Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:52,281
It's hot! How hot is today?
2
00:00:52,485 --> 00:00:54,316
As recorded by the Royal Observatory,
3
00:00:54,454 --> 00:00:56,786
today is the hottest day in these 5 years.
4
00:00:57,023 --> 00:00:58,652
It's 36.4 degrees Celsius.
5
00:00:58,925 --> 00:01:01,457
Oh my God, it's burning me!
How can we stand this?
6
00:01:01,594 --> 00:01:03,653
What will you suggest to cool us down?
7
00:01:03,797 --> 00:01:06,527
It's easy, let's listen to some cool music!
8
00:01:56,249 --> 00:01:57,682
Uncle, I want a super hot one.
Thank you.
9
00:01:58,685 --> 00:02:01,677
Officer Li, this is the last treat by me.
10
00:02:01,821 --> 00:02:03,584
You like the super spicy bean cube, right?
11
00:02:03,890 --> 00:02:07,451
Amy, you are my best partner.
12
00:02:09,028 --> 00:02:11,553
Don't do anything stupid
for a man who doesn't love you.
13
00:02:11,831 --> 00:02:13,594
Officer Li, I am sorry.
14
00:02:14,234 --> 00:02:17,203
He told me that it's her who seduced him,
it's her fault.
15
00:02:17,637 --> 00:02:19,662
If not were her,
he wouldn't have brushed me off.
16
00:02:20,440 --> 00:02:21,805
I've already checked it out.
17
00:02:22,142 --> 00:02:24,201
He is a notorious playboy in the force.
18
00:02:24,511 --> 00:02:26,536
He is a playboy, you know?
19
00:02:27,313 --> 00:02:29,008
You can kill her,
20
00:02:29,649 --> 00:02:31,879
But can you kill all his women?
21
00:02:33,219 --> 00:02:36,552
If you are put behind bars,
who will feed your dogs?
22
00:02:41,294 --> 00:02:43,421
Sir, her boyfriend has arrived.
23
00:03:15,395 --> 00:03:16,726
What are you doing here?
24
00:03:17,797 --> 00:03:20,129
Would you calm down, okay?
25
00:03:21,801 --> 00:03:23,098
I'll kill her!
26
00:03:26,806 --> 00:03:28,068
Okay, go ahead.
27
00:03:28,308 --> 00:03:30,071
Susan said she's willing to die for me.
28
00:03:30,210 --> 00:03:31,370
Are you kidding, man?
29
00:03:32,745 --> 00:03:34,474
No!
30
00:03:34,614 --> 00:03:36,980
- You nuts!
- Shoot!
31
00:03:37,116 --> 00:03:40,085
Fire now! Come on!
32
00:03:49,829 --> 00:03:50,955
What?
33
00:03:51,497 --> 00:03:53,863
She said she dared not shoot to kill.
34
00:03:55,835 --> 00:03:57,132
Amy
35
00:03:58,137 --> 00:03:59,764
I leave this heartless guy to you.
36
00:04:00,840 --> 00:04:02,398
Give me the hostage.
37
00:04:03,843 --> 00:04:05,538
He is the man that is worth dying.
38
00:04:06,646 --> 00:04:08,671
He should die instead.
39
00:04:11,384 --> 00:04:13,614
You said she wouldn't shoot.
40
00:04:14,420 --> 00:04:15,978
Come here.
41
00:04:17,824 --> 00:04:20,088
Come on!
42
00:04:22,562 --> 00:04:23,961
Everyone freeze!
43
00:04:27,333 --> 00:04:30,097
Help...
44
00:04:30,737 --> 00:04:32,967
KC Wong, you've broken my heart!
45
00:04:33,506 --> 00:04:36,339
KC Wong, have you ever loved this woman?
46
00:04:39,045 --> 00:04:40,171
Yes.
47
00:04:40,313 --> 00:04:41,644
How about me?
48
00:04:42,348 --> 00:04:43,645
I love you too.
49
00:04:43,883 --> 00:04:45,783
For the matter of love, I never lie.
50
00:04:45,985 --> 00:04:47,885
Okay,
I will commit suicide after killing this woman,
51
00:04:48,021 --> 00:04:49,147
After losing two women you loved,
52
00:04:49,289 --> 00:04:50,347
you'd be very desperate, right?
53
00:04:50,490 --> 00:04:51,718
No!
54
00:04:52,392 --> 00:04:54,087
He causes this mess,
55
00:04:54,560 --> 00:04:55,959
If you want to shoot,
56
00:04:56,095 --> 00:04:56,993
I'll kill him first.
57
00:04:57,130 --> 00:04:58,324
I won't believe in it.
58
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Let's play the game, the Russian roulette.
59
00:05:04,604 --> 00:05:06,629
Either you or me will die.
60
00:05:13,413 --> 00:05:14,607
It's your turn.
61
00:05:17,383 --> 00:05:18,509
No.
62
00:05:20,953 --> 00:05:22,420
Hands off!
63
00:05:22,922 --> 00:05:23,820
No!
64
00:05:52,452 --> 00:05:54,443
I am sorry to make you bring it to my office.
65
00:05:54,687 --> 00:05:55,949
I just can't leave this office.
66
00:05:56,189 --> 00:05:58,316
Never mind, take a deep breath please.
67
00:06:00,693 --> 00:06:01,751
Have I gained weight?
68
00:06:02,128 --> 00:06:04,460
No, your breasts are a bit bigger.
69
00:06:04,597 --> 00:06:06,121
This always happens on the brides-to-be.
70
00:06:06,265 --> 00:06:07,698
This is a physical and estrous reaction.
71
00:06:08,401 --> 00:06:10,232
- Is that true?
- Sure.
72
00:06:12,138 --> 00:06:13,867
This is Bobo Fung of the Interpol.
73
00:06:14,707 --> 00:06:17,676
What? I'll be right there.
74
00:06:28,688 --> 00:06:30,656
Why hasn't the criminal from
South Africa been sent to the airport?
75
00:06:30,790 --> 00:06:32,018
He hasn't set out yet.
76
00:06:32,525 --> 00:06:33,651
What the hell!
77
00:06:34,494 --> 00:06:35,358
Man, you stay here...
78
00:06:35,495 --> 00:06:36,519
Shut up your mouth.
79
00:06:36,996 --> 00:06:38,429
Do you want to fight?
80
00:06:38,564 --> 00:06:39,724
What the hell?
81
00:06:39,866 --> 00:06:41,697
Madam, he said he wants to eat
82
00:06:41,834 --> 00:06:43,199
goose liver and drink Lafite.
83
00:06:43,336 --> 00:06:44,803
If not, he refuses to get on board.
84
00:06:46,038 --> 00:06:47,335
You get out first.
85
00:06:47,607 --> 00:06:48,972
Come on baby!
86
00:06:49,342 --> 00:06:51,333
Do you want to marry me? Come on...
87
00:06:52,779 --> 00:06:54,144
Come on...
88
00:07:13,366 --> 00:07:15,596
The 2 Interpols are supposed to report duty today.
89
00:07:15,835 --> 00:07:17,132
I heard that they're famous.
90
00:07:18,471 --> 00:07:21,565
One is called YT Lee.
91
00:07:21,707 --> 00:07:24,540
He is great at shooting,
he shot numerous criminals.
92
00:07:24,677 --> 00:07:27,771
Another one is KC Wong, he is famous too.
93
00:07:28,080 --> 00:07:30,913
The FBI once came to seek our help,
they just chose KC.
94
00:07:31,050 --> 00:07:34,178
But I heard that he's ugly looking.
95
00:07:34,520 --> 00:07:37,353
He has poisoned lips too.
And he always loves courting policewomen.
96
00:07:37,490 --> 00:07:38,616
Have you seen him?
97
00:07:38,858 --> 00:07:40,052
Nope.
98
00:07:40,193 --> 00:07:43,890
Someone told me that Li isn't that smart.
99
00:07:44,464 --> 00:07:46,193
Actually he is afraid of women.
100
00:07:46,732 --> 00:07:50,259
He always gets nervous when seeing women,
and he...
101
00:07:53,706 --> 00:07:55,105
KC Wong.
102
00:07:55,374 --> 00:07:56,966
YT Lee.
103
00:08:06,953 --> 00:08:08,318
There is still enough space for you.
104
00:08:08,488 --> 00:08:09,682
Sir, I feel sick.
105
00:08:10,323 --> 00:08:12,382
I don't want it to be over loaded,
you'd better go up first.
106
00:08:12,625 --> 00:08:13,922
See you later then.
107
00:08:21,467 --> 00:08:23,992
This is Ken Ma, American Chinese.
108
00:08:24,170 --> 00:08:26,900
He robbed the British Museum once.
109
00:08:27,073 --> 00:08:29,371
And he robbed the safe at the Central
Bank of Frankfurt.
110
00:08:30,209 --> 00:08:33,201
As well as the Sotheby's in New York.
111
00:08:33,346 --> 00:08:34,973
All were big cases.
112
00:08:35,348 --> 00:08:39,444
Some years ago, he was caught by the FBI.
113
00:08:39,585 --> 00:08:42,110
He was in jail for years, after release,
nothing was heard about him.
114
00:08:43,089 --> 00:08:46,923
But not long ago,
he committed some more big cases in Europe.
115
00:08:47,493 --> 00:08:48,892
He is a wise guy.
116
00:08:49,095 --> 00:08:52,030
He hired different people to work for
him for different cases.
117
00:08:52,231 --> 00:08:55,064
They acted like a military team.
118
00:08:55,801 --> 00:08:58,793
The International Crisis Control Centre
was informed that,
119
00:08:59,205 --> 00:09:01,935
Ken Ma has arrived in Hong Kong.
120
00:09:02,942 --> 00:09:05,775
But we have got his in and out record
from the immigration.
121
00:09:06,579 --> 00:09:09,104
I believe that he's using a fake passport.
122
00:09:09,315 --> 00:09:11,306
The passport is true, but that's not his passport.
123
00:09:12,451 --> 00:09:14,783
I always want to work with smart guys.
124
00:09:15,187 --> 00:09:16,484
Do you know why?
125
00:09:18,925 --> 00:09:20,790
Cause I am wise too.
126
00:09:22,828 --> 00:09:23,760
Officer Cheung, are you looking for me?
127
00:09:23,896 --> 00:09:24,863
Yes.
128
00:09:28,734 --> 00:09:30,065
This is Bobo.
129
00:09:30,436 --> 00:09:32,768
She will be on her marital leave in next week.
130
00:09:32,905 --> 00:09:35,135
You two please act her post.
131
00:09:35,808 --> 00:09:37,332
May I introduce, this is...
132
00:09:37,476 --> 00:09:38,602
K.C.
133
00:09:38,945 --> 00:09:40,344
Y.T.
134
00:09:40,813 --> 00:09:42,610
I've checked on them.
135
00:09:42,815 --> 00:09:44,305
They two are the best guys in the force,
136
00:09:44,450 --> 00:09:45,940
just after me.
137
00:09:46,252 --> 00:09:47,446
You don't have to worry about the work
while you're on leave.
138
00:09:47,587 --> 00:09:48,747
- Thank you, sir.
- Okay.
139
00:09:49,055 --> 00:09:51,683
You guys just work hard.
140
00:09:51,991 --> 00:09:53,822
I'll be backing you up.
141
00:09:55,728 --> 00:09:56,695
Work hard.
142
00:09:56,829 --> 00:09:57,727
Yes, Sir.
143
00:10:04,403 --> 00:10:07,236
They are our team members, Ko, Eddie,
144
00:10:07,373 --> 00:10:08,897
Michael and Kit.
145
00:10:18,584 --> 00:10:19,881
I've already known them!
146
00:10:20,686 --> 00:10:23,450
Is it hot? Lower the temperature please.
147
00:10:23,756 --> 00:10:25,883
Sir, the air-conditioner is out of order.
148
00:10:26,025 --> 00:10:27,322
I've already lowered the room temperature.
149
00:10:27,727 --> 00:10:29,957
Is that so?
I thought it's the problem of someone.
150
00:10:30,096 --> 00:10:31,393
In fact it's the problem of the air-conditioner.
151
00:10:31,664 --> 00:10:33,097
I've already asked for maintenance.
152
00:10:33,566 --> 00:10:35,397
KC, this is your desk.
153
00:10:35,901 --> 00:10:37,960
YT, you take that desk please.
154
00:10:43,442 --> 00:10:44,500
One chair is missing.
155
00:10:46,679 --> 00:10:48,909
I seldom sit to work. Take it.
156
00:10:51,150 --> 00:10:52,879
Sitting too much will cause hemorrhoid.
157
00:10:57,123 --> 00:10:59,990
I won't get back those things I gave up.
158
00:11:05,264 --> 00:11:07,232
I won't take back those things
that are got rid of by me.
159
00:11:10,336 --> 00:11:11,200
Just dump it.
160
00:11:30,456 --> 00:11:32,014
It's a no smoking zone.
161
00:11:40,733 --> 00:11:41,757
Say something!
162
00:11:43,869 --> 00:11:45,393
Too bad! Why do you call up this late?
163
00:11:52,511 --> 00:11:53,569
Who's on the phone?
164
00:11:54,146 --> 00:11:55,875
Sir, it's Madam's fiance.
165
00:11:56,015 --> 00:11:57,710
Sir, this one.
166
00:11:59,919 --> 00:12:01,216
Organic fertilizer?
167
00:12:01,921 --> 00:12:03,411
That's stool, sir.
168
00:12:20,372 --> 00:12:21,999
Who is following Ken Ma's case?
169
00:12:22,141 --> 00:12:23,369
I am working on it now.
170
00:12:23,509 --> 00:12:25,409
I've contacted Mr. Fok's men.
171
00:12:25,611 --> 00:12:27,169
If any outsiders are coming to commit crimes,
172
00:12:27,313 --> 00:12:28,678
they'll be informed anyway.
173
00:12:29,014 --> 00:12:31,847
You mean the most powerful triad
kingpin in Hong Kong?
174
00:12:32,485 --> 00:12:33,782
You don't have to get informed from his fellow.
175
00:12:33,953 --> 00:12:35,045
Just approach him directly, that's it.
176
00:12:35,187 --> 00:12:36,779
Good, I love this line.
177
00:12:36,922 --> 00:12:39,117
Wait, let me get advice from the senior first.
178
00:12:40,359 --> 00:12:42,850
All right, take your time.
179
00:12:45,131 --> 00:12:46,928
You two please come here.
180
00:12:57,777 --> 00:12:59,244
What's the matter, pal?
181
00:12:59,378 --> 00:13:00,504
I am not your pal, I am police.
182
00:13:10,823 --> 00:13:14,452
Mr. Fok,
may I ask you something about this person?
183
00:13:19,665 --> 00:13:20,654
His name is Ken Ma.
184
00:13:34,013 --> 00:13:36,311
Being good at fighting is no big deal.
185
00:13:37,049 --> 00:13:40,041
Be frank, I have got what you need.
186
00:13:40,186 --> 00:13:43,019
But you just step in...
187
00:13:43,322 --> 00:13:45,313
say something and show me some stances...
188
00:13:45,457 --> 00:13:47,550
Do you think these things
can make me tell you what you need?
189
00:13:47,693 --> 00:13:50,685
I wouldn't do that as being the big boss here.
190
00:13:51,063 --> 00:13:53,497
I don't want my fellows to mock at me.
191
00:13:54,733 --> 00:13:56,098
Well, what do you want?
192
00:13:56,402 --> 00:13:58,029
Since you have come for a visit,
193
00:13:59,305 --> 00:14:01,205
why not sit down and have a meal with me?
194
00:14:04,710 --> 00:14:06,610
What don't you want to eat?
195
00:14:07,213 --> 00:14:08,646
I can eat anything.
196
00:14:08,914 --> 00:14:10,506
Well, let me make the order.
197
00:14:13,319 --> 00:14:15,344
You know what's most famous here?
198
00:14:15,588 --> 00:14:18,785
That is the "Red cock", it's really great!
199
00:14:22,127 --> 00:14:25,290
Don't you mind spicy food?
Okay, let me try first.
200
00:14:36,909 --> 00:14:38,934
Officer...
201
00:14:49,788 --> 00:14:51,085
Bring him a glass of iced water.
202
00:14:51,223 --> 00:14:52,451
It's not necessary.
203
00:15:03,269 --> 00:15:04,395
You want to tell me something?
204
00:15:08,307 --> 00:15:11,936
It's better to drink
some white wine with chili.
205
00:15:20,252 --> 00:15:23,153
You'll have two different feelings.
206
00:15:23,289 --> 00:15:25,780
One from the throat to the stomach.
207
00:15:26,125 --> 00:15:29,117
It's so hot that it may
possibly blood your stool.
208
00:15:29,261 --> 00:15:32,059
And the other one, it's straight to the head.
209
00:15:32,398 --> 00:15:34,195
It makes you all wet.
210
00:15:36,035 --> 00:15:38,196
You raise your head and
find yourself all wet.
211
00:15:45,945 --> 00:15:47,503
Can you tell us where Ken Ma is now?
212
00:15:47,980 --> 00:15:49,743
I've been in the underworld for ages,
213
00:15:50,049 --> 00:15:52,040
I haven't betrayed anyone.
214
00:15:52,685 --> 00:15:56,951
But I know a person named Santos.
215
00:15:57,323 --> 00:15:59,314
He is not like me. He has a big mouth.
216
00:15:59,458 --> 00:16:01,892
He is not as righteous as I am.
217
00:16:02,328 --> 00:16:04,262
You can seek help from him.
218
00:16:04,663 --> 00:16:06,290
Give them Santos' phone number.
219
00:16:06,432 --> 00:16:07,558
Yes, boss.
220
00:16:08,634 --> 00:16:11,967
The value of this meal ends right here.
221
00:16:19,511 --> 00:16:22,503
Brother, you're so great!
You drive the cops crazy!
222
00:16:23,716 --> 00:16:25,047
Boss, what's wrong with you?
223
00:16:25,951 --> 00:16:28,784
You can try this and
sense how I am feeling now.
224
00:16:28,988 --> 00:16:29,977
Call the doctor!
225
00:16:30,122 --> 00:16:31,248
Yes, boss.
226
00:16:52,411 --> 00:16:56,438
This is the schedule and shipping route.
227
00:16:57,783 --> 00:16:59,216
About the gear?
228
00:16:59,985 --> 00:17:01,953
Right on schedule.
229
00:17:03,222 --> 00:17:04,348
Okay.
230
00:17:07,760 --> 00:17:08,852
Santos is over there.
231
00:17:18,971 --> 00:17:19,938
Police.
232
00:18:12,224 --> 00:18:15,489
Police, we want to use you
as well as your bike now.
233
00:18:15,994 --> 00:18:16,926
Move.
234
00:19:09,281 --> 00:19:11,613
Ko, we have got information from America.
235
00:19:11,984 --> 00:19:13,042
Thank you, madam.
236
00:19:13,185 --> 00:19:14,311
K, we have got information here.
237
00:19:18,991 --> 00:19:20,390
- Thank you, Madam.
- You're welcome.
238
00:19:24,997 --> 00:19:26,555
As being informed from the Americans,
239
00:19:26,698 --> 00:19:29,792
To Yu-fung, she has a green card,
being a good citizen.
240
00:19:30,102 --> 00:19:31,262
She went from Beijing
241
00:19:31,403 --> 00:19:34,031
to New York for studies in 1996.
242
00:19:34,673 --> 00:19:38,541
2 years later, she got the GIA certificate.
243
00:19:38,744 --> 00:19:41,941
Then she has been working in an auction
company in America till now.
244
00:19:42,080 --> 00:19:43,980
About her relationship with Ken Ma,
245
00:19:44,516 --> 00:19:45,847
It's not mentioned right here.
246
00:19:46,051 --> 00:19:50,010
This time, she comes to Hong Kong
through the immigration.
247
00:19:51,590 --> 00:19:54,320
You can tell at the first
sight that she's a robber.
248
00:19:54,826 --> 00:19:56,589
And she is lustful too.
249
00:19:56,929 --> 00:19:58,294
I don't think so.
250
00:20:00,766 --> 00:20:02,631
Her figure is better than yours.
251
00:20:03,302 --> 00:20:05,202
Her eyes are special.
252
00:20:06,438 --> 00:20:08,770
You can tell her blueness
and mystery in her eyes.
253
00:20:10,175 --> 00:20:13,167
Even she is a robber,
she definitely is not an ordinary one.
254
00:20:14,179 --> 00:20:15,646
But a lustful one.
255
00:20:16,114 --> 00:20:17,809
I mean you...
256
00:20:18,083 --> 00:20:19,675
Agree with me or not?
257
00:20:27,459 --> 00:20:29,825
Who is that nonsense
to write me such letter?
258
00:20:30,128 --> 00:20:31,720
It's from an anonymous!
259
00:20:32,464 --> 00:20:34,227
Is it a letter of
260
00:20:34,366 --> 00:20:36,493
sexual harassment or threat?
261
00:20:37,336 --> 00:20:38,735
It's a love letter.
262
00:20:39,104 --> 00:20:40,298
Love letter?
263
00:20:40,572 --> 00:20:43,803
You did it!
You're a notorious policewomen hunter.
264
00:20:43,942 --> 00:20:46,843
Yes, I love wooing policewomen,
but not your type.
265
00:20:46,979 --> 00:20:48,276
What type?
266
00:20:49,715 --> 00:20:51,683
She asked why she's
categorized as a "type"!
267
00:20:52,017 --> 00:20:53,075
I bet it's written by him.
268
00:20:53,218 --> 00:20:55,015
Look at him, he always shuts his mouth.
269
00:20:55,153 --> 00:20:57,383
I can tell it's because
of sex depression, right?
270
00:20:57,856 --> 00:20:59,187
Me?
271
00:21:01,026 --> 00:21:03,927
He wouldn't write such letter,
he's not that kind of person.
272
00:21:07,599 --> 00:21:09,658
Hello, I'm Macy.
273
00:21:10,235 --> 00:21:11,793
This is so hot.
274
00:21:13,038 --> 00:21:14,096
Why are you here?
275
00:21:14,406 --> 00:21:15,737
I am not happy.
276
00:21:19,478 --> 00:21:20,445
Follow me.
277
00:21:33,825 --> 00:21:34,883
What's the matter?
278
00:21:35,394 --> 00:21:37,123
You said I could come to you
279
00:21:37,262 --> 00:21:38,854
when I feel unhappy.
280
00:21:39,097 --> 00:21:40,997
He spent $10,000
281
00:21:41,133 --> 00:21:43,624
for a bottle of red wine
and shared with his friends.
282
00:21:43,769 --> 00:21:47,136
The wine was sour,
so I just voiced that out.
283
00:21:47,406 --> 00:21:50,842
He thus scolded me,
saying that I know nothing.
284
00:21:50,976 --> 00:21:54,912
He said I should not bother men's
business and told me to shut up.
285
00:21:57,582 --> 00:21:59,675
Sometimes, men...
286
00:22:00,052 --> 00:22:01,644
Men need face and respects.
287
00:22:13,899 --> 00:22:16,629
You always feel better after biting me.
288
00:22:17,869 --> 00:22:20,201
But I don't think it's good to do so now.
289
00:22:21,273 --> 00:22:22,831
Come on.
290
00:22:30,816 --> 00:22:32,181
I feel better now.
291
00:22:50,302 --> 00:22:51,963
This is a call from the police station.
292
00:22:52,537 --> 00:22:54,334
Are you Michael Ng?
293
00:22:56,575 --> 00:22:58,304
Your girlfriend loves you so much.
294
00:22:58,610 --> 00:23:00,339
You don't have to bother how I know it.
295
00:23:01,947 --> 00:23:04,438
I repeat, I am a cop.
296
00:23:05,317 --> 00:23:07,547
You'd better come to the Hong Kong
Headquarters to pick her up.
297
00:23:13,625 --> 00:23:14,853
He is on the way now.
298
00:23:15,427 --> 00:23:16,485
Thank you.
299
00:23:19,598 --> 00:23:20,963
Do you smoke again?
300
00:23:21,133 --> 00:23:22,600
- No.
- Never mind.
301
00:23:23,301 --> 00:23:25,064
I am no longer your girlfriend now.
302
00:23:25,203 --> 00:23:29,037
You don't have to quit smoking for me,
just go ahead.
303
00:23:30,175 --> 00:23:31,665
I really quitted smoking.
304
00:23:33,011 --> 00:23:34,706
I promised you to quit smoking.
305
00:23:36,548 --> 00:23:39,381
I'll wait for him downstairs, bye.
306
00:23:42,053 --> 00:23:43,281
Bye.
307
00:23:55,901 --> 00:23:58,233
Look, be careful, man, all right?
308
00:23:58,370 --> 00:24:00,270
I've just gone after by the pigs.
309
00:24:00,672 --> 00:24:03,072
The pigs are after me, they're giving me heat.
310
00:24:03,909 --> 00:24:05,638
They know what you're up to,
311
00:24:05,777 --> 00:24:07,506
you know what I mean?
312
00:24:07,646 --> 00:24:09,011
You tell them,
313
00:24:09,815 --> 00:24:11,544
No one can stop me from doing anything.
314
00:24:11,883 --> 00:24:17,480
Look, these pigs, they don't run the beat.
315
00:24:17,656 --> 00:24:21,057
They're pros, they want to catch you,
they'll catch you.
316
00:24:21,193 --> 00:24:24,219
They're the pros, they can do these things.
317
00:24:24,362 --> 00:24:26,091
You know...
318
00:24:29,201 --> 00:24:30,725
Is everything ready for tomorrow?
319
00:24:31,369 --> 00:24:33,428
You want it, you get it. No problem.
320
00:24:33,572 --> 00:24:35,563
I'm your maid, I'll help you out anyway.
321
00:24:45,283 --> 00:24:46,614
When do you think we can get off tonight?
322
00:24:47,018 --> 00:24:48,645
Just fix your own business first.
323
00:24:48,887 --> 00:24:50,684
I have to work over time tonight.
324
00:24:52,357 --> 00:24:53,915
I am sorry
325
00:24:54,059 --> 00:24:55,686
Mom, would you please record
326
00:24:55,827 --> 00:24:56,885
the football match for me tonight?
327
00:24:57,162 --> 00:24:59,323
Yes, I am going to leave now,
order a beer for me then.
328
00:25:05,170 --> 00:25:06,569
Well, it's almost time...
329
00:25:07,305 --> 00:25:08,738
Order some food for us please.
330
00:25:12,811 --> 00:25:13,675
Sir.
331
00:25:15,113 --> 00:25:16,808
Order some pizza please,
it'll be quick and tasty.
332
00:25:16,948 --> 00:25:18,176
It's too dry! It's not a good idea.
333
00:25:18,316 --> 00:25:19,374
How about Shanghai dishes?
334
00:25:19,784 --> 00:25:21,376
That's too greasy.
335
00:25:21,987 --> 00:25:23,181
How about Chiu-chow food?
336
00:25:23,488 --> 00:25:24,614
I don't like Chiu-chow food.
337
00:25:25,857 --> 00:25:27,791
How about Japanese food?
Any Japanese food?
338
00:25:28,226 --> 00:25:29,557
How about shark-fin soup?
339
00:25:31,229 --> 00:25:33,026
Sir, if you don't like
those food mentioned before,
340
00:25:33,164 --> 00:25:35,598
At this time, we only have this...
341
00:25:37,502 --> 00:25:38,560
Anything would do.
342
00:25:38,937 --> 00:25:40,165
You make the order then.
343
00:26:03,728 --> 00:26:06,788
The air-conditioner is out of order,
now it's 35 degrees,
344
00:26:07,098 --> 00:26:08,929
we are eating spicy hot pot.
345
00:26:12,470 --> 00:26:14,335
We can only order spicy
hot pot right at this hour.
346
00:26:15,106 --> 00:26:16,835
No, I feel not bad.
347
00:26:20,078 --> 00:26:21,045
Can you make it?
348
00:26:21,446 --> 00:26:22,606
Sure, why not?
349
00:26:24,149 --> 00:26:25,582
Eat more if you like it.
350
00:26:39,965 --> 00:26:42,729
Officer Li, this is an internal
shipping carried in a low profile.
351
00:26:42,867 --> 00:26:44,164
A diamond necklace of the Royal family
352
00:26:44,302 --> 00:26:45,394
of Brunei Darussalam will be transited.
353
00:26:45,537 --> 00:26:47,471
Their ambassadors asked
our force to escort it.
354
00:26:48,607 --> 00:26:50,268
No wonder I just can't check it out.
355
00:26:50,575 --> 00:26:52,372
Will they rob that?
356
00:26:52,510 --> 00:26:55,001
There is a pink diamond on the necklace
that is weight over 100 carats.
357
00:26:55,146 --> 00:26:56,704
It's worth over 10 million US dollars.
358
00:26:56,848 --> 00:26:58,042
When will it arrive in Hong Kong?
359
00:26:58,183 --> 00:26:59,616
It just arrived 20 minutes ago.
360
00:27:00,251 --> 00:27:01,377
Call the Security Bureau.
361
00:29:15,854 --> 00:29:17,185
Cover!
362
00:29:18,556 --> 00:29:21,047
Cover... cover...
363
00:29:45,483 --> 00:29:46,347
GO!
364
00:30:24,556 --> 00:30:27,286
Relax, it will be okay.
365
00:30:42,507 --> 00:30:43,735
Grenade!
366
00:31:19,711 --> 00:31:21,076
"Calmness in adversities"
367
00:31:21,212 --> 00:31:22,645
Don't panic.
368
00:31:23,281 --> 00:31:25,112
Although this is the
most serious robbery
369
00:31:25,250 --> 00:31:26,945
ever happened in Hong Kong,
370
00:31:27,452 --> 00:31:29,682
The Commissioner asked whether
we can handle it or not,
371
00:31:30,588 --> 00:31:32,215
but I scare nothing about it.
372
00:31:32,457 --> 00:31:34,823
Let me put it in this way,
373
00:31:35,059 --> 00:31:37,653
I love handling big cases.
374
00:31:38,529 --> 00:31:41,555
Don't be afraid, I can handle it.
375
00:31:43,835 --> 00:31:45,632
Those robbers are
tougher than we have expected.
376
00:31:46,504 --> 00:31:47,903
But I have confidence to break that case.
377
00:31:48,039 --> 00:31:49,370
I think so.
378
00:31:50,108 --> 00:31:51,666
Well, KC,
379
00:31:52,310 --> 00:31:55,404
your ass was serious hurt, wasn't it?
380
00:31:55,546 --> 00:31:58,242
How do you feel now? Turn and show me.
381
00:32:00,952 --> 00:32:02,442
I am sorry, sir, it's not convenient to do so.
382
00:32:04,923 --> 00:32:06,515
I'm so glad to have YT with me.
383
00:32:08,259 --> 00:32:09,385
You're welcome.
384
00:32:11,663 --> 00:32:15,565
You two did a great job, just go on.
385
00:32:16,501 --> 00:32:17,593
Yes, Sir.
386
00:32:35,987 --> 00:32:38,421
I found you disgusting at the first sight.
387
00:32:38,556 --> 00:32:40,217
I haven't had any idea of flattering you.
388
00:32:40,358 --> 00:32:41,882
You're so self-complacent,
389
00:32:42,260 --> 00:32:44,751
you just care nothing about other's life.
390
00:32:45,663 --> 00:32:48,325
When we are carrying our duties,
we just can't avoid sacrifice.
391
00:32:49,067 --> 00:32:50,967
You shouldn't value your ass that much!
392
00:32:51,936 --> 00:32:53,164
Cut the crap!
393
00:32:53,338 --> 00:32:55,203
Either you listen to me, or I listen to you.
394
00:32:55,440 --> 00:32:57,340
I am the boss here.
395
00:32:57,976 --> 00:32:59,273
All right.
396
00:33:00,278 --> 00:33:01,802
The winner will be the boss.
397
00:33:06,751 --> 00:33:07,615
Madam.
398
00:33:07,752 --> 00:33:08,878
Ask all of them to get out of there.
399
00:33:09,020 --> 00:33:10,214
Yes, Madam.
400
00:34:04,542 --> 00:34:06,169
You fell so badly.
401
00:34:06,377 --> 00:34:07,935
You had a stupid turn.
402
00:34:08,279 --> 00:34:11,077
You looked silly!
You fell like a piece of pork chop.
403
00:35:05,303 --> 00:35:07,965
You've got no bullets,
just admit your failure, okay?
404
00:35:08,506 --> 00:35:09,803
We'll wait and see.
405
00:35:48,045 --> 00:35:49,273
No!
406
00:35:55,786 --> 00:35:57,219
No!
407
00:35:59,257 --> 00:36:00,781
Don't do that.
408
00:36:01,692 --> 00:36:07,631
No...
409
00:36:18,709 --> 00:36:21,644
Don't take the guns with you,
just throw them into the sea.
410
00:36:21,879 --> 00:36:23,107
Got it?
411
00:36:23,981 --> 00:36:24,970
You're the boss.
412
00:36:25,116 --> 00:36:26,310
I understand.
413
00:36:26,617 --> 00:36:27,641
Whatever.
414
00:36:27,785 --> 00:36:29,878
Guns, weapon, come on.
415
00:37:15,766 --> 00:37:17,893
Madam, we've got something on Santos' line.
416
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
Whose call is it?
417
00:37:24,408 --> 00:37:25,568
A woman left a message
418
00:37:25,710 --> 00:37:27,302
in his voice mailbox in Mandarin.
419
00:37:35,019 --> 00:37:37,510
I've got the necklace,
call me as soon as possible.
420
00:37:38,489 --> 00:37:39,547
It's her.
421
00:37:40,124 --> 00:37:41,318
That woman?
422
00:37:43,361 --> 00:37:44,726
Is her phone on?
423
00:37:44,862 --> 00:37:45,988
Yes, Madam.
424
00:37:46,330 --> 00:37:47,695
Check her location.
425
00:37:48,099 --> 00:37:49,225
As long as her phone is on,
426
00:37:49,367 --> 00:37:50,231
we can check where she is
427
00:37:50,368 --> 00:37:51,699
by locating the launching station.
428
00:37:56,741 --> 00:37:57,867
Location.
429
00:37:59,377 --> 00:38:00,844
Charter Garden at Central.
430
00:38:01,412 --> 00:38:02,470
No moving.
431
00:38:02,713 --> 00:38:03,737
Call GFS.
432
00:38:03,881 --> 00:38:05,109
- Let's move over there.
- Yes, Sir
433
00:38:05,249 --> 00:38:06,045
Should we inform Officer Wong now?
434
00:38:06,183 --> 00:38:07,150
No. We have no time.
435
00:38:08,352 --> 00:38:11,287
Yes... yes... thank you, bye bye.
436
00:38:13,124 --> 00:38:14,591
How is it?
437
00:38:14,725 --> 00:38:17,057
They said that the
suspect is now in Central.
438
00:38:17,194 --> 00:38:18,422
They are on the way by helicopter.
439
00:38:18,562 --> 00:38:19,859
Why not call us?
440
00:38:20,364 --> 00:38:22,127
Y.T. Said it not necessary.
441
00:38:23,567 --> 00:38:24,795
He really said so?
442
00:38:24,935 --> 00:38:26,232
He really said so.
443
00:38:29,106 --> 00:38:32,598
Call the Marine police,
I want the fastest boat, thank you.
444
00:38:32,810 --> 00:38:33,708
Yes, sir.
445
00:38:39,450 --> 00:38:41,748
Madam, target signal is still there.
446
00:38:44,088 --> 00:38:45,680
Okay, keep every signal per 15 seconds.
447
00:38:47,758 --> 00:38:48,554
She is still there.
448
00:38:48,693 --> 00:38:49,591
Find her.
449
00:38:50,027 --> 00:38:51,255
Officer Wong of the Interpol,
450
00:38:51,429 --> 00:38:52,862
Cat is on phone.
451
00:39:49,687 --> 00:39:50,676
Radio station.
452
00:39:50,821 --> 00:39:51,947
This is YT.
453
00:39:52,490 --> 00:39:55,254
Please block the signals around the
Charter Garden for 10 minutes.
454
00:39:56,093 --> 00:39:58,721
Sir, this is such an urgent task,
but you need approval.
455
00:39:59,697 --> 00:40:01,130
Do you know why it's so urgent?
456
00:40:01,265 --> 00:40:02,527
I don't know.
457
00:40:02,700 --> 00:40:04,600
It's because it's really urgent.
458
00:40:05,336 --> 00:40:08,237
What rank are you in?
Can you afford the consequence of it?
459
00:40:08,372 --> 00:40:09,600
Do you wanna die?
460
00:40:10,141 --> 00:40:10,971
No, Sir.
461
00:40:11,108 --> 00:40:12,302
Yes, Sir.
462
00:40:12,476 --> 00:40:13,670
I am going to do it now.
463
00:40:45,276 --> 00:40:46,766
Everyone pays attention to the
telephone kiosk around you.
464
00:40:49,980 --> 00:40:51,345
Our target will show up soon.
465
00:41:03,794 --> 00:41:06,854
Officer Wong, the network is down.
466
00:41:11,168 --> 00:41:12,328
Our target appears.
467
00:41:13,137 --> 00:41:15,765
The location is at the left telephone
kiosk out of the Prince Bldg.
468
00:41:31,222 --> 00:41:33,554
Bobo, she saw me and KC before.
469
00:41:36,961 --> 00:41:38,724
Why didn't you call me?
470
00:41:38,996 --> 00:41:40,554
But now we are leaving.
471
00:41:41,065 --> 00:41:42,464
I am here and you want me to leave now?
472
00:41:43,100 --> 00:41:45,159
Yes, leave now.
473
00:41:48,439 --> 00:41:49,963
Leave... leave now...
474
00:43:11,889 --> 00:43:13,550
Don't move, drop the bottle.
475
00:43:21,565 --> 00:43:22,964
What the hell is it?
476
00:43:23,467 --> 00:43:24,764
Are you all right?
477
00:43:25,002 --> 00:43:27,835
The doctor is coming. Does it hurt?
478
00:43:29,206 --> 00:43:32,232
No. I don't mind pain.
479
00:43:32,376 --> 00:43:35,368
Macy, where is the bull with a broken head?
480
00:43:37,381 --> 00:43:39,076
I am a cop, not a bull.
481
00:43:39,583 --> 00:43:40,811
It's just the same.
482
00:43:47,791 --> 00:43:50,191
From the wound, I can tell it's broken by a woman.
483
00:43:53,263 --> 00:43:54,560
By a criminal.
484
00:43:56,533 --> 00:43:58,000
I'll stitch for you.
485
00:43:58,335 --> 00:43:59,529
Do you mind pain?
486
00:43:59,670 --> 00:44:01,262
He doesn't mind.
487
00:44:02,640 --> 00:44:03,766
No.
488
00:44:04,375 --> 00:44:06,104
I've just forgotten to introduce you to him.
489
00:44:06,243 --> 00:44:07,710
This is my boyfriend, Michael.
490
00:44:07,845 --> 00:44:09,403
This is my ex-boyfriend. Y.T.
491
00:44:09,546 --> 00:44:12,014
He is that cop who yelled at you on the phone.
492
00:44:13,884 --> 00:44:15,442
You don't mind pain, do you?
493
00:44:16,553 --> 00:44:17,986
Nope.
494
00:44:19,690 --> 00:44:20,714
Well, sir...
495
00:44:21,959 --> 00:44:24,018
Have you ever seen such a strong doctor as I am?
496
00:44:28,899 --> 00:44:29,991
Nope.
497
00:44:30,367 --> 00:44:31,493
Doctor, I...
498
00:44:31,635 --> 00:44:34,570
He has broad chest, it's just wonderful.
499
00:44:35,139 --> 00:44:36,163
Why not show you?
500
00:44:46,383 --> 00:44:47,816
Bravo...
501
00:44:47,951 --> 00:44:49,145
Do you think it's so charming?
502
00:44:49,286 --> 00:44:52,016
I am always excited whenever I see that.
503
00:44:52,456 --> 00:44:53,423
So charming!
504
00:44:53,557 --> 00:44:54,888
- So attractive.
- So exciting!
505
00:44:55,025 --> 00:44:57,755
Doctor, can you finish the stitches first?
506
00:45:09,640 --> 00:45:10,732
Sir.
507
00:45:11,241 --> 00:45:12,868
Why do you look so serious?
508
00:45:14,144 --> 00:45:16,339
I don't care what you are doing out there.
509
00:45:16,580 --> 00:45:17,706
But right here,
510
00:45:17,848 --> 00:45:20,840
I won't allow my fellows to have messy affairs.
511
00:45:20,984 --> 00:45:22,144
I haven't done that.
512
00:45:22,519 --> 00:45:25,283
You grabbed Bobo for kissing at the open area,
513
00:45:25,422 --> 00:45:26,446
is that right?
514
00:45:26,590 --> 00:45:28,751
It's not true! We were just working.
515
00:45:28,892 --> 00:45:30,792
As reported from the witness,
516
00:45:30,928 --> 00:45:33,863
your tongue was stuffed into her mouth,
by force.
517
00:45:33,997 --> 00:45:35,862
Sir, I strongly oppose your saying.
518
00:45:35,999 --> 00:45:37,899
First,
I am a professional police officer,
519
00:45:38,035 --> 00:45:39,263
Other than kissing,
520
00:45:39,403 --> 00:45:40,961
even you want me to sleep with her,
I will be glad to.
521
00:45:41,105 --> 00:45:42,732
Second, I didn't force her to do so.
522
00:45:42,873 --> 00:45:45,398
When I was kissing with Bobo,
523
00:45:45,542 --> 00:45:49,205
I felt her tongue swinging in my mouth.
524
00:45:49,346 --> 00:45:51,473
Swinging? What does that mean?
525
00:45:51,615 --> 00:45:53,173
That means her tongue...
526
00:45:53,317 --> 00:45:55,751
Welcome mine, that is.
527
00:45:55,886 --> 00:45:57,251
It's chicanery.
528
00:45:57,554 --> 00:45:59,954
You're notorious in the force.
529
00:46:00,124 --> 00:46:01,489
I don't want the girls
530
00:46:01,625 --> 00:46:03,718
in our office be hurt.
531
00:46:03,861 --> 00:46:04,885
Understand?
532
00:46:05,028 --> 00:46:06,086
Yes, Sir.
533
00:46:13,971 --> 00:46:16,599
What's wrong with it? Why it's so hot?
534
00:46:17,875 --> 00:46:22,710
Hello! Nice to see everyone here!
535
00:46:23,380 --> 00:46:24,779
It's so hot,
536
00:46:24,915 --> 00:46:27,713
so I bring some fruit for you guys.
537
00:46:27,851 --> 00:46:30,012
Dr. Chu, are they from your farm?
538
00:46:30,154 --> 00:46:32,486
Sure, you have some peaches this time.
539
00:46:33,724 --> 00:46:37,421
We fertilized them with organic fertilizers.
540
00:46:37,795 --> 00:46:39,092
Come on, enjoy it...
541
00:46:39,229 --> 00:46:40,696
It's too kind of you!
542
00:46:41,098 --> 00:46:42,656
Wait...
543
00:46:42,800 --> 00:46:44,028
Can you tell
544
00:46:44,168 --> 00:46:46,728
the difference of these two peaches?
545
00:46:46,904 --> 00:46:47,928
They look almost the same.
546
00:46:48,071 --> 00:46:49,299
One is more red, and one is more fresh.
547
00:46:49,439 --> 00:46:51,066
- No.
- One is bigger and one is smaller.
548
00:46:51,208 --> 00:46:52,675
No...
549
00:46:52,976 --> 00:46:55,672
That one is fertilized by poor people's stool.
550
00:46:55,813 --> 00:46:58,543
And that one is
fertilized by rich people's stool.
551
00:47:01,285 --> 00:47:03,446
Smart boy!
552
00:47:03,921 --> 00:47:07,357
It's true, they are fertilized by my stool.
553
00:47:09,693 --> 00:47:11,285
Let me introduce myself.
554
00:47:11,428 --> 00:47:13,293
I first met this officer.
555
00:47:13,430 --> 00:47:15,421
My name is Chu,
556
00:47:15,566 --> 00:47:17,966
Dr. Chu Yan, Vincent.
557
00:47:19,736 --> 00:47:21,795
Okay, you can leave it to my secretary.
558
00:47:24,241 --> 00:47:25,503
Leave it to his secretary.
559
00:47:25,642 --> 00:47:26,540
Honey...
560
00:47:26,677 --> 00:47:27,871
Come on...
561
00:47:28,879 --> 00:47:29,937
Let's go into my room.
562
00:47:31,114 --> 00:47:32,741
Why are you so anxious?
563
00:47:32,950 --> 00:47:35,214
Well, you're my friends,
564
00:47:35,352 --> 00:47:37,479
so you must eat those
peaches fertilized by my stool.
565
00:47:37,621 --> 00:47:38,918
Sure.
566
00:47:39,223 --> 00:47:41,885
Leave those to the junior police officers.
567
00:47:42,059 --> 00:47:43,253
Enjoy it.
568
00:47:43,827 --> 00:47:46,227
Come on, don't be anxious! It's hot.
569
00:47:59,343 --> 00:48:04,212
Where were you at 12:37 pm?
570
00:48:05,282 --> 00:48:06,749
I was at the research centre.
571
00:48:10,387 --> 00:48:12,116
Research centre?
572
00:48:14,057 --> 00:48:15,422
You lied.
573
00:48:15,626 --> 00:48:17,992
At 12:37 this afternoon,
574
00:48:18,128 --> 00:48:20,153
You were holding the hand of
575
00:48:20,297 --> 00:48:21,696
a stupid woman with big breasts.
576
00:48:21,832 --> 00:48:23,163
Is the right, Mr. Chu?
577
00:48:25,335 --> 00:48:27,997
She has big breasts, but she is not stupid.
578
00:48:28,739 --> 00:48:31,731
Nancy has just got a Master degree
in the Harvard University.
579
00:48:32,976 --> 00:48:34,443
So you admit that.
580
00:48:34,611 --> 00:48:35,373
How about you?
581
00:48:35,512 --> 00:48:36,638
What?
582
00:48:36,780 --> 00:48:39,544
You... kissed with the officer who's just come.
583
00:48:40,450 --> 00:48:42,179
I was at work.
584
00:48:42,386 --> 00:48:44,013
But you seemed like enjoying the kiss.
585
00:48:45,122 --> 00:48:47,784
I just held Nancy's hand.
586
00:48:47,925 --> 00:48:50,894
But your tongues twisted and twisted.
587
00:48:51,228 --> 00:48:53,287
Have you ever thought of my feeling?
588
00:48:55,966 --> 00:48:57,194
Vincent
589
00:48:58,969 --> 00:49:00,493
We're over.
590
00:49:10,414 --> 00:49:11,312
Where is the criminal?
591
00:49:11,448 --> 00:49:12,642
He is in the cell, sir.
592
00:49:13,717 --> 00:49:17,483
Wait, my colleagues are out there,
593
00:49:17,721 --> 00:49:19,188
would you please give me some face?
594
00:49:24,861 --> 00:49:27,489
Honey, I am leaving now.
595
00:49:27,631 --> 00:49:29,189
I won't pick you up then.
596
00:49:29,433 --> 00:49:31,128
Hey, I am leaving.
597
00:49:31,268 --> 00:49:32,166
See you in the banquet.
598
00:49:32,302 --> 00:49:33,326
Come earlier to play mahjong.
599
00:49:33,470 --> 00:49:34,368
All right.
600
00:49:34,504 --> 00:49:36,165
- Bye!
- Bye!
601
00:49:36,707 --> 00:49:38,607
Madam, this gentleman came to see you.
602
00:49:38,742 --> 00:49:40,471
Miss Fung,
I am from the marital service company,
603
00:49:40,610 --> 00:49:42,100
I am here to send you invitation cards
and cake coupons.
604
00:49:43,280 --> 00:49:45,475
You can drop it here, thank you.
605
00:49:45,615 --> 00:49:48,948
Bobo, since we're not getting married,
606
00:49:49,086 --> 00:49:51,111
just dump the invitation cards,
607
00:49:51,254 --> 00:49:53,279
but I want the cake coupons back.
608
00:49:53,457 --> 00:49:54,981
Bye!
609
00:49:55,125 --> 00:49:58,390
Ben, let's go.
610
00:50:00,230 --> 00:50:02,960
You, remember, even I don't want it,
611
00:50:03,100 --> 00:50:04,727
don't ever dream of it.
612
00:50:05,469 --> 00:50:07,960
And you, be smart!
613
00:50:08,605 --> 00:50:09,697
Don't bully women!
614
00:50:10,674 --> 00:50:12,403
Sir, do you need an ambulance?
615
00:50:14,578 --> 00:50:16,478
Police officer assaulted me!
616
00:50:17,114 --> 00:50:18,775
Can you see that? Can you see that?
617
00:50:18,915 --> 00:50:20,815
You adulterer, you...
618
00:50:21,084 --> 00:50:23,348
Let me call for the ambulance for you, okay?
619
00:51:30,353 --> 00:51:31,547
Let me tell you frankly,
620
00:51:35,325 --> 00:51:37,259
I won't spare women.
621
00:51:39,763 --> 00:51:41,754
Don't you think that I'd spare you
for you're a woman.
622
00:51:44,101 --> 00:51:48,800
Sir, are you nervous?
623
00:51:49,673 --> 00:51:50,799
What does that mean?
624
00:51:50,941 --> 00:51:55,401
I see you sweating so much.
625
00:51:56,980 --> 00:52:00,347
And your hands are trembling.
626
00:52:07,057 --> 00:52:08,285
You're wrong.
627
00:52:09,659 --> 00:52:12,787
I sweat for the air-conditioner
is out of order here.
628
00:52:14,965 --> 00:52:16,762
My hands are not trembling,
629
00:52:18,335 --> 00:52:19,666
But I am just preparing to punch.
630
00:52:22,606 --> 00:52:23,800
Where is Ken Ma?
631
00:52:27,244 --> 00:52:28,643
Has the goods delivered yet?
632
00:52:41,525 --> 00:52:46,462
I tell you, actually
633
00:52:47,030 --> 00:52:48,930
I hate women very much.
634
00:52:50,834 --> 00:52:55,134
Especially those who don't go straight
but fall in love with criminals.
635
00:53:00,710 --> 00:53:02,177
Sir, what's up with you?
636
00:53:06,283 --> 00:53:07,375
It hurts!
637
00:53:23,733 --> 00:53:25,394
Sir, do you need me to go to hospital with you?
638
00:53:25,702 --> 00:53:26,828
No.
639
00:53:28,838 --> 00:53:30,237
The criminal's hurt her leg.
640
00:53:30,540 --> 00:53:31,734
Wrap her wound please.
641
00:53:32,475 --> 00:53:33,442
Yes, Sir.
642
00:54:46,983 --> 00:54:49,474
I am not interested in knowing your story.
643
00:55:21,951 --> 00:55:24,579
You had guts to write,
why don't you have guts to admit?
644
00:55:25,021 --> 00:55:26,613
You think I did it?
645
00:55:27,057 --> 00:55:28,422
What's that? Show me.
646
00:55:30,327 --> 00:55:32,591
Only you'd write this shit.
647
00:55:35,265 --> 00:55:36,926
Wow, this is shit.
648
00:55:39,169 --> 00:55:41,501
Well, it's implicative, but it's true.
649
00:55:41,638 --> 00:55:42,764
It's gentle, but it's tough.
650
00:55:42,906 --> 00:55:44,100
I like this line.
651
00:55:44,240 --> 00:55:45,036
This is a very good line.
652
00:55:45,175 --> 00:55:47,700
Your heart is broken, that breaks my heart too.
653
00:55:47,844 --> 00:55:49,471
Don't cry.
654
00:55:49,612 --> 00:55:52,843
You know? In the valley of love,
655
00:55:53,016 --> 00:55:56,179
there is a man who is ever waiting for you.
656
00:55:58,054 --> 00:56:02,184
KC Wong, why do you like me?
657
00:56:06,563 --> 00:56:08,895
You're ridiculous.
658
00:56:09,599 --> 00:56:10,998
You're tough.
659
00:56:11,634 --> 00:56:15,070
As well as practical. You despise men.
660
00:56:16,306 --> 00:56:18,570
You're the symbol of the women
661
00:56:18,708 --> 00:56:21,609
of this age! Fantastic.
662
00:56:25,382 --> 00:56:26,610
What are you doing?
663
00:56:30,487 --> 00:56:34,082
Actually I am this disgusting!
664
00:56:36,092 --> 00:56:37,787
Do you like me?
665
00:57:53,136 --> 00:57:55,195
All right...
666
00:57:55,939 --> 00:57:57,770
All right, hold on please.
667
00:58:00,710 --> 00:58:01,904
He hung up.
668
00:58:03,680 --> 00:58:05,204
It's a call from Santos.
669
00:58:14,424 --> 00:58:15,755
What's the matter?
670
00:58:16,759 --> 00:58:18,818
He told me to look for him tomorrow.
671
00:58:20,797 --> 00:58:22,264
Is he with his gang?
672
00:58:24,534 --> 00:58:26,161
Can you help me?
673
00:58:29,205 --> 00:58:30,536
You take the diamond with you,
674
00:58:30,840 --> 00:58:32,364
find a safe place to hide up.
675
00:58:32,509 --> 00:58:34,340
No! Let's run together.
676
00:58:34,477 --> 00:58:36,377
You have the diamond, so they won't kill me.
677
00:58:36,513 --> 00:58:39,277
I'll contact you, run!
Run from that side. Go.
678
00:58:39,415 --> 00:58:40,780
You must call me!
679
00:58:49,492 --> 00:58:51,653
All right, let's co-operate.
680
00:59:01,104 --> 00:59:02,537
Your hands are so soft.
681
00:59:02,972 --> 00:59:07,432
But women have soft hands
may not be softhearted.
682
01:00:12,508 --> 01:00:13,907
Where is Ken?
683
01:00:28,625 --> 01:00:30,422
What the hell are you doing?
684
01:00:30,827 --> 01:00:32,818
Shut up, listen to what I'm going to say.
All right?
685
01:00:32,962 --> 01:00:35,795
Ken is all right, you hear me?
686
01:00:35,932 --> 01:00:37,661
He is safe, as ever he expects.
687
01:00:37,800 --> 01:00:39,700
He gave me this. He said give it to you
688
01:00:39,836 --> 01:00:40,803
And wait for his call.
689
01:00:40,937 --> 01:00:44,100
You wait for his call, understand?
690
01:00:44,340 --> 01:00:46,865
Yes, I understand.
691
01:00:47,677 --> 01:00:48,507
Yes.
692
01:00:48,645 --> 01:00:50,840
Right, find a place and hide.
693
01:00:51,681 --> 01:00:52,978
Whose side that you are?
694
01:00:54,717 --> 01:00:58,312
I'm on my bleeding wallet side, didn't I?
695
01:00:58,554 --> 01:01:00,249
I'm going to be a banker.
696
01:01:57,080 --> 01:01:58,479
Why did you bump at me?
697
01:01:58,614 --> 01:01:59,876
Why did you stop without any notice?
698
01:02:00,383 --> 01:02:01,577
It's you who followed too tight,
699
01:02:01,718 --> 01:02:02,810
that caused the trouble!
700
01:02:02,952 --> 01:02:04,249
You sure didn't want me to follow you.
701
01:02:05,455 --> 01:02:07,514
Drag me up now.
702
01:02:07,690 --> 01:02:09,487
I am dragging, but you're too heavy!
703
01:02:10,059 --> 01:02:12,357
Many girls are waiting for me.
704
01:02:15,898 --> 01:02:17,798
You'd better die alone.
705
01:02:18,468 --> 01:02:19,435
Don't drag me down.
706
01:02:19,569 --> 01:02:20,866
But we are partners.
707
01:02:21,704 --> 01:02:23,399
I haven't admitted that.
708
01:02:36,619 --> 01:02:38,109
Don't move.
709
01:03:09,719 --> 01:03:11,186
Are you all right?
710
01:03:11,354 --> 01:03:12,480
Are you all right?
711
01:03:12,622 --> 01:03:14,590
Wait for me, let me move first.
712
01:03:15,091 --> 01:03:15,887
Don't press on my leg.
713
01:03:16,025 --> 01:03:17,652
Okay.
714
01:03:17,827 --> 01:03:18,953
Wait...
715
01:03:19,095 --> 01:03:20,756
Be slow... Slow down...
716
01:03:21,564 --> 01:03:23,122
Why it's that high?
717
01:03:24,433 --> 01:03:26,333
Slow down...
718
01:03:26,736 --> 01:03:29,637
Wait... Oh my hand...
719
01:03:29,772 --> 01:03:31,171
Raise a bit higher...
720
01:03:31,307 --> 01:03:32,774
How is it? All right?
721
01:03:39,882 --> 01:03:42,112
Give him a chance to run away.
722
01:04:20,356 --> 01:04:21,914
Open your mouth.
723
01:04:28,264 --> 01:04:29,788
I want to go to toilet.
724
01:04:40,376 --> 01:04:42,207
Are you all right?
725
01:05:14,777 --> 01:05:16,244
How are you?
726
01:05:18,314 --> 01:05:19,906
I want to see your boss.
727
01:05:27,089 --> 01:05:28,181
Yes?
728
01:05:32,061 --> 01:05:34,291
You'd know it very clearly that,
if not were me,
729
01:05:34,430 --> 01:05:36,796
you can never find the person
and that thing you want.
730
01:05:38,968 --> 01:05:40,230
So, what do you want?
731
01:05:42,338 --> 01:05:44,602
Three conditions, just very simple.
732
01:05:45,141 --> 01:05:47,405
First, I don't want to be tied here.
733
01:05:47,543 --> 01:05:50,512
Second, I want new clothes, nice clothes.
734
01:05:50,646 --> 01:05:53,843
Three, I don't want to stay here,
I want to live in the hotel.
735
01:05:53,983 --> 01:05:55,951
I just live in a hotel of five stars.
736
01:05:56,419 --> 01:05:57,886
Five stars?
737
01:05:58,120 --> 01:05:59,587
That's my wish too.
738
01:06:00,022 --> 01:06:01,284
You nuts!
739
01:06:06,195 --> 01:06:09,528
Now we have our own chip,
just listen to her.
740
01:06:09,832 --> 01:06:11,299
Let's see what she is going to do.
741
01:06:14,070 --> 01:06:15,833
Actually she is pitiful.
742
01:06:16,105 --> 01:06:17,868
She screws up her life for a man.
743
01:06:19,775 --> 01:06:20,969
Do you like her?
744
01:06:22,678 --> 01:06:23,804
I pity her.
745
01:06:36,492 --> 01:06:37,550
Thank you.
746
01:06:41,497 --> 01:06:43,124
Too bad you're a playboy.
747
01:06:43,866 --> 01:06:45,663
Actually you're a good cop.
748
01:06:49,038 --> 01:06:51,131
I am sincere to all my lovers.
749
01:06:52,174 --> 01:06:53,163
Whenever I see women
750
01:06:53,309 --> 01:06:55,937
feeling sad, I would...
751
01:06:56,345 --> 01:07:00,714
I would try to comfort her,
to make her happy.
752
01:07:06,789 --> 01:07:08,017
I don't understand.
753
01:07:09,158 --> 01:07:10,557
Why women would fall
754
01:07:10,860 --> 01:07:12,760
for a person of your kind?
755
01:07:20,770 --> 01:07:22,533
Look at me.
756
01:07:33,349 --> 01:07:34,646
What's the matter?
757
01:07:36,152 --> 01:07:37,949
The answer is...
758
01:07:38,354 --> 01:07:41,551
Look at these two... can you see that?
759
01:07:42,525 --> 01:07:47,792
These two soft, gentle and moisturized lips.
760
01:07:47,930 --> 01:07:49,693
Look at it, they are so smooth.
761
01:07:49,832 --> 01:07:50,856
I have two lips too.
762
01:07:51,000 --> 01:07:53,059
Yes, but your tongue is different from mine.
763
01:07:54,136 --> 01:07:57,628
Even men can't resist my tongue.
764
01:07:58,974 --> 01:08:00,271
Are you kidding?
765
01:08:06,382 --> 01:08:07,406
What?
766
01:08:07,817 --> 01:08:08,943
Wanna try?
767
01:08:10,753 --> 01:08:12,084
Not now.
768
01:08:12,221 --> 01:08:13,415
Just once, okay?
769
01:08:13,656 --> 01:08:16,921
Okay, but don't regret.
770
01:08:17,026 --> 01:08:17,822
No way.
771
01:08:17,927 --> 01:08:19,360
You try, but don't fall for me.
772
01:08:19,528 --> 01:08:21,996
- Look at you! You look so excited.
- Hurry up...
773
01:08:22,131 --> 01:08:24,827
Follow me, close your eyes.
774
01:08:24,967 --> 01:08:25,899
Can I have my eyes opened?
775
01:08:26,035 --> 01:08:27,002
All right, just as you like.
776
01:08:27,136 --> 01:08:28,467
Open your mouth.
777
01:08:28,704 --> 01:08:29,636
Yes.
778
01:08:29,772 --> 01:08:31,239
Bigger, right.
779
01:08:31,373 --> 01:08:33,637
Ready... right.
780
01:08:47,790 --> 01:08:49,257
Sorry, Sir.
781
01:08:49,391 --> 01:08:50,858
I've told you many times.
782
01:08:51,093 --> 01:08:54,995
This is the station, don't mess up in the office.
783
01:08:55,164 --> 01:08:56,631
No sir...
784
01:08:59,001 --> 01:09:01,561
I don't care much about
my fellows' private life,
785
01:09:01,704 --> 01:09:04,264
but you just can't mess up in the office.
786
01:09:05,441 --> 01:09:09,775
You screwed up with Bobo, and now, it's YT.
787
01:09:11,046 --> 01:09:13,014
How can you mess up in the office like this?
788
01:09:15,084 --> 01:09:17,348
Are you going to court me too?
789
01:09:17,486 --> 01:09:19,716
Never, sir. I love young people.
790
01:09:19,855 --> 01:09:22,187
Sir, this is not the case.
791
01:09:22,758 --> 01:09:23,952
It's useless to explain.
792
01:09:24,360 --> 01:09:25,418
Go.
793
01:09:30,332 --> 01:09:31,959
But don't worry.
794
01:09:32,101 --> 01:09:34,501
I will never disclose it to other people.
795
01:09:34,803 --> 01:09:37,363
But you two just break the
case as soon as possible.
796
01:09:37,840 --> 01:09:40,365
Forget your affairs, okay?
797
01:09:42,178 --> 01:09:43,167
Thank you, Sir.
798
01:09:55,357 --> 01:09:57,222
Come in, just take it as your home.
799
01:10:08,337 --> 01:10:11,238
This is upon your request.
800
01:10:11,707 --> 01:10:13,641
This is a detention cell of five stars.
801
01:10:14,343 --> 01:10:15,674
Before the case is finished,
802
01:10:15,811 --> 01:10:17,108
you have to stay here.
803
01:10:18,581 --> 01:10:20,310
The decoration is a bit old, you know?
804
01:10:20,449 --> 01:10:21,780
This is the government's style.
805
01:10:22,084 --> 01:10:23,984
But the setting is not bad.
806
01:10:24,853 --> 01:10:26,252
With beautiful view.
807
01:10:29,024 --> 01:10:32,289
Listen, we'll watch you round the clock.
808
01:10:34,129 --> 01:10:36,461
Come on, change the clothes.
809
01:10:36,699 --> 01:10:38,564
I picked that for you. The toilet is over that.
810
01:10:40,469 --> 01:10:43,563
As I judged, you'd be wearing medium size.
811
01:10:53,048 --> 01:10:54,276
You look lustful.
812
01:10:56,719 --> 01:10:58,914
Don't you think an affectionate woman
813
01:10:59,054 --> 01:11:00,385
is especially sexy?
814
01:11:04,426 --> 01:11:05,654
Nope.
815
01:11:07,496 --> 01:11:11,159
You just don't understand women.
816
01:11:11,300 --> 01:11:13,029
If you want to solve the case, just listen to me.
817
01:11:32,955 --> 01:11:34,582
Be happy.
818
01:11:35,557 --> 01:11:39,186
It's bored, why not do something?
819
01:11:43,399 --> 01:11:44,661
How about playing mahjong?
820
01:11:46,001 --> 01:11:48,561
The specialist said, playing mahjong
821
01:11:48,704 --> 01:11:50,035
would cheer people up.
822
01:11:51,707 --> 01:11:53,004
I don't want to play.
823
01:11:53,542 --> 01:11:55,134
Come on, let's play mahjong.
824
01:11:56,812 --> 01:11:58,074
Nope.
825
01:11:59,148 --> 01:12:01,639
Come on, let's play.
826
01:12:02,451 --> 01:12:04,385
It helps to solve the case. Come on.
827
01:12:06,955 --> 01:12:09,355
Okay, let's play in Taiwan style,
$50 as dividend, $10 per fold.
828
01:12:10,125 --> 01:12:11,092
No magic domino.
829
01:12:11,226 --> 01:12:14,992
Let's play 16 rounds, 50% of the dividend
will be added or lost in each game.
830
01:12:22,838 --> 01:12:23,634
Three of a kind.
831
01:12:23,939 --> 01:12:24,906
Three of a kind.
832
01:12:26,108 --> 01:12:27,166
Three bamboos.
833
01:12:27,876 --> 01:12:29,400
- Three of a kind.
- Okay.
834
01:12:29,878 --> 01:12:30,936
Bingo.
835
01:12:32,881 --> 01:12:34,075
Grand slam, no flower and no character,
836
01:12:34,216 --> 01:12:35,774
banker, total is 108 folds.
837
01:12:36,385 --> 01:12:37,249
- Fifty thousand.
- Three of a kind.
838
01:12:37,553 --> 01:12:40,147
- South.
- Three of a kind. Green Dragon.
839
01:12:40,255 --> 01:12:41,051
Bingo.
840
01:12:41,156 --> 01:12:42,589
Grand slam, three flowers,
841
01:12:42,725 --> 01:12:44,625
banker, total is 110 folds.
842
01:12:45,127 --> 01:12:46,025
Bingo.
843
01:12:46,662 --> 01:12:47,959
8 and a half pairs, single one, no odd numbers,
844
01:12:48,097 --> 01:12:49,758
one kind is missing, banker, 64 folds.
845
01:12:51,734 --> 01:12:54,726
Bingo,
no flower and character, slam, banker.
846
01:12:55,471 --> 01:12:57,462
Bingo! Bingo! Bingo!
847
01:13:01,110 --> 01:13:03,578
You'd have behaved! Are you sick?
848
01:13:05,948 --> 01:13:08,246
You don't have to be that harsh!
849
01:13:08,650 --> 01:13:11,380
She is only a criminal,
you won't get money even if you win the game.
850
01:13:12,488 --> 01:13:14,080
It's you who wanted to play mahjong.
851
01:13:22,331 --> 01:13:25,823
What can I do then?
Should I deliver the domino away?
852
01:13:27,403 --> 01:13:28,631
Are you sick?
853
01:13:29,171 --> 01:13:31,071
YT, I have to go out.
854
01:13:32,074 --> 01:13:33,041
What's the matter?
855
01:13:33,175 --> 01:13:35,575
Private matter, but it's important.
856
01:13:35,978 --> 01:13:37,002
Just take care of her.
857
01:13:56,765 --> 01:13:58,756
Please move the luggage into the car for me.
858
01:14:09,778 --> 01:14:10,972
Are you going for a trip?
859
01:14:11,447 --> 01:14:13,608
Why don't you ask why I wanted
to see you this urgent?
860
01:14:14,583 --> 01:14:15,743
Why?
861
01:14:16,518 --> 01:14:18,008
I broke up with Chu Yan.
862
01:14:18,153 --> 01:14:20,383
I lived in his house.
863
01:14:22,825 --> 01:14:24,122
So?
864
01:14:24,526 --> 01:14:26,357
You'd not ask "So".
865
01:14:26,495 --> 01:14:28,360
You'd ask, "What's next?"
866
01:14:29,097 --> 01:14:30,394
What do you mean?
867
01:14:30,732 --> 01:14:32,256
The date of marriage is fixed,
868
01:14:32,434 --> 01:14:33,901
why don't you take his place?
869
01:14:34,636 --> 01:14:36,263
Do you think it's a game?
870
01:14:36,805 --> 01:14:38,466
Do you have to brush others girls?
871
01:14:38,607 --> 01:14:43,874
By the way, we have just kissed twice.
872
01:14:45,481 --> 01:14:48,712
Yes, twice.
873
01:14:49,218 --> 01:14:50,879
But it's so important to me.
874
01:14:51,086 --> 01:14:53,919
For the first time, I took it as work.
875
01:14:54,056 --> 01:14:55,887
But not for the second time, right?
876
01:14:57,960 --> 01:15:00,394
The second time is...
877
01:15:00,529 --> 01:15:02,326
It's actually a misunderstanding.
878
01:15:24,186 --> 01:15:26,086
Bobo, why are you in KC's car?
879
01:15:26,822 --> 01:15:28,050
I am waiting for him.
880
01:15:28,257 --> 01:15:29,383
Are you two really falling...
881
01:15:29,525 --> 01:15:31,083
No, no.
882
01:15:31,226 --> 01:15:33,023
No way, I must talk to you.
883
01:15:33,428 --> 01:15:36,488
Sir, it's not necessary, officer Cheung...
884
01:15:40,235 --> 01:15:43,227
Actually you are too innocent.
885
01:15:44,106 --> 01:15:46,370
You're cheated again and again.
886
01:15:46,508 --> 01:15:48,567
I don't want you to be hurt.
887
01:15:49,645 --> 01:15:51,374
Thank you for your care, sir.
888
01:15:52,848 --> 01:15:54,748
Don't you think KC
889
01:15:54,883 --> 01:15:56,646
looks stupid,
890
01:15:56,785 --> 01:15:58,582
Actually he is...
891
01:15:59,254 --> 01:16:01,882
He is so cunning.
892
01:16:02,057 --> 01:16:03,752
Girls are easily cheated by him.
893
01:16:03,892 --> 01:16:05,621
But his lips...
894
01:16:05,761 --> 01:16:08,730
He just bluffs, he is nothing!
895
01:16:08,864 --> 01:16:09,831
I don't think so.
896
01:16:09,965 --> 01:16:11,398
He wrote beautiful love letters.
897
01:16:11,900 --> 01:16:14,391
He is gentle and caring.
898
01:16:15,037 --> 01:16:17,335
When I was most desperate,
899
01:16:17,506 --> 01:16:20,498
he gave me great support and care.
900
01:16:21,543 --> 01:16:26,105
Bobo, you know?
901
01:16:26,248 --> 01:16:27,613
I wrote the letters.
902
01:16:31,053 --> 01:16:34,318
Sir, I always take you as my idol.
903
01:16:34,456 --> 01:16:37,653
I know, but...
904
01:16:37,793 --> 01:16:39,988
I really love you.
905
01:16:40,729 --> 01:16:42,959
You think I am serious?
906
01:16:43,365 --> 01:16:45,890
Actually I am cute.
907
01:16:46,034 --> 01:16:47,296
KC...
908
01:16:49,805 --> 01:16:52,501
Sir, I didn't take you as my idol,
909
01:16:52,641 --> 01:16:54,871
but I think you're really cute.
910
01:16:56,178 --> 01:16:58,009
I won't bother you two.
911
01:16:58,146 --> 01:16:59,943
Take your time.
912
01:17:00,882 --> 01:17:02,247
Wait.
913
01:17:03,151 --> 01:17:04,550
Please give me a help.
914
01:17:05,120 --> 01:17:08,180
Don't tell anyone
about what happened today.
915
01:17:09,324 --> 01:17:12,020
Especially about the love letters.
916
01:17:12,160 --> 01:17:14,822
Sir, it depends how you treat me.
917
01:17:14,963 --> 01:17:18,399
Don't worry,
I'll treat you in a very special way,
918
01:17:18,533 --> 01:17:20,899
you'll be satisfied. Okay?
919
01:17:21,169 --> 01:17:22,431
Thank you, Sir.
920
01:17:22,604 --> 01:17:23,969
You are welcome
921
01:17:24,106 --> 01:17:25,334
Sir, and I'd like to tell you...
922
01:17:27,175 --> 01:17:28,642
I am sincere...
923
01:17:28,777 --> 01:17:30,244
You're really cute.
924
01:17:30,379 --> 01:17:31,539
Thank you.
925
01:17:39,287 --> 01:17:40,345
It's time to eat.
926
01:18:32,174 --> 01:18:34,836
What do you want to do? Tell me.
927
01:18:38,213 --> 01:18:39,908
We are staying alone here,
928
01:18:40,048 --> 01:18:42,209
don't you worry something would happen?
929
01:18:45,053 --> 01:18:46,145
Don't mess up.
930
01:18:48,724 --> 01:18:50,123
You know?
931
01:18:51,293 --> 01:18:52,988
I can sue you of indecent assault.
932
01:18:56,631 --> 01:18:59,122
I am sorry, I have to take a bath.
933
01:19:31,433 --> 01:19:33,128
Please... Come on!
934
01:20:05,300 --> 01:20:07,791
- Hello.
- Hello, it's me.
935
01:20:08,036 --> 01:20:09,367
Are you safe?
936
01:20:10,605 --> 01:20:12,232
I am missing you so badly.
937
01:20:13,141 --> 01:20:16,770
Where are you? What did they do to you?
938
01:20:24,519 --> 01:20:26,009
Come on, don't cry.
939
01:20:26,922 --> 01:20:30,824
I won't cry, I haven't cried.
940
01:20:32,694 --> 01:20:34,423
How is your wound?
941
01:20:34,563 --> 01:20:38,829
I am okay, where are you?
I'll come right away.
942
01:20:41,736 --> 01:20:44,102
I don't know where I am.
943
01:20:44,239 --> 01:20:46,298
Don't come over, it's too dangerous.
944
01:20:48,910 --> 01:20:51,708
Tell me where I can see you,
I'll come out for you.
945
01:20:52,447 --> 01:20:53,675
Can you?
946
01:20:54,049 --> 01:20:55,346
Yes, I can.
947
01:21:10,298 --> 01:21:11,560
Come out!
948
01:21:11,700 --> 01:21:12,826
I am bathing!
949
01:21:15,470 --> 01:21:16,767
Get out!
950
01:21:54,409 --> 01:21:55,808
I am so sorry for what
happened in the toilet.
951
01:22:02,484 --> 01:22:04,884
You set the phone there for me to steal.
952
01:22:08,256 --> 01:22:10,486
Ken won't call me.
953
01:22:28,510 --> 01:22:29,909
Hello...
954
01:22:35,250 --> 01:22:38,310
You can't come here.
955
01:22:41,523 --> 01:22:43,821
I am on duty now, I just can't come.
956
01:22:48,196 --> 01:22:49,493
Let's go together.
957
01:22:50,565 --> 01:22:53,329
Don't worry, my phone card is still with you.
958
01:22:56,972 --> 01:22:58,098
I'll be right there.
959
01:23:02,877 --> 01:23:04,868
Do you want to try our lovers' set?
960
01:23:07,983 --> 01:23:11,146
My friend is coming,
give us two glasses of orange juice please.
961
01:23:21,830 --> 01:23:23,127
Who is she?
962
01:23:24,466 --> 01:23:25,592
The suspect.
963
01:23:28,670 --> 01:23:30,160
She must sit next to me.
964
01:23:30,372 --> 01:23:31,964
Is she the one who broke your head?
965
01:23:34,275 --> 01:23:36,607
That's right.
966
01:23:37,012 --> 01:23:38,536
Is it worth?
967
01:23:39,280 --> 01:23:40,178
Miss, do you want any order?
968
01:23:40,315 --> 01:23:41,373
No.
969
01:23:43,551 --> 01:23:45,109
Why do you ask me out?
970
01:23:45,820 --> 01:23:47,219
Did he bully you again?
971
01:23:51,960 --> 01:23:54,155
I am pregnant, I am going to get married.
972
01:23:58,166 --> 01:23:59,360
Congratulations.
973
01:24:00,869 --> 01:24:04,862
After getting married,
will you treat me as good as now?
974
01:24:05,940 --> 01:24:07,237
Sure.
975
01:24:10,445 --> 01:24:12,276
Why do you stare at him?
976
01:24:12,647 --> 01:24:14,376
Why do you laugh?
977
01:24:16,217 --> 01:24:17,878
Yeah, why?
978
01:24:18,787 --> 01:24:19,913
It's because he's silly.
979
01:24:20,221 --> 01:24:21,518
What did you say?
980
01:24:22,557 --> 01:24:23,990
Just ignore that.
981
01:24:25,293 --> 01:24:27,284
She is using your love on her.
982
01:24:29,130 --> 01:24:30,757
You're getting married soon,
983
01:24:30,899 --> 01:24:32,560
Would you spare him?
984
01:24:32,934 --> 01:24:36,301
Do you want him to love you forever?
985
01:24:36,938 --> 01:24:39,907
I am sorry, she's blaming me.
986
01:24:40,075 --> 01:24:41,770
No! Just ignore her.
987
01:24:43,478 --> 01:24:45,503
This is none of your business.
988
01:24:50,151 --> 01:24:51,311
Have you found a new girlfriend?
989
01:24:51,786 --> 01:24:53,253
She matches you so much, she is short too.
990
01:24:56,291 --> 01:24:57,417
Did you tell him?
991
01:24:59,394 --> 01:25:02,056
Sir, I don't quite understand,
992
01:25:02,197 --> 01:25:04,427
I am a doctor, but we're still so careless.
993
01:25:04,699 --> 01:25:06,132
I got her pregnant!
994
01:25:07,068 --> 01:25:09,195
But I promised to marry her.
995
01:25:09,671 --> 01:25:11,434
So, you'd better forget about her.
996
01:25:25,887 --> 01:25:27,184
Are you looking for me?
997
01:25:27,322 --> 01:25:28,220
Where are you now?
998
01:25:28,356 --> 01:25:29,482
I am at a restaurant.
999
01:25:47,709 --> 01:25:48,903
Leave her to me.
1000
01:25:49,210 --> 01:25:50,541
Let my hostage go.
1001
01:25:51,779 --> 01:25:53,178
If not, I'll shoot.
1002
01:26:00,155 --> 01:26:01,247
Go ahead.
1003
01:26:03,992 --> 01:26:06,051
Shoot then...
1004
01:26:14,369 --> 01:26:15,495
Macy!
1005
01:26:15,870 --> 01:26:17,167
Drop the gun.
1006
01:26:18,006 --> 01:26:19,200
Drop it.
1007
01:26:51,272 --> 01:26:52,466
Call the ambulance!
1008
01:27:18,833 --> 01:27:20,061
What are you thinking?
1009
01:27:34,382 --> 01:27:37,112
A hard-boiled cop was
nailed by a female thief!
1010
01:27:38,553 --> 01:27:41,454
Losing love is okay,
but losing the suspect would be shit.
1011
01:27:41,589 --> 01:27:42,749
Can you shut up?
1012
01:27:46,361 --> 01:27:47,658
Calm down.
1013
01:27:51,633 --> 01:27:53,999
I had put a bug in her pocket.
1014
01:27:56,804 --> 01:27:59,466
How could we get Ken Ma
is we didn't let her go?
1015
01:28:03,144 --> 01:28:05,476
Bobo... come over here.
1016
01:28:06,114 --> 01:28:06,978
Why did you call her here?
1017
01:28:07,115 --> 01:28:08,207
Can't let her know.
1018
01:28:08,850 --> 01:28:10,875
Bobo is okay now.
1019
01:28:13,855 --> 01:28:15,254
Let's go.
1020
01:28:28,970 --> 01:28:30,938
Don't you trust me?
1021
01:28:33,041 --> 01:28:36,533
What would you like to say?
1022
01:28:47,689 --> 01:28:49,179
You stay here to back us up.
1023
01:28:49,490 --> 01:28:51,151
Why?
1024
01:28:51,292 --> 01:28:52,725
This is an order!
1025
01:29:46,514 --> 01:29:49,244
Do you think I am coming back for it?
1026
01:29:52,653 --> 01:29:53,585
Do you know why
1027
01:29:53,721 --> 01:29:55,552
I tried so hard to get it?
1028
01:29:56,624 --> 01:29:58,421
Not for its value.
1029
01:30:00,595 --> 01:30:03,621
I just want to put it round your neck.
1030
01:30:04,532 --> 01:30:05,999
If you don't want it,
1031
01:30:06,968 --> 01:30:08,196
I don't want it too.
1032
01:30:27,088 --> 01:30:30,148
I'll give you that, but let her go, okay?
1033
01:30:30,458 --> 01:30:31,720
Don't hurt her.
1034
01:30:33,127 --> 01:30:35,152
The diamond is not important to me.
1035
01:30:36,397 --> 01:30:37,557
You can take it away.
1036
01:30:40,301 --> 01:30:41,666
I am really touched.
1037
01:30:50,611 --> 01:30:51,737
Ken
1038
01:31:19,407 --> 01:31:21,375
Are you insane?
1039
01:31:21,943 --> 01:31:23,843
You threaten a cop by seizing a robber?
1040
01:31:24,912 --> 01:31:26,243
Are you a man?
1041
01:31:27,048 --> 01:31:28,777
How can you make a woman as your shield?
1042
01:31:29,684 --> 01:31:31,311
Shame on you!
1043
01:31:31,452 --> 01:31:32,749
Come and shoot me.
1044
01:31:37,658 --> 01:31:39,285
Do you want a hostage?
1045
01:31:40,361 --> 01:31:41,521
I'll change for her.
1046
01:31:41,662 --> 01:31:43,721
Are you really in love?
1047
01:31:43,998 --> 01:31:45,590
I told you many times,
1048
01:31:45,733 --> 01:31:47,428
you can't do that for a woman.
1049
01:31:47,602 --> 01:31:49,126
You let her escape once,
1050
01:31:49,270 --> 01:31:50,931
But did she care your
feeling when she escaped?
1051
01:31:51,072 --> 01:31:52,596
You should not be that affectionate.
1052
01:31:52,740 --> 01:31:53,900
I am not.
1053
01:32:03,518 --> 01:32:05,509
Police, don't move!
1054
01:32:17,899 --> 01:32:19,696
This is your business now.
1055
01:32:20,001 --> 01:32:23,061
Why didn't you just shoot him?
1056
01:32:23,304 --> 01:32:25,795
No way!
I just have to write a report after shooting.
1057
01:32:25,940 --> 01:32:27,840
We are now supposed to be at the safe house.
1058
01:32:27,975 --> 01:32:30,375
And I just told you to wait for me downstairs.
1059
01:32:30,511 --> 01:32:32,342
Why didn't you listen to me but walked up?
1060
01:32:32,480 --> 01:32:33,947
Why do you want me to back you up?
1061
01:32:34,081 --> 01:32:35,912
- Stop answering back.
- What?
1062
01:32:41,722 --> 01:32:43,121
Shut up.
1063
01:32:43,758 --> 01:32:45,419
Women should not answer back.
1064
01:32:46,227 --> 01:32:47,626
Don't bully women anymore.
1065
01:32:47,895 --> 01:32:49,920
If you want a hostage, I'll substitute her.
1066
01:32:51,399 --> 01:32:52,866
Are you telling me?
1067
01:32:54,735 --> 01:32:56,032
Okay.
1068
01:33:02,710 --> 01:33:04,473
You know what to do now?
1069
01:33:32,707 --> 01:33:33,935
Give me the necklace.
1070
01:33:34,408 --> 01:33:37,571
If you take it, we'll all die.
1071
01:33:37,745 --> 01:33:38,939
One...
1072
01:33:43,584 --> 01:33:45,484
Two...
1073
01:33:50,358 --> 01:33:51,154
Three...
1074
01:34:27,995 --> 01:34:29,360
Am I dead?
1075
01:34:30,331 --> 01:34:31,559
You're all right.
1076
01:34:32,366 --> 01:34:33,799
Only your left lung was broken.
1077
01:34:34,702 --> 01:34:36,567
Why did you shoot me?
1078
01:34:37,071 --> 01:34:38,936
Your eyes told me to shoot.
1079
01:34:39,607 --> 01:34:42,440
I told you, when I counted to three,
1080
01:34:42,576 --> 01:34:45,136
You ought to throw the necklace to him
so as to diversify his attention.
1081
01:34:45,279 --> 01:34:47,179
Then I would have a chance to bend down...
1082
01:34:47,415 --> 01:34:49,406
Let me explain to you.
1083
01:34:49,550 --> 01:34:50,380
Thank you, pal.
1084
01:34:50,518 --> 01:34:51,450
The gun is right here.
1085
01:34:51,585 --> 01:34:52,813
Hand and neck, right.
1086
01:34:52,953 --> 01:34:54,318
Higher... right.
1087
01:34:54,722 --> 01:34:57,156
I just wanted to tell you that,
when he counted to three,
1088
01:34:57,291 --> 01:34:59,088
You go over there,
and you go over there. Thank you.
1089
01:34:59,226 --> 01:35:02,059
Throw the necklace here,
so his attention was drawn at the necklace.
1090
01:35:02,730 --> 01:35:04,595
I would then have a chance to bend down.
1091
01:35:04,832 --> 01:35:07,232
I would attack his
chest by my right elbow.
1092
01:35:07,635 --> 01:35:08,829
He would feel pain...
1093
01:35:08,969 --> 01:35:10,630
Then I'd stab at his eyes.
1094
01:35:11,105 --> 01:35:14,040
He couldn't see, and then I'd kick his penis.
1095
01:35:14,942 --> 01:35:16,136
Feeling itchy?
1096
01:35:16,444 --> 01:35:18,537
Then I'd give him a big slap.
1097
01:35:18,746 --> 01:35:20,236
And I would grab his gun.
1098
01:35:20,448 --> 01:35:23,212
I would get his gun, that's all.
1099
01:35:23,684 --> 01:35:26,016
But why did you shoot me?
1100
01:35:27,088 --> 01:35:28,817
I couldn't tell so complicated commands
from your eyes.
1101
01:35:30,458 --> 01:35:31,948
We are police.
1102
01:35:33,961 --> 01:35:35,690
It's normal to make sacrifice.
1103
01:35:35,963 --> 01:35:37,521
You...
1104
01:35:39,300 --> 01:35:42,292
Stay calm, the doctor said,
1105
01:35:42,536 --> 01:35:47,200
You can't get angry anymore. I am sorry.
1106
01:35:47,875 --> 01:35:49,240
Forget it.
1107
01:35:49,543 --> 01:35:51,443
You aim sharp anyway.
1108
01:35:52,213 --> 01:35:53,339
It's just luck.
1109
01:35:56,350 --> 01:35:57,715
Are you kidding me?
1110
01:36:42,596 --> 01:36:44,223
Miss, why are you running around?
1111
01:36:44,365 --> 01:36:45,855
Right, I want to live in this room.
1112
01:36:46,167 --> 01:36:47,828
But it's a single room.
1113
01:36:48,602 --> 01:36:50,797
Add a bed for me.
Just like the practice in a hotel.
1114
01:36:50,938 --> 01:36:51,962
Add a bed for me now.
1115
01:36:52,940 --> 01:36:56,376
Why do you smoke?
It'll affect your reproductive power.
75676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.