All language subtitles for Heat Team

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:52,281 It's hot! How hot is today? 2 00:00:52,485 --> 00:00:54,316 As recorded by the Royal Observatory, 3 00:00:54,454 --> 00:00:56,786 today is the hottest day in these 5 years. 4 00:00:57,023 --> 00:00:58,652 It's 36.4 degrees Celsius. 5 00:00:58,925 --> 00:01:01,457 Oh my God, it's burning me! How can we stand this? 6 00:01:01,594 --> 00:01:03,653 What will you suggest to cool us down? 7 00:01:03,797 --> 00:01:06,527 It's easy, let's listen to some cool music! 8 00:01:56,249 --> 00:01:57,682 Uncle, I want a super hot one. Thank you. 9 00:01:58,685 --> 00:02:01,677 Officer Li, this is the last treat by me. 10 00:02:01,821 --> 00:02:03,584 You like the super spicy bean cube, right? 11 00:02:03,890 --> 00:02:07,451 Amy, you are my best partner. 12 00:02:09,028 --> 00:02:11,553 Don't do anything stupid for a man who doesn't love you. 13 00:02:11,831 --> 00:02:13,594 Officer Li, I am sorry. 14 00:02:14,234 --> 00:02:17,203 He told me that it's her who seduced him, it's her fault. 15 00:02:17,637 --> 00:02:19,662 If not were her, he wouldn't have brushed me off. 16 00:02:20,440 --> 00:02:21,805 I've already checked it out. 17 00:02:22,142 --> 00:02:24,201 He is a notorious playboy in the force. 18 00:02:24,511 --> 00:02:26,536 He is a playboy, you know? 19 00:02:27,313 --> 00:02:29,008 You can kill her, 20 00:02:29,649 --> 00:02:31,879 But can you kill all his women? 21 00:02:33,219 --> 00:02:36,552 If you are put behind bars, who will feed your dogs? 22 00:02:41,294 --> 00:02:43,421 Sir, her boyfriend has arrived. 23 00:03:15,395 --> 00:03:16,726 What are you doing here? 24 00:03:17,797 --> 00:03:20,129 Would you calm down, okay? 25 00:03:21,801 --> 00:03:23,098 I'll kill her! 26 00:03:26,806 --> 00:03:28,068 Okay, go ahead. 27 00:03:28,308 --> 00:03:30,071 Susan said she's willing to die for me. 28 00:03:30,210 --> 00:03:31,370 Are you kidding, man? 29 00:03:32,745 --> 00:03:34,474 No! 30 00:03:34,614 --> 00:03:36,980 - You nuts! - Shoot! 31 00:03:37,116 --> 00:03:40,085 Fire now! Come on! 32 00:03:49,829 --> 00:03:50,955 What? 33 00:03:51,497 --> 00:03:53,863 She said she dared not shoot to kill. 34 00:03:55,835 --> 00:03:57,132 Amy 35 00:03:58,137 --> 00:03:59,764 I leave this heartless guy to you. 36 00:04:00,840 --> 00:04:02,398 Give me the hostage. 37 00:04:03,843 --> 00:04:05,538 He is the man that is worth dying. 38 00:04:06,646 --> 00:04:08,671 He should die instead. 39 00:04:11,384 --> 00:04:13,614 You said she wouldn't shoot. 40 00:04:14,420 --> 00:04:15,978 Come here. 41 00:04:17,824 --> 00:04:20,088 Come on! 42 00:04:22,562 --> 00:04:23,961 Everyone freeze! 43 00:04:27,333 --> 00:04:30,097 Help... 44 00:04:30,737 --> 00:04:32,967 KC Wong, you've broken my heart! 45 00:04:33,506 --> 00:04:36,339 KC Wong, have you ever loved this woman? 46 00:04:39,045 --> 00:04:40,171 Yes. 47 00:04:40,313 --> 00:04:41,644 How about me? 48 00:04:42,348 --> 00:04:43,645 I love you too. 49 00:04:43,883 --> 00:04:45,783 For the matter of love, I never lie. 50 00:04:45,985 --> 00:04:47,885 Okay, I will commit suicide after killing this woman, 51 00:04:48,021 --> 00:04:49,147 After losing two women you loved, 52 00:04:49,289 --> 00:04:50,347 you'd be very desperate, right? 53 00:04:50,490 --> 00:04:51,718 No! 54 00:04:52,392 --> 00:04:54,087 He causes this mess, 55 00:04:54,560 --> 00:04:55,959 If you want to shoot, 56 00:04:56,095 --> 00:04:56,993 I'll kill him first. 57 00:04:57,130 --> 00:04:58,324 I won't believe in it. 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Let's play the game, the Russian roulette. 59 00:05:04,604 --> 00:05:06,629 Either you or me will die. 60 00:05:13,413 --> 00:05:14,607 It's your turn. 61 00:05:17,383 --> 00:05:18,509 No. 62 00:05:20,953 --> 00:05:22,420 Hands off! 63 00:05:22,922 --> 00:05:23,820 No! 64 00:05:52,452 --> 00:05:54,443 I am sorry to make you bring it to my office. 65 00:05:54,687 --> 00:05:55,949 I just can't leave this office. 66 00:05:56,189 --> 00:05:58,316 Never mind, take a deep breath please. 67 00:06:00,693 --> 00:06:01,751 Have I gained weight? 68 00:06:02,128 --> 00:06:04,460 No, your breasts are a bit bigger. 69 00:06:04,597 --> 00:06:06,121 This always happens on the brides-to-be. 70 00:06:06,265 --> 00:06:07,698 This is a physical and estrous reaction. 71 00:06:08,401 --> 00:06:10,232 - Is that true? - Sure. 72 00:06:12,138 --> 00:06:13,867 This is Bobo Fung of the Interpol. 73 00:06:14,707 --> 00:06:17,676 What? I'll be right there. 74 00:06:28,688 --> 00:06:30,656 Why hasn't the criminal from South Africa been sent to the airport? 75 00:06:30,790 --> 00:06:32,018 He hasn't set out yet. 76 00:06:32,525 --> 00:06:33,651 What the hell! 77 00:06:34,494 --> 00:06:35,358 Man, you stay here... 78 00:06:35,495 --> 00:06:36,519 Shut up your mouth. 79 00:06:36,996 --> 00:06:38,429 Do you want to fight? 80 00:06:38,564 --> 00:06:39,724 What the hell? 81 00:06:39,866 --> 00:06:41,697 Madam, he said he wants to eat 82 00:06:41,834 --> 00:06:43,199 goose liver and drink Lafite. 83 00:06:43,336 --> 00:06:44,803 If not, he refuses to get on board. 84 00:06:46,038 --> 00:06:47,335 You get out first. 85 00:06:47,607 --> 00:06:48,972 Come on baby! 86 00:06:49,342 --> 00:06:51,333 Do you want to marry me? Come on... 87 00:06:52,779 --> 00:06:54,144 Come on... 88 00:07:13,366 --> 00:07:15,596 The 2 Interpols are supposed to report duty today. 89 00:07:15,835 --> 00:07:17,132 I heard that they're famous. 90 00:07:18,471 --> 00:07:21,565 One is called YT Lee. 91 00:07:21,707 --> 00:07:24,540 He is great at shooting, he shot numerous criminals. 92 00:07:24,677 --> 00:07:27,771 Another one is KC Wong, he is famous too. 93 00:07:28,080 --> 00:07:30,913 The FBI once came to seek our help, they just chose KC. 94 00:07:31,050 --> 00:07:34,178 But I heard that he's ugly looking. 95 00:07:34,520 --> 00:07:37,353 He has poisoned lips too. And he always loves courting policewomen. 96 00:07:37,490 --> 00:07:38,616 Have you seen him? 97 00:07:38,858 --> 00:07:40,052 Nope. 98 00:07:40,193 --> 00:07:43,890 Someone told me that Li isn't that smart. 99 00:07:44,464 --> 00:07:46,193 Actually he is afraid of women. 100 00:07:46,732 --> 00:07:50,259 He always gets nervous when seeing women, and he... 101 00:07:53,706 --> 00:07:55,105 KC Wong. 102 00:07:55,374 --> 00:07:56,966 YT Lee. 103 00:08:06,953 --> 00:08:08,318 There is still enough space for you. 104 00:08:08,488 --> 00:08:09,682 Sir, I feel sick. 105 00:08:10,323 --> 00:08:12,382 I don't want it to be over loaded, you'd better go up first. 106 00:08:12,625 --> 00:08:13,922 See you later then. 107 00:08:21,467 --> 00:08:23,992 This is Ken Ma, American Chinese. 108 00:08:24,170 --> 00:08:26,900 He robbed the British Museum once. 109 00:08:27,073 --> 00:08:29,371 And he robbed the safe at the Central Bank of Frankfurt. 110 00:08:30,209 --> 00:08:33,201 As well as the Sotheby's in New York. 111 00:08:33,346 --> 00:08:34,973 All were big cases. 112 00:08:35,348 --> 00:08:39,444 Some years ago, he was caught by the FBI. 113 00:08:39,585 --> 00:08:42,110 He was in jail for years, after release, nothing was heard about him. 114 00:08:43,089 --> 00:08:46,923 But not long ago, he committed some more big cases in Europe. 115 00:08:47,493 --> 00:08:48,892 He is a wise guy. 116 00:08:49,095 --> 00:08:52,030 He hired different people to work for him for different cases. 117 00:08:52,231 --> 00:08:55,064 They acted like a military team. 118 00:08:55,801 --> 00:08:58,793 The International Crisis Control Centre was informed that, 119 00:08:59,205 --> 00:09:01,935 Ken Ma has arrived in Hong Kong. 120 00:09:02,942 --> 00:09:05,775 But we have got his in and out record from the immigration. 121 00:09:06,579 --> 00:09:09,104 I believe that he's using a fake passport. 122 00:09:09,315 --> 00:09:11,306 The passport is true, but that's not his passport. 123 00:09:12,451 --> 00:09:14,783 I always want to work with smart guys. 124 00:09:15,187 --> 00:09:16,484 Do you know why? 125 00:09:18,925 --> 00:09:20,790 Cause I am wise too. 126 00:09:22,828 --> 00:09:23,760 Officer Cheung, are you looking for me? 127 00:09:23,896 --> 00:09:24,863 Yes. 128 00:09:28,734 --> 00:09:30,065 This is Bobo. 129 00:09:30,436 --> 00:09:32,768 She will be on her marital leave in next week. 130 00:09:32,905 --> 00:09:35,135 You two please act her post. 131 00:09:35,808 --> 00:09:37,332 May I introduce, this is... 132 00:09:37,476 --> 00:09:38,602 K.C. 133 00:09:38,945 --> 00:09:40,344 Y.T. 134 00:09:40,813 --> 00:09:42,610 I've checked on them. 135 00:09:42,815 --> 00:09:44,305 They two are the best guys in the force, 136 00:09:44,450 --> 00:09:45,940 just after me. 137 00:09:46,252 --> 00:09:47,446 You don't have to worry about the work while you're on leave. 138 00:09:47,587 --> 00:09:48,747 - Thank you, sir. - Okay. 139 00:09:49,055 --> 00:09:51,683 You guys just work hard. 140 00:09:51,991 --> 00:09:53,822 I'll be backing you up. 141 00:09:55,728 --> 00:09:56,695 Work hard. 142 00:09:56,829 --> 00:09:57,727 Yes, Sir. 143 00:10:04,403 --> 00:10:07,236 They are our team members, Ko, Eddie, 144 00:10:07,373 --> 00:10:08,897 Michael and Kit. 145 00:10:18,584 --> 00:10:19,881 I've already known them! 146 00:10:20,686 --> 00:10:23,450 Is it hot? Lower the temperature please. 147 00:10:23,756 --> 00:10:25,883 Sir, the air-conditioner is out of order. 148 00:10:26,025 --> 00:10:27,322 I've already lowered the room temperature. 149 00:10:27,727 --> 00:10:29,957 Is that so? I thought it's the problem of someone. 150 00:10:30,096 --> 00:10:31,393 In fact it's the problem of the air-conditioner. 151 00:10:31,664 --> 00:10:33,097 I've already asked for maintenance. 152 00:10:33,566 --> 00:10:35,397 KC, this is your desk. 153 00:10:35,901 --> 00:10:37,960 YT, you take that desk please. 154 00:10:43,442 --> 00:10:44,500 One chair is missing. 155 00:10:46,679 --> 00:10:48,909 I seldom sit to work. Take it. 156 00:10:51,150 --> 00:10:52,879 Sitting too much will cause hemorrhoid. 157 00:10:57,123 --> 00:10:59,990 I won't get back those things I gave up. 158 00:11:05,264 --> 00:11:07,232 I won't take back those things that are got rid of by me. 159 00:11:10,336 --> 00:11:11,200 Just dump it. 160 00:11:30,456 --> 00:11:32,014 It's a no smoking zone. 161 00:11:40,733 --> 00:11:41,757 Say something! 162 00:11:43,869 --> 00:11:45,393 Too bad! Why do you call up this late? 163 00:11:52,511 --> 00:11:53,569 Who's on the phone? 164 00:11:54,146 --> 00:11:55,875 Sir, it's Madam's fiance. 165 00:11:56,015 --> 00:11:57,710 Sir, this one. 166 00:11:59,919 --> 00:12:01,216 Organic fertilizer? 167 00:12:01,921 --> 00:12:03,411 That's stool, sir. 168 00:12:20,372 --> 00:12:21,999 Who is following Ken Ma's case? 169 00:12:22,141 --> 00:12:23,369 I am working on it now. 170 00:12:23,509 --> 00:12:25,409 I've contacted Mr. Fok's men. 171 00:12:25,611 --> 00:12:27,169 If any outsiders are coming to commit crimes, 172 00:12:27,313 --> 00:12:28,678 they'll be informed anyway. 173 00:12:29,014 --> 00:12:31,847 You mean the most powerful triad kingpin in Hong Kong? 174 00:12:32,485 --> 00:12:33,782 You don't have to get informed from his fellow. 175 00:12:33,953 --> 00:12:35,045 Just approach him directly, that's it. 176 00:12:35,187 --> 00:12:36,779 Good, I love this line. 177 00:12:36,922 --> 00:12:39,117 Wait, let me get advice from the senior first. 178 00:12:40,359 --> 00:12:42,850 All right, take your time. 179 00:12:45,131 --> 00:12:46,928 You two please come here. 180 00:12:57,777 --> 00:12:59,244 What's the matter, pal? 181 00:12:59,378 --> 00:13:00,504 I am not your pal, I am police. 182 00:13:10,823 --> 00:13:14,452 Mr. Fok, may I ask you something about this person? 183 00:13:19,665 --> 00:13:20,654 His name is Ken Ma. 184 00:13:34,013 --> 00:13:36,311 Being good at fighting is no big deal. 185 00:13:37,049 --> 00:13:40,041 Be frank, I have got what you need. 186 00:13:40,186 --> 00:13:43,019 But you just step in... 187 00:13:43,322 --> 00:13:45,313 say something and show me some stances... 188 00:13:45,457 --> 00:13:47,550 Do you think these things can make me tell you what you need? 189 00:13:47,693 --> 00:13:50,685 I wouldn't do that as being the big boss here. 190 00:13:51,063 --> 00:13:53,497 I don't want my fellows to mock at me. 191 00:13:54,733 --> 00:13:56,098 Well, what do you want? 192 00:13:56,402 --> 00:13:58,029 Since you have come for a visit, 193 00:13:59,305 --> 00:14:01,205 why not sit down and have a meal with me? 194 00:14:04,710 --> 00:14:06,610 What don't you want to eat? 195 00:14:07,213 --> 00:14:08,646 I can eat anything. 196 00:14:08,914 --> 00:14:10,506 Well, let me make the order. 197 00:14:13,319 --> 00:14:15,344 You know what's most famous here? 198 00:14:15,588 --> 00:14:18,785 That is the "Red cock", it's really great! 199 00:14:22,127 --> 00:14:25,290 Don't you mind spicy food? Okay, let me try first. 200 00:14:36,909 --> 00:14:38,934 Officer... 201 00:14:49,788 --> 00:14:51,085 Bring him a glass of iced water. 202 00:14:51,223 --> 00:14:52,451 It's not necessary. 203 00:15:03,269 --> 00:15:04,395 You want to tell me something? 204 00:15:08,307 --> 00:15:11,936 It's better to drink some white wine with chili. 205 00:15:20,252 --> 00:15:23,153 You'll have two different feelings. 206 00:15:23,289 --> 00:15:25,780 One from the throat to the stomach. 207 00:15:26,125 --> 00:15:29,117 It's so hot that it may possibly blood your stool. 208 00:15:29,261 --> 00:15:32,059 And the other one, it's straight to the head. 209 00:15:32,398 --> 00:15:34,195 It makes you all wet. 210 00:15:36,035 --> 00:15:38,196 You raise your head and find yourself all wet. 211 00:15:45,945 --> 00:15:47,503 Can you tell us where Ken Ma is now? 212 00:15:47,980 --> 00:15:49,743 I've been in the underworld for ages, 213 00:15:50,049 --> 00:15:52,040 I haven't betrayed anyone. 214 00:15:52,685 --> 00:15:56,951 But I know a person named Santos. 215 00:15:57,323 --> 00:15:59,314 He is not like me. He has a big mouth. 216 00:15:59,458 --> 00:16:01,892 He is not as righteous as I am. 217 00:16:02,328 --> 00:16:04,262 You can seek help from him. 218 00:16:04,663 --> 00:16:06,290 Give them Santos' phone number. 219 00:16:06,432 --> 00:16:07,558 Yes, boss. 220 00:16:08,634 --> 00:16:11,967 The value of this meal ends right here. 221 00:16:19,511 --> 00:16:22,503 Brother, you're so great! You drive the cops crazy! 222 00:16:23,716 --> 00:16:25,047 Boss, what's wrong with you? 223 00:16:25,951 --> 00:16:28,784 You can try this and sense how I am feeling now. 224 00:16:28,988 --> 00:16:29,977 Call the doctor! 225 00:16:30,122 --> 00:16:31,248 Yes, boss. 226 00:16:52,411 --> 00:16:56,438 This is the schedule and shipping route. 227 00:16:57,783 --> 00:16:59,216 About the gear? 228 00:16:59,985 --> 00:17:01,953 Right on schedule. 229 00:17:03,222 --> 00:17:04,348 Okay. 230 00:17:07,760 --> 00:17:08,852 Santos is over there. 231 00:17:18,971 --> 00:17:19,938 Police. 232 00:18:12,224 --> 00:18:15,489 Police, we want to use you as well as your bike now. 233 00:18:15,994 --> 00:18:16,926 Move. 234 00:19:09,281 --> 00:19:11,613 Ko, we have got information from America. 235 00:19:11,984 --> 00:19:13,042 Thank you, madam. 236 00:19:13,185 --> 00:19:14,311 K, we have got information here. 237 00:19:18,991 --> 00:19:20,390 - Thank you, Madam. - You're welcome. 238 00:19:24,997 --> 00:19:26,555 As being informed from the Americans, 239 00:19:26,698 --> 00:19:29,792 To Yu-fung, she has a green card, being a good citizen. 240 00:19:30,102 --> 00:19:31,262 She went from Beijing 241 00:19:31,403 --> 00:19:34,031 to New York for studies in 1996. 242 00:19:34,673 --> 00:19:38,541 2 years later, she got the GIA certificate. 243 00:19:38,744 --> 00:19:41,941 Then she has been working in an auction company in America till now. 244 00:19:42,080 --> 00:19:43,980 About her relationship with Ken Ma, 245 00:19:44,516 --> 00:19:45,847 It's not mentioned right here. 246 00:19:46,051 --> 00:19:50,010 This time, she comes to Hong Kong through the immigration. 247 00:19:51,590 --> 00:19:54,320 You can tell at the first sight that she's a robber. 248 00:19:54,826 --> 00:19:56,589 And she is lustful too. 249 00:19:56,929 --> 00:19:58,294 I don't think so. 250 00:20:00,766 --> 00:20:02,631 Her figure is better than yours. 251 00:20:03,302 --> 00:20:05,202 Her eyes are special. 252 00:20:06,438 --> 00:20:08,770 You can tell her blueness and mystery in her eyes. 253 00:20:10,175 --> 00:20:13,167 Even she is a robber, she definitely is not an ordinary one. 254 00:20:14,179 --> 00:20:15,646 But a lustful one. 255 00:20:16,114 --> 00:20:17,809 I mean you... 256 00:20:18,083 --> 00:20:19,675 Agree with me or not? 257 00:20:27,459 --> 00:20:29,825 Who is that nonsense to write me such letter? 258 00:20:30,128 --> 00:20:31,720 It's from an anonymous! 259 00:20:32,464 --> 00:20:34,227 Is it a letter of 260 00:20:34,366 --> 00:20:36,493 sexual harassment or threat? 261 00:20:37,336 --> 00:20:38,735 It's a love letter. 262 00:20:39,104 --> 00:20:40,298 Love letter? 263 00:20:40,572 --> 00:20:43,803 You did it! You're a notorious policewomen hunter. 264 00:20:43,942 --> 00:20:46,843 Yes, I love wooing policewomen, but not your type. 265 00:20:46,979 --> 00:20:48,276 What type? 266 00:20:49,715 --> 00:20:51,683 She asked why she's categorized as a "type"! 267 00:20:52,017 --> 00:20:53,075 I bet it's written by him. 268 00:20:53,218 --> 00:20:55,015 Look at him, he always shuts his mouth. 269 00:20:55,153 --> 00:20:57,383 I can tell it's because of sex depression, right? 270 00:20:57,856 --> 00:20:59,187 Me? 271 00:21:01,026 --> 00:21:03,927 He wouldn't write such letter, he's not that kind of person. 272 00:21:07,599 --> 00:21:09,658 Hello, I'm Macy. 273 00:21:10,235 --> 00:21:11,793 This is so hot. 274 00:21:13,038 --> 00:21:14,096 Why are you here? 275 00:21:14,406 --> 00:21:15,737 I am not happy. 276 00:21:19,478 --> 00:21:20,445 Follow me. 277 00:21:33,825 --> 00:21:34,883 What's the matter? 278 00:21:35,394 --> 00:21:37,123 You said I could come to you 279 00:21:37,262 --> 00:21:38,854 when I feel unhappy. 280 00:21:39,097 --> 00:21:40,997 He spent $10,000 281 00:21:41,133 --> 00:21:43,624 for a bottle of red wine and shared with his friends. 282 00:21:43,769 --> 00:21:47,136 The wine was sour, so I just voiced that out. 283 00:21:47,406 --> 00:21:50,842 He thus scolded me, saying that I know nothing. 284 00:21:50,976 --> 00:21:54,912 He said I should not bother men's business and told me to shut up. 285 00:21:57,582 --> 00:21:59,675 Sometimes, men... 286 00:22:00,052 --> 00:22:01,644 Men need face and respects. 287 00:22:13,899 --> 00:22:16,629 You always feel better after biting me. 288 00:22:17,869 --> 00:22:20,201 But I don't think it's good to do so now. 289 00:22:21,273 --> 00:22:22,831 Come on. 290 00:22:30,816 --> 00:22:32,181 I feel better now. 291 00:22:50,302 --> 00:22:51,963 This is a call from the police station. 292 00:22:52,537 --> 00:22:54,334 Are you Michael Ng? 293 00:22:56,575 --> 00:22:58,304 Your girlfriend loves you so much. 294 00:22:58,610 --> 00:23:00,339 You don't have to bother how I know it. 295 00:23:01,947 --> 00:23:04,438 I repeat, I am a cop. 296 00:23:05,317 --> 00:23:07,547 You'd better come to the Hong Kong Headquarters to pick her up. 297 00:23:13,625 --> 00:23:14,853 He is on the way now. 298 00:23:15,427 --> 00:23:16,485 Thank you. 299 00:23:19,598 --> 00:23:20,963 Do you smoke again? 300 00:23:21,133 --> 00:23:22,600 - No. - Never mind. 301 00:23:23,301 --> 00:23:25,064 I am no longer your girlfriend now. 302 00:23:25,203 --> 00:23:29,037 You don't have to quit smoking for me, just go ahead. 303 00:23:30,175 --> 00:23:31,665 I really quitted smoking. 304 00:23:33,011 --> 00:23:34,706 I promised you to quit smoking. 305 00:23:36,548 --> 00:23:39,381 I'll wait for him downstairs, bye. 306 00:23:42,053 --> 00:23:43,281 Bye. 307 00:23:55,901 --> 00:23:58,233 Look, be careful, man, all right? 308 00:23:58,370 --> 00:24:00,270 I've just gone after by the pigs. 309 00:24:00,672 --> 00:24:03,072 The pigs are after me, they're giving me heat. 310 00:24:03,909 --> 00:24:05,638 They know what you're up to, 311 00:24:05,777 --> 00:24:07,506 you know what I mean? 312 00:24:07,646 --> 00:24:09,011 You tell them, 313 00:24:09,815 --> 00:24:11,544 No one can stop me from doing anything. 314 00:24:11,883 --> 00:24:17,480 Look, these pigs, they don't run the beat. 315 00:24:17,656 --> 00:24:21,057 They're pros, they want to catch you, they'll catch you. 316 00:24:21,193 --> 00:24:24,219 They're the pros, they can do these things. 317 00:24:24,362 --> 00:24:26,091 You know... 318 00:24:29,201 --> 00:24:30,725 Is everything ready for tomorrow? 319 00:24:31,369 --> 00:24:33,428 You want it, you get it. No problem. 320 00:24:33,572 --> 00:24:35,563 I'm your maid, I'll help you out anyway. 321 00:24:45,283 --> 00:24:46,614 When do you think we can get off tonight? 322 00:24:47,018 --> 00:24:48,645 Just fix your own business first. 323 00:24:48,887 --> 00:24:50,684 I have to work over time tonight. 324 00:24:52,357 --> 00:24:53,915 I am sorry 325 00:24:54,059 --> 00:24:55,686 Mom, would you please record 326 00:24:55,827 --> 00:24:56,885 the football match for me tonight? 327 00:24:57,162 --> 00:24:59,323 Yes, I am going to leave now, order a beer for me then. 328 00:25:05,170 --> 00:25:06,569 Well, it's almost time... 329 00:25:07,305 --> 00:25:08,738 Order some food for us please. 330 00:25:12,811 --> 00:25:13,675 Sir. 331 00:25:15,113 --> 00:25:16,808 Order some pizza please, it'll be quick and tasty. 332 00:25:16,948 --> 00:25:18,176 It's too dry! It's not a good idea. 333 00:25:18,316 --> 00:25:19,374 How about Shanghai dishes? 334 00:25:19,784 --> 00:25:21,376 That's too greasy. 335 00:25:21,987 --> 00:25:23,181 How about Chiu-chow food? 336 00:25:23,488 --> 00:25:24,614 I don't like Chiu-chow food. 337 00:25:25,857 --> 00:25:27,791 How about Japanese food? Any Japanese food? 338 00:25:28,226 --> 00:25:29,557 How about shark-fin soup? 339 00:25:31,229 --> 00:25:33,026 Sir, if you don't like those food mentioned before, 340 00:25:33,164 --> 00:25:35,598 At this time, we only have this... 341 00:25:37,502 --> 00:25:38,560 Anything would do. 342 00:25:38,937 --> 00:25:40,165 You make the order then. 343 00:26:03,728 --> 00:26:06,788 The air-conditioner is out of order, now it's 35 degrees, 344 00:26:07,098 --> 00:26:08,929 we are eating spicy hot pot. 345 00:26:12,470 --> 00:26:14,335 We can only order spicy hot pot right at this hour. 346 00:26:15,106 --> 00:26:16,835 No, I feel not bad. 347 00:26:20,078 --> 00:26:21,045 Can you make it? 348 00:26:21,446 --> 00:26:22,606 Sure, why not? 349 00:26:24,149 --> 00:26:25,582 Eat more if you like it. 350 00:26:39,965 --> 00:26:42,729 Officer Li, this is an internal shipping carried in a low profile. 351 00:26:42,867 --> 00:26:44,164 A diamond necklace of the Royal family 352 00:26:44,302 --> 00:26:45,394 of Brunei Darussalam will be transited. 353 00:26:45,537 --> 00:26:47,471 Their ambassadors asked our force to escort it. 354 00:26:48,607 --> 00:26:50,268 No wonder I just can't check it out. 355 00:26:50,575 --> 00:26:52,372 Will they rob that? 356 00:26:52,510 --> 00:26:55,001 There is a pink diamond on the necklace that is weight over 100 carats. 357 00:26:55,146 --> 00:26:56,704 It's worth over 10 million US dollars. 358 00:26:56,848 --> 00:26:58,042 When will it arrive in Hong Kong? 359 00:26:58,183 --> 00:26:59,616 It just arrived 20 minutes ago. 360 00:27:00,251 --> 00:27:01,377 Call the Security Bureau. 361 00:29:15,854 --> 00:29:17,185 Cover! 362 00:29:18,556 --> 00:29:21,047 Cover... cover... 363 00:29:45,483 --> 00:29:46,347 GO! 364 00:30:24,556 --> 00:30:27,286 Relax, it will be okay. 365 00:30:42,507 --> 00:30:43,735 Grenade! 366 00:31:19,711 --> 00:31:21,076 "Calmness in adversities" 367 00:31:21,212 --> 00:31:22,645 Don't panic. 368 00:31:23,281 --> 00:31:25,112 Although this is the most serious robbery 369 00:31:25,250 --> 00:31:26,945 ever happened in Hong Kong, 370 00:31:27,452 --> 00:31:29,682 The Commissioner asked whether we can handle it or not, 371 00:31:30,588 --> 00:31:32,215 but I scare nothing about it. 372 00:31:32,457 --> 00:31:34,823 Let me put it in this way, 373 00:31:35,059 --> 00:31:37,653 I love handling big cases. 374 00:31:38,529 --> 00:31:41,555 Don't be afraid, I can handle it. 375 00:31:43,835 --> 00:31:45,632 Those robbers are tougher than we have expected. 376 00:31:46,504 --> 00:31:47,903 But I have confidence to break that case. 377 00:31:48,039 --> 00:31:49,370 I think so. 378 00:31:50,108 --> 00:31:51,666 Well, KC, 379 00:31:52,310 --> 00:31:55,404 your ass was serious hurt, wasn't it? 380 00:31:55,546 --> 00:31:58,242 How do you feel now? Turn and show me. 381 00:32:00,952 --> 00:32:02,442 I am sorry, sir, it's not convenient to do so. 382 00:32:04,923 --> 00:32:06,515 I'm so glad to have YT with me. 383 00:32:08,259 --> 00:32:09,385 You're welcome. 384 00:32:11,663 --> 00:32:15,565 You two did a great job, just go on. 385 00:32:16,501 --> 00:32:17,593 Yes, Sir. 386 00:32:35,987 --> 00:32:38,421 I found you disgusting at the first sight. 387 00:32:38,556 --> 00:32:40,217 I haven't had any idea of flattering you. 388 00:32:40,358 --> 00:32:41,882 You're so self-complacent, 389 00:32:42,260 --> 00:32:44,751 you just care nothing about other's life. 390 00:32:45,663 --> 00:32:48,325 When we are carrying our duties, we just can't avoid sacrifice. 391 00:32:49,067 --> 00:32:50,967 You shouldn't value your ass that much! 392 00:32:51,936 --> 00:32:53,164 Cut the crap! 393 00:32:53,338 --> 00:32:55,203 Either you listen to me, or I listen to you. 394 00:32:55,440 --> 00:32:57,340 I am the boss here. 395 00:32:57,976 --> 00:32:59,273 All right. 396 00:33:00,278 --> 00:33:01,802 The winner will be the boss. 397 00:33:06,751 --> 00:33:07,615 Madam. 398 00:33:07,752 --> 00:33:08,878 Ask all of them to get out of there. 399 00:33:09,020 --> 00:33:10,214 Yes, Madam. 400 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 You fell so badly. 401 00:34:06,377 --> 00:34:07,935 You had a stupid turn. 402 00:34:08,279 --> 00:34:11,077 You looked silly! You fell like a piece of pork chop. 403 00:35:05,303 --> 00:35:07,965 You've got no bullets, just admit your failure, okay? 404 00:35:08,506 --> 00:35:09,803 We'll wait and see. 405 00:35:48,045 --> 00:35:49,273 No! 406 00:35:55,786 --> 00:35:57,219 No! 407 00:35:59,257 --> 00:36:00,781 Don't do that. 408 00:36:01,692 --> 00:36:07,631 No... 409 00:36:18,709 --> 00:36:21,644 Don't take the guns with you, just throw them into the sea. 410 00:36:21,879 --> 00:36:23,107 Got it? 411 00:36:23,981 --> 00:36:24,970 You're the boss. 412 00:36:25,116 --> 00:36:26,310 I understand. 413 00:36:26,617 --> 00:36:27,641 Whatever. 414 00:36:27,785 --> 00:36:29,878 Guns, weapon, come on. 415 00:37:15,766 --> 00:37:17,893 Madam, we've got something on Santos' line. 416 00:37:23,040 --> 00:37:24,200 Whose call is it? 417 00:37:24,408 --> 00:37:25,568 A woman left a message 418 00:37:25,710 --> 00:37:27,302 in his voice mailbox in Mandarin. 419 00:37:35,019 --> 00:37:37,510 I've got the necklace, call me as soon as possible. 420 00:37:38,489 --> 00:37:39,547 It's her. 421 00:37:40,124 --> 00:37:41,318 That woman? 422 00:37:43,361 --> 00:37:44,726 Is her phone on? 423 00:37:44,862 --> 00:37:45,988 Yes, Madam. 424 00:37:46,330 --> 00:37:47,695 Check her location. 425 00:37:48,099 --> 00:37:49,225 As long as her phone is on, 426 00:37:49,367 --> 00:37:50,231 we can check where she is 427 00:37:50,368 --> 00:37:51,699 by locating the launching station. 428 00:37:56,741 --> 00:37:57,867 Location. 429 00:37:59,377 --> 00:38:00,844 Charter Garden at Central. 430 00:38:01,412 --> 00:38:02,470 No moving. 431 00:38:02,713 --> 00:38:03,737 Call GFS. 432 00:38:03,881 --> 00:38:05,109 - Let's move over there. - Yes, Sir 433 00:38:05,249 --> 00:38:06,045 Should we inform Officer Wong now? 434 00:38:06,183 --> 00:38:07,150 No. We have no time. 435 00:38:08,352 --> 00:38:11,287 Yes... yes... thank you, bye bye. 436 00:38:13,124 --> 00:38:14,591 How is it? 437 00:38:14,725 --> 00:38:17,057 They said that the suspect is now in Central. 438 00:38:17,194 --> 00:38:18,422 They are on the way by helicopter. 439 00:38:18,562 --> 00:38:19,859 Why not call us? 440 00:38:20,364 --> 00:38:22,127 Y.T. Said it not necessary. 441 00:38:23,567 --> 00:38:24,795 He really said so? 442 00:38:24,935 --> 00:38:26,232 He really said so. 443 00:38:29,106 --> 00:38:32,598 Call the Marine police, I want the fastest boat, thank you. 444 00:38:32,810 --> 00:38:33,708 Yes, sir. 445 00:38:39,450 --> 00:38:41,748 Madam, target signal is still there. 446 00:38:44,088 --> 00:38:45,680 Okay, keep every signal per 15 seconds. 447 00:38:47,758 --> 00:38:48,554 She is still there. 448 00:38:48,693 --> 00:38:49,591 Find her. 449 00:38:50,027 --> 00:38:51,255 Officer Wong of the Interpol, 450 00:38:51,429 --> 00:38:52,862 Cat is on phone. 451 00:39:49,687 --> 00:39:50,676 Radio station. 452 00:39:50,821 --> 00:39:51,947 This is YT. 453 00:39:52,490 --> 00:39:55,254 Please block the signals around the Charter Garden for 10 minutes. 454 00:39:56,093 --> 00:39:58,721 Sir, this is such an urgent task, but you need approval. 455 00:39:59,697 --> 00:40:01,130 Do you know why it's so urgent? 456 00:40:01,265 --> 00:40:02,527 I don't know. 457 00:40:02,700 --> 00:40:04,600 It's because it's really urgent. 458 00:40:05,336 --> 00:40:08,237 What rank are you in? Can you afford the consequence of it? 459 00:40:08,372 --> 00:40:09,600 Do you wanna die? 460 00:40:10,141 --> 00:40:10,971 No, Sir. 461 00:40:11,108 --> 00:40:12,302 Yes, Sir. 462 00:40:12,476 --> 00:40:13,670 I am going to do it now. 463 00:40:45,276 --> 00:40:46,766 Everyone pays attention to the telephone kiosk around you. 464 00:40:49,980 --> 00:40:51,345 Our target will show up soon. 465 00:41:03,794 --> 00:41:06,854 Officer Wong, the network is down. 466 00:41:11,168 --> 00:41:12,328 Our target appears. 467 00:41:13,137 --> 00:41:15,765 The location is at the left telephone kiosk out of the Prince Bldg. 468 00:41:31,222 --> 00:41:33,554 Bobo, she saw me and KC before. 469 00:41:36,961 --> 00:41:38,724 Why didn't you call me? 470 00:41:38,996 --> 00:41:40,554 But now we are leaving. 471 00:41:41,065 --> 00:41:42,464 I am here and you want me to leave now? 472 00:41:43,100 --> 00:41:45,159 Yes, leave now. 473 00:41:48,439 --> 00:41:49,963 Leave... leave now... 474 00:43:11,889 --> 00:43:13,550 Don't move, drop the bottle. 475 00:43:21,565 --> 00:43:22,964 What the hell is it? 476 00:43:23,467 --> 00:43:24,764 Are you all right? 477 00:43:25,002 --> 00:43:27,835 The doctor is coming. Does it hurt? 478 00:43:29,206 --> 00:43:32,232 No. I don't mind pain. 479 00:43:32,376 --> 00:43:35,368 Macy, where is the bull with a broken head? 480 00:43:37,381 --> 00:43:39,076 I am a cop, not a bull. 481 00:43:39,583 --> 00:43:40,811 It's just the same. 482 00:43:47,791 --> 00:43:50,191 From the wound, I can tell it's broken by a woman. 483 00:43:53,263 --> 00:43:54,560 By a criminal. 484 00:43:56,533 --> 00:43:58,000 I'll stitch for you. 485 00:43:58,335 --> 00:43:59,529 Do you mind pain? 486 00:43:59,670 --> 00:44:01,262 He doesn't mind. 487 00:44:02,640 --> 00:44:03,766 No. 488 00:44:04,375 --> 00:44:06,104 I've just forgotten to introduce you to him. 489 00:44:06,243 --> 00:44:07,710 This is my boyfriend, Michael. 490 00:44:07,845 --> 00:44:09,403 This is my ex-boyfriend. Y.T. 491 00:44:09,546 --> 00:44:12,014 He is that cop who yelled at you on the phone. 492 00:44:13,884 --> 00:44:15,442 You don't mind pain, do you? 493 00:44:16,553 --> 00:44:17,986 Nope. 494 00:44:19,690 --> 00:44:20,714 Well, sir... 495 00:44:21,959 --> 00:44:24,018 Have you ever seen such a strong doctor as I am? 496 00:44:28,899 --> 00:44:29,991 Nope. 497 00:44:30,367 --> 00:44:31,493 Doctor, I... 498 00:44:31,635 --> 00:44:34,570 He has broad chest, it's just wonderful. 499 00:44:35,139 --> 00:44:36,163 Why not show you? 500 00:44:46,383 --> 00:44:47,816 Bravo... 501 00:44:47,951 --> 00:44:49,145 Do you think it's so charming? 502 00:44:49,286 --> 00:44:52,016 I am always excited whenever I see that. 503 00:44:52,456 --> 00:44:53,423 So charming! 504 00:44:53,557 --> 00:44:54,888 - So attractive. - So exciting! 505 00:44:55,025 --> 00:44:57,755 Doctor, can you finish the stitches first? 506 00:45:09,640 --> 00:45:10,732 Sir. 507 00:45:11,241 --> 00:45:12,868 Why do you look so serious? 508 00:45:14,144 --> 00:45:16,339 I don't care what you are doing out there. 509 00:45:16,580 --> 00:45:17,706 But right here, 510 00:45:17,848 --> 00:45:20,840 I won't allow my fellows to have messy affairs. 511 00:45:20,984 --> 00:45:22,144 I haven't done that. 512 00:45:22,519 --> 00:45:25,283 You grabbed Bobo for kissing at the open area, 513 00:45:25,422 --> 00:45:26,446 is that right? 514 00:45:26,590 --> 00:45:28,751 It's not true! We were just working. 515 00:45:28,892 --> 00:45:30,792 As reported from the witness, 516 00:45:30,928 --> 00:45:33,863 your tongue was stuffed into her mouth, by force. 517 00:45:33,997 --> 00:45:35,862 Sir, I strongly oppose your saying. 518 00:45:35,999 --> 00:45:37,899 First, I am a professional police officer, 519 00:45:38,035 --> 00:45:39,263 Other than kissing, 520 00:45:39,403 --> 00:45:40,961 even you want me to sleep with her, I will be glad to. 521 00:45:41,105 --> 00:45:42,732 Second, I didn't force her to do so. 522 00:45:42,873 --> 00:45:45,398 When I was kissing with Bobo, 523 00:45:45,542 --> 00:45:49,205 I felt her tongue swinging in my mouth. 524 00:45:49,346 --> 00:45:51,473 Swinging? What does that mean? 525 00:45:51,615 --> 00:45:53,173 That means her tongue... 526 00:45:53,317 --> 00:45:55,751 Welcome mine, that is. 527 00:45:55,886 --> 00:45:57,251 It's chicanery. 528 00:45:57,554 --> 00:45:59,954 You're notorious in the force. 529 00:46:00,124 --> 00:46:01,489 I don't want the girls 530 00:46:01,625 --> 00:46:03,718 in our office be hurt. 531 00:46:03,861 --> 00:46:04,885 Understand? 532 00:46:05,028 --> 00:46:06,086 Yes, Sir. 533 00:46:13,971 --> 00:46:16,599 What's wrong with it? Why it's so hot? 534 00:46:17,875 --> 00:46:22,710 Hello! Nice to see everyone here! 535 00:46:23,380 --> 00:46:24,779 It's so hot, 536 00:46:24,915 --> 00:46:27,713 so I bring some fruit for you guys. 537 00:46:27,851 --> 00:46:30,012 Dr. Chu, are they from your farm? 538 00:46:30,154 --> 00:46:32,486 Sure, you have some peaches this time. 539 00:46:33,724 --> 00:46:37,421 We fertilized them with organic fertilizers. 540 00:46:37,795 --> 00:46:39,092 Come on, enjoy it... 541 00:46:39,229 --> 00:46:40,696 It's too kind of you! 542 00:46:41,098 --> 00:46:42,656 Wait... 543 00:46:42,800 --> 00:46:44,028 Can you tell 544 00:46:44,168 --> 00:46:46,728 the difference of these two peaches? 545 00:46:46,904 --> 00:46:47,928 They look almost the same. 546 00:46:48,071 --> 00:46:49,299 One is more red, and one is more fresh. 547 00:46:49,439 --> 00:46:51,066 - No. - One is bigger and one is smaller. 548 00:46:51,208 --> 00:46:52,675 No... 549 00:46:52,976 --> 00:46:55,672 That one is fertilized by poor people's stool. 550 00:46:55,813 --> 00:46:58,543 And that one is fertilized by rich people's stool. 551 00:47:01,285 --> 00:47:03,446 Smart boy! 552 00:47:03,921 --> 00:47:07,357 It's true, they are fertilized by my stool. 553 00:47:09,693 --> 00:47:11,285 Let me introduce myself. 554 00:47:11,428 --> 00:47:13,293 I first met this officer. 555 00:47:13,430 --> 00:47:15,421 My name is Chu, 556 00:47:15,566 --> 00:47:17,966 Dr. Chu Yan, Vincent. 557 00:47:19,736 --> 00:47:21,795 Okay, you can leave it to my secretary. 558 00:47:24,241 --> 00:47:25,503 Leave it to his secretary. 559 00:47:25,642 --> 00:47:26,540 Honey... 560 00:47:26,677 --> 00:47:27,871 Come on... 561 00:47:28,879 --> 00:47:29,937 Let's go into my room. 562 00:47:31,114 --> 00:47:32,741 Why are you so anxious? 563 00:47:32,950 --> 00:47:35,214 Well, you're my friends, 564 00:47:35,352 --> 00:47:37,479 so you must eat those peaches fertilized by my stool. 565 00:47:37,621 --> 00:47:38,918 Sure. 566 00:47:39,223 --> 00:47:41,885 Leave those to the junior police officers. 567 00:47:42,059 --> 00:47:43,253 Enjoy it. 568 00:47:43,827 --> 00:47:46,227 Come on, don't be anxious! It's hot. 569 00:47:59,343 --> 00:48:04,212 Where were you at 12:37 pm? 570 00:48:05,282 --> 00:48:06,749 I was at the research centre. 571 00:48:10,387 --> 00:48:12,116 Research centre? 572 00:48:14,057 --> 00:48:15,422 You lied. 573 00:48:15,626 --> 00:48:17,992 At 12:37 this afternoon, 574 00:48:18,128 --> 00:48:20,153 You were holding the hand of 575 00:48:20,297 --> 00:48:21,696 a stupid woman with big breasts. 576 00:48:21,832 --> 00:48:23,163 Is the right, Mr. Chu? 577 00:48:25,335 --> 00:48:27,997 She has big breasts, but she is not stupid. 578 00:48:28,739 --> 00:48:31,731 Nancy has just got a Master degree in the Harvard University. 579 00:48:32,976 --> 00:48:34,443 So you admit that. 580 00:48:34,611 --> 00:48:35,373 How about you? 581 00:48:35,512 --> 00:48:36,638 What? 582 00:48:36,780 --> 00:48:39,544 You... kissed with the officer who's just come. 583 00:48:40,450 --> 00:48:42,179 I was at work. 584 00:48:42,386 --> 00:48:44,013 But you seemed like enjoying the kiss. 585 00:48:45,122 --> 00:48:47,784 I just held Nancy's hand. 586 00:48:47,925 --> 00:48:50,894 But your tongues twisted and twisted. 587 00:48:51,228 --> 00:48:53,287 Have you ever thought of my feeling? 588 00:48:55,966 --> 00:48:57,194 Vincent 589 00:48:58,969 --> 00:49:00,493 We're over. 590 00:49:10,414 --> 00:49:11,312 Where is the criminal? 591 00:49:11,448 --> 00:49:12,642 He is in the cell, sir. 592 00:49:13,717 --> 00:49:17,483 Wait, my colleagues are out there, 593 00:49:17,721 --> 00:49:19,188 would you please give me some face? 594 00:49:24,861 --> 00:49:27,489 Honey, I am leaving now. 595 00:49:27,631 --> 00:49:29,189 I won't pick you up then. 596 00:49:29,433 --> 00:49:31,128 Hey, I am leaving. 597 00:49:31,268 --> 00:49:32,166 See you in the banquet. 598 00:49:32,302 --> 00:49:33,326 Come earlier to play mahjong. 599 00:49:33,470 --> 00:49:34,368 All right. 600 00:49:34,504 --> 00:49:36,165 - Bye! - Bye! 601 00:49:36,707 --> 00:49:38,607 Madam, this gentleman came to see you. 602 00:49:38,742 --> 00:49:40,471 Miss Fung, I am from the marital service company, 603 00:49:40,610 --> 00:49:42,100 I am here to send you invitation cards and cake coupons. 604 00:49:43,280 --> 00:49:45,475 You can drop it here, thank you. 605 00:49:45,615 --> 00:49:48,948 Bobo, since we're not getting married, 606 00:49:49,086 --> 00:49:51,111 just dump the invitation cards, 607 00:49:51,254 --> 00:49:53,279 but I want the cake coupons back. 608 00:49:53,457 --> 00:49:54,981 Bye! 609 00:49:55,125 --> 00:49:58,390 Ben, let's go. 610 00:50:00,230 --> 00:50:02,960 You, remember, even I don't want it, 611 00:50:03,100 --> 00:50:04,727 don't ever dream of it. 612 00:50:05,469 --> 00:50:07,960 And you, be smart! 613 00:50:08,605 --> 00:50:09,697 Don't bully women! 614 00:50:10,674 --> 00:50:12,403 Sir, do you need an ambulance? 615 00:50:14,578 --> 00:50:16,478 Police officer assaulted me! 616 00:50:17,114 --> 00:50:18,775 Can you see that? Can you see that? 617 00:50:18,915 --> 00:50:20,815 You adulterer, you... 618 00:50:21,084 --> 00:50:23,348 Let me call for the ambulance for you, okay? 619 00:51:30,353 --> 00:51:31,547 Let me tell you frankly, 620 00:51:35,325 --> 00:51:37,259 I won't spare women. 621 00:51:39,763 --> 00:51:41,754 Don't you think that I'd spare you for you're a woman. 622 00:51:44,101 --> 00:51:48,800 Sir, are you nervous? 623 00:51:49,673 --> 00:51:50,799 What does that mean? 624 00:51:50,941 --> 00:51:55,401 I see you sweating so much. 625 00:51:56,980 --> 00:52:00,347 And your hands are trembling. 626 00:52:07,057 --> 00:52:08,285 You're wrong. 627 00:52:09,659 --> 00:52:12,787 I sweat for the air-conditioner is out of order here. 628 00:52:14,965 --> 00:52:16,762 My hands are not trembling, 629 00:52:18,335 --> 00:52:19,666 But I am just preparing to punch. 630 00:52:22,606 --> 00:52:23,800 Where is Ken Ma? 631 00:52:27,244 --> 00:52:28,643 Has the goods delivered yet? 632 00:52:41,525 --> 00:52:46,462 I tell you, actually 633 00:52:47,030 --> 00:52:48,930 I hate women very much. 634 00:52:50,834 --> 00:52:55,134 Especially those who don't go straight but fall in love with criminals. 635 00:53:00,710 --> 00:53:02,177 Sir, what's up with you? 636 00:53:06,283 --> 00:53:07,375 It hurts! 637 00:53:23,733 --> 00:53:25,394 Sir, do you need me to go to hospital with you? 638 00:53:25,702 --> 00:53:26,828 No. 639 00:53:28,838 --> 00:53:30,237 The criminal's hurt her leg. 640 00:53:30,540 --> 00:53:31,734 Wrap her wound please. 641 00:53:32,475 --> 00:53:33,442 Yes, Sir. 642 00:54:46,983 --> 00:54:49,474 I am not interested in knowing your story. 643 00:55:21,951 --> 00:55:24,579 You had guts to write, why don't you have guts to admit? 644 00:55:25,021 --> 00:55:26,613 You think I did it? 645 00:55:27,057 --> 00:55:28,422 What's that? Show me. 646 00:55:30,327 --> 00:55:32,591 Only you'd write this shit. 647 00:55:35,265 --> 00:55:36,926 Wow, this is shit. 648 00:55:39,169 --> 00:55:41,501 Well, it's implicative, but it's true. 649 00:55:41,638 --> 00:55:42,764 It's gentle, but it's tough. 650 00:55:42,906 --> 00:55:44,100 I like this line. 651 00:55:44,240 --> 00:55:45,036 This is a very good line. 652 00:55:45,175 --> 00:55:47,700 Your heart is broken, that breaks my heart too. 653 00:55:47,844 --> 00:55:49,471 Don't cry. 654 00:55:49,612 --> 00:55:52,843 You know? In the valley of love, 655 00:55:53,016 --> 00:55:56,179 there is a man who is ever waiting for you. 656 00:55:58,054 --> 00:56:02,184 KC Wong, why do you like me? 657 00:56:06,563 --> 00:56:08,895 You're ridiculous. 658 00:56:09,599 --> 00:56:10,998 You're tough. 659 00:56:11,634 --> 00:56:15,070 As well as practical. You despise men. 660 00:56:16,306 --> 00:56:18,570 You're the symbol of the women 661 00:56:18,708 --> 00:56:21,609 of this age! Fantastic. 662 00:56:25,382 --> 00:56:26,610 What are you doing? 663 00:56:30,487 --> 00:56:34,082 Actually I am this disgusting! 664 00:56:36,092 --> 00:56:37,787 Do you like me? 665 00:57:53,136 --> 00:57:55,195 All right... 666 00:57:55,939 --> 00:57:57,770 All right, hold on please. 667 00:58:00,710 --> 00:58:01,904 He hung up. 668 00:58:03,680 --> 00:58:05,204 It's a call from Santos. 669 00:58:14,424 --> 00:58:15,755 What's the matter? 670 00:58:16,759 --> 00:58:18,818 He told me to look for him tomorrow. 671 00:58:20,797 --> 00:58:22,264 Is he with his gang? 672 00:58:24,534 --> 00:58:26,161 Can you help me? 673 00:58:29,205 --> 00:58:30,536 You take the diamond with you, 674 00:58:30,840 --> 00:58:32,364 find a safe place to hide up. 675 00:58:32,509 --> 00:58:34,340 No! Let's run together. 676 00:58:34,477 --> 00:58:36,377 You have the diamond, so they won't kill me. 677 00:58:36,513 --> 00:58:39,277 I'll contact you, run! Run from that side. Go. 678 00:58:39,415 --> 00:58:40,780 You must call me! 679 00:58:49,492 --> 00:58:51,653 All right, let's co-operate. 680 00:59:01,104 --> 00:59:02,537 Your hands are so soft. 681 00:59:02,972 --> 00:59:07,432 But women have soft hands may not be softhearted. 682 01:00:12,508 --> 01:00:13,907 Where is Ken? 683 01:00:28,625 --> 01:00:30,422 What the hell are you doing? 684 01:00:30,827 --> 01:00:32,818 Shut up, listen to what I'm going to say. All right? 685 01:00:32,962 --> 01:00:35,795 Ken is all right, you hear me? 686 01:00:35,932 --> 01:00:37,661 He is safe, as ever he expects. 687 01:00:37,800 --> 01:00:39,700 He gave me this. He said give it to you 688 01:00:39,836 --> 01:00:40,803 And wait for his call. 689 01:00:40,937 --> 01:00:44,100 You wait for his call, understand? 690 01:00:44,340 --> 01:00:46,865 Yes, I understand. 691 01:00:47,677 --> 01:00:48,507 Yes. 692 01:00:48,645 --> 01:00:50,840 Right, find a place and hide. 693 01:00:51,681 --> 01:00:52,978 Whose side that you are? 694 01:00:54,717 --> 01:00:58,312 I'm on my bleeding wallet side, didn't I? 695 01:00:58,554 --> 01:01:00,249 I'm going to be a banker. 696 01:01:57,080 --> 01:01:58,479 Why did you bump at me? 697 01:01:58,614 --> 01:01:59,876 Why did you stop without any notice? 698 01:02:00,383 --> 01:02:01,577 It's you who followed too tight, 699 01:02:01,718 --> 01:02:02,810 that caused the trouble! 700 01:02:02,952 --> 01:02:04,249 You sure didn't want me to follow you. 701 01:02:05,455 --> 01:02:07,514 Drag me up now. 702 01:02:07,690 --> 01:02:09,487 I am dragging, but you're too heavy! 703 01:02:10,059 --> 01:02:12,357 Many girls are waiting for me. 704 01:02:15,898 --> 01:02:17,798 You'd better die alone. 705 01:02:18,468 --> 01:02:19,435 Don't drag me down. 706 01:02:19,569 --> 01:02:20,866 But we are partners. 707 01:02:21,704 --> 01:02:23,399 I haven't admitted that. 708 01:02:36,619 --> 01:02:38,109 Don't move. 709 01:03:09,719 --> 01:03:11,186 Are you all right? 710 01:03:11,354 --> 01:03:12,480 Are you all right? 711 01:03:12,622 --> 01:03:14,590 Wait for me, let me move first. 712 01:03:15,091 --> 01:03:15,887 Don't press on my leg. 713 01:03:16,025 --> 01:03:17,652 Okay. 714 01:03:17,827 --> 01:03:18,953 Wait... 715 01:03:19,095 --> 01:03:20,756 Be slow... Slow down... 716 01:03:21,564 --> 01:03:23,122 Why it's that high? 717 01:03:24,433 --> 01:03:26,333 Slow down... 718 01:03:26,736 --> 01:03:29,637 Wait... Oh my hand... 719 01:03:29,772 --> 01:03:31,171 Raise a bit higher... 720 01:03:31,307 --> 01:03:32,774 How is it? All right? 721 01:03:39,882 --> 01:03:42,112 Give him a chance to run away. 722 01:04:20,356 --> 01:04:21,914 Open your mouth. 723 01:04:28,264 --> 01:04:29,788 I want to go to toilet. 724 01:04:40,376 --> 01:04:42,207 Are you all right? 725 01:05:14,777 --> 01:05:16,244 How are you? 726 01:05:18,314 --> 01:05:19,906 I want to see your boss. 727 01:05:27,089 --> 01:05:28,181 Yes? 728 01:05:32,061 --> 01:05:34,291 You'd know it very clearly that, if not were me, 729 01:05:34,430 --> 01:05:36,796 you can never find the person and that thing you want. 730 01:05:38,968 --> 01:05:40,230 So, what do you want? 731 01:05:42,338 --> 01:05:44,602 Three conditions, just very simple. 732 01:05:45,141 --> 01:05:47,405 First, I don't want to be tied here. 733 01:05:47,543 --> 01:05:50,512 Second, I want new clothes, nice clothes. 734 01:05:50,646 --> 01:05:53,843 Three, I don't want to stay here, I want to live in the hotel. 735 01:05:53,983 --> 01:05:55,951 I just live in a hotel of five stars. 736 01:05:56,419 --> 01:05:57,886 Five stars? 737 01:05:58,120 --> 01:05:59,587 That's my wish too. 738 01:06:00,022 --> 01:06:01,284 You nuts! 739 01:06:06,195 --> 01:06:09,528 Now we have our own chip, just listen to her. 740 01:06:09,832 --> 01:06:11,299 Let's see what she is going to do. 741 01:06:14,070 --> 01:06:15,833 Actually she is pitiful. 742 01:06:16,105 --> 01:06:17,868 She screws up her life for a man. 743 01:06:19,775 --> 01:06:20,969 Do you like her? 744 01:06:22,678 --> 01:06:23,804 I pity her. 745 01:06:36,492 --> 01:06:37,550 Thank you. 746 01:06:41,497 --> 01:06:43,124 Too bad you're a playboy. 747 01:06:43,866 --> 01:06:45,663 Actually you're a good cop. 748 01:06:49,038 --> 01:06:51,131 I am sincere to all my lovers. 749 01:06:52,174 --> 01:06:53,163 Whenever I see women 750 01:06:53,309 --> 01:06:55,937 feeling sad, I would... 751 01:06:56,345 --> 01:07:00,714 I would try to comfort her, to make her happy. 752 01:07:06,789 --> 01:07:08,017 I don't understand. 753 01:07:09,158 --> 01:07:10,557 Why women would fall 754 01:07:10,860 --> 01:07:12,760 for a person of your kind? 755 01:07:20,770 --> 01:07:22,533 Look at me. 756 01:07:33,349 --> 01:07:34,646 What's the matter? 757 01:07:36,152 --> 01:07:37,949 The answer is... 758 01:07:38,354 --> 01:07:41,551 Look at these two... can you see that? 759 01:07:42,525 --> 01:07:47,792 These two soft, gentle and moisturized lips. 760 01:07:47,930 --> 01:07:49,693 Look at it, they are so smooth. 761 01:07:49,832 --> 01:07:50,856 I have two lips too. 762 01:07:51,000 --> 01:07:53,059 Yes, but your tongue is different from mine. 763 01:07:54,136 --> 01:07:57,628 Even men can't resist my tongue. 764 01:07:58,974 --> 01:08:00,271 Are you kidding? 765 01:08:06,382 --> 01:08:07,406 What? 766 01:08:07,817 --> 01:08:08,943 Wanna try? 767 01:08:10,753 --> 01:08:12,084 Not now. 768 01:08:12,221 --> 01:08:13,415 Just once, okay? 769 01:08:13,656 --> 01:08:16,921 Okay, but don't regret. 770 01:08:17,026 --> 01:08:17,822 No way. 771 01:08:17,927 --> 01:08:19,360 You try, but don't fall for me. 772 01:08:19,528 --> 01:08:21,996 - Look at you! You look so excited. - Hurry up... 773 01:08:22,131 --> 01:08:24,827 Follow me, close your eyes. 774 01:08:24,967 --> 01:08:25,899 Can I have my eyes opened? 775 01:08:26,035 --> 01:08:27,002 All right, just as you like. 776 01:08:27,136 --> 01:08:28,467 Open your mouth. 777 01:08:28,704 --> 01:08:29,636 Yes. 778 01:08:29,772 --> 01:08:31,239 Bigger, right. 779 01:08:31,373 --> 01:08:33,637 Ready... right. 780 01:08:47,790 --> 01:08:49,257 Sorry, Sir. 781 01:08:49,391 --> 01:08:50,858 I've told you many times. 782 01:08:51,093 --> 01:08:54,995 This is the station, don't mess up in the office. 783 01:08:55,164 --> 01:08:56,631 No sir... 784 01:08:59,001 --> 01:09:01,561 I don't care much about my fellows' private life, 785 01:09:01,704 --> 01:09:04,264 but you just can't mess up in the office. 786 01:09:05,441 --> 01:09:09,775 You screwed up with Bobo, and now, it's YT. 787 01:09:11,046 --> 01:09:13,014 How can you mess up in the office like this? 788 01:09:15,084 --> 01:09:17,348 Are you going to court me too? 789 01:09:17,486 --> 01:09:19,716 Never, sir. I love young people. 790 01:09:19,855 --> 01:09:22,187 Sir, this is not the case. 791 01:09:22,758 --> 01:09:23,952 It's useless to explain. 792 01:09:24,360 --> 01:09:25,418 Go. 793 01:09:30,332 --> 01:09:31,959 But don't worry. 794 01:09:32,101 --> 01:09:34,501 I will never disclose it to other people. 795 01:09:34,803 --> 01:09:37,363 But you two just break the case as soon as possible. 796 01:09:37,840 --> 01:09:40,365 Forget your affairs, okay? 797 01:09:42,178 --> 01:09:43,167 Thank you, Sir. 798 01:09:55,357 --> 01:09:57,222 Come in, just take it as your home. 799 01:10:08,337 --> 01:10:11,238 This is upon your request. 800 01:10:11,707 --> 01:10:13,641 This is a detention cell of five stars. 801 01:10:14,343 --> 01:10:15,674 Before the case is finished, 802 01:10:15,811 --> 01:10:17,108 you have to stay here. 803 01:10:18,581 --> 01:10:20,310 The decoration is a bit old, you know? 804 01:10:20,449 --> 01:10:21,780 This is the government's style. 805 01:10:22,084 --> 01:10:23,984 But the setting is not bad. 806 01:10:24,853 --> 01:10:26,252 With beautiful view. 807 01:10:29,024 --> 01:10:32,289 Listen, we'll watch you round the clock. 808 01:10:34,129 --> 01:10:36,461 Come on, change the clothes. 809 01:10:36,699 --> 01:10:38,564 I picked that for you. The toilet is over that. 810 01:10:40,469 --> 01:10:43,563 As I judged, you'd be wearing medium size. 811 01:10:53,048 --> 01:10:54,276 You look lustful. 812 01:10:56,719 --> 01:10:58,914 Don't you think an affectionate woman 813 01:10:59,054 --> 01:11:00,385 is especially sexy? 814 01:11:04,426 --> 01:11:05,654 Nope. 815 01:11:07,496 --> 01:11:11,159 You just don't understand women. 816 01:11:11,300 --> 01:11:13,029 If you want to solve the case, just listen to me. 817 01:11:32,955 --> 01:11:34,582 Be happy. 818 01:11:35,557 --> 01:11:39,186 It's bored, why not do something? 819 01:11:43,399 --> 01:11:44,661 How about playing mahjong? 820 01:11:46,001 --> 01:11:48,561 The specialist said, playing mahjong 821 01:11:48,704 --> 01:11:50,035 would cheer people up. 822 01:11:51,707 --> 01:11:53,004 I don't want to play. 823 01:11:53,542 --> 01:11:55,134 Come on, let's play mahjong. 824 01:11:56,812 --> 01:11:58,074 Nope. 825 01:11:59,148 --> 01:12:01,639 Come on, let's play. 826 01:12:02,451 --> 01:12:04,385 It helps to solve the case. Come on. 827 01:12:06,955 --> 01:12:09,355 Okay, let's play in Taiwan style, $50 as dividend, $10 per fold. 828 01:12:10,125 --> 01:12:11,092 No magic domino. 829 01:12:11,226 --> 01:12:14,992 Let's play 16 rounds, 50% of the dividend will be added or lost in each game. 830 01:12:22,838 --> 01:12:23,634 Three of a kind. 831 01:12:23,939 --> 01:12:24,906 Three of a kind. 832 01:12:26,108 --> 01:12:27,166 Three bamboos. 833 01:12:27,876 --> 01:12:29,400 - Three of a kind. - Okay. 834 01:12:29,878 --> 01:12:30,936 Bingo. 835 01:12:32,881 --> 01:12:34,075 Grand slam, no flower and no character, 836 01:12:34,216 --> 01:12:35,774 banker, total is 108 folds. 837 01:12:36,385 --> 01:12:37,249 - Fifty thousand. - Three of a kind. 838 01:12:37,553 --> 01:12:40,147 - South. - Three of a kind. Green Dragon. 839 01:12:40,255 --> 01:12:41,051 Bingo. 840 01:12:41,156 --> 01:12:42,589 Grand slam, three flowers, 841 01:12:42,725 --> 01:12:44,625 banker, total is 110 folds. 842 01:12:45,127 --> 01:12:46,025 Bingo. 843 01:12:46,662 --> 01:12:47,959 8 and a half pairs, single one, no odd numbers, 844 01:12:48,097 --> 01:12:49,758 one kind is missing, banker, 64 folds. 845 01:12:51,734 --> 01:12:54,726 Bingo, no flower and character, slam, banker. 846 01:12:55,471 --> 01:12:57,462 Bingo! Bingo! Bingo! 847 01:13:01,110 --> 01:13:03,578 You'd have behaved! Are you sick? 848 01:13:05,948 --> 01:13:08,246 You don't have to be that harsh! 849 01:13:08,650 --> 01:13:11,380 She is only a criminal, you won't get money even if you win the game. 850 01:13:12,488 --> 01:13:14,080 It's you who wanted to play mahjong. 851 01:13:22,331 --> 01:13:25,823 What can I do then? Should I deliver the domino away? 852 01:13:27,403 --> 01:13:28,631 Are you sick? 853 01:13:29,171 --> 01:13:31,071 YT, I have to go out. 854 01:13:32,074 --> 01:13:33,041 What's the matter? 855 01:13:33,175 --> 01:13:35,575 Private matter, but it's important. 856 01:13:35,978 --> 01:13:37,002 Just take care of her. 857 01:13:56,765 --> 01:13:58,756 Please move the luggage into the car for me. 858 01:14:09,778 --> 01:14:10,972 Are you going for a trip? 859 01:14:11,447 --> 01:14:13,608 Why don't you ask why I wanted to see you this urgent? 860 01:14:14,583 --> 01:14:15,743 Why? 861 01:14:16,518 --> 01:14:18,008 I broke up with Chu Yan. 862 01:14:18,153 --> 01:14:20,383 I lived in his house. 863 01:14:22,825 --> 01:14:24,122 So? 864 01:14:24,526 --> 01:14:26,357 You'd not ask "So". 865 01:14:26,495 --> 01:14:28,360 You'd ask, "What's next?" 866 01:14:29,097 --> 01:14:30,394 What do you mean? 867 01:14:30,732 --> 01:14:32,256 The date of marriage is fixed, 868 01:14:32,434 --> 01:14:33,901 why don't you take his place? 869 01:14:34,636 --> 01:14:36,263 Do you think it's a game? 870 01:14:36,805 --> 01:14:38,466 Do you have to brush others girls? 871 01:14:38,607 --> 01:14:43,874 By the way, we have just kissed twice. 872 01:14:45,481 --> 01:14:48,712 Yes, twice. 873 01:14:49,218 --> 01:14:50,879 But it's so important to me. 874 01:14:51,086 --> 01:14:53,919 For the first time, I took it as work. 875 01:14:54,056 --> 01:14:55,887 But not for the second time, right? 876 01:14:57,960 --> 01:15:00,394 The second time is... 877 01:15:00,529 --> 01:15:02,326 It's actually a misunderstanding. 878 01:15:24,186 --> 01:15:26,086 Bobo, why are you in KC's car? 879 01:15:26,822 --> 01:15:28,050 I am waiting for him. 880 01:15:28,257 --> 01:15:29,383 Are you two really falling... 881 01:15:29,525 --> 01:15:31,083 No, no. 882 01:15:31,226 --> 01:15:33,023 No way, I must talk to you. 883 01:15:33,428 --> 01:15:36,488 Sir, it's not necessary, officer Cheung... 884 01:15:40,235 --> 01:15:43,227 Actually you are too innocent. 885 01:15:44,106 --> 01:15:46,370 You're cheated again and again. 886 01:15:46,508 --> 01:15:48,567 I don't want you to be hurt. 887 01:15:49,645 --> 01:15:51,374 Thank you for your care, sir. 888 01:15:52,848 --> 01:15:54,748 Don't you think KC 889 01:15:54,883 --> 01:15:56,646 looks stupid, 890 01:15:56,785 --> 01:15:58,582 Actually he is... 891 01:15:59,254 --> 01:16:01,882 He is so cunning. 892 01:16:02,057 --> 01:16:03,752 Girls are easily cheated by him. 893 01:16:03,892 --> 01:16:05,621 But his lips... 894 01:16:05,761 --> 01:16:08,730 He just bluffs, he is nothing! 895 01:16:08,864 --> 01:16:09,831 I don't think so. 896 01:16:09,965 --> 01:16:11,398 He wrote beautiful love letters. 897 01:16:11,900 --> 01:16:14,391 He is gentle and caring. 898 01:16:15,037 --> 01:16:17,335 When I was most desperate, 899 01:16:17,506 --> 01:16:20,498 he gave me great support and care. 900 01:16:21,543 --> 01:16:26,105 Bobo, you know? 901 01:16:26,248 --> 01:16:27,613 I wrote the letters. 902 01:16:31,053 --> 01:16:34,318 Sir, I always take you as my idol. 903 01:16:34,456 --> 01:16:37,653 I know, but... 904 01:16:37,793 --> 01:16:39,988 I really love you. 905 01:16:40,729 --> 01:16:42,959 You think I am serious? 906 01:16:43,365 --> 01:16:45,890 Actually I am cute. 907 01:16:46,034 --> 01:16:47,296 KC... 908 01:16:49,805 --> 01:16:52,501 Sir, I didn't take you as my idol, 909 01:16:52,641 --> 01:16:54,871 but I think you're really cute. 910 01:16:56,178 --> 01:16:58,009 I won't bother you two. 911 01:16:58,146 --> 01:16:59,943 Take your time. 912 01:17:00,882 --> 01:17:02,247 Wait. 913 01:17:03,151 --> 01:17:04,550 Please give me a help. 914 01:17:05,120 --> 01:17:08,180 Don't tell anyone about what happened today. 915 01:17:09,324 --> 01:17:12,020 Especially about the love letters. 916 01:17:12,160 --> 01:17:14,822 Sir, it depends how you treat me. 917 01:17:14,963 --> 01:17:18,399 Don't worry, I'll treat you in a very special way, 918 01:17:18,533 --> 01:17:20,899 you'll be satisfied. Okay? 919 01:17:21,169 --> 01:17:22,431 Thank you, Sir. 920 01:17:22,604 --> 01:17:23,969 You are welcome 921 01:17:24,106 --> 01:17:25,334 Sir, and I'd like to tell you... 922 01:17:27,175 --> 01:17:28,642 I am sincere... 923 01:17:28,777 --> 01:17:30,244 You're really cute. 924 01:17:30,379 --> 01:17:31,539 Thank you. 925 01:17:39,287 --> 01:17:40,345 It's time to eat. 926 01:18:32,174 --> 01:18:34,836 What do you want to do? Tell me. 927 01:18:38,213 --> 01:18:39,908 We are staying alone here, 928 01:18:40,048 --> 01:18:42,209 don't you worry something would happen? 929 01:18:45,053 --> 01:18:46,145 Don't mess up. 930 01:18:48,724 --> 01:18:50,123 You know? 931 01:18:51,293 --> 01:18:52,988 I can sue you of indecent assault. 932 01:18:56,631 --> 01:18:59,122 I am sorry, I have to take a bath. 933 01:19:31,433 --> 01:19:33,128 Please... Come on! 934 01:20:05,300 --> 01:20:07,791 - Hello. - Hello, it's me. 935 01:20:08,036 --> 01:20:09,367 Are you safe? 936 01:20:10,605 --> 01:20:12,232 I am missing you so badly. 937 01:20:13,141 --> 01:20:16,770 Where are you? What did they do to you? 938 01:20:24,519 --> 01:20:26,009 Come on, don't cry. 939 01:20:26,922 --> 01:20:30,824 I won't cry, I haven't cried. 940 01:20:32,694 --> 01:20:34,423 How is your wound? 941 01:20:34,563 --> 01:20:38,829 I am okay, where are you? I'll come right away. 942 01:20:41,736 --> 01:20:44,102 I don't know where I am. 943 01:20:44,239 --> 01:20:46,298 Don't come over, it's too dangerous. 944 01:20:48,910 --> 01:20:51,708 Tell me where I can see you, I'll come out for you. 945 01:20:52,447 --> 01:20:53,675 Can you? 946 01:20:54,049 --> 01:20:55,346 Yes, I can. 947 01:21:10,298 --> 01:21:11,560 Come out! 948 01:21:11,700 --> 01:21:12,826 I am bathing! 949 01:21:15,470 --> 01:21:16,767 Get out! 950 01:21:54,409 --> 01:21:55,808 I am so sorry for what happened in the toilet. 951 01:22:02,484 --> 01:22:04,884 You set the phone there for me to steal. 952 01:22:08,256 --> 01:22:10,486 Ken won't call me. 953 01:22:28,510 --> 01:22:29,909 Hello... 954 01:22:35,250 --> 01:22:38,310 You can't come here. 955 01:22:41,523 --> 01:22:43,821 I am on duty now, I just can't come. 956 01:22:48,196 --> 01:22:49,493 Let's go together. 957 01:22:50,565 --> 01:22:53,329 Don't worry, my phone card is still with you. 958 01:22:56,972 --> 01:22:58,098 I'll be right there. 959 01:23:02,877 --> 01:23:04,868 Do you want to try our lovers' set? 960 01:23:07,983 --> 01:23:11,146 My friend is coming, give us two glasses of orange juice please. 961 01:23:21,830 --> 01:23:23,127 Who is she? 962 01:23:24,466 --> 01:23:25,592 The suspect. 963 01:23:28,670 --> 01:23:30,160 She must sit next to me. 964 01:23:30,372 --> 01:23:31,964 Is she the one who broke your head? 965 01:23:34,275 --> 01:23:36,607 That's right. 966 01:23:37,012 --> 01:23:38,536 Is it worth? 967 01:23:39,280 --> 01:23:40,178 Miss, do you want any order? 968 01:23:40,315 --> 01:23:41,373 No. 969 01:23:43,551 --> 01:23:45,109 Why do you ask me out? 970 01:23:45,820 --> 01:23:47,219 Did he bully you again? 971 01:23:51,960 --> 01:23:54,155 I am pregnant, I am going to get married. 972 01:23:58,166 --> 01:23:59,360 Congratulations. 973 01:24:00,869 --> 01:24:04,862 After getting married, will you treat me as good as now? 974 01:24:05,940 --> 01:24:07,237 Sure. 975 01:24:10,445 --> 01:24:12,276 Why do you stare at him? 976 01:24:12,647 --> 01:24:14,376 Why do you laugh? 977 01:24:16,217 --> 01:24:17,878 Yeah, why? 978 01:24:18,787 --> 01:24:19,913 It's because he's silly. 979 01:24:20,221 --> 01:24:21,518 What did you say? 980 01:24:22,557 --> 01:24:23,990 Just ignore that. 981 01:24:25,293 --> 01:24:27,284 She is using your love on her. 982 01:24:29,130 --> 01:24:30,757 You're getting married soon, 983 01:24:30,899 --> 01:24:32,560 Would you spare him? 984 01:24:32,934 --> 01:24:36,301 Do you want him to love you forever? 985 01:24:36,938 --> 01:24:39,907 I am sorry, she's blaming me. 986 01:24:40,075 --> 01:24:41,770 No! Just ignore her. 987 01:24:43,478 --> 01:24:45,503 This is none of your business. 988 01:24:50,151 --> 01:24:51,311 Have you found a new girlfriend? 989 01:24:51,786 --> 01:24:53,253 She matches you so much, she is short too. 990 01:24:56,291 --> 01:24:57,417 Did you tell him? 991 01:24:59,394 --> 01:25:02,056 Sir, I don't quite understand, 992 01:25:02,197 --> 01:25:04,427 I am a doctor, but we're still so careless. 993 01:25:04,699 --> 01:25:06,132 I got her pregnant! 994 01:25:07,068 --> 01:25:09,195 But I promised to marry her. 995 01:25:09,671 --> 01:25:11,434 So, you'd better forget about her. 996 01:25:25,887 --> 01:25:27,184 Are you looking for me? 997 01:25:27,322 --> 01:25:28,220 Where are you now? 998 01:25:28,356 --> 01:25:29,482 I am at a restaurant. 999 01:25:47,709 --> 01:25:48,903 Leave her to me. 1000 01:25:49,210 --> 01:25:50,541 Let my hostage go. 1001 01:25:51,779 --> 01:25:53,178 If not, I'll shoot. 1002 01:26:00,155 --> 01:26:01,247 Go ahead. 1003 01:26:03,992 --> 01:26:06,051 Shoot then... 1004 01:26:14,369 --> 01:26:15,495 Macy! 1005 01:26:15,870 --> 01:26:17,167 Drop the gun. 1006 01:26:18,006 --> 01:26:19,200 Drop it. 1007 01:26:51,272 --> 01:26:52,466 Call the ambulance! 1008 01:27:18,833 --> 01:27:20,061 What are you thinking? 1009 01:27:34,382 --> 01:27:37,112 A hard-boiled cop was nailed by a female thief! 1010 01:27:38,553 --> 01:27:41,454 Losing love is okay, but losing the suspect would be shit. 1011 01:27:41,589 --> 01:27:42,749 Can you shut up? 1012 01:27:46,361 --> 01:27:47,658 Calm down. 1013 01:27:51,633 --> 01:27:53,999 I had put a bug in her pocket. 1014 01:27:56,804 --> 01:27:59,466 How could we get Ken Ma is we didn't let her go? 1015 01:28:03,144 --> 01:28:05,476 Bobo... come over here. 1016 01:28:06,114 --> 01:28:06,978 Why did you call her here? 1017 01:28:07,115 --> 01:28:08,207 Can't let her know. 1018 01:28:08,850 --> 01:28:10,875 Bobo is okay now. 1019 01:28:13,855 --> 01:28:15,254 Let's go. 1020 01:28:28,970 --> 01:28:30,938 Don't you trust me? 1021 01:28:33,041 --> 01:28:36,533 What would you like to say? 1022 01:28:47,689 --> 01:28:49,179 You stay here to back us up. 1023 01:28:49,490 --> 01:28:51,151 Why? 1024 01:28:51,292 --> 01:28:52,725 This is an order! 1025 01:29:46,514 --> 01:29:49,244 Do you think I am coming back for it? 1026 01:29:52,653 --> 01:29:53,585 Do you know why 1027 01:29:53,721 --> 01:29:55,552 I tried so hard to get it? 1028 01:29:56,624 --> 01:29:58,421 Not for its value. 1029 01:30:00,595 --> 01:30:03,621 I just want to put it round your neck. 1030 01:30:04,532 --> 01:30:05,999 If you don't want it, 1031 01:30:06,968 --> 01:30:08,196 I don't want it too. 1032 01:30:27,088 --> 01:30:30,148 I'll give you that, but let her go, okay? 1033 01:30:30,458 --> 01:30:31,720 Don't hurt her. 1034 01:30:33,127 --> 01:30:35,152 The diamond is not important to me. 1035 01:30:36,397 --> 01:30:37,557 You can take it away. 1036 01:30:40,301 --> 01:30:41,666 I am really touched. 1037 01:30:50,611 --> 01:30:51,737 Ken 1038 01:31:19,407 --> 01:31:21,375 Are you insane? 1039 01:31:21,943 --> 01:31:23,843 You threaten a cop by seizing a robber? 1040 01:31:24,912 --> 01:31:26,243 Are you a man? 1041 01:31:27,048 --> 01:31:28,777 How can you make a woman as your shield? 1042 01:31:29,684 --> 01:31:31,311 Shame on you! 1043 01:31:31,452 --> 01:31:32,749 Come and shoot me. 1044 01:31:37,658 --> 01:31:39,285 Do you want a hostage? 1045 01:31:40,361 --> 01:31:41,521 I'll change for her. 1046 01:31:41,662 --> 01:31:43,721 Are you really in love? 1047 01:31:43,998 --> 01:31:45,590 I told you many times, 1048 01:31:45,733 --> 01:31:47,428 you can't do that for a woman. 1049 01:31:47,602 --> 01:31:49,126 You let her escape once, 1050 01:31:49,270 --> 01:31:50,931 But did she care your feeling when she escaped? 1051 01:31:51,072 --> 01:31:52,596 You should not be that affectionate. 1052 01:31:52,740 --> 01:31:53,900 I am not. 1053 01:32:03,518 --> 01:32:05,509 Police, don't move! 1054 01:32:17,899 --> 01:32:19,696 This is your business now. 1055 01:32:20,001 --> 01:32:23,061 Why didn't you just shoot him? 1056 01:32:23,304 --> 01:32:25,795 No way! I just have to write a report after shooting. 1057 01:32:25,940 --> 01:32:27,840 We are now supposed to be at the safe house. 1058 01:32:27,975 --> 01:32:30,375 And I just told you to wait for me downstairs. 1059 01:32:30,511 --> 01:32:32,342 Why didn't you listen to me but walked up? 1060 01:32:32,480 --> 01:32:33,947 Why do you want me to back you up? 1061 01:32:34,081 --> 01:32:35,912 - Stop answering back. - What? 1062 01:32:41,722 --> 01:32:43,121 Shut up. 1063 01:32:43,758 --> 01:32:45,419 Women should not answer back. 1064 01:32:46,227 --> 01:32:47,626 Don't bully women anymore. 1065 01:32:47,895 --> 01:32:49,920 If you want a hostage, I'll substitute her. 1066 01:32:51,399 --> 01:32:52,866 Are you telling me? 1067 01:32:54,735 --> 01:32:56,032 Okay. 1068 01:33:02,710 --> 01:33:04,473 You know what to do now? 1069 01:33:32,707 --> 01:33:33,935 Give me the necklace. 1070 01:33:34,408 --> 01:33:37,571 If you take it, we'll all die. 1071 01:33:37,745 --> 01:33:38,939 One... 1072 01:33:43,584 --> 01:33:45,484 Two... 1073 01:33:50,358 --> 01:33:51,154 Three... 1074 01:34:27,995 --> 01:34:29,360 Am I dead? 1075 01:34:30,331 --> 01:34:31,559 You're all right. 1076 01:34:32,366 --> 01:34:33,799 Only your left lung was broken. 1077 01:34:34,702 --> 01:34:36,567 Why did you shoot me? 1078 01:34:37,071 --> 01:34:38,936 Your eyes told me to shoot. 1079 01:34:39,607 --> 01:34:42,440 I told you, when I counted to three, 1080 01:34:42,576 --> 01:34:45,136 You ought to throw the necklace to him so as to diversify his attention. 1081 01:34:45,279 --> 01:34:47,179 Then I would have a chance to bend down... 1082 01:34:47,415 --> 01:34:49,406 Let me explain to you. 1083 01:34:49,550 --> 01:34:50,380 Thank you, pal. 1084 01:34:50,518 --> 01:34:51,450 The gun is right here. 1085 01:34:51,585 --> 01:34:52,813 Hand and neck, right. 1086 01:34:52,953 --> 01:34:54,318 Higher... right. 1087 01:34:54,722 --> 01:34:57,156 I just wanted to tell you that, when he counted to three, 1088 01:34:57,291 --> 01:34:59,088 You go over there, and you go over there. Thank you. 1089 01:34:59,226 --> 01:35:02,059 Throw the necklace here, so his attention was drawn at the necklace. 1090 01:35:02,730 --> 01:35:04,595 I would then have a chance to bend down. 1091 01:35:04,832 --> 01:35:07,232 I would attack his chest by my right elbow. 1092 01:35:07,635 --> 01:35:08,829 He would feel pain... 1093 01:35:08,969 --> 01:35:10,630 Then I'd stab at his eyes. 1094 01:35:11,105 --> 01:35:14,040 He couldn't see, and then I'd kick his penis. 1095 01:35:14,942 --> 01:35:16,136 Feeling itchy? 1096 01:35:16,444 --> 01:35:18,537 Then I'd give him a big slap. 1097 01:35:18,746 --> 01:35:20,236 And I would grab his gun. 1098 01:35:20,448 --> 01:35:23,212 I would get his gun, that's all. 1099 01:35:23,684 --> 01:35:26,016 But why did you shoot me? 1100 01:35:27,088 --> 01:35:28,817 I couldn't tell so complicated commands from your eyes. 1101 01:35:30,458 --> 01:35:31,948 We are police. 1102 01:35:33,961 --> 01:35:35,690 It's normal to make sacrifice. 1103 01:35:35,963 --> 01:35:37,521 You... 1104 01:35:39,300 --> 01:35:42,292 Stay calm, the doctor said, 1105 01:35:42,536 --> 01:35:47,200 You can't get angry anymore. I am sorry. 1106 01:35:47,875 --> 01:35:49,240 Forget it. 1107 01:35:49,543 --> 01:35:51,443 You aim sharp anyway. 1108 01:35:52,213 --> 01:35:53,339 It's just luck. 1109 01:35:56,350 --> 01:35:57,715 Are you kidding me? 1110 01:36:42,596 --> 01:36:44,223 Miss, why are you running around? 1111 01:36:44,365 --> 01:36:45,855 Right, I want to live in this room. 1112 01:36:46,167 --> 01:36:47,828 But it's a single room. 1113 01:36:48,602 --> 01:36:50,797 Add a bed for me. Just like the practice in a hotel. 1114 01:36:50,938 --> 01:36:51,962 Add a bed for me now. 1115 01:36:52,940 --> 01:36:56,376 Why do you smoke? It'll affect your reproductive power. 75676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.