Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,608 --> 00:00:05,109
.
2
00:00:05,151 --> 00:00:05,609
[tense music]
3
00:00:08,029 --> 00:00:09,697
- James took
everything from me.
4
00:00:09,739 --> 00:00:12,450
He needs to be stopped.
- It's a slow acting poison.
5
00:00:12,491 --> 00:00:14,368
- Levi tried
to kill James today.
6
00:00:14,410 --> 00:00:16,370
- I don't want you
anywhere near my family.
7
00:00:16,412 --> 00:00:18,372
So he wants to go backto when I was a kid.
8
00:00:18,414 --> 00:00:20,541
It's calledProject Blue Moon,
9
00:00:20,583 --> 00:00:23,335
but he can't do it
without the journal.
10
00:00:23,377 --> 00:00:25,629
- James is obsessedwith getting that journal.
11
00:00:25,671 --> 00:00:27,757
He'll hurt anyone he needs to.
- And I would never hurt her.
12
00:00:27,798 --> 00:00:30,426
- I don't believe you!
He killed her!
13
00:00:30,468 --> 00:00:32,553
- I don't think he did.
I think it was Kiera.
14
00:00:32,595 --> 00:00:34,305
* *
15
00:00:34,346 --> 00:00:36,098
- Stay there.
16
00:00:36,140 --> 00:00:37,558
I don't want anyone
else getting hurt.
17
00:00:37,600 --> 00:00:39,393
- She's now
in charge of Lazarus.
18
00:00:39,435 --> 00:00:41,479
She'll never let younear that building again.
19
00:00:41,520 --> 00:00:46,275
We can get back inside
if you are willing to trust me.
20
00:00:52,031 --> 00:00:55,284
- I still can't get over
how little time I had with her.
21
00:00:55,326 --> 00:00:57,036
- I find myself thinking
the same thing
22
00:00:57,078 --> 00:01:01,290
and wondering how I could have
done things differently.
23
00:01:01,332 --> 00:01:03,584
But I am grateful
for the time we had together,
24
00:01:03,626 --> 00:01:06,587
even though we didn't always
see eye to eye.
25
00:01:06,629 --> 00:01:09,382
And I'm grateful
that we had a son.
26
00:01:14,136 --> 00:01:15,471
- So what happens now?
27
00:01:15,513 --> 00:01:17,431
- We honor
what your mother wanted--
28
00:01:17,473 --> 00:01:20,518
for you to have
a fulfilling life...
29
00:01:22,895 --> 00:01:24,605
Which is why we are going
to take the building
30
00:01:24,647 --> 00:01:26,440
back from Kiera,
fix the portal,
31
00:01:26,482 --> 00:01:28,025
and send your family home.
32
00:01:28,067 --> 00:01:29,944
- And we're going
to get Ty back?
33
00:01:29,985 --> 00:01:31,112
- Yeah.
34
00:01:31,153 --> 00:01:33,114
[soft dramatic music]
35
00:01:33,155 --> 00:01:34,657
- You think
all of this is possible?
36
00:01:34,699 --> 00:01:36,158
- I've made contact
with an ally
37
00:01:36,200 --> 00:01:38,661
who has offered to help.
We can do this.
38
00:01:38,703 --> 00:01:42,206
I'm certain that together,
we can overcome any problem.
39
00:01:42,248 --> 00:01:43,541
- I'm still worried about Levi.
40
00:01:43,582 --> 00:01:45,042
Nobody's seen him
since the wedding.
41
00:01:45,084 --> 00:01:47,461
- Why is that a concern?
42
00:01:47,503 --> 00:01:49,755
- Levi tried
to kill you yesterday.
43
00:01:49,797 --> 00:01:52,925
His wife died in the sinkhole.
He blames your project.
44
00:01:52,967 --> 00:01:55,052
- The drink he tried
to give me at the wedding?
45
00:01:55,094 --> 00:01:58,389
- Yeah.
- You were there too.
46
00:01:58,431 --> 00:02:00,808
- And she stopped him.
47
00:02:00,850 --> 00:02:02,226
* *
48
00:02:02,268 --> 00:02:04,979
- Then I should probably
thank you for saving my life.
49
00:02:05,021 --> 00:02:08,858
And let me repay that
by getting your family home.
50
00:02:08,899 --> 00:02:15,865
* *
51
00:02:27,251 --> 00:02:29,712
- Hey, how's he doing?
- He's stable.
52
00:02:29,754 --> 00:02:30,921
He's burning up.
53
00:02:30,963 --> 00:02:32,590
It means his body's
fighting an infection.
54
00:02:32,631 --> 00:02:33,758
I'm going to get some herbs
to help with that.
55
00:02:33,799 --> 00:02:35,217
- Thank you, Sam.
56
00:02:36,719 --> 00:02:38,763
- What can we do?
- You're doing it right now.
57
00:02:38,804 --> 00:02:40,222
When we go to the building,
stay here
58
00:02:40,264 --> 00:02:41,682
and keep helping Sam.
59
00:02:41,724 --> 00:02:43,726
- Wait, what are we gonna do
about Levi?
60
00:02:43,768 --> 00:02:45,519
No one's seen him
since the wedding.
61
00:02:46,562 --> 00:02:48,856
Guys, he's not himself.
He needs us.
62
00:02:48,898 --> 00:02:50,149
We have to find him.
63
00:02:50,191 --> 00:02:53,527
- Iz, what we have to do
is find a way home, OK?
64
00:02:53,569 --> 00:02:55,696
The longer we stay here,
the greater the chance
65
00:02:55,738 --> 00:02:58,824
my vision has of coming true.
- Dad, Levi is like family.
66
00:02:58,866 --> 00:03:00,785
- Family doesn't do
what he did yesterday.
67
00:03:00,826 --> 00:03:02,620
- Maybe yesterday
was him showing us
68
00:03:02,661 --> 00:03:03,788
that he needs us now
more than ever.
69
00:03:03,829 --> 00:03:05,414
- Iz.
70
00:03:07,333 --> 00:03:09,835
- OK, look, I know things have
been complicated with Levi,
71
00:03:09,877 --> 00:03:11,670
but we wouldn't have survived
without him.
72
00:03:11,712 --> 00:03:14,423
I know I couldn't have.
- Iz.
73
00:03:14,465 --> 00:03:17,009
Levi made his choice.
We have to make ours.
74
00:03:17,051 --> 00:03:17,968
That's it.
75
00:03:20,096 --> 00:03:22,056
- Fine.
76
00:03:22,098 --> 00:03:24,350
- Izzy.
Izzy!
77
00:03:24,392 --> 00:03:26,685
- She'll calm down.
78
00:03:26,727 --> 00:03:28,270
You guys go.
79
00:03:28,312 --> 00:03:30,189
I'll make sure she's all right.
80
00:03:30,231 --> 00:03:32,733
- We'll be back
as soon as we can.
81
00:03:32,775 --> 00:03:39,699
* *
82
00:03:41,867 --> 00:03:45,037
- OK, thanks.
- Great job, guys.
83
00:03:45,079 --> 00:03:46,539
- All right.
84
00:03:46,580 --> 00:03:49,333
A water tower, huh?
Rad.
85
00:03:49,375 --> 00:03:51,460
- Not bad for a little home
improvement project, right?
86
00:03:51,502 --> 00:03:53,462
- What we can't forage,
we slap together
87
00:03:53,504 --> 00:03:55,423
with bubblegum and duct tape.
I like it.
88
00:03:55,464 --> 00:03:58,926
- Ow!
[grunting]
89
00:03:58,968 --> 00:04:00,511
- Hey!
You OK?
90
00:04:00,553 --> 00:04:05,182
- Yeah.
[deep rumbling]
91
00:04:05,224 --> 00:04:07,768
- Do you hear that?
92
00:04:07,810 --> 00:04:10,021
- Yeah.
93
00:04:10,062 --> 00:04:11,772
Where's it coming from?
94
00:04:11,814 --> 00:04:14,900
Is that an earthquake?
- No.
95
00:04:14,942 --> 00:04:16,610
[deep rumbling]
96
00:04:16,652 --> 00:04:20,031
I think
something's underneath us.
97
00:04:20,072 --> 00:04:22,992
[deep rumbling]
98
00:04:24,368 --> 00:04:26,620
Scott, what's happening?
99
00:04:30,082 --> 00:04:33,002
- Good God.
100
00:04:38,632 --> 00:04:40,718
- Are you sure
you saw a sextant?
101
00:04:40,760 --> 00:04:42,386
I don't remember one
in the clearing.
102
00:04:42,428 --> 00:04:43,763
- Trust me, it was there.
103
00:04:43,804 --> 00:04:45,973
It came through
when the Aurora opened.
104
00:04:46,015 --> 00:04:49,643
- If we do find it,
I can help you use it.
105
00:04:49,685 --> 00:04:51,062
Figure out where
those coordinates
106
00:04:51,103 --> 00:04:52,521
and that journal lead.
107
00:04:52,563 --> 00:04:54,482
- May I ask why you're familiar
108
00:04:54,523 --> 00:04:57,568
with a celestial
navigation device?
109
00:04:57,610 --> 00:04:59,737
- When you have
a Navy SEAL for a dad,
110
00:04:59,779 --> 00:05:01,989
you pick up all sorts
of weird things.
111
00:05:03,699 --> 00:05:06,202
- Not that I mind the company,
but I got to ask.
112
00:05:06,243 --> 00:05:07,495
Why did you want to join me?
113
00:05:07,536 --> 00:05:10,039
We don't really
talk to each other.
114
00:05:11,749 --> 00:05:12,917
- I know.
115
00:05:12,958 --> 00:05:15,586
I just thought
maybe I'd change that.
116
00:05:16,712 --> 00:05:19,507
Not a lot of people
our age down here.
117
00:05:19,548 --> 00:05:21,842
- I bet you had a lot
of friends back home.
118
00:05:21,884 --> 00:05:23,803
- Less than you'd think--
[chuckles]
119
00:05:23,844 --> 00:05:26,555
at least the ones that matter.
120
00:05:26,597 --> 00:05:31,060
But I do miss
having someone to talk to.
121
00:05:31,102 --> 00:05:32,561
- What's going on?
122
00:05:33,979 --> 00:05:37,650
- [sighs]
I got into a fight with Josh.
123
00:05:38,901 --> 00:05:41,654
I'm just bummed,
124
00:05:41,696 --> 00:05:43,531
and I don't know
how to fix it,
125
00:05:43,572 --> 00:05:46,033
but I'm glad
I could be here with you.
126
00:05:46,075 --> 00:05:52,915
* *
127
00:06:02,591 --> 00:06:04,260
- Where is everyone?
128
00:06:04,301 --> 00:06:06,262
This is super creepy.
129
00:06:06,303 --> 00:06:08,055
[eerie music]
130
00:06:08,097 --> 00:06:09,598
Anyone here?
131
00:06:09,640 --> 00:06:14,228
* *
132
00:06:14,270 --> 00:06:15,771
Ella?
133
00:06:19,650 --> 00:06:23,779
* *
134
00:06:23,821 --> 00:06:25,448
[thuds]
135
00:06:25,489 --> 00:06:28,826
[startled breathing]
- Shh, get in the truck.
136
00:06:28,868 --> 00:06:30,369
- What happened here?
- Get in the truck.
137
00:06:30,411 --> 00:06:32,079
I'll explain.
- No, explain now.
138
00:06:32,121 --> 00:06:33,497
- Riley, if they hear us,
we're dead.
139
00:06:33,539 --> 00:06:35,916
- If who hears us?
140
00:06:35,958 --> 00:06:38,586
[insects buzzing]
141
00:06:38,627 --> 00:06:40,046
- [screams]
142
00:06:40,087 --> 00:06:43,007
[insects buzzing]
143
00:06:44,967 --> 00:06:45,843
No way!
144
00:06:45,885 --> 00:06:48,637
- [panicked whimpering]
145
00:06:48,679 --> 00:06:51,640
[dramatic music]
146
00:06:51,682 --> 00:06:53,100
* *
147
00:06:58,773 --> 00:06:58,939
.
148
00:06:58,981 --> 00:06:59,440
[insects buzzing]
149
00:07:00,399 --> 00:07:01,817
- OK.
150
00:07:01,859 --> 00:07:04,779
They're going back
into their nests underground.
151
00:07:04,820 --> 00:07:06,822
If they get distracted
by something else,
152
00:07:06,864 --> 00:07:08,616
eventually, they'll retreat.
153
00:07:08,657 --> 00:07:10,034
- What the hell
are those things?
154
00:07:10,076 --> 00:07:12,495
- Officially, they're called
Vespula maculifrons.
155
00:07:12,536 --> 00:07:14,663
You may know them
as your pesky
156
00:07:14,705 --> 00:07:16,332
neighborhood yellowjacket wasp.
157
00:07:16,374 --> 00:07:18,501
But the Pleistocene version
are far bigger
158
00:07:18,542 --> 00:07:20,252
and immensely more toxic.
159
00:07:21,295 --> 00:07:22,922
- Where did they come from?
160
00:07:22,963 --> 00:07:24,799
There weren't any bugs
in here yesterday.
161
00:07:24,840 --> 00:07:26,550
- Yesterday,
they were still underground
162
00:07:26,592 --> 00:07:28,719
in their dormant stage,
163
00:07:28,761 --> 00:07:30,054
but this morning,
we woke them up.
164
00:07:30,096 --> 00:07:32,640
So please,
keep your voices down.
165
00:07:32,681 --> 00:07:34,225
These guys
are hypersensitive to noise,
166
00:07:34,266 --> 00:07:36,185
so any little thing
will set them off.
167
00:07:37,478 --> 00:07:39,647
- Ella, have you seen her?
168
00:07:39,689 --> 00:07:41,440
- I did.
169
00:07:41,482 --> 00:07:43,567
But the bugs came,
and I lost her in the chaos.
170
00:07:43,609 --> 00:07:45,945
I think she left
with everyone else.
171
00:07:45,986 --> 00:07:48,656
People were screaming
and running for their lives.
172
00:07:48,698 --> 00:07:50,116
The wasps
were about to sting me,
173
00:07:50,157 --> 00:07:52,868
so I jumped in here.
- How do we get rid of them?
174
00:07:52,910 --> 00:07:57,206
- Uh, we could give them
a nice bath with water
175
00:07:57,248 --> 00:07:59,041
from the tower.
176
00:07:59,083 --> 00:08:01,252
Soap and water
can clog their spiracles,
177
00:08:01,293 --> 00:08:04,004
the pores they breathe through.
Then they're as good as dead.
178
00:08:04,046 --> 00:08:06,757
- Or we skip bath time
and get the hell out of here.
179
00:08:06,799 --> 00:08:08,968
- That too.
180
00:08:11,470 --> 00:08:13,431
- No.
181
00:08:13,472 --> 00:08:14,765
That's Ella.
182
00:08:14,807 --> 00:08:17,727
[tense music]
183
00:08:17,768 --> 00:08:20,479
* *
184
00:08:20,521 --> 00:08:22,690
- Hang on.
I think she's alive.
185
00:08:22,732 --> 00:08:29,780
* *
186
00:08:32,283 --> 00:08:34,452
- Are all security systems
under our control now?
187
00:08:34,493 --> 00:08:36,078
Good.
- On your knees.
188
00:08:36,120 --> 00:08:37,329
- Now we move
to the portal room,
189
00:08:37,371 --> 00:08:39,290
upload the new protocols
from Moore's journal.
190
00:08:39,331 --> 00:08:41,083
And take these men
to containment.
191
00:08:42,668 --> 00:08:44,170
- So now you're in charge.
192
00:08:44,211 --> 00:08:46,464
- Now I give this project
what it's needed
193
00:08:46,505 --> 00:08:49,341
for some time, focus.
194
00:08:49,383 --> 00:08:51,886
Now we get back to the business
of helping the world.
195
00:08:51,927 --> 00:08:53,637
- And those who don't agree?
196
00:08:53,679 --> 00:08:57,391
* *
197
00:08:57,433 --> 00:08:59,435
- You're free to leave.
198
00:08:59,477 --> 00:09:02,396
[soft dramatic music]
199
00:09:02,438 --> 00:09:03,814
* *
200
00:09:03,856 --> 00:09:05,107
- Wait.
201
00:09:05,149 --> 00:09:06,317
If you really want to help,
202
00:09:06,359 --> 00:09:09,153
there are people here
who need it.
203
00:09:09,195 --> 00:09:12,239
Once you fix that portal,
please send my friends home.
204
00:09:12,281 --> 00:09:13,574
- I can't do that.
205
00:09:13,616 --> 00:09:15,576
Look what's happened
since they came to Lazarus.
206
00:09:15,618 --> 00:09:18,120
A virus was uploaded,
nearly destroying everything.
207
00:09:18,162 --> 00:09:20,164
The project's been jeopardized
because of them.
208
00:09:20,206 --> 00:09:21,207
I am not going to invite
another problem
209
00:09:21,248 --> 00:09:23,584
into my building.
- Your building?
210
00:09:23,626 --> 00:09:26,128
Look, whatever anger you feel
at what's happened,
211
00:09:26,170 --> 00:09:28,881
you cannot let that
cloud your judgment.
212
00:09:28,923 --> 00:09:32,551
We are here because of
your project's mistakes.
213
00:09:32,593 --> 00:09:34,053
You owe us your help.
214
00:09:34,095 --> 00:09:36,180
- I have a responsibility
to many more people
215
00:09:36,222 --> 00:09:38,724
than are down here.
I'm sorry.
216
00:09:38,766 --> 00:09:39,850
This is the way it has to be.
217
00:09:39,892 --> 00:09:41,519
- You're making a mistake.
218
00:09:41,560 --> 00:09:43,521
My friends, the people here,
they will not let this go.
219
00:09:43,562 --> 00:09:44,855
- If they don't,
I promise you,
220
00:09:44,897 --> 00:09:46,315
they will suffer more
than they already have.
221
00:09:46,357 --> 00:09:50,277
* *
222
00:10:10,840 --> 00:10:12,633
- Levi.
223
00:10:12,675 --> 00:10:14,009
- Sam.
224
00:10:15,010 --> 00:10:16,178
What are you doing here?
225
00:10:16,220 --> 00:10:18,055
- Looking for medicine
to help Silas.
226
00:10:18,097 --> 00:10:19,932
The better question is,
what are you doing?
227
00:10:19,974 --> 00:10:20,933
Are those explosives?
228
00:10:20,975 --> 00:10:22,893
* *
229
00:10:22,935 --> 00:10:25,104
We need to talk about this.
230
00:10:25,146 --> 00:10:27,189
- Why don't you go back
to the village?
231
00:10:27,231 --> 00:10:29,191
- Why don't you
come back with me?
232
00:10:30,568 --> 00:10:32,862
Look, I heard what happened
with James yesterday,
233
00:10:32,903 --> 00:10:34,071
and I know you're hurting,
234
00:10:34,113 --> 00:10:35,781
and from the looks
of the explosives,
235
00:10:35,823 --> 00:10:37,033
it seems you're not done
with him yet.
236
00:10:37,074 --> 00:10:40,036
- Sam, just go.
237
00:10:40,077 --> 00:10:42,621
- I don't have any love
for Gavin's father either,
238
00:10:42,663 --> 00:10:45,291
but he's our only way home.
239
00:10:45,332 --> 00:10:47,793
What you're doing,
that's not the way to help.
240
00:10:47,835 --> 00:10:49,336
- It's the only way.
- Levi.
241
00:10:49,378 --> 00:10:52,089
- Stay back.
- I can't let you do this.
242
00:10:52,131 --> 00:10:53,340
- I don't want
to hurt you, Sam,
243
00:10:53,382 --> 00:10:54,550
but if you don't walk away
right now,
244
00:10:54,592 --> 00:10:56,510
I won't have another choice.
245
00:10:56,552 --> 00:10:59,513
[tense music]
246
00:10:59,555 --> 00:11:02,099
* *
247
00:11:03,893 --> 00:11:04,935
- We gotta get to her now.
248
00:11:04,977 --> 00:11:06,604
- No, no, no,
that is a terrible idea.
249
00:11:06,645 --> 00:11:09,565
The wasps have built an empire
beneath the dirt.
250
00:11:09,607 --> 00:11:10,983
You see that opening?
251
00:11:11,025 --> 00:11:13,194
They're all around
the clearing.
252
00:11:13,235 --> 00:11:14,570
That's where the wasps are.
253
00:11:14,612 --> 00:11:16,322
And there's one
right in front of Ella.
254
00:11:16,364 --> 00:11:20,117
We can't get close to her.
- What if we're super quiet?
255
00:11:20,159 --> 00:11:21,619
- It's not just noise
that disturbs them.
256
00:11:21,660 --> 00:11:24,372
It's all sound vibrations,
including footsteps.
257
00:11:24,413 --> 00:11:27,792
Think of the ground between us
and Ella as a giant minefield.
258
00:11:27,833 --> 00:11:29,418
One step can be fine,
and then--
259
00:11:29,460 --> 00:11:32,129
- The next could wake up
the sting squad.
260
00:11:32,171 --> 00:11:33,255
- Ella's never abandoned me.
261
00:11:33,297 --> 00:11:34,757
There's no way
I'm abandoning her.
262
00:11:34,799 --> 00:11:36,675
- If we were able
to get to her,
263
00:11:36,717 --> 00:11:38,135
how are we gonna help?
264
00:11:38,177 --> 00:11:39,387
It's not like we can give her
265
00:11:39,428 --> 00:11:41,389
a shot
of prehistoric antivenom.
266
00:11:42,848 --> 00:11:44,517
- What about an EpiPen?
267
00:11:44,558 --> 00:11:46,477
My dad has one
in the med kit on the bus.
268
00:11:46,519 --> 00:11:49,480
- Uh, I mean,
there are no cracks
269
00:11:49,522 --> 00:11:51,023
between here and the bus.
270
00:11:51,065 --> 00:11:53,484
That shouldn't be a problem
if we stay quiet.
271
00:11:53,526 --> 00:11:55,111
- I think we can do this.
272
00:11:55,152 --> 00:11:58,322
[dramatic music]
273
00:11:58,364 --> 00:11:59,573
- Let's go.
274
00:12:07,039 --> 00:12:09,750
- My contact
should be here any moment.
275
00:12:09,792 --> 00:12:11,836
I'm gonna go see
if he's nearby.
276
00:12:11,877 --> 00:12:13,003
- All right.
277
00:12:15,715 --> 00:12:17,591
- Hey, you OK?
- Yeah.
278
00:12:17,633 --> 00:12:19,468
I just got a lot on my mind.
279
00:12:19,510 --> 00:12:21,345
- If you're worried about James
and Project Blue Moon,
280
00:12:21,387 --> 00:12:23,264
I'm pretty sure
he's put it behind him.
281
00:12:23,305 --> 00:12:25,391
- I do, too.
It's Levi.
282
00:12:26,767 --> 00:12:28,018
Maybe 'cause he has a point.
283
00:12:28,060 --> 00:12:29,353
Maybe we should
be helping him out.
284
00:12:29,395 --> 00:12:31,188
- OK, Izzy's right
in that we treated him
285
00:12:31,230 --> 00:12:33,190
like family because he was,
but he's not anymore.
286
00:12:33,232 --> 00:12:35,401
I can forgive him
for everything
287
00:12:35,443 --> 00:12:38,362
that happened with you
because I had a part in that.
288
00:12:38,404 --> 00:12:40,031
But what he did yesterday,
that jeopardized
289
00:12:40,072 --> 00:12:41,866
our best hope
of keeping you safe
290
00:12:41,907 --> 00:12:44,035
and getting everyone home.
291
00:12:44,076 --> 00:12:45,661
- What if we run
into him again?
292
00:12:45,703 --> 00:12:47,329
I don't think
he's gonna give up on this.
293
00:12:47,371 --> 00:12:50,833
- When I see him, I'm gonna do
whatever it takes to stop him.
294
00:12:50,875 --> 00:12:53,627
[alarm blaring]
295
00:12:53,669 --> 00:12:55,046
Hey, what's that?
296
00:12:55,087 --> 00:12:57,131
- It's the Lazarus
evacuation alarm.
297
00:12:57,173 --> 00:12:59,550
This is Elliot.
298
00:12:59,592 --> 00:13:02,470
He's been quietly by my side
for over two decades.
299
00:13:02,511 --> 00:13:04,221
He's gonna help us
get back in the building.
300
00:13:04,263 --> 00:13:06,057
- I'll help,
but I don't think anyone
301
00:13:06,098 --> 00:13:08,225
should be in there right now.
- Why?
302
00:13:08,267 --> 00:13:10,186
- Kiera's takeover
inadvertently corrupted
303
00:13:10,227 --> 00:13:11,479
the security network.
304
00:13:11,520 --> 00:13:13,397
Worse, all the animals
in the research lab
305
00:13:13,439 --> 00:13:16,025
have gotten loose.
They're running rampant.
306
00:13:16,067 --> 00:13:18,402
So everyone's getting out
as fast as they can.
307
00:13:18,444 --> 00:13:20,863
- But we don't have a choice.
We have to get in the building.
308
00:13:20,905 --> 00:13:23,282
- Eve?
Gavin?
309
00:13:24,784 --> 00:13:26,577
- Ty.
310
00:13:26,619 --> 00:13:27,828
How did you get here?
311
00:13:27,870 --> 00:13:29,080
How did you get away
from Kiera?
312
00:13:29,121 --> 00:13:30,623
- She had no use for me
once she made it
313
00:13:30,664 --> 00:13:32,041
back to the building.
314
00:13:32,083 --> 00:13:34,377
After she let me go,
I started to get this headache,
315
00:13:34,418 --> 00:13:37,338
and anyway,
then I found you guys.
316
00:13:37,380 --> 00:13:39,256
- Whatever progress
you've made against the cancer
317
00:13:39,298 --> 00:13:40,591
goes away immediately
318
00:13:40,633 --> 00:13:42,301
if you're not doing
consistent treatment.
319
00:13:42,343 --> 00:13:45,012
When I take back the building,
I will get you your pills.
320
00:13:45,054 --> 00:13:47,515
- Ty, you need to go back
to the village.
321
00:13:47,556 --> 00:13:49,100
Paara has been guiding an army
to come save you.
322
00:13:49,141 --> 00:13:50,476
You have to let her know
you're safe.
323
00:13:50,518 --> 00:13:52,186
- No, I can't leave
you guys now.
324
00:13:52,228 --> 00:13:53,562
Kiera is not gonna let you
near that portal room
325
00:13:53,604 --> 00:13:55,106
without a fight.
326
00:13:55,147 --> 00:13:56,357
You need
all the help you can get.
327
00:13:56,399 --> 00:13:58,401
- Whoever's going
needs to go now.
328
00:13:58,442 --> 00:14:00,277
I've disabled
all the security cameras,
329
00:14:00,319 --> 00:14:02,613
but they'll be back online
in minutes.
330
00:14:03,489 --> 00:14:04,907
- You sure you're OK with this?
331
00:14:04,949 --> 00:14:06,492
- Yeah, you guys would do
the same for me.
332
00:14:06,534 --> 00:14:13,416
* *
333
00:14:13,457 --> 00:14:16,627
- Thank you for everything.
- Good luck.
334
00:14:16,669 --> 00:14:22,341
* *
335
00:14:28,180 --> 00:14:35,312
* *
336
00:14:48,576 --> 00:14:48,784
.
337
00:14:48,826 --> 00:14:49,285
[dramatic music]
338
00:14:50,661 --> 00:14:52,580
- Here we go.
339
00:14:52,621 --> 00:14:53,831
This is where
we launch our attack.
340
00:14:53,873 --> 00:14:55,791
From this computer,
I can implement a series
341
00:14:55,833 --> 00:14:57,293
of security protocols
that will allow me
342
00:14:57,334 --> 00:14:58,753
to take back the building.
343
00:14:58,794 --> 00:15:00,463
Then Elliot's team
can detain Kiera
344
00:15:00,504 --> 00:15:02,048
and the rest of her traitors.
345
00:15:02,089 --> 00:15:04,050
- How do you still have access?
- I don't.
346
00:15:04,091 --> 00:15:05,342
The first thing she will
have done is shut me out,
347
00:15:05,384 --> 00:15:06,719
but you do.
348
00:15:06,761 --> 00:15:09,346
It's the same way
that you helped load the virus.
349
00:15:09,388 --> 00:15:10,639
Your credentials
are hidden deep
350
00:15:10,681 --> 00:15:12,058
within the security network
351
00:15:12,099 --> 00:15:14,310
where Kiera will have
a very hard time finding them.
352
00:15:14,351 --> 00:15:16,187
All I need is your handprint.
353
00:15:17,772 --> 00:15:19,023
[computer chimes]
354
00:15:19,065 --> 00:15:22,068
Yes, I'll take things
from here.
355
00:15:22,109 --> 00:15:24,487
- Hey, won't this
alert Kiera we're here?
356
00:15:24,528 --> 00:15:26,697
- Yeah, I'm sure it will.
357
00:15:26,739 --> 00:15:29,075
And it's gonna take time
to implement things on my end,
358
00:15:29,116 --> 00:15:32,286
so I need some of you to go
into the western corridors
359
00:15:32,328 --> 00:15:33,746
and manually seal them off.
360
00:15:33,788 --> 00:15:35,748
Every second
we can slow her down
361
00:15:35,790 --> 00:15:39,210
buys us valuable time.
- Understood.
362
00:15:39,251 --> 00:15:41,253
- I'll go with Gavin.
363
00:15:41,295 --> 00:15:44,215
[soft dramatic music]
364
00:15:44,256 --> 00:15:50,221
* *
365
00:15:53,849 --> 00:15:56,685
- All right, I think
we've got enough herbs.
366
00:15:56,727 --> 00:15:59,689
We should get back to Silas.
- No, you go.
367
00:15:59,730 --> 00:16:02,525
I need to find Levi.
- Hang on, Iz.
368
00:16:02,566 --> 00:16:03,776
I'm worried about him, too,
369
00:16:03,818 --> 00:16:05,736
but we have no idea
where he is.
370
00:16:06,904 --> 00:16:08,406
- Do you remember
when I was in the hospital
371
00:16:08,447 --> 00:16:11,575
after my accident?
- Of course.
372
00:16:12,368 --> 00:16:14,245
- I couldn't have
gotten through without Levi.
373
00:16:14,286 --> 00:16:17,039
OK, On my bad days, when I
wouldn't do physical therapy
374
00:16:17,081 --> 00:16:19,458
or even get out of bed,
Levi was the one
375
00:16:19,500 --> 00:16:21,210
to snap me out of it.
376
00:16:21,252 --> 00:16:23,379
He would say, "I'm not
here to bring you flowers.
377
00:16:23,421 --> 00:16:25,339
I'm here to kick your ass."
378
00:16:25,381 --> 00:16:28,134
- That does sound like Levi.
379
00:16:28,175 --> 00:16:29,969
- And he told me
that he was gonna go down
380
00:16:30,010 --> 00:16:31,512
to the cafeteria
and get a cup of coffee,
381
00:16:31,554 --> 00:16:34,056
and he was not gonna leave
until I got out of bed,
382
00:16:34,098 --> 00:16:37,101
walked down there, and had
a cup of coffee with him.
383
00:16:37,143 --> 00:16:41,480
He waited in that cafeteria
for two days before I made it.
384
00:16:41,522 --> 00:16:42,857
He hadn't slept,
he looked like crap,
385
00:16:42,898 --> 00:16:45,526
but he was there for me.
386
00:16:45,568 --> 00:16:47,153
OK, now I need
to be there for him.
387
00:16:50,406 --> 00:16:53,409
- [groaning]
388
00:16:53,451 --> 00:16:56,245
- Oh, my God.
- Sam?
389
00:16:56,287 --> 00:16:57,288
- Sam?
390
00:16:57,329 --> 00:16:59,040
[tense music]
391
00:16:59,081 --> 00:17:01,167
- What happened?
You OK?
392
00:17:02,418 --> 00:17:05,254
- I found Levi.
- He did this to you?
393
00:17:05,296 --> 00:17:07,256
- Yeah, now he's headed
to the building
394
00:17:07,298 --> 00:17:09,300
with a bunch
of plastic explosives.
395
00:17:09,341 --> 00:17:12,261
I have to stop him.
- Easy, easy.
396
00:17:12,303 --> 00:17:15,639
We got to get you back
to the village, OK?
397
00:17:19,560 --> 00:17:22,188
Hey, Iz!
What are you doing?
398
00:17:22,229 --> 00:17:24,023
- I need to get
to that building.
399
00:17:24,065 --> 00:17:25,775
- Izzy, don't!
- I'm sorry.
400
00:17:25,816 --> 00:17:27,985
I have to.
401
00:17:28,027 --> 00:17:29,820
- Izzy!
402
00:17:29,862 --> 00:17:32,156
* *
403
00:17:32,198 --> 00:17:34,950
- [wheezing]
404
00:17:37,703 --> 00:17:40,456
Great, let's get
to the next one.
405
00:17:40,498 --> 00:17:43,584
- Hey, hey, are you OK?
406
00:17:43,626 --> 00:17:44,835
- Yeah.
Come on.
407
00:17:44,877 --> 00:17:46,921
- Ty, wait.
I'll take care of the doors.
408
00:17:46,962 --> 00:17:48,255
You should get
to the infirmary.
409
00:17:48,297 --> 00:17:50,257
There's nobody there.
You can get your pills.
410
00:17:50,299 --> 00:17:51,634
- There'll be time
for that later--
411
00:17:51,675 --> 00:17:52,968
- Hey, you don't know that, OK?
412
00:17:53,010 --> 00:17:54,804
You got to take the opportunity
while it's there.
413
00:17:54,845 --> 00:17:56,055
- I can't leave you alone.
414
00:17:56,097 --> 00:17:57,139
There are animals
in these halls.
415
00:17:57,181 --> 00:17:59,100
- Ty, you've done enough
for my family.
416
00:17:59,141 --> 00:18:00,976
It's time you did something
for yourself.
417
00:18:01,018 --> 00:18:03,354
[soft dramatic music]
418
00:18:03,396 --> 00:18:05,606
Please.
419
00:18:05,648 --> 00:18:07,733
* *
420
00:18:07,775 --> 00:18:11,612
- Thank you.
I'll catch up.
421
00:18:11,654 --> 00:18:18,744
* *
422
00:18:24,709 --> 00:18:26,001
- Levi!
Hey!
423
00:18:26,043 --> 00:18:28,838
What are you doing with those?
424
00:18:30,047 --> 00:18:32,842
Levi, hey, look at me!
[thudding]
425
00:18:32,883 --> 00:18:35,386
Levi!
Stop!
426
00:18:35,428 --> 00:18:36,804
You don't have to do this.
427
00:18:38,180 --> 00:18:40,057
No, no, no, Levi!
Levi, look at me!
428
00:18:40,099 --> 00:18:41,684
We can talk this through!
429
00:18:41,726 --> 00:18:44,228
Hey, hey, Levi, listen!
430
00:18:44,270 --> 00:18:45,813
Hey, I know
you lost your wife,
431
00:18:45,855 --> 00:18:47,314
but this is not
how you honor her.
432
00:18:49,150 --> 00:18:50,234
It's not.
433
00:18:53,112 --> 00:18:55,156
- You don't understand.
434
00:18:56,574 --> 00:18:58,242
This isn't just about her.
435
00:18:59,910 --> 00:19:03,539
The day she died...
436
00:19:03,581 --> 00:19:05,082
she wasn't alone.
437
00:19:06,459 --> 00:19:08,419
She had our daughter
with her too.
438
00:19:11,255 --> 00:19:12,465
- I'm sorry.
439
00:19:12,506 --> 00:19:15,885
- This project
has taken everything from me.
440
00:19:15,926 --> 00:19:19,847
* *
441
00:19:19,889 --> 00:19:21,515
I got to stop it.
442
00:19:23,976 --> 00:19:25,978
- Levi!
Hey, hey!
443
00:19:29,440 --> 00:19:31,192
- You need to leave.
444
00:19:31,233 --> 00:19:33,486
I'm gonna destroy
this entire building.
445
00:19:34,820 --> 00:19:36,864
- No.
446
00:19:36,906 --> 00:19:39,784
Levi!
Hey!
447
00:19:39,825 --> 00:19:41,744
Levi!
Levi!
448
00:19:41,786 --> 00:19:44,205
[tense music]
449
00:19:44,246 --> 00:19:46,248
Levi!
450
00:19:51,087 --> 00:19:51,295
.
451
00:19:51,337 --> 00:19:52,588
- I need an update
on those stabilization numbers.
452
00:19:53,964 --> 00:19:56,342
- We're 90% through
instituting the new directives.
453
00:19:56,384 --> 00:19:58,386
We're on the verge
of fixing the machine.
454
00:20:01,180 --> 00:20:03,349
- What now?
- Threat level breach.
455
00:20:03,391 --> 00:20:06,143
Someone in the executive lounge
accessed the security network.
456
00:20:06,185 --> 00:20:09,814
It appears to be Gavin.
- This is James.
457
00:20:09,855 --> 00:20:12,358
Get your team
to the executive lounge now,
458
00:20:12,400 --> 00:20:13,359
and watch yourselves.
459
00:20:13,401 --> 00:20:14,402
Those animals
could be anywhere.
460
00:20:22,034 --> 00:20:23,285
- This is your only warning.
461
00:20:23,327 --> 00:20:25,287
Everybody leave
the building now.
462
00:20:28,165 --> 00:20:32,253
Ah-ah, Kiera,
put that journal down.
463
00:20:32,294 --> 00:20:33,796
You're staying.
464
00:20:33,838 --> 00:20:36,799
I need your help.
465
00:20:40,302 --> 00:20:43,222
[tense music]
466
00:20:43,264 --> 00:20:48,060
* *
467
00:20:53,649 --> 00:20:55,151
- Where's the EpiPen?
468
00:20:57,236 --> 00:20:58,904
I thought you said it was here.
469
00:20:58,946 --> 00:21:01,866
- I thought it was.
470
00:21:01,907 --> 00:21:03,534
- Well, you were wrong.
471
00:21:03,576 --> 00:21:05,369
And Ella's out there dying,
and there's nothing we can do.
472
00:21:10,041 --> 00:21:12,084
I don't know what to do.
473
00:21:12,126 --> 00:21:15,171
- Veronica,
you need to breathe.
474
00:21:15,212 --> 00:21:16,589
[inhales deeply]
475
00:21:16,630 --> 00:21:18,049
[exhales deeply]
476
00:21:18,090 --> 00:21:19,550
If you're not calm,
you make mistakes.
477
00:21:19,592 --> 00:21:21,677
You can't see the things
that are right in front of you.
478
00:21:21,719 --> 00:21:23,095
OK?
479
00:21:23,137 --> 00:21:25,973
OK, let's just slow down
and find that EpiPen.
480
00:21:26,015 --> 00:21:27,725
OK?
- OK.
481
00:21:27,767 --> 00:21:30,436
- OK.
- Wait a minute.
482
00:21:30,478 --> 00:21:33,647
Yes!
I'm all over it.
483
00:21:33,689 --> 00:21:35,816
- Amazing.
How do we get it to Ella?
484
00:21:38,611 --> 00:21:40,071
- I know.
Here's what we do.
485
00:21:41,113 --> 00:21:42,907
We just add soap
to that water
486
00:21:42,948 --> 00:21:44,909
and then quietly
connect the hose
487
00:21:44,950 --> 00:21:46,035
and get it into the crack.
488
00:21:46,077 --> 00:21:47,578
- How will that kill
all of them?
489
00:21:47,620 --> 00:21:48,704
There's more than one crack.
490
00:21:48,746 --> 00:21:49,914
What about the one
in front of Ella?
491
00:21:51,248 --> 00:21:54,377
- Wasp nests
are interconnected--
492
00:21:54,418 --> 00:21:55,920
typically.
493
00:21:55,961 --> 00:21:57,338
- Typically?
494
00:21:58,631 --> 00:22:00,883
- It's better odds
than we had five minutes ago.
495
00:22:02,343 --> 00:22:05,471
- OK.
Then we have to do this.
496
00:22:07,807 --> 00:22:10,810
* *
497
00:22:10,851 --> 00:22:12,144
- Nobody ever said
that killing wasps
498
00:22:12,186 --> 00:22:14,897
was environmentally friendly.
499
00:22:24,657 --> 00:22:26,784
[water hisses]
500
00:22:26,826 --> 00:22:28,244
Come on, baby.
501
00:22:28,285 --> 00:22:30,454
Come on.
502
00:22:30,496 --> 00:22:33,416
[water gurgling]
503
00:22:37,086 --> 00:22:38,796
- Do you think it's working?
504
00:22:38,838 --> 00:22:42,800
- Oh, I'm sure they're dying
excruciating deaths down there.
505
00:22:42,842 --> 00:22:45,511
[water gurgling]
506
00:22:45,553 --> 00:22:46,971
- So what do we do now?
507
00:22:47,012 --> 00:22:49,849
- Not we.
This is on me.
508
00:22:49,890 --> 00:22:51,308
I'm gonna bring
the EpiPen to Ella.
509
00:22:51,350 --> 00:22:52,893
- No, no,
we're all going together.
510
00:22:52,935 --> 00:22:54,103
I'd like to say
we got all the bugs,
511
00:22:54,145 --> 00:22:55,813
but I just can't be sure.
512
00:22:55,855 --> 00:22:57,982
- That's why
I'm gonna do it alone.
513
00:22:58,983 --> 00:23:00,943
She's my sister.
I got this.
514
00:23:00,985 --> 00:23:08,117
* *
515
00:23:18,127 --> 00:23:21,047
- [labored breathing]
516
00:23:21,088 --> 00:23:28,220
* *
517
00:23:56,123 --> 00:23:57,541
[twig snaps]
518
00:23:57,583 --> 00:24:00,419
[deep rumbling]
519
00:24:00,461 --> 00:24:02,963
* *
520
00:24:03,005 --> 00:24:06,092
[insects buzzing]
521
00:24:07,760 --> 00:24:09,136
- Ugh!
522
00:24:09,178 --> 00:24:14,100
* *
523
00:24:14,141 --> 00:24:17,478
[insects buzzing]
524
00:24:23,442 --> 00:24:26,445
We got to go.
Come here.
525
00:24:26,487 --> 00:24:29,448
[insects buzzing]
526
00:24:32,076 --> 00:24:34,495
OK.
- [groans]
527
00:24:34,537 --> 00:24:36,080
[insects buzzing]
528
00:24:36,122 --> 00:24:39,166
[metal clattering]
529
00:24:39,208 --> 00:24:42,086
Come here.
Come here.
530
00:24:42,128 --> 00:24:43,462
- [groans]
- Shh.
531
00:24:43,504 --> 00:24:46,132
Hey.
Shh.
532
00:24:48,134 --> 00:24:51,595
You're gonna be OK.
I brought an EpiPen.
533
00:24:53,055 --> 00:24:55,015
Here.
534
00:24:55,057 --> 00:24:58,227
Where is it?
Where is it?
535
00:25:00,312 --> 00:25:01,522
No.
536
00:25:03,607 --> 00:25:06,277
* *
537
00:25:06,318 --> 00:25:07,153
No.
538
00:25:07,194 --> 00:25:09,280
* *
539
00:25:17,121 --> 00:25:17,329
.
540
00:25:17,371 --> 00:25:17,830
- What's wrong?
541
00:25:18,831 --> 00:25:21,792
[tense music]
542
00:25:21,834 --> 00:25:23,335
* *
543
00:25:23,377 --> 00:25:25,838
- The EpiPen,
it fell out of my pocket.
544
00:25:25,880 --> 00:25:27,048
It's out there.
545
00:25:32,011 --> 00:25:34,722
- It's OK.
546
00:25:34,764 --> 00:25:36,515
I'm just happy you're here.
547
00:25:38,225 --> 00:25:40,811
- Stop it.
Stop talking like that.
548
00:25:40,853 --> 00:25:42,146
I know that tone.
549
00:25:42,188 --> 00:25:43,314
I heard it
when you were little
550
00:25:43,356 --> 00:25:44,815
whenever you were about
to give up,
551
00:25:44,857 --> 00:25:46,650
but I'm not going to let you.
We'll figure this out, OK?
552
00:25:46,692 --> 00:25:48,194
We still have stuff
we need to do together.
553
00:25:48,235 --> 00:25:51,655
- Veronica,
I'm not gonna make it.
554
00:25:51,697 --> 00:25:54,658
[somber music]
555
00:25:54,700 --> 00:25:57,119
* *
556
00:25:57,161 --> 00:25:58,829
- You have to.
557
00:25:58,871 --> 00:26:02,917
Together, we were strong.
Alone is impossible.
558
00:26:02,958 --> 00:26:04,418
- It's not.
559
00:26:04,460 --> 00:26:06,337
You were always the one
560
00:26:06,379 --> 00:26:08,589
who kept us going
when things got hard.
561
00:26:08,631 --> 00:26:11,133
You always saved me.
562
00:26:11,175 --> 00:26:13,719
You'll be fine.
563
00:26:15,721 --> 00:26:17,056
- No.
564
00:26:17,098 --> 00:26:18,766
No, we're gonna
figure this out.
565
00:26:18,808 --> 00:26:24,563
* *
566
00:26:24,605 --> 00:26:26,357
[insects buzzing]
567
00:26:26,399 --> 00:26:28,275
- What the hell
are we gonna do?
568
00:26:28,317 --> 00:26:30,611
We have to get to that EpiPen.
- Yeah.
569
00:26:30,653 --> 00:26:33,322
OK, think, Scott.
Think, Scott.
570
00:26:33,364 --> 00:26:36,450
Think.
Think.
571
00:26:36,492 --> 00:26:38,202
Oh!
572
00:26:38,244 --> 00:26:41,497
No, I got nothing.
Damn it!
573
00:26:42,957 --> 00:26:45,876
[soft dramatic music]
574
00:26:45,918 --> 00:26:47,128
* *
575
00:26:47,169 --> 00:26:49,547
On second thought,
there may be a way.
576
00:26:49,588 --> 00:26:52,133
I'm gonna need coolant
from the engine,
577
00:26:52,174 --> 00:26:54,760
a roll of duct tape,
and some kind of helmet.
578
00:26:55,553 --> 00:26:58,264
- It sounds crazy.
- You're probably right.
579
00:26:58,305 --> 00:27:05,438
* *
580
00:27:22,496 --> 00:27:23,622
OK.
581
00:27:23,664 --> 00:27:26,083
[insects buzzing]
582
00:27:26,125 --> 00:27:28,085
Yes.
You've got this.
583
00:27:28,127 --> 00:27:30,337
You are not afraid.
584
00:27:30,379 --> 00:27:33,090
[insects buzzing]
585
00:27:33,132 --> 00:27:35,468
Come on.
Clear off!
586
00:27:39,805 --> 00:27:41,932
Come on!
587
00:27:41,974 --> 00:27:43,768
[screams]
588
00:27:45,352 --> 00:27:48,147
Yes, yes!
Come on!
589
00:27:48,189 --> 00:27:49,940
I can't believe it's working.
590
00:27:49,982 --> 00:27:51,317
[insects buzzing]
591
00:27:51,359 --> 00:27:53,819
Yes!
Come on!
592
00:27:53,861 --> 00:27:55,529
[screams]
593
00:27:59,158 --> 00:28:01,869
They're flying away.
Yes!
594
00:28:01,911 --> 00:28:04,872
[dramatic music]
595
00:28:04,914 --> 00:28:07,166
* *
596
00:28:10,169 --> 00:28:12,380
I did it.
I think they're all gone.
597
00:28:12,421 --> 00:28:14,382
Ella, you're going to be OK.
598
00:28:14,423 --> 00:28:16,133
- That's amazing.
Give me the EpiPen.
599
00:28:16,175 --> 00:28:17,510
* *
600
00:28:17,551 --> 00:28:20,971
- Oh, no.
- What? What?
601
00:28:21,013 --> 00:28:23,682
* *
602
00:28:23,724 --> 00:28:25,768
- You were stung.
603
00:28:25,810 --> 00:28:28,813
* *
604
00:28:28,854 --> 00:28:30,773
- I didn't even feel it.
605
00:28:30,815 --> 00:28:32,692
- It must have been
the adrenaline.
606
00:28:34,151 --> 00:28:36,529
Veronica.
607
00:28:38,197 --> 00:28:40,366
- Give it to her.
- What?
608
00:28:40,408 --> 00:28:42,451
- The shot, she needs it.
609
00:28:42,493 --> 00:28:44,245
- No, you need to take it.
610
00:28:44,286 --> 00:28:48,541
- Veronica, please.
611
00:28:48,582 --> 00:28:50,209
Please.
612
00:28:53,546 --> 00:28:57,007
- Is there another EpiPen?
- I'm sorry.
613
00:28:57,049 --> 00:28:58,801
There's only one.
614
00:28:58,843 --> 00:29:01,762
[somber music]
615
00:29:01,804 --> 00:29:08,728
* *
616
00:29:15,026 --> 00:29:17,528
- Can you give us a minute?
617
00:29:25,828 --> 00:29:32,752
* *
618
00:29:45,139 --> 00:29:48,059
[tense music]
619
00:29:48,100 --> 00:29:51,353
* *
620
00:29:51,395 --> 00:29:52,605
- Oh, my God.
621
00:29:57,610 --> 00:30:00,696
[creature growling]
622
00:30:06,577 --> 00:30:10,498
[craeture roaring]
623
00:30:13,709 --> 00:30:16,253
- The infirmary, thank God.
624
00:30:16,295 --> 00:30:19,215
[soft dramatic music]
625
00:30:19,256 --> 00:30:21,967
* *
626
00:30:22,009 --> 00:30:23,386
[creature roars]
627
00:30:23,427 --> 00:30:27,223
- Help!
- Gavin.
628
00:30:27,264 --> 00:30:34,355
* *
629
00:30:41,278 --> 00:30:43,447
[creature growls]
630
00:30:43,489 --> 00:30:46,617
[creature roaring softly
631
00:30:50,329 --> 00:30:51,956
- Help!
Help!
632
00:30:51,997 --> 00:30:55,000
* *
633
00:30:55,042 --> 00:30:56,961
[creature roaring]
634
00:31:03,134 --> 00:31:04,552
Thank you.
635
00:31:04,593 --> 00:31:06,804
But we have a bigger problem.
636
00:31:06,846 --> 00:31:09,306
Levi, he's about
to make a huge mistake.
637
00:31:09,348 --> 00:31:10,391
- What?
638
00:31:10,433 --> 00:31:14,437
* *
639
00:31:14,478 --> 00:31:16,647
- We can'tdebate this anymore.
640
00:31:16,689 --> 00:31:20,735
You need to take the shot.
- No.
641
00:31:20,776 --> 00:31:23,654
- Ella...
642
00:31:23,696 --> 00:31:26,699
you deserve
a long, happy life.
643
00:31:26,741 --> 00:31:28,451
- No.
644
00:31:28,492 --> 00:31:30,745
It's your turn.
645
00:31:30,786 --> 00:31:33,539
I came down here
to save your life.
646
00:31:33,581 --> 00:31:36,625
[somber music]
647
00:31:36,667 --> 00:31:39,545
Don't take that
away from me now.
648
00:31:39,587 --> 00:31:43,549
* *
649
00:31:43,591 --> 00:31:45,384
Take the shot.
650
00:31:47,803 --> 00:31:49,555
Please.
651
00:31:49,597 --> 00:31:56,312
* *
652
00:31:56,353 --> 00:31:58,481
Go on.
653
00:31:59,440 --> 00:32:01,067
It's OK.
654
00:32:10,951 --> 00:32:13,454
- I can't do it.
655
00:32:13,496 --> 00:32:20,586
* *
656
00:32:37,561 --> 00:32:39,689
- I love you.
657
00:32:44,026 --> 00:32:46,654
- I love you too.
658
00:32:48,698 --> 00:32:49,990
[sobs quietly]
659
00:32:50,032 --> 00:32:54,245
* *
660
00:32:54,286 --> 00:32:57,456
[sobbing]
661
00:33:01,627 --> 00:33:08,759
* *
662
00:33:19,854 --> 00:33:20,021
.
663
00:33:20,062 --> 00:33:20,771
- Have a little faith, Eve.
664
00:33:22,606 --> 00:33:25,568
I'm about to retake the system.
665
00:33:28,988 --> 00:33:30,781
- No, I'm--
666
00:33:30,823 --> 00:33:32,742
I'm worried about Gavin and Ty.
667
00:33:32,783 --> 00:33:34,702
They should be back by now.
668
00:33:34,744 --> 00:33:36,412
- Oh, I'm sure they're fine.
669
00:33:38,622 --> 00:33:40,624
- You know, for somebody
who said that they would do
670
00:33:40,666 --> 00:33:42,877
absolutely anything
to reunite with their son,
671
00:33:42,918 --> 00:33:44,170
I'm a little confused
why you're not
672
00:33:44,211 --> 00:33:45,337
as concerned as I am.
673
00:33:45,379 --> 00:33:47,506
- Of course, I'm concerned.
674
00:33:47,548 --> 00:33:50,468
We all have our tasks
that require focus.
675
00:33:53,721 --> 00:33:56,182
- What aren't you telling me?
- Nothing.
676
00:33:56,223 --> 00:33:57,892
I asked that you trust me.
677
00:33:57,933 --> 00:33:59,560
Now, given the complexity
of what I'm trying to achieve,
678
00:33:59,602 --> 00:34:01,437
I wish that you would
honor that request.
679
00:34:03,397 --> 00:34:05,316
- You're a smart man, James.
680
00:34:05,358 --> 00:34:06,984
You choose
your words carefully,
681
00:34:07,026 --> 00:34:10,237
and right now, you're choosing
your words very carefully.
682
00:34:10,279 --> 00:34:13,783
So I'm going to ask you again,
what aren't you telling me?
683
00:34:14,950 --> 00:34:17,536
- I don't know
what you're talking about.
684
00:34:17,578 --> 00:34:19,747
- OK, then let me see
what you're working on.
685
00:34:21,582 --> 00:34:23,542
- And if I refuse?
686
00:34:25,211 --> 00:34:28,214
- Then the trust you're asking
for doesn't go both ways.
687
00:34:28,255 --> 00:34:31,634
- Eve, stop.
[computer chirps]
688
00:34:31,675 --> 00:34:33,844
- Wait a minute,
Project Blue Moon.
689
00:34:33,886 --> 00:34:35,179
You're working
on Project Blue Moon?
690
00:34:35,221 --> 00:34:37,181
What the hell is going on here?
691
00:34:37,223 --> 00:34:38,682
Tell me that what you're doing
692
00:34:38,724 --> 00:34:41,310
isn't going to erase
my family forever.
693
00:34:41,352 --> 00:34:43,229
James!
694
00:34:44,021 --> 00:34:45,356
That's it.
I'm stopping this right now.
695
00:34:45,398 --> 00:34:46,816
- No, you're not.
696
00:34:46,857 --> 00:34:48,901
Put it down now.
697
00:34:48,943 --> 00:34:51,904
[tense music]
698
00:34:51,946 --> 00:34:54,532
* *
699
00:34:54,573 --> 00:34:55,866
- A few hours ago,
you were making promises
700
00:34:55,908 --> 00:34:57,618
to your son
at your wife's grave.
701
00:34:57,660 --> 00:34:59,453
I thought this family
meant something to you.
702
00:34:59,495 --> 00:35:01,080
If you do this,
you're gonna be throwing
703
00:35:01,122 --> 00:35:02,331
all of that away.
704
00:35:02,373 --> 00:35:05,376
- I'm not throwing
anything away.
705
00:35:05,418 --> 00:35:07,920
I am fixing what I broke.
706
00:35:07,962 --> 00:35:12,842
This way, I never lose Gavin,
and I never lose his mother.
707
00:35:12,883 --> 00:35:15,469
- You're trading
my family for your own, James.
708
00:35:17,054 --> 00:35:18,889
Look, I get wanting to go back.
I do.
709
00:35:18,931 --> 00:35:20,933
There's not a person alive
who wouldn't want
710
00:35:20,975 --> 00:35:22,435
to go back
and fix their mistakes,
711
00:35:22,476 --> 00:35:24,019
but that's not how life works.
712
00:35:24,061 --> 00:35:27,106
This isn't going to make you
as happy as you think.
713
00:35:27,148 --> 00:35:29,066
Please.
714
00:35:29,108 --> 00:35:32,069
Please, don't do this.
- I've made my choice.
715
00:35:41,871 --> 00:35:44,040
Eve.
Eve, please.
716
00:35:44,081 --> 00:35:46,709
Eve, you don't want to have
to tell your husband
717
00:35:46,751 --> 00:35:49,462
that you killed his father.
718
00:35:50,504 --> 00:35:52,965
Please, put the knife down.
719
00:35:53,007 --> 00:35:57,094
* *
720
00:35:57,136 --> 00:35:59,305
Put the knife down!
721
00:35:59,346 --> 00:36:06,479
* *
722
00:36:08,939 --> 00:36:10,232
- [gasps]
723
00:36:36,842 --> 00:36:38,719
- Hey,
I just wanted to say...
724
00:36:38,761 --> 00:36:41,680
[somber music]
725
00:36:41,722 --> 00:36:44,183
* *
726
00:36:44,225 --> 00:36:47,561
I know no one
can fill Ella's shoes,
727
00:36:47,603 --> 00:36:50,189
but if you want,
I'm here to talk.
728
00:37:08,207 --> 00:37:09,291
- Riley.
729
00:37:16,924 --> 00:37:19,176
I'm not good
at opening up to people...
730
00:37:22,012 --> 00:37:24,098
But I could
really use a friend.
731
00:37:24,140 --> 00:37:31,063
* *
732
00:37:35,943 --> 00:37:38,362
Thanks for being here.
733
00:37:38,404 --> 00:37:45,578
* *
734
00:37:49,498 --> 00:37:51,333
- It's time you let me go.
735
00:37:51,375 --> 00:37:53,669
The entire building
has been evacuated.
736
00:37:53,711 --> 00:37:55,379
- No, you still haven't
done your part.
737
00:37:55,421 --> 00:37:57,006
- Which is what exactly?
738
00:37:57,048 --> 00:37:59,258
- Shift all auxiliary power
to the portal.
739
00:38:00,760 --> 00:38:02,720
- If I do that,
those explosives
740
00:38:02,762 --> 00:38:04,805
will destroy
the entire building.
741
00:38:04,847 --> 00:38:06,849
- I guess they do put
the smart people in charge.
742
00:38:08,350 --> 00:38:09,894
- I won't do it.
743
00:38:09,935 --> 00:38:12,605
I can't destroy this project.
It's too important.
744
00:38:13,773 --> 00:38:16,609
- Think really hard about that.
745
00:38:20,529 --> 00:38:22,323
- [sighs]
746
00:38:29,163 --> 00:38:30,664
It's done.
747
00:38:33,834 --> 00:38:35,419
- Maybe one day
you'll realize
748
00:38:35,461 --> 00:38:37,755
that that was the moment
you actually did something good
749
00:38:37,797 --> 00:38:40,299
for humanity.
750
00:38:40,341 --> 00:38:44,220
[device beeping]
751
00:38:44,261 --> 00:38:46,222
- No, Levi!
752
00:38:46,263 --> 00:38:49,225
- Dear God.
- You need to stop this.
753
00:38:49,266 --> 00:38:51,268
- I told you to leave.
- Yeah?
754
00:38:51,310 --> 00:38:52,812
You know I can't do that.
755
00:38:52,853 --> 00:38:54,939
I made a promise
to my family to get them home.
756
00:38:54,980 --> 00:38:57,066
- Gavin, if you don't
walk away now,
757
00:38:57,108 --> 00:38:58,818
what happens next is on you.
758
00:38:58,859 --> 00:39:00,152
- What's that?
759
00:39:00,194 --> 00:39:03,114
[device beeping]
760
00:39:03,155 --> 00:39:04,156
- Levi.
761
00:39:05,741 --> 00:39:06,951
- You're gonna shoot me?
762
00:39:08,327 --> 00:39:11,205
After everything
we've been through?
763
00:39:11,247 --> 00:39:12,832
- I don't want to.
764
00:39:14,166 --> 00:39:17,628
- Please, it doesn't
have to end like this.
765
00:39:17,670 --> 00:39:19,296
[device beeping]
766
00:39:19,338 --> 00:39:20,798
- Wait.
767
00:39:22,216 --> 00:39:23,300
- Iz.
768
00:39:26,846 --> 00:39:29,348
Iz, you shouldn't be here!
- Izzy, he's right.
769
00:39:29,390 --> 00:39:31,142
You need to go now.
770
00:39:31,183 --> 00:39:32,935
- That's exactly what I said
to you in the hospital,
771
00:39:32,977 --> 00:39:34,228
but you stayed.
772
00:39:35,563 --> 00:39:38,816
- No, Izzy, this is different.
- No, it's not.
773
00:39:38,858 --> 00:39:40,735
I needed help then
like you do now.
774
00:39:40,776 --> 00:39:42,278
[device beeping]
775
00:39:42,319 --> 00:39:45,489
OK, but I'm not gonna
help you here.
776
00:39:45,531 --> 00:39:46,991
- What are you talking about?
777
00:39:47,033 --> 00:39:49,493
- I'm gonna be
in the cafeteria.
778
00:39:49,535 --> 00:39:50,995
OK?
779
00:39:51,037 --> 00:39:52,997
When you're ready to talk,
I'm gonna be there.
780
00:39:53,039 --> 00:39:54,832
- Izzy, this whole building
is gonna explode.
781
00:39:54,874 --> 00:39:56,751
- Then it's gonna explode
with me in it.
782
00:39:56,792 --> 00:39:59,795
[device beeping]
783
00:39:59,837 --> 00:40:02,173
[tense music]
784
00:40:02,214 --> 00:40:03,257
- Levi.
785
00:40:03,299 --> 00:40:10,264
* *
786
00:40:10,306 --> 00:40:12,767
- Izzy, wait.
787
00:40:16,062 --> 00:40:17,855
I won't lose you too.
788
00:40:17,897 --> 00:40:20,775
[soft dramatic music]
789
00:40:20,816 --> 00:40:26,072
* *
790
00:40:26,113 --> 00:40:27,365
- [sighs]
791
00:40:27,406 --> 00:40:28,741
[device clicks]
792
00:40:28,783 --> 00:40:32,036
[device continues beeping]
793
00:40:32,078 --> 00:40:34,538
- Levi, why isn't it stopping?
794
00:40:34,580 --> 00:40:35,706
[tense music]
795
00:40:35,748 --> 00:40:37,666
- I don't know.
796
00:40:37,708 --> 00:40:39,335
- Pull the damn wire.
797
00:40:39,377 --> 00:40:41,545
[device beeps harshly]
798
00:40:41,587 --> 00:40:43,881
- What's happening?
799
00:40:43,923 --> 00:40:45,883
- This was built
by someone in '98.
800
00:40:45,925 --> 00:40:47,551
They must have put in
a failsafe.
801
00:40:47,593 --> 00:40:49,053
- What does that mean?
- It's not gonna stop.
802
00:40:49,095 --> 00:40:51,555
- Look, we've got to move now!
803
00:40:51,597 --> 00:40:54,558
[dramatic music]
804
00:40:54,600 --> 00:40:56,852
[devices beeping rapidly]
805
00:40:56,894 --> 00:41:04,026
* *
52013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.