Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,650
LUCY: Previously
on Killjoys...
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,004
What do you see
in those nightmares?
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,482
And why does someone
here want you dead?
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,525
PAWTER: Look, if you care
at all about yourself
5
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
or your team,
you need to get help.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,604
Can you treat me?
What's in it for me?
7
00:00:21,680 --> 00:00:23,682
I don't like most doctors.
I like you.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,444
If you have any business
that you need squared away...
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,607
I'll square it away.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,523
Hello, little bird.
DUTCH: How did you find me?
11
00:00:28,600 --> 00:00:29,726
I never let you go.
12
00:00:29,840 --> 00:00:31,330
From the time you
receive the box,
13
00:00:31,400 --> 00:00:33,482
you'll have one week
to do as I've asked.
14
00:00:34,080 --> 00:00:36,845
Khlyen wants you dead.
And I want to know why.
15
00:00:39,320 --> 00:00:41,049
DUTCH: I love you.
But you're an idiot.
16
00:00:41,120 --> 00:00:42,804
JOHN: I have a real
feel for asteroids.
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,848
And I'm telling you,
the ship is behind that one.
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,685
Okay, then.
19
00:00:49,720 --> 00:00:50,767
Fifty Joy.
20
00:00:50,840 --> 00:00:53,081
One, no one has
a feel for asteroids.
21
00:00:53,160 --> 00:00:54,730
And two, this is
the last time I take
22
00:00:54,800 --> 00:00:56,404
a C and C after you've
been into the Hokk.
23
00:00:56,880 --> 00:00:58,962
LUCY: ID beacon
location confirmed.
24
00:00:59,640 --> 00:01:01,688
John's selection of
asteroid is correct.
25
00:01:01,760 --> 00:01:04,411
Hey, Lucy always takes your side.
You're her favorite.
26
00:01:04,480 --> 00:01:07,006
She's a systems computer, Dutch.
She doesn't have favorites.
27
00:01:07,080 --> 00:01:08,650
LUCY: Correct again, John.
28
00:01:10,840 --> 00:01:13,764
Or we could make
this interesting.
29
00:01:15,640 --> 00:01:16,721
(GRUNTING)
30
00:01:24,720 --> 00:01:26,643
(PANTING)
31
00:01:32,400 --> 00:01:34,448
(COMPUTER BEEPING)
Damn it!
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,690
Hey, our therapy session was supposed
to start an hour ago, Jaqobis.
33
00:01:39,760 --> 00:01:40,807
Are you okay?
34
00:01:40,880 --> 00:01:43,406
Yeah, I lost
track of time. Sorry.
35
00:01:43,640 --> 00:01:45,085
Are you still having
the memory issues?
36
00:01:45,160 --> 00:01:46,207
I'm fine.
(CLEARS THROAT)
37
00:01:46,280 --> 00:01:47,964
A lot of people
with trauma don't want
38
00:01:48,040 --> 00:01:49,610
to remember what
traumatized them.
39
00:01:49,760 --> 00:01:51,603
Maybe you aren't
ready to try.
40
00:01:51,680 --> 00:01:53,205
No, it's, uh...
41
00:01:54,120 --> 00:01:55,406
It's just...
(KNOCKING)
42
00:01:56,720 --> 00:01:58,563
Hey, we found
an abandoned ship.
43
00:01:58,680 --> 00:01:59,761
Um...
44
00:01:59,840 --> 00:02:03,287
Pawter. I'm sorry.
I can, uh, come back.
45
00:02:03,640 --> 00:02:04,721
Um...
46
00:02:04,800 --> 00:02:06,131
Sorry. Duty calls.
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,725
Next time.
48
00:02:09,480 --> 00:02:12,131
Is the ship's signal coming from Arkyn?
Arkyn's empty.
49
00:02:12,480 --> 00:02:14,130
It's a dead moon,
thanks to the Company.
50
00:02:14,880 --> 00:02:16,370
We were passing the
Graveyard when Lucy...
51
00:02:16,440 --> 00:02:17,487
The Graveyard?
52
00:02:17,560 --> 00:02:18,607
Asteroid belt.
53
00:02:18,760 --> 00:02:22,128
Lucy picked up a repeating ID
beacon, over a decade old.
54
00:02:23,720 --> 00:02:24,846
Hey.
55
00:02:25,480 --> 00:02:28,086
You said Hokk Pong, whoever
wins gets to go onboard first.
56
00:02:28,400 --> 00:02:30,164
You left. I made
an executive decision.
57
00:02:30,440 --> 00:02:33,046
(SCOFFS) You told me to go get D'av to
be a judge, and then you scooped me?
58
00:02:33,320 --> 00:02:35,926
That was my decision.
It's a C and C warrant.
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,161
Claim and...
Claim and clear.
60
00:02:37,240 --> 00:02:39,322
Any abandoned vessel found
in non-territorial space
61
00:02:39,400 --> 00:02:41,801
can be boarded by any RAC
agent in good standing.
62
00:02:41,880 --> 00:02:44,963
Any and all items found on said
ship can be claimed by said agent,
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,201
after which time...
64
00:02:46,280 --> 00:02:47,930
He reads instruction
manuals, too.
65
00:02:49,360 --> 00:02:50,521
I don't know
who's more annoying,
66
00:02:50,600 --> 00:02:52,568
him or you having to
be first all the time.
67
00:02:52,640 --> 00:02:53,846
It's my thing.
68
00:02:54,080 --> 00:02:55,206
So, how are we boarding?
69
00:02:55,320 --> 00:02:57,482
Mobile bridge to the ship's
emergency airlock.
70
00:02:57,560 --> 00:03:00,530
I'll make sure that life support's online.
You guys follow.
71
00:03:00,840 --> 00:03:03,446
Then, we grab
everything we can find.
72
00:03:04,160 --> 00:03:05,730
Lucy, decrypt
that beacon yet?
73
00:03:05,800 --> 00:03:09,805
LUCY: Affirmative. The Aegir
is classified as a cargo ship.
74
00:03:09,880 --> 00:03:14,442
Planet of origin unspecified.
GWT of 20,000.
75
00:03:14,720 --> 00:03:17,530
Grav weight of 20,000?
Must be hauling heavy.
76
00:03:17,600 --> 00:03:20,570
Right? Under no colors? I mean, who
knows what we're going to find.
77
00:03:20,640 --> 00:03:22,005
John, why don't you
do the honors,
78
00:03:22,080 --> 00:03:24,128
what with your
"feel for asteroids."
79
00:03:24,240 --> 00:03:25,287
(CLICKS TONGUE) on.
80
00:03:26,600 --> 00:03:29,046
JOHN: All right, Lucy, time for
a little treasure hunting.
81
00:03:29,120 --> 00:03:31,088
LUCY: With pleasure, John.
82
00:03:34,440 --> 00:03:35,601
JOHN: Whoa.
83
00:03:36,440 --> 00:03:37,851
LUCY: Airlock bridge
extended.
84
00:03:38,760 --> 00:03:41,127
Gravity at 96 percent.
85
00:03:48,200 --> 00:03:50,089
I'm in the mobile bridge.
86
00:03:56,440 --> 00:03:58,807
Approaching the Aegir's
emergency airlock now.
87
00:04:00,320 --> 00:04:01,970
Well, that's great
to hear, Dutch.
88
00:04:02,040 --> 00:04:03,929
I'm so happy for you.
Really.
89
00:04:04,320 --> 00:04:07,403
Come on, Johnny. First cool
thing I find is all yours.
90
00:04:08,200 --> 00:04:10,567
Lucy,any luck
opening the airlock door?
91
00:04:10,760 --> 00:04:14,970
LUCY: Limited system interface,
unable to override security protocol.
92
00:04:15,440 --> 00:04:17,249
Bet you'd find a way
if John was doing it.
93
00:04:17,360 --> 00:04:18,566
Dutch.
94
00:04:18,720 --> 00:04:21,769
All right, let's see if the
default Company code works.
95
00:04:22,480 --> 00:04:23,970
(KEYPAD BEEPING)
96
00:04:25,000 --> 00:04:26,206
(ALARM BLARING)
Shit.
97
00:04:26,760 --> 00:04:29,889
LUCY: Aegir security initiated.
Return to ship immediately.
98
00:04:30,080 --> 00:04:31,161
Dutch, get back here.
99
00:04:31,240 --> 00:04:33,447
You don't know what kind of
defense system this ship has.
100
00:04:33,520 --> 00:04:35,090
It could set off
thermals or a gas cloud.
101
00:04:35,160 --> 00:04:36,810
If they go off when
Lucy's opening
102
00:04:36,920 --> 00:04:38,843
her door for me,
we're all screwed.
103
00:04:38,920 --> 00:04:40,331
Setting a directional
charge.
104
00:04:40,400 --> 00:04:41,481
Dutch, what are you doing?
105
00:04:41,560 --> 00:04:43,244
If this bitch won't open
on her own, I'll make her.
106
00:04:43,320 --> 00:04:44,924
Dutch, no.
107
00:04:45,160 --> 00:04:46,207
(ALARM BLARING)
108
00:04:48,920 --> 00:04:50,081
LUCY: Charge deactivated.
109
00:04:50,160 --> 00:04:51,924
Dutch, what happened?
110
00:04:52,000 --> 00:04:53,081
I don't know.
111
00:04:55,720 --> 00:04:57,529
It just stopped.
112
00:04:59,800 --> 00:05:01,006
JOHN: I don't like this.
113
00:05:01,080 --> 00:05:03,765
Lucy, scan again
for life forms.
114
00:05:04,640 --> 00:05:06,608
LUCY: Still reading
zero life forms.
115
00:05:11,640 --> 00:05:12,687
I'm in.
116
00:05:14,040 --> 00:05:15,690
Grav is online.
117
00:05:16,160 --> 00:05:18,891
Lucy, check the O2 levels
on my suit sensor.
118
00:05:19,080 --> 00:05:22,448
LUCY: Oxygen optimal.
No toxins detected.
119
00:05:24,640 --> 00:05:28,929
Well, all right, then. Let's get
this party started, shall we?
120
00:05:30,720 --> 00:05:31,767
(SIGHS)
121
00:05:32,240 --> 00:05:34,686
Time for some
treasure hunting, boys.
122
00:05:34,920 --> 00:05:37,082
JOHN: Well, Lucy's plugged in.
We'll be right over.
123
00:05:37,320 --> 00:05:39,971
D'AVIN: Protocol says we clear
the ship, then detonate it.
124
00:05:40,360 --> 00:05:42,328
So. Mines?
125
00:05:42,960 --> 00:05:45,042
Oh, yeah. Big ones.
126
00:05:45,120 --> 00:05:47,248
How can you
not love this job?
127
00:05:47,320 --> 00:05:49,288
Let's go find some
treasure and blow shit up.
128
00:06:09,080 --> 00:06:11,686
Come, come, come uninvited
129
00:06:11,880 --> 00:06:14,645
Run, run, run
till I find you
130
00:06:14,720 --> 00:06:17,405
I don't care which side
that you're fighting
131
00:06:17,520 --> 00:06:19,682
Gonna get you gone
132
00:06:20,600 --> 00:06:21,965
Best guess
what's onboard?
133
00:06:22,040 --> 00:06:23,530
Hard to say.
And that's assuming
134
00:06:23,600 --> 00:06:25,409
the ship pickers haven't
already gotten to her.
135
00:06:31,480 --> 00:06:32,811
Look out, space rats!
136
00:06:36,480 --> 00:06:38,608
Grow up, Johnny.
Space rats? Really?
137
00:06:38,680 --> 00:06:40,967
Yeah, it's...
It's an old family joke.
138
00:06:41,040 --> 00:06:42,121
Hilarious.
139
00:06:42,320 --> 00:06:45,324
System status? Any idea
what happened to this rig?
140
00:06:45,880 --> 00:06:48,121
Plugged into
the top-level BIOS.
141
00:06:48,200 --> 00:06:49,929
Telemetric engine's cacked.
142
00:06:50,000 --> 00:06:53,004
The drive blew out and the
crew hightailed it out.
143
00:06:53,520 --> 00:06:55,568
Well, any idea
where she's from?
144
00:06:55,640 --> 00:06:57,529
Haven't seen any
markings I recognize.
145
00:06:57,600 --> 00:06:58,840
Beyond the Quad maybe?
146
00:06:58,920 --> 00:07:01,366
Planet of origin info should
be printed on the transponder,
147
00:07:01,480 --> 00:07:03,289
which we will need
for proof of our claim.
148
00:07:03,880 --> 00:07:06,963
So, you go find the
transponder, Sugar Pants.
149
00:07:07,040 --> 00:07:08,644
D'avin can plant
the explosives,
150
00:07:08,720 --> 00:07:10,290
while I go look
for some booty.
151
00:07:15,440 --> 00:07:17,761
No. You want to say something?
152
00:07:17,920 --> 00:07:19,046
No?
153
00:07:19,120 --> 00:07:20,167
Mmm-mmm.
154
00:07:21,160 --> 00:07:22,241
(GRUNTS)
155
00:07:22,320 --> 00:07:24,641
Lucy, some music,
please.
156
00:07:25,000 --> 00:07:27,162
LUCY: Absolutely, John.
(SOFT MUSIC PLAYING)
157
00:07:27,240 --> 00:07:28,480
Sugar Pants.
158
00:07:31,560 --> 00:07:32,891
Nice pick, John.
159
00:07:33,680 --> 00:07:36,160
Will let you know when I
find something pretty.
160
00:07:41,600 --> 00:07:43,921
You know, there were
never any actual space rats.
161
00:07:44,040 --> 00:07:46,281
Dad just made them up to scare
you away from the junkyard.
162
00:07:46,400 --> 00:07:47,526
Me??
163
00:07:47,640 --> 00:07:50,405
I thought he made them up to keep
you from joining Nova Cadets.
164
00:07:50,480 --> 00:07:52,244
Well, didn't exactly work
for either of us, did it?
165
00:07:52,320 --> 00:07:54,322
Yeah, like pretty
much everything he did.
166
00:07:57,440 --> 00:07:58,521
But, hey.
167
00:07:59,320 --> 00:08:01,288
He was just trying his best
like we all do, right?
168
00:08:01,760 --> 00:08:03,603
You trying to have a moment, John?
No.
169
00:08:04,320 --> 00:08:05,401
Maybe.
170
00:08:06,360 --> 00:08:07,407
Shut up.
171
00:08:07,880 --> 00:08:08,961
Ow!
172
00:08:10,960 --> 00:08:12,803
I'm glad that
you're seeing Pawter.
173
00:08:12,880 --> 00:08:14,609
Help you with your
memories, you know?
174
00:08:16,360 --> 00:08:18,601
You always were the
optimist of the family.
175
00:08:19,200 --> 00:08:20,247
(CLICKS TONGUE)
176
00:08:20,560 --> 00:08:22,005
Someone had to be.
177
00:08:25,640 --> 00:08:28,564
All right, the engine
room is in the aft deck.
178
00:08:28,640 --> 00:08:30,369
I'm going to grab
the transponder,
179
00:08:30,440 --> 00:08:32,363
and then we should go see
if we can go find something
180
00:08:32,440 --> 00:08:34,966
before Dutch gets
her hands on everything.
181
00:08:36,440 --> 00:08:38,010
Don't blow yourself up.
182
00:08:38,400 --> 00:08:39,447
(CHUCKLES)
183
00:08:41,360 --> 00:08:42,930
DUTCH: I'm entering
the cargo hold.
184
00:08:44,920 --> 00:08:46,684
(MUSIC DISTORTING)
185
00:08:49,480 --> 00:08:50,845
Johnny. The music?
186
00:08:53,280 --> 00:08:54,520
Cargo hold's empty.
187
00:08:58,000 --> 00:08:59,047
(SIGHS)
188
00:08:59,600 --> 00:09:01,204
Ship pickers must
have gotten here already.
189
00:09:02,320 --> 00:09:03,685
Damn it.
190
00:09:05,960 --> 00:09:07,405
Guys, I found something.
191
00:09:07,920 --> 00:09:09,251
Not cargo, I mean.
192
00:09:09,720 --> 00:09:11,961
Something. I don't know.
193
00:09:13,120 --> 00:09:15,726
John? D'av?
194
00:09:17,640 --> 00:09:18,846
Come back?
(DOOR OPENS)
195
00:09:19,960 --> 00:09:22,167
Lucy, what's going on
with the music?
196
00:09:22,480 --> 00:09:25,882
LUCY: I'm experiencing interference.
Recalculating.
197
00:09:26,840 --> 00:09:28,410
(MUSIC CONTINUES DISTORTING)
198
00:09:32,000 --> 00:09:33,161
DUTCH: (DISTORTED)
John?
199
00:09:34,360 --> 00:09:35,407
Come back?
200
00:09:35,840 --> 00:09:37,080
Dutch? Say again?
201
00:09:38,160 --> 00:09:40,162
(SCOFFS) I said there's
some kind of barricade.
202
00:09:41,680 --> 00:09:42,761
Signs of a fight.
203
00:09:50,400 --> 00:09:51,447
(HEAVY BREATHING)
204
00:09:52,760 --> 00:09:54,762
Guys, we're not alone.
205
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
I'm not sure if you
guys can hear this,
206
00:09:56,840 --> 00:09:58,524
but I found
the transponder and it's...
207
00:10:00,000 --> 00:10:01,047
It's weird.
208
00:10:01,200 --> 00:10:02,486
There's no
planet of origin info,
209
00:10:02,560 --> 00:10:03,766
there's no serial numbers...
210
00:10:04,680 --> 00:10:06,125
It's blank.
211
00:10:07,400 --> 00:10:09,209
(PANTING)
212
00:10:14,920 --> 00:10:17,207
Stop! I'm in pursuit.
Lower level.
213
00:10:20,560 --> 00:10:23,040
John. D'av. Come in. He's
heading for the stairs.
214
00:10:24,800 --> 00:10:26,450
(MUSIC DISTORTS)
215
00:10:27,360 --> 00:10:30,045
Hey, Johnny, you want
to fix the tunes'?
216
00:10:37,280 --> 00:10:38,566
Slacker.
217
00:10:46,480 --> 00:10:48,369
I got a visual on
some blood here.
218
00:10:49,360 --> 00:10:51,249
Looks fresh. Copy?
219
00:10:53,920 --> 00:10:55,001
Anybody?
220
00:10:57,280 --> 00:10:58,964
Whoa. Whoa, guys.
221
00:10:59,040 --> 00:11:01,930
LUCY: Warning. Possible
contamination detected.
222
00:11:02,000 --> 00:11:04,765
Quarantine procedure
initiated. Disengaging.
223
00:11:04,840 --> 00:11:07,161
Lucy, what the hell?
What are you doing?
224
00:11:07,800 --> 00:11:08,961
Lucy!
225
00:11:09,520 --> 00:11:10,567
(SIGHS)
226
00:11:11,160 --> 00:11:12,207
Dutch?
227
00:11:15,800 --> 00:11:18,121
Hey! He's at the airlock.
228
00:11:33,120 --> 00:11:34,565
Get back,
you son of a bitch!
229
00:11:35,880 --> 00:11:38,042
Guys, I found someone.
Get back!
230
00:11:38,640 --> 00:11:39,801
DUTCH: Stop!
231
00:11:39,920 --> 00:11:41,888
Lucy, possible breach.
232
00:11:42,160 --> 00:11:44,401
Buddy, do not even think
of entering my ship.
233
00:11:46,880 --> 00:11:48,120
What the...
234
00:11:49,280 --> 00:11:50,566
I don't understand.
235
00:11:52,600 --> 00:11:53,886
Stop. What are you doing?
236
00:12:05,720 --> 00:12:07,085
Lucy, do not open...
237
00:12:07,720 --> 00:12:08,881
No!
238
00:12:09,080 --> 00:12:10,127
(BREATHING HEAVILY)
239
00:12:12,320 --> 00:12:13,367
Lucy.
(MUSIC CONTINUES)
240
00:12:13,440 --> 00:12:17,286
Lucy, return to ship
and re-engage. Acknowledge.
241
00:12:17,840 --> 00:12:19,569
Lucy. This is Dutch.
Acknowledge.
242
00:12:19,920 --> 00:12:21,763
JOHN: Somebody talk to me.
Anybody.
243
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
John? Where are you?
244
00:12:23,720 --> 00:12:25,404
Dutch. Lucy went
into quarantine.
245
00:12:25,480 --> 00:12:27,369
I can't get a response.
She retracted the bridge.
246
00:12:27,440 --> 00:12:28,930
What the hell is going on?
247
00:12:30,080 --> 00:12:31,605
I have no idea.
248
00:12:33,480 --> 00:12:36,086
JOHN: Lucy's barely 50 meters away.
But without a bridge,
249
00:12:37,400 --> 00:12:38,845
she might as well be 50,000.
250
00:12:38,920 --> 00:12:41,048
Why can't we get her to respond?
Why won't she come back?
251
00:12:41,120 --> 00:12:43,805
I don't know. It's like she
sensed some kind of contamination
252
00:12:43,880 --> 00:12:45,245
and went into
full quarantine.
253
00:12:45,400 --> 00:12:47,050
That's deeply unnerving.
254
00:12:47,280 --> 00:12:48,884
Plus, my deep suit's
gone missing.
255
00:12:49,520 --> 00:12:51,921
At least our comms are working again.
Thanks for that.
256
00:12:52,080 --> 00:12:54,686
And I do have full access to
all the security cam feeds.
257
00:12:54,760 --> 00:12:56,888
And I'm working on
access to Lucy now.
258
00:12:57,000 --> 00:12:58,604
Be careful with that
guy D'avin apprehended.
259
00:12:58,760 --> 00:13:00,603
We're just about
to interrogate him.
260
00:13:01,280 --> 00:13:03,726
You want to tell us
what's going on, Mister...
261
00:13:05,680 --> 00:13:06,727
Hogan.
262
00:13:06,920 --> 00:13:09,810
We were just ship pickers.
Me and Wilson.
263
00:13:09,880 --> 00:13:13,407
HOGAN: We picked up a beacon.
Same as you. Cargo ship.
264
00:13:13,600 --> 00:13:15,090
Origins unknown.
265
00:13:15,760 --> 00:13:17,250
Sounded like a big payday.
266
00:13:17,680 --> 00:13:20,729
Once we boarded, our ship's
anchor line retracts.
267
00:13:21,520 --> 00:13:25,445
No way back. No engines.
No comms. Nothing.
268
00:13:25,720 --> 00:13:26,801
How long ago was this?
269
00:13:27,960 --> 00:13:29,962
(SIGHS) Couple of years,
maybe. More.
270
00:13:30,040 --> 00:13:31,121
You lose track.
271
00:13:31,240 --> 00:13:32,810
We would have been happy
to get you out of here
272
00:13:32,880 --> 00:13:35,406
if your pal wasn't too busy
trying to hijack my ship.
273
00:13:35,480 --> 00:13:38,131
Lady, you see what
he did to my leg?
274
00:13:38,800 --> 00:13:42,247
His fingers?
Poor bastard was spaced.
275
00:13:43,040 --> 00:13:44,883
Seen enough of it
in the service.
276
00:13:44,960 --> 00:13:46,246
D'AVIN: You an officer?
277
00:13:46,320 --> 00:13:48,084
I worked for a living, son.
278
00:13:48,160 --> 00:13:51,209
Infantry. First and Seventh,
Howling Mavs.
279
00:13:51,280 --> 00:13:55,171
The Mavs, from Korel. You guys
were in the ass end of the
280
00:13:55,240 --> 00:13:56,969
Skyborne.
Royal Syndicate.
281
00:13:57,040 --> 00:13:59,884
Well, you don't say.
Cavalry has arrived.
282
00:13:59,960 --> 00:14:01,291
Lead on, son.
283
00:14:01,400 --> 00:14:02,561
D'av.
284
00:14:08,000 --> 00:14:10,810
Before we go bringing this guy
onboard, what's your gut on him?
285
00:14:10,880 --> 00:14:12,848
Considering how long
he's been stranded?
286
00:14:12,920 --> 00:14:14,843
I'm not sure
I'd be any better off.
287
00:14:15,560 --> 00:14:16,846
Plus, he's infantry.
288
00:14:16,960 --> 00:14:18,928
They're usually not known
for their personalities.
289
00:14:19,400 --> 00:14:20,970
I heard that.
290
00:14:21,040 --> 00:14:23,691
But as soon as you're done
insulting my beloved corps,
291
00:14:23,800 --> 00:14:26,644
maybe we want to figure out how to
get the hell off of this coffin.
292
00:14:26,960 --> 00:14:28,246
I'm all ears.
293
00:14:28,320 --> 00:14:31,005
We have no contact with our
ship, and my deep suit's gone.
294
00:14:31,320 --> 00:14:33,004
It must have been Wilson.
295
00:14:33,320 --> 00:14:37,644
Well, I still got the ones me and
Wilson used when we first boarded.
296
00:14:37,720 --> 00:14:39,961
You have deep suits, and you
never used them to get away?
297
00:14:40,040 --> 00:14:43,726
Ship was gone, so where to?
The nearest rock?
298
00:14:43,800 --> 00:14:45,404
Here. Let me show you
where they are.
299
00:14:45,960 --> 00:14:47,371
Oh. Sorry.
300
00:14:47,920 --> 00:14:49,763
Leg. Damn it.
You need that looked at.
301
00:14:49,880 --> 00:14:51,166
You got an infirmary on board?
302
00:14:51,240 --> 00:14:52,844
Yeah, yeah, but it's...
303
00:14:53,120 --> 00:14:54,690
It's on a lower deck.
304
00:14:55,120 --> 00:14:58,090
Suits are on
upper level, aft.
305
00:14:58,520 --> 00:15:02,127
Look, I'll take
Mr. Hogan to the infirmary.
Get him patched up.
306
00:15:02,200 --> 00:15:05,044
You go get the suits. We meet
back up in the engine room.
307
00:15:07,520 --> 00:15:10,330
Omega clearance required.
Oh, you...
308
00:15:11,000 --> 00:15:13,367
Fine. Be that way.
309
00:15:20,480 --> 00:15:21,527
(COMPUTER BEEPING)
Mmm-hmm.
310
00:15:24,520 --> 00:15:25,567
(SIGHS)
311
00:15:26,960 --> 00:15:28,450
He)', hey. Hang on.
312
00:15:30,240 --> 00:15:32,766
Dutch? I think
I got something here.
313
00:15:33,680 --> 00:15:34,841
Any luck with Lucy?
314
00:15:35,320 --> 00:15:37,527
Not yet. I'm resetting
the ship's signal systems.
315
00:15:38,200 --> 00:15:40,521
But I don't think that this
is a cargo vessel at all.
316
00:15:40,600 --> 00:15:41,726
What does "lMUR"
mean to you?
317
00:15:41,800 --> 00:15:44,929
Imperial Marines of the United
Republic, out near the rim.
318
00:15:45,000 --> 00:15:46,331
Exactly. And that's
why there's no cargo.
319
00:15:46,400 --> 00:15:47,447
It's military.
320
00:15:47,520 --> 00:15:49,249
Military.
What kind of mission?
321
00:15:49,320 --> 00:15:51,641
I'll go through the logs
while the array resets.
322
00:15:51,760 --> 00:15:55,401
Well, just do it fast. As soon as I
find these deep suits, we are off.
323
00:15:58,120 --> 00:15:59,326
Dutch?
324
00:16:00,240 --> 00:16:01,321
You Okay?
325
00:16:01,840 --> 00:16:03,171
Stand by.
326
00:16:03,640 --> 00:16:06,883
I thought the old man said the
infirmary was on the lower deck.
327
00:16:13,600 --> 00:16:14,647
(EXHALES)
328
00:16:18,920 --> 00:16:22,003
Any chance you can put the
heat on in the infirmary?
329
00:16:22,960 --> 00:16:24,246
The room's an icebox.
330
00:16:24,760 --> 00:16:27,764
JOHN". Sure. Soon as I'm done with
the logs and reconnecting to Lucy.
331
00:16:27,880 --> 00:16:30,406
Hey, you want me
to make you some lunch, too?
332
00:16:30,480 --> 00:16:32,050
That would be nice.
333
00:17:08,480 --> 00:17:09,686
HOGAN". Always amazes me.
334
00:17:10,400 --> 00:17:14,883
Meet a new guy, serves on another
planet, whole other system even.
335
00:17:14,960 --> 00:17:16,928
Same jokes, same crap.
336
00:17:17,000 --> 00:17:19,162
Military's nothing
if not predictable.
337
00:17:19,880 --> 00:17:21,291
What about you?
338
00:17:21,360 --> 00:17:26,287
Ah! You know. Same old story.
Looking for fame and fortune.
339
00:17:27,440 --> 00:17:28,930
Nice, safe retirement.
340
00:17:32,080 --> 00:17:33,844
And now that we have
received the final batch,
341
00:17:33,920 --> 00:17:37,083
I am very excited to begin our
first procedure on live subjects.
342
00:17:37,720 --> 00:17:39,643
Oh, just over there, please.
343
00:17:39,720 --> 00:17:40,881
Stop.
344
00:17:43,800 --> 00:17:45,006
What?
345
00:17:45,240 --> 00:17:46,446
Hogan.
346
00:17:48,600 --> 00:17:49,647
Oh!
347
00:17:50,440 --> 00:17:52,488
My guys all told me
it was a dumb idea.
348
00:17:53,040 --> 00:17:54,326
Miss those idiots.
349
00:17:55,360 --> 00:17:56,566
Well, you know
what they say.
350
00:17:56,640 --> 00:17:59,849
You join for your nation,
but you stay for your squad.
351
00:18:02,560 --> 00:18:03,846
It's all right, son.
352
00:18:05,080 --> 00:18:06,241
You're here now.
353
00:18:06,720 --> 00:18:10,406
Whatever you were looking
for, this is the answer.
354
00:18:11,960 --> 00:18:13,166
Excuse me?
355
00:18:13,240 --> 00:18:15,163
JOHN: D'av, it's John. Don't respond.
Just listen.
356
00:18:15,440 --> 00:18:17,841
Trust me. This old guy
is not what he says.
357
00:18:17,920 --> 00:18:20,969
Get to the engine room, now.
Give me a signal you copy.
358
00:18:21,040 --> 00:18:24,044
How is this ship
for space rats?
359
00:18:24,400 --> 00:18:26,129
Hmm. Nice.
360
00:18:26,480 --> 00:18:28,482
See you soon.
Space rats?
361
00:18:28,640 --> 00:18:30,563
The hell you talking about?
Sorry.
362
00:18:30,640 --> 00:18:33,405
Old Skyborne slang. We got a
problem in the engine room.
363
00:18:33,480 --> 00:18:34,641
The sooner I can
swing by there,
364
00:18:34,720 --> 00:18:36,210
the sooner we can get you
to the infirmary.
365
00:18:36,920 --> 00:18:39,082
Well, suit yourself.
Elevator's this way.
366
00:19:01,800 --> 00:19:03,040
(GASPS)
367
00:19:22,120 --> 00:19:23,770
Johnny. Where's D'av?
368
00:19:23,840 --> 00:19:25,410
JOHN: He's on his way
to the engine room. Why?
369
00:19:35,920 --> 00:19:37,809
How deep is
this engine room?
370
00:19:38,360 --> 00:19:39,521
Don't worry.
371
00:19:39,600 --> 00:19:41,648
When we get there,
you'll understand.
372
00:19:42,080 --> 00:19:44,367
Damn it,
thing's coming off.
373
00:19:44,640 --> 00:19:45,721
(GRUNTING)
374
00:19:45,800 --> 00:19:48,406
I told you it would come undone
the way that you tied it.
375
00:19:52,280 --> 00:19:53,691
Sorry, son.
376
00:19:54,200 --> 00:19:55,850
(BOTH GRUNTING)
377
00:20:05,240 --> 00:20:06,685
(BREATHING HEAVILY)
378
00:20:09,800 --> 00:20:11,131
What the hell?
379
00:20:12,200 --> 00:20:13,690
We've got work to do.
380
00:20:17,400 --> 00:20:18,447
Oh!
381
00:20:31,040 --> 00:20:32,166
HEY-
382
00:20:37,000 --> 00:20:38,286
Hey!
383
00:20:40,520 --> 00:20:42,443
What the hell is this?
384
00:20:43,240 --> 00:20:44,969
(PANTING)
385
00:20:45,800 --> 00:20:49,725
COMPUTER: Prisoner 248-A. You
will submit to questioning.
386
00:20:50,000 --> 00:20:51,764
Prepare for implantation.
387
00:21:00,920 --> 00:21:02,365
HOGAN: Just relax.
388
00:21:06,200 --> 00:21:07,281
Trust me.
389
00:21:07,360 --> 00:21:09,727
What the hell is this about?
Where's my crew?
390
00:21:09,920 --> 00:21:11,490
It will be their time soon.
391
00:21:11,920 --> 00:21:13,490
COMPUTER:
Implantation commencing.
392
00:21:13,560 --> 00:21:16,131
Well, I can't say
it will be okay.
393
00:21:19,000 --> 00:21:20,047
(GASPS)
394
00:21:23,400 --> 00:21:24,447
(COUGHS)
395
00:21:27,160 --> 00:21:30,403
But at least now we'll get
to the truth, won't we?
396
00:21:31,360 --> 00:21:33,328
For instance,
I never left the service.
397
00:21:35,560 --> 00:21:37,130
And I love my job.
398
00:21:37,240 --> 00:21:38,605
What did you do to me?
399
00:21:39,280 --> 00:21:40,645
What was that cloud thing?
400
00:21:40,720 --> 00:21:42,688
Just listen.
You'll see.
401
00:21:43,120 --> 00:21:44,690
COMPUTER". Prisoner 248-A.
402
00:21:45,160 --> 00:21:48,164
What is your name,
rank and serial number?
403
00:21:48,400 --> 00:21:49,481
Go on. Tell him.
404
00:21:49,560 --> 00:21:51,528
Name, rank
and serial number.
405
00:21:51,600 --> 00:21:53,170
I'm not telling you anything.
406
00:21:53,240 --> 00:21:55,129
Unacceptable response.
407
00:21:55,200 --> 00:21:57,487
Son, I've been
a guard on this ship
408
00:21:57,560 --> 00:21:59,767
since she made
her first sky break.
409
00:21:59,960 --> 00:22:01,849
Trust me. You will talk.
410
00:22:02,000 --> 00:22:05,129
Commencing persuasion.
Dominant forearm.
411
00:22:05,720 --> 00:22:06,767
Ah!
412
00:22:09,760 --> 00:22:12,047
Name, rank
and serial number.
413
00:22:12,200 --> 00:22:14,407
No. Stop.
414
00:22:15,600 --> 00:22:17,329
Name, rank, and serial...
415
00:22:17,440 --> 00:22:20,683
D'avin Jaqobis,
Skyborne Second Shield, 956!
416
00:22:21,240 --> 00:22:22,480
Stop!
417
00:22:22,880 --> 00:22:25,042
Commencing reconstruction.
418
00:22:28,080 --> 00:22:29,161
(EXHALES)
419
00:22:30,560 --> 00:22:33,404
There. That wasn't
so hard, was it?
420
00:22:35,480 --> 00:22:36,527
(COUGHING)
421
00:22:39,240 --> 00:22:41,447
WOMAN: I don't know
anything about Red 17!
422
00:22:42,120 --> 00:22:44,441
I don't know
anything about Red 17!
423
00:22:44,720 --> 00:22:48,281
COMPUTER: Prisoner 23-B. What
is your connection to Red 17?
424
00:22:48,520 --> 00:22:49,726
I don't know.
425
00:22:49,800 --> 00:22:51,325
I swear. You are crazy.
426
00:22:51,480 --> 00:22:52,641
COMPUTER". Unacceptable.
427
00:22:53,160 --> 00:22:55,811
Commencing persuasion.
Ocular region.
428
00:22:55,880 --> 00:22:57,962
How many?
Dozens.
429
00:22:59,200 --> 00:23:01,328
The recordings are from years
ago, but they're all the same.
430
00:23:01,440 --> 00:23:04,171
Starts with easy questions,
then gets more personal.
431
00:23:04,240 --> 00:23:05,969
Last stage is this.
Red 17.
432
00:23:06,040 --> 00:23:07,724
Where the hell is D'av?
433
00:23:07,800 --> 00:23:09,564
I don't know, but he's
not answering his comms.
434
00:23:09,640 --> 00:23:12,689
I'm searching the feeds for him.
We've got to find him. Now.
435
00:23:16,880 --> 00:23:18,644
Can we check them
on another monitor?
436
00:23:19,280 --> 00:23:20,611
Yeah, why?
437
00:23:21,280 --> 00:23:24,011
Because l recognize that woman.
You've got to see this.
438
00:23:27,040 --> 00:23:28,087
I get it.
439
00:23:28,160 --> 00:23:30,447
Oh, yeah?
Get what, son?
440
00:23:31,240 --> 00:23:32,366
Your ship.
441
00:23:33,080 --> 00:23:36,721
No cargo. No ID.
You're not regular military.
442
00:23:37,400 --> 00:23:38,845
You're black ops.
443
00:23:39,560 --> 00:23:41,608
Enhanced interrogation.
444
00:23:42,440 --> 00:23:44,090
You're a torture unit.
445
00:23:44,160 --> 00:23:47,164
Like I said. Nice not
to have to lie anymore.
446
00:23:48,120 --> 00:23:50,441
But you're the one
with questions to answer.
447
00:23:50,520 --> 00:23:52,522
So, where's your crew?
What happened?
448
00:23:52,600 --> 00:23:55,410
Come on,
soldier to soldier.
449
00:23:57,800 --> 00:24:01,521
Well, we were out
on tour maybe six weeks
450
00:24:01,600 --> 00:24:03,921
when we ran through
the path of a solar flare.
451
00:24:05,640 --> 00:24:09,122
Blew the engine right out.
Started drifting.
452
00:24:09,640 --> 00:24:13,770
I got sent down to check the machine.
That's when it chose me.
453
00:24:14,520 --> 00:24:16,045
COMPUTER". Prisoner 248-A.
454
00:24:16,120 --> 00:24:17,724
No. Wait. Hold on.
455
00:24:17,960 --> 00:24:21,646
First few weeks,
you think, "Well, bad luck."
456
00:24:21,720 --> 00:24:24,644
Next few, you think,
"Maybe there's a reason."
457
00:24:24,720 --> 00:24:28,202
COMPUTER: Prisoner 248-A,
detail your last mission.
458
00:24:28,720 --> 00:24:30,404
But that doesn't
matter now, son.
459
00:24:32,040 --> 00:24:35,408
JOHN: Come on, D'av, where the hell
are you? You've got to be somewhere.
460
00:24:35,520 --> 00:24:38,683
Most of these people have military ID.
It's not just prisoners.
461
00:24:39,240 --> 00:24:41,641
It's the ship's crew. What
the hell did this to them?
462
00:24:41,720 --> 00:24:44,200
That cloud, it's like
some kind of drug?
463
00:24:44,400 --> 00:24:48,007
What kind of drug puts a hole in your head?
Or these other ones.
464
00:24:48,080 --> 00:24:50,162
These people died from
massive brain trauma.
465
00:24:51,080 --> 00:24:52,570
D'av? Dutch, it's him.
466
00:24:55,880 --> 00:24:56,927
DUTCH: Where is that?
467
00:24:57,040 --> 00:24:58,087
I don't know.
The feed's blanked.
468
00:24:58,160 --> 00:25:01,528
This is just what's coming through raw.
Come on, give me some sound.
469
00:25:02,000 --> 00:25:04,002
D'AVIN: No, wait.
Please don't.
470
00:25:04,080 --> 00:25:05,445
We have to go.
We have to get him.
471
00:25:05,560 --> 00:25:07,085
Yes, we do. But we
don't know where he is.
472
00:25:07,200 --> 00:25:08,850
And we don't know what the
hell is happening to him.
473
00:25:09,000 --> 00:25:12,083
That console is our
only link to him. Use it.
474
00:25:12,520 --> 00:25:14,443
Stop. I don't know anything.
There's no point.
475
00:25:14,600 --> 00:25:16,841
The captain said
the same thing.
476
00:25:16,920 --> 00:25:20,845
"I don't know what happened. It was
an accident. You're just a guard."
477
00:25:20,920 --> 00:25:23,241
So, I showed him the way.
Gave him his turn.
478
00:25:23,440 --> 00:25:24,851
You killed your own captain.
479
00:25:24,960 --> 00:25:26,291
No! I helped him.
480
00:25:26,600 --> 00:25:27,965
I helped them all.
481
00:25:28,280 --> 00:25:29,691
To do their duty.
482
00:25:29,760 --> 00:25:32,809
COMPUTER: Commencing persuasion.
Lower left abdomen.
483
00:25:34,800 --> 00:25:35,801
(CHOKING)
484
00:25:36,360 --> 00:25:38,647
D'av! D'av, we're here!
485
00:25:38,800 --> 00:25:40,723
The room must be shielded. Has
to be why our comms don't work.
486
00:25:40,800 --> 00:25:41,801
We're cut off.
487
00:25:41,920 --> 00:25:43,922
JOHN: Come on, D'av, give
us a clue to where you are.
488
00:25:44,920 --> 00:25:46,081
Are you scared?
489
00:25:48,440 --> 00:25:50,044
Screw you.
490
00:25:50,440 --> 00:25:53,330
It's okay.
I was scared, too.
491
00:25:53,600 --> 00:25:55,489
When you don't know
what's going to happen.
492
00:25:55,600 --> 00:25:59,241
COMPUTER: Prisoner 248-A,
detail your last mission.
493
00:25:59,400 --> 00:26:01,129
I know what's happening.
494
00:26:01,640 --> 00:26:03,449
Oh, yeah?
What do you know?
495
00:26:04,160 --> 00:26:07,448
You start with simple questions.
Then, you get personal.
496
00:26:07,720 --> 00:26:09,006
Looking for weak spots.
497
00:26:09,080 --> 00:26:10,809
Good. That's right.
498
00:26:10,960 --> 00:26:13,122
Until you break them down.
499
00:26:14,000 --> 00:26:17,846
So, then, you know there's no
point lying about anything.
500
00:26:17,960 --> 00:26:19,325
Is there?
501
00:26:21,280 --> 00:26:22,850
Unless you've got
something to hide.
502
00:26:24,160 --> 00:26:26,128
Listen to me, son.
I know you.
503
00:26:26,320 --> 00:26:27,970
Soldiers. Warriors.
We're the same.
504
00:26:28,000 --> 00:26:30,446
No! Trust me. It's the only way.
505
00:26:31,080 --> 00:26:32,525
Tell me what you did.
506
00:26:32,640 --> 00:26:34,688
Do you know what he's talking about?
No. No.
507
00:26:34,800 --> 00:26:36,165
I'm still looking
for location here.
508
00:26:36,360 --> 00:26:39,921
COMPUTER: Prisoner 248-A,
detail your last mission.
509
00:26:41,320 --> 00:26:42,845
It was a recon.
510
00:26:43,520 --> 00:26:47,525
Simple sweep and sensor. Me, my squad.
There was nothing.
511
00:26:48,320 --> 00:26:50,243
Go on.
I can't.
512
00:26:50,480 --> 00:26:52,050
You just started.
I can't.
513
00:26:52,400 --> 00:26:55,370
What do you mean? I can't!
I mean I can't remember!
514
00:26:55,480 --> 00:26:57,642
I don't know what it was
about or how it started!
515
00:26:57,760 --> 00:26:59,364
Then, what do you remember?
516
00:27:00,000 --> 00:27:02,401
What do you...
I killed them!
517
00:27:03,680 --> 00:27:05,444
COMPUTER: Prisoner 248-A,
518
00:27:05,560 --> 00:27:08,404
please explain in detail who
you killed, and in what...
519
00:27:08,560 --> 00:27:09,721
MY Squad!
520
00:27:11,880 --> 00:27:13,723
COMPUTER:
Commencing reconstruction.
521
00:27:17,280 --> 00:27:18,406
But...
522
00:27:19,400 --> 00:27:20,731
Your own squad?
523
00:27:21,400 --> 00:27:22,526
Son.
524
00:27:23,400 --> 00:27:24,640
Why?
525
00:27:24,720 --> 00:27:26,370
I don't know.
526
00:27:29,240 --> 00:27:31,527
(SOBBING)
I just know what I did.
527
00:27:31,920 --> 00:27:33,524
JOHN: We've got to
shut down that machine.
528
00:27:33,600 --> 00:27:35,523
DUTCH: How?
Follow me.
529
00:27:37,760 --> 00:27:39,285
HOGAN: You did good, son.
530
00:27:40,760 --> 00:27:42,364
You did real good.
531
00:27:43,440 --> 00:27:47,923
COMPUTER: Prisoner 248-A, what
is your connection to Red 17?
532
00:27:48,880 --> 00:27:50,405
But we're just starting.
533
00:27:51,080 --> 00:27:53,208
What is this thing, Johnny?
Gut instinct.
534
00:27:53,280 --> 00:27:54,964
I don't know.
Whatever it is, it...
535
00:27:55,200 --> 00:27:57,407
It breaks things down, but then
it builds them back up again.
536
00:27:57,720 --> 00:27:59,484
It's biological,
maybe, or mechanical.
537
00:28:00,440 --> 00:28:01,771
It's her. She might
give us something.
538
00:28:01,920 --> 00:28:04,764
This is Dr. Lyra Grange.
This is my final report.
539
00:28:05,760 --> 00:28:08,240
I don't have much time, there
are still so many of us.
540
00:28:08,400 --> 00:28:12,007
COMPUTER: Prisoner 23-B, you are
not authorized to leave your cell.
541
00:28:12,720 --> 00:28:14,609
It's the head guard, Hogan.
542
00:28:14,720 --> 00:28:17,166
After the accident,
he completely decompensated.
543
00:28:17,280 --> 00:28:19,601
He lured the captain, the
crew, there was a fight...
544
00:28:19,760 --> 00:28:23,446
COMPUTER: Prisoner 23-B. You are
currently in infirmary, starboard.
545
00:28:23,600 --> 00:28:25,409
Return to sublevel
1 for interrogation.
546
00:28:25,480 --> 00:28:26,686
There. Sublevel 1.
I'm going.
547
00:28:26,800 --> 00:28:28,006
No, I'm going.
He's my brother.
548
00:28:28,120 --> 00:28:30,726
John, you still need to figure out
what the hell we're dealing with here.
549
00:28:30,800 --> 00:28:31,881
Dutch, wait, wait,
wait, wait.
550
00:28:31,960 --> 00:28:33,530
He used the nanites
on all of us.
551
00:28:33,640 --> 00:28:34,641
Nanites.
552
00:28:34,760 --> 00:28:36,364
There's no way
to override them.
553
00:28:36,480 --> 00:28:38,005
The interrogation
program won't stop.
554
00:28:38,120 --> 00:28:40,168
It just keeps going.
I don't know why.
555
00:28:41,800 --> 00:28:43,211
There's no other way.
556
00:28:45,160 --> 00:28:46,161
(FIRES)
557
00:28:48,520 --> 00:28:50,284
Well. That's one way
to beat it.
558
00:28:57,000 --> 00:28:58,240
I think I've found them.
559
00:28:58,320 --> 00:28:59,685
You figure out
how to shut it off?
560
00:28:59,840 --> 00:29:02,411
WOMAN: Advances in
sub-microscopic technology
561
00:29:02,480 --> 00:29:04,960
allow the nanites to break
down any organic matter
562
00:29:05,040 --> 00:29:06,883
in ways that mimic
disease or trauma.
563
00:29:07,000 --> 00:29:09,128
We can't shut it off.
It's just microscopic robots
564
00:29:09,200 --> 00:29:12,170
programmed to tear us down, and
then build us up again and again.
565
00:29:12,280 --> 00:29:14,567
I mean, it's the perfect
torture device, really.
566
00:29:14,680 --> 00:29:16,489
But the program running them,
when does it stop?
567
00:29:16,560 --> 00:29:18,050
That's the thing.
568
00:29:18,160 --> 00:29:19,889
The accident didn't
just ruin the engine.
569
00:29:20,000 --> 00:29:21,604
It fried the whole system.
It's on a loop.
570
00:29:21,680 --> 00:29:22,886
Torture, heal,
torture, heal.
571
00:29:23,000 --> 00:29:24,161
I don't think it knows
how to stop.
572
00:29:26,240 --> 00:29:27,924
So, unless we
destroy the program,
573
00:29:28,000 --> 00:29:30,685
the only way out is to die
faster than it can fix you.
574
00:29:31,240 --> 00:29:32,810
That's why Mr. Crazy
went out the airlock.
575
00:29:32,880 --> 00:29:34,450
He wasn't
trying to steal Lucy.
576
00:29:34,520 --> 00:29:36,249
He was just trying to...
Make it stop.
577
00:29:37,040 --> 00:29:41,090
COMPUTER: Prisoner 248-A, what
is your connection to Red 17?
578
00:29:41,200 --> 00:29:44,010
I'm telling you,
I don't know anything.
579
00:29:44,360 --> 00:29:45,407
Unacceptable.
580
00:29:45,520 --> 00:29:46,567
Come on, son.
581
00:29:46,720 --> 00:29:48,802
This is what it's all about.
We've all been there.
582
00:29:48,880 --> 00:29:53,044
What do you mean, "we"? I'm the
one on the inside of this glass.
583
00:29:53,560 --> 00:29:58,009
You don't think I'd spare myself, do you?
That would be very unfair.
584
00:29:58,200 --> 00:29:59,929
I do my time.
585
00:30:00,040 --> 00:30:01,724
You do this to yourself?
586
00:30:01,880 --> 00:30:03,405
Affirmative.
587
00:30:04,080 --> 00:30:06,447
Well, I did.
588
00:30:08,440 --> 00:30:09,566
After the crew,
589
00:30:10,360 --> 00:30:13,045
my own men,
took the coward's way out.
590
00:30:13,120 --> 00:30:14,565
I was the only one left.
591
00:30:15,560 --> 00:30:17,085
Every day, I'd come in.
592
00:30:18,520 --> 00:30:21,091
And every day, he asked
me the same question.
593
00:30:21,720 --> 00:30:23,290
Red 17.
594
00:30:24,880 --> 00:30:26,370
And when I didn't answer...
595
00:30:26,560 --> 00:30:29,689
Okay. Okay, then. At least
tell me what Red 17 is.
596
00:30:29,760 --> 00:30:31,410
Oh, I have no idea.
597
00:30:31,720 --> 00:30:32,960
Need-to-know basis.
598
00:30:33,360 --> 00:30:35,089
Way beyond
my clearance level.
599
00:30:36,720 --> 00:30:39,246
They never told you
what you're looking for?
600
00:30:39,360 --> 00:30:42,091
Shouldn't matter.
The program will know.
601
00:30:42,920 --> 00:30:44,763
The program has to know.
602
00:30:45,760 --> 00:30:48,923
I mean, when it knew
I didn't have the answer...
603
00:30:50,640 --> 00:30:52,449
One day, it just...
604
00:30:54,920 --> 00:30:56,285
Stopped asking.
605
00:30:57,280 --> 00:30:58,691
Rejected me.
606
00:30:59,680 --> 00:31:01,170
But I'm a good soldier.
607
00:31:01,960 --> 00:31:03,610
I knew the mission
wasn't over.
608
00:31:04,200 --> 00:31:06,806
So, I set up a beacon
to bring the curious.
609
00:31:07,600 --> 00:31:10,285
The greedy.
The lost. Like you.
610
00:31:10,880 --> 00:31:12,848
Why do you keep doing this?
611
00:31:13,440 --> 00:31:14,566
Why?
612
00:31:17,160 --> 00:31:19,481
I guess I just
have faith, son.
613
00:31:20,000 --> 00:31:21,047
(ALARM BEEPING)
614
00:31:21,160 --> 00:31:22,810
Your friend
tripped the alarm.
615
00:31:22,880 --> 00:31:24,291
Looks like
it's her turn now.
616
00:31:27,480 --> 00:31:29,323
Dutch? No. Get out of here.
617
00:31:30,640 --> 00:31:32,051
Run. No, look out!
618
00:31:33,560 --> 00:31:35,881
Didn't even make me
come running for you.
619
00:31:36,480 --> 00:31:39,165
You are a thoughtful guest.
620
00:31:40,240 --> 00:31:42,163
No! No!
621
00:31:45,520 --> 00:31:46,567
(GASPS)
622
00:31:49,480 --> 00:31:51,005
What the hell are you doing?
623
00:31:51,200 --> 00:31:53,806
Saving you. You're welcome.
624
00:31:53,880 --> 00:31:55,006
There's nothing
to save here.
625
00:31:55,080 --> 00:31:57,560
Yeah. Saw as much
in the infirmary.
626
00:31:57,760 --> 00:32:00,889
That wasn't...
That wasn't what I wanted.
627
00:32:01,160 --> 00:32:04,687
They did that by their own hand.
They were weak. Gave up.
628
00:32:04,760 --> 00:32:08,810
COMPUTER: Prisoner 248-8. What is
your name, rank and serial number?
629
00:32:08,880 --> 00:32:10,405
Dutch. lt won't stop.
630
00:32:10,520 --> 00:32:11,885
I know. We saw.
631
00:32:12,440 --> 00:32:13,930
And heard.
Did John?
632
00:32:16,400 --> 00:32:19,529
Commencing persuasion.
Dominant forearm.
633
00:32:20,240 --> 00:32:21,287
(SCREAMS)
634
00:32:33,760 --> 00:32:36,047
All right, missy.
You're tough.
635
00:32:36,880 --> 00:32:40,441
But you saw your friend here.
Heard what he said.
636
00:32:41,200 --> 00:32:42,361
You know what's coming.
637
00:32:42,640 --> 00:32:45,484
You don't know what I've seen, old man.
Or what I know.
638
00:32:46,440 --> 00:32:49,046
I know what it means
to be ashamed
639
00:32:49,120 --> 00:32:51,043
of what you did,
of who you are.
640
00:32:51,600 --> 00:32:53,250
But I also know that
whatever happened then,
641
00:32:53,320 --> 00:32:54,685
he is on my crew now.
642
00:32:54,760 --> 00:32:55,886
He's my partner.
643
00:32:56,560 --> 00:33:01,248
COMPUTER: Prisoner 248-8, what is
your name, rank and serial number?
644
00:33:01,640 --> 00:33:03,210
And I know all about you.
645
00:33:03,280 --> 00:33:04,645
Oh, Yeah'?
646
00:33:05,720 --> 00:33:07,802
What about me?
I know you're nothing.
647
00:33:08,240 --> 00:33:11,403
Just like the program
running this whole thing now.
648
00:33:11,920 --> 00:33:16,767
Busted. Broken.
Just a glitch in the system.
649
00:33:17,080 --> 00:33:20,448
No. I was the one
who never gave up.
650
00:33:20,800 --> 00:33:21,961
He chose me.
651
00:33:22,080 --> 00:33:23,081
And guess what.
652
00:33:24,400 --> 00:33:26,129
I know about Red 17.
653
00:33:26,240 --> 00:33:29,084
What do you mean?
What do you know?
654
00:33:29,520 --> 00:33:30,601
(DEVICE BUZZING)
655
00:33:31,480 --> 00:33:33,005
You're dead.
656
00:33:33,960 --> 00:33:35,007
(GLASS SHATTERS)
(SCREAMS)
657
00:33:37,840 --> 00:33:38,921
(ALARM TRIPS)
658
00:33:40,320 --> 00:33:41,765
Time to go.
659
00:33:45,200 --> 00:33:46,690
How do we get out of here?
660
00:33:48,000 --> 00:33:50,162
D'av! Did it work?
661
00:33:50,280 --> 00:33:55,286
Prisoners 248-A and 248-8. You are
not authorized to leave your cells.
662
00:33:55,480 --> 00:33:56,925
Here, take your brother.
663
00:33:57,000 --> 00:34:01,369
Prisoners 248-A and 248-B. Return
to sublevel 1 immediately.
664
00:34:01,440 --> 00:34:03,283
They're still in me, I can feel them.
I know.
665
00:34:09,640 --> 00:34:11,722
Where is she going? Dutch!
666
00:34:12,520 --> 00:34:14,124
Stop!
D'avin, wait!
667
00:34:18,480 --> 00:34:19,527
(BREATHING HEAVILY)
668
00:34:28,680 --> 00:34:29,806
No!
669
00:34:32,200 --> 00:34:34,680
JOHN: Move. We've got two
minutes to set the mines.
670
00:34:34,840 --> 00:34:36,046
She's dead.
671
00:34:37,160 --> 00:34:38,241
No. She's strong.
672
00:34:39,160 --> 00:34:40,844
COMPUTER". Prisoner 248-A.
673
00:34:41,160 --> 00:34:44,323
You will now face ongoing persuasion
until you return to your cell.
674
00:34:44,400 --> 00:34:45,811
What are you
talking about, strong?
675
00:34:45,880 --> 00:34:48,486
She's in deep space
with no suit, nothing.
676
00:34:48,560 --> 00:34:50,164
And those things
are still inside her.
677
00:34:50,240 --> 00:34:52,447
And what do you think
is keeping her alive?
678
00:34:52,520 --> 00:34:54,204
JOHN: The human body
can't survive in space.
679
00:34:54,360 --> 00:34:55,964
There's no air,
there's no pressure.
680
00:34:56,040 --> 00:34:59,089
There's radiation. The blood boils.
Skin freezes.
681
00:34:59,360 --> 00:35:01,840
But the nanites repair
anything short of brain death.
682
00:35:02,760 --> 00:35:04,125
LUCY:
Crew proximity detected.
683
00:35:04,680 --> 00:35:06,523
Emergency protocol enacted.
684
00:35:07,200 --> 00:35:09,248
They should keep her alive
long enough to get to Lucy,
685
00:35:09,360 --> 00:35:10,850
to plug in
the manual override code.
686
00:35:11,120 --> 00:35:12,929
When they're done fixing her,
they'll tear her apart again.
687
00:35:13,040 --> 00:35:14,883
There's no oxygen,
there's no time...
688
00:35:15,240 --> 00:35:17,049
COMPUTER: Prisoner 248-A.
(GROANING)
689
00:35:17,120 --> 00:35:20,727
You will now face ongoing persuasion
until you return to your cell.
690
00:35:22,520 --> 00:35:24,522
I'm sorry.
But I love you.
691
00:35:24,640 --> 00:35:25,721
No, wait, don't.
(GUNSHOT)
692
00:35:26,200 --> 00:35:27,247
(GRUNTS)
693
00:35:27,360 --> 00:35:29,567
How was that in
any way loving me?
694
00:35:29,640 --> 00:35:32,211
Because it can't fix you and
torture you at the same time.
695
00:35:32,280 --> 00:35:34,248
Massive injury
triggers the repair phase.
696
00:35:34,400 --> 00:35:36,084
Subject wounded.
Commencing reconstruction.
697
00:35:36,200 --> 00:35:37,201
See?
698
00:35:37,720 --> 00:35:39,609
And when they're
done fixing me?
699
00:35:42,640 --> 00:35:44,051
Fine, but give me the gun.
700
00:35:44,240 --> 00:35:47,449
Don't bother.
It won't help you.
701
00:35:48,560 --> 00:35:49,891
Oh, for the love of...
702
00:35:50,560 --> 00:35:52,130
How are you not dead?
703
00:35:52,560 --> 00:35:53,561
(BREATHING HEAVILY)
704
00:35:54,560 --> 00:35:56,927
Lucy, open the door
to the hold.
705
00:35:57,000 --> 00:35:59,241
LUCY: I'm sorry, but
quarantine protocol states
706
00:35:59,320 --> 00:36:00,924
you must remain
in airlock one...
707
00:36:01,000 --> 00:36:03,048
Lucy, I'm in
serious pain here!
708
00:36:03,120 --> 00:36:04,963
There are protocols,
Dutch.
709
00:36:05,440 --> 00:36:06,487
(GROANS)
710
00:36:08,680 --> 00:36:10,648
Lucy, I need to
blow up that ship
711
00:36:10,760 --> 00:36:12,444
before these things
rip me a new one.
712
00:36:12,760 --> 00:36:16,481
I'm sorry, but quarantine protocols
state you must remain in airlock
713
00:36:16,600 --> 00:36:18,762
one full hour before...
Lucy, John's in trouble.
714
00:36:20,920 --> 00:36:21,967
(EXHALES)
715
00:36:22,280 --> 00:36:25,762
No favorites, my ass. I'm taking
over, you mechanical bitch.
716
00:36:25,960 --> 00:36:27,644
HOGAN: You belong here.
717
00:36:28,200 --> 00:36:29,770
You're just like me.
718
00:36:31,120 --> 00:36:32,610
No, I'm not.
719
00:36:32,960 --> 00:36:34,530
A good soldier.
720
00:36:34,960 --> 00:36:38,601
You killed your men, son.
You have to atone.
721
00:36:38,960 --> 00:36:42,442
Here, you can face the past.
722
00:36:43,360 --> 00:36:44,885
Remember what you did?
723
00:36:45,640 --> 00:36:46,641
(GRUNTS)
724
00:36:48,840 --> 00:36:50,649
That guy talks
way too much.
725
00:36:50,720 --> 00:36:51,801
DUTCH: I've connected
the bridge
726
00:36:51,880 --> 00:36:53,882
to the Aegir's airlock-
Let's go- Let's go.
727
00:36:54,280 --> 00:36:56,044
We've got to
get out to Lucy.
728
00:36:57,360 --> 00:36:58,407
(PANTING)
729
00:37:02,880 --> 00:37:05,645
JOHN: Dutch, we're aboard.
Mines are about to blow.
730
00:37:05,720 --> 00:37:07,324
Everyone good?
731
00:37:07,720 --> 00:37:10,963
Ready? Body about to explode?
732
00:37:13,000 --> 00:37:14,240
Let's go.
733
00:37:22,160 --> 00:37:23,161
(BREATHING HEAVILY)
734
00:37:32,360 --> 00:37:33,850
How much longer, John?
735
00:37:34,040 --> 00:37:36,042
Decon gas has to get in deep.
736
00:37:36,280 --> 00:37:37,964
You know how many millions
of those things are in you?
737
00:37:38,040 --> 00:37:39,201
Fine.
738
00:37:42,560 --> 00:37:44,369
I swear
Lucy's enjoying this.
739
00:37:44,840 --> 00:37:47,081
LUCY: Decontamination
sequence complete.
740
00:37:47,200 --> 00:37:48,565
Finally!
741
00:37:49,040 --> 00:37:51,361
Session two will
commence in 10 minutes.
742
00:37:51,480 --> 00:37:52,891
Oh, come on.
743
00:37:53,160 --> 00:37:54,685
It's not my fault
you're filthy.
744
00:37:54,800 --> 00:37:56,165
Watch it.
745
00:38:02,480 --> 00:38:03,527
So.
746
00:38:07,840 --> 00:38:09,444
Just, whatever you
want to say, go ahead.
747
00:38:09,520 --> 00:38:10,726
Ask.
748
00:38:15,400 --> 00:38:16,526
Why?
749
00:38:16,600 --> 00:38:18,682
Like I said on the ship, I
can't remember what I did...
750
00:38:18,760 --> 00:38:20,888
No, no, no, that's not
what I mean. I mean,
751
00:38:21,720 --> 00:38:23,245
why didn't you tell me?
752
00:38:23,520 --> 00:38:25,249
Why carry this
all on your own?
753
00:38:25,840 --> 00:38:27,001
Is this why you ran
away from all of us?
754
00:38:27,080 --> 00:38:28,286
John.
755
00:38:30,200 --> 00:38:31,770
You heard what I did.
Yeah.
756
00:38:33,240 --> 00:38:35,925
I can help,
D'av, I can do something.
757
00:38:36,240 --> 00:38:38,129
How are you going
to help me, John?
758
00:38:43,120 --> 00:38:45,088
Well, there's something
to figure out.
759
00:38:45,200 --> 00:38:47,043
There's something to fix.
I mean...
760
00:38:47,800 --> 00:38:49,802
I like fixing things,
remember?
761
00:38:50,800 --> 00:38:51,961
Yeah, I remember.
762
00:38:52,440 --> 00:38:53,771
Space rats.
(CHUCKLES)
763
00:38:54,920 --> 00:38:57,082
You know, you really have
to work on your moments.
764
00:38:58,920 --> 00:39:00,968
Yeah.
But, John.
765
00:39:02,080 --> 00:39:03,570
Thanks.
766
00:39:12,800 --> 00:39:14,609
(DANCE MUSIC PLAYING)
767
00:39:18,600 --> 00:39:20,011
You know, when you told me
to take my shirt off,
768
00:39:20,120 --> 00:39:21,929
this is not exactly
what I had in mind.
769
00:39:22,000 --> 00:39:23,161
Shut up, Jaqobis.
770
00:39:23,280 --> 00:39:24,770
You owe me a session.
771
00:39:29,120 --> 00:39:31,930
Last time I ran this, you had scarring
all along the frontal cortex.
772
00:39:32,000 --> 00:39:33,604
I assumed it was trauma,
concussions.
773
00:39:33,680 --> 00:39:35,011
But now,
it's all cleared away.
774
00:39:35,120 --> 00:39:36,167
Well, I told you
what those things
775
00:39:36,280 --> 00:39:37,611
were doing to me,
fixing stuff.
776
00:39:37,680 --> 00:39:39,284
I know. But look here.
777
00:39:39,680 --> 00:39:42,843
All right, help me out. I missed
neuro class in basic training.
778
00:39:43,080 --> 00:39:45,481
Here. Here. And here.
779
00:39:46,680 --> 00:39:50,844
Those are neuro dampeners. Memory blockers.
Very sophisticated.
780
00:39:51,520 --> 00:39:52,760
How long have
they been there?
781
00:39:52,840 --> 00:39:54,001
Hard to say.
782
00:39:54,200 --> 00:39:55,690
Do you remember
having any surgery at all?
783
00:39:56,480 --> 00:39:57,481
No.
784
00:39:57,640 --> 00:40:00,291
Well, at least now we know you
don't have traumatic amnesia.
785
00:40:00,480 --> 00:40:02,164
Someone doesn't
want you to remember.
786
00:40:02,360 --> 00:40:05,011
Great. I'm sick of
chasing dead ends.
787
00:40:05,480 --> 00:40:06,606
I need to know why.
788
00:40:06,680 --> 00:40:09,160
We will, okay?
789
00:40:11,120 --> 00:40:12,485
I promise.
790
00:40:15,160 --> 00:40:16,321
What?
791
00:40:18,840 --> 00:40:20,683
You seem different.
792
00:40:21,280 --> 00:40:23,567
Different better?
Or different worse?
793
00:40:25,880 --> 00:40:27,120
Let's find out.
794
00:41:17,240 --> 00:41:19,402
You didn't think I'd fall for
that trick of yours, did you?
795
00:41:20,320 --> 00:41:22,527
It wasn't a trick.
It was a message.
796
00:41:22,880 --> 00:41:24,405
Here's another. Get out.
797
00:41:24,520 --> 00:41:25,681
I can't.
798
00:41:26,080 --> 00:41:27,320
I could make you.
799
00:41:27,400 --> 00:41:30,722
Oh, that would be fun.
But not today.
800
00:41:31,200 --> 00:41:32,247
Today, I need you.
801
00:41:32,360 --> 00:41:33,566
Why?
802
00:41:34,160 --> 00:41:38,370
Why are you here? In my ship,
in my head, everywhere.
803
00:41:39,720 --> 00:41:41,484
Why can't you
just leave me alone?
804
00:41:43,040 --> 00:41:44,769
Because without me,
805
00:41:46,040 --> 00:41:47,246
you're becoming weak.
806
00:41:49,360 --> 00:41:50,691
Vulnerable.
807
00:41:50,760 --> 00:41:52,603
l am not vulnerable.
808
00:41:53,520 --> 00:41:54,601
No?
809
00:41:56,280 --> 00:41:57,884
Don't you even look at him.
810
00:41:58,360 --> 00:42:00,010
Oh, little bird.
811
00:42:00,600 --> 00:42:04,571
If I have to, I can do
so much more than just look.
812
00:42:07,120 --> 00:42:08,451
Get your things.
813
00:42:09,360 --> 00:42:10,521
We're going.59505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.