> 00:15:02,048 and the rest of her traitors. 345 00:15:02,089 --> 00:15:04,050 - How do you still have access? - I don't. 346 00:15:04,091 --> 00:15:05,342 The first thing she will have done is shut me out, 347 00:15:05,384 --> 00:15:06,719 but you do. 348 00:15:06,761 --> 00:15:09,346 It's the same way that you helped load the virus. 349 00:15:09,388 --> 00:15:10,639 Your credentials are hidden deep 350 00:15:10,681 --> 00:15:12,058 within the security network 351 00:15:12,099 --> 00:15:14,310 where Kiera will have a very hard time finding them. 352 00:15:14,351 --> 00:15:16,187 All I need is your handprint. 353 00:15:17,772 --> 00:15:19,023 [computer chimes] 354 00:15:19,065 --> 00:15:22,068 Yes, I'll take things from here. 355 00:15:22,109 --> 00:15:24,487 - Hey, won't this alert Kiera we're here? 356 00:15:24,528 --> 00:15:26,697 - Yeah, I'm sure it will. 357 00:15:26,739 --> 00:15:29,075 And it's gonna take time to implement things on my end, 358 00:15:29,116 --> 00:15:32,286 so I need some of you to go into the western corridors 359 00:15:32,328 --> 00:15:33,746 and manually seal them off. 360 00:15:33,788 --> 00:15:35,748 Every second we can slow her down 361 00:15:35,790 --> 00:15:39,210 buys us valuable time. - Understood. 362 00:15:39,251 --> 00:15:41,253 - I'll go with Gavin. 363 00:15:41,295 --> 00:15:44,215 [soft dramatic music] 364 00:15:44,256 --> 00:15:50,221 * * 365 00:15:53,849 --> 00:15:56,685 - All right, I think we've got enough herbs. 366 00:15:56,727 --> 00:15:59,689 We should get back to Silas. - No, you go. 367 00:15:59,730 --> 00:16:02,525 I need to find Levi. - Hang on, Iz. 368 00:16:02,566 --> 00:16:03,776 I'm worried about him, too, 369 00:16:03,818 --> 00:16:05,736 but we have no idea where he is. 370 00:16:06,904 --> 00:16:08,406 - Do you remember when I was in the hospital 371 00:16:08,447 --> 00:16:11,575 after my accident? - Of course. 372 00:16:12,368 --> 00:16:14,245 - I couldn't have gotten through without Levi. 373 00:16:14,286 --> 00:16:17,039 OK, On my bad days, when I wouldn't do physical therapy 374 00:16:17,081 --> 00:16:19,458 or even get out of bed, Levi was the one 375 00:16:19,500 --> 00:16:21,210 to snap me out of it. 376 00:16:21,252 --> 00:16:23,379 He would say, "I'm not here to bring you flowers. 377 00:16:23,421 --> 00:16:25,339 I'm here to kick your ass." 378 00:16:25,381 --> 00:16:28,134 - That does sound like Levi. 379 00:16:28,175 --> 00:16:29,969 - And he told me that he was gonna go down 380 00:16:30,010 --> 00:16:31,512 to the cafeteria and get a cup of coffee, 381 00:16:31,554 --> 00:16:34,056 and he was not gonna leave until I got out of bed, 382 00:16:34,098 --> 00:16:37,101 walked down there, and had a cup of coffee with him. 383 00:16:37,143 --> 00:16:41,480 He waited in that cafeteria for two days before I made it. 384 00:16:41,522 --> 00:16:42,857 He hadn't slept, he looked like crap, 385 00:16:42,898 --> 00:16:45,526 but he was there for me. 386 00:16:45,568 --> 00:16:47,153 OK, now I need to be there for him. 387 00:16:50,406 --> 00:16:53,409 - [groaning] 388 00:16:53,451 --> 00:16:56,245 - Oh, my God. - Sam? 389 00:16:56,287 --> 00:16:57,288 - Sam? 390 00:16:57,329 --> 00:16:59,040 [tense music] 391 00:16:59,081 --> 00:17:01,167 - What happened? You OK? 392 00:17:02,418 --> 00:17:05,254 - I found Levi. - He did this to you? 393 00:17:05,296 --> 00:17:07,256 - Yeah, now he's headed to the building 394 00:17:07,298 --> 00:17:09,300 with a bunch of plastic explosives. 395 00:17:09,341 --> 00:17:12,261 I have to stop him. - Easy, easy. 396 00:17:12,303 --> 00:17:15,639 We got to get you back to the village, OK? 397 00:17:19,560 --> 00:17:22,188 Hey, Iz! What are you doing? 398 00:17:22,229 --> 00:17:24,023 - I need to get to that building. 399 00:17:24,065 --> 00:17:25,775 - Izzy, don't! - I'm sorry. 400 00:17:25,816 --> 00:17:27,985 I have to. 401 00:17:28,027 --> 00:17:29,820 - Izzy! 402 00:17:29,862 --> 00:17:32,156 * * 403 00:17:32,198 --> 00:17:34,950 - [wheezing] 404 00:17:37,703 --> 00:17:40,456 Great, let's get to the next one. 405 00:17:40,498 --> 00:17:43,584 - Hey, hey, are you OK? 406 00:17:43,626 --> 00:17:44,835 - Yeah. Come on. 407 00:17:44,877 --> 00:17:46,921 - Ty, wait. I'll take care of the doors. 408 00:17:46,962 --> 00:17:48,255 You should get to the infirmary. 409 00:17:48,297 --> 00:17:50,257 There's nobody there. You can get your pills. 410 00:17:50,299 --> 00:17:51,634 - There'll be time for that later-- 411 00:17:51,675 --> 00:17:52,968 - Hey, you don't know that, OK? 412 00:17:53,010 --> 00:17:54,804 You got to take the opportunity while it's there. 413 00:17:54,845 --> 00:17:56,055 - I can't leave you alone. 414 00:17:56,097 --> 00:17:57,139 There are animals in these halls. 415 00:17:57,181 --> 00:17:59,100 - Ty, you've done enough for my family. 416 00:17:59,141 --> 00:18:00,976 It's time you did something for yourself. 417 00:18:01,018 --> 00:18:03,354 [soft dramatic music] 418 00:18:03,396 --> 00:18:05,606 Please. 419 00:18:05,648 --> 00:18:07,733 * * 420 00:18:07,775 --> 00:18:11,612 - Thank you. I'll catch up. 421 00:18:11,654 --> 00:18:18,744 * * 422 00:18:24,709 --> 00:18:26,001 - Levi! Hey! 423 00:18:26,043 --> 00:18:28,838 What are you doing with those? 424 00:18:30,047 --> 00:18:32,842 Levi, hey, look at me! [thudding] 425 00:18:32,883 --> 00:18:35,386 Levi! Stop! 426 00:18:35,428 --> 00:18:36,804 You don't have to do this. 427 00:18:38,180 --> 00:18:40,057 No, no, no, Levi! Levi, look at me! 428 00:18:40,099 --> 00:18:41,684 We can talk this through! 429 00:18:41,726 --> 00:18:44,228 Hey, hey, Levi, listen! 430 00:18:44,270 --> 00:18:45,813 Hey, I know you lost your wife, 431 00:18:45,855 --> 00:18:47,314 but this is not how you honor her. 432 00:18:49,150 --> 00:18:50,234 It's not. 433 00:18:53,112 --> 00:18:55,156 - You don't understand. 434 00:18:56,574 --> 00:18:58,242 This isn't just about her. 435 00:18:59,910 --> 00:19:03,539 The day she died... 436 00:19:03,581 --> 00:19:05,082 she wasn't alone. 437 00:19:06,459 --> 00:19:08,419 She had our daughter with her too. 438 00:19:11,255 --> 00:19:12,465 - I'm sorry. 439 00:19:12,506 --> 00:19:15,885 - This project has taken everything from me. 440 00:19:15,926 --> 00:19:19,847 * * 441 00:19:19,889 --> 00:19:21,515 I got to stop it. 442 00:19:23,976 --> 00:19:25,978 - Levi! Hey, hey! 443 00:19:29,440 --> 00:19:31,192 - You need to leave. 444 00:19:31,233 --> 00:19:33,486 I'm gonna destroy this entire building. 445 00:19:34,820 --> 00:19:36,864 - No. 446 00:19:36,906 --> 00:19:39,784 Levi! Hey! 447 00:19:39,825 --> 00:19:41,744 Levi! Levi! 448 00:19:41,786 --> 00:19:44,205 [tense music] 449 00:19:44,246 --> 00:19:46,248 Levi! 450 00:19:51,087 --> 00:19:51,295 . 451 00:19:51,337 --> 00:19:52,588 - I need an update on those stabilization numbers. 452 00:19:53,964 --> 00:19:56,342 - We're 90% through instituting the new directives. 453 00:19:56,384 --> 00:19:58,386 We're on the verge of fixing the machine. 454 00:20:01,180 --> 00:20:03,349 - What now? - Threat level breach. 455 00:20:03,391 --> 00:20:06,143 Someone in the executive lounge accessed the security network. 456 00:20:06,185 --> 00:20:09,814 It appears to be Gavin. - This is James. 457 00:20:09,855 --> 00:20:12,358 Get your team to the executive lounge now, 458 00:20:12,400 --> 00:20:13,359 and watch yourselves. 459 00:20:13,401 --> 00:20:14,402 Those animals could be anywhere. 460 00:20:22,034 --> 00:20:23,285 - This is your only warning. 461 00:20:23,327 --> 00:20:25,287 Everybody leave the building now. 462 00:20:28,165 --> 00:20:32,253 Ah-ah, Kiera, put that journal down. 463 00:20:32,294 --> 00:20:33,796 You're staying. 464 00:20:33,838 --> 00:20:36,799 I need your help. 465 00:20:40,302 --> 00:20:43,222 [tense music] 466 00:20:43,264 --> 00:20:48,060 * * 467 00:20:53,649 --> 00:20:55,151 - Where's the EpiPen? 468 00:20:57,236 --> 00:20:58,904 I thought you said it was here. 469 00:20:58,946 --> 00:21:01,866 - I thought it was. 470 00:21:01,907 --> 00:21:03,534 - Well, you were wrong. 471 00:21:03,576 --> 00:21:05,369 And Ella's out there dying, and there's nothing we can do. 472 00:21:10,041 --> 00:21:12,084 I don't know what to do. 473 00:21:12,126 --> 00:21:15,171 - Veronica, you need to breathe. 474 00:21:15,212 --> 00:21:16,589 [inhales deeply] 475 00:21:16,630 --> 00:21:18,049 [exhales deeply] 476 00:21:18,090 --> 00:21:19,550 If you're not calm, you make mistakes. 477 00:21:19,592 --> 00:21:21,677 You can't see the things that are right in front of you. 478 00:21:21,719 --> 00:21:23,095 OK? 479 00:21:23,137 --> 00:21:25,973 OK, let's just slow down and find that EpiPen. 480 00:21:26,015 --> 00:21:27,725 OK? - OK. 481 00:21:27,767 --> 00:21:30,436 - OK. - Wait a minute. 482 00:21:30,478 --> 00:21:33,647 Yes! I'm all over it. 483 00:21:33,689 --> 00:21:35,816 - Amazing. How do we get it to Ella? 484 00:21:38,611 --> 00:21:40,071 - I know. Here's what we do. 485 00:21:41,113 --> 00:21:42,907 We just add soap to that water 486 00:21:42,948 --> 00:21:44,909 and then quietly connect the hose 487 00:21:44,950 --> 00:21:46,035 and get it into the crack. 488 00:21:46,077 --> 00:21:47,578 - How will that kill all of them? 489 00:21:47,620 --> 00:21:48,704 There's more than one crack. 490 00:21:48,746 --> 00:21:49,914 What about the one in front of Ella? 491 00:21:51,248 --> 00:21:54,377 - Wasp nests are interconnected-- 492 00:21:54,418 --> 00:21:55,920 typically. 493 00:21:55,961 --> 00:21:57,338 - Typically? 494 00:21:58,631 --> 00:22:00,883 - It's better odds than we had five minutes ago. 495 00:22:02,343 --> 00:22:05,471 - OK. Then we have to do this. 496 00:22:07,807 --> 00:22:10,810 * * 497 00:22:10,851 --> 00:22:12,144 - Nobody ever said that killing wasps 498 00:22:12,186 --> 00:22:14,897 was environmentally friendly. 499 00:22:24,657 --> 00:22:26,784 [water hisses] 500 00:22:26,826 --> 00:22:28,244 Come on, baby. 501 00:22:28,285 --> 00:22:30,454 Come on. 502 00:22:30,496 --> 00:22:33,416 [water gurgling] 503 00:22:37,086 --> 00:22:38,796 - Do you think it's working? 504 00:22:38,838 --> 00:22:42,800 - Oh, I'm sure they're dying excruciating deaths down there. 505 00:22:42,842 --> 00:22:45,511 [water gurgling] 506 00:22:45,553 --> 00:22:46,971 - So what do we do now? 507 00:22:47,012 --> 00:22:49,849 - Not we. This is on me. 508 00:22:49,890 --> 00:22:51,308 I'm gonna bring the EpiPen to Ella. 509 00:22:51,350 --> 00:22:52,893 - No, no, we're all going together. 510 00:22:52,935 --> 00:22:54,103 I'd like to say we got all the bugs, 511 00:22:54,145 --> 00:22:55,813 but I just can't be sure. 512 00:22:55,855 --> 00:22:57,982 - That's why I'm gonna do it alone. 513 00:22:58,983 --> 00:23:00,943 She's my sister. I got this. 514 00:23:00,985 --> 00:23:08,117 * * 515 00:23:18,127 --> 00:23:21,047 - [labored breathing] 516 00:23:21,088 --> 00:23:28,220 * * 517 00:23:56,123 --> 00:23:57,541 [twig snaps] 518 00:23:57,583 --> 00:24:00,419 [deep rumbling] 519 00:24:00,461 --> 00:24:02,963 * * 520 00:24:03,005 --> 00:24:06,092 [insects buzzing] 521 00:24:07,760 --> 00:24:09,136 - Ugh! 522 00:24:09,178 --> 00:24:14,100 * * 523 00:24:14,141 --> 00:24:17,478 [insects buzzing] 524 00:24:23,442 --> 00:24:26,445 We got to go. Come here. 525 00:24:26,487 --> 00:24:29,448 [insects buzzing] 526 00:24:32,076 --> 00:24:34,495 OK. - [groans] 527 00:24:34,537 --> 00:24:36,080 [insects buzzing] 528 00:24:36,122 --> 00:24:39,166 [metal clattering] 529 00:24:39,208 --> 00:24:42,086 Come here. Come here. 530 00:24:42,128 --> 00:24:43,462 - [groans] - Shh. 531 00:24:43,504 --> 00:24:46,132 Hey. Shh. 532 00:24:48,134 --> 00:24:51,595 You're gonna be OK. I brought an EpiPen. 533 00:24:53,055 --> 00:24:55,015 Here. 534 00:24:55,057 --> 00:24:58,227 Where is it? Where is it? 535 00:25:00,312 --> 00:25:01,522 No. 536 00:25:03,607 --> 00:25:06,277 * * 537 00:25:06,318 --> 00:25:07,153 No. 538 00:25:07,194 --> 00:25:09,280 * * 539 00:25:17,121 --> 00:25:17,329 . 540 00:25:17,371 --> 00:25:17,830 - What's wrong? 541 00:25:18,831 --> 00:25:21,792 [tense music] 542 00:25:21,834 --> 00:25:23,335 * * 543 00:25:23,377 --> 00:25:25,838 - The EpiPen, it fell out of my pocket. 544 00:25:25,880 --> 00:25:27,048 It's out there. 545 00:25:32,011 --> 00:25:34,722 - It's OK. 546 00:25:34,764 --> 00:25:36,515 I'm just happy you're here. 547 00:25:38,225 --> 00:25:40,811 - Stop it. Stop talking like that. 548 00:25:40,853 --> 00:25:42,146 I know that tone. 549 00:25:42,188 --> 00:25:43,314 I heard it when you were little 550 00:25:43,356 --> 00:25:44,815 whenever you were about to give up, 551 00:25:44,857 --> 00:25:46,650 but I'm not going to let you. We'll figure this out, OK? 552 00:25:46,692 --> 00:25:48,194 We still have stuff we need to do together. 553 00:25:48,235 --> 00:25:51,655 - Veronica, I'm not gonna make it. 554 00:25:51,697 --> 00:25:54,658 [somber music] 555 00:25:54,700 --> 00:25:57,119 * * 556 00:25:57,161 --> 00:25:58,829 - You have to. 557 00:25:58,871 --> 00:26:02,917 Together, we were strong. Alone is impossible. 558 00:26:02,958 --> 00:26:04,418 - It's not. 559 00:26:04,460 --> 00:26:06,337 You were always the one 560 00:26:06,379 --> 00:26:08,589 who kept us going when things got hard. 561 00:26:08,631 --> 00:26:11,133 You always saved me. 562 00:26:11,175 --> 00:26:13,719 You'll be fine. 563 00:26:15,721 --> 00:26:17,056 - No. 564 00:26:17,098 --> 00:26:18,766 No, we're gonna figure this out. 565 00:26:18,808 --> 00:26:24,563 * * 566 00:26:24,605 --> 00:26:26,357 [insects buzzing] 567 00:26:26,399 --> 00:26:28,275 - What the hell are we gonna do? 568 00:26:28,317 --> 00:26:30,611 We have to get to that EpiPen. - Yeah. 569 00:26:30,653 --> 00:26:33,322 OK, think, Scott. Think, Scott. 570 00:26:33,364 --> 00:26:36,450 Think. Think. 571 00:26:36,492 --> 00:26:38,202 Oh! 572 00:26:38,244 --> 00:26:41,497 No, I got nothing. Damn it! 573 00:26:42,957 --> 00:26:45,876 [soft dramatic music] 574 00:26:45,918 --> 00:26:47,128 * * 575 00:26:47,169 --> 00:26:49,547 On second thought, there may be a way. 576 00:26:49,588 --> 00:26:52,133 I'm gonna need coolant from the engine, 577 00:26:52,174 --> 00:26:54,760 a roll of duct tape, and some kind of helmet. 578 00:26:55,553 --> 00:26:58,264 - It sounds crazy. - You're probably right. 579 00:26:58,305 --> 00:27:05,438 * * 580 00:27:22,496 --> 00:27:23,622 OK. 581 00:27:23,664 --> 00:27:26,083 [insects buzzing] 582 00:27:26,125 --> 00:27:28,085 Yes. You've got this. 583 00:27:28,127 --> 00:27:30,337 You are not afraid. 584 00:27:30,379 --> 00:27:33,090 [insects buzzing] 585 00:27:33,132 --> 00:27:35,468 Come on. Clear off! 586 00:27:39,805 --> 00:27:41,932 Come on! 587 00:27:41,974 --> 00:27:43,768 [screams] 588 00:27:45,352 --> 00:27:48,147 Yes, yes! Come on! 589 00:27:48,189 --> 00:27:49,940 I can't believe it's working. 590 00:27:49,982 --> 00:27:51,317 [insects buzzing] 591 00:27:51,359 --> 00:27:53,819 Yes! Come on! 592 00:27:53,861 --> 00:27:55,529 [screams] 593 00:27:59,158 --> 00:28:01,869 They're flying away. Yes! 594 00:28:01,911 --> 00:28:04,872 [dramatic music] 595 00:28:04,914 --> 00:28:07,166 * * 596 00:28:10,169 --> 00:28:12,380 I did it. I think they're all gone. 597 00:28:12,421 --> 00:28:14,382 Ella, you're going to be OK. 598 00:28:14,423 --> 00:28:16,133 - That's amazing. Give me the EpiPen. 599 00:28:16,175 --> 00:28:17,510 * * 600 00:28:17,551 --> 00:28:20,971 - Oh, no. - What? What? 601 00:28:21,013 --> 00:28:23,682 * * 602 00:28:23,724 --> 00:28:25,768 - You were stung. 603 00:28:25,810 --> 00:28:28,813 * * 604 00:28:28,854 --> 00:28:30,773 - I didn't even feel it. 605 00:28:30,815 --> 00:28:32,692 - It must have been the adrenaline. 606 00:28:34,151 --> 00:28:36,529 Veronica. 607 00:28:38,197 --> 00:28:40,366 - Give it to her. - What? 608 00:28:40,408 --> 00:28:42,451 - The shot, she needs it. 609 00:28:42,493 --> 00:28:44,245 - No, you need to take it. 610 00:28:44,286 --> 00:28:48,541 - Veronica, please. 611 00:28:48,582 --> 00:28:50,209 Please. 612 00:28:53,546 --> 00:28:57,007 - Is there another EpiPen? - I'm sorry. 613 00:28:57,049 --> 00:28:58,801 There's only one. 614 00:28:58,843 --> 00:29:01,762 [somber music] 615 00:29:01,804 --> 00:29:08,728 * * 616 00:29:15,026 --> 00:29:17,528 - Can you give us a minute? 617 00:29:25,828 --> 00:29:32,752 * * 618 00:29:45,139 --> 00:29:48,059 [tense music] 619 00:29:48,100 --> 00:29:51,353 * * 620 00:29:51,395 --> 00:29:52,605 - Oh, my God. 621 00:29:57,610 --> 00:30:00,696 [creature growling] 622 00:30:06,577 --> 00:30:10,498 [craeture roaring] 623 00:30:13,709 --> 00:30:16,253 - The infirmary, thank God. 624 00:30:16,295 --> 00:30:19,215 [soft dramatic music] 625 00:30:19,256 --> 00:30:21,967 * * 626 00:30:22,009 --> 00:30:23,386 [creature roars] 627 00:30:23,427 --> 00:30:27,223 - Help! - Gavin. 628 00:30:27,264 --> 00:30:34,355 * * 629 00:30:41,278 --> 00:30:43,447 [creature growls] 630 00:30:43,489 --> 00:30:46,617 [creature roaring softly 631 00:30:50,329 --> 00:30:51,956 - Help! Help! 632 00:30:51,997 --> 00:30:55,000 * * 633 00:30:55,042 --> 00:30:56,961 [creature roaring] 634 00:31:03,134 --> 00:31:04,552 Thank you. 635 00:31:04,593 --> 00:31:06,804 But we have a bigger problem. 636 00:31:06,846 --> 00:31:09,306 Levi, he's about to make a huge mistake. 637 00:31:09,348 --> 00:31:10,391 - What? 638 00:31:10,433 --> 00:31:14,437 * * 639 00:31:14,478 --> 00:31:16,647 - We can't debate this anymore. 640 00:31:16,689 --> 00:31:20,735 You need to take the shot. - No. 641 00:31:20,776 --> 00:31:23,654 - Ella... 642 00:31:23,696 --> 00:31:26,699 you deserve a long, happy life. 643 00:31:26,741 --> 00:31:28,451 - No. 644 00:31:28,492 --> 00:31:30,745 It's your turn. 645 00:31:30,786 --> 00:31:33,539 I came down here to save your life. 646 00:31:33,581 --> 00:31:36,625 [somber music] 647 00:31:36,667 --> 00:31:39,545 Don't take that away from me now. 648 00:31:39,587 --> 00:31:43,549 * * 649 00:31:43,591 --> 00:31:45,384 Take the shot. 650 00:31:47,803 --> 00:31:49,555 Please. 651 00:31:49,597 --> 00:31:56,312 * * 652 00:31:56,353 --> 00:31:58,481 Go on. 653 00:31:59,440 --> 00:32:01,067 It's OK. 654 00:32:10,951 --> 00:32:13,454 - I can't do it. 655 00:32:13,496 --> 00:32:20,586 * * 656 00:32:37,561 --> 00:32:39,689 - I love you. 657 00:32:44,026 --> 00:32:46,654 - I love you too. 658 00:32:48,698 --> 00:32:49,990 [sobs quietly] 659 00:32:50,032 --> 00:32:54,245 * * 660 00:32:54,286 --> 00:32:57,456 [sobbing] 661 00:33:01,627 --> 00:33:08,759 * * 662 00:33:19,854 --> 00:33:20,021 . 663 00:33:20,062 --> 00:33:20,771 - Have a little faith, Eve. 664 00:33:22,606 --> 00:33:25,568 I'm about to retake the system. 665 00:33:28,988 --> 00:33:30,781 - No, I'm-- 666 00:33:30,823 --> 00:33:32,742 I'm worried about Gavin and Ty. 667 00:33:32,783 --> 00:33:34,702 They should be back by now. 668 00:33:34,744 --> 00:33:36,412 - Oh, I'm sure they're fine. 669 00:33:38,622 --> 00:33:40,624 - You know, for somebody who said that they would do 670 00:33:40,666 --> 00:33:42,877 absolutely anything to reunite with their son, 671 00:33:42,918 --> 00:33:44,170 I'm a little confused why you're not 672 00:33:44,211 --> 00:33:45,337 as concerned as I am. 673 00:33:45,379 --> 00:33:47,506 - Of course, I'm concerned. 674 00:33:47,548 --> 00:33:50,468 We all have our tasks that require focus. 675 00:33:53,721 --> 00:33:56,182 - What aren't you telling me? - Nothing. 676 00:33:56,223 --> 00:33:57,892 I asked that you trust me. 677 00:33:57,933 --> 00:33:59,560 Now, given the complexity of what I'm trying to achieve, 678 00:33:59,602 --> 00:34:01,437 I wish that you would honor that request. 679 00:34:03,397 --> 00:34:05,316 - You're a smart man, James. 680 00:34:05,358 --> 00:34:06,984 You choose your words carefully, 681 00:34:07,026 --> 00:34:10,237 and right now, you're choosing your words very carefully. 682 00:34:10,279 --> 00:34:13,783 So I'm going to ask you again, what aren't you telling me? 683 00:34:14,950 --> 00:34:17,536 - I don't know what you're talking about. 684 00:34:17,578 --> 00:34:19,747 - OK, then let me see what you're working on. 685 00:34:21,582 --> 00:34:23,542 - And if I refuse? 686 00:34:25,211 --> 00:34:28,214 - Then the trust you're asking for doesn't go both ways. 687 00:34:28,255 --> 00:34:31,634 - Eve, stop. [computer chirps] 688 00:34:31,675 --> 00:34:33,844 - Wait a minute, Project Blue Moon. 689 00:34:33,886 --> 00:34:35,179 You're working on Project Blue Moon? 690 00:34:35,221 --> 00:34:37,181 What the hell is going on here? 691 00:34:37,223 --> 00:34:38,682 Tell me that what you're doing 692 00:34:38,724 --> 00:34:41,310 isn't going to erase my family forever. 693 00:34:41,352 --> 00:34:43,229 James! 694 00:34:44,021 --> 00:34:45,356 That's it. I'm stopping this right now. 695 00:34:45,398 --> 00:34:46,816 - No, you're not. 696 00:34:46,857 --> 00:34:48,901 Put it down now. 697 00:34:48,943 --> 00:34:51,904 [tense music] 698 00:34:51,946 --> 00:34:54,532 * * 699 00:34:54,573 --> 00:34:55,866 - A few hours ago, you were making promises 700 00:34:55,908 --> 00:34:57,618 to your son at your wife's grave. 701 00:34:57,660 --> 00:34:59,453 I thought this family meant something to you. 702 00:34:59,495 --> 00:35:01,080 If you do this, you're gonna be throwing 703 00:35:01,122 --> 00:35:02,331 all of that away. 704 00:35:02,373 --> 00:35:05,376 - I'm not throwing anything away. 705 00:35:05,418 --> 00:35:07,920 I am fixing what I broke. 706 00:35:07,962 --> 00:35:12,842 This way, I never lose Gavin, and I never lose his mother. 707 00:35:12,883 --> 00:35:15,469 - You're trading my family for your own, James. 708 00:35:17,054 --> 00:35:18,889 Look, I get wanting to go back. I do. 709 00:35:18,931 --> 00:35:20,933 There's not a person alive who wouldn't want 710 00:35:20,975 --> 00:35:22,435 to go back and fix their mistakes, 711 00:35:22,476 --> 00:35:24,019 but that's not how life works. 712 00:35:24,061 --> 00:35:27,106 This isn't going to make you as happy as you think. 713 00:35:27,148 --> 00:35:29,066 Please. 714 00:35:29,108 --> 00:35:32,069 Please, don't do this. - I've made my choice. 715 00:35:41,871 --> 00:35:44,040 Eve. Eve, please. 716 00:35:44,081 --> 00:35:46,709 Eve, you don't want to have to tell your husband 717 00:35:46,751 --> 00:35:49,462 that you killed his father. 718 00:35:50,504 --> 00:35:52,965 Please, put the knife down. 719 00:35:53,007 --> 00:35:57,094 * * 720 00:35:57,136 --> 00:35:59,305 Put the knife down! 721 00:35:59,346 --> 00:36:06,479 * * 722 00:36:08,939 --> 00:36:10,232 - [gasps] 723 00:36:36,842 --> 00:36:38,719 - Hey, I just wanted to say... 724 00:36:38,761 --> 00:36:41,680 [somber music] 725 00:36:41,722 --> 00:36:44,183 * * 726 00:36:44,225 --> 00:36:47,561 I know no one can fill Ella's shoes, 727 00:36:47,603 --> 00:36:50,189 but if you want, I'm here to talk. 728 00:37:08,207 --> 00:37:09,291 - Riley. 729 00:37:16,924 --> 00:37:19,176 I'm not good at opening up to people... 730 00:37:22,012 --> 00:37:24,098 But I could really use a friend. 731 00:37:24,140 --> 00:37:31,063 * * 732 00:37:35,943 --> 00:37:38,362 Thanks for being here. 733 00:37:38,404 --> 00:37:45,578 * * 734 00:37:49,498 --> 00:37:51,333 - It's time you let me go. 735 00:37:51,375 --> 00:37:53,669 The entire building has been evacuated. 736 00:37:53,711 --> 00:37:55,379 - No, you still haven't done your part. 737 00:37:55,421 --> 00:37:57,006 - Which is what exactly? 738 00:37:57,048 --> 00:37:59,258 - Shift all auxiliary power to the portal. 739 00:38:00,760 --> 00:38:02,720 - If I do that, those explosives 740 00:38:02,762 --> 00:38:04,805 will destroy the entire building. 741 00:38:04,847 --> 00:38:06,849 - I guess they do put the smart people in charge. 742 00:38:08,350 --> 00:38:09,894 - I won't do it. 743 00:38:09,935 --> 00:38:12,605 I can't destroy this project. It's too important. 744 00:38:13,773 --> 00:38:16,609 - Think really hard about that. 745 00:38:20,529 --> 00:38:22,323 - [sighs] 746 00:38:29,163 --> 00:38:30,664 It's done. 747 00:38:33,834 --> 00:38:35,419 - Maybe one day you'll realize 748 00:38:35,461 --> 00:38:37,755 that that was the moment you actually did something good 749 00:38:37,797 --> 00:38:40,299 for humanity. 750 00:38:40,341 --> 00:38:44,220 [device beeping] 751 00:38:44,261 --> 00:38:46,222 - No, Levi! 752 00:38:46,263 --> 00:38:49,225 - Dear God. - You need to stop this. 753 00:38:49,266 --> 00:38:51,268 - I told you to leave. - Yeah? 754 00:38:51,310 --> 00:38:52,812 You know I can't do that. 755 00:38:52,853 --> 00:38:54,939 I made a promise to my family to get them home. 756 00:38:54,980 --> 00:38:57,066 - Gavin, if you don't walk away now, 757 00:38:57,108 --> 00:38:58,818 what happens next is on you. 758 00:38:58,859 --> 00:39:00,152 - What's that? 759 00:39:00,194 --> 00:39:03,114 [device beeping] 760 00:39:03,155 --> 00:39:04,156 - Levi. 761 00:39:05,741 --> 00:39:06,951 - You're gonna shoot me? 762 00:39:08,327 --> 00:39:11,205 After everything we've been through? 763 00:39:11,247 --> 00:39:12,832 - I don't want to. 764 00:39:14,166 --> 00:39:17,628 - Please, it doesn't have to end like this. 765 00:39:17,670 --> 00:39:19,296 [device beeping] 766 00:39:19,338 --> 00:39:20,798 - Wait. 767 00:39:22,216 --> 00:39:23,300 - Iz. 768 00:39:26,846 --> 00:39:29,348 Iz, you shouldn't be here! - Izzy, he's right. 769 00:39:29,390 --> 00:39:31,142 You need to go now. 770 00:39:31,183 --> 00:39:32,935 - That's exactly what I said to you in the hospital, 771 00:39:32,977 --> 00:39:34,228 but you stayed. 772 00:39:35,563 --> 00:39:38,816 - No, Izzy, this is different. - No, it's not. 773 00:39:38,858 --> 00:39:40,735 I needed help then like you do now. 774 00:39:40,776 --> 00:39:42,278 [device beeping] 775 00:39:42,319 --> 00:39:45,489 OK, but I'm not gonna help you here. 776 00:39:45,531 --> 00:39:46,991 - What are you talking about? 777 00:39:47,033 --> 00:39:49,493 - I'm gonna be in the cafeteria. 778 00:39:49,535 --> 00:39:50,995 OK? 779 00:39:51,037 --> 00:39:52,997 When you're ready to talk, I'm gonna be there. 780 00:39:53,039 --> 00:39:54,832 - Izzy, this whole building is gonna explode. 781 00:39:54,874 --> 00:39:56,751 - Then it's gonna explode with me in it. 782 00:39:56,792 --> 00:39:59,795 [device beeping] 783 00:39:59,837 --> 00:40:02,173 [tense music] 784 00:40:02,214 --> 00:40:03,257 - Levi. 785 00:40:03,299 --> 00:40:10,264 * * 786 00:40:10,306 --> 00:40:12,767 - Izzy, wait. 787 00:40:16,062 --> 00:40:17,855 I won't lose you too. 788 00:40:17,897 --> 00:40:20,775 [soft dramatic music] 789 00:40:20,816 --> 00:40:26,072 * * 790 00:40:26,113 --> 00:40:27,365 - [sighs] 791 00:40:27,406 --> 00:40:28,741 [device clicks] 792 00:40:28,783 --> 00:40:32,036 [device continues beeping] 793 00:40:32,078 --> 00:40:34,538 - Levi, why isn't it stopping? 794 00:40:34,580 --> 00:40:35,706 [tense music] 795 00:40:35,748 --> 00:40:37,666 - I don't know. 796 00:40:37,708 --> 00:40:39,335 - Pull the damn wire. 797 00:40:39,377 --> 00:40:41,545 [device beeps harshly] 798 00:40:41,587 --> 00:40:43,881 - What's happening? 799 00:40:43,923 --> 00:40:45,883 - This was built by someone in '98. 800 00:40:45,925 --> 00:40:47,551 They must have put in a failsafe. 801 00:40:47,593 --> 00:40:49,053 - What does that mean? - It's not gonna stop. 802 00:40:49,095 --> 00:40:51,555 - Look, we've got to move now! 803 00:40:51,597 --> 00:40:54,558 [dramatic music] 804 00:40:54,600 --> 00:40:56,852 [devices beeping rapidly] 805 00:40:56,894 --> 00:41:04,026 * * 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.