Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,455
[bright music]
3
00:00:06,549 --> 00:00:11,468
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:20,271 --> 00:00:22,646
[soft, suspenseful music]
6
00:00:22,773 --> 00:00:32,656
♪
7
00:01:21,874 --> 00:01:23,039
[sinister music]
8
00:01:23,167 --> 00:01:25,542
[soft, suspenseful music]
9
00:01:25,669 --> 00:01:28,378
♪
10
00:01:28,506 --> 00:01:29,538
[shovel slices dirt]
11
00:01:29,632 --> 00:01:30,756
[grunts]
12
00:01:30,841 --> 00:01:34,709
♪
13
00:01:34,804 --> 00:01:36,095
[girl]
I told you.
14
00:01:36,180 --> 00:01:38,380
Why couldn't you listen?
15
00:01:38,473 --> 00:01:41,100
Why couldn't you believe me?
16
00:01:41,185 --> 00:01:42,884
It.
17
00:01:42,978 --> 00:01:44,603
Wasn't.
18
00:01:44,688 --> 00:01:46,021
Me.
19
00:01:46,107 --> 00:01:47,055
[grunts]
20
00:01:47,149 --> 00:01:48,774
[vocalist]
♪ Boom, boom, boom ♪
21
00:01:48,859 --> 00:01:50,567
♪ Boom,
boom, boom ♪
22
00:01:50,694 --> 00:01:52,444
♪ Boom, boom, boom ♪
23
00:01:52,530 --> 00:01:54,229
♪ Boom,
boom, boom ♪
24
00:01:54,323 --> 00:01:55,989
♪ Boom, boom, boom ♪
25
00:01:56,075 --> 00:01:57,741
♪ Boom,
boom, boom ♪
26
00:01:57,868 --> 00:01:59,660
♪ Boom, boom, boom ♪
27
00:01:59,745 --> 00:02:01,411
♪ Boom,
boom, boom ♪
28
00:02:01,539 --> 00:02:03,247
♪ Boom, boom, boom ♪
29
00:02:03,374 --> 00:02:06,542
♪ I'm going off
like an explosion ♪
30
00:02:06,627 --> 00:02:08,752
-He's so cute.
-I love his smile.
31
00:02:08,878 --> 00:02:10,920
-I don't know, it's just...
-Oh, I know.
32
00:02:11,048 --> 00:02:12,581
[giggling]
33
00:02:12,675 --> 00:02:15,968
[vocalist]
♪ You got me goin'
boom, boom, boom ♪
34
00:02:16,053 --> 00:02:17,919
♪ Boom, boom, boom ♪
35
00:02:18,013 --> 00:02:21,473
♪ I'm goin' off
like an explosion ♪
36
00:02:21,559 --> 00:02:25,102
♪ Nothing can stop
my pounding rhythm ♪
37
00:02:25,228 --> 00:02:27,146
♪ Beating for you ♪
38
00:02:27,231 --> 00:02:30,816
♪ You got me goin'
boom, boom, boom ♪
39
00:02:30,901 --> 00:02:34,603
♪ Body is racin'
like a machine ♪
40
00:02:34,697 --> 00:02:37,948
♪ Feel like I'm livin'
in a dream ♪
41
00:02:38,075 --> 00:02:39,616
-♪ Think of the future ♪
-Hi.
42
00:02:39,743 --> 00:02:41,577
[vocalist]
♪ When we're together ♪
43
00:02:41,662 --> 00:02:45,164
♪ Give me your time,
I'm here forever ♪
44
00:02:45,249 --> 00:02:49,293
♪ Baby, what you do to me ♪
45
00:02:49,420 --> 00:02:50,377
[Liam]
Guess who?
46
00:02:50,462 --> 00:02:51,753
[laughs]
47
00:02:51,839 --> 00:02:53,422
[Nicole]
Maybe the best point guard
in the state.
48
00:02:53,507 --> 00:02:54,965
[Liam]
Ah, lucky guess.
49
00:02:55,091 --> 00:02:56,133
[giggles]
50
00:02:56,260 --> 00:02:57,843
You still workin'
on that article?
51
00:02:57,928 --> 00:03:00,462
I will always be working
on this article.
52
00:03:00,556 --> 00:03:02,681
[vocalist]
♪ Rhythm beating for you ♪
53
00:03:02,766 --> 00:03:04,141
[grunts]
54
00:03:04,268 --> 00:03:05,309
[sighs]
55
00:03:05,436 --> 00:03:07,436
Oh, what's with the uniform?
56
00:03:07,521 --> 00:03:09,137
[Liam]
Team pictures.
57
00:03:09,231 --> 00:03:10,355
♪
58
00:03:10,441 --> 00:03:12,399
I feel like such a tool
wearing this on campus.
59
00:03:12,484 --> 00:03:14,735
[Nicole]
Oh, you look cute.
60
00:03:14,820 --> 00:03:15,810
[giggles]
61
00:03:15,905 --> 00:03:18,322
[vocalist]
♪ Love to do the time ♪
62
00:03:18,449 --> 00:03:19,740
[Nicole]
You waved?
63
00:03:19,825 --> 00:03:21,283
[Liam]
What's wrong with waving?
64
00:03:21,368 --> 00:03:22,576
[Nicole]
Okay, it's not your wave
that's the problem.
65
00:03:22,661 --> 00:03:24,319
It's her I mean.
66
00:03:24,413 --> 00:03:26,038
"Hi, Liam."
67
00:03:26,123 --> 00:03:28,081
[chuckles sarcastically]
68
00:03:28,167 --> 00:03:29,824
[Liam]
You're so funny.
69
00:03:29,919 --> 00:03:31,001
[giggles]
70
00:03:31,128 --> 00:03:32,961
♪
71
00:03:33,047 --> 00:03:35,505
[Angie]
Ugh, enough with the PDA.
72
00:03:35,633 --> 00:03:37,132
Come on, skedaddle.
73
00:03:37,218 --> 00:03:38,884
You've been hogging her
all year.
74
00:03:38,969 --> 00:03:40,001
[Nicole]
I'm sorry.
75
00:03:40,095 --> 00:03:42,095
My high maintenance friends
need me.
76
00:03:42,180 --> 00:03:43,672
[Liam]
I'll see you after class.
77
00:03:43,766 --> 00:03:44,848
[Nicole]
Okay.
78
00:03:44,975 --> 00:03:46,016
♪
79
00:03:46,143 --> 00:03:47,392
-Mm.
-Hi, Angie.
80
00:03:47,478 --> 00:03:49,519
[giggling]
81
00:03:49,647 --> 00:03:50,896
♪
82
00:03:50,981 --> 00:03:53,515
[Nicole]
Ah--hey, eyes off
my boyfriend's butt.
83
00:03:53,609 --> 00:03:54,858
[Angie]
It does have an effect on me.
84
00:03:54,985 --> 00:03:55,859
[Nicole]
Ugh, it has an effect
85
00:03:55,986 --> 00:03:57,194
on half of the girls
in the school.
86
00:03:57,321 --> 00:03:58,862
[Angie]
I don't know
how you do it, Nicki.
87
00:03:58,989 --> 00:04:00,364
[Nicole]
You don't know how I do what?
88
00:04:00,491 --> 00:04:02,407
[Angie]
How do you not go crazy
over jealousy?
89
00:04:02,493 --> 00:04:04,576
-Why would she be jealous?
-She said it herself.
90
00:04:04,662 --> 00:04:05,860
Half the girls
in the school
91
00:04:05,955 --> 00:04:07,913
would throw their panties
at Liam if he asked.
92
00:04:07,998 --> 00:04:09,039
[laughs]
93
00:04:09,166 --> 00:04:11,458
-He's not going to ask.
-But if he did.
94
00:04:11,543 --> 00:04:12,834
[Nicole]
Okay, that may be a problem
95
00:04:12,920 --> 00:04:14,544
with the guys
that you've dated,
96
00:04:14,672 --> 00:04:16,046
but not me, or Cass.
97
00:04:16,173 --> 00:04:17,422
[Cass]
It's true.
98
00:04:17,507 --> 00:04:19,882
Isaac and I have been together
since freshman year.
99
00:04:20,010 --> 00:04:21,134
You know why?
100
00:04:21,220 --> 00:04:22,877
Trust.
101
00:04:22,972 --> 00:04:23,929
[Angie]
Okay, ew.
102
00:04:24,014 --> 00:04:26,640
A four-year relationship
in high school?
103
00:04:26,725 --> 00:04:29,101
-God, you're sick.
-Or maybe Nicole and I
104
00:04:29,186 --> 00:04:30,936
view trust a little differently
than you.
105
00:04:31,021 --> 00:04:32,554
[Angie]
Okay, computer nerd.
106
00:04:32,648 --> 00:04:34,606
So you're telling me
if some super hot,
107
00:04:34,692 --> 00:04:36,733
homecoming queen type
were to throw herself at Liam,
108
00:04:36,860 --> 00:04:40,228
-that he'd just say no?
-That's what we're telling you.
109
00:04:40,322 --> 00:04:43,031
-Are you sure?
-Pretty sure.
110
00:04:43,117 --> 00:04:44,241
[Angie]
What about next year?
111
00:04:44,368 --> 00:04:45,826
He's going out of state
for basketball,
112
00:04:45,911 --> 00:04:48,787
and long distance
hardly ever works.
113
00:04:48,872 --> 00:04:50,080
What are you gonna do?
114
00:04:50,207 --> 00:04:51,081
The girls aren't gonna act
any different
115
00:04:51,207 --> 00:04:52,582
than they do here.
116
00:04:52,710 --> 00:04:53,742
[Cass]
You've been burned
by one too many boyfriends
117
00:04:53,836 --> 00:04:55,919
to have an impartial opinion
on this.
118
00:04:56,046 --> 00:04:57,796
[Angie]
Guys are simple
with simple needs.
119
00:04:57,881 --> 00:04:58,913
And if their needs
can be met
120
00:04:59,008 --> 00:05:01,082
in a simpler way
than a relationship,
121
00:05:01,176 --> 00:05:03,552
-there's not much hope.
-Nicole, don't listen to her.
122
00:05:04,722 --> 00:05:06,263
Take that, for instance.
123
00:05:06,390 --> 00:05:07,589
Now, if I was like Angie,
124
00:05:07,683 --> 00:05:08,598
I wouldn't feel comfortable
125
00:05:08,726 --> 00:05:10,759
with him talking
to another girl.
126
00:05:10,853 --> 00:05:11,727
[Angie]
Correct.
127
00:05:11,812 --> 00:05:13,270
I'd kill him.
128
00:05:16,942 --> 00:05:19,985
[Cass]
I trust Isaac because he's never
given me a reason not to.
129
00:05:20,070 --> 00:05:23,530
And Liam has never given you
a reason not to either.
130
00:05:23,615 --> 00:05:24,781
[Isaac]
Hi.
131
00:05:27,119 --> 00:05:28,276
[Cass]
Wanna go?
132
00:05:28,370 --> 00:05:29,870
[Isaac]
Hi.
133
00:05:29,955 --> 00:05:32,280
[Ms. Ramos]
So much of journalism,
and any kind of writing,
134
00:05:32,374 --> 00:05:36,626
is about being cooped up
inside on your laptop.
135
00:05:36,754 --> 00:05:40,797
But to really tell a story,
to cover something accurately,
136
00:05:40,924 --> 00:05:42,507
you need to live life.
137
00:05:42,593 --> 00:05:44,676
Get out, be curious.
138
00:05:44,762 --> 00:05:46,803
Find those stories.
139
00:05:46,930 --> 00:05:49,514
Find those people that will
help you tell the story right.
140
00:05:49,600 --> 00:05:51,683
And, of course, when you're
doing your interviews,
141
00:05:51,769 --> 00:05:54,469
always get everything on tape.
142
00:05:54,563 --> 00:05:56,980
You never want
to misquote anyone.
143
00:05:57,107 --> 00:05:58,523
[bell rings]
144
00:05:58,609 --> 00:06:00,275
See you all tomorrow.
145
00:06:03,238 --> 00:06:05,197
Nice lecture, Ms. Ramos.
146
00:06:05,282 --> 00:06:07,148
[Ms. Ramos]
Thanks, and "Mom" is fine
147
00:06:07,242 --> 00:06:10,318
when there's
no other students around.
148
00:06:10,412 --> 00:06:14,322
By the way, um, no one gets
anything on tape anymore.
149
00:06:14,416 --> 00:06:16,207
-It's all digital now.
-Except you
150
00:06:16,293 --> 00:06:17,959
using my old equipment.
151
00:06:18,045 --> 00:06:19,661
[Nicole]
Old school, more my style.
152
00:06:19,755 --> 00:06:21,296
[Ms. Ramos]
Are you calling me old?
153
00:06:21,382 --> 00:06:23,340
Mm.
154
00:06:23,467 --> 00:06:24,999
How's the article
coming along?
155
00:06:25,094 --> 00:06:26,676
[Nicole]
Oh, fine, I mean,
156
00:06:26,804 --> 00:06:28,178
the deadline's kind of
kicking my butt.
157
00:06:28,305 --> 00:06:32,349
I was actually hoping
that maybe you could...
158
00:06:32,476 --> 00:06:34,142
[Ms. Ramos]
Give you an extension?
159
00:06:34,228 --> 00:06:35,227
Not a chance.
160
00:06:35,312 --> 00:06:37,145
You can do this.
161
00:06:38,482 --> 00:06:40,315
How's it going with Liam?
162
00:06:40,401 --> 00:06:41,400
Oh, he's great.
163
00:06:41,485 --> 00:06:43,443
Really great.
164
00:06:43,529 --> 00:06:46,196
[Ms. Ramos]
You don't seem so happy
about that.
165
00:06:46,323 --> 00:06:48,115
He's so great
that every girl on campus
166
00:06:48,200 --> 00:06:50,700
thinks that he's great too.
167
00:06:50,828 --> 00:06:52,077
[Ms. Ramos]
Nicole, are you--
168
00:06:52,162 --> 00:06:54,079
[Nicole]
Jealous? Yeah, totally.
169
00:06:54,164 --> 00:06:55,196
[Ms. Ramos]
Well, jealousy happens,
170
00:06:55,290 --> 00:06:57,207
but you have
to trust each other.
171
00:06:57,334 --> 00:06:59,709
If you don't,
it'll tear you apart.
172
00:06:59,837 --> 00:07:01,461
And I would hate
to see you and Liam
173
00:07:01,547 --> 00:07:04,589
lose what you have
over some silly jealousy.
174
00:07:04,675 --> 00:07:07,050
[soft music]
175
00:07:07,177 --> 00:07:08,635
♪
176
00:07:08,720 --> 00:07:11,430
Did you know what Dad
was doing when he...
177
00:07:11,515 --> 00:07:13,890
[Ms. Ramos]
Honey, is that
what this is about?
178
00:07:14,017 --> 00:07:15,267
♪
179
00:07:15,352 --> 00:07:16,726
I don't want to see you
going through life
180
00:07:16,854 --> 00:07:18,553
thinking that all men
are like that
181
00:07:18,647 --> 00:07:21,890
just because your father was.
182
00:07:21,984 --> 00:07:24,109
-Knock-knock.
-Principal Lockhart.
183
00:07:24,194 --> 00:07:25,652
[Principal Lockhart]
I am so sorry to interrupt.
184
00:07:25,737 --> 00:07:26,945
Hello, Nicole.
185
00:07:27,030 --> 00:07:28,738
♪
186
00:07:28,866 --> 00:07:30,398
Uh, I was wondering
if I can have a quick word
187
00:07:30,492 --> 00:07:33,409
-with you, Ms. Ramos.
-I was just leaving.
188
00:07:33,537 --> 00:07:37,914
♪
189
00:07:38,041 --> 00:07:40,408
-How's your day?
-It's good now.
190
00:07:40,502 --> 00:07:43,912
[Principal Lockhart]
I have a reservation tonight
at that new place on Main.
191
00:07:44,006 --> 00:07:46,089
I just have no one
to go with me.
192
00:07:46,216 --> 00:07:47,749
-I'll go.
-I'll pick you up at 7:00.
193
00:07:47,843 --> 00:07:48,758
-Okay.
-You look amazing today.
194
00:07:48,886 --> 00:07:50,418
[Ms. Ramos]
Ah, thanks.
195
00:07:50,512 --> 00:07:55,015
♪
196
00:07:55,100 --> 00:07:56,766
[sighs]
197
00:07:56,894 --> 00:07:57,976
Hm.
198
00:07:58,061 --> 00:07:59,603
♪
199
00:07:59,730 --> 00:08:02,105
[soft, suspenseful music]
200
00:08:02,232 --> 00:08:12,115
♪
201
00:08:13,785 --> 00:08:16,110
-Everything okay?
-Yeah, I'm fine.
202
00:08:16,205 --> 00:08:26,087
♪
203
00:08:38,227 --> 00:08:39,142
[chuckles]
204
00:08:39,269 --> 00:08:42,812
♪
205
00:08:42,940 --> 00:08:44,147
[phone notification]
206
00:08:44,274 --> 00:08:52,531
♪
207
00:08:52,616 --> 00:08:56,117
-Who is it?
-Oh, it's no one.
208
00:08:56,203 --> 00:08:57,744
Well, it can't be no one.
209
00:08:57,829 --> 00:08:59,988
It's just someone
from the team.
210
00:09:00,082 --> 00:09:02,499
♪
211
00:09:02,626 --> 00:09:04,325
I thought maybe it was Diane.
212
00:09:04,419 --> 00:09:05,710
Diane?
213
00:09:05,796 --> 00:09:06,995
♪
214
00:09:07,089 --> 00:09:08,338
[Nicole]
I saw you two
talking after class.
215
00:09:08,465 --> 00:09:10,924
I thought maybe
she was texting you.
216
00:09:11,009 --> 00:09:13,343
How would Diane
have my number?
217
00:09:13,470 --> 00:09:15,720
Maybe you gave it to her.
218
00:09:15,806 --> 00:09:17,672
I don't give my number
to other girls.
219
00:09:17,766 --> 00:09:20,008
I have a girlfriend.
220
00:09:20,102 --> 00:09:23,520
♪
221
00:09:23,647 --> 00:09:24,854
[phone notification]
222
00:09:24,982 --> 00:09:28,516
♪
223
00:09:28,610 --> 00:09:29,734
[sighs]
224
00:09:29,820 --> 00:09:31,686
♪
225
00:09:31,780 --> 00:09:34,239
Is this what it's gonna be like
every time I get a text?
226
00:09:34,324 --> 00:09:35,907
[Nicole]
I don't know, Liam.
227
00:09:35,993 --> 00:09:42,363
♪
228
00:09:42,457 --> 00:09:43,707
[Liam]
All right.
229
00:09:43,834 --> 00:09:45,375
♪
230
00:09:45,502 --> 00:09:48,369
-Where are you going?
-I'm going home, all right?
231
00:09:48,463 --> 00:09:50,046
I had a feeling
that this was gonna happen,
232
00:09:50,173 --> 00:09:51,631
but I don't have time
to deal with your jealousy,
233
00:09:51,717 --> 00:09:53,008
Nicole.
234
00:09:53,093 --> 00:09:54,375
It's not fair.
235
00:09:54,469 --> 00:09:56,595
[papers rustling, bag zipping]
236
00:09:56,680 --> 00:10:06,646
♪
237
00:10:22,497 --> 00:10:24,914
[typing]
238
00:10:25,042 --> 00:10:33,081
♪
239
00:10:33,175 --> 00:10:35,583
[suspenseful music]
240
00:10:35,677 --> 00:10:45,560
♪
241
00:10:53,320 --> 00:10:55,770
[typing]
242
00:10:55,864 --> 00:11:05,747
♪
243
00:11:22,724 --> 00:11:24,849
Angie says that's your type.
244
00:11:24,935 --> 00:11:29,771
♪
245
00:11:29,856 --> 00:11:32,306
[typing]
246
00:11:32,401 --> 00:11:42,283
♪
247
00:11:47,165 --> 00:11:48,998
Hello, Heather.
248
00:11:49,126 --> 00:11:56,998
♪
249
00:11:57,092 --> 00:11:58,216
[phone notification]
250
00:11:58,301 --> 00:12:00,677
[soft, suspenseful music]
251
00:12:00,804 --> 00:12:07,559
♪
252
00:12:07,644 --> 00:12:10,019
[typing]
253
00:12:10,147 --> 00:12:11,896
♪
254
00:12:11,982 --> 00:12:14,357
[computer notification]
255
00:12:14,484 --> 00:12:24,409
♪
256
00:12:34,171 --> 00:12:35,920
"What's up?"
257
00:12:36,006 --> 00:12:45,972
♪
258
00:13:08,497 --> 00:13:10,914
[typing]
259
00:13:11,041 --> 00:13:17,745
♪
260
00:13:17,839 --> 00:13:20,248
[soft music]
261
00:13:20,342 --> 00:13:22,509
♪
262
00:13:22,594 --> 00:13:24,969
[typing]
263
00:13:25,055 --> 00:13:28,181
♪
264
00:13:28,266 --> 00:13:30,642
[sinister music]
265
00:13:30,727 --> 00:13:40,693
♪
266
00:13:46,243 --> 00:13:48,952
-You're a genius.
-Ugh, I feel awful.
267
00:13:49,079 --> 00:13:50,995
[Angie]
Why? This proves
you can trust Liam.
268
00:13:51,081 --> 00:13:53,039
-What's awful about that?
-Mm, because I betrayed
269
00:13:53,124 --> 00:13:56,501
-his trust.
-Okay, he shot Heather down.
270
00:13:56,586 --> 00:13:59,671
He's proved he's faithful
and he's none the wiser.
271
00:13:59,756 --> 00:14:02,215
And kudos to you
on this profile.
272
00:14:02,300 --> 00:14:04,175
It looks totally legit.
273
00:14:04,261 --> 00:14:05,969
[Cass]
Why couldn't you just trust him?
274
00:14:06,096 --> 00:14:07,295
[Angie]
Heather Harris?
275
00:14:07,389 --> 00:14:09,097
Where did you even
come up with that?
276
00:14:09,182 --> 00:14:11,683
[Nicole]
I just made it up.
Can I have my phone back?
277
00:14:11,768 --> 00:14:12,976
[Angie]
Oh my God.
278
00:14:13,103 --> 00:14:14,602
You sent him a nude?
279
00:14:14,688 --> 00:14:16,479
[Cass]
What?
280
00:14:16,606 --> 00:14:19,315
[Angie]
Who knows that she had this
nice of a body from that pic?
281
00:14:19,442 --> 00:14:20,608
[Nicole]
Okay, it's not her.
282
00:14:20,694 --> 00:14:23,027
It's just a random picture
I found online.
283
00:14:23,113 --> 00:14:25,646
[Angie]
Look at you. Sneaky.
284
00:14:25,740 --> 00:14:28,482
Found a pic with no face
so he wouldn't know.
285
00:14:28,577 --> 00:14:29,483
You're good.
286
00:14:29,578 --> 00:14:30,827
[laughs]
287
00:14:30,954 --> 00:14:33,654
Hey, can I have the password?
288
00:14:33,748 --> 00:14:35,323
I just started talking
to this new guy, Devin,
289
00:14:35,417 --> 00:14:36,499
and I want to use it
on him.
290
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
[Nicole]
No. I'm deleting it.
291
00:14:38,169 --> 00:14:39,493
[Angie]
Why? This is perfect.
292
00:14:39,588 --> 00:14:40,962
[Nicole]
It's not right, Angie.
293
00:14:41,047 --> 00:14:42,797
[Angie]
If it's not right,
then why'd you use it?
294
00:14:44,467 --> 00:14:45,758
[growls]
295
00:14:48,722 --> 00:14:51,172
[typing]
296
00:14:51,266 --> 00:14:52,181
[Angie]
There.
297
00:14:52,309 --> 00:14:53,841
You're in.
298
00:14:53,935 --> 00:14:55,176
[Angie]
Thank you.
299
00:14:55,270 --> 00:14:56,352
[giggles]
300
00:14:59,983 --> 00:15:01,608
Oh my God.
301
00:15:06,990 --> 00:15:08,740
[Liam]
Mornin', ladies.
302
00:15:08,825 --> 00:15:10,325
[Nicole]
Morning.
303
00:15:11,995 --> 00:15:13,578
[Angie]
I've got to get going.
304
00:15:13,663 --> 00:15:14,695
Thanks, Nicki.
305
00:15:14,789 --> 00:15:15,955
[giggles]
306
00:15:18,168 --> 00:15:21,702
[Liam]
Uh, I wanted to apologize
for last night, okay?
307
00:15:21,796 --> 00:15:23,046
I overreacted and--
308
00:15:23,173 --> 00:15:26,549
No. I'm sorry, really.
309
00:15:26,676 --> 00:15:29,010
I don't want you to worry
about that stuff.
310
00:15:29,095 --> 00:15:30,678
You can trust me.
311
00:15:32,182 --> 00:15:33,556
I know I can.
312
00:15:33,683 --> 00:15:35,266
I love you. Come here.
313
00:15:35,352 --> 00:15:36,517
[kisses]
314
00:15:38,229 --> 00:15:40,688
[soft, suspenseful music]
315
00:15:40,774 --> 00:15:43,224
[kissing sounds]
316
00:15:43,318 --> 00:15:45,902
♪
317
00:15:46,029 --> 00:15:47,236
[phone notification]
318
00:15:47,364 --> 00:15:48,729
[Liam]
You gonna get that?
319
00:15:48,823 --> 00:15:50,782
[Nicole]
When you and I
finally get some alone time,
320
00:15:50,867 --> 00:15:53,234
-it's a no-phone zone.
-Okay.
321
00:15:53,328 --> 00:15:54,744
[giggles]
322
00:15:54,871 --> 00:15:58,581
♪
323
00:15:58,708 --> 00:15:59,790
[phone notification]
324
00:15:59,876 --> 00:16:03,962
Mm, look at you, Miss Popular.
325
00:16:04,047 --> 00:16:05,413
[laughs]
326
00:16:05,507 --> 00:16:07,715
♪
327
00:16:07,801 --> 00:16:10,251
[soft, suspenseful music]
328
00:16:10,345 --> 00:16:13,638
♪
329
00:16:13,723 --> 00:16:14,681
[Liam]
What is it?
330
00:16:14,766 --> 00:16:17,058
[Nicole]
Oh, just some stupid app.
331
00:16:17,143 --> 00:16:18,426
[Liam]
Okay.
332
00:16:18,520 --> 00:16:21,980
♪
333
00:16:22,065 --> 00:16:23,272
[door opens]
334
00:16:23,400 --> 00:16:24,432
♪
335
00:16:24,526 --> 00:16:26,859
-Hey, babe.
-Hey, Mom.
336
00:16:26,945 --> 00:16:28,569
[Ms. Ramos]
How'd it go with Liam?
337
00:16:28,655 --> 00:16:29,821
[Nicole]
Oh, we're great.
338
00:16:29,906 --> 00:16:32,198
[Ms. Ramos]
Are you sure?
339
00:16:32,283 --> 00:16:34,325
Positive.
340
00:16:34,411 --> 00:16:39,372
Figured. I mean, practice was
over, what, two hours ago?
341
00:16:39,457 --> 00:16:40,832
And you're just now
getting home.
342
00:16:40,917 --> 00:16:42,616
Sorry, Mom.
343
00:16:42,711 --> 00:16:43,951
I am too young to be a grandma.
344
00:16:44,045 --> 00:16:45,670
-You know that, right?
-Mom!
345
00:16:45,755 --> 00:16:47,296
[laughs]
346
00:16:47,424 --> 00:16:50,133
I trust you. Relax.
347
00:16:50,260 --> 00:16:53,294
-Thanks.
-Mm-hm.
348
00:16:53,388 --> 00:16:56,180
-Goodnight.
-Get your laundry out.
349
00:17:01,229 --> 00:17:03,646
[typing]
350
00:17:06,901 --> 00:17:09,318
[phone vibrating]
351
00:17:11,114 --> 00:17:12,821
Finally you call me back.
352
00:17:12,949 --> 00:17:14,815
You would not believe
what happened.
353
00:17:14,909 --> 00:17:17,318
Let me guess,
it involves FlashBack.
354
00:17:17,412 --> 00:17:20,663
I DMed Devin
and he shot Heather down.
355
00:17:20,790 --> 00:17:22,656
Can you believe that?
He shot Heather down.
356
00:17:22,751 --> 00:17:24,751
Ew, don't call her by her
real name, that's weird.
357
00:17:24,836 --> 00:17:26,160
-She's not real.
-But you wanna know
358
00:17:26,253 --> 00:17:28,087
the crazy part?
359
00:17:28,173 --> 00:17:30,048
Isaac totally flirted back.
360
00:17:30,133 --> 00:17:32,175
You messaged Isaac?
361
00:17:32,302 --> 00:17:33,760
Yeah, I wanted
to put the trust
362
00:17:33,845 --> 00:17:36,220
that he and Cass had
to the test.
363
00:17:36,306 --> 00:17:38,181
And the way
that he was talking to me,
364
00:17:38,308 --> 00:17:41,392
it seems like the trust
is just a one-way street.
365
00:17:41,478 --> 00:17:43,144
Angie, this isn't right.
366
00:17:43,229 --> 00:17:45,730
Okay, you tell me
what's worse:
367
00:17:45,815 --> 00:17:49,358
Using the profile like this
or what Isaac is doing to Cass?
368
00:17:49,486 --> 00:17:50,684
However you slice it,
369
00:17:50,779 --> 00:17:53,571
Isaac is not the guy
that Cass thinks he is.
370
00:17:53,656 --> 00:17:55,531
Let's just talk
about this tomorrow.
371
00:17:55,658 --> 00:17:58,701
Don't stress, Nicki,
we're not the bad guys here.
372
00:17:58,828 --> 00:18:04,290
♪
373
00:18:04,375 --> 00:18:06,033
We have to tell her, Nicki.
374
00:18:06,127 --> 00:18:07,201
I mean, how would you feel
375
00:18:07,295 --> 00:18:08,753
if it was Liam
and we didn't tell you?
376
00:18:08,838 --> 00:18:10,880
-I know, but--
-Hey.
377
00:18:11,007 --> 00:18:12,298
What's up?
378
00:18:15,512 --> 00:18:17,053
[Nicole]
Cass, we need to talk.
379
00:18:17,972 --> 00:18:18,888
[Cass]
Okay.
380
00:18:19,015 --> 00:18:20,098
[Angie]
Remember that profile
381
00:18:20,183 --> 00:18:22,883
that Nicole made
and what she created it for?
382
00:18:22,977 --> 00:18:24,602
[Cass]
Yeah.
383
00:18:24,687 --> 00:18:28,606
[Angie]
Well, I messaged Devin and
luckily everything was okay.
384
00:18:28,691 --> 00:18:29,816
[Cass]
See?
385
00:18:29,901 --> 00:18:32,777
You betrayed his trust
for nothing.
386
00:18:32,862 --> 00:18:35,196
[Angie]
Yeah, but I messaged
someone else too.
387
00:18:35,281 --> 00:18:37,657
[Cass]
Who?
388
00:18:37,742 --> 00:18:39,033
[Angie]
I don't know how else
to tell you this,
389
00:18:39,119 --> 00:18:41,494
but Isaac was into her.
390
00:18:43,164 --> 00:18:45,581
[Nicole]
We thought you should know.
391
00:18:45,708 --> 00:18:48,084
[soft music]
392
00:18:48,211 --> 00:18:55,758
♪
393
00:18:55,885 --> 00:18:57,510
[Angie]
It was the right thing to do.
394
00:18:57,595 --> 00:18:58,594
Trust me.
395
00:18:58,721 --> 00:18:59,887
♪
396
00:18:59,973 --> 00:19:01,764
She has to know.
397
00:19:01,891 --> 00:19:06,811
♪
398
00:19:06,896 --> 00:19:07,895
[Cass]
You are such a liar.
399
00:19:07,981 --> 00:19:09,430
You don't think
I saw those DMs?
400
00:19:09,524 --> 00:19:11,482
-It was online.
-No. Don't even. No.
401
00:19:11,568 --> 00:19:14,193
After four years of dating,
how could you do this to me?
402
00:19:14,279 --> 00:19:15,444
[slap]
403
00:19:15,572 --> 00:19:17,864
[soft, suspenseful music]
404
00:19:17,949 --> 00:19:19,115
[sighs]
405
00:19:19,242 --> 00:19:20,449
♪
406
00:19:20,577 --> 00:19:22,610
-I'm so sorry, I di--
-Don't.
407
00:19:22,704 --> 00:19:28,166
♪
408
00:19:28,251 --> 00:19:30,626
[sniffling]
409
00:19:30,753 --> 00:19:40,678
♪
410
00:19:54,319 --> 00:19:56,694
[sighs]
411
00:19:56,779 --> 00:19:58,196
♪
412
00:20:05,455 --> 00:20:07,079
[Ms. Ramos]
Then we'll go to Tuesday.
413
00:20:08,541 --> 00:20:09,540
Make sure you bring it.
414
00:20:09,626 --> 00:20:10,708
All right, everyone,
415
00:20:10,793 --> 00:20:12,919
we have a new student
joining us today.
416
00:20:13,004 --> 00:20:14,587
I know it's a little late
in the school year,
417
00:20:14,672 --> 00:20:16,839
so let's make sure
we make a good impression
418
00:20:16,966 --> 00:20:18,174
quickly for her.
419
00:20:18,301 --> 00:20:19,467
Please welcome Heather Harris.
420
00:20:19,552 --> 00:20:20,927
[sinister music]
421
00:20:21,012 --> 00:20:22,845
[Heather]
Hey, everybody.
422
00:20:22,972 --> 00:20:24,639
[Ms. Ramos]
Is there anything you want to
tell the class about yourself?
423
00:20:24,724 --> 00:20:28,184
[Heather]
No, I think you've embarrassed
me enough already.
424
00:20:28,311 --> 00:20:30,686
[suspenseful music]
425
00:20:30,813 --> 00:20:40,738
♪
426
00:20:54,671 --> 00:20:55,962
[indistinct chatter]
427
00:20:56,047 --> 00:20:57,380
[Angie]
I don't know.
428
00:20:57,507 --> 00:20:58,881
Like, at this point I'm gonna
be thrown off the team.
429
00:20:59,008 --> 00:21:00,541
[girl]
Oh my gosh, I'm so sorry.
430
00:21:00,635 --> 00:21:03,344
-So see you later.
-See ya.
431
00:21:03,429 --> 00:21:04,720
[Nicole]
We need to talk.
432
00:21:04,847 --> 00:21:05,879
Yeah, sure.
433
00:21:05,974 --> 00:21:08,182
I just saw Heather.
434
00:21:08,268 --> 00:21:09,267
Like the profile.
435
00:21:09,352 --> 00:21:10,393
No, I don't mean online.
436
00:21:10,520 --> 00:21:13,387
I mean, I saw her
in person in class.
437
00:21:13,481 --> 00:21:14,388
[Angie]
Look, if you're trying
to punk me
438
00:21:14,482 --> 00:21:15,731
just because
you're still mad,
439
00:21:15,858 --> 00:21:17,108
I don't have the time.
440
00:21:17,193 --> 00:21:19,068
[Nicole]
Look.
441
00:21:19,195 --> 00:21:21,395
[Angie]
Oh my God, it's her.
442
00:21:21,489 --> 00:21:23,114
[Nicole]
That's what I'm telling you.
443
00:21:23,199 --> 00:21:24,156
[Angie]
What is she doing here?
444
00:21:24,242 --> 00:21:25,733
[Nicole]
I have no clue.
445
00:21:25,827 --> 00:21:35,710
♪
446
00:21:43,052 --> 00:21:44,418
Hi.
447
00:21:44,512 --> 00:21:49,181
♪
448
00:21:49,267 --> 00:21:51,267
-Nicole, right?
-Hi.
449
00:21:51,394 --> 00:21:52,593
I think we have
Journalism together.
450
00:21:52,687 --> 00:21:54,520
I'm Heather Harris.
451
00:21:54,605 --> 00:21:56,764
[Nicole]
Nicole Ramos.
452
00:21:56,858 --> 00:22:00,943
-Ramos, as in Ms. Ramos?
-She's my mom actually.
453
00:22:01,070 --> 00:22:03,154
[Heather]
That must be nice, having
your mom as your teacher.
454
00:22:03,239 --> 00:22:05,031
[Nicole]
Some days.
455
00:22:05,116 --> 00:22:07,941
[Heather]
Uh, know anywhere for a good
caffeine pick-me-up around here?
456
00:22:08,036 --> 00:22:11,111
[Nicole]
Uh, yeah,
there's a good coffee shop
457
00:22:11,205 --> 00:22:13,664
five minutes away,
20 if walking.
458
00:22:13,750 --> 00:22:16,116
[Heather]
So, do you have five minutes?
459
00:22:16,210 --> 00:22:17,626
My treat.
460
00:22:17,754 --> 00:22:20,129
[suspenseful music]
461
00:22:20,256 --> 00:22:21,121
♪
462
00:22:21,215 --> 00:22:22,381
Sure, let's go.
463
00:22:22,467 --> 00:22:24,967
[Heather]
Great. Coffee is my life.
464
00:22:25,094 --> 00:22:35,019
♪
465
00:22:36,939 --> 00:22:38,138
[vehicle doors open]
466
00:22:38,232 --> 00:22:42,026
♪
467
00:22:42,111 --> 00:22:44,987
[Nicole]
So, you just moved here?
468
00:22:45,114 --> 00:22:46,322
[Heather]
Bad timing, I know.
469
00:22:46,449 --> 00:22:48,491
Right at the end
of senior year.
470
00:22:48,618 --> 00:22:50,201
[Nicole]
Any reason for that?
471
00:22:50,286 --> 00:22:53,120
[Heather]
Um, family issues.
472
00:22:53,206 --> 00:22:54,747
[Nicole]
I can get that.
473
00:22:54,832 --> 00:22:56,082
[Heather]
It was a tough decision,
474
00:22:56,167 --> 00:22:58,876
but it really was
for the best.
475
00:22:58,961 --> 00:23:00,169
[Nicole]
What school were you at?
476
00:23:00,296 --> 00:23:01,212
[Heather]
Gibson.
477
00:23:01,297 --> 00:23:04,840
But, then again,
you already knew that
478
00:23:04,967 --> 00:23:07,176
or you observed it,
I guess.
479
00:23:07,303 --> 00:23:08,719
[Nicole]
Oh.
480
00:23:08,805 --> 00:23:09,887
[Heather]
I slept in this morning,
481
00:23:09,972 --> 00:23:11,555
so I just threw on
my old track shirt.
482
00:23:11,641 --> 00:23:13,557
It's probably taboo
to wear your old school shirt
483
00:23:13,643 --> 00:23:14,767
to your second day
at your new school,
484
00:23:14,852 --> 00:23:16,560
but whatever.
485
00:23:16,646 --> 00:23:17,561
[Nicole]
You ran track?
486
00:23:17,647 --> 00:23:19,179
[Heather]
Because of my mom.
487
00:23:19,273 --> 00:23:21,399
She wanted me to have a hand
in everything extracurricular
488
00:23:21,484 --> 00:23:22,858
for colleges.
489
00:23:22,985 --> 00:23:25,236
She really wants me to have
that perfect life, you know,
490
00:23:25,321 --> 00:23:27,196
and I really want
to get that for her.
491
00:23:27,323 --> 00:23:28,572
[Nicole]
I'm kind of the same way.
492
00:23:28,658 --> 00:23:30,699
My mom was
an investigative journalist
493
00:23:30,827 --> 00:23:32,526
and then she was promoted
to editor.
494
00:23:32,620 --> 00:23:33,861
She was kind of a big deal
for a while.
495
00:23:33,955 --> 00:23:35,746
That's why I want
to be a journalist,
496
00:23:35,832 --> 00:23:37,164
follow in her footsteps.
497
00:23:37,250 --> 00:23:38,791
[Heather]
You any good?
498
00:23:38,876 --> 00:23:40,126
[Nicole]
Uh...
499
00:23:40,211 --> 00:23:41,702
I mean, I like to think so.
500
00:23:41,796 --> 00:23:42,920
I have been working on
this article
501
00:23:43,005 --> 00:23:44,204
for half the semester.
502
00:23:44,298 --> 00:23:45,798
And if the article does well,
503
00:23:45,883 --> 00:23:47,216
it could mean scholarships,
504
00:23:47,343 --> 00:23:49,877
better journalism programs
in college.
505
00:23:49,971 --> 00:23:52,263
[Heather]
Wow, you have a lot
riding on that.
506
00:23:52,348 --> 00:23:53,556
[Nicole]
But no pressure, right?
507
00:23:53,683 --> 00:23:55,057
-Right.
-Yeah.
508
00:23:55,184 --> 00:23:56,350
[Heather]
So what class do you have next?
509
00:23:56,436 --> 00:23:57,643
-Oh.
-Whoa!
510
00:23:57,728 --> 00:24:00,438
-Ah!
-Watch where you're going.
511
00:24:00,523 --> 00:24:01,897
Watch where I'm going?
512
00:24:02,024 --> 00:24:03,390
Are you serious?
513
00:24:03,484 --> 00:24:04,400
Oh my...
514
00:24:04,527 --> 00:24:05,943
♪
515
00:24:06,028 --> 00:24:07,778
-Nicole?
-Are you okay?
516
00:24:07,864 --> 00:24:09,155
Yeah, I guess.
517
00:24:09,240 --> 00:24:10,781
I don't know how I'm gonna get
this cleaned.
518
00:24:10,867 --> 00:24:12,324
[Heather]
You two know each other.
519
00:24:12,410 --> 00:24:14,618
[Angie]
Yeah. Besties since, like,
seventh grade, sweetie.
520
00:24:14,704 --> 00:24:15,703
Who are you?
521
00:24:15,788 --> 00:24:17,663
[Heather]
Oh, I'm Heather Harris.
522
00:24:17,748 --> 00:24:20,124
[sinister music]
523
00:24:20,209 --> 00:24:24,962
♪
524
00:24:25,047 --> 00:24:26,172
Is that your real name?
525
00:24:26,257 --> 00:24:29,925
Real name?
What's that supposed to mean?
526
00:24:30,052 --> 00:24:31,927
It means you're lying.
527
00:24:32,054 --> 00:24:34,096
[Heather]
Why would I lie about my name?
528
00:24:34,223 --> 00:24:36,807
[Angie]
I don't know, but I know
your name is not Heather.
529
00:24:36,893 --> 00:24:38,976
[Heather]
And how would you know that?
530
00:24:39,061 --> 00:24:43,397
♪
531
00:24:43,483 --> 00:24:45,900
Nicole, I think
your friend's confused.
532
00:24:45,985 --> 00:24:48,819
Or maybe she's just crazy.
533
00:24:48,905 --> 00:24:51,405
I'm gonna figure out
who you are.
534
00:24:51,491 --> 00:24:53,282
-And when I do...
-You'll what?
535
00:24:53,409 --> 00:24:54,492
♪
536
00:24:54,577 --> 00:24:57,119
[Nicole]
Okay, let's go, Angie.
537
00:24:57,246 --> 00:24:58,662
Thank you for the coffee.
538
00:24:58,748 --> 00:25:01,615
Mm, see you in class.
539
00:25:01,709 --> 00:25:02,783
[Angie]
Hey, Heather.
540
00:25:02,877 --> 00:25:04,618
Friend me on FlashBack, yeah?
541
00:25:04,712 --> 00:25:07,338
[Heather]
Oh, actually, I don't do
the whole social media thing,
542
00:25:07,423 --> 00:25:10,123
you know, that's how you get
yourself in trouble.
543
00:25:10,218 --> 00:25:13,293
♪
544
00:25:13,387 --> 00:25:14,345
[Angie]
Right.
545
00:25:14,430 --> 00:25:18,298
♪
546
00:25:18,392 --> 00:25:19,725
I was about to get some answers.
547
00:25:19,810 --> 00:25:21,560
[Nicole]
You were about to punch her
in the face.
548
00:25:21,646 --> 00:25:23,637
[Angie]
Yeah, this girl
is trying to punk us.
549
00:25:23,731 --> 00:25:25,189
It's the internet,
that's what happens.
550
00:25:25,274 --> 00:25:27,191
[Nicole]
But she kept alluding
to things about the profile.
551
00:25:27,276 --> 00:25:28,567
Interests, activities.
552
00:25:28,653 --> 00:25:31,195
She even said she ran track.
553
00:25:31,280 --> 00:25:32,905
[Angie]
Tons of girls run track, Nicki.
554
00:25:32,990 --> 00:25:34,490
Trust me, it's all a prank.
555
00:25:34,617 --> 00:25:35,658
[Nicole]
I know, but why now?
556
00:25:35,785 --> 00:25:38,151
I mean, we deleted the profile
weeks ago.
557
00:25:38,246 --> 00:25:41,539
♪
558
00:25:41,624 --> 00:25:42,498
What?
559
00:25:42,625 --> 00:25:43,707
♪
560
00:25:43,793 --> 00:25:44,992
It's still open.
561
00:25:45,086 --> 00:25:46,001
What are you talking about?
562
00:25:46,128 --> 00:25:47,878
I deleted it myself.
563
00:25:47,964 --> 00:25:49,088
[Angie]
Before you deleted it,
564
00:25:49,173 --> 00:25:51,590
I removed your email address
and added mine.
565
00:25:51,676 --> 00:25:54,593
All I had to was re-log in
and it was back.
566
00:25:54,679 --> 00:25:56,220
I mean, I even blocked
your profile
567
00:25:56,305 --> 00:25:57,805
so you couldn't
find Heather's.
568
00:25:57,890 --> 00:25:59,006
'Cause I've been using it.
569
00:25:59,100 --> 00:26:00,808
Using it for what?
570
00:26:00,893 --> 00:26:02,393
There are girls like you,
571
00:26:02,478 --> 00:26:03,936
worried like
you were with Liam.
572
00:26:04,021 --> 00:26:06,939
You're still baiting guys
with it?
573
00:26:07,024 --> 00:26:09,349
That's what we created
Heather for.
574
00:26:09,443 --> 00:26:11,193
Hmmm, how many?
575
00:26:11,320 --> 00:26:12,361
How many what?
576
00:26:12,488 --> 00:26:14,863
How many girls have you
baited guys for?
577
00:26:14,991 --> 00:26:19,285
♪
578
00:26:19,370 --> 00:26:21,287
[Nicole]
What'd you change
the password to?
579
00:26:21,372 --> 00:26:23,080
[Angie]
Don't Tell Nicki.
580
00:26:23,165 --> 00:26:24,331
[Nicole]
Cute.
581
00:26:24,417 --> 00:26:26,366
Pull up the DMs.
582
00:26:26,460 --> 00:26:28,035
[Angie]
We can just delete
the account from here.
583
00:26:28,129 --> 00:26:29,369
We don't have to, like--
584
00:26:29,463 --> 00:26:30,871
[gasps]
585
00:26:30,965 --> 00:26:33,206
[Nicole]
You're doing this
for girls at other schools?
586
00:26:33,301 --> 00:26:34,842
[Angie]
I thought I was doing good.
587
00:26:34,927 --> 00:26:35,926
[groans]
588
00:26:36,012 --> 00:26:38,470
♪
589
00:26:38,556 --> 00:26:40,264
[Nicole]
Oh--what?
590
00:26:40,349 --> 00:26:41,432
[Angie]
Let me try.
591
00:26:41,517 --> 00:26:42,516
[typing]
592
00:26:42,602 --> 00:26:43,726
[locker opens]
593
00:26:43,853 --> 00:26:46,729
♪
594
00:26:46,856 --> 00:26:50,065
It's like someone
hacked the account.
595
00:26:50,192 --> 00:26:51,609
[Nicole]
Good thing we have a friend
who knows computers.
596
00:26:51,694 --> 00:26:53,569
Come with me.
597
00:26:53,696 --> 00:26:55,062
What are you talking about?
598
00:26:55,156 --> 00:26:56,655
♪
599
00:26:56,741 --> 00:26:58,240
Cass.
600
00:26:58,367 --> 00:27:00,284
There's no way
that she'll talk to us.
601
00:27:00,369 --> 00:27:01,327
We have to try, okay?
602
00:27:01,412 --> 00:27:03,787
Just...be nice.
603
00:27:03,873 --> 00:27:06,406
♪
604
00:27:06,500 --> 00:27:08,575
[Nicole]
Hey, Cass.
605
00:27:08,669 --> 00:27:09,752
Cass.
606
00:27:09,879 --> 00:27:14,256
♪
607
00:27:14,383 --> 00:27:15,466
[Cass]
What's going on?
608
00:27:15,551 --> 00:27:17,176
[Nicole]
Uh, we just hadn't spoke
609
00:27:17,261 --> 00:27:19,470
in a while
and we wanted to say hi.
610
00:27:19,555 --> 00:27:20,721
Oh.
611
00:27:22,391 --> 00:27:23,891
How have you two been?
612
00:27:25,227 --> 00:27:28,261
[Nicole]
Semester's been crazy but good.
613
00:27:28,356 --> 00:27:31,148
[soft music]
614
00:27:31,233 --> 00:27:33,600
How are you and Liam?
615
00:27:33,694 --> 00:27:34,943
[Nicole]
We're doing great.
616
00:27:35,071 --> 00:27:38,438
♪
617
00:27:38,532 --> 00:27:40,491
[Angie]
Boy, who would've thought
the Three Musketeers
618
00:27:40,576 --> 00:27:42,326
would be struggling
for small talk?
619
00:27:42,411 --> 00:27:44,703
[giggling]
620
00:27:44,789 --> 00:27:46,622
[Nicole]
Um...
621
00:27:46,749 --> 00:27:48,791
You know, I'm not really feeling
like walking today.
622
00:27:48,918 --> 00:27:52,786
Maybe give us a ride
like old times?
623
00:27:52,880 --> 00:27:54,505
Sure.
624
00:27:54,590 --> 00:27:55,589
[Nicole]
Okay!
625
00:27:55,675 --> 00:27:56,623
[laughs]
626
00:27:56,717 --> 00:28:05,140
♪
627
00:28:05,267 --> 00:28:06,633
[Isaac]
Oh, uh, hey.
628
00:28:06,727 --> 00:28:08,435
You're, uh,
you're Heather, right?
629
00:28:08,521 --> 00:28:09,478
[Heather]
Get your hand off me.
630
00:28:09,605 --> 00:28:10,637
[Isaac]
Whoa.
631
00:28:10,731 --> 00:28:12,472
Well, I didn't mean
anything by it.
632
00:28:12,566 --> 00:28:13,807
♪
633
00:28:13,901 --> 00:28:16,810
Look, I, uh, want to have
a little chat with you.
634
00:28:16,904 --> 00:28:17,978
[Heather]
About?
635
00:28:18,072 --> 00:28:19,154
About that, you know,
636
00:28:19,281 --> 00:28:22,116
conversation we had
a couple of months ago.
637
00:28:22,201 --> 00:28:23,742
What about it?
638
00:28:23,828 --> 00:28:26,537
Well, yeah, you seemed
pretty interested in me then.
639
00:28:26,622 --> 00:28:29,748
Well, now you're here,
it seems like fate.
640
00:28:29,834 --> 00:28:32,126
Didn't you have
a girlfriend then?
641
00:28:32,211 --> 00:28:35,662
Uh, I--I did, but not now.
642
00:28:35,756 --> 00:28:37,339
Free as a bird.
643
00:28:37,466 --> 00:28:39,666
[Heather]
I'm not interested
in being your rebound hookup.
644
00:28:39,760 --> 00:28:40,926
[Isaac]
Come on.
645
00:28:41,011 --> 00:28:43,679
I'm not asking for a rebound,
all right?
646
00:28:43,806 --> 00:28:45,672
I'm over her.
647
00:28:45,766 --> 00:28:47,507
Really? You two were together
for four years
648
00:28:47,601 --> 00:28:50,436
and you're over her
in less than a month?
649
00:28:50,521 --> 00:28:51,854
Look.
650
00:28:51,981 --> 00:28:54,356
She and I were never
really that serious.
651
00:28:54,483 --> 00:28:55,441
You weren't?
652
00:28:55,526 --> 00:28:57,735
Well, not to me at least.
653
00:28:57,820 --> 00:29:03,031
So, did you sleep with other
girls when you were with Cass?
654
00:29:03,159 --> 00:29:06,952
Sorry, how do you know her name?
655
00:29:07,037 --> 00:29:10,622
Bad things should happen
to bad guys like you, Isaac.
656
00:29:10,708 --> 00:29:13,083
[intense music]
657
00:29:13,169 --> 00:29:18,046
♪
658
00:29:18,174 --> 00:29:19,131
[Cass]
It's a coincidence.
659
00:29:19,216 --> 00:29:20,707
Nothing more.
660
00:29:20,801 --> 00:29:21,884
[Nicole]
So you're telling me
out of all of the schools
661
00:29:22,011 --> 00:29:23,218
in the country
the girl from the profile
662
00:29:23,345 --> 00:29:25,045
just happens to come to ours,
663
00:29:25,139 --> 00:29:26,880
right before graduation too?
664
00:29:26,974 --> 00:29:28,557
[Cass]
It's not like
she's from the moon.
665
00:29:28,684 --> 00:29:30,434
She went to Gibson.
666
00:29:30,519 --> 00:29:33,228
That's in the valley,
a 45-minute drive.
667
00:29:33,355 --> 00:29:34,721
[Angie]
Okay, but she's using
the same name
668
00:29:34,815 --> 00:29:36,565
that Nicole created for her.
669
00:29:36,692 --> 00:29:38,892
[Cass]
Well, Heather's a common name.
670
00:29:38,986 --> 00:29:40,235
Maybe Nicole
saw the name Heather
671
00:29:40,362 --> 00:29:41,895
on the profile she stole
the pictures from
672
00:29:41,989 --> 00:29:44,114
and subconsciously used it.
673
00:29:44,200 --> 00:29:45,232
[Nicole]
I don't know, maybe.
674
00:29:45,326 --> 00:29:47,242
[Cass]
See? Maybe.
675
00:29:47,369 --> 00:29:48,952
I think you're both
overreacting.
676
00:29:49,038 --> 00:29:50,954
[Angie]
No way. This is real.
677
00:29:51,040 --> 00:29:52,956
It may be a hoax,
but it's real.
678
00:29:53,042 --> 00:29:55,375
We just have to figure out
what her game is.
679
00:29:55,461 --> 00:29:56,910
[Cass]
Maybe it's guilt.
680
00:29:57,004 --> 00:29:57,911
[Angie]
Guilt?
681
00:29:58,005 --> 00:29:59,463
[Cass]
For creating that profile.
682
00:29:59,548 --> 00:30:04,676
Stealing someone's identity
to use for less-than-good means.
683
00:30:04,762 --> 00:30:06,261
[Nicole]
Could be.
684
00:30:06,388 --> 00:30:08,639
[Angie]
No. I have no guilt over this.
685
00:30:08,724 --> 00:30:10,090
[Cass]
Seriously?
686
00:30:10,184 --> 00:30:11,091
[Angie]
I don't.
687
00:30:11,185 --> 00:30:12,267
We don't.
688
00:30:12,394 --> 00:30:13,977
What we did
with that profile was good,
689
00:30:14,063 --> 00:30:15,354
and it helped a lot of girls.
690
00:30:15,439 --> 00:30:18,106
You, of all people,
should understand that.
691
00:30:18,234 --> 00:30:20,100
[Cass]
What's that supposed to mean?
692
00:30:20,194 --> 00:30:21,819
[Angie]
You know what it means, Cass.
693
00:30:23,572 --> 00:30:24,771
[Cass]
Don't say that.
694
00:30:24,865 --> 00:30:26,606
-I mean it. You should be--
-Don't say that.
695
00:30:26,700 --> 00:30:29,326
[Nicole]
No way, we're not doing this.
696
00:30:29,411 --> 00:30:30,944
♪
697
00:30:31,038 --> 00:30:31,995
[Cass]
Get away from my car.
698
00:30:32,081 --> 00:30:32,996
[Nicole]
What?
699
00:30:33,082 --> 00:30:34,289
[Cass]
Not you.
700
00:30:34,416 --> 00:30:37,626
Get away from my car.
701
00:30:37,753 --> 00:30:39,294
[Angie]
Whatever.
702
00:30:39,421 --> 00:30:41,505
♪
703
00:30:41,590 --> 00:30:43,006
[Nicole]
Are you okay?
704
00:30:43,092 --> 00:30:45,092
[Cass]
Yeah, let's go.
705
00:30:45,177 --> 00:30:47,678
[soft, suspenseful music]
706
00:30:53,060 --> 00:30:55,477
[skateboard wheels rolling]
707
00:30:55,604 --> 00:30:58,146
♪
708
00:30:58,274 --> 00:31:00,649
[sinister music]
709
00:31:00,776 --> 00:31:05,487
♪
710
00:31:05,614 --> 00:31:07,147
Loser security guard.
711
00:31:07,241 --> 00:31:10,409
♪
712
00:31:10,494 --> 00:31:12,202
Hey, you got a problem, man?
713
00:31:12,288 --> 00:31:13,245
♪
714
00:31:13,330 --> 00:31:15,998
[dramatic music]
715
00:31:16,125 --> 00:31:18,000
[tires screech, Isaac screams]
716
00:31:18,127 --> 00:31:19,209
[loud thud]
717
00:31:19,295 --> 00:31:22,546
♪
718
00:31:22,631 --> 00:31:25,007
[sinister music]
719
00:31:25,134 --> 00:31:32,931
♪
720
00:31:33,017 --> 00:31:34,182
[sighs]
721
00:31:34,310 --> 00:31:44,192
♪
722
00:31:50,159 --> 00:31:51,358
[door opens]
723
00:31:51,452 --> 00:31:53,860
[soft music]
724
00:31:53,954 --> 00:32:03,837
♪
725
00:32:08,636 --> 00:32:10,218
[Heather]
Hi, Mom.
726
00:32:10,346 --> 00:32:12,429
I had a really good day today.
727
00:32:12,514 --> 00:32:14,556
New school is going well.
728
00:32:14,683 --> 00:32:17,684
♪
729
00:32:17,770 --> 00:32:21,063
I promise I'll make you
proud of me again.
730
00:32:21,190 --> 00:32:31,073
♪
731
00:32:48,050 --> 00:32:50,425
[soft, suspenseful music]
732
00:32:50,552 --> 00:33:00,435
♪
733
00:33:03,190 --> 00:33:04,764
I know your secret.
734
00:33:04,858 --> 00:33:06,599
♪
735
00:33:06,694 --> 00:33:08,610
You're dating Liam DeLuca.
736
00:33:08,737 --> 00:33:11,446
♪
737
00:33:11,573 --> 00:33:12,939
How's that a secret?
738
00:33:13,033 --> 00:33:14,441
I don't know,
I figured it must be
739
00:33:14,535 --> 00:33:16,034
if we had our whole coffee trip
and you didn't tell me
740
00:33:16,120 --> 00:33:18,954
you were dating
the hottest guy in school.
741
00:33:19,081 --> 00:33:20,414
Didn't want to brag, I guess.
742
00:33:20,499 --> 00:33:24,584
[Heather]
I would. He's hot.
Like so hot.
743
00:33:24,670 --> 00:33:27,787
Guys like him
can be dangerous.
744
00:33:27,881 --> 00:33:29,506
[Nicole]
Dangerous?
745
00:33:29,591 --> 00:33:32,801
[Heather]
Girls get brutally competitive
over guys like Liam,
746
00:33:32,928 --> 00:33:34,961
like a trophy.
747
00:33:35,055 --> 00:33:36,972
Wanna make sure
no one steals him.
748
00:33:37,099 --> 00:33:38,724
♪
749
00:33:38,809 --> 00:33:41,018
[Nicole]
Fingers crossed.
750
00:33:41,103 --> 00:33:44,471
[Heather]
So, what's with the notebook
and ancient tape recorder?
751
00:33:44,565 --> 00:33:46,982
Wouldn't a laptop be easier?
752
00:33:47,109 --> 00:33:49,026
[Nicole]
Oh, the tape recorder
was my mom's,
753
00:33:49,111 --> 00:33:51,361
and, I don't know,
I like the old school stuff.
754
00:33:51,447 --> 00:33:53,238
Something about
a pen and paper
755
00:33:53,323 --> 00:33:55,949
makes me feel
like a real writer.
756
00:33:56,035 --> 00:33:58,827
Plus, computers can crash.
757
00:33:58,954 --> 00:34:02,456
[Heather]
And notebooks can get lost.
758
00:34:02,541 --> 00:34:04,491
[Principal Lockhart]
Can I have everyone's attention,
please?
759
00:34:04,585 --> 00:34:07,711
♪
760
00:34:07,796 --> 00:34:09,880
This is a difficult announcement
to make,
761
00:34:09,965 --> 00:34:11,831
so I'm just gonna come out
and say it.
762
00:34:11,925 --> 00:34:13,166
♪
763
00:34:13,260 --> 00:34:16,168
Last night, Isaac Dunning
was struck by a vehicle
764
00:34:16,263 --> 00:34:17,387
in our parking lot.
765
00:34:17,473 --> 00:34:18,505
[students gasp]
766
00:34:18,599 --> 00:34:20,672
Now, fortunately,
he did survive.
767
00:34:20,768 --> 00:34:23,726
And the doctors seem
to think he's gonna be okay.
768
00:34:23,812 --> 00:34:26,179
However, his leg was shattered
in multiple places
769
00:34:26,273 --> 00:34:27,347
and they're not quite sure
770
00:34:27,440 --> 00:34:28,690
when he's gonna be able
to walk again.
771
00:34:28,817 --> 00:34:30,192
Now, unfortunately,
our security cameras
772
00:34:30,319 --> 00:34:31,400
failed to pick up the event,
773
00:34:31,487 --> 00:34:35,530
and the driver
of the vehicle took off
774
00:34:35,657 --> 00:34:38,283
and just
left him there alone.
775
00:34:38,368 --> 00:34:40,360
Any information
that you guys have
776
00:34:40,454 --> 00:34:42,695
that could be helpful
in finding the driver,
777
00:34:42,790 --> 00:34:44,289
of if you'd just like to talk,
778
00:34:44,373 --> 00:34:45,916
my door is always open.
779
00:34:46,001 --> 00:34:47,375
♪
780
00:34:47,503 --> 00:34:48,701
Thank you.
781
00:34:48,795 --> 00:34:53,882
♪
782
00:34:54,009 --> 00:34:56,259
[Nicole]
This is awful.
783
00:34:56,344 --> 00:34:57,677
[Heather]
I don't know.
784
00:34:57,763 --> 00:35:00,055
I heard he was a bad guy.
785
00:35:00,182 --> 00:35:10,190
♪
786
00:35:12,027 --> 00:35:13,401
[Nicole]
Did you hear?
787
00:35:13,529 --> 00:35:15,395
[Angie]
Yeah, Cass must be a wreck.
788
00:35:15,489 --> 00:35:18,448
[Nicole]
I tried calling her,
but she didn't answer.
789
00:35:18,534 --> 00:35:20,492
[Angie]
Do you have the same
sick feeling I do?
790
00:35:20,577 --> 00:35:21,785
[Nicole]
Like a certain
new transfer student
791
00:35:21,870 --> 00:35:23,286
had something to do with this?
792
00:35:23,372 --> 00:35:25,455
Yeah, I do.
793
00:35:25,541 --> 00:35:26,832
She reacted so weird
794
00:35:26,917 --> 00:35:29,126
when Principal Lockhart
announced the news.
795
00:35:29,211 --> 00:35:30,627
[Angie]
Weird how?
796
00:35:30,712 --> 00:35:33,713
[Nicole]
She seemed irritated
that Isaac was still alive.
797
00:35:33,799 --> 00:35:35,799
She's behind this,
I can just tell.
798
00:35:35,884 --> 00:35:37,551
[Heather]
Hey, guys.
799
00:35:37,636 --> 00:35:38,585
[Angie]
Do you mind?
800
00:35:38,679 --> 00:35:39,594
We're having a conversation.
801
00:35:39,721 --> 00:35:40,804
[Heather]
Oh, I was just wondering
802
00:35:40,889 --> 00:35:42,922
if either of you knew
how Cass was doing.
803
00:35:43,016 --> 00:35:44,182
[Angie]
You know Cass?
804
00:35:44,268 --> 00:35:46,426
I'd like to think
we're friends.
805
00:35:46,520 --> 00:35:47,760
[Angie]
Right.
806
00:35:47,855 --> 00:35:49,095
[Heather]
I mean,
you wouldn't really know,
807
00:35:49,189 --> 00:35:50,939
after that fight
you guys had.
808
00:35:51,066 --> 00:35:52,432
[Nicole]
How would you know?
809
00:35:52,526 --> 00:35:54,609
[Heather]
Oh, she and I chat a lot
after class.
810
00:35:54,736 --> 00:35:57,112
I know a lot, actually.
811
00:35:57,239 --> 00:35:59,406
[Angie]
Listen, I don't know
who you really are
812
00:35:59,491 --> 00:36:02,450
or what you're doing here,
but you need to back off.
813
00:36:02,578 --> 00:36:03,451
[giggles]
814
00:36:03,579 --> 00:36:04,619
[Heather]
Cass was right.
815
00:36:04,746 --> 00:36:06,580
You really are such a bitch.
816
00:36:06,665 --> 00:36:07,581
[slap]
817
00:36:07,666 --> 00:36:08,790
[Nicole]
Okay.
818
00:36:08,917 --> 00:36:10,783
[Angie]
Stay the hell away from us.
819
00:36:10,878 --> 00:36:12,127
[laughs]
820
00:36:12,254 --> 00:36:14,629
[suspenseful music]
821
00:36:14,756 --> 00:36:20,293
♪
822
00:36:20,387 --> 00:36:22,795
[bell rings]
823
00:36:22,890 --> 00:36:25,390
♪
824
00:36:25,475 --> 00:36:27,467
-Oh my God.
-Oh, I'm so sorry.
825
00:36:27,561 --> 00:36:28,518
[Liam]
No, no, no, no, it's okay.
826
00:36:28,604 --> 00:36:30,353
It's okay, uh...
827
00:36:30,439 --> 00:36:32,439
-Say a prayer.
-Okay, okay.
828
00:36:36,153 --> 00:36:37,152
And?
829
00:36:37,279 --> 00:36:38,311
Oh, thank God.
830
00:36:38,405 --> 00:36:40,313
[giggles]
831
00:36:40,407 --> 00:36:42,649
-I'm Liam.
-Oh, uh, we met before.
832
00:36:42,743 --> 00:36:44,326
I'm Heather.
833
00:36:44,453 --> 00:36:45,985
Heather...
834
00:36:46,079 --> 00:36:47,412
Sorry, don't recognize you.
835
00:36:47,497 --> 00:36:49,497
Oh, I'm new.
I just transferred.
836
00:36:49,625 --> 00:36:52,209
Hm. So, how do we know
each other?
837
00:36:52,294 --> 00:36:55,420
[Heather]
Oh, it's super embarrassing
actually.
838
00:36:55,505 --> 00:36:56,996
Try me.
839
00:36:57,090 --> 00:36:58,798
[Heather]
Um, well, we've never met
in person before.
840
00:36:58,884 --> 00:37:00,926
I mean, I've seen you when you
played against my old school,
841
00:37:01,011 --> 00:37:05,180
but we've only ever
spoken online.
842
00:37:05,307 --> 00:37:08,975
I messaged you on FlashBack
a couple months ago.
843
00:37:09,061 --> 00:37:10,727
Oh, that Heather.
844
00:37:10,812 --> 00:37:12,512
[Heather]
I'm really sorry about that,
by the way.
845
00:37:12,606 --> 00:37:13,563
It wasn't
till I got here
846
00:37:13,649 --> 00:37:14,856
that I realized
you had a girlfriend,
847
00:37:14,983 --> 00:37:16,858
so that was totally
inappropriate of me.
848
00:37:16,985 --> 00:37:20,362
I had no idea,
but Nicole is so sweet.
849
00:37:20,489 --> 00:37:24,324
-You know Nicole?
-We have Journalism together.
850
00:37:24,409 --> 00:37:26,701
I just feel so bad
about the whole thing.
851
00:37:26,828 --> 00:37:29,913
I can't imagine what Nicole
must think about me.
852
00:37:29,998 --> 00:37:32,207
[Liam]
Don't worry about it 'cause
I never mentioned it to her.
853
00:37:32,334 --> 00:37:33,700
[Heather]
You never told her about it?
854
00:37:33,794 --> 00:37:35,627
[Liam]
I figured it wasn't important.
855
00:37:35,712 --> 00:37:38,871
[Heather]
So, I guess this is our
little secret now, isn't it?
856
00:37:38,966 --> 00:37:40,131
[Liam]
I guess so.
857
00:37:40,217 --> 00:37:41,716
Hey!
858
00:37:41,843 --> 00:37:42,709
[Liam]
Hey, babe.
859
00:37:42,803 --> 00:37:43,927
Just ran into Heather here.
860
00:37:44,012 --> 00:37:45,428
[Heather]
Literally. Clumsy me.
861
00:37:45,514 --> 00:37:47,430
I bumped into him so hard
862
00:37:47,516 --> 00:37:49,474
his phone had a close encounter
with the pavement.
863
00:37:49,559 --> 00:37:51,050
[Liam]
Crisis averted.
864
00:37:51,144 --> 00:37:53,144
[Nicole]
Got it.
865
00:37:53,230 --> 00:37:54,220
[Heather]
Hm.
866
00:37:54,314 --> 00:37:57,315
Well, I'll leave you two alone.
867
00:37:57,401 --> 00:37:59,726
See you in class, Nicole.
868
00:37:59,820 --> 00:38:02,279
[Nicole]
See you.
869
00:38:02,364 --> 00:38:03,730
[Liam]
Hm.
870
00:38:03,824 --> 00:38:06,283
So, you two have Journalism
together?
871
00:38:06,368 --> 00:38:07,409
[Nicole]
Mm.
872
00:38:07,536 --> 00:38:09,911
[soft, suspenseful music]
873
00:38:10,038 --> 00:38:11,496
♪
874
00:38:11,581 --> 00:38:13,790
[Liam]
I take it you're not a fan.
875
00:38:13,875 --> 00:38:15,241
[Nicole]
Not at all.
876
00:38:15,335 --> 00:38:17,294
[suspenseful music]
877
00:38:17,379 --> 00:38:19,296
[Liam]
Me neither.
878
00:38:19,381 --> 00:38:20,588
Come here.
879
00:38:20,716 --> 00:38:27,470
♪
880
00:38:27,556 --> 00:38:29,931
[typing]
881
00:38:30,058 --> 00:38:38,189
♪
882
00:38:38,275 --> 00:38:40,650
[typing]
883
00:38:40,736 --> 00:38:50,702
♪
884
00:38:53,874 --> 00:38:57,784
[Liam]
Yeah, I'm excited for this too.
885
00:38:57,878 --> 00:38:59,461
I think we're gonna do
big things.
886
00:38:59,588 --> 00:39:02,297
[Heather]
So we can expect a few wins
in the near future?
887
00:39:02,424 --> 00:39:05,291
So, any closing remarks?
888
00:39:05,385 --> 00:39:07,177
[Liam]
Yeah, we have a great team.
889
00:39:07,262 --> 00:39:09,128
Uh, the coaches
are really cool.
890
00:39:09,222 --> 00:39:11,806
So I think we're gonna do some
special things this year.
891
00:39:11,933 --> 00:39:14,559
[Heather]
So, you're seeing
some wins in our future?
892
00:39:14,644 --> 00:39:15,769
-Absolutely.
-Great.
893
00:39:15,854 --> 00:39:18,304
Well, I'm super excited
to watch the team.
894
00:39:18,398 --> 00:39:21,024
-Oh, thank you.
-What's going on?
895
00:39:21,109 --> 00:39:24,694
[Liam]
Hey. Heather was interviewing me
for an article.
896
00:39:26,573 --> 00:39:29,449
[Heather]
I thought you knew, Nicole.
897
00:39:29,534 --> 00:39:32,077
[Nicole]
No, I didn't.
898
00:39:32,162 --> 00:39:35,330
[Heather]
Well, you know me,
far behind.
899
00:39:35,457 --> 00:39:37,165
Your mother and her deadlines.
900
00:39:37,292 --> 00:39:38,500
Like a real editor.
901
00:39:38,627 --> 00:39:39,876
[Nicole]
She is a real editor.
902
00:39:39,961 --> 00:39:42,337
[Heather]
Oh, I know,
but before she came here.
903
00:39:42,464 --> 00:39:43,588
She was telling me
all about it
904
00:39:43,673 --> 00:39:46,925
when she gave me the extension
for the article.
905
00:39:47,010 --> 00:39:48,426
[Nicole]
She gave you an extension?
906
00:39:48,512 --> 00:39:50,837
[Heather]
Mm-hm.
907
00:39:50,931 --> 00:39:52,263
Well, thank you so much.
908
00:39:52,349 --> 00:39:54,682
I will send you a first draft
when I finish.
909
00:39:54,810 --> 00:39:56,226
[Liam]
Thanks.
910
00:39:56,311 --> 00:39:58,686
[soft, suspenseful music]
911
00:39:58,814 --> 00:40:08,020
♪
912
00:40:08,115 --> 00:40:09,239
[Liam]
I like that sweater.
913
00:40:09,324 --> 00:40:12,033
Looks good.
914
00:40:12,160 --> 00:40:13,359
-What's going on?
-I want you to stay away
915
00:40:13,453 --> 00:40:14,861
from her.
916
00:40:14,955 --> 00:40:15,862
What?
917
00:40:15,956 --> 00:40:16,863
Liam, this isn't just, like,
918
00:40:16,957 --> 00:40:18,331
some girl flirting
with you, okay?
919
00:40:18,417 --> 00:40:20,583
It's different.
920
00:40:20,669 --> 00:40:22,377
I think that she's dangerous.
921
00:40:22,504 --> 00:40:23,503
♪
922
00:40:23,588 --> 00:40:24,546
Come on. I mean,
923
00:40:24,673 --> 00:40:27,882
a little weird maybe,
but dangerous?
924
00:40:28,009 --> 00:40:31,210
I think she has something to do
with what happened to Isaac.
925
00:40:31,304 --> 00:40:33,179
They knew each other?
926
00:40:33,265 --> 00:40:35,047
Online through FlashBack.
927
00:40:35,142 --> 00:40:37,049
So they met on
some stupid social media site.
928
00:40:37,144 --> 00:40:38,518
It doesn't matter.
Hell, I'm friends with her.
929
00:40:38,603 --> 00:40:41,220
[Nicole]
I know you are.
930
00:40:41,314 --> 00:40:42,564
[Liam]
How would you know?
931
00:40:42,691 --> 00:40:46,276
♪
932
00:40:46,361 --> 00:40:47,944
Because I created her.
933
00:40:48,029 --> 00:40:49,896
♪
934
00:40:49,990 --> 00:40:51,614
You what?
935
00:40:51,700 --> 00:40:52,615
Not her.
936
00:40:52,701 --> 00:40:54,400
I created
a fake profile
937
00:40:54,494 --> 00:40:57,162
using a picture
of a random girl, her,
938
00:40:57,247 --> 00:41:00,406
and now she's here
and she's real.
939
00:41:00,500 --> 00:41:02,292
Why would you do that?
940
00:41:02,377 --> 00:41:03,418
Because I wanted to make sure
941
00:41:03,545 --> 00:41:05,128
you wouldn't do anything
with her.
942
00:41:05,213 --> 00:41:08,715
When she was DMing you,
it wasn't her, it was me.
943
00:41:08,800 --> 00:41:10,917
And I'm sorry, Liam,
but it doesn't change the fact
944
00:41:11,011 --> 00:41:13,636
-that I think that she's--
-Nicole...
945
00:41:13,722 --> 00:41:15,805
I think we need
some time apart.
946
00:41:15,891 --> 00:41:17,807
[soft music]
947
00:41:17,893 --> 00:41:19,100
What?
948
00:41:19,227 --> 00:41:29,152
♪
949
00:41:45,045 --> 00:41:46,619
[door opens]
950
00:41:46,713 --> 00:41:56,137
♪
951
00:41:56,264 --> 00:41:57,472
Mom?
952
00:41:57,599 --> 00:41:59,390
You're up?
953
00:41:59,476 --> 00:42:03,186
Just thought I would dust off
the old photo albums.
954
00:42:03,271 --> 00:42:06,189
The doctor said
you should be resting.
955
00:42:06,274 --> 00:42:08,307
[Ruth]
Oh, please.
956
00:42:08,401 --> 00:42:10,944
What does he know?
957
00:42:11,029 --> 00:42:12,812
[Heather]
My old dance pictures.
958
00:42:12,906 --> 00:42:15,314
[Ruth]
You were such
a wonderful dancer.
959
00:42:15,408 --> 00:42:17,951
♪
960
00:42:18,036 --> 00:42:20,828
So beautiful.
961
00:42:20,956 --> 00:42:24,332
Graceful, elegant.
962
00:42:24,459 --> 00:42:26,709
I had such high hopes
for you.
963
00:42:26,795 --> 00:42:29,379
[Heather]
Mom, you still should.
964
00:42:29,464 --> 00:42:32,164
I promise I'm not gonna
let you down.
965
00:42:32,259 --> 00:42:42,141
♪
966
00:42:57,325 --> 00:42:59,701
[soft, sinister music]
967
00:42:59,828 --> 00:43:02,537
♪
968
00:43:02,664 --> 00:43:05,039
[soft, suspenseful music]
969
00:43:05,166 --> 00:43:15,049
♪
970
00:44:01,222 --> 00:44:11,147
♪
971
00:44:24,245 --> 00:44:25,277
[text notification]
972
00:44:25,372 --> 00:44:35,254
♪
973
00:44:42,764 --> 00:44:43,971
[text notification]
974
00:44:44,099 --> 00:44:54,023
♪
975
00:45:28,017 --> 00:45:30,059
[typing]
976
00:45:30,145 --> 00:45:33,846
♪
977
00:45:33,940 --> 00:45:36,357
What...
978
00:45:36,484 --> 00:45:39,018
♪
979
00:45:39,112 --> 00:45:40,352
[exasperated sigh]
980
00:45:40,447 --> 00:45:50,329
♪
981
00:45:52,959 --> 00:45:54,375
Why did you send this to me?
982
00:45:54,502 --> 00:45:57,420
Are you trying
to get under my skin?
983
00:45:57,505 --> 00:45:59,505
I didn't send that.
984
00:45:59,591 --> 00:46:00,381
You're lying.
985
00:46:00,508 --> 00:46:01,632
Everything you've said
986
00:46:01,718 --> 00:46:03,009
since you walked through
the doors of this school
987
00:46:03,094 --> 00:46:04,343
has been a lie.
988
00:46:04,429 --> 00:46:07,138
I have no idea
what you're talking about.
989
00:46:07,223 --> 00:46:09,215
And what you're doing
with Liam.
990
00:46:09,309 --> 00:46:12,143
Interviewing him,
talking to him.
991
00:46:12,228 --> 00:46:14,061
It needs to stop.
992
00:46:14,189 --> 00:46:16,981
I think you're reading
way too much into this.
993
00:46:17,066 --> 00:46:19,859
Stay away from me
and Liam.
994
00:46:19,944 --> 00:46:22,228
I think Liam
can make his own decisions.
995
00:46:22,322 --> 00:46:24,655
-I said stay away.
-Are you really this upset
996
00:46:24,741 --> 00:46:26,115
because I interviewed Liam,
997
00:46:26,201 --> 00:46:28,951
or are you upset because
Liam didn't tell you about it?
998
00:46:29,037 --> 00:46:32,738
Maybe you can't trust him
as much as you thought.
999
00:46:32,832 --> 00:46:36,242
♪
1000
00:46:36,336 --> 00:46:37,835
[Ms. Ramos]
What's going on, ladies?
1001
00:46:37,921 --> 00:46:39,912
Just a misunderstanding,
Ms. Ramos.
1002
00:46:40,006 --> 00:46:41,297
[Nicole]
Oh, there's no misunderstanding.
1003
00:46:41,382 --> 00:46:43,415
Heather is a psychopath.
1004
00:46:43,510 --> 00:46:44,592
Nicole!
1005
00:46:44,719 --> 00:46:46,260
[Nicole]
She's trying to ruin my life,
1006
00:46:46,387 --> 00:46:49,305
-my relationship.
-Relationship? Please.
1007
00:46:49,390 --> 00:46:52,600
Didn't you and Liam
break up yesterday?
1008
00:46:52,727 --> 00:46:55,436
I think you need
to calm down, Nicole.
1009
00:46:55,563 --> 00:46:58,481
[Nicole]
I think you need
to stop taking her side.
1010
00:46:58,566 --> 00:47:00,316
I'm not taking
anyone's side.
1011
00:47:00,401 --> 00:47:02,193
[Nicole]
Oh yeah? Then why did
you give her the extension
1012
00:47:02,278 --> 00:47:05,938
-and not me?
-Is that what this is about?
1013
00:47:06,032 --> 00:47:08,658
Heather is a new student here.
1014
00:47:08,743 --> 00:47:10,326
She's adjusting
to a new school.
1015
00:47:10,411 --> 00:47:14,455
I think cutting her some slack
would be a good idea.
1016
00:47:14,582 --> 00:47:16,415
She's manipulating you.
1017
00:47:16,501 --> 00:47:18,417
Just like she's manipulating
everyone else,
1018
00:47:18,503 --> 00:47:20,953
and the biggest problem is,
you can't see it
1019
00:47:21,047 --> 00:47:22,463
or you don't care.
1020
00:47:22,590 --> 00:47:24,632
♪
1021
00:47:24,759 --> 00:47:26,843
-Just like with Dad.
-What?
1022
00:47:26,928 --> 00:47:36,894
♪
1023
00:47:41,734 --> 00:47:43,192
-Brooke, hi.
-We need to talk.
1024
00:47:43,278 --> 00:47:53,244
♪
1025
00:47:55,206 --> 00:47:57,373
[tense music]
1026
00:47:57,458 --> 00:48:00,877
♪
1027
00:48:00,962 --> 00:48:02,328
My journal?
1028
00:48:02,422 --> 00:48:11,512
♪
1029
00:48:11,639 --> 00:48:13,347
[Heather]
Do you need some help, Nicole?
1030
00:48:13,474 --> 00:48:19,896
♪
1031
00:48:19,981 --> 00:48:21,606
You.
1032
00:48:21,691 --> 00:48:23,524
You did this.
1033
00:48:23,651 --> 00:48:26,068
I mean, hey, at least
it didn't get lost, right?
1034
00:48:26,154 --> 00:48:32,074
♪
1035
00:48:32,160 --> 00:48:33,367
Everything okay, ladies?
1036
00:48:33,494 --> 00:48:35,870
♪
1037
00:48:35,997 --> 00:48:37,863
Nicole?
1038
00:48:37,957 --> 00:48:39,248
[Nicole]
Fine.
1039
00:48:39,334 --> 00:48:41,334
Everything's great.
1040
00:48:41,419 --> 00:48:42,710
[locker closes]
1041
00:48:42,837 --> 00:48:44,253
[giggling]
1042
00:48:44,339 --> 00:48:54,305
♪
1043
00:48:59,729 --> 00:49:01,729
[typing]
1044
00:49:01,856 --> 00:49:09,946
♪
1045
00:49:10,031 --> 00:49:13,074
[footsteps approaching]
1046
00:49:13,201 --> 00:49:16,786
-Almost done?
-Just finished.
1047
00:49:16,871 --> 00:49:19,956
Ah! Fifteen minutes before
the deadline for printers.
1048
00:49:20,041 --> 00:49:21,666
Now you're a real journalist.
1049
00:49:21,751 --> 00:49:23,250
[she chuckles]
1050
00:49:25,213 --> 00:49:27,129
You wanna talk
about earlier?
1051
00:49:27,215 --> 00:49:28,673
Not really.
1052
00:49:31,052 --> 00:49:33,678
[Ms. Ramos]
You wanna talk about Liam?
1053
00:49:33,763 --> 00:49:35,721
Definitely not.
1054
00:49:35,807 --> 00:49:37,348
[Ms. Ramos]
You know, I am sorry
1055
00:49:37,433 --> 00:49:40,476
that I gave her an extension
and not you.
1056
00:49:40,561 --> 00:49:42,937
But it's only 'cause I know
that you can handle it.
1057
00:49:43,064 --> 00:49:45,064
You can do anything!
1058
00:49:45,149 --> 00:49:47,650
[tender music]
1059
00:49:47,735 --> 00:49:51,696
♪
1060
00:49:51,781 --> 00:49:53,280
Thanks.
1061
00:49:53,408 --> 00:49:54,991
♪
1062
00:49:55,076 --> 00:49:56,659
[Ms. Ramos]
Come on, let's go home.
1063
00:49:56,744 --> 00:50:04,283
♪
1064
00:50:04,377 --> 00:50:06,452
[music turns dark]
1065
00:50:06,546 --> 00:50:16,429
♪
1066
00:50:31,446 --> 00:50:32,862
[male speaker]
No way.
1067
00:50:32,947 --> 00:50:35,481
[indistinct chatter]
1068
00:50:35,575 --> 00:50:37,867
-Have you seen this?
-Are you serious?
1069
00:50:37,952 --> 00:50:40,453
-That's her mom?
-That's her mom.
1070
00:50:40,538 --> 00:50:43,706
-Oh my God, Mrs. Ramos.
-That's Lockhart.
1071
00:50:43,791 --> 00:50:47,668
-I cannot believe this.
-Oh, it's her.
1072
00:50:47,795 --> 00:50:50,662
[chatter builds]
1073
00:50:50,757 --> 00:50:52,164
[male speaker]
This is crazy.
1074
00:50:52,258 --> 00:50:55,676
♪
1075
00:50:55,803 --> 00:50:58,095
Oh my God.
1076
00:50:58,181 --> 00:50:59,671
[female speaker]
Oh, that's her.
1077
00:50:59,766 --> 00:51:09,273
♪
1078
00:51:09,358 --> 00:51:12,568
-How could you?
-I didn't do it.
1079
00:51:12,653 --> 00:51:13,861
Just go home.
1080
00:51:13,988 --> 00:51:23,913
♪
1081
00:51:36,844 --> 00:51:39,378
I know it was you.
1082
00:51:39,472 --> 00:51:40,596
Prove it.
1083
00:51:40,681 --> 00:51:48,521
♪
1084
00:51:48,606 --> 00:51:49,721
It was Heather.
1085
00:51:49,816 --> 00:51:51,107
Please believe me.
1086
00:51:51,192 --> 00:52:01,158
♪
1087
00:52:04,539 --> 00:52:06,455
[Angie]
Five, six, seven, eight.
1088
00:52:06,541 --> 00:52:08,240
[in unison]
Go, Big Blue!
1089
00:52:08,334 --> 00:52:10,251
Go, go, Big Blue!
1090
00:52:10,378 --> 00:52:12,077
Go, Big Blue!
1091
00:52:12,171 --> 00:52:14,130
Go, go, Big Blue!
1092
00:52:14,215 --> 00:52:15,840
Go, Big Blue!
1093
00:52:15,925 --> 00:52:17,716
Go, go, Big Blue!
1094
00:52:17,802 --> 00:52:19,251
Go, Big Blue!
1095
00:52:19,345 --> 00:52:20,970
-Yeah!
-Go, go, Big Blue!
1096
00:52:21,055 --> 00:52:23,088
-Smile, smile!
-Go, Big Blue!
1097
00:52:23,182 --> 00:52:25,015
Go, go, Big Blue!
1098
00:52:25,101 --> 00:52:26,517
Whoo!
1099
00:52:26,602 --> 00:52:28,060
All right,
let's grab a drink, yeah?
1100
00:52:28,146 --> 00:52:29,770
-Yeah.
-Thanks.
1101
00:52:29,897 --> 00:52:32,773
[suspenseful music]
1102
00:52:32,900 --> 00:52:36,318
♪
1103
00:52:36,404 --> 00:52:38,112
-Good job out there.
-Thanks.
1104
00:52:38,239 --> 00:52:46,778
♪
1105
00:52:46,873 --> 00:52:50,457
-Some people are so annoying.
-Who is that?
1106
00:52:50,585 --> 00:52:53,118
[Angie]
It doesn't matter.
1107
00:52:53,212 --> 00:52:55,379
Okay, ladies,
let's get back in line.
1108
00:52:55,464 --> 00:52:56,788
We're gonna start
with dribble.
1109
00:52:56,883 --> 00:53:01,427
♪
1110
00:53:01,512 --> 00:53:05,139
Five, six,
five, six, seven, eight.
1111
00:53:05,266 --> 00:53:06,807
[in unison]
Dribble, dribble, dribble.
1112
00:53:06,934 --> 00:53:08,184
Shoot, shoot!
1113
00:53:08,269 --> 00:53:10,853
Get that ball
in the hoop, hoop!
1114
00:53:10,938 --> 00:53:12,313
Dribble, dribble, dribble.
1115
00:53:12,440 --> 00:53:13,606
Shoot, shoot!
1116
00:53:13,691 --> 00:53:16,442
Get that ball
in the hoop, hoop!
1117
00:53:16,527 --> 00:53:17,776
Dribble, dribble, dribble.
1118
00:53:17,862 --> 00:53:19,195
Shoot, shoot!
1119
00:53:19,280 --> 00:53:21,906
Get that ball
in the hoop, hoop!
1120
00:53:21,991 --> 00:53:23,115
Dribble, dribble, dribble.
1121
00:53:23,201 --> 00:53:24,408
Shoot, shoot!
1122
00:53:24,493 --> 00:53:27,286
Get that ball
in the hoop, hoop!
1123
00:53:27,371 --> 00:53:30,331
[cheering distorts, fades]
1124
00:53:30,458 --> 00:53:36,253
♪
1125
00:53:36,339 --> 00:53:38,547
[female speaker]
Oh my God.
1126
00:53:38,633 --> 00:53:40,666
-No, don't touch her!
-I'll call 911.
1127
00:53:40,760 --> 00:53:42,509
[female speaker]
Okay, it's okay;
breathe, it's okay.
1128
00:53:42,637 --> 00:53:51,894
♪
1129
00:53:51,979 --> 00:53:54,513
[car door opens, closes]
1130
00:53:54,607 --> 00:54:01,528
♪
1131
00:54:01,656 --> 00:54:02,854
[Nicole]
Mom.
1132
00:54:02,949 --> 00:54:05,190
♪
1133
00:54:05,284 --> 00:54:06,951
I swear it wasn't me.
1134
00:54:07,036 --> 00:54:08,035
Sit down.
1135
00:54:08,162 --> 00:54:11,622
♪
1136
00:54:11,707 --> 00:54:14,208
What's going on?
1137
00:54:14,335 --> 00:54:15,417
It's Angie.
1138
00:54:15,503 --> 00:54:25,469
♪
1139
00:54:37,358 --> 00:54:40,109
[equipment beeping]
1140
00:54:40,194 --> 00:54:43,237
[melancholic music]
1141
00:54:43,364 --> 00:54:44,738
♪
1142
00:54:44,865 --> 00:54:47,324
[Nicole]
Is she going to be okay?
1143
00:54:47,410 --> 00:54:49,076
[Ms. Ramos]
I hope so.
1144
00:54:49,203 --> 00:54:59,086
♪
1145
00:55:09,890 --> 00:55:11,256
Interviewing.
1146
00:55:11,350 --> 00:55:13,592
One of the hardest things
that a journalist can do.
1147
00:55:13,686 --> 00:55:16,145
So make sure whenever
you're doing your interviews,
1148
00:55:16,230 --> 00:55:18,647
you have your notebook,
you have your recorder,
1149
00:55:18,733 --> 00:55:20,065
-and always--
-Excuse me, Ms. Ramos,
1150
00:55:20,151 --> 00:55:21,525
I'm so sorry.
1151
00:55:21,610 --> 00:55:24,153
I'm gonna need
to borrow Nicole for a second.
1152
00:55:24,238 --> 00:55:27,272
Nicole, can I speak to you
for a minute?
1153
00:55:27,366 --> 00:55:29,775
[suspenseful music]
1154
00:55:29,869 --> 00:55:36,540
♪
1155
00:55:36,625 --> 00:55:39,335
-Make sure you're...
-Nicole, you know your locker
1156
00:55:39,420 --> 00:55:40,961
is school property, right?
1157
00:55:41,088 --> 00:55:42,671
-Okay.
-And I can open it
1158
00:55:42,757 --> 00:55:45,549
if deemed necessary.
1159
00:55:45,634 --> 00:55:48,627
[Nicole]
Great. I mean, can you tell me
what's going on?
1160
00:55:48,721 --> 00:55:51,555
We received a tip
that you've been selling pills.
1161
00:55:51,640 --> 00:55:52,973
From who?
1162
00:55:53,100 --> 00:55:54,892
♪
1163
00:55:54,977 --> 00:55:56,560
What matters is
we take these accusations
1164
00:55:56,645 --> 00:55:58,979
very seriously.
1165
00:55:59,106 --> 00:56:00,731
Now, I'm gonna ask you
one more time.
1166
00:56:00,816 --> 00:56:03,067
Is there anything in here
you need to tell me about?
1167
00:56:03,152 --> 00:56:04,568
No.
1168
00:56:04,653 --> 00:56:05,861
You sure?
1169
00:56:05,946 --> 00:56:10,407
♪
1170
00:56:10,493 --> 00:56:12,201
-Uh...
-I'll just--I'll show you.
1171
00:56:12,286 --> 00:56:13,535
[Principal Lockhart]
Yeah, yeah.
1172
00:56:13,621 --> 00:56:22,503
♪
1173
00:56:22,630 --> 00:56:25,089
See?
1174
00:56:25,174 --> 00:56:26,590
-May I?
-Be my guest,
1175
00:56:26,675 --> 00:56:27,841
there's nothing in there.
1176
00:56:27,968 --> 00:56:35,933
♪
1177
00:56:36,018 --> 00:56:37,893
[bag crinkling]
1178
00:56:37,978 --> 00:56:42,606
♪
1179
00:56:42,691 --> 00:56:43,732
What are these?
1180
00:56:43,818 --> 00:56:47,528
♪
1181
00:56:47,655 --> 00:56:49,521
Those aren't mine!
1182
00:56:49,615 --> 00:56:52,408
Nicole...
1183
00:56:52,493 --> 00:56:54,368
Come with me.
1184
00:56:54,495 --> 00:56:55,452
Let's go.
1185
00:56:55,538 --> 00:56:56,862
[closes locker]
1186
00:56:56,956 --> 00:56:59,865
♪
1187
00:56:59,959 --> 00:57:02,209
And why is it you think Heather
had something to do with this?
1188
00:57:02,336 --> 00:57:04,536
[Nicole]
She's had it out for me
from the minute she got here.
1189
00:57:04,630 --> 00:57:06,371
She's crazy.
1190
00:57:06,465 --> 00:57:07,714
And she's the one
who gave you the tip
1191
00:57:07,842 --> 00:57:10,634
about the drugs
in my locker, isn't she?
1192
00:57:10,719 --> 00:57:12,094
Heather Harris
transferred in here
1193
00:57:12,179 --> 00:57:15,264
with a student file
as clean as can be.
1194
00:57:15,349 --> 00:57:17,599
And those pills in your locker
are the same drugs
1195
00:57:17,685 --> 00:57:20,227
that put a student
in the hospital the other day.
1196
00:57:20,354 --> 00:57:22,813
What do you expect me
to believe?
1197
00:57:22,898 --> 00:57:24,064
Nicole, I'm sorry.
1198
00:57:24,191 --> 00:57:25,557
I just don't see
how you could think
1199
00:57:25,651 --> 00:57:27,401
she had anything
to do with this.
1200
00:57:27,528 --> 00:57:29,561
Because Angie isn't like that,
she would never do drugs.
1201
00:57:29,655 --> 00:57:33,657
-How do you know that?
-Because she's my best friend!
1202
00:57:33,742 --> 00:57:35,576
Is she?
1203
00:57:35,703 --> 00:57:38,454
We've grown apart a bit,
but...
1204
00:57:38,539 --> 00:57:39,830
My mom told you that?
1205
00:57:39,915 --> 00:57:40,789
[sighs]
1206
00:57:40,875 --> 00:57:42,416
[approaching footsteps]
1207
00:57:42,543 --> 00:57:44,084
[Ms. Ramos]
Nicole, is there something
that you wanna tell me?
1208
00:57:44,211 --> 00:57:46,295
-Those pills aren't mine.
-Are you slipping back
1209
00:57:46,380 --> 00:57:47,913
into old habits?
1210
00:57:48,007 --> 00:57:49,506
What? No!
1211
00:57:49,592 --> 00:57:52,751
We've worked so hard
to get to where we are today.
1212
00:57:52,845 --> 00:57:53,760
"We"?
1213
00:57:53,888 --> 00:57:55,921
-You know what I mean.
-Madelyn.
1214
00:57:56,015 --> 00:57:58,182
Please.
1215
00:57:58,267 --> 00:58:00,434
Give us a minute, Nicole.
1216
00:58:03,898 --> 00:58:06,857
♪
1217
00:58:06,942 --> 00:58:08,934
[Ms. Ramos]
I never thought that she would
do something like this.
1218
00:58:09,028 --> 00:58:11,937
-I raised her better.
-I know.
1219
00:58:12,031 --> 00:58:13,822
I promise we're gonna
figure this out.
1220
00:58:13,908 --> 00:58:14,948
Until we do,
1221
00:58:15,075 --> 00:58:17,108
we have to stay composed,
for Nicole.
1222
00:58:17,203 --> 00:58:18,285
Let me ask you.
1223
00:58:18,412 --> 00:58:19,444
Do you have any idea
what's going on
1224
00:58:19,538 --> 00:58:21,038
between Nicole
and Heather Harris?
1225
00:58:21,123 --> 00:58:22,831
[Ms. Ramos]
They're fighting over Liam.
1226
00:58:22,917 --> 00:58:24,500
[Principal Lockhart]
Liam? That's what this is about?
1227
00:58:24,585 --> 00:58:26,043
This is a love triangle?
1228
00:58:26,128 --> 00:58:27,452
[Ms. Ramos]
She won't talk to me about Liam,
1229
00:58:27,546 --> 00:58:29,171
and she's had
issues with Heather
1230
00:58:29,256 --> 00:58:31,048
ever since she got here.
1231
00:58:31,133 --> 00:58:33,342
[Principal Lockhart]
Maybe she is falling back
into some old habits.
1232
00:58:33,427 --> 00:58:36,011
[Ms. Ramos]
She went through this phase
when her father and I broke up.
1233
00:58:36,096 --> 00:58:39,973
She was drinking and lying,
but never pills!
1234
00:58:40,100 --> 00:58:44,394
♪
1235
00:58:44,480 --> 00:58:46,396
[Principal Lockhart]
Do you believe her?
1236
00:58:46,482 --> 00:58:47,648
[Ms. Ramos]
That they're not hers?
1237
00:58:47,775 --> 00:58:49,775
♪
1238
00:58:49,860 --> 00:58:50,984
I don't know.
1239
00:58:51,111 --> 00:58:58,650
♪
1240
00:58:58,744 --> 00:59:01,036
[sighs]
1241
00:59:01,121 --> 00:59:02,153
Okay.
1242
00:59:02,248 --> 00:59:09,661
♪
1243
00:59:09,755 --> 00:59:11,255
We need to finish our chat.
1244
00:59:11,340 --> 00:59:13,832
What's the point?
1245
00:59:13,926 --> 00:59:16,343
You don't believe me anyway.
1246
00:59:16,470 --> 00:59:17,553
[Ms. Ramos]
Nicole.
1247
00:59:17,638 --> 00:59:20,681
♪
1248
00:59:20,808 --> 00:59:22,683
-Go, go.
-Sorry.
1249
00:59:22,810 --> 00:59:26,562
♪
1250
00:59:34,446 --> 00:59:35,612
I don't wanna
talk about it, Mom.
1251
00:59:35,698 --> 00:59:38,356
[Ms. Ramos]
You're gonna have
to talk about it, Nicole.
1252
00:59:38,450 --> 00:59:41,076
[Nicole]
Why? Will anything I say
change your mind?
1253
00:59:41,161 --> 00:59:42,327
Are you drinking again?
1254
00:59:42,413 --> 00:59:44,246
-No.
-You've lied to me before.
1255
00:59:44,331 --> 00:59:45,581
[Nicole]
I know, but I'm not now.
1256
00:59:45,666 --> 00:59:47,198
Why won't you believe me?
1257
00:59:47,293 --> 00:59:49,585
Without details,
I don't know what to believe!
1258
00:59:49,670 --> 00:59:51,420
Principal Lockhart already
has his mind made up,
1259
00:59:51,505 --> 00:59:53,088
and you're telling me
you would ever take my word
1260
00:59:53,173 --> 00:59:54,873
over your boyfriend's?
1261
00:59:54,967 --> 00:59:57,384
Whose side are you on?
1262
00:59:57,511 --> 01:00:00,679
I think you're making
a lot of bad choices right now.
1263
01:00:00,764 --> 01:00:03,882
Until you tell me,
I cannot be on your side.
1264
01:00:03,976 --> 01:00:05,434
You sure lecture a lot
for a woman who's made
1265
01:00:05,519 --> 01:00:07,769
nothing but bad choices.
1266
01:00:07,855 --> 01:00:09,721
What is that supposed to mean?
1267
01:00:09,815 --> 01:00:13,058
Did you trust Dad
when he was cheating on you?
1268
01:00:13,152 --> 01:00:14,735
Or were you just
so oblivious
1269
01:00:14,862 --> 01:00:17,446
that you couldn't see
what was going on?
1270
01:00:17,531 --> 01:00:19,698
You trust Heather so much
that you gave her an extension,
1271
01:00:19,783 --> 01:00:22,743
-but you won't trust me now!
-Were the pills yours?
1272
01:00:22,870 --> 01:00:24,119
What do you think?
1273
01:00:24,204 --> 01:00:26,747
[soft, tense music]
1274
01:00:26,874 --> 01:00:29,458
♪
1275
01:00:29,543 --> 01:00:33,244
That's what I thought.
1276
01:00:33,339 --> 01:00:34,746
Nicole!
1277
01:00:34,840 --> 01:00:44,723
♪
1278
01:00:54,693 --> 01:00:56,777
[music turns dark]
1279
01:00:56,904 --> 01:01:06,787
♪
1280
01:01:28,352 --> 01:01:29,801
[door closes]
1281
01:01:29,895 --> 01:01:39,778
♪
1282
01:02:08,434 --> 01:02:10,008
[doorbell chimes]
1283
01:02:10,102 --> 01:02:19,985
♪
1284
01:02:42,551 --> 01:02:44,217
[latch clicks]
1285
01:02:44,344 --> 01:02:54,269
♪
1286
01:03:10,704 --> 01:03:12,746
[jostles handle]
1287
01:03:12,873 --> 01:03:22,756
♪
1288
01:03:29,223 --> 01:03:31,598
[suspenseful music]
1289
01:03:31,725 --> 01:03:41,650
♪
1290
01:04:02,756 --> 01:04:05,290
Who are you?
1291
01:04:05,384 --> 01:04:08,260
Uh...I'm a friend of Heather's.
1292
01:04:08,345 --> 01:04:09,845
Heather?
1293
01:04:09,930 --> 01:04:11,972
Your daughter?
1294
01:04:12,099 --> 01:04:15,800
My daughter's name is Jenny.
1295
01:04:15,894 --> 01:04:19,145
I need to take
my medicine.
1296
01:04:19,273 --> 01:04:22,807
Jenny's not home right now,
maybe you can come back later.
1297
01:04:22,901 --> 01:04:26,820
♪
1298
01:04:26,947 --> 01:04:28,029
[Principal Lockhart]
What are these?
1299
01:04:28,115 --> 01:04:30,991
♪
1300
01:04:31,118 --> 01:04:32,701
[Nicole]
Actually, I would love
to ask you some questions,
1301
01:04:32,786 --> 01:04:35,537
if I could.
1302
01:04:35,622 --> 01:04:36,872
Me?
1303
01:04:36,957 --> 01:04:39,332
Yeah, uh, I was hoping
you could tell me about
1304
01:04:39,459 --> 01:04:43,670
why she transferred
to a new school.
1305
01:04:43,797 --> 01:04:46,381
Well, she...
she needed a fresh start,
1306
01:04:46,466 --> 01:04:49,342
make up for the mistakes
that she'd made.
1307
01:04:49,469 --> 01:04:52,762
-Mistakes.
-She blamed it all on some
1308
01:04:52,848 --> 01:04:55,849
internet social media thing,
but...
1309
01:04:55,976 --> 01:04:57,342
I know my daughter.
1310
01:04:57,436 --> 01:04:59,811
She wasn't living
up to her potential.
1311
01:04:59,897 --> 01:05:02,606
What do you mean by that?
1312
01:05:02,691 --> 01:05:04,941
There was a time
that her reputation,
1313
01:05:05,027 --> 01:05:07,569
her image, meant everything.
1314
01:05:07,654 --> 01:05:09,738
Now it means nothing.
1315
01:05:09,823 --> 01:05:11,239
[door opens]
1316
01:05:11,325 --> 01:05:14,743
♪
1317
01:05:14,828 --> 01:05:16,912
What's going on?
1318
01:05:16,997 --> 01:05:19,364
[Ruth]
Jenny, your friend came
to visit you.
1319
01:05:19,458 --> 01:05:21,249
[Heather]
She's not my friend.
1320
01:05:21,335 --> 01:05:23,126
[Ruth]
She said that she was.
1321
01:05:23,211 --> 01:05:24,544
She's lying, Mom.
1322
01:05:24,671 --> 01:05:26,463
I have no idea who this is.
1323
01:05:26,548 --> 01:05:27,705
She broke into our house,
1324
01:05:27,799 --> 01:05:29,299
she's probably
just some junkie
1325
01:05:29,384 --> 01:05:30,926
trying to steal your pills.
1326
01:05:31,011 --> 01:05:33,762
♪
1327
01:05:33,847 --> 01:05:35,213
Mom, could you call the police?
1328
01:05:35,307 --> 01:05:41,728
♪
1329
01:05:41,855 --> 01:05:43,772
[panting]
1330
01:05:43,857 --> 01:05:46,608
[Heather]
Oh, such a bad move!
1331
01:05:46,693 --> 01:05:50,862
-Please don't hurt me.
-Oh...I won't.
1332
01:05:50,948 --> 01:05:52,906
[sharp thwack]
1333
01:05:53,033 --> 01:05:54,699
[crying, exclaiming]
1334
01:05:54,785 --> 01:05:57,035
Somebody help me, please!
1335
01:05:57,120 --> 01:06:02,332
-What are you doing?
-Please, somebody, help!
1336
01:06:02,417 --> 01:06:05,418
[cry/laughing]
1337
01:06:05,545 --> 01:06:15,470
♪
1338
01:06:23,730 --> 01:06:25,763
[Nicole]
I didn't hit her; she's lying.
1339
01:06:25,857 --> 01:06:27,432
But breaking into her house
was okay?
1340
01:06:27,526 --> 01:06:28,933
What were you doing there,
anyway?
1341
01:06:29,027 --> 01:06:30,601
[Nicole]
She has something to do
with what happened
1342
01:06:30,696 --> 01:06:32,529
to Angie and Isaac.
1343
01:06:32,614 --> 01:06:34,572
And she planted those drugs
in my locker,
1344
01:06:34,658 --> 01:06:36,408
I just can't prove it yet.
1345
01:06:36,493 --> 01:06:38,827
[Ms. Ramos]
Why would she do all of this?
1346
01:06:38,912 --> 01:06:41,329
Something from
before she transferred.
1347
01:06:41,415 --> 01:06:44,499
She has a problem with me
because of FlashBack.
1348
01:06:44,584 --> 01:06:46,668
-FlashBack?
-She wants revenge.
1349
01:06:46,753 --> 01:06:48,670
I mean, she came for Angie,
and now she's coming for me
1350
01:06:48,755 --> 01:06:51,622
-and Liam.
-Is that what this is about?
1351
01:06:51,717 --> 01:06:54,300
-Jealousy?
-No, not at all!
1352
01:06:54,428 --> 01:06:56,970
[Ms. Ramos]
You're saying that Heather
caused Angie to overdose
1353
01:06:57,097 --> 01:06:58,555
and that she put drugs
in your locker
1354
01:06:58,640 --> 01:07:02,017
because she wants
to steal Liam away from you?
1355
01:07:02,102 --> 01:07:04,302
Nicole, you're smarter
than this!
1356
01:07:04,396 --> 01:07:06,146
You're throwing away
your whole life
1357
01:07:06,273 --> 01:07:10,808
because you can't control
your emotions.
1358
01:07:10,902 --> 01:07:13,153
You're grounded
until graduation.
1359
01:07:13,280 --> 01:07:15,321
-What?
-Nothing but school
1360
01:07:15,449 --> 01:07:16,573
and homework.
1361
01:07:16,658 --> 01:07:19,701
No Liam.
No questions.
1362
01:07:19,786 --> 01:07:21,152
Well, you don't have
to worry about that.
1363
01:07:21,246 --> 01:07:22,829
[Ms. Ramos]
Get inside.
1364
01:07:22,956 --> 01:07:24,489
[she sighs exasperatedly]
1365
01:07:24,583 --> 01:07:34,466
♪
1366
01:07:37,804 --> 01:07:39,003
[text notification]
1367
01:07:39,097 --> 01:07:45,060
♪
1368
01:07:45,145 --> 01:07:48,021
[typing]
1369
01:07:48,148 --> 01:07:58,073
♪
1370
01:08:15,383 --> 01:08:17,383
[Nicole]
Are you okay?
1371
01:08:22,182 --> 01:08:24,599
Heather?
1372
01:08:24,684 --> 01:08:26,601
Her name isn't Heather.
1373
01:08:26,685 --> 01:08:36,653
♪
1374
01:09:40,926 --> 01:09:42,594
[Nicole]
But if Jenny wanted you
gone like Angie,
1375
01:09:42,679 --> 01:09:45,305
why didn't she just do it?
1376
01:09:45,432 --> 01:09:47,514
[Cass]
Because she needs me.
1377
01:09:47,601 --> 01:09:48,892
[Nicole]
Why?
1378
01:09:48,977 --> 01:09:50,643
To keep covering her tracks.
1379
01:09:50,770 --> 01:09:53,897
You're helping her?
1380
01:09:53,982 --> 01:09:56,357
I didn't mean
for any of this to happen.
1381
01:09:56,443 --> 01:10:00,195
I never knew
she would take it this far.
1382
01:10:00,280 --> 01:10:03,573
And then, Angie just kept
using the profile.
1383
01:10:03,657 --> 01:10:05,200
It wasn't right.
1384
01:10:05,285 --> 01:10:06,993
Somebody had to tell her.
1385
01:10:07,120 --> 01:10:08,653
The real her.
1386
01:10:08,746 --> 01:10:10,154
So I did.
1387
01:10:10,248 --> 01:10:14,125
-How did you find her?
-Reverse image search. Simple.
1388
01:10:14,210 --> 01:10:15,960
[Nicole]
No, but I tried that
and there was nothing.
1389
01:10:16,046 --> 01:10:17,545
[Cass]
Thanks to me.
1390
01:10:17,630 --> 01:10:20,924
When I found her, she asked me
to wipe her social media clean.
1391
01:10:21,009 --> 01:10:24,001
But I didn't know
what her true plan was.
1392
01:10:24,094 --> 01:10:27,931
And I never knew
she would hurt Isaac like that.
1393
01:10:28,016 --> 01:10:30,341
And when she did,
1394
01:10:30,434 --> 01:10:33,102
I was too scared
to come forward.
1395
01:10:33,188 --> 01:10:34,978
Thought I might be
held responsible too.
1396
01:10:35,065 --> 01:10:36,514
[Nicole]
But how has no one
caught on to her yet?
1397
01:10:36,608 --> 01:10:38,014
You can't just
waltz into a new school
1398
01:10:38,109 --> 01:10:40,485
without any credentials.
1399
01:10:40,570 --> 01:10:43,353
[Cass]
That's where I came in.
1400
01:10:43,448 --> 01:10:45,949
I hacked the school system
and registered her
1401
01:10:46,034 --> 01:10:48,952
with the Heather Harris
identity.
1402
01:10:49,037 --> 01:10:51,204
I got you and Angie
locked out of Heather's profile
1403
01:10:51,331 --> 01:10:54,031
so she could use it.
1404
01:10:54,125 --> 01:10:55,416
She wouldn't have been able
to do any of this
1405
01:10:55,502 --> 01:10:56,867
without my help.
1406
01:10:56,962 --> 01:10:59,254
♪
1407
01:10:59,339 --> 01:11:01,047
I'm so sorry, Nicole.
1408
01:11:01,174 --> 01:11:02,423
[Nicole]
Don't be--it's my fault.
1409
01:11:02,509 --> 01:11:04,717
♪
1410
01:11:04,844 --> 01:11:06,469
She wants to tear
your life apart.
1411
01:11:06,554 --> 01:11:08,379
[Nicole]
She already has.
1412
01:11:08,473 --> 01:11:10,548
There's still one thing left
that she wants.
1413
01:11:10,642 --> 01:11:12,267
♪
1414
01:11:16,189 --> 01:11:17,063
[net swishes]
1415
01:11:17,190 --> 01:11:21,234
♪
1416
01:11:21,361 --> 01:11:23,945
[door opens]
1417
01:11:24,030 --> 01:11:25,905
Hello?
1418
01:11:26,032 --> 01:11:30,118
I figured I might find you here.
1419
01:11:30,202 --> 01:11:32,412
What?
1420
01:11:32,539 --> 01:11:36,249
I wanted to talk to you.
1421
01:11:36,376 --> 01:11:40,169
Why don't you just
schedule another interview?
1422
01:11:40,255 --> 01:11:42,005
[Heather]
It couldn't wait.
1423
01:11:42,090 --> 01:11:44,590
It's about Nicole.
1424
01:11:44,718 --> 01:11:46,425
[Liam]
Listen. I know
that you and Nicole
1425
01:11:46,553 --> 01:11:49,679
don't see eye to eye on things,
but right now,
1426
01:11:49,764 --> 01:11:50,921
we're having some problems.
1427
01:11:51,016 --> 01:11:52,307
So if you don't mind,
1428
01:11:52,392 --> 01:11:54,267
I really need to practice.
1429
01:11:54,394 --> 01:11:55,684
I know you're
always gonna take
1430
01:11:55,770 --> 01:11:58,103
your girlfriend's word
over mine,
1431
01:11:58,231 --> 01:12:00,481
but I wanted to let you know
that what happened
1432
01:12:00,567 --> 01:12:02,859
had nothing to do with me,
1433
01:12:02,943 --> 01:12:06,821
and I just really didn't
want it to affect us.
1434
01:12:06,906 --> 01:12:09,073
♪
1435
01:12:09,159 --> 01:12:10,608
"Us"?
1436
01:12:10,702 --> 01:12:12,368
I don't like having enemies,
1437
01:12:12,454 --> 01:12:13,745
and I feel like
I've had a target on my back
1438
01:12:13,830 --> 01:12:16,614
since I walked in
the doors of this school.
1439
01:12:16,708 --> 01:12:18,041
And at the end of the day,
1440
01:12:18,126 --> 01:12:21,118
I think that you and I
could be really good friends.
1441
01:12:21,212 --> 01:12:22,210
And I don't wanna lose that
1442
01:12:22,297 --> 01:12:24,464
because of
Nicole's insecurities.
1443
01:12:24,591 --> 01:12:26,799
♪
1444
01:12:26,925 --> 01:12:28,634
She says you wrote that article.
1445
01:12:28,762 --> 01:12:29,969
[chuckles]
1446
01:12:30,096 --> 01:12:31,137
I give you my word,
I didn't,
1447
01:12:31,264 --> 01:12:33,306
and my word is good
for something.
1448
01:12:33,433 --> 01:12:36,133
♪
1449
01:12:36,227 --> 01:12:38,144
At least someone's is.
1450
01:12:38,271 --> 01:12:39,520
[chuckles]
1451
01:12:39,606 --> 01:12:43,441
Do you want
to know a secret?
1452
01:12:43,526 --> 01:12:45,193
Okay.
1453
01:12:45,278 --> 01:12:47,612
[Heather]
I have always wanted to learn
how to shoot a basketball.
1454
01:12:47,697 --> 01:12:49,155
[he chuckles]
1455
01:12:49,282 --> 01:12:51,699
-Anyone can shoot a basketball.
-No, I mean, like, shoot it
1456
01:12:51,785 --> 01:12:54,160
so it makes
the cool "swish" sound.
1457
01:12:54,287 --> 01:12:57,987
Well, that cool "swish" sound
is tough to get.
1458
01:12:58,083 --> 01:13:03,994
Well...maybe you could teach me.
1459
01:13:04,089 --> 01:13:06,214
[Cass]
I managed to copy the data
from her original profile,
1460
01:13:06,299 --> 01:13:09,425
including Troy Green,
1461
01:13:09,511 --> 01:13:13,346
in a relationship
with Jenny Morris.
1462
01:13:13,473 --> 01:13:14,680
[Nicole]
Can you click on the profile?
1463
01:13:14,808 --> 01:13:16,682
[Cass]
Yeah, and that's
where it gets scary.
1464
01:13:16,809 --> 01:13:19,519
♪
1465
01:13:19,646 --> 01:13:21,562
He's missing.
1466
01:13:21,648 --> 01:13:23,514
Since three days
before she came here.
1467
01:13:23,608 --> 01:13:26,275
♪
1468
01:13:26,361 --> 01:13:28,193
[Heather]
Okay, like this.
1469
01:13:28,321 --> 01:13:31,021
[Liam]
No, okay, all right, so,
1470
01:13:31,116 --> 01:13:35,451
put your fingertips
on the seams right there, okay,
1471
01:13:35,537 --> 01:13:37,412
and you're gonna
put your hands up.
1472
01:13:37,496 --> 01:13:39,530
When you shoot,
your hand is gonna flick,
1473
01:13:39,624 --> 01:13:41,582
which I like to call
"hand in the cookie jar."
1474
01:13:41,668 --> 01:13:43,291
-Mm-hm.
-You get it? Okay.
1475
01:13:43,378 --> 01:13:46,202
So put your hands up,
all right, and on three,
1476
01:13:46,297 --> 01:13:47,713
-you're gonna shoot it, okay?
-Uh-huh.
1477
01:13:47,841 --> 01:13:50,207
[Liam]
One, two, three.
1478
01:13:50,300 --> 01:13:52,543
[clunk]
1479
01:13:52,637 --> 01:13:56,431
-Three-pointer?
-Almost.
1480
01:13:56,516 --> 01:13:57,514
May I?
1481
01:13:57,600 --> 01:14:00,143
-Yeah, of course.
-Okay.
1482
01:14:00,228 --> 01:14:03,219
Okay, grab the ball, all right,
same thing as before.
1483
01:14:03,314 --> 01:14:05,222
Okay, now bring it up, okay?
1484
01:14:05,316 --> 01:14:07,817
Perfect. Now, bend your knees
just a little.
1485
01:14:07,902 --> 01:14:09,152
Okay, on three.
1486
01:14:09,237 --> 01:14:12,062
One, two, three.
1487
01:14:12,157 --> 01:14:14,064
[swish]
1488
01:14:14,159 --> 01:14:15,450
[Heather]
Well, look at us.
1489
01:14:15,535 --> 01:14:16,868
[Liam]
Nice!
1490
01:14:16,952 --> 01:14:19,403
[Heather]
Good job, coach.
1491
01:14:19,496 --> 01:14:21,071
[Liam]
Yeah.
1492
01:14:21,166 --> 01:14:22,582
[Heather]
Yeah.
1493
01:14:22,709 --> 01:14:32,550
♪
1494
01:14:32,635 --> 01:14:33,800
Oh.
1495
01:14:33,887 --> 01:14:35,261
[she laughs]
1496
01:14:35,388 --> 01:14:37,472
Uh, do you wanna
do another shot?
1497
01:14:37,557 --> 01:14:39,514
[Liam]
Yeah, yeah.
1498
01:14:39,601 --> 01:14:40,641
[Heather]
Yeah.
1499
01:14:40,727 --> 01:14:42,518
[Liam]
All right, I'll get the ball.
1500
01:14:42,603 --> 01:14:46,147
-Okay.
-Cool.
1501
01:14:46,232 --> 01:14:47,440
[text notification]
1502
01:14:47,567 --> 01:14:56,657
♪
1503
01:14:56,743 --> 01:14:59,035
[Nicole]
She's after Liam,
they're in the gym.
1504
01:14:59,120 --> 01:15:01,162
[Cass]
Guess you picked the wrong girl
to mess with, huh?
1505
01:15:01,246 --> 01:15:04,373
♪
1506
01:15:04,459 --> 01:15:09,337
[Heather]
Hey, uh, do you wanna
give me a ride home?
1507
01:15:09,422 --> 01:15:14,300
[Liam]
Uh...I don't think
that's a good idea.
1508
01:15:14,427 --> 01:15:16,677
[Heather]
Uh, it's just a ride.
1509
01:15:16,763 --> 01:15:19,472
♪
1510
01:15:19,599 --> 01:15:23,017
[Liam]
I'm in a really weird
state of mind
1511
01:15:23,102 --> 01:15:25,895
with Nicole, and...
1512
01:15:25,980 --> 01:15:28,731
I don't really feel good
about what just happened, so I--
1513
01:15:28,816 --> 01:15:31,442
I don't think it would be
a good idea if you and I--
1514
01:15:31,528 --> 01:15:33,528
Hook up.
1515
01:15:33,612 --> 01:15:34,695
Yeah.
1516
01:15:34,781 --> 01:15:37,314
♪
1517
01:15:37,407 --> 01:15:41,077
Do you still love her?
1518
01:15:41,162 --> 01:15:44,655
I do.
1519
01:15:44,749 --> 01:15:48,659
It was just a peck, Liam,
it's not that big a deal.
1520
01:15:48,753 --> 01:15:53,422
[Liam, laughing]
Okay. Cool.
1521
01:15:53,508 --> 01:15:55,925
Uh, yeah,
I'll give you a ride home.
1522
01:15:56,010 --> 01:15:58,052
[Heather]
You a little flustered?
1523
01:15:58,137 --> 01:16:00,346
[Liam]
No. Why?
1524
01:16:00,473 --> 01:16:03,057
[Heather]
Your bag.
1525
01:16:03,142 --> 01:16:05,059
[chuckling]
1526
01:16:05,144 --> 01:16:07,844
[Liam]
Aggh, that rarely happens
on a basketball court.
1527
01:16:07,939 --> 01:16:09,730
[Heather]
Mm.
1528
01:16:09,816 --> 01:16:11,065
[Liam]
Phew.
1529
01:16:11,150 --> 01:16:17,737
♪
1530
01:16:17,824 --> 01:16:19,699
[sharp thwack, grunt]
1531
01:16:19,826 --> 01:16:29,750
♪
1532
01:16:29,835 --> 01:16:31,377
[Cass]
Looks like they left.
1533
01:16:31,504 --> 01:16:37,049
♪
1534
01:16:37,175 --> 01:16:38,550
[Nicole]
We--we need to find her now.
1535
01:16:38,678 --> 01:16:44,764
♪
1536
01:16:44,851 --> 01:16:48,552
[engine roars]
1537
01:16:48,646 --> 01:16:50,554
[Cass]
We should call the police.
1538
01:16:50,648 --> 01:16:52,273
Tell them Liam's in trouble.
1539
01:16:52,358 --> 01:16:54,775
[Nicole]
I'm not exactly
on their good side right now.
1540
01:16:54,861 --> 01:16:56,277
[Cass]
But Heather's mother?
1541
01:16:56,362 --> 01:16:58,279
Why would she help us?
1542
01:16:58,364 --> 01:16:59,655
Maybe she won't.
1543
01:16:59,741 --> 01:17:01,574
But she's our only link
to the real Heather.
1544
01:17:01,701 --> 01:17:11,626
♪
1545
01:17:13,921 --> 01:17:16,746
We think your daughter's
gonna hurt someone.
1546
01:17:16,841 --> 01:17:19,592
Why would she hurt someone?
1547
01:17:19,719 --> 01:17:21,510
I did something
really bad to your daughter
1548
01:17:21,596 --> 01:17:22,928
and it was wrong of me,
1549
01:17:23,056 --> 01:17:24,305
but I think she's gonna do
the same thing to him
1550
01:17:24,389 --> 01:17:27,099
that she did to Troy.
1551
01:17:27,226 --> 01:17:29,268
Troy went missing.
1552
01:17:29,395 --> 01:17:31,812
She didn't hurt Troy.
1553
01:17:31,898 --> 01:17:35,148
I'm not so sure
that that's true.
1554
01:17:35,234 --> 01:17:36,817
[distraught exclamation]
1555
01:17:36,903 --> 01:17:46,869
♪
1556
01:17:54,671 --> 01:17:56,671
[Ruth]
I found it in her room,
1557
01:17:56,755 --> 01:17:58,121
along with that.
1558
01:17:58,216 --> 01:18:02,459
♪
1559
01:18:02,553 --> 01:18:03,636
Your boyfriend?
1560
01:18:03,763 --> 01:18:06,389
♪
1561
01:18:06,474 --> 01:18:08,132
Yeah.
1562
01:18:08,226 --> 01:18:09,642
And who's Heather?
1563
01:18:09,769 --> 01:18:11,059
[Nicole]
It's a long story,
1564
01:18:11,145 --> 01:18:12,636
but do you know where
your daughter is right now?
1565
01:18:12,730 --> 01:18:13,853
She said she was
going on a date,
1566
01:18:13,940 --> 01:18:16,473
I don't know where.
1567
01:18:16,567 --> 01:18:19,110
[Cass]
Is her cell phone
on a family plan?
1568
01:18:19,195 --> 01:18:20,309
Yes.
1569
01:18:20,405 --> 01:18:21,487
[Cass]
Can I borrow your phone?
1570
01:18:21,614 --> 01:18:30,329
♪
1571
01:18:30,456 --> 01:18:32,623
[Nicole]
What are you doing?
1572
01:18:32,709 --> 01:18:35,492
-Finding where she is.
-Oh, she said that we don't have
1573
01:18:35,585 --> 01:18:37,545
that feature on our phones.
1574
01:18:37,630 --> 01:18:39,338
[Cass]
Yeah, your daughter's
good at lying.
1575
01:18:39,465 --> 01:18:42,216
♪
1576
01:18:42,300 --> 01:18:43,384
Got her.
1577
01:18:43,469 --> 01:18:48,723
♪
1578
01:18:53,312 --> 01:18:54,895
[cell phone rings]
1579
01:18:54,981 --> 01:19:04,905
♪
1580
01:19:04,991 --> 01:19:07,742
-Nicole?
-Just listen to me, Mom.
1581
01:19:07,827 --> 01:19:10,870
Okay, I was right about Heather,
she's crazy.
1582
01:19:10,996 --> 01:19:12,538
Nicole...
1583
01:19:12,665 --> 01:19:14,198
[Nicole]
I'm sending you a location.
1584
01:19:14,291 --> 01:19:17,376
I need you to call the police
and tell them to meet us there.
1585
01:19:17,503 --> 01:19:19,369
What do you mean, "meet you"?
1586
01:19:19,464 --> 01:19:21,630
What--where are you?
1587
01:19:21,716 --> 01:19:23,382
Please, Mom, just trust me.
1588
01:19:23,509 --> 01:19:26,210
♪
1589
01:19:26,304 --> 01:19:27,377
[call disconnects]
1590
01:19:27,472 --> 01:19:30,347
♪
1591
01:19:30,433 --> 01:19:31,389
That's her car.
1592
01:19:31,517 --> 01:19:38,397
♪
1593
01:19:38,523 --> 01:19:39,889
[Cass]
Nicole, wait!
1594
01:19:39,984 --> 01:19:41,400
[Nicole]
You stay here
and you wait for the police!
1595
01:19:41,527 --> 01:19:51,452
♪
1596
01:20:06,219 --> 01:20:07,092
No!
1597
01:20:07,219 --> 01:20:08,844
♪
1598
01:20:08,930 --> 01:20:10,471
Liam? Liam, wake up. Liam.
1599
01:20:10,556 --> 01:20:19,939
♪
1600
01:20:20,066 --> 01:20:20,940
Nicole!
1601
01:20:21,067 --> 01:20:30,950
♪
1602
01:20:37,124 --> 01:20:38,282
[Nicole]
Liam!
1603
01:20:38,376 --> 01:20:39,616
Liam!
1604
01:20:39,710 --> 01:20:40,709
Cass!
1605
01:20:40,795 --> 01:20:42,503
Cass, he--he won't wake up.
Liam?
1606
01:20:42,588 --> 01:20:44,621
Liam, Liam, baby,
please wake up!
1607
01:20:44,715 --> 01:20:46,215
Liam! Liam!
1608
01:20:46,300 --> 01:20:47,591
[sharp thwack]
1609
01:20:47,677 --> 01:20:48,843
[Nicole gasps]
1610
01:20:48,928 --> 01:20:51,128
♪
1611
01:20:51,222 --> 01:20:52,304
[Heather]
How'd you find us?
1612
01:20:52,431 --> 01:20:53,797
Your mom.
1613
01:20:53,891 --> 01:20:56,183
She said this was
your special spot.
1614
01:20:56,269 --> 01:20:58,352
It was, back when
I had someone special
1615
01:20:58,437 --> 01:21:00,137
to share it with.
1616
01:21:00,231 --> 01:21:01,522
You need to stop this.
1617
01:21:01,607 --> 01:21:03,023
Think about your mother.
1618
01:21:03,109 --> 01:21:04,308
I am.
1619
01:21:04,402 --> 01:21:06,309
I'm doing this all for her.
1620
01:21:06,404 --> 01:21:07,477
She can't bear
the thought of having
1621
01:21:07,572 --> 01:21:08,812
a less-than-perfect daughter
1622
01:21:08,906 --> 01:21:10,823
with a less-than-perfect image.
1623
01:21:10,950 --> 01:21:12,825
That's why she had
the heart attack, you know?
1624
01:21:12,952 --> 01:21:16,077
You gave her the heart attack.
1625
01:21:16,163 --> 01:21:17,955
She wanted so much for me,
1626
01:21:18,040 --> 01:21:19,489
and I worked so hard
to get it,
1627
01:21:19,584 --> 01:21:22,334
only for you
to take it all away.
1628
01:21:22,460 --> 01:21:24,545
You can't do this.
1629
01:21:24,630 --> 01:21:26,714
You did this, not me.
1630
01:21:26,799 --> 01:21:28,173
I made a mistake.
1631
01:21:28,300 --> 01:21:29,842
[Heather]
A mistake?
1632
01:21:29,969 --> 01:21:31,552
You set up that profile.
1633
01:21:31,637 --> 01:21:34,138
You unleashed this virus
across campus.
1634
01:21:34,223 --> 01:21:36,599
First one person,
then another.
1635
01:21:36,684 --> 01:21:38,684
You've ruined me.
1636
01:21:38,811 --> 01:21:40,019
I'm sorry.
1637
01:21:40,146 --> 01:21:41,678
You're sorry?
1638
01:21:41,772 --> 01:21:43,856
Do you know the things
people said about me?
1639
01:21:43,983 --> 01:21:45,608
Do you know
the looks I got?
1640
01:21:45,693 --> 01:21:48,568
I tried to tell everybody
that the profile wasn't me,
1641
01:21:48,654 --> 01:21:50,654
but nobody believed me.
1642
01:21:50,740 --> 01:21:52,740
Not even Troy.
1643
01:21:52,825 --> 01:21:54,700
Why would you say
those things about me?
1644
01:21:54,827 --> 01:21:56,693
I'm telling the truth. Troy!
1645
01:21:56,787 --> 01:21:58,202
He thought I was
sleeping around,
1646
01:21:58,331 --> 01:21:59,955
he thought I was some slut.
1647
01:22:00,041 --> 01:22:01,790
This was supposed to be
our night.
1648
01:22:01,876 --> 01:22:03,367
Maybe you should have
thought about that
1649
01:22:03,460 --> 01:22:06,420
before you tried to sleep with
half the guys in the school.
1650
01:22:06,505 --> 01:22:08,755
I told you,
that wasn't me!
1651
01:22:08,841 --> 01:22:10,925
He thought he could
dump me at homecoming
1652
01:22:11,010 --> 01:22:12,259
in front of everyone,
1653
01:22:12,344 --> 01:22:14,053
knowing that
my mother would find out,
1654
01:22:14,180 --> 01:22:17,139
knowing everyone could see us.
1655
01:22:17,224 --> 01:22:18,223
Troy, get up!
1656
01:22:18,351 --> 01:22:19,767
♪
1657
01:22:19,852 --> 01:22:21,385
Troy, wake up!
1658
01:22:21,478 --> 01:22:25,105
♪
1659
01:22:25,191 --> 01:22:26,556
[crying]
1660
01:22:26,651 --> 01:22:30,693
♪
1661
01:22:30,780 --> 01:22:32,780
He humiliated me.
1662
01:22:32,865 --> 01:22:34,898
That's why you killed him?
1663
01:22:34,992 --> 01:22:37,284
I didn't kill him!
1664
01:22:37,370 --> 01:22:38,735
It was an accident,
1665
01:22:38,829 --> 01:22:40,496
and then I saw
his body lying there
1666
01:22:40,581 --> 01:22:43,624
and I knew
that nobody would believe me.
1667
01:22:43,709 --> 01:22:46,243
This isn't an accident.
1668
01:22:46,337 --> 01:22:48,963
I did something wrong,
but nothing like this.
1669
01:22:49,048 --> 01:22:51,590
I didn't kill anyone.
1670
01:22:51,717 --> 01:22:53,083
[unhinged laughter]
1671
01:22:53,177 --> 01:22:54,635
Oh, sure you did.
1672
01:22:54,719 --> 01:22:56,971
-You killed Jenny.
-No, I didn't.
1673
01:22:57,056 --> 01:22:58,255
You can still stop this,
1674
01:22:58,349 --> 01:23:01,141
you can still stop everything.
1675
01:23:01,227 --> 01:23:02,759
[Heather]
I've come too far to stop now.
1676
01:23:02,853 --> 01:23:06,563
Plus, it's kinda been fun
ruining your life.
1677
01:23:06,648 --> 01:23:08,098
It's too late.
1678
01:23:08,192 --> 01:23:09,608
It's your word against mine,
1679
01:23:09,735 --> 01:23:12,318
and nobody believes
anything you say anymore.
1680
01:23:12,405 --> 01:23:13,821
Maybe they will now.
1681
01:23:13,906 --> 01:23:15,439
I wouldn't want
to misquote you.
1682
01:23:15,532 --> 01:23:16,991
[Heather]
No.
1683
01:23:17,076 --> 01:23:18,325
[tape recorder clicks]
1684
01:23:18,411 --> 01:23:20,610
[sharp thwack]
1685
01:23:20,705 --> 01:23:22,830
[sounds of struggle]
1686
01:23:22,915 --> 01:23:24,123
[Nicole]
Jenny, stop this!
1687
01:23:24,250 --> 01:23:29,169
♪
1688
01:23:29,255 --> 01:23:30,295
[sharp thwack]
1689
01:23:30,423 --> 01:23:33,132
♪
1690
01:23:33,259 --> 01:23:35,625
My name is Heather.
1691
01:23:35,719 --> 01:23:36,635
[grunting]
1692
01:23:36,762 --> 01:23:38,344
[Cass]
No!
1693
01:23:38,431 --> 01:23:40,806
[sounds of struggle]
1694
01:23:40,933 --> 01:23:43,300
Run, Nicole!
1695
01:23:43,394 --> 01:23:44,809
[Heather]
Get off of me!
1696
01:23:44,937 --> 01:23:48,480
♪
1697
01:23:48,607 --> 01:23:50,307
Well, I guess
I better get rid of you
1698
01:23:50,401 --> 01:23:53,652
before you try and ruin
anybody else's life.
1699
01:23:53,779 --> 01:23:54,978
[sharp thud]
1700
01:23:55,072 --> 01:23:56,530
Stay away from my daughter!
1701
01:23:56,615 --> 01:23:59,282
♪
1702
01:23:59,368 --> 01:24:01,151
Nicole, my God!
1703
01:24:01,245 --> 01:24:02,536
Honey, I'm so sorry!
1704
01:24:02,621 --> 01:24:03,996
I should have listened to you.
1705
01:24:04,123 --> 01:24:05,121
-Liam, are you all right?
-Oh my gosh, are you okay?
1706
01:24:05,207 --> 01:24:09,159
-Say something...
-Liam!
1707
01:24:09,253 --> 01:24:12,046
Liam!
1708
01:24:12,130 --> 01:24:13,505
You were right.
1709
01:24:13,632 --> 01:24:15,549
That Heather girl
was bad news.
1710
01:24:15,634 --> 01:24:17,501
[they laugh, he exhales deeply]
1711
01:24:17,594 --> 01:24:19,835
-Okay.
-Okay, okay.
1712
01:24:19,930 --> 01:24:21,338
[he groans]
1713
01:24:21,432 --> 01:24:26,643
♪
1714
01:24:26,728 --> 01:24:29,563
[upbeat music]
1715
01:24:29,648 --> 01:24:38,197
♪
1716
01:24:38,324 --> 01:24:40,074
[squealing]
1717
01:24:40,159 --> 01:24:43,702
-Oh, we did it!
-Oh, how's the arm?
1718
01:24:43,829 --> 01:24:45,162
[Angie]
Nothing, compared
to the headache
1719
01:24:45,246 --> 01:24:46,862
from those pills
that she snuck me.
1720
01:24:46,957 --> 01:24:48,865
[Cass]
Aww, it's just hangover training
for college.
1721
01:24:48,959 --> 01:24:50,416
[laughter]
1722
01:24:50,503 --> 01:24:52,035
You ever think
we'd wind up here?
1723
01:24:52,129 --> 01:24:53,378
[Cass]
Of course.
1724
01:24:53,505 --> 01:24:55,539
And I knew
we'd be together.
1725
01:24:55,633 --> 01:24:56,715
[Angie]
The arm?
1726
01:24:56,842 --> 01:24:58,217
Please. Thank you.
1727
01:24:58,344 --> 01:24:59,876
[Cass]
The Three Musketeers.
1728
01:24:59,969 --> 01:25:00,844
Right?
1729
01:25:00,930 --> 01:25:01,969
Right.
1730
01:25:02,056 --> 01:25:04,098
[Angie]
You guys are such goobers.
1731
01:25:04,183 --> 01:25:05,215
[Liam]
Whoo! C'mere.
1732
01:25:05,309 --> 01:25:06,716
[kiss]
1733
01:25:06,811 --> 01:25:07,934
Oh my God, we graduated.
1734
01:25:08,020 --> 01:25:09,436
[Angie]
Yes, finally.
1735
01:25:09,522 --> 01:25:10,603
[Liam]
Should we take a picture?
1736
01:25:10,689 --> 01:25:11,888
-Yes.
-All right, you three.
1737
01:25:11,982 --> 01:25:12,940
-Last time.
-Last time?
1738
01:25:13,025 --> 01:25:14,233
-Yeah.
-Let's do it.
1739
01:25:14,360 --> 01:25:15,901
Here we go, selfie,
test my skills.
1740
01:25:16,028 --> 01:25:18,487
[laughter]
1741
01:25:18,572 --> 01:25:19,612
-Okay.
-Let's do it.
1742
01:25:19,698 --> 01:25:20,447
One, two, three!
1743
01:25:20,532 --> 01:25:22,398
[in unison]
Whoo!
1744
01:25:22,493 --> 01:25:27,621
♪
1745
01:25:27,706 --> 01:25:31,083
[suspenseful music]
1746
01:25:31,210 --> 01:25:41,093
♪
1747
01:25:49,895 --> 01:25:51,761
You still not gonna talk to me?
1748
01:25:51,856 --> 01:25:58,485
♪
1749
01:25:58,571 --> 01:26:03,157
You really messed up
this time, Jenny.
1750
01:26:03,242 --> 01:26:06,276
My name is Heather.
1751
01:26:06,370 --> 01:26:08,620
Excuse me.
1752
01:26:08,746 --> 01:26:11,874
I said,
my name is Heather.
1753
01:26:11,959 --> 01:26:15,002
I keep telling you
again and again.
1754
01:26:15,087 --> 01:26:16,795
It's Heather!
It's Heather!
1755
01:26:16,922 --> 01:26:18,463
Now, call me Heather!
1756
01:26:18,591 --> 01:26:21,091
-It's Heather, call me Heather!
-Guard! Guard!
1757
01:26:21,177 --> 01:26:22,634
[Heather]
Heather! Call me Heather!
1758
01:26:22,761 --> 01:26:24,636
-Guard!
-It's Heather now!
1759
01:26:24,763 --> 01:26:26,963
-Guard!
-Heather! Heather!
1760
01:26:27,057 --> 01:26:36,940
♪
1761
01:26:39,028 --> 01:26:41,144
Where's my phone?
1762
01:26:41,237 --> 01:26:51,121
♪
1763
01:27:00,925 --> 01:27:03,008
[handcuffs clinking]
1764
01:27:03,135 --> 01:27:09,348
♪
1765
01:27:09,475 --> 01:27:11,808
[cell door closes, is locked]
1766
01:27:11,894 --> 01:27:13,518
[buzzer sounds]
1767
01:27:13,646 --> 01:27:19,858
♪
1768
01:27:19,985 --> 01:27:22,736
[laughing]
1769
01:27:22,821 --> 01:27:32,788
♪
108731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.