All language subtitles for Killjoys.S01E05.1080p.BluRay.DTS5.1.X264-ROVERS-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,650 LUCY: Previously on Killjoys... 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,004 What do you see in those nightmares? 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,482 And why does someone here want you dead? 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,525 PAWTER: Look, if you care at all about yourself 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,840 or your team, you need to get help. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,604 Can you treat me? What's in it for me? 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,682 I don't like most doctors. I like you. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,444 If you have any business that you need squared away... 9 00:00:25,560 --> 00:00:26,607 I'll square it away. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,523 Hello, little bird. DUTCH: How did you find me? 11 00:00:28,600 --> 00:00:29,726 I never let you go. 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,330 From the time you receive the box, 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,482 you'll have one week to do as I've asked. 14 00:00:34,080 --> 00:00:36,845 Khlyen wants you dead. And I want to know why. 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,049 DUTCH: I love you. But you're an idiot. 16 00:00:41,120 --> 00:00:42,804 JOHN: I have a real feel for asteroids. 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,848 And I'm telling you, the ship is behind that one. 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,685 Okay, then. 19 00:00:49,720 --> 00:00:50,767 Fifty Joy. 20 00:00:50,840 --> 00:00:53,081 One, no one has a feel for asteroids. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,730 And two, this is the last time I take 22 00:00:54,800 --> 00:00:56,404 a C and C after you've been into the Hokk. 23 00:00:56,880 --> 00:00:58,962 LUCY: ID beacon location confirmed. 24 00:00:59,640 --> 00:01:01,688 John's selection of asteroid is correct. 25 00:01:01,760 --> 00:01:04,411 Hey, Lucy always takes your side. You're her favorite. 26 00:01:04,480 --> 00:01:07,006 She's a systems computer, Dutch. She doesn't have favorites. 27 00:01:07,080 --> 00:01:08,650 LUCY: Correct again, John. 28 00:01:10,840 --> 00:01:13,764 Or we could make this interesting. 29 00:01:15,640 --> 00:01:16,721 (GRUNTING) 30 00:01:24,720 --> 00:01:26,643 (PANTING) 31 00:01:32,400 --> 00:01:34,448 (COMPUTER BEEPING) Damn it! 32 00:01:36,880 --> 00:01:39,690 Hey, our therapy session was supposed to start an hour ago, Jaqobis. 33 00:01:39,760 --> 00:01:40,807 Are you okay? 34 00:01:40,880 --> 00:01:43,406 Yeah, I lost track of time. Sorry. 35 00:01:43,640 --> 00:01:45,085 Are you still having the memory issues? 36 00:01:45,160 --> 00:01:46,207 I'm fine. (CLEARS THROAT) 37 00:01:46,280 --> 00:01:47,964 A lot of people with trauma don't want 38 00:01:48,040 --> 00:01:49,610 to remember what traumatized them. 39 00:01:49,760 --> 00:01:51,603 Maybe you aren't ready to try. 40 00:01:51,680 --> 00:01:53,205 No, it's, uh... 41 00:01:54,120 --> 00:01:55,406 It's just... (KNOCKING) 42 00:01:56,720 --> 00:01:58,563 Hey, we found an abandoned ship. 43 00:01:58,680 --> 00:01:59,761 Um... 44 00:01:59,840 --> 00:02:03,287 Pawter. I'm sorry. I can, uh, come back. 45 00:02:03,640 --> 00:02:04,721 Um... 46 00:02:04,800 --> 00:02:06,131 Sorry. Duty calls. 47 00:02:06,360 --> 00:02:07,725 Next time. 48 00:02:09,480 --> 00:02:12,131 Is the ship's signal coming from Arkyn? Arkyn's empty. 49 00:02:12,480 --> 00:02:14,130 It's a dead moon, thanks to the Company. 50 00:02:14,880 --> 00:02:16,370 We were passing the Graveyard when Lucy... 51 00:02:16,440 --> 00:02:17,487 The Graveyard? 52 00:02:17,560 --> 00:02:18,607 Asteroid belt. 53 00:02:18,760 --> 00:02:22,128 Lucy picked up a repeating ID beacon, over a decade old. 54 00:02:23,720 --> 00:02:24,846 Hey. 55 00:02:25,480 --> 00:02:28,086 You said Hokk Pong, whoever wins gets to go onboard first. 56 00:02:28,400 --> 00:02:30,164 You left. I made an executive decision. 57 00:02:30,440 --> 00:02:33,046 (SCOFFS) You told me to go get D'av to be a judge, and then you scooped me? 58 00:02:33,320 --> 00:02:35,926 That was my decision. It's a C and C warrant. 59 00:02:36,000 --> 00:02:37,161 Claim and... Claim and clear. 60 00:02:37,240 --> 00:02:39,322 Any abandoned vessel found in non-territorial space 61 00:02:39,400 --> 00:02:41,801 can be boarded by any RAC agent in good standing. 62 00:02:41,880 --> 00:02:44,963 Any and all items found on said ship can be claimed by said agent, 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,201 after which time... 64 00:02:46,280 --> 00:02:47,930 He reads instruction manuals, too. 65 00:02:49,360 --> 00:02:50,521 I don't know who's more annoying, 66 00:02:50,600 --> 00:02:52,568 him or you having to be first all the time. 67 00:02:52,640 --> 00:02:53,846 It's my thing. 68 00:02:54,080 --> 00:02:55,206 So, how are we boarding? 69 00:02:55,320 --> 00:02:57,482 Mobile bridge to the ship's emergency airlock. 70 00:02:57,560 --> 00:03:00,530 I'll make sure that life support's online. You guys follow. 71 00:03:00,840 --> 00:03:03,446 Then, we grab everything we can find. 72 00:03:04,160 --> 00:03:05,730 Lucy, decrypt that beacon yet? 73 00:03:05,800 --> 00:03:09,805 LUCY: Affirmative. The Aegir is classified as a cargo ship. 74 00:03:09,880 --> 00:03:14,442 Planet of origin unspecified. GWT of 20,000. 75 00:03:14,720 --> 00:03:17,530 Grav weight of 20,000? Must be hauling heavy. 76 00:03:17,600 --> 00:03:20,570 Right? Under no colors? I mean, who knows what we're going to find. 77 00:03:20,640 --> 00:03:22,005 John, why don't you do the honors, 78 00:03:22,080 --> 00:03:24,128 what with your "feel for asteroids." 79 00:03:24,240 --> 00:03:25,287 (CLICKS TONGUE) on. 80 00:03:26,600 --> 00:03:29,046 JOHN: All right, Lucy, time for a little treasure hunting. 81 00:03:29,120 --> 00:03:31,088 LUCY: With pleasure, John. 82 00:03:34,440 --> 00:03:35,601 JOHN: Whoa. 83 00:03:36,440 --> 00:03:37,851 LUCY: Airlock bridge extended. 84 00:03:38,760 --> 00:03:41,127 Gravity at 96 percent. 85 00:03:48,200 --> 00:03:50,089 I'm in the mobile bridge. 86 00:03:56,440 --> 00:03:58,807 Approaching the Aegir's emergency airlock now. 87 00:04:00,320 --> 00:04:01,970 Well, that's great to hear, Dutch. 88 00:04:02,040 --> 00:04:03,929 I'm so happy for you. Really. 89 00:04:04,320 --> 00:04:07,403 Come on, Johnny. First cool thing I find is all yours. 90 00:04:08,200 --> 00:04:10,567 Lucy,any luck opening the airlock door? 91 00:04:10,760 --> 00:04:14,970 LUCY: Limited system interface, unable to override security protocol. 92 00:04:15,440 --> 00:04:17,249 Bet you'd find a way if John was doing it. 93 00:04:17,360 --> 00:04:18,566 Dutch. 94 00:04:18,720 --> 00:04:21,769 All right, let's see if the default Company code works. 95 00:04:22,480 --> 00:04:23,970 (KEYPAD BEEPING) 96 00:04:25,000 --> 00:04:26,206 (ALARM BLARING) Shit. 97 00:04:26,760 --> 00:04:29,889 LUCY: Aegir security initiated. Return to ship immediately. 98 00:04:30,080 --> 00:04:31,161 Dutch, get back here. 99 00:04:31,240 --> 00:04:33,447 You don't know what kind of defense system this ship has. 100 00:04:33,520 --> 00:04:35,090 It could set off thermals or a gas cloud. 101 00:04:35,160 --> 00:04:36,810 If they go off when Lucy's opening 102 00:04:36,920 --> 00:04:38,843 her door for me, we're all screwed. 103 00:04:38,920 --> 00:04:40,331 Setting a directional charge. 104 00:04:40,400 --> 00:04:41,481 Dutch, what are you doing? 105 00:04:41,560 --> 00:04:43,244 If this bitch won't open on her own, I'll make her. 106 00:04:43,320 --> 00:04:44,924 Dutch, no. 107 00:04:45,160 --> 00:04:46,207 (ALARM BLARING) 108 00:04:48,920 --> 00:04:50,081 LUCY: Charge deactivated. 109 00:04:50,160 --> 00:04:51,924 Dutch, what happened? 110 00:04:52,000 --> 00:04:53,081 I don't know. 111 00:04:55,720 --> 00:04:57,529 It just stopped. 112 00:04:59,800 --> 00:05:01,006 JOHN: I don't like this. 113 00:05:01,080 --> 00:05:03,765 Lucy, scan again for life forms. 114 00:05:04,640 --> 00:05:06,608 LUCY: Still reading zero life forms. 115 00:05:11,640 --> 00:05:12,687 I'm in. 116 00:05:14,040 --> 00:05:15,690 Grav is online. 117 00:05:16,160 --> 00:05:18,891 Lucy, check the O2 levels on my suit sensor. 118 00:05:19,080 --> 00:05:22,448 LUCY: Oxygen optimal. No toxins detected. 119 00:05:24,640 --> 00:05:28,929 Well, all right, then. Let's get this party started, shall we? 120 00:05:30,720 --> 00:05:31,767 (SIGHS) 121 00:05:32,240 --> 00:05:34,686 Time for some treasure hunting, boys. 122 00:05:34,920 --> 00:05:37,082 JOHN: Well, Lucy's plugged in. We'll be right over. 123 00:05:37,320 --> 00:05:39,971 D'AVIN: Protocol says we clear the ship, then detonate it. 124 00:05:40,360 --> 00:05:42,328 So. Mines? 125 00:05:42,960 --> 00:05:45,042 Oh, yeah. Big ones. 126 00:05:45,120 --> 00:05:47,248 How can you not love this job? 127 00:05:47,320 --> 00:05:49,288 Let's go find some treasure and blow shit up. 128 00:06:09,080 --> 00:06:11,686 Come, come, come uninvited 129 00:06:11,880 --> 00:06:14,645 Run, run, run till I find you 130 00:06:14,720 --> 00:06:17,405 I don't care which side that you're fighting 131 00:06:17,520 --> 00:06:19,682 Gonna get you gone 132 00:06:20,600 --> 00:06:21,965 Best guess what's onboard? 133 00:06:22,040 --> 00:06:23,530 Hard to say. And that's assuming 134 00:06:23,600 --> 00:06:25,409 the ship pickers haven't already gotten to her. 135 00:06:31,480 --> 00:06:32,811 Look out, space rats! 136 00:06:36,480 --> 00:06:38,608 Grow up, Johnny. Space rats? Really? 137 00:06:38,680 --> 00:06:40,967 Yeah, it's... It's an old family joke. 138 00:06:41,040 --> 00:06:42,121 Hilarious. 139 00:06:42,320 --> 00:06:45,324 System status? Any idea what happened to this rig? 140 00:06:45,880 --> 00:06:48,121 Plugged into the top-level BIOS. 141 00:06:48,200 --> 00:06:49,929 Telemetric engine's cacked. 142 00:06:50,000 --> 00:06:53,004 The drive blew out and the crew hightailed it out. 143 00:06:53,520 --> 00:06:55,568 Well, any idea where she's from? 144 00:06:55,640 --> 00:06:57,529 Haven't seen any markings I recognize. 145 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 Beyond the Quad maybe? 146 00:06:58,920 --> 00:07:01,366 Planet of origin info should be printed on the transponder, 147 00:07:01,480 --> 00:07:03,289 which we will need for proof of our claim. 148 00:07:03,880 --> 00:07:06,963 So, you go find the transponder, Sugar Pants. 149 00:07:07,040 --> 00:07:08,644 D'avin can plant the explosives, 150 00:07:08,720 --> 00:07:10,290 while I go look for some booty. 151 00:07:15,440 --> 00:07:17,761 No. You want to say something? 152 00:07:17,920 --> 00:07:19,046 No? 153 00:07:19,120 --> 00:07:20,167 Mmm-mmm. 154 00:07:21,160 --> 00:07:22,241 (GRUNTS) 155 00:07:22,320 --> 00:07:24,641 Lucy, some music, please. 156 00:07:25,000 --> 00:07:27,162 LUCY: Absolutely, John. (SOFT MUSIC PLAYING) 157 00:07:27,240 --> 00:07:28,480 Sugar Pants. 158 00:07:31,560 --> 00:07:32,891 Nice pick, John. 159 00:07:33,680 --> 00:07:36,160 Will let you know when I find something pretty. 160 00:07:41,600 --> 00:07:43,921 You know, there were never any actual space rats. 161 00:07:44,040 --> 00:07:46,281 Dad just made them up to scare you away from the junkyard. 162 00:07:46,400 --> 00:07:47,526 Me?? 163 00:07:47,640 --> 00:07:50,405 I thought he made them up to keep you from joining Nova Cadets. 164 00:07:50,480 --> 00:07:52,244 Well, didn't exactly work for either of us, did it? 165 00:07:52,320 --> 00:07:54,322 Yeah, like pretty much everything he did. 166 00:07:57,440 --> 00:07:58,521 But, hey. 167 00:07:59,320 --> 00:08:01,288 He was just trying his best like we all do, right? 168 00:08:01,760 --> 00:08:03,603 You trying to have a moment, John? No. 169 00:08:04,320 --> 00:08:05,401 Maybe. 170 00:08:06,360 --> 00:08:07,407 Shut up. 171 00:08:07,880 --> 00:08:08,961 Ow! 172 00:08:10,960 --> 00:08:12,803 I'm glad that you're seeing Pawter. 173 00:08:12,880 --> 00:08:14,609 Help you with your memories, you know? 174 00:08:16,360 --> 00:08:18,601 You always were the optimist of the family. 175 00:08:19,200 --> 00:08:20,247 (CLICKS TONGUE) 176 00:08:20,560 --> 00:08:22,005 Someone had to be. 177 00:08:25,640 --> 00:08:28,564 All right, the engine room is in the aft deck. 178 00:08:28,640 --> 00:08:30,369 I'm going to grab the transponder, 179 00:08:30,440 --> 00:08:32,363 and then we should go see if we can go find something 180 00:08:32,440 --> 00:08:34,966 before Dutch gets her hands on everything. 181 00:08:36,440 --> 00:08:38,010 Don't blow yourself up. 182 00:08:38,400 --> 00:08:39,447 (CHUCKLES) 183 00:08:41,360 --> 00:08:42,930 DUTCH: I'm entering the cargo hold. 184 00:08:44,920 --> 00:08:46,684 (MUSIC DISTORTING) 185 00:08:49,480 --> 00:08:50,845 Johnny. The music? 186 00:08:53,280 --> 00:08:54,520 Cargo hold's empty. 187 00:08:58,000 --> 00:08:59,047 (SIGHS) 188 00:08:59,600 --> 00:09:01,204 Ship pickers must have gotten here already. 189 00:09:02,320 --> 00:09:03,685 Damn it. 190 00:09:05,960 --> 00:09:07,405 Guys, I found something. 191 00:09:07,920 --> 00:09:09,251 Not cargo, I mean. 192 00:09:09,720 --> 00:09:11,961 Something. I don't know. 193 00:09:13,120 --> 00:09:15,726 John? D'av? 194 00:09:17,640 --> 00:09:18,846 Come back? (DOOR OPENS) 195 00:09:19,960 --> 00:09:22,167 Lucy, what's going on with the music? 196 00:09:22,480 --> 00:09:25,882 LUCY: I'm experiencing interference. Recalculating. 197 00:09:26,840 --> 00:09:28,410 (MUSIC CONTINUES DISTORTING) 198 00:09:32,000 --> 00:09:33,161 DUTCH: (DISTORTED) John? 199 00:09:34,360 --> 00:09:35,407 Come back? 200 00:09:35,840 --> 00:09:37,080 Dutch? Say again? 201 00:09:38,160 --> 00:09:40,162 (SCOFFS) I said there's some kind of barricade. 202 00:09:41,680 --> 00:09:42,761 Signs of a fight. 203 00:09:50,400 --> 00:09:51,447 (HEAVY BREATHING) 204 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 Guys, we're not alone. 205 00:09:55,520 --> 00:09:56,760 I'm not sure if you guys can hear this, 206 00:09:56,840 --> 00:09:58,524 but I found the transponder and it's... 207 00:10:00,000 --> 00:10:01,047 It's weird. 208 00:10:01,200 --> 00:10:02,486 There's no planet of origin info, 209 00:10:02,560 --> 00:10:03,766 there's no serial numbers... 210 00:10:04,680 --> 00:10:06,125 It's blank. 211 00:10:07,400 --> 00:10:09,209 (PANTING) 212 00:10:14,920 --> 00:10:17,207 Stop! I'm in pursuit. Lower level. 213 00:10:20,560 --> 00:10:23,040 John. D'av. Come in. He's heading for the stairs. 214 00:10:24,800 --> 00:10:26,450 (MUSIC DISTORTS) 215 00:10:27,360 --> 00:10:30,045 Hey, Johnny, you want to fix the tunes'? 216 00:10:37,280 --> 00:10:38,566 Slacker. 217 00:10:46,480 --> 00:10:48,369 I got a visual on some blood here. 218 00:10:49,360 --> 00:10:51,249 Looks fresh. Copy? 219 00:10:53,920 --> 00:10:55,001 Anybody? 220 00:10:57,280 --> 00:10:58,964 Whoa. Whoa, guys. 221 00:10:59,040 --> 00:11:01,930 LUCY: Warning. Possible contamination detected. 222 00:11:02,000 --> 00:11:04,765 Quarantine procedure initiated. Disengaging. 223 00:11:04,840 --> 00:11:07,161 Lucy, what the hell? What are you doing? 224 00:11:07,800 --> 00:11:08,961 Lucy! 225 00:11:09,520 --> 00:11:10,567 (SIGHS) 226 00:11:11,160 --> 00:11:12,207 Dutch? 227 00:11:15,800 --> 00:11:18,121 Hey! He's at the airlock. 228 00:11:33,120 --> 00:11:34,565 Get back, you son of a bitch! 229 00:11:35,880 --> 00:11:38,042 Guys, I found someone. Get back! 230 00:11:38,640 --> 00:11:39,801 DUTCH: Stop! 231 00:11:39,920 --> 00:11:41,888 Lucy, possible breach. 232 00:11:42,160 --> 00:11:44,401 Buddy, do not even think of entering my ship. 233 00:11:46,880 --> 00:11:48,120 What the... 234 00:11:49,280 --> 00:11:50,566 I don't understand. 235 00:11:52,600 --> 00:11:53,886 Stop. What are you doing? 236 00:12:05,720 --> 00:12:07,085 Lucy, do not open... 237 00:12:07,720 --> 00:12:08,881 No! 238 00:12:09,080 --> 00:12:10,127 (BREATHING HEAVILY) 239 00:12:12,320 --> 00:12:13,367 Lucy. (MUSIC CONTINUES) 240 00:12:13,440 --> 00:12:17,286 Lucy, return to ship and re-engage. Acknowledge. 241 00:12:17,840 --> 00:12:19,569 Lucy. This is Dutch. Acknowledge. 242 00:12:19,920 --> 00:12:21,763 JOHN: Somebody talk to me. Anybody. 243 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 John? Where are you? 244 00:12:23,720 --> 00:12:25,404 Dutch. Lucy went into quarantine. 245 00:12:25,480 --> 00:12:27,369 I can't get a response. She retracted the bridge. 246 00:12:27,440 --> 00:12:28,930 What the hell is going on? 247 00:12:30,080 --> 00:12:31,605 I have no idea. 248 00:12:33,480 --> 00:12:36,086 JOHN: Lucy's barely 50 meters away. But without a bridge, 249 00:12:37,400 --> 00:12:38,845 she might as well be 50,000. 250 00:12:38,920 --> 00:12:41,048 Why can't we get her to respond? Why won't she come back? 251 00:12:41,120 --> 00:12:43,805 I don't know. It's like she sensed some kind of contamination 252 00:12:43,880 --> 00:12:45,245 and went into full quarantine. 253 00:12:45,400 --> 00:12:47,050 That's deeply unnerving. 254 00:12:47,280 --> 00:12:48,884 Plus, my deep suit's gone missing. 255 00:12:49,520 --> 00:12:51,921 At least our comms are working again. Thanks for that. 256 00:12:52,080 --> 00:12:54,686 And I do have full access to all the security cam feeds. 257 00:12:54,760 --> 00:12:56,888 And I'm working on access to Lucy now. 258 00:12:57,000 --> 00:12:58,604 Be careful with that guy D'avin apprehended. 259 00:12:58,760 --> 00:13:00,603 We're just about to interrogate him. 260 00:13:01,280 --> 00:13:03,726 You want to tell us what's going on, Mister... 261 00:13:05,680 --> 00:13:06,727 Hogan. 262 00:13:06,920 --> 00:13:09,810 We were just ship pickers. Me and Wilson. 263 00:13:09,880 --> 00:13:13,407 HOGAN: We picked up a beacon. Same as you. Cargo ship. 264 00:13:13,600 --> 00:13:15,090 Origins unknown. 265 00:13:15,760 --> 00:13:17,250 Sounded like a big payday. 266 00:13:17,680 --> 00:13:20,729 Once we boarded, our ship's anchor line retracts. 267 00:13:21,520 --> 00:13:25,445 No way back. No engines. No comms. Nothing. 268 00:13:25,720 --> 00:13:26,801 How long ago was this? 269 00:13:27,960 --> 00:13:29,962 (SIGHS) Couple of years, maybe. More. 270 00:13:30,040 --> 00:13:31,121 You lose track. 271 00:13:31,240 --> 00:13:32,810 We would have been happy to get you out of here 272 00:13:32,880 --> 00:13:35,406 if your pal wasn't too busy trying to hijack my ship. 273 00:13:35,480 --> 00:13:38,131 Lady, you see what he did to my leg? 274 00:13:38,800 --> 00:13:42,247 His fingers? Poor bastard was spaced. 275 00:13:43,040 --> 00:13:44,883 Seen enough of it in the service. 276 00:13:44,960 --> 00:13:46,246 D'AVIN: You an officer? 277 00:13:46,320 --> 00:13:48,084 I worked for a living, son. 278 00:13:48,160 --> 00:13:51,209 Infantry. First and Seventh, Howling Mavs. 279 00:13:51,280 --> 00:13:55,171 The Mavs, from Korel. You guys were in the ass end of the 280 00:13:55,240 --> 00:13:56,969 Skyborne. Royal Syndicate. 281 00:13:57,040 --> 00:13:59,884 Well, you don't say. Cavalry has arrived. 282 00:13:59,960 --> 00:14:01,291 Lead on, son. 283 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 D'av. 284 00:14:08,000 --> 00:14:10,810 Before we go bringing this guy onboard, what's your gut on him? 285 00:14:10,880 --> 00:14:12,848 Considering how long he's been stranded? 286 00:14:12,920 --> 00:14:14,843 I'm not sure I'd be any better off. 287 00:14:15,560 --> 00:14:16,846 Plus, he's infantry. 288 00:14:16,960 --> 00:14:18,928 They're usually not known for their personalities. 289 00:14:19,400 --> 00:14:20,970 I heard that. 290 00:14:21,040 --> 00:14:23,691 But as soon as you're done insulting my beloved corps, 291 00:14:23,800 --> 00:14:26,644 maybe we want to figure out how to get the hell off of this coffin. 292 00:14:26,960 --> 00:14:28,246 I'm all ears. 293 00:14:28,320 --> 00:14:31,005 We have no contact with our ship, and my deep suit's gone. 294 00:14:31,320 --> 00:14:33,004 It must have been Wilson. 295 00:14:33,320 --> 00:14:37,644 Well, I still got the ones me and Wilson used when we first boarded. 296 00:14:37,720 --> 00:14:39,961 You have deep suits, and you never used them to get away? 297 00:14:40,040 --> 00:14:43,726 Ship was gone, so where to? The nearest rock? 298 00:14:43,800 --> 00:14:45,404 Here. Let me show you where they are. 299 00:14:45,960 --> 00:14:47,371 Oh. Sorry. 300 00:14:47,920 --> 00:14:49,763 Leg. Damn it. You need that looked at. 301 00:14:49,880 --> 00:14:51,166 You got an infirmary on board? 302 00:14:51,240 --> 00:14:52,844 Yeah, yeah, but it's... 303 00:14:53,120 --> 00:14:54,690 It's on a lower deck. 304 00:14:55,120 --> 00:14:58,090 Suits are on upper level, aft. 305 00:14:58,520 --> 00:15:02,127 Look, I'll take Mr. Hogan to the infirmary. Get him patched up. 306 00:15:02,200 --> 00:15:05,044 You go get the suits. We meet back up in the engine room. 307 00:15:07,520 --> 00:15:10,330 Omega clearance required. Oh, you... 308 00:15:11,000 --> 00:15:13,367 Fine. Be that way. 309 00:15:20,480 --> 00:15:21,527 (COMPUTER BEEPING) Mmm-hmm. 310 00:15:24,520 --> 00:15:25,567 (SIGHS) 311 00:15:26,960 --> 00:15:28,450 He)', hey. Hang on. 312 00:15:30,240 --> 00:15:32,766 Dutch? I think I got something here. 313 00:15:33,680 --> 00:15:34,841 Any luck with Lucy? 314 00:15:35,320 --> 00:15:37,527 Not yet. I'm resetting the ship's signal systems. 315 00:15:38,200 --> 00:15:40,521 But I don't think that this is a cargo vessel at all. 316 00:15:40,600 --> 00:15:41,726 What does "lMUR" mean to you? 317 00:15:41,800 --> 00:15:44,929 Imperial Marines of the United Republic, out near the rim. 318 00:15:45,000 --> 00:15:46,331 Exactly. And that's why there's no cargo. 319 00:15:46,400 --> 00:15:47,447 It's military. 320 00:15:47,520 --> 00:15:49,249 Military. What kind of mission? 321 00:15:49,320 --> 00:15:51,641 I'll go through the logs while the array resets. 322 00:15:51,760 --> 00:15:55,401 Well, just do it fast. As soon as I find these deep suits, we are off. 323 00:15:58,120 --> 00:15:59,326 Dutch? 324 00:16:00,240 --> 00:16:01,321 You Okay? 325 00:16:01,840 --> 00:16:03,171 Stand by. 326 00:16:03,640 --> 00:16:06,883 I thought the old man said the infirmary was on the lower deck. 327 00:16:13,600 --> 00:16:14,647 (EXHALES) 328 00:16:18,920 --> 00:16:22,003 Any chance you can put the heat on in the infirmary? 329 00:16:22,960 --> 00:16:24,246 The room's an icebox. 330 00:16:24,760 --> 00:16:27,764 JOHN". Sure. Soon as I'm done with the logs and reconnecting to Lucy. 331 00:16:27,880 --> 00:16:30,406 Hey, you want me to make you some lunch, too? 332 00:16:30,480 --> 00:16:32,050 That would be nice. 333 00:17:08,480 --> 00:17:09,686 HOGAN". Always amazes me. 334 00:17:10,400 --> 00:17:14,883 Meet a new guy, serves on another planet, whole other system even. 335 00:17:14,960 --> 00:17:16,928 Same jokes, same crap. 336 00:17:17,000 --> 00:17:19,162 Military's nothing if not predictable. 337 00:17:19,880 --> 00:17:21,291 What about you? 338 00:17:21,360 --> 00:17:26,287 Ah! You know. Same old story. Looking for fame and fortune. 339 00:17:27,440 --> 00:17:28,930 Nice, safe retirement. 340 00:17:32,080 --> 00:17:33,844 And now that we have received the final batch, 341 00:17:33,920 --> 00:17:37,083 I am very excited to begin our first procedure on live subjects. 342 00:17:37,720 --> 00:17:39,643 Oh, just over there, please. 343 00:17:39,720 --> 00:17:40,881 Stop. 344 00:17:43,800 --> 00:17:45,006 What? 345 00:17:45,240 --> 00:17:46,446 Hogan. 346 00:17:48,600 --> 00:17:49,647 Oh! 347 00:17:50,440 --> 00:17:52,488 My guys all told me it was a dumb idea. 348 00:17:53,040 --> 00:17:54,326 Miss those idiots. 349 00:17:55,360 --> 00:17:56,566 Well, you know what they say. 350 00:17:56,640 --> 00:17:59,849 You join for your nation, but you stay for your squad. 351 00:18:02,560 --> 00:18:03,846 It's all right, son. 352 00:18:05,080 --> 00:18:06,241 You're here now. 353 00:18:06,720 --> 00:18:10,406 Whatever you were looking for, this is the answer. 354 00:18:11,960 --> 00:18:13,166 Excuse me? 355 00:18:13,240 --> 00:18:15,163 JOHN: D'av, it's John. Don't respond. Just listen. 356 00:18:15,440 --> 00:18:17,841 Trust me. This old guy is not what he says. 357 00:18:17,920 --> 00:18:20,969 Get to the engine room, now. Give me a signal you copy. 358 00:18:21,040 --> 00:18:24,044 How is this ship for space rats? 359 00:18:24,400 --> 00:18:26,129 Hmm. Nice. 360 00:18:26,480 --> 00:18:28,482 See you soon. Space rats? 361 00:18:28,640 --> 00:18:30,563 The hell you talking about? Sorry. 362 00:18:30,640 --> 00:18:33,405 Old Skyborne slang. We got a problem in the engine room. 363 00:18:33,480 --> 00:18:34,641 The sooner I can swing by there, 364 00:18:34,720 --> 00:18:36,210 the sooner we can get you to the infirmary. 365 00:18:36,920 --> 00:18:39,082 Well, suit yourself. Elevator's this way. 366 00:19:01,800 --> 00:19:03,040 (GASPS) 367 00:19:22,120 --> 00:19:23,770 Johnny. Where's D'av? 368 00:19:23,840 --> 00:19:25,410 JOHN: He's on his way to the engine room. Why? 369 00:19:35,920 --> 00:19:37,809 How deep is this engine room? 370 00:19:38,360 --> 00:19:39,521 Don't worry. 371 00:19:39,600 --> 00:19:41,648 When we get there, you'll understand. 372 00:19:42,080 --> 00:19:44,367 Damn it, thing's coming off. 373 00:19:44,640 --> 00:19:45,721 (GRUNTING) 374 00:19:45,800 --> 00:19:48,406 I told you it would come undone the way that you tied it. 375 00:19:52,280 --> 00:19:53,691 Sorry, son. 376 00:19:54,200 --> 00:19:55,850 (BOTH GRUNTING) 377 00:20:05,240 --> 00:20:06,685 (BREATHING HEAVILY) 378 00:20:09,800 --> 00:20:11,131 What the hell? 379 00:20:12,200 --> 00:20:13,690 We've got work to do. 380 00:20:17,400 --> 00:20:18,447 Oh! 381 00:20:31,040 --> 00:20:32,166 HEY- 382 00:20:37,000 --> 00:20:38,286 Hey! 383 00:20:40,520 --> 00:20:42,443 What the hell is this? 384 00:20:43,240 --> 00:20:44,969 (PANTING) 385 00:20:45,800 --> 00:20:49,725 COMPUTER: Prisoner 248-A. You will submit to questioning. 386 00:20:50,000 --> 00:20:51,764 Prepare for implantation. 387 00:21:00,920 --> 00:21:02,365 HOGAN: Just relax. 388 00:21:06,200 --> 00:21:07,281 Trust me. 389 00:21:07,360 --> 00:21:09,727 What the hell is this about? Where's my crew? 390 00:21:09,920 --> 00:21:11,490 It will be their time soon. 391 00:21:11,920 --> 00:21:13,490 COMPUTER: Implantation commencing. 392 00:21:13,560 --> 00:21:16,131 Well, I can't say it will be okay. 393 00:21:19,000 --> 00:21:20,047 (GASPS) 394 00:21:23,400 --> 00:21:24,447 (COUGHS) 395 00:21:27,160 --> 00:21:30,403 But at least now we'll get to the truth, won't we? 396 00:21:31,360 --> 00:21:33,328 For instance, I never left the service. 397 00:21:35,560 --> 00:21:37,130 And I love my job. 398 00:21:37,240 --> 00:21:38,605 What did you do to me? 399 00:21:39,280 --> 00:21:40,645 What was that cloud thing? 400 00:21:40,720 --> 00:21:42,688 Just listen. You'll see. 401 00:21:43,120 --> 00:21:44,690 COMPUTER". Prisoner 248-A. 402 00:21:45,160 --> 00:21:48,164 What is your name, rank and serial number? 403 00:21:48,400 --> 00:21:49,481 Go on. Tell him. 404 00:21:49,560 --> 00:21:51,528 Name, rank and serial number. 405 00:21:51,600 --> 00:21:53,170 I'm not telling you anything. 406 00:21:53,240 --> 00:21:55,129 Unacceptable response. 407 00:21:55,200 --> 00:21:57,487 Son, I've been a guard on this ship 408 00:21:57,560 --> 00:21:59,767 since she made her first sky break. 409 00:21:59,960 --> 00:22:01,849 Trust me. You will talk. 410 00:22:02,000 --> 00:22:05,129 Commencing persuasion. Dominant forearm. 411 00:22:05,720 --> 00:22:06,767 Ah! 412 00:22:09,760 --> 00:22:12,047 Name, rank and serial number. 413 00:22:12,200 --> 00:22:14,407 No. Stop. 414 00:22:15,600 --> 00:22:17,329 Name, rank, and serial... 415 00:22:17,440 --> 00:22:20,683 D'avin Jaqobis, Skyborne Second Shield, 956! 416 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 Stop! 417 00:22:22,880 --> 00:22:25,042 Commencing reconstruction. 418 00:22:28,080 --> 00:22:29,161 (EXHALES) 419 00:22:30,560 --> 00:22:33,404 There. That wasn't so hard, was it? 420 00:22:35,480 --> 00:22:36,527 (COUGHING) 421 00:22:39,240 --> 00:22:41,447 WOMAN: I don't know anything about Red 17! 422 00:22:42,120 --> 00:22:44,441 I don't know anything about Red 17! 423 00:22:44,720 --> 00:22:48,281 COMPUTER: Prisoner 23-B. What is your connection to Red 17? 424 00:22:48,520 --> 00:22:49,726 I don't know. 425 00:22:49,800 --> 00:22:51,325 I swear. You are crazy. 426 00:22:51,480 --> 00:22:52,641 COMPUTER". Unacceptable. 427 00:22:53,160 --> 00:22:55,811 Commencing persuasion. Ocular region. 428 00:22:55,880 --> 00:22:57,962 How many? Dozens. 429 00:22:59,200 --> 00:23:01,328 The recordings are from years ago, but they're all the same. 430 00:23:01,440 --> 00:23:04,171 Starts with easy questions, then gets more personal. 431 00:23:04,240 --> 00:23:05,969 Last stage is this. Red 17. 432 00:23:06,040 --> 00:23:07,724 Where the hell is D'av? 433 00:23:07,800 --> 00:23:09,564 I don't know, but he's not answering his comms. 434 00:23:09,640 --> 00:23:12,689 I'm searching the feeds for him. We've got to find him. Now. 435 00:23:16,880 --> 00:23:18,644 Can we check them on another monitor? 436 00:23:19,280 --> 00:23:20,611 Yeah, why? 437 00:23:21,280 --> 00:23:24,011 Because l recognize that woman. You've got to see this. 438 00:23:27,040 --> 00:23:28,087 I get it. 439 00:23:28,160 --> 00:23:30,447 Oh, yeah? Get what, son? 440 00:23:31,240 --> 00:23:32,366 Your ship. 441 00:23:33,080 --> 00:23:36,721 No cargo. No ID. You're not regular military. 442 00:23:37,400 --> 00:23:38,845 You're black ops. 443 00:23:39,560 --> 00:23:41,608 Enhanced interrogation. 444 00:23:42,440 --> 00:23:44,090 You're a torture unit. 445 00:23:44,160 --> 00:23:47,164 Like I said. Nice not to have to lie anymore. 446 00:23:48,120 --> 00:23:50,441 But you're the one with questions to answer. 447 00:23:50,520 --> 00:23:52,522 So, where's your crew? What happened? 448 00:23:52,600 --> 00:23:55,410 Come on, soldier to soldier. 449 00:23:57,800 --> 00:24:01,521 Well, we were out on tour maybe six weeks 450 00:24:01,600 --> 00:24:03,921 when we ran through the path of a solar flare. 451 00:24:05,640 --> 00:24:09,122 Blew the engine right out. Started drifting. 452 00:24:09,640 --> 00:24:13,770 I got sent down to check the machine. That's when it chose me. 453 00:24:14,520 --> 00:24:16,045 COMPUTER". Prisoner 248-A. 454 00:24:16,120 --> 00:24:17,724 No. Wait. Hold on. 455 00:24:17,960 --> 00:24:21,646 First few weeks, you think, "Well, bad luck." 456 00:24:21,720 --> 00:24:24,644 Next few, you think, "Maybe there's a reason." 457 00:24:24,720 --> 00:24:28,202 COMPUTER: Prisoner 248-A, detail your last mission. 458 00:24:28,720 --> 00:24:30,404 But that doesn't matter now, son. 459 00:24:32,040 --> 00:24:35,408 JOHN: Come on, D'av, where the hell are you? You've got to be somewhere. 460 00:24:35,520 --> 00:24:38,683 Most of these people have military ID. It's not just prisoners. 461 00:24:39,240 --> 00:24:41,641 It's the ship's crew. What the hell did this to them? 462 00:24:41,720 --> 00:24:44,200 That cloud, it's like some kind of drug? 463 00:24:44,400 --> 00:24:48,007 What kind of drug puts a hole in your head? Or these other ones. 464 00:24:48,080 --> 00:24:50,162 These people died from massive brain trauma. 465 00:24:51,080 --> 00:24:52,570 D'av? Dutch, it's him. 466 00:24:55,880 --> 00:24:56,927 DUTCH: Where is that? 467 00:24:57,040 --> 00:24:58,087 I don't know. The feed's blanked. 468 00:24:58,160 --> 00:25:01,528 This is just what's coming through raw. Come on, give me some sound. 469 00:25:02,000 --> 00:25:04,002 D'AVIN: No, wait. Please don't. 470 00:25:04,080 --> 00:25:05,445 We have to go. We have to get him. 471 00:25:05,560 --> 00:25:07,085 Yes, we do. But we don't know where he is. 472 00:25:07,200 --> 00:25:08,850 And we don't know what the hell is happening to him. 473 00:25:09,000 --> 00:25:12,083 That console is our only link to him. Use it. 474 00:25:12,520 --> 00:25:14,443 Stop. I don't know anything. There's no point. 475 00:25:14,600 --> 00:25:16,841 The captain said the same thing. 476 00:25:16,920 --> 00:25:20,845 "I don't know what happened. It was an accident. You're just a guard." 477 00:25:20,920 --> 00:25:23,241 So, I showed him the way. Gave him his turn. 478 00:25:23,440 --> 00:25:24,851 You killed your own captain. 479 00:25:24,960 --> 00:25:26,291 No! I helped him. 480 00:25:26,600 --> 00:25:27,965 I helped them all. 481 00:25:28,280 --> 00:25:29,691 To do their duty. 482 00:25:29,760 --> 00:25:32,809 COMPUTER: Commencing persuasion. Lower left abdomen. 483 00:25:34,800 --> 00:25:35,801 (CHOKING) 484 00:25:36,360 --> 00:25:38,647 D'av! D'av, we're here! 485 00:25:38,800 --> 00:25:40,723 The room must be shielded. Has to be why our comms don't work. 486 00:25:40,800 --> 00:25:41,801 We're cut off. 487 00:25:41,920 --> 00:25:43,922 JOHN: Come on, D'av, give us a clue to where you are. 488 00:25:44,920 --> 00:25:46,081 Are you scared? 489 00:25:48,440 --> 00:25:50,044 Screw you. 490 00:25:50,440 --> 00:25:53,330 It's okay. I was scared, too. 491 00:25:53,600 --> 00:25:55,489 When you don't know what's going to happen. 492 00:25:55,600 --> 00:25:59,241 COMPUTER: Prisoner 248-A, detail your last mission. 493 00:25:59,400 --> 00:26:01,129 I know what's happening. 494 00:26:01,640 --> 00:26:03,449 Oh, yeah? What do you know? 495 00:26:04,160 --> 00:26:07,448 You start with simple questions. Then, you get personal. 496 00:26:07,720 --> 00:26:09,006 Looking for weak spots. 497 00:26:09,080 --> 00:26:10,809 Good. That's right. 498 00:26:10,960 --> 00:26:13,122 Until you break them down. 499 00:26:14,000 --> 00:26:17,846 So, then, you know there's no point lying about anything. 500 00:26:17,960 --> 00:26:19,325 Is there? 501 00:26:21,280 --> 00:26:22,850 Unless you've got something to hide. 502 00:26:24,160 --> 00:26:26,128 Listen to me, son. I know you. 503 00:26:26,320 --> 00:26:27,970 Soldiers. Warriors. We're the same. 504 00:26:28,000 --> 00:26:30,446 No! Trust me. It's the only way. 505 00:26:31,080 --> 00:26:32,525 Tell me what you did. 506 00:26:32,640 --> 00:26:34,688 Do you know what he's talking about? No. No. 507 00:26:34,800 --> 00:26:36,165 I'm still looking for location here. 508 00:26:36,360 --> 00:26:39,921 COMPUTER: Prisoner 248-A, detail your last mission. 509 00:26:41,320 --> 00:26:42,845 It was a recon. 510 00:26:43,520 --> 00:26:47,525 Simple sweep and sensor. Me, my squad. There was nothing. 511 00:26:48,320 --> 00:26:50,243 Go on. I can't. 512 00:26:50,480 --> 00:26:52,050 You just started. I can't. 513 00:26:52,400 --> 00:26:55,370 What do you mean? I can't! I mean I can't remember! 514 00:26:55,480 --> 00:26:57,642 I don't know what it was about or how it started! 515 00:26:57,760 --> 00:26:59,364 Then, what do you remember? 516 00:27:00,000 --> 00:27:02,401 What do you... I killed them! 517 00:27:03,680 --> 00:27:05,444 COMPUTER: Prisoner 248-A, 518 00:27:05,560 --> 00:27:08,404 please explain in detail who you killed, and in what... 519 00:27:08,560 --> 00:27:09,721 MY Squad! 520 00:27:11,880 --> 00:27:13,723 COMPUTER: Commencing reconstruction. 521 00:27:17,280 --> 00:27:18,406 But... 522 00:27:19,400 --> 00:27:20,731 Your own squad? 523 00:27:21,400 --> 00:27:22,526 Son. 524 00:27:23,400 --> 00:27:24,640 Why? 525 00:27:24,720 --> 00:27:26,370 I don't know. 526 00:27:29,240 --> 00:27:31,527 (SOBBING) I just know what I did. 527 00:27:31,920 --> 00:27:33,524 JOHN: We've got to shut down that machine. 528 00:27:33,600 --> 00:27:35,523 DUTCH: How? Follow me. 529 00:27:37,760 --> 00:27:39,285 HOGAN: You did good, son. 530 00:27:40,760 --> 00:27:42,364 You did real good. 531 00:27:43,440 --> 00:27:47,923 COMPUTER: Prisoner 248-A, what is your connection to Red 17? 532 00:27:48,880 --> 00:27:50,405 But we're just starting. 533 00:27:51,080 --> 00:27:53,208 What is this thing, Johnny? Gut instinct. 534 00:27:53,280 --> 00:27:54,964 I don't know. Whatever it is, it... 535 00:27:55,200 --> 00:27:57,407 It breaks things down, but then it builds them back up again. 536 00:27:57,720 --> 00:27:59,484 It's biological, maybe, or mechanical. 537 00:28:00,440 --> 00:28:01,771 It's her. She might give us something. 538 00:28:01,920 --> 00:28:04,764 This is Dr. Lyra Grange. This is my final report. 539 00:28:05,760 --> 00:28:08,240 I don't have much time, there are still so many of us. 540 00:28:08,400 --> 00:28:12,007 COMPUTER: Prisoner 23-B, you are not authorized to leave your cell. 541 00:28:12,720 --> 00:28:14,609 It's the head guard, Hogan. 542 00:28:14,720 --> 00:28:17,166 After the accident, he completely decompensated. 543 00:28:17,280 --> 00:28:19,601 He lured the captain, the crew, there was a fight... 544 00:28:19,760 --> 00:28:23,446 COMPUTER: Prisoner 23-B. You are currently in infirmary, starboard. 545 00:28:23,600 --> 00:28:25,409 Return to sublevel 1 for interrogation. 546 00:28:25,480 --> 00:28:26,686 There. Sublevel 1. I'm going. 547 00:28:26,800 --> 00:28:28,006 No, I'm going. He's my brother. 548 00:28:28,120 --> 00:28:30,726 John, you still need to figure out what the hell we're dealing with here. 549 00:28:30,800 --> 00:28:31,881 Dutch, wait, wait, wait, wait. 550 00:28:31,960 --> 00:28:33,530 He used the nanites on all of us. 551 00:28:33,640 --> 00:28:34,641 Nanites. 552 00:28:34,760 --> 00:28:36,364 There's no way to override them. 553 00:28:36,480 --> 00:28:38,005 The interrogation program won't stop. 554 00:28:38,120 --> 00:28:40,168 It just keeps going. I don't know why. 555 00:28:41,800 --> 00:28:43,211 There's no other way. 556 00:28:45,160 --> 00:28:46,161 (FIRES) 557 00:28:48,520 --> 00:28:50,284 Well. That's one way to beat it. 558 00:28:57,000 --> 00:28:58,240 I think I've found them. 559 00:28:58,320 --> 00:28:59,685 You figure out how to shut it off? 560 00:28:59,840 --> 00:29:02,411 WOMAN: Advances in sub-microscopic technology 561 00:29:02,480 --> 00:29:04,960 allow the nanites to break down any organic matter 562 00:29:05,040 --> 00:29:06,883 in ways that mimic disease or trauma. 563 00:29:07,000 --> 00:29:09,128 We can't shut it off. It's just microscopic robots 564 00:29:09,200 --> 00:29:12,170 programmed to tear us down, and then build us up again and again. 565 00:29:12,280 --> 00:29:14,567 I mean, it's the perfect torture device, really. 566 00:29:14,680 --> 00:29:16,489 But the program running them, when does it stop? 567 00:29:16,560 --> 00:29:18,050 That's the thing. 568 00:29:18,160 --> 00:29:19,889 The accident didn't just ruin the engine. 569 00:29:20,000 --> 00:29:21,604 It fried the whole system. It's on a loop. 570 00:29:21,680 --> 00:29:22,886 Torture, heal, torture, heal. 571 00:29:23,000 --> 00:29:24,161 I don't think it knows how to stop. 572 00:29:26,240 --> 00:29:27,924 So, unless we destroy the program, 573 00:29:28,000 --> 00:29:30,685 the only way out is to die faster than it can fix you. 574 00:29:31,240 --> 00:29:32,810 That's why Mr. Crazy went out the airlock. 575 00:29:32,880 --> 00:29:34,450 He wasn't trying to steal Lucy. 576 00:29:34,520 --> 00:29:36,249 He was just trying to... Make it stop. 577 00:29:37,040 --> 00:29:41,090 COMPUTER: Prisoner 248-A, what is your connection to Red 17? 578 00:29:41,200 --> 00:29:44,010 I'm telling you, I don't know anything. 579 00:29:44,360 --> 00:29:45,407 Unacceptable. 580 00:29:45,520 --> 00:29:46,567 Come on, son. 581 00:29:46,720 --> 00:29:48,802 This is what it's all about. We've all been there. 582 00:29:48,880 --> 00:29:53,044 What do you mean, "we"? I'm the one on the inside of this glass. 583 00:29:53,560 --> 00:29:58,009 You don't think I'd spare myself, do you? That would be very unfair. 584 00:29:58,200 --> 00:29:59,929 I do my time. 585 00:30:00,040 --> 00:30:01,724 You do this to yourself? 586 00:30:01,880 --> 00:30:03,405 Affirmative. 587 00:30:04,080 --> 00:30:06,447 Well, I did. 588 00:30:08,440 --> 00:30:09,566 After the crew, 589 00:30:10,360 --> 00:30:13,045 my own men, took the coward's way out. 590 00:30:13,120 --> 00:30:14,565 I was the only one left. 591 00:30:15,560 --> 00:30:17,085 Every day, I'd come in. 592 00:30:18,520 --> 00:30:21,091 And every day, he asked me the same question. 593 00:30:21,720 --> 00:30:23,290 Red 17. 594 00:30:24,880 --> 00:30:26,370 And when I didn't answer... 595 00:30:26,560 --> 00:30:29,689 Okay. Okay, then. At least tell me what Red 17 is. 596 00:30:29,760 --> 00:30:31,410 Oh, I have no idea. 597 00:30:31,720 --> 00:30:32,960 Need-to-know basis. 598 00:30:33,360 --> 00:30:35,089 Way beyond my clearance level. 599 00:30:36,720 --> 00:30:39,246 They never told you what you're looking for? 600 00:30:39,360 --> 00:30:42,091 Shouldn't matter. The program will know. 601 00:30:42,920 --> 00:30:44,763 The program has to know. 602 00:30:45,760 --> 00:30:48,923 I mean, when it knew I didn't have the answer... 603 00:30:50,640 --> 00:30:52,449 One day, it just... 604 00:30:54,920 --> 00:30:56,285 Stopped asking. 605 00:30:57,280 --> 00:30:58,691 Rejected me. 606 00:30:59,680 --> 00:31:01,170 But I'm a good soldier. 607 00:31:01,960 --> 00:31:03,610 I knew the mission wasn't over. 608 00:31:04,200 --> 00:31:06,806 So, I set up a beacon to bring the curious. 609 00:31:07,600 --> 00:31:10,285 The greedy. The lost. Like you. 610 00:31:10,880 --> 00:31:12,848 Why do you keep doing this? 611 00:31:13,440 --> 00:31:14,566 Why? 612 00:31:17,160 --> 00:31:19,481 I guess I just have faith, son. 613 00:31:20,000 --> 00:31:21,047 (ALARM BEEPING) 614 00:31:21,160 --> 00:31:22,810 Your friend tripped the alarm. 615 00:31:22,880 --> 00:31:24,291 Looks like it's her turn now. 616 00:31:27,480 --> 00:31:29,323 Dutch? No. Get out of here. 617 00:31:30,640 --> 00:31:32,051 Run. No, look out! 618 00:31:33,560 --> 00:31:35,881 Didn't even make me come running for you. 619 00:31:36,480 --> 00:31:39,165 You are a thoughtful guest. 620 00:31:40,240 --> 00:31:42,163 No! No! 621 00:31:45,520 --> 00:31:46,567 (GASPS) 622 00:31:49,480 --> 00:31:51,005 What the hell are you doing? 623 00:31:51,200 --> 00:31:53,806 Saving you. You're welcome. 624 00:31:53,880 --> 00:31:55,006 There's nothing to save here. 625 00:31:55,080 --> 00:31:57,560 Yeah. Saw as much in the infirmary. 626 00:31:57,760 --> 00:32:00,889 That wasn't... That wasn't what I wanted. 627 00:32:01,160 --> 00:32:04,687 They did that by their own hand. They were weak. Gave up. 628 00:32:04,760 --> 00:32:08,810 COMPUTER: Prisoner 248-8. What is your name, rank and serial number? 629 00:32:08,880 --> 00:32:10,405 Dutch. lt won't stop. 630 00:32:10,520 --> 00:32:11,885 I know. We saw. 631 00:32:12,440 --> 00:32:13,930 And heard. Did John? 632 00:32:16,400 --> 00:32:19,529 Commencing persuasion. Dominant forearm. 633 00:32:20,240 --> 00:32:21,287 (SCREAMS) 634 00:32:33,760 --> 00:32:36,047 All right, missy. You're tough. 635 00:32:36,880 --> 00:32:40,441 But you saw your friend here. Heard what he said. 636 00:32:41,200 --> 00:32:42,361 You know what's coming. 637 00:32:42,640 --> 00:32:45,484 You don't know what I've seen, old man. Or what I know. 638 00:32:46,440 --> 00:32:49,046 I know what it means to be ashamed 639 00:32:49,120 --> 00:32:51,043 of what you did, of who you are. 640 00:32:51,600 --> 00:32:53,250 But I also know that whatever happened then, 641 00:32:53,320 --> 00:32:54,685 he is on my crew now. 642 00:32:54,760 --> 00:32:55,886 He's my partner. 643 00:32:56,560 --> 00:33:01,248 COMPUTER: Prisoner 248-8, what is your name, rank and serial number? 644 00:33:01,640 --> 00:33:03,210 And I know all about you. 645 00:33:03,280 --> 00:33:04,645 Oh, Yeah'? 646 00:33:05,720 --> 00:33:07,802 What about me? I know you're nothing. 647 00:33:08,240 --> 00:33:11,403 Just like the program running this whole thing now. 648 00:33:11,920 --> 00:33:16,767 Busted. Broken. Just a glitch in the system. 649 00:33:17,080 --> 00:33:20,448 No. I was the one who never gave up. 650 00:33:20,800 --> 00:33:21,961 He chose me. 651 00:33:22,080 --> 00:33:23,081 And guess what. 652 00:33:24,400 --> 00:33:26,129 I know about Red 17. 653 00:33:26,240 --> 00:33:29,084 What do you mean? What do you know? 654 00:33:29,520 --> 00:33:30,601 (DEVICE BUZZING) 655 00:33:31,480 --> 00:33:33,005 You're dead. 656 00:33:33,960 --> 00:33:35,007 (GLASS SHATTERS) (SCREAMS) 657 00:33:37,840 --> 00:33:38,921 (ALARM TRIPS) 658 00:33:40,320 --> 00:33:41,765 Time to go. 659 00:33:45,200 --> 00:33:46,690 How do we get out of here? 660 00:33:48,000 --> 00:33:50,162 D'av! Did it work? 661 00:33:50,280 --> 00:33:55,286 Prisoners 248-A and 248-8. You are not authorized to leave your cells. 662 00:33:55,480 --> 00:33:56,925 Here, take your brother. 663 00:33:57,000 --> 00:34:01,369 Prisoners 248-A and 248-B. Return to sublevel 1 immediately. 664 00:34:01,440 --> 00:34:03,283 They're still in me, I can feel them. I know. 665 00:34:09,640 --> 00:34:11,722 Where is she going? Dutch! 666 00:34:12,520 --> 00:34:14,124 Stop! D'avin, wait! 667 00:34:18,480 --> 00:34:19,527 (BREATHING HEAVILY) 668 00:34:28,680 --> 00:34:29,806 No! 669 00:34:32,200 --> 00:34:34,680 JOHN: Move. We've got two minutes to set the mines. 670 00:34:34,840 --> 00:34:36,046 She's dead. 671 00:34:37,160 --> 00:34:38,241 No. She's strong. 672 00:34:39,160 --> 00:34:40,844 COMPUTER". Prisoner 248-A. 673 00:34:41,160 --> 00:34:44,323 You will now face ongoing persuasion until you return to your cell. 674 00:34:44,400 --> 00:34:45,811 What are you talking about, strong? 675 00:34:45,880 --> 00:34:48,486 She's in deep space with no suit, nothing. 676 00:34:48,560 --> 00:34:50,164 And those things are still inside her. 677 00:34:50,240 --> 00:34:52,447 And what do you think is keeping her alive? 678 00:34:52,520 --> 00:34:54,204 JOHN: The human body can't survive in space. 679 00:34:54,360 --> 00:34:55,964 There's no air, there's no pressure. 680 00:34:56,040 --> 00:34:59,089 There's radiation. The blood boils. Skin freezes. 681 00:34:59,360 --> 00:35:01,840 But the nanites repair anything short of brain death. 682 00:35:02,760 --> 00:35:04,125 LUCY: Crew proximity detected. 683 00:35:04,680 --> 00:35:06,523 Emergency protocol enacted. 684 00:35:07,200 --> 00:35:09,248 They should keep her alive long enough to get to Lucy, 685 00:35:09,360 --> 00:35:10,850 to plug in the manual override code. 686 00:35:11,120 --> 00:35:12,929 When they're done fixing her, they'll tear her apart again. 687 00:35:13,040 --> 00:35:14,883 There's no oxygen, there's no time... 688 00:35:15,240 --> 00:35:17,049 COMPUTER: Prisoner 248-A. (GROANING) 689 00:35:17,120 --> 00:35:20,727 You will now face ongoing persuasion until you return to your cell. 690 00:35:22,520 --> 00:35:24,522 I'm sorry. But I love you. 691 00:35:24,640 --> 00:35:25,721 No, wait, don't. (GUNSHOT) 692 00:35:26,200 --> 00:35:27,247 (GRUNTS) 693 00:35:27,360 --> 00:35:29,567 How was that in any way loving me? 694 00:35:29,640 --> 00:35:32,211 Because it can't fix you and torture you at the same time. 695 00:35:32,280 --> 00:35:34,248 Massive injury triggers the repair phase. 696 00:35:34,400 --> 00:35:36,084 Subject wounded. Commencing reconstruction. 697 00:35:36,200 --> 00:35:37,201 See? 698 00:35:37,720 --> 00:35:39,609 And when they're done fixing me? 699 00:35:42,640 --> 00:35:44,051 Fine, but give me the gun. 700 00:35:44,240 --> 00:35:47,449 Don't bother. It won't help you. 701 00:35:48,560 --> 00:35:49,891 Oh, for the love of... 702 00:35:50,560 --> 00:35:52,130 How are you not dead? 703 00:35:52,560 --> 00:35:53,561 (BREATHING HEAVILY) 704 00:35:54,560 --> 00:35:56,927 Lucy, open the door to the hold. 705 00:35:57,000 --> 00:35:59,241 LUCY: I'm sorry, but quarantine protocol states 706 00:35:59,320 --> 00:36:00,924 you must remain in airlock one... 707 00:36:01,000 --> 00:36:03,048 Lucy, I'm in serious pain here! 708 00:36:03,120 --> 00:36:04,963 There are protocols, Dutch. 709 00:36:05,440 --> 00:36:06,487 (GROANS) 710 00:36:08,680 --> 00:36:10,648 Lucy, I need to blow up that ship 711 00:36:10,760 --> 00:36:12,444 before these things rip me a new one. 712 00:36:12,760 --> 00:36:16,481 I'm sorry, but quarantine protocols state you must remain in airlock 713 00:36:16,600 --> 00:36:18,762 one full hour before... Lucy, John's in trouble. 714 00:36:20,920 --> 00:36:21,967 (EXHALES) 715 00:36:22,280 --> 00:36:25,762 No favorites, my ass. I'm taking over, you mechanical bitch. 716 00:36:25,960 --> 00:36:27,644 HOGAN: You belong here. 717 00:36:28,200 --> 00:36:29,770 You're just like me. 718 00:36:31,120 --> 00:36:32,610 No, I'm not. 719 00:36:32,960 --> 00:36:34,530 A good soldier. 720 00:36:34,960 --> 00:36:38,601 You killed your men, son. You have to atone. 721 00:36:38,960 --> 00:36:42,442 Here, you can face the past. 722 00:36:43,360 --> 00:36:44,885 Remember what you did? 723 00:36:45,640 --> 00:36:46,641 (GRUNTS) 724 00:36:48,840 --> 00:36:50,649 That guy talks way too much. 725 00:36:50,720 --> 00:36:51,801 DUTCH: I've connected the bridge 726 00:36:51,880 --> 00:36:53,882 to the Aegir's airlock- Let's go- Let's go. 727 00:36:54,280 --> 00:36:56,044 We've got to get out to Lucy. 728 00:36:57,360 --> 00:36:58,407 (PANTING) 729 00:37:02,880 --> 00:37:05,645 JOHN: Dutch, we're aboard. Mines are about to blow. 730 00:37:05,720 --> 00:37:07,324 Everyone good? 731 00:37:07,720 --> 00:37:10,963 Ready? Body about to explode? 732 00:37:13,000 --> 00:37:14,240 Let's go. 733 00:37:22,160 --> 00:37:23,161 (BREATHING HEAVILY) 734 00:37:32,360 --> 00:37:33,850 How much longer, John? 735 00:37:34,040 --> 00:37:36,042 Decon gas has to get in deep. 736 00:37:36,280 --> 00:37:37,964 You know how many millions of those things are in you? 737 00:37:38,040 --> 00:37:39,201 Fine. 738 00:37:42,560 --> 00:37:44,369 I swear Lucy's enjoying this. 739 00:37:44,840 --> 00:37:47,081 LUCY: Decontamination sequence complete. 740 00:37:47,200 --> 00:37:48,565 Finally! 741 00:37:49,040 --> 00:37:51,361 Session two will commence in 10 minutes. 742 00:37:51,480 --> 00:37:52,891 Oh, come on. 743 00:37:53,160 --> 00:37:54,685 It's not my fault you're filthy. 744 00:37:54,800 --> 00:37:56,165 Watch it. 745 00:38:02,480 --> 00:38:03,527 So. 746 00:38:07,840 --> 00:38:09,444 Just, whatever you want to say, go ahead. 747 00:38:09,520 --> 00:38:10,726 Ask. 748 00:38:15,400 --> 00:38:16,526 Why? 749 00:38:16,600 --> 00:38:18,682 Like I said on the ship, I can't remember what I did... 750 00:38:18,760 --> 00:38:20,888 No, no, no, that's not what I mean. I mean, 751 00:38:21,720 --> 00:38:23,245 why didn't you tell me? 752 00:38:23,520 --> 00:38:25,249 Why carry this all on your own? 753 00:38:25,840 --> 00:38:27,001 Is this why you ran away from all of us? 754 00:38:27,080 --> 00:38:28,286 John. 755 00:38:30,200 --> 00:38:31,770 You heard what I did. Yeah. 756 00:38:33,240 --> 00:38:35,925 I can help, D'av, I can do something. 757 00:38:36,240 --> 00:38:38,129 How are you going to help me, John? 758 00:38:43,120 --> 00:38:45,088 Well, there's something to figure out. 759 00:38:45,200 --> 00:38:47,043 There's something to fix. I mean... 760 00:38:47,800 --> 00:38:49,802 I like fixing things, remember? 761 00:38:50,800 --> 00:38:51,961 Yeah, I remember. 762 00:38:52,440 --> 00:38:53,771 Space rats. (CHUCKLES) 763 00:38:54,920 --> 00:38:57,082 You know, you really have to work on your moments. 764 00:38:58,920 --> 00:39:00,968 Yeah. But, John. 765 00:39:02,080 --> 00:39:03,570 Thanks. 766 00:39:12,800 --> 00:39:14,609 (DANCE MUSIC PLAYING) 767 00:39:18,600 --> 00:39:20,011 You know, when you told me to take my shirt off, 768 00:39:20,120 --> 00:39:21,929 this is not exactly what I had in mind. 769 00:39:22,000 --> 00:39:23,161 Shut up, Jaqobis. 770 00:39:23,280 --> 00:39:24,770 You owe me a session. 771 00:39:29,120 --> 00:39:31,930 Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex. 772 00:39:32,000 --> 00:39:33,604 I assumed it was trauma, concussions. 773 00:39:33,680 --> 00:39:35,011 But now, it's all cleared away. 774 00:39:35,120 --> 00:39:36,167 Well, I told you what those things 775 00:39:36,280 --> 00:39:37,611 were doing to me, fixing stuff. 776 00:39:37,680 --> 00:39:39,284 I know. But look here. 777 00:39:39,680 --> 00:39:42,843 All right, help me out. I missed neuro class in basic training. 778 00:39:43,080 --> 00:39:45,481 Here. Here. And here. 779 00:39:46,680 --> 00:39:50,844 Those are neuro dampeners. Memory blockers. Very sophisticated. 780 00:39:51,520 --> 00:39:52,760 How long have they been there? 781 00:39:52,840 --> 00:39:54,001 Hard to say. 782 00:39:54,200 --> 00:39:55,690 Do you remember having any surgery at all? 783 00:39:56,480 --> 00:39:57,481 No. 784 00:39:57,640 --> 00:40:00,291 Well, at least now we know you don't have traumatic amnesia. 785 00:40:00,480 --> 00:40:02,164 Someone doesn't want you to remember. 786 00:40:02,360 --> 00:40:05,011 Great. I'm sick of chasing dead ends. 787 00:40:05,480 --> 00:40:06,606 I need to know why. 788 00:40:06,680 --> 00:40:09,160 We will, okay? 789 00:40:11,120 --> 00:40:12,485 I promise. 790 00:40:15,160 --> 00:40:16,321 What? 791 00:40:18,840 --> 00:40:20,683 You seem different. 792 00:40:21,280 --> 00:40:23,567 Different better? Or different worse? 793 00:40:25,880 --> 00:40:27,120 Let's find out. 794 00:41:17,240 --> 00:41:19,402 You didn't think I'd fall for that trick of yours, did you? 795 00:41:20,320 --> 00:41:22,527 It wasn't a trick. It was a message. 796 00:41:22,880 --> 00:41:24,405 Here's another. Get out. 797 00:41:24,520 --> 00:41:25,681 I can't. 798 00:41:26,080 --> 00:41:27,320 I could make you. 799 00:41:27,400 --> 00:41:30,722 Oh, that would be fun. But not today. 800 00:41:31,200 --> 00:41:32,247 Today, I need you. 801 00:41:32,360 --> 00:41:33,566 Why? 802 00:41:34,160 --> 00:41:38,370 Why are you here? In my ship, in my head, everywhere. 803 00:41:39,720 --> 00:41:41,484 Why can't you just leave me alone? 804 00:41:43,040 --> 00:41:44,769 Because without me, 805 00:41:46,040 --> 00:41:47,246 you're becoming weak. 806 00:41:49,360 --> 00:41:50,691 Vulnerable. 807 00:41:50,760 --> 00:41:52,603 l am not vulnerable. 808 00:41:53,520 --> 00:41:54,601 No? 809 00:41:56,280 --> 00:41:57,884 Don't you even look at him. 810 00:41:58,360 --> 00:42:00,010 Oh, little bird. 811 00:42:00,600 --> 00:42:04,571 If I have to, I can do so much more than just look. 812 00:42:07,120 --> 00:42:08,451 Get your things. 813 00:42:09,360 --> 00:42:10,521 We're going.59505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.